summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r--po/pt_PT.po26966
1 files changed, 24397 insertions, 2569 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 517ec29a4a..b09f16205a 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -1,334 +1,4691 @@
-# Portuguese translations for Git package.
-# Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
+# Portugal's Portuguese translations for Git package.
+# Copyright (C) 2021 Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Contributers:
+# Contributors:
+# - Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
+# Past Contributors:
# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
+# - Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017.
+#
+# Git glossary for Portuguese translators
+#
+# English | Portuguese
+# ---------------------------------+--------------------------------------
+# 3-way merge | tri-junção
+# abbreviate | abreviar
+# alternate object database | base dados de objetos alternativa
+# amend | emendar
+# ancestor | antepassado
+# annotated tag | etiqueta anotada
+# archive | arquivo
+# backing store | armazenamento-backup
+# backward compatibility | retrocompatibilidade
+# bare repository | repositório nú
+# bisect | bisetar
+# blame | blame
+# blob object | objeto-blob
+# branch | ramo
+# bug | bug
+# bundle | conjunto
+# bypass | desviar
+# cache | cenário
+# chain | corrente
+# changeset | memória
+# checkout | observar
+# checksum | checksum
+# cherry-picking | apanhar
+# chunk | fragmento
+# clean | limpa
+# clone | clone
+# commit | memorizar
+# commit message | mensagem de memória
+# commit object | objeto de memória
+# commit-ish (also committish) | mnemónica
+# committer | memorizador
+# conflict | conflito
+# core Git | núcleo-Git
+# cover letter | carta de apresentação
+# DAG | DAG
+# dangling object | objeto perdido
+# detached HEAD | HEAD desanexada
+# directory | pasta
+# dirty | suja
+# dumb HTTP protocol | protocolo HTTP burro
+# fanout | fanout
+# fast-forward | avanço
+# fetch | buscar
+# file system | sistema de ficheiro
+# fixup | consertar
+# fork | ramificar
+# Git archive | repositório
+# gitfile | ficheiro-git
+# grafts | enxertos
+# hash | hash
+# HEAD | HEAD
+# head | cabeça
+# header | cabeçalho
+# hook | gancho
+# hunk | pedaço
+# index | cenário
+# index entry | entrada do cenário
+# init | inicializar
+# loose object | objeto solto
+# loose refs | refs soltas
+# mark | marca
+# master | master
+# merge | junção
+# mergetag | etiqueta-junção
+# object | objeto
+# object database | base dados de objeto
+# object name | nome de objeto
+# object type | tipo de objeto
+# octopus | polvinho
+# origin | origin
+# overlay mode | modo overlay
+# pack | pacote
+# pack index | índice de pacote
+# packfile | ficheiro-pacote
+# parent | parente
+# patch | remendo
+# pathspec | espetro-caminho
+# pattern | padrão
+# pickaxe | picareta
+# plumbing | nuclear
+# porcelain | porcelana
+# precious-objects repo | repo de objetos preciosos
+# promisor | promissor
+# prune | podar
+# pull | agarrar
+# push | atirar
+# range | intervalo
+# reachable | acessível
+# rebase | rebasear
+# record | registo
+# ref | ref
+# reflog | registo-ref
+# refspec | espetro-ref
+# remote | remoto
+# remote-tracking branch | ramo remoto de monitorização
+# replace object | objeto-substituto
+# replace ref | ref-substituto
+# replay | replay
+# repo | repo
+# repository | repositório
+# reset | restabelecer
+# resolve | resolver
+# revert | reverter
+# revision | revisão
+# rewind | rebobinar
+# root commit | memória-raiz
+# SCM | SCM
+# SHA-1 | SHA-1
+# shallow repository | repositório superficial
+# signed tag | etiqueta assinada
+# smart HTTP protocol | protocolo HTTP esperto
+# smudge filter | filtro-mancha
+# squash | esmagar
+# squelch | silenciar
+# stage | cenário
+# stash | esconderijo
+# submodule | submódulo
+# superproject | super-projeto
+# symref | ref-simbólica
+# tag | etiqueta
+# tag object | objeto-etiqueta
+# tagger | etiquetador
+# thin pack | pacote-fino
+# thread | fio
+# tip | ponta
+# topic branch | ramo-tópico
+# track | monitorizar
+# trailer | atribuições
+# tree | árvore
+# tree object | objeto-árvore
+# tree-ish (also treeish) | arvoredo
+# unmerged | por juntar
+# unpack | desempacotar
+# unreachable object | objeto inacessível
+# unstage | desencenar
+# upstream | upstream
+# upstream branch | ramo-upstream
+# viewer | visualizador
+# wanted-ref | wanted-ref
+# working directory | pasta-trabalho
+# working tree / worktree | árvore-trabalho
+#
+#
+# Other translation table helper
+#
+# English | Portuguese
+# ---------------------------------+--------------------------------------
+# apply | submeter
+# ahead | à frente
+# bind | vincular
+# broken | quebrado
+# call | chamar
+# chain | série
+# change | alteração
+# clobber | encobrir
+# config file | ficheiro config
+# compress | comprimir
+# corrupt | rompido
+# corrupted | roto
+# debug | depurar
+# default | predefinido
+# deflate | esvaziar
+# delete | apagar
+# deprecated | obsoleto
+# dry-run | dry-run
+# edit | modificação
+# embedded | embutido
+# feature | feição
+# fix | corrigir
+# given | fornecido
+# handle | pega
+# in progress | em curso
+# inflate | insuflar
+# named | denominado
+# nested | encaixado
+# not supported | insustentado
+# mainline | principal
+# mismatch | sem correspondência
+# overflow | transbordo
+# parse | processar
+# path | caminho
+# register | registar
+# regular expression | expressão comum
+# repack | reempacotar
+# save | guardar
+# set | definir
+# shell | shell
+# sparse | disperso
+# stat | stat
+# stream | stream
+# subdirectory | subpasta
+# support | sustenta
+# symlink | ligação-simbólica
+# template | modelo
+# timestamp | carimbo cronológico
+# token | token
+# unset | desdefinir
+# untrack | desmonitorizar
+#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 16:06+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 21:17+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-14 11:43+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Santos <hello@brighterdan.com>\n"
+"Language-Team: Git L10N Português <https://github.com/git-l10n-pt-PT/>\n"
+"Language: pt-PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: advice.c:40
+#: add-interactive.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "O quê (%s)?"
+
+#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493
+#: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528
+#: builtin/rebase.c:1953
+msgid "could not read index"
+msgstr "incapaz de ler index"
+
+#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
+#: git-add--interactive.perl:294
+msgid "binary"
+msgstr "binário"
+
+#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
+#: git-add--interactive.perl:332
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
+
+#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
+#: git-add--interactive.perl:329
+msgid "unchanged"
+msgstr "inalterado"
+
+#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stage '%s'"
+msgstr "incapaz de stage '%s'"
+
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707
+#, fuzzy
+msgid "could not write index"
+msgstr "incapaz de escrever index"
+
+#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
+#, c-format, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "actualizou %d path\n"
+msgstr[1] "actualizou %d paths\n"
+
+#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
+#, c-format, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s agora está por seguir.\n"
+
+#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
+#: builtin/reset.c:145
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry falhou para path '%s'"
+
+#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: add-interactive.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
+msgstr "Incapaz de parse HEAD^{tree}"
+
+#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
+#, c-format, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "reverti %d path\n"
+msgstr[1] "reverti %d paths\n"
+
+#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
+#, c-format
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Nenhuns ficheiros untracked.\n"
+
+#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Adiciona untracked"
+
+#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
+#, c-format, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "adicionei %d path\n"
+msgstr[1] "adicionei %d paths\n"
+
+#: add-interactive.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unmerged: %s"
+msgstr "ignorando unmerged: %s"
+
+#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
+#, c-format
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Apenas ficheiros binários mudaram.\n"
+
+#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
+#, c-format
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sem modificação.\n"
+
+#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
+msgid "Patch update"
+msgstr "Atualizar patch"
+
+#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
+msgid "Review diff"
+msgstr "Rever diff"
+
+#: add-interactive.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "show paths with changes"
+msgstr "mostrar paths modificados"
+
+#: add-interactive.c:1012
+msgid "add working tree state to the staged set of changes"
+msgstr "adicionar estado de working tree para conjunto das modificações staged"
+
+#: add-interactive.c:1014
+msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
+msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD"
+
+#: add-interactive.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "pick hunks and update selectively"
+msgstr "apanha os pedaços e atualiza seletivamente"
+
+#: add-interactive.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "view diff between HEAD and index"
+msgstr "ver diff entre HEAD e índex"
+
+#: add-interactive.c:1020
+msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
+msgstr ""
+"adiciona conteúdo de ficheiros untracked para conjunto das modificações "
+"staged"
+
+#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
+msgid "Prompt help:"
+msgstr "Prompt ajuda:"
+
+#: add-interactive.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "select a single item"
+msgstr "seleciona um único item"
+
+#: add-interactive.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "select a range of items"
+msgstr "seleciona um conjunto de items"
+
+#: add-interactive.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "select multiple ranges"
+msgstr "seleciona múltiplos conjuntos"
+
+#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
+msgid "select item based on unique prefix"
+msgstr "seleciona item tendo base o prefixo único"
+
+#: add-interactive.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "unselect specified items"
+msgstr "tira a seleção de items especificados"
+
+#: add-interactive.c:1040
+msgid "choose all items"
+msgstr "escolhe todos items"
+
+#: add-interactive.c:1042
+msgid "(empty) finish selecting"
+msgstr "(vazio) acaba de selecionar"
+
+#: add-interactive.c:1079
+msgid "select a numbered item"
+msgstr "seleciona item numerado"
+
+#: add-interactive.c:1083
+msgid "(empty) select nothing"
+msgstr "(vazio) seleciona nada"
+
+#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Comandos ***"
+
+#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
+msgid "What now"
+msgstr "E agora"
+
+#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
+msgid "staged"
+msgstr "staged"
+
+#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
+msgid "unstaged"
+msgstr "unstaged"
+
+#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309
+#: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
+#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886
+#: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343
+#: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589
+#: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893
+#: git-add--interactive.perl:213
+msgid "path"
+msgstr "path"
+
+#: add-interactive.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "could not refresh index"
+msgstr "incapaz de reactualizar o index"
+
+#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adeus.\n"
+
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Eliminação stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Adição stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Stage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"staging."
+msgstr ""
+"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para stage "
+"imediatamente."
+
+#: add-patch.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - stage este pedaço\n"
+"n - o stage deste pedaço será retirado\n"
+"q - sair; retirar de stage este pedaço e qualquer um dos que permaneçam\n"
+"a - stage este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n"
+"d - retirar o stage deste pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n"
+
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Esconder modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Eliminação da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Adição da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Esconde este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"stashing."
+msgstr ""
+"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para "
+"arrumação imediatamente."
+
+#: add-patch.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - arrumar este pedaço\n"
+"n - mostrar este pedaço\n"
+"q - sair; mostrar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - arrumar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - mostrar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Unstage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Eliminação do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Adição do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Unstage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"unstaging."
+msgstr ""
+"Se patch submete-se corretamente, o pedaço editado será imediatamente "
+"marcado para unstage."
+
+#: add-patch.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - unstage este pedaço\n"
+"n - o unstage deste pedaço será retirado\n"
+"q - sair; retirar de unstage este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - unstage este pedaço e todos próximos pedaços deste ficheiro\n"
+"d - retirar este pedaço da arrumação e qualquer próximo pedaço deste "
+"ficheiro\n"
+
+#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Submeter modo de modificação para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Submeter eliminação para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Submeter adição para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Submeter este pedaço para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"applying."
+msgstr ""
+"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para a "
+"submissão imediatamente."
+
+#: add-patch.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - submeter este pedaço para index\n"
+"n - declinar este pedaço para index\n"
+"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+
+#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
+#: git-add--interactive.perl:1473
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar modo de modificação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1474
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar eliminação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
+#: git-add--interactive.perl:1475
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar adição da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
+#: git-add--interactive.perl:1476
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar este pedaço da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"discarding."
+msgstr ""
+"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para ser "
+"descartado imediatamente."
+
+#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - descartar este pedaço de worktree\n"
+"n - aceitar este pedaço de worktree\n"
+"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+
+#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar modo de modificação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?"
+
+#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar eliminação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar adição de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descartar este pedaço de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - descartar este pedaço de index e worktree\n"
+"n - aceitar este pedaço de index e worktree\n"
+"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+
+#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Submeter modo de modificação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Submeter eliminação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Submeter adição para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Submeter este pedaço para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - submeter este pedaço para index e worktree\n"
+"n - declinar este pedaço para index e worktree\n"
+"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+
+#: add-patch.c:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - submeter este pedaço para worktree\n"
+"n - declinar este pedaço para worktree\n"
+"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restantes\n"
+"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+
+#: add-patch.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
+msgstr "incapaz de analisar início de pedaço '%s'"
+
+#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
+msgstr "incapaz de analisar início de pedaço colorido '%.*s'"
+
+#: add-patch.c:420
+#, fuzzy
+msgid "could not parse diff"
+msgstr "incapaz de analisar diff"
+
+#: add-patch.c:439
+#, fuzzy
+msgid "could not parse colored diff"
+msgstr "incapaz de analisar diff colorido"
+
+#: add-patch.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run '%s'"
+msgstr "falhou executar '%s'"
+
+#: add-patch.c:612
+msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
+msgstr "sem match de output de interactive.diffFilter"
+
+#: add-patch.c:613
+msgid ""
+"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
+"between its input and output lines."
+msgstr ""
+"O teu filtro tem de manter uma correspondência exata\n"
+"entre seu input e linhas output."
+
+#: add-patch.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"expected context line #%d in\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"linha de contexto esperada #%d em\n"
+"%.*s"
+
+#: add-patch.c:806
#, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
-msgstr "dica: %.*s\n"
+msgid ""
+"hunks do not overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tdoes not end with:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"pedaços sem overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\ttermina sem:\n"
+"%.*s"
+#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Modo de edição manual de pedaço -- ver final para guia rápido.\n"
+
+#: add-patch.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%c' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %c will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Para remover '%c' linhas, torna-as linhas ' ' (contexto).\n"
+"Para remover '%c' linhas, elimina-as.\n"
+"Linhas começadas com %c serão removidas.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Se falha na submissão correta, ser-lhe-á dada nova oportunidade para\n"
+"editar. Se todas as linhas deste pedaço forem removidas, então a edição\n"
+"é abortada e este pedaço é deixado inalterado.\n"
+
+#: add-patch.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "could not parse hunk header"
+msgstr "incapaz interpretar início de pedaço"
+
+#: add-patch.c:1178
+msgid "'git apply --cached' failed"
+msgstr "'git apply --cached' falhou"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
#.
-#. * Message used both when 'git commit' fails and when
-#. * other commands doing a merge do.
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder \"n\" "
+"para \"não\" descarta!) [y/n]? "
+
+#: add-patch.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
+msgstr "Submissão incorreta de pedaços selecionados para index!"
+
+#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Submetê-los para worktree mesmo assim? "
+
+#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Nada foi submetido.\n"
+
+#: add-patch.c:1355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"j - deixar este pedaço indecidido, ver próximo pedaço indecidido\n"
+"J - deixar este pedaço indecidido, ver próximo pedaço\n"
+"k - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço indecidido anterior\n"
+"K - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço anterior\n"
+"g - selecionar próximo pedaço\n"
+"/ - procurar por pedaço correspondendo à regex\n"
+"s - dividir o pedaço atual em pedaços mais pequenos\n"
+"e - editar manualmente o pedaço atual\n"
+"? - mostrar ajuda\n"
+
+#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "No previous hunk"
+msgstr "Sem pedaço anterior"
+
+#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "No next hunk"
+msgstr "Sem próximo pedaço"
+
+#: add-patch.c:1538
+msgid "No other hunks to goto"
+msgstr "Sem qualquer outro pedaço"
+
+#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "ir para qual pedaço (<ret> para ver mais)? "
+
+#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "ir para qual pedaço? "
+
+#: add-patch.c:1561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number: '%s'"
+msgstr "Número inválido: '%s'"
+
+#: add-patch.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available."
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
+msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível."
+msgstr[1] "Lamento, apenas %d pedaços disponíveis."
+
+#: add-patch.c:1575
+msgid "No other hunks to search"
+msgstr "Sem outro pedaço a procurar"
+
+#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
+msgid "search for regex? "
+msgstr "procurar por regex? "
+
+#: add-patch.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s"
+msgstr "Pesquisa regexp deformada %s: %s"
+
+#: add-patch.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "No hunk matches the given pattern"
+msgstr "Sem pedaço correspondente ao padrão fornecido"
+
+#: add-patch.c:1620
+msgid "Sorry, cannot split this hunk"
+msgstr "Lamento, incapaz de dividir este pedaço"
+
+#: add-patch.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Split into %d hunks."
+msgstr "Dividir em %d pedaços."
+
+#: add-patch.c:1628
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
+msgstr "Lamento, incapaz de editar este pedaço"
+
+#: add-patch.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "'git apply' falhou"
+
+#: advice.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Desative este mensagem com \"git config advice.%s false\""
+
+#: advice.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sdica: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:252
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Cherry-picking é impossível porque tem ficheiros em separado."
+
+#: advice.c:254
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Cometer é impossível porque tem ficheiros em separado."
+
+#: advice.c:256
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Juntar é impossível porque tem ficheiros em separado."
+
+#: advice.c:258
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Puxar é impossível porque tem ficheiros em separado."
+
+#: advice.c:260
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Reverter é impossível porque tem ficheiros em separado."
+
+#: advice.c:262
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "É impossível fazer %s porque tem ficheiros em separado."
+
+#: advice.c:270
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Corrija-os em worktree, e use 'git add/rm <ficheiro>' apropriadamente\n"
+"para marcar resolução e fazer uma memória."
+
+#: advice.c:278
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Saindo devido a conflito por resolver."
+
+#: advice.c:283 builtin/merge.c:1375
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "O teu juntar ficou por concluir (MERGE_HEAD presente)."
+
+#: advice.c:285
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Por favor, memoriza as tuas modificações antes de juntar."
+
+#: advice.c:286
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Saindo devido a juntar inacabado."
+
+#: advice.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
+"index\n"
+"entries outside the current sparse checkout:\n"
+msgstr ""
+
+#: advice.c:303
+msgid ""
+"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
+msgstr ""
+
+#: advice.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+" git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+" git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: trocando para '%s'.\n"
+"\n"
+"Está em 'HEAD solta'. Podes olhar, fazer mudanças experimentais e\n"
+"memorizá-las, e, neste estado, podes descartar qualquer memória que faças\n"
+"sem interferir em qualquer ramo fazendo um switch de ramos.\n"
+"\n"
+"Se queres criar um novo ramo para reter as memórias que criaste, podes\n"
+"fazer (agora ou mais tarde) usando -c com o comando switch. Exemplo:\n"
+"\n"
+" git switch -c <novo-nome-de-branch>\n"
+"\n"
+"Ou desfazer esta operação com:\n"
+"\n"
+" git switch -\n"
+"\n"
+"Desliga este conselho pondo a variável de config advice.detachedHead em "
+"false\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+#, fuzzy
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "cmdline termina com \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "aspa aberta"
+
+#: apply.c:70
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "opção de whitespace desconhecida '%s'"
+
+#: apply.c:86
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "opção de ignorar whitespace desconhecida '%s'"
+
+#: apply.c:136
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject e --3way só podem ser usados separadamente."
+
+#: apply.c:139
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way fora de um repositório"
+
+#: apply.c:150
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index fora de um repositório"
+
+#: apply.c:153
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached fora de repositório"
+
+#: apply.c:800
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Incapaz preparar timestamp de regexp %s"
+
+#: apply.c:809
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec devolveu %d para input: %s"
+
+#: apply.c:883
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "incapaz de encontrar o nome do ficheiro no patch da linha %d"
+
+#: apply.c:921
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha %d"
+
+#: apply.c:927
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorreto - novo nome de ficheiro inconsistente na linha "
+"%d"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorreto - antigo nome de ficheiro inconsistente na "
+"linha %d"
+
+#: apply.c:933
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null na linha %d"
+
+#: apply.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "modo inválido na linha %d: %s"
+
+#: apply.c:1281
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "linhas de cabeçalho %d e %d inconsistentes"
+
+#: apply.c:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo"
+"%d componente do pathname (linha %d)"
+msgstr[1] ""
+"cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo "
+"%d componentes do pathname (linha %d)"
+
+#: apply.c:1384
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro (linha %d)"
+
+#: apply.c:1480
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s"
+
+#: apply.c:1549
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1752
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "novo ficheiro depende de conteúdos antigos"
+
+#: apply.c:1754
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "ficheiro eliminado ainda tem conteúdos"
+
+#: apply.c:1788
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "patch roto na linha %d"
+
+#: apply.c:1825
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos"
+
+#: apply.c:1827
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "ficheiro apagado %s ainda tem conteúdos"
+
+#: apply.c:1830
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** aviso: ficheiro %s fica vazio e mantêm-se"
+
+#: apply.c:1977
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "patch binário roto na linha %d: %.*s"
+
+#: apply.c:2014
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "patch binário irreconhecível na linha %d"
+
+#: apply.c:2176
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "patch com apenas lixo na linha %d"
+
+#: apply.c:2262
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "incapaz de ler ligação simbólica %s"
+
+#: apply.c:2266
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "incapaz de abrir ou ler %s"
+
+#: apply.c:2935
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "início de linha inválido: '%c'"
+
+#: apply.c:3056
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linha)."
+msgstr[1] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linhas)."
+
+#: apply.c:3068
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contexto reduzido a (%ld/%ld) para submeter fragmento em %d"
+
+#: apply.c:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"procurando por:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3096
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "faltando patch binário para '%s'"
+
+#: apply.c:3104
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr "incapaz submeter-inversamente patch binário sem pedaço inverso a '%s'"
+
+#: apply.c:3151
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "incapaz submeter patch binário a '%s' sem a linha completa de index"
+
+#: apply.c:3162
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"o patch submete-se a '%s' (%s), que corresponde a conteúdo actual nenhum."
+
+#: apply.c:3170
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "o patch submete-se a um '%s' vazio mas tem conteúdo"
+
+#: apply.c:3188
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "incapaz ler a postimage necessária %s para '%s'"
+
+#: apply.c:3201
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "path binário submete-se a '%s' de maneira nenhuma"
+
+#: apply.c:3208
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"patch binário para '%s' cria resultado incorreto (esperei %s, recebi %s)"
+
+#: apply.c:3229
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "patch falhou: %s:%ld"
+
+#: apply.c:3352
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "incapaz de checkout %s"
+
+#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
+#: setup.c:308
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "falha a ler %s"
+
+#: apply.c:3412
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "lendo '%s' além de uma ligação simbólica"
+
+#: apply.c:3441 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "path %s mudou de nome ou foi eliminado"
+
+#: apply.c:3527 apply.c:3702
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: tem inexistência no index"
+
+#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma"
+
+#: apply.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
+msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção."
+
+#: apply.c:3574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performing three-way merge...\n"
+msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
+
+#: apply.c:3590 apply.c:3594
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'"
+
+#: apply.c:3606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
+msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n"
+
+#: apply.c:3620
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n"
+
+#: apply.c:3625
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n"
+
+#: apply.c:3642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Falling back to direct application...\n"
+msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
+
+#: apply.c:3654
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro"
+
+#: apply.c:3727
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: tipo errado"
+
+#: apply.c:3729
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o"
+
+#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892
+#: read-cache.c:1353
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "caminho inválido '%s'"
+
+#: apply.c:3952
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: já existe no índice"
+
+#: apply.c:3956
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
+
+#: apply.c:3976
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o)"
+
+#: apply.c:3981
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o) de %s"
+
+#: apply.c:4001
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
+
+#: apply.c:4005
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: patch submete-se de maneira nenhuma"
+
+#: apply.c:4020
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4112
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "sha1 tem falta informação ou é inútil para o submódulo %s"
+
+#: apply.c:4119
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "alteração de modo para %s, que está fora da HEAD atual"
+
+#: apply.c:4122
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "informação de sha1 está faltando ou é inútil (%s)."
+
+#: apply.c:4131
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "incapaz adicionar %s ao índex temporário"
+
+#: apply.c:4141
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "incapaz escrever index temporário para %s"
+
+#: apply.c:4279
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "impossível remover %s de index"
+
+#: apply.c:4313
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "patch corrompido no submódulo %s"
+
+#: apply.c:4319
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro recém-criado '%s'"
+
+#: apply.c:4327
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "incapaz criar armazenamento de backup para ficheiro recém-criado %s"
+
+#: apply.c:4333 apply.c:4478
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "incapaz adicionar entrada de cache para %s"
+
+#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "falha a escrever para '%s'"
+
+#: apply.c:4380
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "fechando ficheiro '%s'"
+
+#: apply.c:4450
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro '%s' com modo %o"
+
+#: apply.c:4548
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Patch %s aplicado com sucesso."
+
+#: apply.c:4556
+msgid "internal error"
+msgstr "erro interno"
+
+#: apply.c:4559
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..."
+msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..."
+
+#: apply.c:4570
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "incapaz abrir %s"
+
+#: apply.c:4592
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso."
+
+#: apply.c:4596
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Excerto nº%d rejeitado."
+
+#: apply.c:4725
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Patch '%s' ignorado."
+
+#: apply.c:4733
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "input desconhecido"
+
+#: apply.c:4753
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "incapaz ler ficheiro index"
+
+#: apply.c:4910
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "incapaz abrir patch '%s': %s"
+
+#: apply.c:4937
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido"
+msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos"
+
+#: apply.c:4943 apply.c:4958
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco."
+msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco."
+
+#: apply.c:4951
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco."
+msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco."
+
+#: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Incapaz de escrever novo ficheiro index"
+
+#: apply.c:4995
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr ""
+"submeter de maneira nenhuma alterações correspondentes a path fornecido"
+
+#: apply.c:4998
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "submeter alterações correspondentes a path fornecido"
+
+#: apply.c:5000 builtin/am.c:2318
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: apply.c:5001
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional"
+
+#: apply.c:5004
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorar adições feitas pelo patch"
+
+#: apply.c:5006
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "invés aplicada patch, output diffstat para "
+
+#: apply.c:5010
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal"
+
+#: apply.c:5012
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada"
+
+#: apply.c:5014
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado"
+
+#: apply.c:5016
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual"
+
+#: apply.c:5018
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:5020
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho"
+
+#: apply.c:5022
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho"
+
+#: apply.c:5025
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)"
+
+#: apply.c:5027
+#, fuzzy
+msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
+msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma"
+
+#: apply.c:5029
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice"
+
+#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
+
+#: apply.c:5034
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
+
+#: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297
+#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
+#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991
+#: builtin/rebase.c:1347
+msgid "action"
+msgstr "ação"
+
+#: apply.c:5036
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco"
+
+#: apply.c:5039 apply.c:5042
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
+
+#: apply.c:5045
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "aplicar o patch em reverso"
+
+#: apply.c:5047
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "conta com linha de contexto nenhuma"
+
+#: apply.c:5049
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "deixar os pedaços rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej"
+
+#: apply.c:5051
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "permitir a sobreposição de pedaços"
+
+#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756
+#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser verboso"
+
+#: apply.c:5054
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro"
+
+#: apply.c:5057
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "desconfia da contagem de linhas nos headers de pedaços"
+
+#: apply.c:5059 builtin/am.c:2306
+msgid "root"
+msgstr "raiz"
+
+#: apply.c:5060
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "incapaz streamar blob %s"
+
+#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'"
+
+#: archive-tar.c:453
+#, fuzzy
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "incapaz redirecionar descritor"
+
+#: archive-tar.c:460
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:322
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr ""
+
+#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "erro ao compactar (%d)"
+
+#: archive-zip.c:603
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> "
+"[<caminho>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+
+#: archive.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "incapaz ler %s"
+
+#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
+#: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833
+#: builtin/merge.c:1144
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "incapaz ler '%s'"
+
+#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum"
+
+#: archive.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "ref inexistente: %.*s"
+
+#: archive.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "nome de objeto inválido: %s"
+
+#: archive.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "é objeto árvore nenhum: %s"
+
+#: archive.c:482
+#, fuzzy
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir"
+
+#: archive.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s"
+msgstr "ficheiro por encontrar: %s"
+
+#: archive.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a regular file: %s"
+msgstr "É ficheiro normal nenhum: %s"
+
+#: archive.c:552
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
+
+#: archive.c:552
+msgid "archive format"
+msgstr "formato do arquivo"
+
+#: archive.c:553 builtin/log.c:1775
+msgid "prefix"
+msgstr "prefixo"
+
+#: archive.c:554
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo"
+
+#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
+#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
+#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
+msgid "file"
+msgstr "ficheiro"
+
+#: archive.c:556
+#, fuzzy
+msgid "add untracked file to archive"
+msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo"
+
+#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "escreve arquivo para este ficheiro"
+
+#: archive.c:561
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho"
+
+#: archive.c:562
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
+
+#: archive.c:564
+#, fuzzy
+msgid "set compression level"
+msgstr "nível de compactação do pacote"
+
+#: archive.c:567
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "listar formatos de arquivo suportados"
+
+#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
+#: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352
+#: builtin/submodule--helper.c:2902
+msgid "repo"
+msgstr "repo"
+
+#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>"
+
+#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto"
+
+#: archive.c:579
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opção inesperada --remote"
+
+#: archive.c:581
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Opção --exec apenas pode ser usada com --remote"
+
+#: archive.c:583
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opção inesperada --output"
+
+#: archive.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
+msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas"
+
+#: archive.c:607
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
+
+#: archive.c:616
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argumento por ser suportado para formato '%s': -%d"
+
+#: attr.c:202
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s é nome de atributo inválido"
+
+#: attr.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld"
+
+#: attr.c:403
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n"
+"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda."
+
+#: bisect.c:489
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s"
+
+#: bisect.c:699
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Conseguimos bisectar mais nenhum!\n"
+
+#: bisect.c:766
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "Nome de commit inválido %s"
+
+#: bisect.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"A base de integração %s é má (bad).\n"
+"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"A base de integração %s é nova (new).\n"
+"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"A base de integração %s é %s.\n"
+"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n"
+
+#: bisect.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Algumas revisões %s são sucessores da revisão %s.\n"
+"git bisect pode funcionar incorretamente nesta situação.\n"
+"Talvez tenhas confundido revisões %s e %s?\n"
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"a base de junção entre %s e [%s] tem de ser saltada.\n"
+"Portanto temos incerteza quanto a o primeiro commit %s estar entre %s e %s.\n"
+"Continuemos de qualquer maneira."
+
+#: bisect.c:861
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n"
+
+#: bisect.c:911
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "precisa-se de uma revisão %s"
+
+#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "incapaz criar ficheiro '%s'"
+
+#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'"
+
+#: bisect.c:1027
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
+
+#: bisect.c:1057
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n"
+
+#: bisect.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path arguments?\n"
+msgstr ""
+"Nenhum commit testável encontrado.\n"
+"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n"
+
+#: bisect.c:1095
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)"
+msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
#.
-#: advice.c:70
+#: bisect.c:1101
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n"
+msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n"
+
+#: blame.c:2776
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents e --reverse são imiscíveis."
+
+#: blame.c:2790
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível"
+
+#: blame.c:2811
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit"
+
+#: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333
+#: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414
+#: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346
+#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806
+#: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "falha ao configurar percurso de revisões"
+
+#: blame.c:2838
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai"
+
+#: blame.c:2849
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "path %s inexistente em %s"
+
+#: blame.c:2860
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "incapaz ler blob %s para path %s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
msgid ""
-"Fix them up in the work tree,\n"
-"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
-"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
-"or use 'git commit -a'."
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
msgstr ""
+"\n"
+"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n"
+"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream."
+
+#: branch.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase."
+
+#: branch.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
+
+#: branch.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase."
+
+#: branch.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s."
-#: bundle.c:36
+#: branch.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase."
+
+#: branch.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s."
+
+#: branch.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase."
+
+#: branch.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Incapaz de escrever configuração de ramo upstream"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Incapaz de seguir: informação ambígua para ref %s"
+
+#: branch.c:189
#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' é um nome inválido para ramo."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Já existe um ramo designado '%s'."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Incapaz de forçar a atualização do ramo atual."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
+"Impossível configurar informação sobre seguir; o ponto inicial '%s' é ramo "
+"nenhum."
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "o ramo upstream solicitado '%s' é inexistente"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n"
+"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n"
+"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n"
+"\n"
+"Se pretende atirar um novo ramo local que irá seguir\n"
+"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n"
+"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica."
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'."
-#: bundle.c:63
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'."
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'."
+
+#: branch.c:366
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'"
+
+#: branch.c:389
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada"
+
+#: bundle.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s"
+
+#: bundle.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown capability '%s'"
+msgstr "capacidade desconhecida '%s'"
+
+#: bundle.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
+msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum"
+
+#: bundle.c:113
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)"
+msgstr "cabeçalho irreconhecível: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89
-#: builtin/commit.c:753
+#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
+#: builtin/commit.c:861
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
-msgstr "não é possivel abrir '%s'"
+msgstr "incapaz abrir '%s'"
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:198
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:"
+
+#: bundle.c:201
+#, fuzzy
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle."
+
+#: bundle.c:257
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "O bundle contém esta referência:"
+msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:"
+
+#: bundle.c:264
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "O pacote regista um histórico completo."
+
+#: bundle.c:266
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "O bundle requer esta referência:"
+msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:"
+
+#: bundle.c:333
+#, fuzzy
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "incapaz de dup descritor de bundle"
+
+#: bundle.c:340
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Impossível gerar pack-objects"
+
+#: bundle.c:351
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects terminaram inesperadamente"
+
+#: bundle.c:400
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list"
+
+#: bundle.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported bundle version %d"
+msgstr "fora de suporte versão bundle %d"
+
+#: bundle.c:506
+#, c-format
+msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
msgstr ""
-#: bundle.c:164
-#: sequencer.c:533
-#: sequencer.c:965
-#: builtin/log.c:289
-#: builtin/log.c:719
-#: builtin/log.c:1335
-#: builtin/log.c:1554
-#: builtin/merge.c:347
-#: builtin/shortlog.c:181
-msgid "revision walk setup failed"
+#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argumento irreconhecível: %s"
+
+#: bundle.c:553
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Criação de bundle vazio recusada."
+
+#: bundle.c:563
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "incapaz criar '%s'"
+
+#: bundle.c:588
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack terminou inesperadamente"
+
+#: chunk-format.c:117
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr ""
-#: bundle.c:186
+#: chunk-format.c:126
#, c-format
-msgid "The bundle contains %d ref"
-msgid_plural "The bundle contains %d refs"
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: chunk-format.c:133
+#, c-format
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr ""
+
+#: chunk-format.c:147
+#, c-format
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr ""
+
+#: color.c:329
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
+
+#: commit-graph.c:204 midx.c:47
+#, fuzzy
+msgid "invalid hash version"
+msgstr "especificação de caminho inválida"
+
+#: commit-graph.c:262
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma"
+
+#: commit-graph.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma"
+
+#: commit-graph.c:369
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:386
+#, c-format
+msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:482
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:492
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:540
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:564
+#, fuzzy
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "incapaz encontrar commit %s"
+
+#: commit-graph.c:799
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "incapaz analisar commit %s"
+
+#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s"
+
+#: commit-graph.c:1368
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1385
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1405
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1424
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1477
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1558
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Collecting referenced commits"
+msgstr "Recolhendo commits referênciados"
+
+#: commit-graph.c:1660
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: bundle.c:192
+#: commit-graph.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "error adicionando pacote %s"
+
+#: commit-graph.c:1677
#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1714
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1732
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1781
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1812 midx.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s"
+
+#: commit-graph.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária"
+
+#: commit-graph.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'"
+
+#: commit-graph.c:1887
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: bundle.c:290
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list morreu"
+#: commit-graph.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain"
+
+#: commit-graph.c:1939
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário"
-#: bundle.c:296
-#: builtin/log.c:1231
-#: builtin/shortlog.c:284
+#: commit-graph.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "A adicionar %s integrado"
+
+#: commit-graph.c:2136
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2244
+msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "demasiados commits para escrever grafo"
+
+#: commit-graph.c:2449
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2459
#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "argumento não reconhecido: %s"
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr ""
-#: bundle.c:331
+#: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484
#, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr ""
-#: bundle.c:376
-msgid "Refusing to create empty bundle."
+#: commit-graph.c:2476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:2494
+msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr ""
-#: bundle.c:394
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "Não foi possível pawn pack-objects"
+#: commit-graph.c:2509
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
-#: bundle.c:412
-msgid "pack-objects died"
+#: commit-graph.c:2516
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr ""
-#: bundle.c:415
+#: commit-graph.c:2526
#, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "não consegue crear '%s'"
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr ""
-#: bundle.c:437
-msgid "index-pack died"
+#: commit-graph.c:2535
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2549
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2554
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2558
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2575
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: commit.c:48
+#: commit-graph.c:2581
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417
+#: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457
#, c-format
msgid "could not parse %s"
-msgstr "não consigo parsear %s"
+msgstr "incapaz analisar %s"
-#: commit.c:50
+#: commit.c:54
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s não é um commit!"
+msgstr "%s %s é commit nenhum!"
+
+#: commit.c:194
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1237
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s tem assinatura GPG desconfiada, alegadamente por %s."
+
+#: commit.c:1241
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s tem assinatura GPG incorreta, alegadamente por %s."
+
+#: commit.c:1244
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Commit %s tem assinatura GPG nenhuma."
+
+#: commit.c:1247
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Commit %s tem assinatura correta, por %s\n"
+
+#: commit.c:1501
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"aviso: a mensagem de commit é inconforme com UTF-8.\n"
+"Podes querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem, ou definir a\n"
+"variável de config i18n.commitencoding com a codificação que o teu\n"
+"projeto usa.\n"
-#: compat/obstack.c:406
-#: compat/obstack.c:408
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#: connected.c:39
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
+#: config.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
-#: connected.c:48
+#: config.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "incapaz de expandir include path '%s'"
+
+#: config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr ""
+"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros"
+
+#: config.c:199
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros"
+
+#: config.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "formato de ref inválido: %s"
+
+#: config.c:400
#, c-format
-msgid "failed write to rev-list: %s"
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
msgstr ""
-#: connected.c:56
+#: config.c:405
#, c-format
-msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
msgstr ""
-#: date.c:95
-msgid "in the future"
+#: config.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "chave contém secção nenhuma: %s"
+
+#: config.c:448
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr ""
-#: date.c:101
+#: config.c:472 sequencer.c:2785
#, c-format
-msgid "%lu second ago"
-msgid_plural "%lu seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "chave inválida: %s"
-#: date.c:108
+#: config.c:478
#, c-format
-msgid "%lu minute ago"
-msgid_plural "%lu minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:511
+msgid "empty config key"
+msgstr ""
+
+#: config.c:529 config.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "parâmetros insuficientes"
-#: date.c:115
+#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "formato falso em %s"
+
+#: config.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "contagem falsa em %s"
+
+#: config.c:626
#, c-format
-msgid "%lu hour ago"
-msgid_plural "%lu hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "ficheiro config inválido %s"
-#: date.c:122
+#: config.c:644
#, c-format
-msgid "%lu day ago"
-msgid_plural "%lu days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "missing config value %s"
+msgstr ""
-#: date.c:128
+#: config.c:995
#, c-format
-msgid "%lu week ago"
-msgid_plural "%lu weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s"
-#: date.c:135
+#: config.c:999
#, c-format
-msgid "%lu month ago"
-msgid_plural "%lu months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s"
-#: date.c:146
+#: config.c:1003
#, c-format
-msgid "%lu year"
-msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão"
-#: date.c:149
+#: config.c:1007
#, c-format
-msgid "%s, %lu month ago"
-msgid_plural "%s, %lu months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s"
-#: date.c:154
-#: date.c:159
+#: config.c:1011
#, c-format
-msgid "%lu year ago"
-msgid_plural "%lu years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s"
+
+#: config.c:1015
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s"
+
+#: config.c:1152
+msgid "out of range"
+msgstr "fora de intervalo"
+
+#: config.c:1152
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unidade inválida"
-#: diff.c:105
+#: config.c:1153
#, c-format
-msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s"
+
+#: config.c:1163
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s"
+
+#: config.c:1166
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s"
+
+#: config.c:1169
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
+"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s"
-#: diff.c:110
+#: config.c:1172
#, c-format
-msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
+"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s"
-#: diff.c:210
+#: config.c:1175
#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: "
+"%s"
+
+#: config.c:1178
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s"
+
+#: config.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s"
+
+#: config.c:1275
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'"
+
+#: config.c:1284
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' em '%s' é carimbo de data/hora inválido"
+
+#: config.c:1377
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1391 config.c:1402
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto"
+
+#: config.c:1494
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1527
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s"
+
+#: config.c:1599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valor desformado para %s"
+
+#: config.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr ": %s"
+
+#: config.c:1626
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto"
+
+#: config.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'"
+
+#: config.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum"
+
+#: config.c:1829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "incapaz resolver blog config '%s'"
+
+#: config.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "falha a analisar %s"
+
+#: config.c:1930
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "incapaz analisar config de linha de comandos"
+
+#: config.c:2294
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração"
+
+#: config.c:2468
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Inválido %s: '%s'"
+
+#: config.c:2513
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100"
+
+#: config.c:2559
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "incapaz analisar '%s' da configuração de linha de comandos"
+
+#: config.c:2561
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d"
+
+#: config.c:2645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "conteúdo inválido: '%s'"
+
+#: config.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s tem múltiplos valores"
+
+#: config.c:2706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s"
+
+#: config.c:2958 config.c:3285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s"
+
+#: config.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "abrindo %s"
+
+#: config.c:3006 builtin/config.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "padrão inválido: %s"
+
+#: config.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "ficheiro config inválido %s"
+
+#: config.c:3044 config.c:3298
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat em %s falhou"
+
+#: config.c:3055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'%s"
+msgstr "incapaz mmap '%s'%s"
+
+#: config.c:3065 config.c:3303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod em %s falhou"
+
+#: config.c:3150 config.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s"
+
+#: config.c:3184
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "incapaz definir '%s' como '%s'"
+
+#: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "incapaz desdefinir '%s'"
+
+#: config.c:3276
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr ""
+
+#: config.c:3443
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:61
+#, fuzzy
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "O remoto desligou após contacto inicial"
+
+#: connect.c:63
msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Incapaz de ler o repositório remoto.\n"
+"\n"
+"Certifica-te que tem as permissões de acesso corretas\n"
+"e que o repositório existe."
+
+#: connect.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "servidor tem fora de suporte '%s'"
+
+#: connect.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "servidor tem fora suporte a característica '%s'"
+
+#: connect.c:129
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:263
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:284
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:306
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:308
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:347
+msgid "invalid packet"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:367
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:497
+#, c-format
+msgid "unknown object format '%s' specified by server"
+msgstr "objeto desconhecido '%s' pelo formato em servidor."
+
+#: connect.c:526
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:530
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:533
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "protocolo '%s' é insustentado"
+
+#: connect.c:717
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:757 connect.c:820
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr ""
+
+#: connect.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "incapaz procurar %s (porta %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:765 connect.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+
+#: connect.c:787 connect.c:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossível conetar a %s:\n"
"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:793 connect.c:870
+#, fuzzy
+msgid "done."
+msgstr "concluído."
+
+#: connect.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "incapaz procurar %s (%s)"
+
+#: connect.c:830
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:967 connect.c:1299
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:969
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "incapaz começar proxy %s"
+
+#: connect.c:1050
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1190
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1247
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1259
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "ssh variant 'simple' insustenta definir porta"
+
+#: connect.c:1388
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "unable to fork"
+msgstr "incapaz de aforquilhar"
+
+#: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "A verificar conectividade"
+
+#: connected.c:120
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Impossível executar 'git rev-list'"
+
+#: connected.c:144
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "falhou escrever para rev-list"
+
+#: connected.c:149
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list"
+
+#: convert.c:183
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF será substituído por LF em %s."
+
+#: convert.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"CRLF será substituído por LF em %s.\n"
+"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho."
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF será substituído por CRLF em %s."
+
+#: convert.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF será substituído por CRLF em %s.\n"
+"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho."
+
+#: convert.c:273
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:293
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:408 convert.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
+
+#: convert.c:451
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'"
+
+#: convert.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "incapaz introduzir input para filtro externo '%s'"
+
+#: convert.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "filtro externo '%s' falhou %d"
+
+#: convert.c:716 convert.c:719
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:722 convert.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "filtro externo '%s' falhou"
+
+#: convert.c:826
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:837
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1236
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1416 convert.c:1449
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
+
+#: credential.c:96
+#, c-format
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr ""
+
+#: credential.c:112
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr ""
+
+#: credential.c:114
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr ""
+
+#: credential.c:394
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr ""
+
+#: credential.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "Remoto inexistente: %s"
+
+#: credential.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "incapaz analisar url credencial: %s"
+
+#: date.c:138
+msgid "in the future"
+msgstr "no futuro"
+
+#: date.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "há %lu segundo"
+msgstr[1] "há %lu segundos"
+
+#: date.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "há %lu minuto"
+msgstr[1] "há %lu minutos"
+
+#: date.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "há %lu hora"
+msgstr[1] "há %lu horas"
+
+#: date.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "há %lu dia"
+msgstr[1] "há %lu dias"
+
+#: date.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "há %lu semana"
+msgstr[1] "há %lu semanas"
+
+#: date.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "há %lu mês"
+msgstr[1] "há %lu meses"
+
+#: date.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%lu ano"
+msgstr[1] "%lu anos"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "há %s e %lu mês"
+msgstr[1] "há %s e %lu meses"
+
+#: date.c:197 date.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "há %lu ano"
+msgstr[1] "há %lu anos"
+
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "objeto árvore"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr ""
+
+#: diff-merges.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
+
+#: diff-lib.c:557
+msgid "--merge-base does not work with ranges"
+msgstr ""
+
+#: diff-lib.c:559
+msgid "--merge-base only works with commits"
+msgstr ""
+
+#: diff-lib.c:576
+#, fuzzy
+msgid "unable to get HEAD"
+msgstr "incapaz obter HEAD"
+
+#: diff-lib.c:583
+msgid "no merge base found"
+msgstr ""
+
+#: diff-lib.c:585
+msgid "multiple merge bases found"
+msgstr ""
+
+#: diff-no-index.c:237
+#, fuzzy
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]"
+
+#: diff-no-index.c:262
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:156
+#, c-format
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n"
+
+#: diff.c:161
+#, c-format
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n"
+
+#: diff.c:297
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
msgstr ""
-#: diff.c:1400
-msgid " 0 files changed\n"
-msgstr " 0 ficheros modificados\n"
+#: diff.c:333
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
-#: diff.c:1404
+#: diff.c:410
#, c-format
-msgid " %d file changed"
-msgid_plural " %d files changed"
-msgstr[0] " %d ficheiro modificado"
-msgstr[1] " %d ficheiros modificados"
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'"
-#: diff.c:1421
+#: diff.c:470
#, c-format
-msgid ", %d insertion(+)"
-msgid_plural ", %d insertions(+)"
-msgstr[0] ", %d adição(+)"
-msgstr[1] ", %d adições(+)"
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n"
+"%s"
-#: diff.c:1432
+#: diff.c:4282
#, c-format
-msgid ", %d deletion(-)"
-msgid_plural ", %d deletions(-)"
-msgstr[0] ", %d eliminado(-)"
-msgstr[1] ", %d eliminados(-)"
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s"
+
+#: diff.c:4634
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos"
-#: diff.c:3478
+#: diff.c:4637
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4640
+msgid ""
+"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4643
+msgid ""
+"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
+"with -G and -S"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4722
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho"
+
+#: diff.c:4770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
+
+#: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318
+#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4807
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4892
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4916
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "incapaz resolver '%s'"
+
+#: diff.c:4980 diff.c:4986
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4998
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr ""
-#: gpg-interface.c:59
-msgid "could not run gpg."
-msgstr "não consegue ejecutar gpg."
+#: diff.c:5019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s"
-#: gpg-interface.c:71
-msgid "gpg did not accept the data"
+#: diff.c:5038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
+
+#: diff.c:5078
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
msgstr ""
-#: gpg-interface.c:82
+#: diff.c:5114 diff.c:5134
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5238
+#, c-format
+msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
+
+#: diff.c:5343
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5379
+msgid "Diff output format options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5381 diff.c:5387
+#, fuzzy
+msgid "generate patch"
+msgstr "incorporar o patch"
+
+#: diff.c:5384 builtin/log.c:179
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "suprimir saída do diff"
+
+#: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510
+msgid "<n>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5390 diff.c:5393
+#, fuzzy
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5398
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5402
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5406
+#, fuzzy
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "saída inteligível por máquina"
+
+#: diff.c:5409
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5411 diff.c:5419
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5412
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5416
+#, fuzzy
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "sinónimo de --dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5420
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5424
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5427
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5430
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5433
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5435
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5436
+#, fuzzy
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "diff status inesperado %c"
+
+#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444
+msgid "<width>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5439
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5442
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5445
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "<count>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5448
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5451
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5454
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5457
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5459
+#, fuzzy
+msgid "show colored diff"
+msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
+
+#: diff.c:5460
+msgid "<kind>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5461
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5464
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582
+#, fuzzy
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefixo>/"
+
+#: diff.c:5468
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5471
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5474
+#, fuzzy
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5480
+#, fuzzy
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
+
+#: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494
+msgid "<char>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5485
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5490
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5495
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5498
+msgid "Diff rename options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5499
+#, fuzzy
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: diff.c:5500
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5504
+#, fuzzy
+msgid "detect renames"
+msgstr "detetar renomeações"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5511
+msgid "detect copies"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5515
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5517
+#, fuzzy
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
+
+#: diff.c:5520
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5522
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5525
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5527
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5529
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5532
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5535
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5538
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5541
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5544
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616
+msgid "<regex>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5547
+msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5550
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5553
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5557
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5559
+msgid "<algorithm>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5560
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5562
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "texto"
+
+#: diff.c:5563
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577
+#, fuzzy
+msgid "<mode>"
+msgstr "modo"
+
+#: diff.c:5566
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5569
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5572
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5575
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5578
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5581
+msgid "Other diff options"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5583
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5587
+#, fuzzy
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "processar ficheiros binários como texto"
+
+#: diff.c:5589
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5591
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5593
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5595
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5597
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5599
+#, fuzzy
+msgid "<when>"
+msgstr "quando"
+
+#: diff.c:5600
+#, fuzzy
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr ""
+"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "
+"(Predefinição: all)"
+
+#: diff.c:5603
+#, fuzzy
+msgid "<format>"
+msgstr "formato"
+
+#: diff.c:5604
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5608
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5611
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5613
+#, fuzzy
+msgid "<string>"
+msgstr "cadeia"
+
+#: diff.c:5614
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5617
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5620
+#, fuzzy
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
+
+#: diff.c:5623
+#, fuzzy
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
+
+#: diff.c:5626
+#, fuzzy
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"
+
+#: diff.c:5627 diff.c:5630
+#, fuzzy
+msgid "<path>"
+msgstr "path"
+
+#: diff.c:5628
+#, fuzzy
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr ""
+"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada"
+
+#: diff.c:5631
+#, fuzzy
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado"
+
+#: diff.c:5633
+#, fuzzy
+msgid "<object-id>"
+msgstr "objeto"
+
+#: diff.c:5634
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5636
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5637
+msgid "select files by diff type"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5639
+#, fuzzy
+msgid "<file>"
+msgstr "ficheiro"
+
+#: diff.c:5640
+#, fuzzy
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
+
+#: diff.c:6298
+#, fuzzy
+msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"detecção de renomeação exaustiva foi ignorada devido a demasiados ficheiros."
+
+#: diff.c:6301
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados "
+"ficheiros."
+
+#: diff.c:6304
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando."
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "falha ao ler ficheiro de comando '%s'"
+
+#: diffcore-rename.c:1514
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
+
+#: diffcore-rotate.c:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "path %s inexistente em %s"
+
+#: dir.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum conhecido pelo git"
+
+#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "padrão irreconhecível: '%s'"
+
+#: dir.c:790 dir.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'"
+
+#: dir.c:820
+#, c-format
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:830
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão"
+
+#: dir.c:2351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "incapaz abrir pasta '%s'"
+
+#: dir.c:2653
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel"
+
+#: dir.c:2777
+#, fuzzy
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização."
+
+#: dir.c:3610
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:3657 dir.c:3662
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "incapaz criar pasta para %s"
+
+#: dir.c:3691
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "incapaz migrar pasta git de '%s' para '%s'"
+
+#: editor.c:74
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+
+#: entry.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Filtering content"
+msgstr "imprimir conteúdo da tag"
+
+#: entry.c:497
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "incapaz de stat o ficheiro '%s'"
+
+#: environment.c:152
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: environment.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "incapaz definir GIT_DIR para '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:182
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: esperado lista rasa"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, fuzzy
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: esperado pacote flush após lista rasa"
+
+#: fetch-pack.c:196
+#, fuzzy
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:216
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:227
+#, fuzzy
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "incapaz escrever para remoto"
+
+#: fetch-pack.c:288
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "linha rasa inválida: %s"
+
+#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "linha por aprofundar inválida: %s"
+
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objeto perdido: %s"
+
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "erro no objeto: %s"
+
+#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "shallow por encontrar: %s"
+
+#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "esperado shallow/unshallow, recebi %s"
+
+#: fetch-pack.c:439
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "obteve-se %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:456
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit inválido %s"
+
+#: fetch-pack.c:487
+msgid "giving up"
+msgstr "a desistir"
+
+#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
+msgid "done"
+msgstr "concluído"
+
+#: fetch-pack.c:512
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "obteve-se %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:548
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Marcado %s como completo"
+
+#: fetch-pack.c:763
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "já se tem %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:849
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar demultiplexer sideband"
+
+#: fetch-pack.c:857
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:951
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s"
+
+#: fetch-pack.c:957
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:974
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s falhou"
+
+#: fetch-pack.c:976
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "erro em demultiplexer sideband"
+
+#: fetch-pack.c:1019
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "A versão do servidor é %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
+#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
+#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
+#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "O servidor suporta side-band"
+
+#: fetch-pack.c:1029
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Servidor insustenta clientes shallow"
+
+#: fetch-pack.c:1089
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Servidor insustenta --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:1094
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Servidor insustenta --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:1098
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Servidor insustenta --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support this repository's object format"
+msgstr "Servidor insustenta formato de objeto deste repositório"
+
+#: fetch-pack.c:1113
+msgid "no common commits"
+msgstr "commits comuns nenhuns"
+
+#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "source repository is shallow, reject to clone."
+msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"
+
+#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: falha ao obter."
+
+#: fetch-pack.c:1242
+#, c-format
+msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the server does not support algorithm '%s'"
+msgstr "o servidor insustenta algoritmo '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Servidor insustenta pedidos shallow"
+
+#: fetch-pack.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Servidor sustenta filtro"
+
+#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "incapaz escrever pedidos para remoto"
+
+#: fetch-pack.c:1347
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1353
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1387
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1392
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1402
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1404
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1445
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1494
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1499
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1504
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
+msgstr "git fetch-pack: esperado pacote fim de resposta"
+
+#: fetch-pack.c:1939
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "corresponde a remote head nenhuma"
+
+#: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "remoto faltou enviar todos objetos necessários"
+
+#: fetch-pack.c:2065
+msgid "unexpected 'ready' from remote"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:2088
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "referência remota %s inexistente"
+
+#: fetch-pack.c:2091
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Servidor proíbe pedido de objeto por anunciar %s"
+
+#: gpg-interface.c:273
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "incapaz criar ficheiro temporário"
+
+#: gpg-interface.c:276
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'"
+
+#: gpg-interface.c:470
msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg falhou assinar os dados"
+
+#: graph.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
+
+#: grep.c:531
+msgid ""
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
msgstr ""
-#: grep.c:1280
+#: grep.c:1895
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': incapaz ler %s"
-#: grep.c:1297
+#: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
+#: builtin/rm.c:136
#, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s': %s"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr ""
-#: grep.c:1308
+#: grep.c:1923
#, c-format
-msgid "'%s': short read %s"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': leitura truncada"
+
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr ""
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr ""
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
msgstr ""
-#: help.c:207
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr ""
+
+#: help.c:300
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "comandos do git disponível em '%s'"
-#: help.c:214
+#: help.c:307
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH"
+
+#: help.c:316
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:"
+
+#: help.c:365 git.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "insustento para listagem tipo comandos '%s'"
+
+#: help.c:405
+#, fuzzy
+msgid "The Git concept guides are:"
+msgstr "Os guias comuns do Git:"
+
+#: help.c:429
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
msgstr ""
-#: help.c:270
+#: help.c:434
+#, fuzzy
+msgid "External commands"
+msgstr "a executar $command"
+
+#: help.c:449
+msgid "Command aliases"
+msgstr ""
+
+#: help.c:527
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
+"'%s' parece ser comando git, mas incapaz executá-lo.\n"
+"Talvez git-%s esteja danificado?"
-#: help.c:327
+#: help.c:543 help.c:631
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' é comando git nenhum. Vê 'git --help'."
+
+#: help.c:591
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr ""
+msgstr "Carago. Teu sistema reporta comandos Git nenhuns."
+
+#: help.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "AVISO: Chamou comando Git designado '%s', que é inexistente."
-#: help.c:349
+#: help.c:618
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
-"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr ""
-#: help.c:354
+#: help.c:623
#, c-format
-msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr ""
-#: help.c:361
+#: help.c:635
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: help.c:675
+#, fuzzy
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git column [<opções>]"
+
+#: help.c:730
#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr ""
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
-#: help.c:365
+#: help.c:734
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -336,1289 +4693,7770 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Did you mean one of these?"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Queria dizer isto?"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Queria dizer deste?"
+
+#: ident.c:353
+msgid "Author identity unknown\n"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:356
+msgid "Committer identity unknown\n"
+msgstr ""
+
+#: ident.c:362
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Por favor diga que é.\n"
+"\n"
+"Execute\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Meu Nome\"\n"
+"\n"
+"para definir a identidade predefinida da sua conta.\n"
+"Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:397
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "foi dado email nenhum e deteção automática está desativada"
-#: remote.c:1607
+#: ident.c:402
#, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "A sua rama está à frente de '%s' pelo commit %d.\n"
-msgstr[1] "A sua rama está à frente de '%s' pelos commites %d.\n"
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "incapaz auto-detetar endereço de e-mail (recebi '%s')"
-#: remote.c:1613
+#: ident.c:419
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "foi dado nome nenhum e deteção automática está desativada"
+
+#: ident.c:425
#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "incapaz auto-detetar nome (recebi '%s')"
+
+#: ident.c:433
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "nome de identação vazio (para <%s>) proíbido"
+
+#: ident.c:439
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "nome consiste apenas de caracteres proíbidos: %s"
+
+#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "formato de data inválido: %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:83
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:98
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
+msgstr "'%s' para 'object:type=<type>' é um tipo de objecto inválido"
+
+#: list-objects-filter-options.c:124
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:140
+#, c-format
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:182
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:264
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:376
+msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "incapaz acessar blob sparse em '%s'"
-#: remote.c:1621
+#: list-objects-filter.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "incapaz analisar dados de filtro sparse em %s"
+
+#: list-objects.c:127
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr ""
+
+#: list-objects.c:140
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr ""
+
+#: list-objects.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para commit %s"
+
+#: lockfile.c:152
#, c-format
msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Incapaz de criar '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Outro processo git parece estar a correr neste repositório, e.g.\n"
+"um editor aberto por 'git commit'. Por favor, certifica-te que todos\n"
+"os processos são terminados e tenta de novo. Se ainda assim falhar,\n"
+"um processo git anterior pode ter crashado neste repositório:\n"
+"remove o ficheiro manualmente para continuar."
+
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Incapaz de criar '%s.lock': %s"
+
+#: ls-refs.c:37
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
+msgstr ""
+
+#: ls-refs.c:167
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr ""
+
+#: mailinfo.c:1050
+msgid "quoted CRLF detected"
+msgstr ""
+
+#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad action '%s' for '%s'"
+msgstr "ação inválida '%s' para '%s'"
+
+#: merge-ort.c:1569 merge-recursive.c:1201
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:121
-#: builtin/merge.c:865
-#: builtin/merge.c:978
-#: builtin/merge.c:1088
-#: builtin/merge.c:1098
+#: merge-ort.c:1578 merge-recursive.c:1208
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr ""
-#: sequencer.c:123
-#: builtin/merge.c:333
-#: builtin/merge.c:868
-#: builtin/merge.c:1090
-#: builtin/merge.c:1103
+#: merge-ort.c:1587 merge-recursive.c:1215
#, c-format
-msgid "Could not write to '%s'"
-msgstr "Não foi possível escrever para '%s'"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:1597 merge-ort.c:1604
+#, c-format
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:144
+#: merge-ort.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "falha a percorrer recursivamente dentro de submódulo '%s'"
+
+#: merge-ort.c:1632
+#, c-format
msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: sequencer.c:147
+#: merge-ort.c:1636 merge-recursive.c:1269
+#, c-format
msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
msgstr ""
-#: sequencer.c:160
-#: sequencer.c:741
-#: sequencer.c:824
+#: merge-ort.c:1649
#, c-format
-msgid "Could not write to %s"
-msgstr "Não foi possível gravar para %s"
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:1868 merge-recursive.c:1358
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Falha ao executar integração interna"
+
+#: merge-ort.c:1873 merge-recursive.c:1363
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Incapaz de adicionar %s à base de dados"
+
+#: merge-ort.c:1880 merge-recursive.c:1396
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "A integrar automaticamente %s"
-#: sequencer.c:163
+#: merge-ort.c:2019 merge-recursive.c:2118
#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
msgstr ""
-#: sequencer.c:178
-msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
+#: merge-ort.c:2029 merge-recursive.c:2128
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
msgstr ""
-#: sequencer.c:180
-msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
+#: merge-ort.c:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
msgstr ""
-#: sequencer.c:183
-msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
+#: merge-ort.c:2241 merge-recursive.c:2464
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:233
+#: merge-ort.c:2385 merge-recursive.c:3247
#, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
msgstr ""
-#: sequencer.c:261
-msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
+#: merge-ort.c:2392 merge-recursive.c:3254
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
msgstr ""
-#: sequencer.c:282
-msgid "Unable to update cache tree\n"
+#: merge-ort.c:2405 merge-recursive.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
msgstr ""
-#: sequencer.c:323
+#: merge-ort.c:2413 merge-recursive.c:3257
#, c-format
-msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr "Não foi possível analisar commit %s\n"
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-ort.c:2569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome "
+"%s->%s em %s"
-#: sequencer.c:328
+#: merge-ort.c:2664
#, c-format
-msgid "Could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "Não foi possível analisar commit parent %s\n"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
-#: sequencer.c:358
-msgid "Your index file is unmerged."
-msgstr "O seu ficheiro de índice é não fundido."
+#: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em "
+"%s"
-#: sequencer.c:361
-msgid "You do not have a valid HEAD"
-msgstr "Você não tem uma HEAD válida"
+#: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "incapaz ler objeto %s"
-#: sequencer.c:376
+#: merge-ort.c:3185 merge-recursive.c:3011
#, c-format
-msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "objeto %s é blob nenhum"
+
+#: merge-ort.c:3613
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
msgstr ""
-#: sequencer.c:384
+#: merge-ort.c:3689
#, c-format
-msgid "Commit %s does not have parent %d"
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
+"of them so each can be recorded somewhere."
msgstr ""
-#: sequencer.c:388
+#: merge-ort.c:3696
#, c-format
-msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
+"of them so each can be recorded somewhere."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
-#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:399
+#: merge-ort.c:3796 merge-recursive.c:3087
+msgid "content"
+msgstr "conteúdo"
+
+#: merge-ort.c:3798 merge-recursive.c:3091
+msgid "add/add"
+msgstr "adicionar/adicionar"
+
+#: merge-ort.c:3800 merge-recursive.c:3136
+msgid "submodule"
+msgstr "submódulo"
+
+#: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137
#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
+
+#: merge-ort.c:3833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
+"of %s left in tree."
msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
+"deixada na árvore."
-#: sequencer.c:403
+#: merge-ort.c:4120
#, c-format
-msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "Não é possível obter mensagem commit para %s"
+msgid ""
+"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
+"copy renamed to %s"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:491
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+#: merge-ort.c:4487
#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
msgstr ""
-#: sequencer.c:492
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"integrar:\n"
+"%%s"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Já está atualizado."
+
+#: merge-recursive.c:352
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(commit incorreto)\n"
+
+#: merge-recursive.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:872
#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s"
+
+#: merge-recursive.c:883
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n"
+
+#: merge-recursive.c:897 merge-recursive.c:916
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": talvez um conflito D/F?"
+
+#: merge-recursive.c:906
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "recusando perder ficheiro untracked em '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:947 builtin/cat-file.c:41
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "incapaz ler objeto %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:952
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr ""
-#: sequencer.c:536
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "passado commit com o set vazio"
+#: merge-recursive.c:977
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "falhou ao abrir '%s': %s"
-#: sequencer.c:544
+#: merge-recursive.c:988
#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:993
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "desconheço que fazer com %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1223 merge-recursive.c:1235
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr ""
-#: sequencer.c:549
+#: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avançando submódulo %s"
+
+#: merge-recursive.c:1261
#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
msgstr ""
-#: sequencer.c:607
+#: merge-recursive.c:1265
#, c-format
-msgid "Cannot %s during a %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s durante um %s"
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:629
+#: merge-recursive.c:1266
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1278
#, c-format
-msgid "Could not parse line %d."
-msgstr "Não foi possível parsear linha %d."
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:634
-msgid "No commits parsed."
-msgstr "Nenhum commit parseado."
+#: merge-recursive.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo invés para %s"
-#: sequencer.c:647
+#: merge-recursive.c:1492
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
+"deixada na árvore."
-#: sequencer.c:651
+#: merge-recursive.c:1497
#, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "Não foi possível ler %s."
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s "
+"de %s deixada na árvore."
-#: sequencer.c:658
+#: merge-recursive.c:1504
#, c-format
-msgid "Unusable instruction sheet: %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
+"deixada na árvore em %s."
-#: sequencer.c:686
+#: merge-recursive.c:1509
#, c-format
-msgid "Invalid key: %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s "
+"de %s deixada na árvore em %s."
+
+#: merge-recursive.c:1544
+msgid "rename"
+msgstr "mudar nome"
+
+#: merge-recursive.c:1544
+msgid "renamed"
+msgstr "nome mudado"
+
+#: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Recusando perder ficheiro sujo de %s"
+
+#: merge-recursive.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
msgstr ""
+"Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar no caminho."
-#: sequencer.c:689
+#: merge-recursive.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1694
#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Valor inválido para %s: %s"
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar"
-#: sequencer.c:701
+#: merge-recursive.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s invés"
+
+#: merge-recursive.c:1726
#, c-format
-msgid "Malformed options sheet: %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" "
+"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s"
-#: sequencer.c:722
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+#: merge-recursive.c:1731
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (por resolver)"
+
+#: merge-recursive.c:1823
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome "
+"%s->%s em %s"
-#: sequencer.c:723
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+#: merge-recursive.c:2086
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
msgstr ""
-#: sequencer.c:727
+#: merge-recursive.c:2220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome "
+"%s->%s em %s"
+
+#: merge-recursive.c:3075
+msgid "modify"
+msgstr "modificar"
+
+#: merge-recursive.c:3075
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
+#: merge-recursive.c:3114
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)"
+
+#: merge-recursive.c:3167
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "A adicionar como %s, em alternativa."
+
+#: merge-recursive.c:3371
#, c-format
-msgid "Could not create sequencer directory %s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "A remover %s"
+
+#: merge-recursive.c:3394
+msgid "file/directory"
+msgstr "ficheiro/diretório"
+
+#: merge-recursive.c:3399
+msgid "directory/file"
+msgstr "diretório/ficheiro"
+
+#: merge-recursive.c:3406
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
+"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s"
+
+#: merge-recursive.c:3415
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "A adicionar %s"
+
+#: merge-recursive.c:3424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
+
+#: merge-recursive.c:3477
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s"
+
+#: merge-recursive.c:3571
+msgid "Merging:"
+msgstr "A integrar:"
+
+#: merge-recursive.c:3584
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:"
+msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:"
+
+#: merge-recursive.c:3634
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "junção retornou commit nenhum"
+
+#: merge-recursive.c:3799
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Incapaz de analisar objeto '%s'"
-#: sequencer.c:743
-#: sequencer.c:828
+#: merge-recursive.c:3817 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:901
+#: builtin/stash.c:473
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Incapaz de escrever no index."
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "falha ao ler a cache"
+
+#: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966
+#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:844 builtin/clone.c:821
+#: builtin/stash.c:267
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "incapaz escrever novo ficheiro index"
+
+#: midx.c:74
+#, fuzzy
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr "versão %d de multi-pack-index é irreconhecível"
+
+#: midx.c:105
#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s."
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr ""
-#: sequencer.c:762
-#: sequencer.c:896
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+#: midx.c:121
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
msgstr ""
-#: sequencer.c:764
-msgid "cannot resolve HEAD"
+#: midx.c:126
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "versão %d de multi-pack-index é irreconhecível"
+
+#: midx.c:131
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr ""
-#: sequencer.c:766
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:150
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:152
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:154
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
msgstr ""
-#: sequencer.c:788
-#: builtin/apply.c:3682
+#: midx.c:170
#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:791
+#: midx.c:214
#, c-format
-msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "não foi possível ler %s: %s"
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:792
-msgid "unexpected end of file"
+#: midx.c:264
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
-#: sequencer.c:798
+#: midx.c:490
#, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr ""
-#: sequencer.c:821
+#: midx.c:496
#, c-format
-msgid "Could not format %s."
-msgstr "Não foi possível formatear %s."
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:983
-msgid "Can't revert as initial commit"
+#: midx.c:564
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr ""
-#: sequencer.c:984
-msgid "Can't cherry-pick into empty head"
+#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "incapaz guardar ficheiro index"
+
+#: midx.c:920
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr "ignorando multi-pack-index existente; checksum diferente"
+
+#: midx.c:943
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr ""
-#: sha1_name.c:864
-msgid "HEAD does not point to a branch"
+#: midx.c:989
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
msgstr ""
-#: sha1_name.c:867
+#: midx.c:1034
#, c-format
-msgid "No such branch: '%s'"
-msgstr "Não existe rama '%s'"
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr ""
-#: sha1_name.c:869
+#: midx.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"
+
+#: midx.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "pack files nenhuns para index."
+
+#: midx.c:1135 builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "falha ao remover %s"
+
+#: midx.c:1166
#, c-format
-msgid "No upstream configured for branch '%s'"
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1225
+msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
msgstr ""
-#: sha1_name.c:872
+#: midx.c:1233
+msgid "incorrect checksum"
+msgstr "checksum incorreto"
+
+#: midx.c:1236
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1251
#, c-format
-msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
-#: wt-status.c:135
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "caminhos não fundidos:"
+#: midx.c:1256
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:141
-#: wt-status.c:158
+#: midx.c:1265
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1274
#, c-format
-msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr ""
-#: wt-status.c:143
-#: wt-status.c:160
-msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+#: midx.c:1294
+msgid "Sorting objects by packfile"
msgstr ""
-#: wt-status.c:144
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr " (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
+#: midx.c:1301
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:152
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Mudanças a serem commitadas"
+#: midx.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "falhou carregar entrada pack para oid[%d] = %s"
-#: wt-status.c:170
-msgid "Changes not staged for commit:"
+#: midx.c:1323
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr ""
-#: wt-status.c:174
-msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (usa \"git add <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
+#: midx.c:1332
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:176
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
+#: midx.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Contando objetos referenciados"
-#: wt-status.c:177
-msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+#: midx.c:1367
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr ""
-#: wt-status.c:179
-msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+#: midx.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "incapaz de começar pack-objects"
+
+#: midx.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "incapaz de terminar pack-objects"
+
+#: name-hash.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread lazy_dir: %s"
+
+#: name-hash.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread lazy_name: %s"
+
+#: name-hash.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "incapaz juntar a thread lazy_name: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
+"Ficou por concluír a anterior junção de notas (%s existe).\n"
+"Por favor, usa 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para "
+"commitar/abortar a junção anterior antes de começares uma nova junção de "
+"notas."
-#: wt-status.c:188
+#: notes-merge.c:284
#, c-format
-msgid "%s files:"
-msgstr "%s ficheros:"
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Ficou por concluír a tua junção de notas (%s existe)."
-#: wt-status.c:191
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Impossível commit notas de árvore que estejam por iniciar/por referênciar"
+
+#: notes-utils.c:105
#, c-format
-msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'"
+
+#: object-file.c:526
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr ""
-#: wt-status.c:208
-msgid "bug"
-msgstr "erro"
+#: object-file.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "incapaz normalizar path de objeto alternativo: %s"
-#: wt-status.c:213
-msgid "both deleted:"
-msgstr "eliminados em ambos:"
+#: object-file.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:214
-msgid "added by us:"
-msgstr "adicionado por nós:"
+#: object-file.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "incapaz normalizar pasta de objeto: %s"
-#: wt-status.c:215
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "eliminados por eles:"
+#: object-file.c:708
+#, fuzzy
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "incapaz de fdopen lockfile alternativo"
-#: wt-status.c:216
-msgid "added by them:"
-msgstr "adicionados por eles:"
+#: object-file.c:726
+#, fuzzy
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "incapaz ler ficheiro alternativo"
-#: wt-status.c:217
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "eliminados por nós:"
+#: object-file.c:733
+#, fuzzy
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "incapaz mover novo ficheiro alternativo para o sítio"
-#: wt-status.c:218
-msgid "both added:"
-msgstr "adicionados em ambos:"
+#: object-file.c:768
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "caminho '%s' é inexistente"
-#: wt-status.c:219
-msgid "both modified:"
-msgstr "modificados em ambos:"
+#: object-file.c:789
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"repositório referência '%s' como uma checkout ligada ainda é insustentado."
-#: wt-status.c:249
-msgid "new commits, "
-msgstr "novos commits, "
+#: object-file.c:795
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "repositório referência '%s' é repositório local nenhum."
-#: wt-status.c:251
-msgid "modified content, "
-msgstr "conteúdo modificado, "
+#: object-file.c:801
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "o repositório de referência '%s' é raso"
-#: wt-status.c:253
-msgid "untracked content, "
-msgstr "conteúdo não seguido"
+#: object-file.c:809
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"
-#: wt-status.c:267
+#: object-file.c:869
#, c-format
-msgid "new file: %s"
-msgstr "novo ficheiro: %s"
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:270
+#: object-file.c:1019
#, c-format
-msgid "copied: %s -> %s"
-msgstr "copiado: %s -> %s"
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: object-file.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mmap failed%s"
+msgstr "mmap falhou%s"
-#: wt-status.c:273
+#: object-file.c:1218
#, c-format
-msgid "deleted: %s"
-msgstr "eliminado: %s"
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:276
+#: object-file.c:1353 object-file.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "objeto solto '%s' corrupto"
+
+#: object-file.c:1355 object-file.c:2552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "lixo no fim de objeto solto '%s'"
+
+#: object-file.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "invalid object type"
+msgstr "tipo de objeto incorreto."
+
+#: object-file.c:1481
#, c-format
-msgid "modified: %s"
-msgstr "modificado: %s"
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: object-file.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho %s"
-#: wt-status.c:279
+#: object-file.c:1490
#, c-format
-msgid "renamed: %s -> %s"
-msgstr "mudado de nome: %s -> %s"
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: object-file.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "incapaz processar cabeçalho %s"
+
+#: object-file.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
+
+#: object-file.c:1721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "%s substituto, por encontrar para %s"
-#: wt-status.c:282
+#: object-file.c:1725
#, c-format
-msgid "typechange: %s"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr ""
-#: wt-status.c:285
+#: object-file.c:1729
#, c-format
-msgid "unknown: %s"
-msgstr "desconhecido: %s"
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:288
+#: object-file.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro %s"
+
+#: object-file.c:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "incapaz definir permissão para '%s'"
+
+#: object-file.c:1848
+msgid "file write error"
+msgstr ""
+
+#: object-file.c:1868
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr ""
+
+#: object-file.c:1933
#, c-format
-msgid "unmerged: %s"
-msgstr "não fundidos: %s"
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+
+#: object-file.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "incapaz criar ficheiro temporário"
+
+#: object-file.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro objeto solto"
-#: wt-status.c:291
+#: object-file.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "incapaz esvaziar objeto novo %s (%d)"
+
+#: object-file.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd em objeto %s falhou (%d)"
+
+#: object-file.c:1973
#, c-format
-msgid "bug: unhandled diff status %c"
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr ""
-#: wt-status.c:737
-msgid "On branch "
-msgstr "Na rama"
+#: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:744
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Não está em nenhuma rama."
+#: object-file.c:2060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "incapaz ler objeto para %s"
-#: wt-status.c:755
-msgid "Initial commit"
-msgstr "Commit inicial"
+#: object-file.c:2111
+#, fuzzy
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "substituir autor do commit"
+
+#: object-file.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "mostrar tags"
+
+#: object-file.c:2219
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:769
-msgid "Untracked"
-msgstr "Não seguido"
+#: object-file.c:2222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "leitura curta enquanto indexando %s"
-#: wt-status.c:771
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: object-file.c:2295 object-file.c:2305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: falhou inserir na base de dados"
-#: wt-status.c:773
+#: object-file.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: tipo ficheiro insustentado"
+
+#: object-file.c:2335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s é objeto inválido"
+
+#: object-file.c:2337
#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s é um objeto inválido '%s'"
+
+#: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "incapaz abrir %s"
+
+#: object-file.c:2559 object-file.c:2612
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr ""
-#: wt-status.c:775
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
+#: object-file.c:2583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "incapaz mmap %s"
+
+#: object-file.c:2588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho de %s"
+
+#: object-file.c:2594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s"
+
+#: object-file.c:2605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "incapaz desempacotar conteúdo de %s"
+
+#: object-name.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo"
+
+#: object-name.c:491
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Os candidatos são:"
+
+#: object-name.c:790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
+"Normalmente o Git nunca cria refs que terminem em 40 caracteres\n"
+"hexadecimais, porque será ignorada quando apenas se indica 40-hex.\n"
+"Poderam-se criar estas refs por engano. Como no exemplo,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"onde \"$br\" fica vazio e uma ref de 40-hex é criada. Por favor\n"
+"examine estas refs e talvez apague-as. Desative esta mensagem\n"
+"executando \"git config advice.objectNameWarning false\""
-#: wt-status.c:781
-msgid "No changes"
-msgstr "Sem mudanças"
+#: object-name.c:910
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:785
+#: object-name.c:918
#, c-format
-msgid "no changes added to commit%s\n"
-msgstr "nenhuma alteração adicionado ao commit%s\n"
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:787
-msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
-msgstr " (usa \"git add\" e/ou \"git commit -a\")"
+#: object-name.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"
-#: wt-status.c:789
+#: object-name.c:1702
#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
msgstr ""
-#: wt-status.c:791
-msgid " (use \"git add\" to track)"
-msgstr " (usa \"git add\" para seguir)"
+#: object-name.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "caminho '%s' é inexistente em '%.*s'"
-#: wt-status.c:793
-#: wt-status.c:796
-#: wt-status.c:799
+#: object-name.c:1739
#, c-format
-msgid "nothing to commit%s\n"
-msgstr "nada para fazer commit%s\n"
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
-#: wt-status.c:794
-msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
+#: object-name.c:1755
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
msgstr ""
-#: wt-status.c:797
-msgid " (use -u to show untracked files)"
+#: object-name.c:1763
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
msgstr ""
-#: wt-status.c:800
-msgid " (working directory clean)"
-msgstr " (directório de trabalho vacio)"
+#: object-name.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "caminho '%s' é inexistente (quer no disco quer no index)"
-#: wt-status.c:908
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (Não é rama)"
+#: object-name.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr ""
+"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "
+"trabalho"
-#: wt-status.c:914
-msgid "Initial commit on "
-msgstr "Commit inicial em "
+#: object-name.c:1916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'."
-#: wt-status.c:929
-msgid "behind "
-msgstr "atrás "
+#: object.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "objeto blob inválido %s"
-#: wt-status.c:932
-#: wt-status.c:935
-msgid "ahead "
-msgstr "a frente "
+#: object.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)"
-#: wt-status.c:937
-msgid ", behind "
-msgstr ", atrás "
+#: object.c:250
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr ""
-#: builtin/add.c:62
+#: object.c:263
#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "incapaz analisar objeto: %s"
+
+#: object.c:283 object.c:295
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:67
-#: builtin/commit.c:282
-msgid "updating files failed"
-msgstr "Falou a atualização dos ficheiros"
+#: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "incapaz obter tamanho de %s"
-#: builtin/add.c:77
+#: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "incapaz obter tamanho de %s"
+
+#: pack-revindex.c:221
#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "eliminar '%s'\n"
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr ""
-#: builtin/add.c:176
+#: pack-revindex.c:226
#, c-format
-msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:192
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+#: pack-revindex.c:234
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:195
-#: builtin/add.c:456
-#: builtin/rm.c:186
+#: pack-revindex.c:238
#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:209
+#: pack-revindex.c:243
#, c-format
-msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:276
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "Não foi possível ler o indíce"
+#: pack-write.c:250
+#, fuzzy
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "incapaz ler o index"
+
+#: pack-write.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "incapaz obter estatutário %s"
+
+#: pack-write.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "falha a analisar %s"
-#: builtin/add.c:286
+#: pack-write.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro promissor '%s'"
+
+#: packfile.c:625
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)"
+
+#: packfile.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
+msgstr "ficheiro-pacote %s incapaz ser mapeado%s"
+
+#: packfile.c:1934
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrever."
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)"
-#: builtin/add.c:290
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "Não consegue escrever patch"
+#: packfile.c:1938
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)"
-#: builtin/add.c:295
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:297
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Patch vazio. Aborted."
+#: parse-options-cb.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "data de prazo de validade malformada '%s'"
-#: builtin/add.c:303
+#: parse-options-cb.c:54
#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "Não foi possível aplicar o '%s'"
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr ""
-#: builtin/add.c:312
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nome do objeto malformado '%s'"
+
+#: parse-options.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "a opção '%s' requer um valor"
+
+#: parse-options.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s é incompatível com %s"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:352
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s tem múltiplos valores"
+
+#: parse-options.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s está indisponível"
+
+#: parse-options.c:217
#, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:353
-msgid "no files added"
-msgstr "nenhum ficheiros adicionado"
+#: parse-options.c:386
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr ""
-#: builtin/add.c:359
-msgid "adding files failed"
-msgstr "falhou a adicionar ficheiros"
+#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr ""
-#: builtin/add.c:391
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:393
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+#: parse-options.c:879
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:413
+#: parse-options.c:881
#, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'"
+
+#: parse-options.c:907
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:926
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "utilização: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:932
+#, c-format
+msgid " or: %s"
+msgstr " ou: %s"
+
+#: parse-options.c:935
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: parse-options.c:974
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: path.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Incapaz de fazer %s escrevível ao grupo"
+
+#: pathspec.c:151
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "Carácter de escape '\\' é proíbido como último carácter no valor attr"
+
+#: pathspec.c:169
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'."
+
+#: pathspec.c:172
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "attr spec tem de ter algum conteúdo"
+
+#: pathspec.c:215
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nome de atributo inválido %s"
+
+#: pathspec.c:280
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho "
+"(pathspec) são incompatíveis"
+
+#: pathspec.c:287
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com "
+"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)"
+
+#: pathspec.c:327
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
+
+#: pathspec.c:348
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'"
+
+#: pathspec.c:353
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'"
+
+#: pathspec.c:391
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Por implementar, magic pathspec '%c' em '%s'"
+
+#: pathspec.c:450
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis"
+
+#: pathspec.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s: '%s' está fora do repositório em '%s'"
+
+#: pathspec.c:542
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')"
+
+#: pathspec.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: magic pathspec insustentado por este comando: %s"
+
+#: pathspec.c:619
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
+
+#: pathspec.c:664
+#, c-format
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:92
+#, fuzzy
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "incapaz escrever pacote flush"
+
+#: pkt-line.c:99
+#, fuzzy
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "incapaz escrever pacote delim"
+
+#: pkt-line.c:106
+#, fuzzy
+msgid "unable to write response end packet"
+msgstr "incapaz escrever pacote fim de resposta"
+
+#: pkt-line.c:113
+#, fuzzy
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "escrita de pacote flush falhou"
+
+#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
+#, fuzzy
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "escrita de pacote com formato falhou"
+
+#: pkt-line.c:204
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packet write failed: %s"
+msgstr "escrita de pacote falhou"
+
+#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "erro do programa"
+
+#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
+#, fuzzy
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "O remoto desligou após contacto inicial"
+
+#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "erro remoto: %s"
+
+#: preload-index.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Refrescando index"
+
+#: preload-index.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "incapaz criar thread de lstat: %s"
+
+#: pretty.c:988
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "incapaz analisar formato de --pretty"
+
+#: promisor-remote.c:31
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr ""
+
+#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr ""
+
+#: promisor-remote.c:44
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:414
+#: promisor-remote.c:54
#, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:420
-#: builtin/clean.c:95
-#: builtin/commit.c:342
-#: builtin/mv.c:82
-#: builtin/rm.c:162
+#: protocol-caps.c:103
+#, fuzzy
+msgid "object-info: expected flush after arguments"
+msgstr "--continue supõe argumento nenhum"
+
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "A remover objetos duplicados"
+
+#: range-diff.c:78
+#, fuzzy
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "incapaz começar `log`"
+
+#: range-diff.c:80
+#, fuzzy
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "incapaz ler output de `log`"
+
+#: range-diff.c:101 sequencer.c:5550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "incapaz analisar commit '%s'"
+
+#: range-diff.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "incapaz analisar cabeçalho git '%.*s'"
+
+#: range-diff.c:307
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:559
+msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "incapaz analisar log para '%s'"
+
+#: read-cache.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "%s: já existe no índice"
+
+#: read-cache.c:726
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum"
+
+#: read-cache.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "incapaz indexar ficheiro '%s'"
+
+#: read-cache.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "incapaz adicionar %s a index"
+
+#: read-cache.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "incapaz obter estatutário de '%s'"
+
+#: read-cache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' aparece ambo como ficheiro e como pasta"
+
+#: read-cache.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Refresca index"
+
+#: read-cache.c:1705
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version definido, mas com valor inválido.\n"
+"A usar a versão %i"
+
+#: read-cache.c:1715
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n"
+"A usar a versão %i"
+
+#: read-cache.c:1771
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "versão de índice '%s' incorreta"
+
+#: read-cache.c:1783
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1817
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "modelo %s ignorado"
+
+#: read-cache.c:1856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "formato de %.*s desconhecido %s"
+
+#: read-cache.c:1872
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1929
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "multíplas entradas de estágio para ficheiro juntado '%s'"
+
+#: read-cache.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "entradas de estágio desordenadas para '%s'"
+
+#: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
+#: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
+#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:706 builtin/clean.c:987
+#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
+#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
+#: builtin/submodule--helper.c:333
msgid "index file corrupt"
-msgstr "ficheiro index corrupto"
+msgstr ""
-#: builtin/add.c:476
-#: builtin/apply.c:4093
-#: builtin/mv.c:229
-#: builtin/rm.c:260
-msgid "Unable to write new index file"
+#: read-cache.c:2185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread load_cache_entries: %s"
+
+#: read-cache.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "incapaz juntar a thread load_cache_entries: %s"
+
+#: read-cache.c:2231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
+
+#: read-cache.c:2235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: incapaz obter estatutário de index aberto"
+
+#: read-cache.c:2239
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:106
+#: read-cache.c:2243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to map index file%s"
+msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index%s"
+
+#: read-cache.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread load_index_extensions: %s"
+
+#: read-cache.c:2313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "incapaz juntar a thread load_index_extensions: %s"
+
+#: read-cache.c:2351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "incapaz refrescar index partilhado '%s'"
+
+#: read-cache.c:2398
#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "espaço em braco não reconhecido: '%s'"
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:121
+#: read-cache.c:3032 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1146
#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "incapaz fechar '%s'"
+
+#: read-cache.c:3075
+msgid "failed to convert to a sparse-index"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:815
+#: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "incapaz obter estatutário '%s'"
+
+#: read-cache.c:3159
#, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "incapaz abrir pasta git: %s"
+
+#: read-cache.c:3171
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "incapaz deslinkar: %s"
+
+#: read-cache.c:3200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "incapaz arranjar bits de permissão em '%s'"
+
+#: read-cache.c:3349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: incapaz baixar para estágio #0"
+
+#: rebase-interactive.c:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
msgstr ""
+"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignorado."
+
+#: rebase-interactive.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
+" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
+" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
+" opens the editor\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandos:\n"
+" p, pick = usar commit\n"
+" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n"
+" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n"
+" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n"
+" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n"
+" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n"
+" d, drop = remover commit\n"
+"\n"
+"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
+msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
+
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Remove linha nenhuma. Usa explicitamente 'drop' para remover um commit.\n"
-#: builtin/apply.c:824
+#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Está a editar o ficheiro de tarefa de um rebase interativo em curso.\n"
+"Para continuar o rebase depois de editar, execute:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836
+#: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "incapaz escrever '%s'"
+
+#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
+#: builtin/rebase.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "incapaz escrever '%s'."
+
+#: rebase-interactive.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n"
+"Commits descartados (mais novo para o mais velho):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit "
+"explicitamente.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n"
+"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
+#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
+#: builtin/rebase.c:265
#, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "incapaz ler '%s'."
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
+msgid "gone"
+msgstr "desapareceu"
+
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "à frente %d"
+
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "atrás %d"
+
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "à frente %d, atrás %d"
+
+#: ref-filter.c:230
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"
+
+#: ref-filter.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "cor desconhecida: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:254
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:258
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:260
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) leva argumentos nenhuns"
+
+#: ref-filter.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "argumento %%(objectsize) desconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) leva argumentos nenhuns"
+
+#: ref-filter.c:359
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) leva argumentos nenhuns"
+
+#: ref-filter.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
+msgstr "argumento %%(subject) desconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:391
+#, c-format
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:905
+#: ref-filter.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "argumento %%(trailers) desconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:424
#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:426
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argumento %%(contents) desconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
+msgstr "argumento '%s' desconhecido em %%(%s)"
+
+#: ref-filter.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "opção de email desconhecida: %s"
+
+#: ref-filter.c:489
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)"
+
+#: ref-filter.c:501
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "posição desconhecida: %s"
+
+#: ref-filter.c:508
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "largura desconhecida: %s"
+
+#: ref-filter.c:517
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argumento %%(align) desconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:525
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)"
+
+#: ref-filter.c:543
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argumento %%(if) desconhecido: %s"
+
+#: ref-filter.c:645
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:672
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:934
+#: ref-filter.c:801
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente"
+
+#: ref-filter.c:865
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente"
+
+#: ref-filter.c:867
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez"
+
+#: ref-filter.c:869
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:897
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente"
+
+#: ref-filter.c:899
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente"
+
+#: ref-filter.c:901
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado mais que uma vez"
+
+#: ref-filter.c:916
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente"
+
+#: ref-filter.c:973
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "formato de string %s malformado"
+
+#: ref-filter.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(ramo nenhum, rebaseando %s)"
+
+#: ref-filter.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD solta %s)"
+
+#: ref-filter.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(ramo nenhum, bisseção iniciada em %s)"
+
+#: ref-filter.c:1631
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD destacada em %s)"
+
+#: ref-filter.c:1634
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD destacada de %s)"
+
+#: ref-filter.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(ramo nenhum)"
+
+#: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:937
+#: ref-filter.c:1679
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s"
+
+#: ref-filter.c:2064
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objeto malformado em '%s'"
+
+#: ref-filter.c:2153
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "ignorando ref com nome quebrado %s"
+
+#: ref-filter.c:2158 refs.c:676
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
+
+#: ref-filter.c:2502
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
+
+#: ref-filter.c:2596
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent %s filename on line %d"
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nome de objeto malformado %s"
+
+#: ref-filter.c:2601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "opção '%s' tem apontar para um commit"
+
+#: refs.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!"
+
+#: refs.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:944
+#: refs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "incapaz recuperar '%s'"
+
+#: refs.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "Nome de ramo inválido: %s = %s"
+
+#: refs.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
+
+#: refs.c:922
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1387
+#: refs.c:929
#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1444
+#: refs.c:994
#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgid "log for %s is empty"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1461
+#: refs.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "recusando atualizar ref com nome inválido '%s'"
+
+#: refs.c:1157
#, c-format
-msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
-msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1621
-msgid "new file depends on old contents"
+#: refs.c:2051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "atualizações múltiplas para ref '%s' proíbidas"
+
+#: refs.c:2131
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1623
-msgid "deleted file still has contents"
+#: refs.c:2142
+msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1649
+#: refs.c:2242 refs.c:2272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existe; incapaz criar '%s'"
+
+#: refs.c:2248 refs.c:2283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "incapaz processar '%s' e '%s' ao mesmo tempo"
+
+#: refs/files-backend.c:1228
#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "incapaz remover referência %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
+#: refs/packed-backend.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "incapaz apagar referência %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "incapaz apagar referências: %s"
+
+#: refspec.c:170
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1685
+#: remote.c:351
#, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:399
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:407
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1687
+#: remote.c:590
#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Incapaz buscar ambos %s e %s para %s"
+
+#: remote.c:594
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s geralmente segue %s, invés de %s"
+
+#: remote.c:598
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo"
+
+#: remote.c:666
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1690
+#: remote.c:676
#, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1836
+#: remote.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "src refspec %s corresponde a nenhum"
+
+#: remote.c:1088
#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr ""
-#. there has to be one hunk (forward hunk)
-#: builtin/apply.c:1865
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1103
#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:1951
+#: remote.c:1123
#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:2041
+#: remote.c:1128
#, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:2045
+#: remote.c:1133
#, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o ler %s"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:2116
-msgid "oops"
+#: remote.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:2638
+#: remote.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s incapaz ser resolvido para ramo"
+
+#: remote.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "incapaz apagar '%s': ref remoto é inexistente"
+
+#: remote.c:1197
#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "começo de linha inválido: '%c'"
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:2756
+#: remote.c:1204
#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1724 remote.c:1825
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD aponta para ramo nenhum"
+
+#: remote.c:1733
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "ramo inexistente: '%s'"
+
+#: remote.c:1736
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "configurado upstream nenhum para ramo '%s'"
+
+#: remote.c:1742
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "incapaz gravar ramo upstream '%s' como ramo remote-tracking"
+
+#: remote.c:1757
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"destino de atirar '%s' em remoto '%s' tem ramo de tracking local nenhum"
+
+#: remote.c:1769
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "ramo '%s' tem remoto para atirar nenhum"
+
+#: remote.c:1779
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "refspecs de atirar para '%s'incluí '%s' nenhum"
+
+#: remote.c:1792
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')"
+
+#: remote.c:1814
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "incapaz resolver atiro 'simple' para destino único"
+
+#: remote.c:1943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "incapaz encontrar ref remoto %s"
+
+#: remote.c:1956
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2119
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n"
+
+#: remote.c:2123
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n"
+
+#: remote.c:2126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
+
+#: remote.c:2133
+#, c-format
+msgid " (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2137
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
+msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n"
+
+#: remote.c:2143
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n"
+
+#: remote.c:2146
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
+"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com "
+"avanço rápido.\n"
msgstr[1] ""
+"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com "
+"avanço rápido.\n"
+
+#: remote.c:2154
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n"
-#: builtin/apply.c:2768
+#: remote.c:2157
#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
+"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n"
+msgstr[1] ""
+"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
+"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n"
+
+#: remote.c:2167
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n"
+
+#: remote.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "incapaz analisar nome de objeto esperado '%s'"
+
+#: replace-object.c:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "substituição de nome de ref inválida: %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "substituição duplicada de ref: %s"
+
+#: replace-object.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "substituir a tag se esta existir"
+
+#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:248 rerere.c:253
+#, fuzzy
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "incapaz escrever registro rerere"
+
+#: rerere.c:479
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:482
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:487 rerere.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "incapaz analisar pedaços conflituosos em '%s'"
+
+#: rerere.c:668
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:678
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:698
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:2774
+#: rerere.c:737
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:772
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "incapaz deslinkar o perdido '%s'"
+
+#: rerere.c:791
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002
+#: builtin/submodule--helper.c:1805 builtin/submodule--helper.c:1848
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "incapaz criar pasta '%s'"
+
+#: rerere.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
+
+#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "a faltar a lembrança da solução para '%s'"
+
+#: rerere.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "incapaz de deslinkar '%s'"
+
+#: rerere.c:1071
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Está esquecida resolução para '%s'\n"
+
+#: rerere.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "incapaz abrir pasta rr-cache"
+
+#: reset.c:42
+#, fuzzy
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "incapaz determinar revisão de HEAD"
+
+#: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
+
+#: revision.c:2344
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: revision.c:2684
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "o ramo atual parece estar danificado"
+
+#: revision.c:2687
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "teu ramo atual '%s' ainda contém commits nenhuns"
+
+#: revision.c:2893
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr ""
+
+#: run-command.c:766
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "falha ao abrir /dev/null"
+
+#: run-command.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread assíncrona: %s"
+
+#: run-command.c:1344
#, c-format
msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:2793
+#: send-pack.c:150
+#, fuzzy
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "flush de pacotes inesperado enquanto lendo unpack status remoto"
+
+#: send-pack.c:152
#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "incapaz analisar unpack status remota: %s"
+
+#: send-pack.c:154
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "descompactação remota falhou: %s"
+
+#: send-pack.c:378
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação"
+
+#: send-pack.c:433
+#, fuzzy
+msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s"
+
+#: send-pack.c:455
+msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:526
+#, fuzzy
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr "o recetor insustenta algoritmo hash deste repositório"
+
+#: send-pack.c:535
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "o recetor insustenta atiro --signed"
+
+#: send-pack.c:537
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
msgstr ""
+"certificado de atiro por enviar uma vez que o recetor insustenta atirocom --"
+"signed"
-#: builtin/apply.c:2896
+#: send-pack.c:544
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "o recetor insustenta atiro com --atomic"
+
+#: send-pack.c:549
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "o recetor insustenta opções de atiro"
+
+#: sequencer.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
+
+#: sequencer.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "incapaz de apagar '%s'"
+
+#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
#, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "incapaz remover '%s'"
+
+#: sequencer.c:354
+msgid "revert"
+msgstr "reverter"
+
+#: sequencer.c:356
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:358
+#, fuzzy
+msgid "rebase"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "Ação desconhecida: %d"
+
+#: sequencer.c:419
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgstr ""
+"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
+"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'"
-#: builtin/apply.c:2902
+#: sequencer.c:422
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
+"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n"
+"e submeta o resultado com 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
#, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "incapaz bloquear '%s'"
+
+#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
+#: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "incapaz escrever em '%s'"
+
+#: sequencer.c:442
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "incapaz escrever fim de linha em '%s'"
+
+#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
+#: sequencer.c:3555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "falha ao finalizar '%s'."
+
+#: sequencer.c:486
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s."
+
+#: sequencer.c:490
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar."
+
+#: sequencer.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: avanço rápido"
+
+#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+#: sequencer.c:671
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
+
+#: sequencer.c:685
+#, fuzzy
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "incapaz atualizar árvore de cache"
+
+#: sequencer.c:699
+#, fuzzy
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "incapaz resolver memória HEAD"
+
+#: sequencer.c:779
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:2923
+#: sequencer.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "incapaz retirar valor, da citação '%s'"
+
+#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729
+#: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:910
#, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "incapaz abrir '%s' para leitura"
+
+#: sequencer.c:837
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3038
+#: sequencer.c:842
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:847
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:851
#, c-format
-msgid "patch %s has been renamed/deleted"
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:856
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:858
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3045
-#: builtin/apply.c:3062
+#: sequencer.c:860
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:925
#, c-format
-msgid "read of %s failed"
-msgstr "ler %s falhou"
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n"
+"Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: builtin/apply.c:3077
-msgid "removal patch leaves file contents"
+#: sequencer.c:1212
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3098
+#: sequencer.c:1218
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
+"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"
+"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n"
+"o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n"
+"o ficheiro de configuração:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1231
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
+"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"
+"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n"
+" git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n"
+"\n"
+"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1273
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "incapaz consultar memória recém-criada"
+
+#: sequencer.c:1275
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "incapaz analisar memória recém-criada"
+
+#: sequencer.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "incapaz resolver HEAD após criar memória"
+
+#: sequencer.c:1323
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD destacada"
+
+#: sequencer.c:1327
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit-raiz)"
+
+#: sequencer.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "incapaz processar HEAD"
+
+#: sequencer.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s é commit nenhum!"
+
+#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1705
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "incapaz analisar commit HEAD"
+
+#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "incapaz processar autor de commit"
+
+#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:707
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "incapaz ler mensagem de commit de '%s'"
+
+#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
#, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: já existe no espaço de trabalho"
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3136
+#: sequencer.c:1491
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:910
+#: builtin/merge.c:935 t/helper/test-fast-rebase.c:78
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "incapaz atualizar %s"
+
+#: sequencer.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "incapaz processar commit %s"
+
+#: sequencer.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "incapaz processar commit parente %s"
+
+#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "comando desconhecido: %d"
+
+#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:"
+
+#: sequencer.c:1737
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:"
+
+#: sequencer.c:1738
+msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:"
+
+#: sequencer.c:1739
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:"
+
+#: sequencer.c:1740
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Isto é a combinação de %d commits."
+
+#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "incapaz escrever '%s'"
+
+#: sequencer.c:1934
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "necessária uma HEAD para fixup"
+
+#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "incapaz ler HEAD"
+
+#: sequencer.c:1938
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "incapaz ler mensagem de commit de HEAD"
+
+#: sequencer.c:1962
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "incapaz ler mensagem de commit de %s"
+
+#: sequencer.c:2072
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "teu ficheiro índex está por juntar."
+
+#: sequencer.c:2079
+#, fuzzy
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "incapaz consertar commit raíz"
+
+#: sequencer.c:2098
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "commit %s é uma junção mas foi fornecido opção -m nenhuma."
+
+#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "commit %s tem parente %d nenhum"
+
+#: sequencer.c:2120
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "incapaz obter mensagem de commit para %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:2139
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: incapaz processar commit parente %s"
+
+#: sequencer.c:2205
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "incapaz renomear '%s' para '%s'"
+
+#: sequencer.c:2265
#, c-format
-msgid "%s: has been deleted/renamed"
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "incapaz reverter %s... %s"
+
+#: sequencer.c:2266
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "incapaz aplicar %s... %s"
+
+#: sequencer.c:2287
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3141
-#: builtin/apply.c:3172
+#: sequencer.c:2345
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: ler cenário falhou"
-#: builtin/apply.c:3152
+#: sequencer.c:2352
#, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice"
+
+#: sequencer.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s rejeita argumentos: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2434
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3166
+#: sequencer.c:2477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "incapaz processar '%s'"
+
+#: sequencer.c:2538
#, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: não tem correspondencia ao index"
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "linha %d inválida: %.*s"
-#: builtin/apply.c:3183
+#: sequencer.c:2549
#, c-format
-msgid "%s: wrong type"
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "incapaz '%s' sem um commit anterior"
+
+#: sequencer.c:2635
+#, fuzzy
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "cancelando um cherry picking em curso"
+
+#: sequencer.c:2644
+#, fuzzy
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "cancelando uma reversão em curso"
+
+#: sequencer.c:2690
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: sequencer.c:2692
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2697
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "commits nenhuns analisados."
+
+#: sequencer.c:2708
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "incapaz apanhar durante uma reversão."
+
+#: sequencer.c:2710
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "incapaz reverter durante uma apanha."
+
+#: sequencer.c:2788
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valor inválido para %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2897
+msgid "unusable squash-onto"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3185
+#: sequencer.c:2917
#, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "folha de opções malformada: '%s'"
+
+#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio"
+
+#: sequencer.c:3029
+#, fuzzy
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
+
+#: sequencer.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
+
+#: sequencer.c:3034
+#, fuzzy
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
+
+#: sequencer.c:3036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
+
+#: sequencer.c:3050
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "incapaz criar pasta do sequenciador '%s'"
+
+#: sequencer.c:3065
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "incapaz bloquear HEAD"
+
+#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "sem cherry-pick ou revert em curso"
+
+#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "incapaz resolver HEAD"
+
+#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "incapaz abortar de um ramo ainda por nascer"
+
+#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "incapaz abrir '%s'"
+
+#: sequencer.c:3161
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "incapaz ler '%s': %s"
+
+#: sequencer.c:3162
+msgid "unexpected end of file"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3240
+#: sequencer.c:3168
#, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: já existe no indíce"
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido"
+
+#: sequencer.c:3179
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!"
+
+#: sequencer.c:3220
+#, fuzzy
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "em curso reversão nenhuma"
-#: builtin/apply.c:3259
+#: sequencer.c:3229
+#, fuzzy
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "cherry-pick nenhum em curso"
+
+#: sequencer.c:3239
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3246
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3249
#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s"
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3265
+#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "incapaz ler HEAD"
+
+#: sequencer.c:3428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'"
+
+#: sequencer.c:3436
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Pode emendar o commit agora, com\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Incapaz aplicar %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Incapaz juntar %.*s"
+
+#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
#, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'"
+
+#: sequencer.c:3483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "A executar: %s\n"
+
+#: sequencer.c:3498
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
msgstr ""
+"a execução falhou: %s\n"
+"%sPode corrigir o problema e executar\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3504
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n"
-#: builtin/apply.c:3278
+#: sequencer.c:3510
#, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Executado com sucesso: %s\n"
+"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n"
+"Submeta ou esconda as alterações e execute\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:3572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
+
+#: sequencer.c:3645
+#, fuzzy
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "escrevendo commit de raíz falso"
+
+#: sequencer.c:3650
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "incapaz resolver '%s'"
+
+#: sequencer.c:3767
+#, fuzzy
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "incapaz juntar sem uma revisão currente"
+
+#: sequencer.c:3789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "incapaz processar '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "nada a juntar: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3810
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3333
-#: builtin/checkout.c:212
-#: builtin/reset.c:158
+#: sequencer.c:3826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "incapaz obter mensagem de commit de '%s'"
+
+#: sequencer.c:4009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "incapaz de tentar juntar '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:4025
+#, fuzzy
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
+
+#: sequencer.c:4099
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Incapaz de arrumar automaticamente (autostash)"
+
+#: sequencer.c:4102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Resposta de squash inexperada: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Incapaz de criar a pasta para '%s'"
+
+#: sequencer.c:4111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Criado autostash: %s\n"
+
+#: sequencer.c:4115
+#, fuzzy
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "incapaz repor --hard"
+
+#: sequencer.c:4140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Autostash aplicado.\n"
+
+#: sequencer.c:4152
#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "incapaz guardar %s"
+
+#: sequencer.c:4155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n"
+"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
+
+#: sequencer.c:4160
+#, fuzzy
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos."
-#: builtin/apply.c:3476
+#: sequencer.c:4161
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "incapaz soltar HEAD"
+
+#: sequencer.c:4248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Parou no HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:4250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Parou a %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:4258
#, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3503
+#: sequencer.c:4304
#, c-format
-msgid "corrupt patch for subproject %s"
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3507
+#: sequencer.c:4350
#, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "não é possivel 'stat' o novo ficheiro creado '%s'"
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "Parou no %s... %.*s\n"
-#: builtin/apply.c:3512
+#: sequencer.c:4421
#, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "comando desconhecido %d"
+
+#: sequencer.c:4480
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "incapaz ler orig-head"
+
+#: sequencer.c:4485
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "incapaz ler 'onto'"
+
+#: sequencer.c:4499
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "incapaz atualizar HEAD para %s"
+
+#: sequencer.c:4559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n"
+
+#: sequencer.c:4611
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "incapaz rebasear: tem alterações despreparadas."
+
+#: sequencer.c:4620
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "incapaz emendar commit inexistente"
+
+#: sequencer.c:4622
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3515
+#: sequencer.c:4624
#, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "conteúdo inválido: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4627
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
+"\n"
+"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"
+"e execute 'git rebase --continue' de novo."
+
+#: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4718
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "incapaz remover CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4725
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "incapaz commit alterações preparadas."
-#: builtin/apply.c:3548
+#: sequencer.c:4845
#, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "fechar fichero '%s'"
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: incapaz apanhar um %s"
-#: builtin/apply.c:3597
+#: sequencer.c:4849
#, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisão incorreta"
+
+#: sequencer.c:4884
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "incapaz reverter como commit inicial"
+
+#: sequencer.c:5361
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:5364
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631
+#, fuzzy
+msgid "nothing to do"
+msgstr "nada a fazer"
+
+#: sequencer.c:5650
+#, fuzzy
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "incapaz de saltar comandos pick desnecessários"
+
+#: sequencer.c:5750
+msgid "the script was already rearranged."
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3653
+#: setup.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s está fora do repositório em '%s'"
+
+#: setup.c:185
#, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
+"%s: sem tal path na working tree.\n"
+"Use 'git <comando> -- <path>...' para especificar caminhos inexistentes "
+"localmente."
-#: builtin/apply.c:3661
-msgid "internal error"
+#: setup.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
+"argumento ambíguo '%s': revisão desconhecida ou path fora da working tree.\n"
+"Usa '--' para separar paths de revisões, assim:\n"
+"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
+
+#: setup.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "opção '%s' tem de vir antes argumentos diferentes de opção"
-#. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:3664
+#: setup.c:283
#, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n"
+"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"
+"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
-#: builtin/apply.c:3674
+#: setup.c:419
+#, fuzzy
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "incapaz preparar work tree usando config inválido"
+
+#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr ""
+
+#: setup.c:658
#, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d"
+
+#: setup.c:666
+#, fuzzy
+msgid "unknown repository extension found:"
+msgid_plural "unknown repository extensions found:"
+msgstr[0] "extensão de repositório desconhecida encontrada:"
+msgstr[1] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
+
+#: setup.c:680
+#, fuzzy
+msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
+msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr[0] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensão vi-only:"
+msgstr[1] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensões vi-only:"
+
+#: setup.c:701
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3695
+#: setup.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "demasiado grande para ser um ficheiro .git: '%s'"
+
+#: setup.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "erro lendo %s"
+
+#: setup.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "formato de data inválido: %s"
+
+#: setup.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "gitfile sem path: %s"
+
+#: setup.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "é repositório git nenhum: %s"
+
+#: setup.c:813
#, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgid "'$%s' too big"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3698
+#: setup.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "é repositório git nenhum: '%s'"
+
+#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "incapaz chdir para '%s'"
+
+#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
+#, fuzzy
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "incapaz de voltar para cwd"
+
+#: setup.c:988
#, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3829
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "entrada não reconhecida"
+#: setup.c:1231
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho"
-#: builtin/apply.c:3840
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "Não foi possível ler o fichero indíce"
+#: setup.c:1240 setup.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "incapaz mudar para '%s'"
-#: builtin/apply.c:4035
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index fora de um repositorio"
+#: setup.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "é repositório git nenhum (ou em pastas parente nenhuma): %s"
-#: builtin/apply.c:4038
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached fora de um repositorio"
+#: setup.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"é repositório git nenhum (ou em pai nenhum até ao ponto de montagem %s)\n"
+"Parando na fronteira do sistema de ficheiros "
+"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM indefinido)."
+
+#: setup.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n"
+"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita."
+
+#: setup.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "falha ao abrir /dev/null"
+
+#: setup.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "fork failed"
+msgstr "falha ao invocar fseek"
+
+#: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285
+msgid "setsid failed"
+msgstr ""
+
+#: sparse-index.c:162
+msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
+msgstr ""
+
+#: sparse-index.c:176
+#, fuzzy
+msgid "unable to update cache-tree, staying full"
+msgstr "incapaz atualizar árvore de cache"
-#: builtin/apply.c:4054
+#: sparse-index.c:263
#, c-format
-msgid "can't open patch '%s'"
-msgstr "não é possivel abrir patch '%s'"
+msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:4068
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:850
#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:4074
-#: builtin/apply.c:4084
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:852
#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr ""
-#: builtin/archive.c:17
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:860
#, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
+msgid "%u.%2.2u MiB"
msgstr ""
-#: builtin/archive.c:20
-msgid "could not redirect output"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:862
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
msgstr ""
-#: builtin/archive.c:37
-msgid "git archive: Remote with no URL"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:869
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
msgstr ""
-#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:871
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
msgstr ""
-#: builtin/archive.c:63
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "bytes"
+msgstr[1] "bytes"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "bytes"
+msgstr[1] "bytes"
+
+#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738
+#: builtin/rebase.c:866
#, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "incapaz abrir '%s' para escrita"
+
+#: strbuf.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "incapaz editar '%s'"
+
+#: submodule-config.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "ignorando nome suspeito de submódulo: %s"
+
+#: submodule-config.c:304
+#, fuzzy
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "é proíbido valores negativos para submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:402
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
msgstr ""
-#: builtin/archive.c:65
+#: submodule-config.c:499
#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "erro remoto: %s"
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr ""
-#: builtin/archive.c:66
-msgid "git archive: protocol error"
+#: submodule-config.c:766
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Incapaz de atualizar entrada de .gitmodules %s"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
+"Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve os conflitos de junção "
+"primeiro"
-#: builtin/archive.c:71
-msgid "git archive: expected a flush"
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s por encontrar"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Incapaz de remover a entrada de .gitmodules para %s"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"
+
+#: submodule.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "em submódulo despopulado '%s'"
+
+#: submodule.c:359
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"
+
+#: submodule.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
+
+#: submodule.c:805
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "entrada submódulo '%s' (%s) é um(a) %s, não um commit"
+
+#: submodule.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
+msgstr ""
+"Incapaz executar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' "
+"emsubmódulo %s"
+
+#: submodule.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida."
+
+#: submodule.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "Atirando submódulo '%s'\n"
+
+#: submodule.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "Impossível enviar submódulo '%s'\n"
+
+#: submodule.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "Buscando submódulo %s%s\n"
+
+#: submodule.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' inacessível\n"
+
+#: submodule.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erros na busca do submódulo:\n"
+"%s"
+
+#: submodule.c:1665
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' é irreconhecível como um repositório git"
+
+#: submodule.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr "Incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr "'git status --porcelain=2' falhou no submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1798
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "incapaz iniciar 'git status' no submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1811
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Incapaz de remover a definição core.worktree em submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1853 submodule.c:2163
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "incapaz percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "incapaz repor index de submódulo"
+
+#: submodule.c:1916
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo"
+
+#: submodule.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submódulo '%s' incapaz de ser atualizado."
+
+#: submodule.c:2036
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:144
+#: submodule.c:2057
#, c-format
msgid ""
-"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-" '%s', but not yet merged to HEAD."
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir para submodúlo '%s' com mais que uma worktree é insustentado"
+
+#: submodule.c:2069 submodule.c:2128
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "incapaz procurar nome para submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:2073
+#, c-format
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:148
+#: submodule.c:2080
#, c-format
msgid ""
-"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-" '%s', even though it is merged to HEAD."
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
+"A migrar diretório git de '%s%s' de\n"
+"'%s' para\n"
+"'%s'\n"
-#: builtin/branch.c:180
-msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "Não é possível usar -a com um -d"
+#: submodule.c:2208
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "incapaz iniciar ls-files em .."
-#: builtin/branch.c:186
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+#: submodule.c:2248
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d"
+
+#: symlinks.c:244
+#, c-format
+msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:191
+#: trailer.c:244
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'"
+
+#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
+#: trailer.c:570
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valor desconhecido '%s' para chave '%s'"
+
+#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
+#: builtin/remote.c:324
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "mais do que um %s"
+
+#: trailer.c:743
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'"
+
+#: trailer.c:763
#, c-format
-msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "incapaz ler ficheiro de entrada '%s'"
+
+#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "incapaz ler da entrada padrão"
+
+#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "incapaz obter estatutário %s"
+
+#: trailer.c:1026
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "ficheiro %s é ficheiro regular nenhum"
+
+#: trailer.c:1028
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "ficheiro %s é não-escrevível para utilizador"
+
+#: trailer.c:1040
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "incapaz abrir ficheiro temporário"
+
+#: trailer.c:1080
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "incapaz renomear ficheiro temporário para %s"
+
+#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
+
+#: transport-helper.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "incapaz de encontrar helper remoto para '%s'"
+
+#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
+msgid "can't dup helper output fd"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:202
+#: transport-helper.c:214
#, c-format
-msgid "remote branch '%s' not found."
-msgstr "rama remota '%s não encontrada."
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
-#: builtin/branch.c:203
+#: transport-helper.c:220
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
#, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "rama '%s' não encontrado."
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s também trancou %s"
+
+#: transport-helper.c:497
+#, fuzzy
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "incapaz executar fast-import"
+
+#: transport-helper.c:520
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "incapaz de ler ref %s"
+
+#: transport-helper.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "resposta de conexão desconhecida: %s"
+
+#: transport-helper.c:616
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:618
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "opção insustentado pelo protocolo"
-#: builtin/branch.c:210
+#: transport-helper.c:664
#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:693 transport.c:400
+msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:755
+msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:216
+#: transport-helper.c:798
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "helper reportou código de status inesperado de %s"
+
+#: transport-helper.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "helper %s insustenta dry-run"
+
+#: transport-helper.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "helper %s insustenta --signed"
+
+#: transport-helper.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "helper %s insustenta --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "helper %s insustenta --atomic"
+
+#: transport-helper.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --%s"
+msgstr "helper %s insustenta --%s"
+
+#: transport-helper.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "helper %s insustenta 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c:1060
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "helper %s insustenta 'force'"
+
+#: transport-helper.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "incapaz executar fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1117
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1142
#, c-format
msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch.\n"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:225
+#: transport-helper.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported object format '%s'"
+msgstr "objeto malformado em '%s'"
+
+#: transport-helper.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "resposta em lista de ref malformada: %s"
+
+#: transport-helper.c:1385
#, c-format
-msgid "Error deleting remote branch '%s'"
+msgid "read(%s) failed"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:226
+#: transport-helper.c:1412
#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Erro a eliminar rama '%s'"
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr ""
-#: builtin/branch.c:233
+#: transport-helper.c:1461
#, c-format
-msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
+msgid "%s thread failed"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:234
+#: transport-helper.c:1465
#, c-format
-msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminar rama %s (era %s).\n"
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr ""
-#: builtin/branch.c:239
-msgid "Update of config-file failed"
+#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:337
+#: transport-helper.c:1525
#, c-format
-msgid "branch '%s' does not point at a commit"
+msgid "%s process failed to wait"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:409
+#: transport-helper.c:1529
#, c-format
-msgid "behind %d] "
-msgstr "atrás %d] "
+msgid "%s process failed"
+msgstr ""
-#: builtin/branch.c:411
+#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:116
#, c-format
-msgid "ahead %d] "
-msgstr "a frente %d] "
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n"
-#: builtin/branch.c:413
+#: transport.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "incapaz ler conjunto '%s'"
+
+#: transport.c:223
#, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d] "
-msgstr "a frente %d, atrás %d] "
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida"
-#: builtin/branch.c:521
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(não é rama)"
+#: transport.c:275
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr ""
-#: builtin/branch.c:586
-msgid "some refs could not be read"
+#: transport.c:276
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
msgstr ""
-#: builtin/branch.c:599
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+#: transport.c:403
+#, fuzzy
+msgid "server does not support wait-for-done"
+msgstr "Servidor insustenta --deepen"
+
+#: transport.c:755
+#, fuzzy
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "incapaz processar config transport.color.*"
+
+#: transport.c:830
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor para config '%s' desconhecido: %s"
+
+#: transport.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "transport '%s' proibido"
+
+#: transport.c:1084
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes paths de submódulo contêm alterações que\n"
+"puderam ser encontradas em remoto nenhum:\n"
+
+#: transport.c:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor tente\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"ou cd para o caminho e use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"para publicá-las no remoto.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1199
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abortado."
+
+#: transport.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objeto árvore demasiado curto"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "modo na entrada de árvore malformado"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore"
+
+#: tree-walk.c:118
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto"
+
+#: unpack-trees.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"extrair:\n"
+"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo."
+
+#: unpack-trees.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"extrair:\n"
+"%%s"
-#: builtin/branch.c:609
+#: unpack-trees.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"integrar:\n"
+"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar."
+
+#: unpack-trees.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"integrar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"As tuas alterações locais aos seguintes ficheiros seriam substituídas por "
+"%s:\n"
+"%%sPor favor, faz commit ou stash às alterações antes de fazer %s."
+
+#: unpack-trees.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por "
+"%s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atualizar as seguintes pastas fará perder os seus ficheiros por seguir:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos no checkout:\n"
+"%%sPor favor, move ou remove-os antes de trocar de ramos."
+
+#: unpack-trees.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos no checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos por uma "
+"junção:\n"
+"%%sPor favor, move ou remove-os antes da junção."
+
+#: unpack-trees.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos pela junção:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos por %s:\n"
+"%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer %s."
+
+#: unpack-trees.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da árvore de trabalho seriam removidos por "
+"%s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da árvore de trabalho seriam substituídos "
+"por um checkout:\n"
+"%%sPor favor, move ou remove-os antes de trocar de ramos."
+
+#: unpack-trees.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por "
+"junção:\n"
+"%%sPor favor, move ou remove-os antes de juntares."
+
+#: unpack-trees.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por "
+"junção:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por %s:\n"
+"%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer %s."
+
+#: unpack-trees.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:174
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "Entrada '%s' sobrepõe-se a '%s'. Impossível vincular."
+
+#: unpack-trees.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossível atualizar submódulo:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes caminhos estão unmerged e foram abandonados, apesar de sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:264
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "A abortar\n"
+
+#: unpack-trees.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Updating files"
+msgstr "Atualizando ficheiros"
+
+#: unpack-trees.c:384
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "Atualizando flags de cenário"
+
+#: unpack-trees.c:2718
+#, c-format
+msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
+msgstr ""
+
+#: upload-pack.c:1548
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr ""
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "sequencia de escape %XX inválida"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "faltando host e o esquema é diferente de 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "um URL 'file:' tem de estar sem número de porta"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "número de porta inválido"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segmento de caminho '..' inválido"
+
+#: walker.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "Buscando objetos"
+
+#: worktree.c:236 builtin/am.c:2152
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "falha ao ler '%s'"
+
+#: worktree.c:303
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:314
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' é inexistente"
+
+#: worktree.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' é ficheiro .git nenhum, código de erro %d"
+
+#: worktree.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' aponta para algo diferente de '%s'"
+
+#: worktree.c:603
+#, fuzzy
+msgid "not a directory"
+msgstr "é pasta nenhuma"
+
+#: worktree.c:612
+#, fuzzy
+msgid ".git is not a file"
+msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
+
+#: worktree.c:614
+msgid ".git file broken"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:616
+msgid ".git file incorrect"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:722
+msgid "not a valid path"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:728
+#, fuzzy
+msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
+msgstr "incapaz localizar repositório; .git é diferente de ficheiro"
+
+#: worktree.c:732
+#, fuzzy
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "incapaz localizar repositório; .git é diferente de ficheiro"
+
+#: worktree.c:736
+#, fuzzy
+msgid "unable to locate repository; .git file broken"
+msgstr "incapaz localizar repositório; .git está quebrado"
+
+#: worktree.c:742
+msgid "gitdir unreadable"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:746
+msgid "gitdir incorrect"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:771
+msgid "not a valid directory"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:777
+#, fuzzy
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "ficheiro gitdir é inexistente"
+
+#: worktree.c:782 worktree.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "incapaz ler ficheiro gitdir (%s)"
+
+#: worktree.c:801
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:809
+#, fuzzy
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "linha de Data inválida"
+
+#: worktree.c:817
+#, fuzzy
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização "
+"inexistente"
+
+#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "incapaz abrir '%s' para leitura e escrita"
+
+#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "incapaz aceder '%s'"
+
+#: wrapper.c:607
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "incapaz obter pasta atual de trabalho"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Paths por juntar:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+#, fuzzy
+msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como "
+"resolvido)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Alterações para serem submetidas:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Alterações por preparar para commit:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
+
+#: wt-status.c:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+" (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no "
+"diretório de trabalho)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+" (faz commit ou descarta o conteúdo por seguir ou modificado nos submódulos)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)"
+
+#: wt-status.c:266
+msgid "both deleted:"
+msgstr "eliminado por ambos:"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "added by us:"
+msgstr "adicionado por nós:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "eliminado por eles:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "added by them:"
+msgstr "adicionado por eles:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "eliminado por nós:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "both added:"
+msgstr "adicionado por ambos:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both modified:"
+msgstr "modificado por ambos:"
+
+#: wt-status.c:288
+msgid "new file:"
+msgstr "novo ficheiro:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "copied:"
+msgstr "copiado:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "deleted:"
+msgstr "eliminado:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "modified:"
+msgstr "modificado:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "renamed:"
+msgstr "nome mudado:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "typechange:"
+msgstr "tipo alterado:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "unknown:"
+msgstr "desconhecido:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unmerged:"
+msgstr "por juntar:"
+
+#: wt-status.c:382
+msgid "new commits, "
+msgstr "novos commits, "
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "modified content, "
+msgstr "conteúdo modificado, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "untracked content, "
+msgstr "conteúdo por seguir, "
+
+#: wt-status.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Está a rebasear neste momento."
+msgstr[1] "Está a rebasear neste momento."
+
+#: wt-status.c:989
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submódulos alterados mas desatualizados:"
+
+#: wt-status.c:991
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:"
+
+#: wt-status.c:1073
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Deixe estar a linha acima.\n"
+"Tudo abaixo será ignorado."
+
+#: wt-status.c:1165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1195
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Tens paths por juntar."
+
+#: wt-status.c:1198
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1200
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)"
+
+#: wt-status.c:1204
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar."
+
+#: wt-status.c:1207
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)"
+
+#: wt-status.c:1216
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Sessão am em curso."
+
+#: wt-status.c:1219
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "O patch atual está vazio."
+
+#: wt-status.c:1223
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1225
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"
+
+#: wt-status.c:1227
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)"
+
+#: wt-status.c:1360
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo está faltando."
+
+#: wt-status.c:1362
+msgid "No commands done."
+msgstr "Comando nenhum concluído."
+
+#: wt-status.c:1365
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):"
+msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):"
+
+#: wt-status.c:1376
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (veja mais no ficheiro %s)"
+
+#: wt-status.c:1381
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Nenhum comando por concluir."
+
+#: wt-status.c:1384
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):"
+msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):"
+
+#: wt-status.c:1392
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)"
+
+#: wt-status.c:1404
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'."
+
+#: wt-status.c:1409
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Está a rebasear neste momento."
+
+#: wt-status.c:1422
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1424
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"
+
+#: wt-status.c:1426
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
+
+#: wt-status.c:1433
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' "
+"sobre '%s'."
+
+#: wt-status.c:1442
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase."
+
+#: wt-status.c:1445
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --"
+"continue\")"
+
+#: wt-status.c:1449
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1454
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Está a editar um commit durante um rebase."
+
+#: wt-status.c:1457
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as "
+"alterações)"
+
+#: wt-status.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick atualmente em curso"
+
+#: wt-status.c:1473
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s."
+
+#: wt-status.c:1480
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1483
+#, fuzzy
+msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1486
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue"
+"\")"
+
+#: wt-status.c:1488
+#, fuzzy
+msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"
+
+#: wt-status.c:1490
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)"
+
+#: wt-status.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "abortar integração em curso"
+
+#: wt-status.c:1503
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento."
+
+#: wt-status.c:1509
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1512
+#, fuzzy
+msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1515
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1517
+#, fuzzy
+msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"
+
+#: wt-status.c:1519
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)"
+
+#: wt-status.c:1529
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'."
+
+#: wt-status.c:1533
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Está a bissetar neste momento."
+
+#: wt-status.c:1536
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)"
+
+#: wt-status.c:1547
+#, fuzzy
+msgid "You are in a sparse checkout."
+msgstr "Estás num checkout disperso."
+
+#: wt-status.c:1550
+#, c-format
+msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1794
+msgid "On branch "
+msgstr "No ramo "
+
+#: wt-status.c:1801
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase interativo em curso; sobre "
+
+#: wt-status.c:1803
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase em curso; sobre "
+
+#: wt-status.c:1808
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD destacada em "
+
+#: wt-status.c:1810
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD destacada de "
+
+#: wt-status.c:1813
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Atualmente em ramo nenhum."
+
+#: wt-status.c:1830
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Memória inicial"
+
+#: wt-status.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Ainda commits nenhuns"
+
+#: wt-status.c:1845
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Ficheiros por seguir"
+
+#: wt-status.c:1847
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ficheiros ignorados"
+
+#: wt-status.c:1851
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"A enumeração dos ficheiros por controlar demorou %.2f segundos.\n"
+"'status -uno' pode-o acelerar, mas tens de te lembrar de adicionares\n"
+"os novos ficheiros (vê 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1857
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Ficheiros por seguir fora da listagem%s"
+
+#: wt-status.c:1859
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (usa opção -u para mostrar ficheiros por seguir)"
+
+#: wt-status.c:1865
+msgid "No changes"
+msgstr "Sem alterações"
+
+#: wt-status.c:1870
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"foi adicionado a commit alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git commit "
+"-a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1874
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma\n"
+
+#: wt-status.c:1878
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"nada adicionado para commit mas há ficheiros por seguir presentes (usa(\"git "
+"add\" para seguir)\n"
+
+#: wt-status.c:1882
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "nada adicionado para commit mas ficheiros por seguir presentes\n"
+
+#: wt-status.c:1886
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr "nada a commit (cria/copia ficheiros e usa \"git add\" para seguir)\n"
+
+#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "nada a commit\n"
+
+#: wt-status.c:1893
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "nada a commit (use -u para mostrar ficheiros por seguir)\n"
+
+#: wt-status.c:1898
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "nada a commitar, worktree limpa\n"
+
+#: wt-status.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Memórias nenhumas em "
+
+#: wt-status.c:2007
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (ramo nenhum)"
+
+#: wt-status.c:2038
+msgid "different"
+msgstr "diferente"
+
+#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
+msgid "behind "
+msgstr "atrás "
+
+#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
+msgid "ahead "
+msgstr "à frente "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2569
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "incapaz efetuar %s: Tens alterações despreparadas."
+
+#: wt-status.c:2575
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "além disso, teu index contém alterações por memorizar."
+
+#: wt-status.c:2577
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "incapaz efetuar %s: teu index contém alterações por memorizar."
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182
+#, fuzzy
+msgid "could not send IPC command"
+msgstr "incapaz encontrar commit %s"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189
+#, fuzzy
+msgid "could not read IPC response"
+msgstr "incapaz de ler ref %s"
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866
+#, c-format
+msgid "could not start accept_thread '%s'"
+msgstr ""
+
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not start worker[0] for '%s'"
+msgstr "incapaz analisar log para '%s'"
+
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "falha ao unlink '%s'"
+
+#: builtin/add.c:26
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..."
+
+#: builtin/add.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chmod %cx '%s'"
+msgstr "incapaz chdir para '%s'"
+
+#: builtin/add.c:99
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "diff status inesperado %c"
+
+#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
+msgid "updating files failed"
+msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
+
+#: builtin/add.c:114
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "remove '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:198
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Alterações despreparadas após refrescar index:"
+
+#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Incapaz ler o index"
+
+#: builtin/add.c:318
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita."
+
+#: builtin/add.c:322
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Incapaz de escrever patch"
+
+#: builtin/add.c:325
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "edição de patch falhou"
+
+#: builtin/add.c:328
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Impossível fazer stat de '%s'"
+
+#: builtin/add.c:330
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Patch vazio. Abortado."
+
+#: builtin/add.c:335
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Impossível submeter '%s'"
+
+#: builtin/add.c:343
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n"
+
+#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
+#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
+msgid "dry run"
+msgstr "simular ação"
+
+#: builtin/add.c:366
+msgid "interactive picking"
+msgstr "seleção interativa"
+
+#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:308
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "selecionar blocos interativamente"
+
+#: builtin/add.c:368
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo"
+
+#: builtin/add.c:369
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados"
+
+#: builtin/add.c:370
+msgid "update tracked files"
+msgstr "atualizar ficheiros controlados"
+
+#: builtin/add.c:371
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:372
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde"
+
+#: builtin/add.c:373
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr ""
+"adicionar alterações de todos ficheiros seguidos e ficheiros por seguir"
+
+#: builtin/add.c:376
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "ignorar paths removidos na worktree (o mesmo que --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:378
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "deixa de adicionar, apenas atualiza o index"
+
+#: builtin/add.c:379
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "apenas ignora ficheiros que, por causa de erros, ficam por adicionar"
+
+#: builtin/add.c:380
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação"
+
+#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"
+
+#: builtin/add.c:384
+#, fuzzy
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "criar um repositório nu"
+
+#: builtin/add.c:386
+msgid "backend for `git stash -p`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "--stdin requer um repositório git"
+
+#: builtin/add.c:451
+msgid ""
+"Use -f if you really want to add them.\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:460
+msgid "adding files failed"
+msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
+
+#: builtin/add.c:488
+msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:507
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:519
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis"
+
+#: builtin/add.c:522
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:526
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x"
+
+#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
+msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639
+msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:555
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr ".\n"
+
+#: builtin/add.c:557
+msgid ""
+"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:365
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "incapaz processar script de autor"
+
+#: builtin/am.c:455
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:497
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'."
+
+#: builtin/am.c:535
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
+
+#: builtin/am.c:561
+msgid "fseek failed"
+msgstr "falha de fseek"
+
+#: builtin/am.c:749
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "incapaz processar patch '%s'"
+
+#: builtin/am.c:814
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez"
+
+#: builtin/am.c:862
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "carimbo de data/hora inválido"
+
+#: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "linha de Data inválida"
+
+#: builtin/am.c:874
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "mudança de fuso horário inválida"
+
+#: builtin/am.c:967
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Falha ao detetar o formato do patch."
+
+#: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"
+
+#: builtin/am.c:977
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Falha ao dividir patches."
+
+#: builtin/am.c:1126
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1127
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"."
+
+#: builtin/am.c:1128
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, "
+"execute \"%s --abort\"."
+
+#: builtin/am.c:1223
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "O patch atual está vazio."
+
+#: builtin/am.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "Autor em falta: %s"
+
+#: builtin/am.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "linha de indentação inválida: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1538
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr "Repositório falta blobs necessários para recorrer à tri-junção."
+
+#: builtin/am.c:1540
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..."
+
+#: builtin/am.c:1559
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Editaste o patch manualmente?\n"
+"No registo de index, aplica-se a blobs nenhuns."
+
+#: builtin/am.c:1565
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr ""
+"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 "
+"pontos..."
+
+#: builtin/am.c:1591
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Falha ao integrar as alterações."
+
+#: builtin/am.c:1623
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
+
+#: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "incapaz continuar: %s é inexistente."
+
+#: builtin/am.c:1697
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Corpo do commit:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1707
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: "
+
+#: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro de index"
+
+#: builtin/am.c:1757
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Index sujo: incapaz aplicar patches (sujo: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "A aplicar: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1814
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch."
+
+#: builtin/am.c:1820
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1824
+msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1868
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Sem alterações - esqueceste-te de usar 'git add'?\n"
+"Se há mais nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n"
+"já foram introduzidas; poderás querer saltar este patch."
+
+#: builtin/am.c:1875
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Incapaz analisar objeto '%s'."
+
+#: builtin/am.c:2034
+msgid "failed to clean index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2078
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Parece que moveste HEAD desde a última falha de 'am'.\n"
+"Recusando rebobinar até ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2185
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
+msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2231
+#, c-format
+msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2262
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2263
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2269
+msgid "run interactively"
+msgstr "executar interativamente"
+
+#: builtin/am.c:2271
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "opção histórica -- sem-ação"
+
+#: builtin/am.c:2273
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário"
+
+#: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945
+msgid "be quiet"
+msgstr "silencioso"
+
+#: builtin/am.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
+msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
+
+#: builtin/am.c:2279
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)"
+
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2283
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2285
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "passar flag --keep-cr para git-mailsplit para formato mbox"
+
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"proibido passares --keep-cr para git-mailsplit independentemente de am."
+"keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2293
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura"
+
+#: builtin/am.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "pass it through git-mailinfo"
+msgstr "transmitir ao git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
+#: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319
+#: builtin/am.c:2325
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "passa-o pelo git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261
+#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
+#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
+#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
+#: parse-options.h:317
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
+#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: builtin/am.c:2322
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "formato de apresentação de patches"
+
+#: builtin/am.c:2328
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha"
+
+#: builtin/am.c:2330
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos"
+
+#: builtin/am.c:2333
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "sinónimo de --continue"
+
+#: builtin/am.c:2336
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "ignorar remendo atual"
+
+#: builtin/am.c:2339
+#, fuzzy
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
+msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch."
+
+#: builtin/am.c:2342
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "show the patch being applied"
+msgstr "mostrar linhas sendo submetidas"
+
+#: builtin/am.c:2351
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "mentir sobre a data de commit"
+
+#: builtin/am.c:2353
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "usar a data e hora atual como data de autor"
+
+#: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640
+#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
+#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
+msgid "key-id"
+msgstr "id-chave"
+
+#: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "assinar os commits com GPG"
+
+#: builtin/am.c:2359
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(uso interno de git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2377
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será removida.\n"
+"Por favor deixa de usá-la."
+
+#: builtin/am.c:2384
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "falhou ler cenário"
+
+#: builtin/am.c:2399
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox."
+
+#: builtin/am.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Diretório abandonado %s encontrado.\n"
+"Use \"git am --abort\" para o remover."
+
+#: builtin/am.c:2429
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "A operação de resolução está parada, continuará parada."
+
+#: builtin/am.c:2439
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr ""
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "incapaz criar ficheiro de arquivo '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "incapaz redirecionar a saída"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Remoto sem URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+#, fuzzy
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: erro de protocolo"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
+"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
+"[<paths>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:31
+msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:32
+msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
+msgstr "incapaz abrir ficheiro '%s' em modo '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to file '%s'"
+msgstr "incapaz escrever para ficheiro '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' é um termo inválido."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "incapaz usar comando embutido '%s' como um termo"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "incapaz alterar o significado do termo '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:179
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "por favor, usa dois termos diferentes"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Estamos bissetando nada.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' é um commit inválido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"pude check out HEAD original '%s' nenhuma. Tenta 'git bisect reset <commit>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "incapaz obter oid da rev '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "incapaz abrir o ficheiro '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr ""
+"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n"
+"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n"
+"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n"
+"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:358
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Tem a certeza [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:419
+msgid "no terms defined"
+msgstr "termo nenhum definido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
+"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "revision walk setup failed\n"
+msgstr "falha ao configurar percurso de revisões\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open '%s' for appending"
+msgstr "incapaz abrir '%s' para acrescentar"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653
+#, fuzzy
+msgid "'' is not a valid term"
+msgstr "'' é um termo inválido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "opção desconhecida: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' parece ser uma revisão inválida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:698
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:734
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "incapaz bissetar numa árvore \"cg-seek'ada\""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:737
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:757
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:815
+#, fuzzy
+msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
+msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:826
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
+msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad rev input: %s"
+msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
+msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:921
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Estamos bissetando nada."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s'?? what are you talking about?"
+msgstr "?? de que é que estás a falar?"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read file '%s' for replaying"
+msgstr "incapaz ler $file para reproduzir"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1056
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1058
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "imprimir termos de bifurcação"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1062
+msgid "start the bisect session"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "find the next bisection commit"
+msgstr "encontra próximo commit de bisecção"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1066
+msgid "mark the state of ref (or refs)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1068
+msgid "list the bisection steps so far"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1070
+msgid "replay the bisection process from the given file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "skip some commits for checkout"
+msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1074
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1089
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1094
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "no logfile given"
+msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>"
+
+#: builtin/blame.c:37
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "a redirecionar para %s "
+
+#: builtin/blame.c:417
+msgid "must end with a color"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
+
+#: builtin/blame.c:746
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:845
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:867
+#, fuzzy
+msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr ""
+"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente"
+
+#: builtin/blame.c:868
+#, fuzzy
+msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:869
+#, fuzzy
+msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "Tratar commits raiz como limite nenhum (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:870
+#, fuzzy
+msgid "show work cost statistics"
+msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade"
+
+#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94
+#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
+#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forçar informação de progresso"
+
+#: builtin/blame.c:872
+#, fuzzy
+msgid "show output score for blame entries"
+msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa"
+
+#: builtin/blame.c:873
+#, fuzzy
+msgid "show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)"
+
+#: builtin/blame.c:874
+#, fuzzy
+msgid "show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:875
+#, fuzzy
+msgid "show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina"
+
+#: builtin/blame.c:876
+#, fuzzy
+msgid "show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
+
+#: builtin/blame.c:877
+#, fuzzy
+msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:878
+#, fuzzy
+msgid "show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:879
+#, fuzzy
+msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:880
+#, fuzzy
+msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:881
+#, fuzzy
+msgid "show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)"
+
+#: builtin/blame.c:882
+#, fuzzy
+msgid "ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco"
+
+#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "rev"
+msgstr "reverter"
+
+#: builtin/blame.c:883
+#, fuzzy
+msgid "ignore <rev> when blaming"
+msgstr "ignorar o índice ao verificar"
+
+#: builtin/blame.c:884
+msgid "ignore revisions from <file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:885
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:886
+msgid "color lines by age"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:887
+#, fuzzy
+msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência"
+
+#: builtin/blame.c:888
+#, fuzzy
+msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:889
+#, fuzzy
+msgid "use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final"
+
+#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
+msgid "score"
+msgstr "pontuação"
+
+#: builtin/blame.c:890
+#, fuzzy
+msgid "find line copies within and across files"
+msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros"
+
+#: builtin/blame.c:891
+#, fuzzy
+msgid "find line movements within and across files"
+msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros"
+
+#: builtin/blame.c:892
+#, fuzzy
+msgid "range"
+msgstr "intervalo"
+
+#: builtin/blame.c:893
+#, fuzzy
+msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
+msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"
+
+#: builtin/blame.c:945
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"estás proibido de usar --progress com --incremental ou formatos porcelain"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:996
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás"
+
+#: builtin/blame.c:1112
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha"
+msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas"
+
+#: builtin/blame.c:1157
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Linhas de culpa"
+
+#: builtin/branch.c:29
+#, fuzzy
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+#, fuzzy
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+" '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"eliminando ramo '%s' que foi juntado a\n"
+" '%s', mas ainda está por juntar a HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+" '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"mantendo ramo '%s' que ainda está por juntar a\n"
+" '%s', apesar de já estar junto a HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Incapaz pesquisar objeto commit para '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"O ramo '%s' está por juntar na totalidade.\n"
+"Se tens a certeza que queres eliminá-lo, executa 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração"
+
+#: builtin/branch.c:223
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "incapaz usar -a com -d"
+
+#: builtin/branch.c:230
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Incapaz de pesquisar objeto commit para HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Impossível apagar ramo '%s' checked out em '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:259
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' por encontrar."
+
+#: builtin/branch.c:260
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "ramo '%s' por encontrar."
+
+#: builtin/branch.c:291
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:292
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
+#, fuzzy
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "incapaz processar o formato string"
+
+#: builtin/branch.c:471
+#, fuzzy
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "incapaz resolver HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) aponta para fora de refs/heads/"
+
+#: builtin/branch.c:492
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s"
+
+#: builtin/branch.c:496
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
+
+#: builtin/branch.c:513
+#, fuzzy
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "apenas podes copiar o ramo corrente enquanto estás num."
+
+#: builtin/branch.c:515
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "apenas podes renomear o ramo corrente enquanto estás num."
+
+#: builtin/branch.c:526
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nome da rama inválida: '%s'"
+msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"
-#: builtin/branch.c:624
+#: builtin/branch.c:555
msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Falhou renomeação da rama"
+msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"
-#: builtin/branch.c:628
+#: builtin/branch.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"
+
+#: builtin/branch.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"
+
+#: builtin/branch.c:564
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Renomeado uma rama erronea '%s'"
+msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"
-#: builtin/branch.c:632
+#: builtin/branch.c:570
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Ramo renomeado para %s, mas HEAD está desatualizada!"
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:579
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
+"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"
+
+#: builtin/branch.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"
+
+#: builtin/branch.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Edite a descrição do ramo:\n"
+" %s\n"
+"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
+
+#: builtin/branch.c:631
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opções genéricas"
+
+#: builtin/branch.c:633
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante"
+
+#: builtin/branch.c:634
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "suprimir mensagens informativas"
+
+#: builtin/branch.c:635
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:637
+#, fuzzy
+msgid "do not use"
+msgstr "esquema a usar"
+
+#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
+msgid "upstream"
+msgstr "a montante"
+
+#: builtin/branch.c:639
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "alterar a informação do ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:640
+#, fuzzy
+msgid "unset the upstream info"
+msgstr "Remover a informação do ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "use colored output"
+msgstr "usar saída colorida"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
+
+#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"
+
+#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas ramos que contenham outro commit"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Ações específicas do git-branch:"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado"
#: builtin/branch.c:654
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "elimina ramo (mesmo que esteja por juntar)"
+
+#: builtin/branch.c:655
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"
+
+#: builtin/branch.c:656
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"
+
+#: builtin/branch.c:657
+#, fuzzy
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"
+
+#: builtin/branch.c:658
+#, fuzzy
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"
+
+#: builtin/branch.c:659
+msgid "list branch names"
+msgstr "listar os nomes dos ramos"
+
+#: builtin/branch.c:660
+#, fuzzy
+msgid "show current branch name"
+msgstr "Nenhum ramo atual."
+
+#: builtin/branch.c:661
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "criar reflog do ramo"
+
+#: builtin/branch.c:663
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "editar a descrição do ramo"
+
+#: builtin/branch.c:664
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão"
+
+#: builtin/branch.c:665
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados"
+
+#: builtin/branch.c:666
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "imprimir apenas ramos que estão por juntar"
+
+#: builtin/branch.c:667
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "listar os ramos em colunas"
+
+#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:477
+msgid "object"
+msgstr "objeto"
+
+#: builtin/branch.c:670
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"
+
+#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas"
+
+#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "formato a usar na saída"
+
+#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD por encontrar em refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:719
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column e --verbose são incompatíveis"
+
+#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
+msgid "branch name required"
+msgstr "nome do ramo é obrigatório"
+
+#: builtin/branch.c:766
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Impossível dar descrição a HEAD solta"
+
+#: builtin/branch.c:771
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "incapaz editar descrição de mais do que um ramo"
+
+#: builtin/branch.c:778
#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Ramo '%s' ainda tem commit nenhum."
+
+#: builtin/branch.c:781
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Ramo nenhum denominado '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:796
+#, fuzzy
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"
+
+#: builtin/branch.c:805
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"
+
+#: builtin/branch.c:810
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr ""
+"apenas pode definir upstream de HEAD para %s quando aponta para qualquer "
+"ramo."
+
+#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "esse ramo '%s' é inexistente"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:821
#, c-format
-msgid "could not write branch description template: %s"
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "ramo '%s' é inexistente"
+
+#: builtin/branch.c:834
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
+
+#: builtin/branch.c:838
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
+"apenas posso desdefinir upstream de HEAD quando aponta para qualquer ramo."
-#: builtin/branch.c:769
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+#: builtin/branch.c:844
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Ramo '%s' tem informação de upstream nenhuma"
+
+#: builtin/branch.c:854
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
+"As opções -a, e -r, em 'git branch' levam nome de branch nenhum.\n"
+"Quiseste utilizar: -a|-r --list <pattern>? "
-#: builtin/branch.c:774
-#: builtin/clone.c:558
-msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+#: builtin/branch.c:858
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
+"A opção --set-upstream está obsoleta. Por favor, usa '--track' ou '--set-"
+"upstream-to' invés."
-#: builtin/branch.c:794
-msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "--column e --verbose são incompatíveis"
+#: builtin/bugreport.c:15
+#, fuzzy
+msgid "git version:\n"
+msgstr "versão git:\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:21
+#, c-format
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:31
+msgid "compiler info: "
+msgstr ""
-#: builtin/branch.c:843
-msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+#: builtin/bugreport.c:34
+msgid "libc info: "
msgstr ""
-#: builtin/bundle.c:47
+#: builtin/bugreport.c:80
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:90
+msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:97
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:136
+msgid "specify a destination for the bugreport file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:138
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "incapaz criar pastas superiores para '%s'"
+
+#: builtin/bugreport.c:167
+msgid "System Info"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bugreport.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr "Hooks Ativados"
+
+#: builtin/bugreport.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't create a new file at '%s'"
+msgstr "incapaz criar novo ficheiro em '%s'"
+
+#: builtin/bugreport.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "incapaz escrever para %s"
+
+#: builtin/bugreport.c:190
#, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s está bem\n"
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr ""
-#: builtin/bundle.c:56
-msgid "Need a repository to create a bundle."
+#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+#, fuzzy
+msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>"
+
+#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+#, fuzzy
+msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
+msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..."
+
+#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr ""
-#: builtin/bundle.c:60
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "mostrar medidor de progresso nenhum"
+
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostrar medidor de progresso"
+
+#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
+
+#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado"
+
+#: builtin/bundle.c:76
+msgid "specify bundle format version"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:96
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle."
+
+#: builtin/bundle.c:109
+#, fuzzy
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr "mostrar nenhuns detalhes de conjunto"
+
+#: builtin/bundle.c:128
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s está ok\n"
+
+#: builtin/bundle.c:179
msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "É preciso um repositório para desempacotar."
+
+#: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando"
+
+#: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Subcomando desconhecido: %s"
+
+#: builtin/cat-file.c:596
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>"
+
+#: builtin/cat-file.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
+"symlinks] [--textconv | --filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:637
+msgid "show object type"
+msgstr "mostrar tipo do objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "show object size"
+msgstr "mostrar tamanho do objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:640
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "sair com retorno zero quando há erro nenhum"
+
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:646
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:649
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos"
+
+#: builtin/cat-file.c:650
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "carregar a saída de --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:652
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão"
+
+#: builtin/cat-file.c:656
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão"
+
+#: builtin/cat-file.c:660
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr ""
+"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --"
+"batch-check)"
-#: builtin/checkout.c:113
-#: builtin/checkout.c:146
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:664
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "usar .gitattributes apenas a partir de cenário"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1515 builtin/gc.c:549
+#: builtin/worktree.c:493
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "suprimir informação de progresso"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorar o índice ao verificar"
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "incapaz especificar pathnames com --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z só faz sentido com --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:170
+msgid "no path specified"
+msgstr "path nenhum especificado"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet só é válido com um único caminho"
+
+#: builtin/check-ignore.c:176
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "incapaz usar ambos --quiet e --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:179
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching só é válido com --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "também ler contactos da entrada padrão"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
#, c-format
-msgid "path '%s' does not have our version"
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "incapaz processar contato: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "contato nenhum especificado"
+
+#: builtin/checkout--worker.c:110
+#, fuzzy
+msgid "git checkout--worker [<options>]"
+msgstr "git checkout--worker [<opções>]"
+
+#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
+#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892
+#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903
+#: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896
+#: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491
+#: builtin/worktree.c:728
+msgid "string"
+msgstr "cadeia"
+
+#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros"
+
+#: builtin/checkout-index.c:152
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:187
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:188
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
+
+#: builtin/checkout-index.c:190
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr ""
+"mostrar aviso nenhum para ficheiros existentes e ficheiros fora do index"
-#: builtin/checkout.c:115
-#: builtin/checkout.c:148
+#: builtin/checkout-index.c:192
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "extrair ficheiros novos nenhuns"
+
+#: builtin/checkout-index.c:194
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "atualizar informação de stat de ficheiro de cenário"
+
+#: builtin/checkout-index.c:198
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão"
+
+#: builtin/checkout-index.c:200
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários"
+
+#: builtin/checkout-index.c:204
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado"
+
+#: builtin/checkout.c:33
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>"
+
+#: builtin/checkout.c:34
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..."
+
+#: builtin/checkout.c:39
+#, fuzzy
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<opções>] [<ramo>]"
+
+#: builtin/checkout.c:44
+#, fuzzy
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<opções>] [--source=<ramo>] <ficheiro>..."
+
+#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "path '%s' é diferente da nossa versão"
+
+#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr ""
+msgstr "path '%s' é diferente da versão deles"
-#: builtin/checkout.c:131
+#: builtin/checkout.c:208
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr ""
+msgstr "path '%s' falta todas as versões necessárias"
-#: builtin/checkout.c:175
+#: builtin/checkout.c:261
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr ""
+msgstr "path '%s' falta as versões necessárias"
-#: builtin/checkout.c:192
+#: builtin/checkout.c:278
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr ""
+msgstr "path '%s': incapaz juntar"
-#: builtin/checkout.c:209
+#: builtin/checkout.c:294
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível adicionar o resultado da junção para '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:411
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: builtin/checkout.c:234
-#: builtin/checkout.c:392
-msgid "corrupt index file"
-msgstr "ficheiro index corrupto"
+#: builtin/checkout.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "%d caminho atualizado"
+msgstr[1] "%d caminhos atualizados"
-#: builtin/checkout.c:264
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:423
#, c-format
-msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr ""
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: builtin/checkout.c:302
-#: builtin/checkout.c:498
-#: builtin/clone.c:583
-#: builtin/merge.c:812
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr ""
+#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
+#: builtin/checkout.c:456
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' incapaz ser usado com paths em atualização"
-#: builtin/checkout.c:319
-#: builtin/diff.c:302
-#: builtin/merge.c:408
-msgid "diff_setup_done failed"
+#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' incapaz ser usado com %s"
+
+#: builtin/checkout.c:466
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "Incapaz atualizar paths e mudar para ramo '%s' ao mesmo tempo."
+
+#: builtin/checkout.c:470
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:414
+#: builtin/checkout.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' tem de ser usado quando '%s' está por ser especificado"
+
+#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' ou '%s' impossível ser usado com %s"
+
+#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "path '%s' está por juntar"
+
+#: builtin/checkout.c:734
msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr ""
+msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
-#: builtin/checkout.c:533
+#: builtin/checkout.c:788
#, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:566
+#: builtin/checkout.c:881
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Incapaz fazer reflog para '%s': %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:923
msgid "HEAD is now at"
-msgstr "HEAD é agora em "
+msgstr "HEAD está agora em"
-#: builtin/checkout.c:573
+#: builtin/checkout.c:927 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "incapaz atualizar HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:931
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Reset rama '%s'\n"
+msgstr "Repor ramo '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:576
+#: builtin/checkout.c:934
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Já em '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:580
+#: builtin/checkout.c:938
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:582
+#: builtin/checkout.c:940 builtin/checkout.c:1371
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Mudado para a nova rama '%s'\n"
+msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:584
+#: builtin/checkout.c:942
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Mudado para a rama '%s'\n"
+msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:640
+#: builtin/checkout.c:993
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... e %d mais.\n"
+msgstr " ... e mais %d.\n"
-#. The singular version
-#: builtin/checkout.c:646
+#: builtin/checkout.c:999
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -1631,2045 +12469,7128 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
+"Aviso: estás deixando %d commit para trás, desconetado a qualquer dos teus "
+"ramos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
msgstr[1] ""
+"Aviso: estás deixando %d commits para trás, desconetado a qualquer dos teus "
+"ramos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:664
+#: builtin/checkout.c:1018
#, c-format
msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
"to do so with:\n"
"\n"
-" git branch new_branch_name %s\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"
+"para fazê-lo com:\n"
+"\n"
+" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"
+"para fazê-lo com:\n"
+"\n"
+" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
"\n"
-msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:693
+#: builtin/checkout.c:1053
msgid "internal error in revision walk"
-msgstr ""
+msgstr "erro interno durante o curso de revisões"
-#: builtin/checkout.c:697
+#: builtin/checkout.c:1057
msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr ""
+msgstr "A posição anterior de HEAD era"
-#: builtin/checkout.c:723
+#: builtin/checkout.c:1097 builtin/checkout.c:1366
msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Está num ramo ainda por nascer"
+
+#: builtin/checkout.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1186
+msgid ""
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
-#. case (1)
-#: builtin/checkout.c:854
+#: builtin/checkout.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
+msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
+
+#: builtin/checkout.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
+
+#: builtin/checkout.c:1279
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
+
+#: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
-msgstr ""
+msgstr "referência inválida: %s"
-#. case (1): want a tree
-#: builtin/checkout.c:893
+#: builtin/checkout.c:1338 builtin/checkout.c:1707
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr ""
+msgstr "referência é árvore nenhuma: %s"
-#: builtin/checkout.c:973
-msgid "-B cannot be used with -b"
-msgstr ""
+#: builtin/checkout.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "esperado um ramo, recebi tag '%s'"
-#: builtin/checkout.c:982
-msgid "--patch is incompatible with all other options"
-msgstr ""
+#: builtin/checkout.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
+
+#: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
-#: builtin/checkout.c:985
-msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
+#: builtin/checkout.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "é suposto um branch, recebi um commit '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1407
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:987
-msgid "--detach cannot be used with -t"
+#: builtin/checkout.c:1411
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:993
-msgid "--track needs a branch name"
+#: builtin/checkout.c:1415
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1000
-msgid "Missing branch name; try -b"
+#: builtin/checkout.c:1419
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1006
-msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
+#: builtin/checkout.c:1423
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1008
-msgid "--orphan cannot be used with -t"
+#: builtin/checkout.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "Está a bissetar neste momento."
+
+#: builtin/checkout.c:1434
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "incapaz mudar ramo com o uso de paths"
+
+#: builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:1445
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "incapaz de mudar ramo com o uso de '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1449 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:1455
+#: builtin/checkout.c:1460 builtin/checkout.c:1465
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' é incapaz de ser usado com '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' incapaz receber <start-point>"
+
+#: builtin/checkout.c:1470
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Incapaz mudar ramo para '%s', pois está fora de ser um commit"
+
+#: builtin/checkout.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1520
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1521 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323
+msgid "style"
+msgstr "estilo"
+
+#: builtin/checkout.c:1522
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1534 builtin/worktree.c:488
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "destacar HEAD no commit indicado"
+
+#: builtin/checkout.c:1535
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1537
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
+
+#: builtin/checkout.c:1539
+msgid "new-branch"
+msgstr "novo-ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1539
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "novo ramo sem pai"
+
+#: builtin/checkout.c:1541 builtin/merge.c:301
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)"
+
+#: builtin/checkout.c:1544
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "incapaz verificar se outra worktree contém referência dada"
+
+#: builtin/checkout.c:1557
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "checkout a nossa versão dos ficheiros por juntar"
+
+#: builtin/checkout.c:1560
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "checkout a versão deles dos ficheiros por juntar"
+
+#: builtin/checkout.c:1564
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "abrange especificadores de path além de entradas dispersas"
+
+#: builtin/checkout.c:1622
+#, c-format
+msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1018
-msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
+#: builtin/checkout.c:1626
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1052
+#: builtin/checkout.c:1663
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track requer um nome dum ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing branch name; try -%c"
+msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "incapaz resolver %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1716
msgid "invalid path specification"
-msgstr ""
+msgstr "especificação de caminho inválida"
-#: builtin/checkout.c:1060
+#: builtin/checkout.c:1723
#, c-format
-msgid ""
-"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
-"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1062
-msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
+#: builtin/checkout.c:1727
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach recusa path '%s' como argumento"
+
+#: builtin/checkout.c:1736
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1067
-msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
+#: builtin/checkout.c:1739 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1070
+#: builtin/checkout.c:1752
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n"
+"durante a extração do índice."
-#: builtin/checkout.c:1089
-msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
-msgstr ""
+#: builtin/checkout.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "Deve especificar um diretório."
-#: builtin/checkout.c:1092
-msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
+#: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834
+#: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2736
+#: builtin/submodule--helper.c:2887 builtin/worktree.c:484
+#: builtin/worktree.c:486
+msgid "branch"
+msgstr "ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1784
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "criar e extrair um novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1786
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1787
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "criar reflog do novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1790
+msgid "use overlay mode (default)"
msgstr ""
-#: builtin/clean.c:78
-msgid "-x and -X cannot be used together"
+#: builtin/checkout.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "criar e extrair um novo ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
+
+#: builtin/checkout.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
+
+#: builtin/checkout.c:1875
+msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr ""
-#: builtin/clean.c:82
-msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
+#: builtin/checkout.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "restore the index"
+msgstr "restaurar o cenário"
+
+#: builtin/checkout.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
+
+#: builtin/checkout.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignora unmerged entries"
+
+#: builtin/checkout.c:1882
+msgid "use overlay mode"
msgstr ""
-#: builtin/clean.c:85
-msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
+#: builtin/clean.c:29
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..."
-#: builtin/clean.c:155
-#: builtin/clean.c:176
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "A remover %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Removeria %s\n"
-#: builtin/clean.c:159
-#: builtin/clean.c:179
+#: builtin/clean.c:35
#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Eliminando %s\n"
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "A ignorar o repositório %s\n"
-#: builtin/clean.c:162
-#: builtin/clean.c:182
+#: builtin/clean.c:36
#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr ""
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Ignoraria o repositório %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "incapaz lstat %s\n"
-#: builtin/clean.c:166
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
#, c-format
-msgid "Would not remove %s\n"
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a numbered item\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+" - (empty) select nothing\n"
msgstr ""
+"Ajuda de linha de comandos:\n"
+"1 - selecionar um item numerado\n"
+"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"
+" - (vazio) seleciona nada\n"
-#: builtin/clean.c:168
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
#, c-format
-msgid "Not removing %s\n"
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a single item\n"
+"3-5 - select a range of items\n"
+"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+"-... - unselect specified items\n"
+"* - choose all items\n"
+" - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Ajuda de linha de comandos:\n"
+"1 - selecionar um único item\n"
+"3-5 - selecionar um intervalo de items\n"
+"2-3,6-9 - selecionar múltiplos intervalos\n"
+"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"
+"-... - desselecionar itens especificados\n"
+"* - escolher todos os itens\n"
+" - (vazio) concluir seleção\n"
+
+#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "O quê (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:659
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Introduza padrões a ignorar>> "
+
+#: builtin/clean.c:693
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "AVISO: incapaz encontrar items correspondentes a: %s"
+
+#: builtin/clean.c:714
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Selecione itens para eliminar"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:755
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Remover %s [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:786
+msgid ""
+"clean - start cleaning\n"
+"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit - stop cleaning\n"
+"help - this screen\n"
+"? - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean - começar a limpar\n"
+"filter by pattern - excluir itens da eliminação\n"
+"select by numbers - selecionar itens para serem eliminados por número\n"
+"ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n"
+"quit - parar limpeza\n"
+"help - esta ajuda\n"
+"? - ajuda para seleção em linha de comandos"
+
+#: builtin/clean.c:822
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Removeria o seguinte item:"
+msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:"
+
+#: builtin/clean.c:838
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Mais ficheiro por limpar nenhum, saindo."
+
+#: builtin/clean.c:900
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "incapaz imprimir nomes de ficheiros removidos"
+
+#: builtin/clean.c:902
+msgid "force"
+msgstr "forçar"
+
+#: builtin/clean.c:903
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "limpeza interativa"
+
+#: builtin/clean.c:905
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "remover diretórios inteiros"
+
+#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
+#: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
+#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "padrão"
+
+#: builtin/clean.c:907
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas"
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "também remover ficheiros ignorados"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "remover apenas ficheiros ignorados"
+
+#: builtin/clean.c:925
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
msgstr ""
+"clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
+"recusando limpar"
-#: builtin/clone.c:243
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
+#: builtin/clean.c:928
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
msgstr ""
+"clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
+"recusando limpar"
-#: builtin/clone.c:302
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "falhou a abrir '%s'"
+#: builtin/clean.c:940
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x e -X incapazes de ser usados juntos"
+
+#: builtin/clone.c:45
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]"
+
+#: builtin/clone.c:96
+#, fuzzy
+msgid "don't clone shallow repository"
+msgstr "para clonar de um repositório local"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "cria checkout nenhum"
+
+#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "criar um repositório nu"
-#: builtin/clone.c:306
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "falhou a criar o directório '%s'"
+#: builtin/clone.c:103
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)"
-#: builtin/clone.c:308
-#: builtin/diff.c:75
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
+#: builtin/clone.c:105
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "para clonar de um repositório local"
+
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "usa hardlinks nenhuns, copia sempre"
+
+#: builtin/clone.c:109
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "configurar como repositório partilhado"
+
+#: builtin/clone.c:111
+msgid "pathspec"
+msgstr "pathspec"
+
+#: builtin/clone.c:111
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "inicializar submódulos no clone"
+
+#: builtin/clone.c:115
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "número de submódulos clonados em paralelo"
+
+#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
+msgid "template-directory"
+msgstr "diretório-modelo"
+
+#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "diretório que contém os modelos usados"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1899
+#: builtin/submodule--helper.c:2353 builtin/submodule--helper.c:2903
+msgid "reference repository"
+msgstr "repositório de referência"
+
+#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901
+#: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "usar --reference apenas para clonar"
+
+#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: builtin/clone.c:125
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante"
+
+#: builtin/clone.c:127
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "observar <ramo> em vez de HEAD de remoto"
+
+#: builtin/clone.c:129
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862
+#: builtin/pull.c:208
+msgid "depth"
+msgstr "profundidade"
+
+#: builtin/clone.c:131
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "criar um clone raso com essa profundidade"
+
+#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "time"
+msgstr "hora"
+
+#: builtin/clone.c:133
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "criar um clone raso desde uma data específica"
+
+#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
+msgid "revision"
+msgstr "revisão"
+
+#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1911
+#: builtin/submodule--helper.c:2369
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:141
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho"
+
+#: builtin/clone.c:144
+msgid "key=value"
+msgstr "chave=valor"
+
+#: builtin/clone.c:145
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "definir configuração dentro do novo repositório"
+
+#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196
+msgid "server-specific"
+msgstr "específico do servidor"
+
+#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opção para transmitir"
+
+#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:576
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "usar apenas endereços IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:578
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "usar apenas endereços IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:154
+#, fuzzy
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
+
+#: builtin/clone.c:156
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr ""
-#: builtin/clone.c:310
-#, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
+#: builtin/clone.c:292
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
msgstr ""
+"Incapaz adivinhar nome de pasta.\n"
+"Por favor especifique uma pasta na linha de comandos"
-#: builtin/clone.c:324
+#: builtin/clone.c:345
#, c-format
-msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr ""
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: Incapaz adicionar sobressalente para '%s': %s\n"
-#: builtin/clone.c:341
+#: builtin/clone.c:418
#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe e é pasta nenhuma"
+
+#: builtin/clone.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "falhou começar iterador em '%s'"
-#: builtin/clone.c:346
+#: builtin/clone.c:467
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
-#: builtin/clone.c:350
+#: builtin/clone.c:471
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "falhou a copiar o ficheiro para '%s'"
+msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "falha ao remover '%s'"
-#: builtin/clone.c:373
+#: builtin/clone.c:503
#, c-format
msgid "done.\n"
-msgstr "terminado.\n"
+msgstr "concluído.\n"
+
+#: builtin/clone.c:517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n"
+"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n"
+"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n"
-#: builtin/clone.c:440
+#: builtin/clone.c:594
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz encontrar ramo remoto %s para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:713
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "incapaz atualizar %s"
+
+#: builtin/clone.c:761
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
-#: builtin/clone.c:549
+#: builtin/clone.c:784
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
+"remote HEAD refere-se a referência inexistente, impossível fazer checkout.\n"
+
+#: builtin/clone.c:816
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "incapaz de checkout working tree"
+
+#: builtin/clone.c:894
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "incapaz escrever parâmetros para ficheiro config"
+
+#: builtin/clone.c:957
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "incapaz reempacotar para limpar"
+
+#: builtin/clone.c:959
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "incapaz unlink ficheiro sobressalente temporário"
-#: builtin/clone.c:639
+#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490
msgid "Too many arguments."
-msgstr "Demasiados parametros."
+msgstr ""
-#: builtin/clone.c:643
+#: builtin/clone.c:1005
msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr ""
+msgstr "Deve especificar um repositório para clonar."
-#: builtin/clone.c:654
+#: builtin/clone.c:1018
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis."
+
+#: builtin/clone.c:1021
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis."
-#: builtin/clone.c:668
+#: builtin/clone.c:1035
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "repositório '%s' é inexistente"
-#: builtin/clone.c:673
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
+#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "profundidade %s é número positivo nenhum"
-#: builtin/clone.c:683
+#: builtin/clone.c:1049
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr ""
+msgstr "path de destino '%s' já existe e é pasta vazia nenhum."
+
+#: builtin/clone.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "path de repositório '%s' já existe e é diretório vazio nenhum."
-#: builtin/clone.c:693
+#: builtin/clone.c:1069
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
-#: builtin/clone.c:706
-#: builtin/clone.c:720
+#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
+#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz criar as pastas superiores de '%s'"
-#: builtin/clone.c:709
+#: builtin/clone.c:1089
#, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'."
-msgstr ""
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "incapaz criar pasta de work tree '%s'"
-#: builtin/clone.c:728
+#: builtin/clone.c:1109
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonando em um repositorio nu (bare) '%s'...\n"
+msgstr "Clonando em repositório nú '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:730
+#: builtin/clone.c:1111
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Clonar em '%s'...\n"
+msgstr "Clonando em '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1135
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive é incompatível com ambos --reference e --reference-if-able"
-#: builtin/clone.c:786
+#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
#, c-format
-msgid "Don't know how to clone %s"
-msgstr "Não sei como clonar %s"
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' é nome de remoto inválido"
+
+#: builtin/clone.c:1229
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1231
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1233
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1240
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"
-#: builtin/clone.c:835
+#: builtin/clone.c:1245
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local ignorado"
+
+#: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383
+msgid "remote transport reported error"
+msgstr "transporte remoto reportou erro"
+
+#: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ramo remoto %s por encontrar em upstream %s"
-#: builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:1347
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr ""
+msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<opções>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "pesquisar variáveis de configuração"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "esquema a usar"
+
+#: builtin/column.c:30
+#, fuzzy
+msgid "maximum width"
+msgstr "Largura máxima"
+
+#: builtin/column.c:31
+#, fuzzy
+msgid "padding space on left border"
+msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda"
+
+#: builtin/column.c:32
+#, fuzzy
+msgid "padding space on right border"
+msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita"
+
+#: builtin/column.c:33
+#, fuzzy
+msgid "padding space between columns"
+msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas"
#: builtin/column.c:51
msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command deve ser o primeiro argumento"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:43
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
msgstr ""
-"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
-"no o seu usuario e nome da maquina. Por favor, verifique se eles são precisos.\n"
-"Você pode suprimir esta mensagem, configurando-los explicitamente:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"O teu Nome\"\n"
-" git config --global user.email tu@examplo.com\n"
-"\n"
-"Após fazer isso, você pode corregir a identidade usada em este commit com:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-#: builtin/commit.c:55
+#: builtin/commit-graph.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "incapaz encontrar pasta objeto correspondendo %s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
+#: builtin/commit-graph.c:317
+msgid "the object directory to store the graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:83
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Incapaz abrir commit-graph '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized --split argument, %s"
+msgstr "argumento --split desconhecido, %s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
+msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"
+
+#: builtin/commit-graph.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid object: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:213
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:215
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:217
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:219
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:221
+msgid "enable computation for changed paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:224
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:228
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:230
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:232
+#, fuzzy
+msgid "only expire files older than a given date-time"
+msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:234
+msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:255
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:287
+msgid "Collecting commits from input"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "nome de objeto inválido %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+#, fuzzy
+msgid "parent"
+msgstr "número-pai"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601
+#: builtin/tag.c:456
+msgid "message"
+msgstr "mensagem"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624
+msgid "commit message"
+msgstr "mensagem de commit"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299
+#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "assinar o commit com GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
+"Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n"
+"vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n"
+"commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n"
-#: builtin/commit.c:60
+#: builtin/commit.c:56
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-"Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr ""
+"O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de "
+"conflito.\n"
+"Se ainda desejas commit, usa:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
-#: builtin/commit.c:309
-msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+#: builtin/commit.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
+msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"
+
+#: builtin/commit.c:69
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:351
+#: builtin/commit.c:324
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:360
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
+msgstr "--pathspe de ficheiro com -a faz sentido nenhum."
+
+#: builtin/commit.c:374
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "--include/--only fazem sentido nenhum sem indicar paths."
+
+#: builtin/commit.c:386
msgid "unable to create temporary index"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz criar index temporário"
-#: builtin/commit.c:357
+#: builtin/commit.c:395
msgid "interactive add failed"
-msgstr "falhou adicionar interativo"
+msgstr "falha ao adicionar interativamente"
+
+#: builtin/commit.c:410
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "incapaz atualizar index temporário"
-#: builtin/commit.c:390
-#: builtin/commit.c:411
-#: builtin/commit.c:461
+#: builtin/commit.c:412
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"
+
+#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
msgid "unable to write new_index file"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz escrever ficheiro new_index"
-#: builtin/commit.c:442
+#: builtin/commit.c:489
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr ""
+msgstr "incapaz fazer commit parcial durante uma junção."
-#: builtin/commit.c:444
+#: builtin/commit.c:491
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr ""
+msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um cherry-pick."
-#: builtin/commit.c:454
+#: builtin/commit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
+msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um rebase."
+
+#: builtin/commit.c:501
msgid "cannot read the index"
-msgstr "não foi possível ler o indíce"
+msgstr "incapaz ler o index"
-#: builtin/commit.c:474
+#: builtin/commit.c:520
msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz escrever ficheiro de index temporário"
-#: builtin/commit.c:549
-#: builtin/commit.c:555
+#: builtin/commit.c:618
#, c-format
-msgid "invalid commit: %s"
-msgstr "commit inválido: %s"
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "commit '%s' falta cabeçalho de autor"
-#: builtin/commit.c:578
-msgid "malformed --author parameter"
-msgstr ""
+#: builtin/commit.c:620
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada"
#: builtin/commit.c:639
-#, c-format
-msgid "Malformed ident string: '%s'"
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "parâmetro --author malformado"
+
+#: builtin/commit.c:692
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
msgstr ""
+"incapaz selecionar um carácter de comentário fica por usar\n"
+"na mensagem de commit atual"
-#: builtin/commit.c:677
-#: builtin/commit.c:710
-#: builtin/commit.c:1024
+#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz consultar commit %s"
-#: builtin/commit.c:689
-#: builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n"
-#: builtin/commit.c:691
+#: builtin/commit.c:760
msgid "could not read log from standard input"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz ler log da entrada padrão"
-#: builtin/commit.c:695
+#: builtin/commit.c:764
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "não é possivel ler o ficheiro de log '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:701
-msgid "commit has empty message"
-msgstr "a mensagem do commit está vazia"
+msgstr "incapaz ler ficheiro de log '%s'"
-#: builtin/commit.c:717
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "não é possivel ler MERGE_MSG"
+#: builtin/commit.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
+msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'"
-#: builtin/commit.c:721
+#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "não é possivel ler SQUASH_MSG"
+msgstr "incapaz ler SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:725
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "não é possivel ler '%s'"
+#: builtin/commit.c:820
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "incapaz ler MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:777
+#: builtin/commit.c:880
msgid "could not write commit template"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz escrever o modelo de commit"
-#: builtin/commit.c:788
-#, c-format
+#: builtin/commit.c:893
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
+"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n"
+"aborta o commit.\n"
-#: builtin/commit.c:793
+#: builtin/commit.c:895
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
+"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n"
+"aborta o commit.\n"
-#: builtin/commit.c:805
+#: builtin/commit.c:899
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
msgstr ""
+"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"
+"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
-#: builtin/commit.c:810
+#: builtin/commit.c:903
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
"An empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
+"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"
+"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que estás a fazer commit a uma junção.\n"
+"Se isto é incorreto, remove o ficheiro\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
+"e tenta de novo.\n"
+
+#: builtin/commit.c:920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que está a fazer commit a um cherry-pick.\n"
+"Se é incorreto, remove o ficheiro\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
+"e tenta de novo.\n"
+
+#: builtin/commit.c:947
+#, c-format
+msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:823
+#: builtin/commit.c:955
#, c-format
-msgid "%sAuthor: %s"
-msgstr "%sAutor: %s"
+msgid "%sDate: %s"
+msgstr "%sData: %s"
-#: builtin/commit.c:830
+#: builtin/commit.c:962
#, c-format
-msgid "%sCommitter: %s"
-msgstr "%sCommitador: %s"
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:850
+#: builtin/commit.c:980
msgid "Cannot read index"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz ler index"
-#: builtin/commit.c:887
+#: builtin/commit.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "unable to pass trailers to --trailers"
+msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s"
+
+#: builtin/commit.c:1065
msgid "Error building trees"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao construir árvores"
-#: builtin/commit.c:902
-#: builtin/tag.c:361
+#: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Indique a mensagem usando apenas as opções -m ou -F.\n"
-#: builtin/commit.c:999
+#: builtin/commit.c:1123
#, c-format
-msgid "No existing author found with '%s'"
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
+"--author '%s' é diferente 'Nome <email>' e corresponde a um autor inexistente"
-#: builtin/commit.c:1014
-#: builtin/commit.c:1214
+#: builtin/commit.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Modo de ignorar inválido '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Modo inválido de ficheiros por seguir '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1195
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long e -z são incompatíveis"
+
+#: builtin/commit.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
+msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz emendar."
+
+#: builtin/commit.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
+msgstr "Estás no meio de cherry-pick -- incapaz emendar."
+
+#: builtin/commit.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1054
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+#: builtin/commit.c:1233
+msgid ""
+"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
+"all/--include/--only"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1065
+#: builtin/commit.c:1252
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Usar ambos --reset-author e --author faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/commit.c:1261
msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Você não tem nada a corregir."
+msgstr "Tens nada para emendar."
-#: builtin/commit.c:1068
+#: builtin/commit.c:1264
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr ""
+msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz emendar."
-#: builtin/commit.c:1070
+#: builtin/commit.c:1266
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr ""
+msgstr "Estás no meio de cherry-pick -- incapaz emendar."
+
+#: builtin/commit.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
+msgstr "Estás no meio de rebase -- incapaz emendar."
-#: builtin/commit.c:1073
+#: builtin/commit.c:1271
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr ""
+msgstr "Opções --squash e --fixup incapaz serem usadas juntas"
-#: builtin/commit.c:1083
+#: builtin/commit.c:1281
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado."
-#: builtin/commit.c:1085
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr ""
+#: builtin/commit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "Opção -m incapaz ser combinada com -c/C/-F."
-#: builtin/commit.c:1093
+#: builtin/commit.c:1292
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr ""
+msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend."
-#: builtin/commit.c:1110
+#: builtin/commit.c:1310
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
+"Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado."
-#: builtin/commit.c:1112
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+#: builtin/commit.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
+msgstr "desconheço opção: %s\n"
+
+#: builtin/commit.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "paths '%s ...' com -a faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652
+msgid "show status concisely"
+msgstr "mostrar status de forma concisa"
+
+#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
+msgid "show branch information"
+msgstr "mostrar informação do ramo"
+
+#: builtin/commit.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "show stash information"
+msgstr "mostrar informação do ramo"
+
+#: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656
+msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1114
-msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+#: builtin/commit.c:1491
+msgid "version"
+msgstr "versão"
+
+#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551
+#: builtin/worktree.c:690
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "saída inteligível por máquina"
+
+#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)"
+
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminar entradas com NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666
+#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
+#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
+msgid "mode"
+msgstr "modo"
+
+#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
+"mostrar ficheiros por seguir, modo opcional: all, normal, no. (Predefinição: "
+"all)"
-#: builtin/commit.c:1116
-msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
+#: builtin/commit.c:1504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
msgstr ""
+"mostrar ficheiros ignorados, modo opcional: traditional, matching, no. "
+"(Predefinição: tradicional)"
-#: builtin/commit.c:1126
-#: builtin/tag.c:577
-#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
+#: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193
+msgid "when"
+msgstr "quando"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
msgstr ""
+"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "
+"(Predefinição: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1509
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "listar ficheiros por seguir em colunas"
-#: builtin/commit.c:1131
-msgid "Paths with -a does not make sense."
+#: builtin/commit.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "detecção renomeação nenhuma"
+
+#: builtin/commit.c:1512
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1315
-msgid "couldn't look up newly created commit"
+#: builtin/commit.c:1535
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1317
-msgid "could not parse newly created commit"
+#: builtin/commit.c:1617
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso"
+
+#: builtin/commit.c:1618
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1620
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Opções de mensagem de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
+msgid "read message from file"
+msgstr "ler mensagem de ficheiro"
+
+#: builtin/commit.c:1622
+msgid "author"
+msgstr "autor"
+
+#: builtin/commit.c:1622
+msgid "override author for commit"
+msgstr "substituir autor do commit"
+
+#: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "override date for commit"
+msgstr "substituir data do commit"
+
+#: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632
+#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
+msgid "commit"
+msgstr "commit"
+
+#: builtin/commit.c:1625
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1626
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado"
+
+#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
+#. and only translate <commit>.
+#.
+#: builtin/commit.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "[(amend|reword):]commit"
+msgstr "emendar o commit anterior"
+
+#: builtin/commit.c:1631
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr ""
+"usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado"
-#: builtin/commit.c:1358
-msgid "detached HEAD"
+#: builtin/commit.c:1632
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
+"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado"
-#: builtin/commit.c:1360
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (root-commit)"
+#: builtin/commit.c:1633
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1450
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr ""
+#: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "terminador"
-#: builtin/commit.c:1487
-#: builtin/merge.c:509
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
+#: builtin/commit.c:1634
+msgid "add custom trailer(s)"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302
+#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by trailer"
+msgstr "adicionar Signed-off-by:"
+
+#: builtin/commit.c:1636
+msgid "use specified template file"
+msgstr "usar ficheiro de modelo especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1637
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forçar edição do commit"
+
+#: builtin/commit.c:1639
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1644
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Opções de conteúdo do commit"
+
+#: builtin/commit.c:1645
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "submeter todos os ficheiros alterados"
+
+#: builtin/commit.c:1646
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter"
+
+#: builtin/commit.c:1647
+msgid "interactively add files"
+msgstr "adicionar ficheiros interativamente"
+
+#: builtin/commit.c:1648
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "adicionar alterações interativamente"
+
+#: builtin/commit.c:1649
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
+
+#: builtin/commit.c:1650
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
+
+#: builtin/commit.c:1651
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "mostrar o que seria submetido"
+
+#: builtin/commit.c:1664
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "emendar o commit anterior"
+
+#: builtin/commit.c:1665
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "ignorar post-rewrite hook"
+
+#: builtin/commit.c:1672
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia"
+
+#: builtin/commit.c:1674
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia"
+
+#: builtin/commit.c:1750
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD roto (%s)"
-#: builtin/commit.c:1501
+#: builtin/commit.c:1757
msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz ler MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1520
+#: builtin/commit.c:1778
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz ler mensagem de commit: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1785
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n"
-#: builtin/commit.c:1534
+#: builtin/commit.c:1790
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Abortando commit; mensagem ficou por editar.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
+msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1837
+#, fuzzy
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
+"Repositório foi atualizado, mas incapaz escrever ficheiro new_index.\n"
+"Verifica se tens espaço em disco e que a quota está por preencher,\n"
+"e executa \"git restore --staged :/\" para recuperar."
-#: builtin/commit.c:1539
-#, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<opções>]"
+
+#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "argumento --type desconhecido: %s"
+
+#: builtin/config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "Config file location"
+msgstr "Localização do ficheiro de configuração"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "use global config file"
+msgstr "usar ficheiro de configuração global"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "use system config file"
+msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "use repository config file"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1554
-#: builtin/merge.c:936
-#: builtin/merge.c:961
-msgid "failed to write commit object"
+#: builtin/config.c:134
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "use given config file"
+msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "blob-id"
+msgstr "id-blob"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: builtin/config.c:138
+#, fuzzy
+msgid "get value: name [value-pattern]"
+msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "get all values: key [value-pattern]"
+msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:140
+#, fuzzy
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
+msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
+msgstr ""
+"substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor"
+
+#: builtin/config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
+msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
+msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome"
+
+#: builtin/config.c:147
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "remove secção: nome"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "list all"
+msgstr "listar todos"
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1575
-msgid "cannot lock HEAD ref"
+#: builtin/config.c:150
+msgid "open an editor"
+msgstr "abrir um editor"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
+msgid "value is given this type"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1579
-msgid "cannot update HEAD ref"
+#: builtin/config.c:155
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "o valor é um número decimal"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "o valor é --bool ou --int"
+
+#: builtin/config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "value is --bool or string"
+msgstr "o valor é --bool ou --int"
+
+#: builtin/config.c:159
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)"
+
+#: builtin/config.c:160
+msgid "value is an expiry date"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1590
-msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+#: builtin/config.c:161
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: builtin/config.c:162
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminar valores com o byte NUL"
+
+#: builtin/config.c:163
+msgid "show variable names only"
+msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis"
+
+#: builtin/config.c:164
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar"
+
+#: builtin/config.c:165
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de "
+"comandos)"
+
+#: builtin/config.c:166
+msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
-#: builtin/describe.c:234
+#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
+#, fuzzy
+msgid "value"
+msgstr "chave=valor"
+
+#: builtin/config.c:167
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:181
#, c-format
-msgid "annotated tag %s not available"
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr ""
-#: builtin/describe.c:238
+#: builtin/config.c:183
#, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr ""
-#: builtin/describe.c:240
+#: builtin/config.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "chave inválida: %s"
+
+#: builtin/config.c:377
#, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr ""
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/config.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "incapaz processar cor '%s'"
+
+#: builtin/config.c:483
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "incapaz processar valor de cor padrão"
+
+#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
+#, fuzzy
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "está fora de pasta git"
+
+#: builtin/config.c:539
+#, fuzzy
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "escrever para stdin tem suporte nenhum"
+
+#: builtin/config.c:542
+#, fuzzy
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "escrever config blobs tem suporte nenhum"
+
+#: builtin/config.c:627
#, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n"
+"[user]\n"
+"# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:652
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:660
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:662
+#, fuzzy
+msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
+msgstr "--worktree apenas pode ser usado dentro repositório git"
+
+#: builtin/config.c:684
+msgid "$HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:708
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:743
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:748
+msgid "only one action at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:761
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:767
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:773
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:806
+msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "incapaz ler ficheiro config '%s'"
+
+#: builtin/config.c:825
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:835
+#, fuzzy
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "editar stdin tem suporte nenhum"
+
+#: builtin/config.c:837
+#, fuzzy
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "editar blobs tem suporte nenhum"
+
+#: builtin/config.c:851
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "incapaz criar ficheiro de configuração %s"
+
+#: builtin/config.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
msgstr ""
+"incapaz sobrescrever múltiplos valores com um único valor\n"
+" Usa uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s."
+
+#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "secção inexistente: %s"
-#: builtin/describe.c:270
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
msgstr ""
+"As permissões do diretório do socket são demasiado fracas; outros\n"
+"utilizadores poderão conseguir as suas credenciais em cache. Considere "
+"executar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
-#: builtin/describe.c:287
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
+msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+
+#: builtin/credential-cache.c:154
+msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+
+#: builtin/credential-store.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
+msgstr "incapaz obter bloqueio de armazenamento de credenciais em %d ms"
+
+#: builtin/describe.c:26
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<opções>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "cabeça"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "leve"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "anotado"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "tag anotada %s está indisponível"
+
+#: builtin/describe.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
+msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:328
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tag nenhuma corresponde exatamente a '%s'"
-#: builtin/describe.c:289
+#: builtin/describe.c:330
#, c-format
-msgid "searching to describe %s\n"
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr ""
-#: builtin/describe.c:329
+#: builtin/describe.c:397
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "a pesquisa terminou em %s\n"
-#: builtin/describe.c:353
+#: builtin/describe.c:424
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"However, there were unannotated tags: try --tags."
msgstr ""
+"'%s' pode ser descrição de tag anotada nenhuma.\n"
+"No entanto, houve fora das tags anotadas: tenta --tags."
-#: builtin/describe.c:357
+#: builtin/describe.c:428
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"Try --always, or create some tags."
msgstr ""
+"'%s' pode ser descrição de tag nenhuma.\n"
+"Tenta --always, ou cria algumas tags."
-#: builtin/describe.c:378
+#: builtin/describe.c:458
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr ""
+msgstr "%lu commits percorridos\n"
-#: builtin/describe.c:381
+#: builtin/describe.c:461
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
+"mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n"
+"pesquisa interrompida em %s\n"
-#: builtin/describe.c:436
-msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+#: builtin/describe.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "à procurar da descrição de %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:532
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s é nome de objeto inválido"
+
+#: builtin/describe.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "'%s' é nem commit nem blob"
+
+#: builtin/describe.c:554
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "localizar a tag que vem após o commit"
+
+#: builtin/describe.c:555
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "use any ref"
+msgstr "usar uma referência qualquer"
+
+#: builtin/describe.c:557
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "usa qualquer tag, mesmo uma por anotar"
+
+#: builtin/describe.c:558
+msgid "always use long format"
+msgstr "usar sempre formato longo"
+
+#: builtin/describe.c:559
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "seguir só o primeiro pai"
+
+#: builtin/describe.c:562
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
+
+#: builtin/describe.c:564
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)"
+
+#: builtin/describe.c:566
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/describe.c:568
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "descarta tags que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso"
+
+#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
+msgid "mark"
+msgstr "marca"
+
+#: builtin/describe.c:572
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr ""
+"acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações "
+"(predefinição: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:575
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"acrescentar <marca> no caso de árvore de trabalho quebrada (predefinição: \"-"
+"broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:593
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0"
-#: builtin/describe.c:462
+#: builtin/describe.c:622
msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "Nenhum nome encontrado, não descreve nada."
+msgstr "Nenhum nome encontrado, incapaz descrever qualquer coisa."
-#: builtin/describe.c:482
-msgid "--dirty is incompatible with committishes"
+#: builtin/describe.c:673
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty é incompatível com mnemónicas"
+
+#: builtin/describe.c:675
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes"
+
+#: builtin/diff-tree.c:155
+msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff-tree.c:157
+msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr ""
-#: builtin/diff.c:77
+#: builtin/diff.c:92
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr ""
+msgstr "'%s': é ficheiro normal nenhum e é ligação simbólica nenhuma"
-#: builtin/diff.c:220
+#: builtin/diff.c:259
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr ""
-#: builtin/diff.c:297
+#: builtin/diff.c:376
+#, c-format
+msgid "%s...%s: no merge base"
+msgstr ""
+
+#: builtin/diff.c:486
msgid "Not a git repository"
-msgstr "Não é um repositorio git"
+msgstr "É repositório git nenhum"
-#: builtin/diff.c:347
+#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
+
+#: builtin/diff.c:543
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:548
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido."
+
+#: builtin/diff.c:582
+#, c-format
+msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
msgstr ""
-#: builtin/diff.c:352
+#: builtin/difftool.c:31
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<opções>] [<commit> [<commit>]] [--] [<caminho>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:261
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "falha: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:303
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "incapaz ler ligação simbólica %s"
+
+#: builtin/difftool.c:305
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "incapaz ler ficheiro de ligação simbólica %s"
+
+#: builtin/difftool.c:313
#, c-format
-msgid "more than %d trees given: '%s'"
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "incapaz ler o objeto %s para ligação simbólica %s"
+
+#: builtin/difftool.c:413
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
msgstr ""
+"formatos diff combinado('-c' e '--cc') são insustentados em\n"
+"modo diff pasta('-d' e '--dir-diff')."
-#: builtin/diff.c:362
+#: builtin/difftool.c:637
#, c-format
-msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:639
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado."
+
+#: builtin/difftool.c:650
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:651
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los."
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'"
+
+#: builtin/difftool.c:701
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "efetuar diff diretório completo"
+
+#: builtin/difftool.c:703
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "deixar de perguntar antes de lançar ferramenta diff"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "usar symlinks no modi dir-diff"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+#, fuzzy
+msgid "tool"
+msgstr "ferramenta"
+
+#: builtin/difftool.c:710
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "usar a ferramenta diff especificada"
+
+#: builtin/difftool.c:712
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr ""
+"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'"
-#: builtin/diff.c:370
+#: builtin/difftool.c:715
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada "
+"retorna um código de saída diferente de zero"
+
+#: builtin/difftool.c:718
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs"
+
+#: builtin/difftool.c:719
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:741
+#, fuzzy
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff é incompatível com --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:744
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/difftool.c:752
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "<ferramenta> nenhuma dada a --tool=<ferramenta>"
+
+#: builtin/difftool.c:759
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "<cmd> nenhum dado a --extcmd=<cmd>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: builtin/env--helper.c:46
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:48
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:67
#, c-format
-msgid "unhandled object '%s' given."
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:200
-msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+#: builtin/env--helper.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:253
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]"
+
+#: builtin/fast-export.c:868
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1177
+msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1197
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos"
+
+#: builtin/fast-export.c:1199
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas"
+
+#: builtin/fast-export.c:1202
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "dump marks to this file"
+msgstr "Capturar marcas neste ficheiro"
+
+#: builtin/fast-export.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "import marks from this file"
+msgstr "Importar marcas deste ficheiro"
+
+#: builtin/fast-export.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "import marks from this file if it exists"
+msgstr "Importar marcas deste ficheiro"
+
+#: builtin/fast-export.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Falsear um \"tageador\" para quando falte um às tags"
+
+#: builtin/fast-export.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "output full tree for each commit"
+msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo"
+
+#: builtin/fast-export.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "skip output of blob data"
+msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826
+msgid "refspec"
+msgstr "especificador de referência"
+
+#: builtin/fast-export.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "apply refspec to exported refs"
+msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas"
+
+#: builtin/fast-export.c:1224
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonimizar saída"
+
+#: builtin/fast-export.c:1225
+msgid "from:to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1226
+msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1229
+msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1231
+msgid "show original object ids of blobs/commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1233
+msgid "label tags with mark ids"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
+msgstr "--anonymize-map sem --anonymize faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/fast-export.c:1271
+msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-import.c:3088
#, c-format
-msgid "object %s not found"
-msgstr "objecto %s não encontrado"
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:259
-msgid "[up to date]"
-msgstr "[Actualizada]"
+#: builtin/fast-import.c:3090
+#, c-format
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:273
+#: builtin/fast-import.c:3225
#, c-format
-msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-import.c:3230
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-import.c:3322
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-import.c:3377
+#, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch-pack.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lockfile created but not reported: %s"
+msgstr "Ficheiro de bloqueio criado mas por reportar: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:35
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:36
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>"
+
+#: builtin/fetch.c:37
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:38
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<opções>]"
+
+#: builtin/fetch.c:122
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "obter de todos os remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
+#, fuzzy
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "definir upstream para git pull/fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir"
+
+#: builtin/fetch.c:151
+#, fuzzy
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:154
+#, fuzzy
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "forçar a substituição do ramo local"
+
+#: builtin/fetch.c:156
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "obter de múltiplos remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "obter todas as tags e objetos associados"
+
+#: builtin/fetch.c:160
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "buscar tag nenhuma (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:162
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo"
+
+#: builtin/fetch.c:164
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "podar ramos de monitorização remotos que deixaram de estar no remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:168
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:274
-#: builtin/fetch.c:360
+#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
+msgid "on-demand"
+msgstr "on-demand"
+
+#: builtin/fetch.c:170
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"
+
+#: builtin/fetch.c:175
+#, fuzzy
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro"
+
+#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "manter o pacote transferido"
+
+#: builtin/fetch.c:178
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permitir a atualização da referência HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
+#: builtin/pull.c:218
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso"
+
+#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data"
+
+#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "converter num repositório completo"
+
+#: builtin/fetch.c:192
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"
+
+#: builtin/fetch.c:195
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
+msgid "refmap"
+msgstr "mapa de referências"
+
+#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "especificar mapa de referências"
+
+#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:210
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
+#, fuzzy
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "executar 'maintenance --auto' após buscar"
+
+#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:219
+#, fuzzy
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "escrever commit-graph após buscar"
+
+#: builtin/fetch.c:221
+#, fuzzy
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "ler referências do stdin"
+
+#: builtin/fetch.c:586
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Incapaz de encontrar ref remota HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:757
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "configuração fetch.output contém valor inválido %s"
+
+#: builtin/fetch.c:856
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objeto %s por encontrar"
+
+#: builtin/fetch.c:860
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[atualizado]"
+
+#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
msgid "[rejected]"
msgstr "[rejeitado]"
-#: builtin/fetch.c:285
+#: builtin/fetch.c:874
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "incapaz buscar no ramo atual"
+
+#: builtin/fetch.c:884
msgid "[tag update]"
-msgstr "[etiqueta actualizada]"
+msgstr "[tag atualizada]"
+
+#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
+#: builtin/fetch.c:956
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "incapaz atualizar ref local"
-#: builtin/fetch.c:287
-#: builtin/fetch.c:322
-#: builtin/fetch.c:340
-msgid " (unable to update local ref)"
+#: builtin/fetch.c:889
+msgid "would clobber existing tag"
msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:305
+#: builtin/fetch.c:911
msgid "[new tag]"
-msgstr "[nova etiqueta]"
+msgstr "[nova tag]"
-#: builtin/fetch.c:308
+#: builtin/fetch.c:914
msgid "[new branch]"
-msgstr "[nova rama]"
+msgstr "[novo ramo]"
-#: builtin/fetch.c:311
+#: builtin/fetch.c:917
msgid "[new ref]"
-msgstr "[nova ref]"
-
-#: builtin/fetch.c:356
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr ""
+msgstr "[nova referência]"
-#: builtin/fetch.c:356
+#: builtin/fetch.c:956
msgid "forced update"
-msgstr "actualização forçada"
+msgstr "atualização forçada"
-#: builtin/fetch.c:362
-msgid "(non-fast-forward)"
-msgstr "(non-fast-forward)"
+#: builtin/fetch.c:961
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "sem avanço-rápido"
-#: builtin/fetch.c:393
-#: builtin/fetch.c:685
+#: builtin/fetch.c:1065
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1069
#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "não é possivel abrir %s: %s\n"
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:402
+#: builtin/fetch.c:1101
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ficou por enviar todos objetos necessários\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "%s rejeitada, porque raízes rasas são proibidas de ser atualizadas"
-#: builtin/fetch.c:488
+#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Para %.*s\n"
+msgstr "De %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:499
+#: builtin/fetch.c:1228
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
+"algumas refs locais ficaram desatualizadas; tenta executar\n"
+" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo e conflituoso"
-#: builtin/fetch.c:549
+#: builtin/fetch.c:1327
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s ficará suspenso)"
-#: builtin/fetch.c:550
+#: builtin/fetch.c:1328
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s ficou suspenso)"
-#: builtin/fetch.c:557
+#: builtin/fetch.c:1360
msgid "[deleted]"
msgstr "[eliminado]"
-#: builtin/fetch.c:558
-#: builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: builtin/fetch.c:675
+#: builtin/fetch.c:1384
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr ""
-
-#: builtin/fetch.c:709
-#, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Recusando buscar para o ramo atual %s de repositório diferente de nu"
-#: builtin/fetch.c:786
+#: builtin/fetch.c:1403
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opção \"%s\" com valor \"%s\" é inválido para %s"
-#: builtin/fetch.c:789
+#: builtin/fetch.c:1406
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1618
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr "desdefinindo upstream para remoto de ramo de monitorização remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:1635
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "tipo de ramo desconhecido"
+
+#: builtin/fetch.c:1639
+msgid ""
+"no source branch found.\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:888
+#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Baixando %s\n"
+msgstr "A obter de %s\n"
-#: builtin/fetch.c:890
-#: builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz buscar %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr "fetch '%s' impossível (exit code: %d)\n"
-#: builtin/fetch.c:907
+#: builtin/fetch.c:1894
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr ""
-"Nenhum repositório remoto especificado. Por favor, especifique um URL ou o\n"
-"nome remoto a partir do qual novas revisões devem ser obtida."
+"Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n"
+"o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas."
-#: builtin/fetch.c:927
+#: builtin/fetch.c:1930
msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Você precisa especificar um nome da etiqueta."
+msgstr "Deve especificar um nome para a tag."
+
+#: builtin/fetch.c:1994
+msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
+msgstr "--negotiate-only precisa de um ou mais --negotiate-tip=*"
+
+#: builtin/fetch.c:1998
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Profundidade negativa em --deepen tem suporte nenhum"
-#: builtin/fetch.c:979
+#: builtin/fetch.c:2000
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos"
+
+#: builtin/fetch.c:2005
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth e --unshallow incapazes serem usados juntos"
+
+#: builtin/fetch.c:2007
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow num repositório completo faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/fetch.c:2024
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr ""
+msgstr "fetch --all leva como argumento repositório nenhum"
-#: builtin/fetch.c:981
+#: builtin/fetch.c:2026
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr ""
+msgstr "fetch --all com refspecs, faz sentido nenhum"
-#: builtin/fetch.c:992
+#: builtin/fetch.c:2035
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Remoto ou grupo remoto inexistente: %s"
-#: builtin/fetch.c:1000
+#: builtin/fetch.c:2042
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Buscar um grupo e especificar refspecs faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/fetch.c:2058
+msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:2063
+msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:2082
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:63
+#: builtin/fetch.c:2086
+msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:2090
+msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
+"<ficheiro>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias de --log (obsoleto)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "usar <texto> no início da mensagem"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
+msgid "file to read from"
+msgstr "ficheiro a ler"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+#, fuzzy
+msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr ""
+"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para "
+"interpretadores de comandos"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr ""
+"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:36
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
+#, fuzzy
+msgid "respect format colors"
+msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "imprimir apenas refs que estão por juntar"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:48
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas refs que contenham o commit"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:49
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas refs que contenham outros commits"
+
+#: builtin/for-each-repo.c:9
+msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-repo.c:34
+msgid "config"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-repo.c:35
+msgid "config key storing a list of repository paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-repo.c:43
+msgid "missing --config=<config>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "erro em %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "aviso em %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
#, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "Inválido %s: '%s'"
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:136
+#, fuzzy
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "link com tipo de objeto errado"
+
+#: builtin/fsck.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+" to %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:264
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "já se tem %s (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "balanceando %s %s"
-#: builtin/gc.c:90
+#: builtin/fsck.c:321
+#, fuzzy
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "incapaz criar lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "incapaz acabar '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Verificando %s"
+
+#: builtin/fsck.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Verificando conectividade (%d objetos)"
+
+#: builtin/fsck.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Verificando %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:411
+msgid "broken links"
+msgstr "links quebrados"
+
+#: builtin/fsck.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "raiz %s"
+
+#: builtin/fsck.c:428
#, c-format
-msgid "insanely long object directory %.*s"
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:221
+#: builtin/fsck.c:457
#, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Verificando reflog %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "linha rasa inválida: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: é commit nenhum"
+
+#: builtin/fsck.c:591
+#, fuzzy
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "notificação: Referências padrão nenhumas"
+
+#: builtin/fsck.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objeto roto ou em falta: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: objeto incapaz de ser processado: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "mau ficheiro sha1: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Verificando pasta objeto"
+
+#: builtin/fsck.c:657
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Verificando pastas objeto"
+
+#: builtin/fsck.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Verfificando ligação %s"
+
+#: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s inválido"
+
+#: builtin/fsck.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s aponta para algo estranho (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:694
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:706
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"
+
+#: builtin/fsck.c:720
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:751
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:757
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "mostrar objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/fsck.c:758
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "mostrar objetos suspensos"
+
+#: builtin/fsck.c:759
+msgid "report tags"
+msgstr "mostrar tags"
+
+#: builtin/fsck.c:760
+msgid "report root nodes"
+msgstr "mostrar nós raiz"
+
+#: builtin/fsck.c:761
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça"
+
+#: builtin/fsck.c:762
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)"
+
+#: builtin/fsck.c:763
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente"
+
+#: builtin/fsck.c:764
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "verificar só a conetividade"
+
+#: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "ativar verificação mais rigorosa"
+
+#: builtin/fsck.c:767
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134
+msgid "show progress"
+msgstr "mostrar progresso"
+
+#: builtin/fsck.c:769
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Verificando objetos"
+
+#: builtin/fsck.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "mostrar tamanho do objeto"
+
+#: builtin/fsck.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
+
+#: builtin/gc.c:39
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<opções>]"
+
+#: builtin/gc.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:129
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:224
+#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "incapaz estatutar '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "incapaz ler '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:503
#, c-format
msgid ""
-"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
-"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"A última execução do gc reportou o seguinte.\n"
+"Corrije a origem do problema e remove %s.\n"
+"A limpeza automática apenas será realizada quando o ficheiro for removido.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:551
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "podar objetos por referênciar"
-#: builtin/gc.c:251
-msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+#: builtin/gc.c:553
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)"
+
+#: builtin/gc.c:554
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "ativar modo auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:557
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar"
+
+#: builtin/gc.c:560
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr ""
-#: builtin/grep.c:216
+#: builtin/gc.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
+
+#: builtin/gc.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
+
+#: builtin/gc.c:607
#, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
+"Auto-empacotando repositório, em segundo plano, para desempenho otimizado.\n"
-#: builtin/grep.c:402
+#: builtin/gc.c:609
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s"
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Auto-empacotando repositório para desempenho otimizado.\n"
+
+#: builtin/gc.c:610
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Vê \"git help gc\" para manual de manutenção.\n"
+
+#: builtin/gc.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (usa --force caso contrário)"
+
+#: builtin/gc.c:705
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
+"Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os "
+"remover."
-#: builtin/grep.c:478
-#: builtin/grep.c:512
+#: builtin/gc.c:715
+msgid ""
+"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:745
+msgid "--no-schedule is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
+msgstr "argumento --schedule desconhecido: '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:869
+msgid "failed to write commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:905
+msgid "failed to prefetch remotes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
+msgstr "começar processo 'git pack-objects' falhou"
+
+#: builtin/gc.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
+msgstr "terminar processo 'git pack-objects' falhou"
+
+#: builtin/gc.c:1091
+msgid "failed to write multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1109
+msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1170
+msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1179
+msgid ""
+"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1283
#, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "task '%s' failed"
+msgstr "tarefa '%s' falhou"
+
+#: builtin/gc.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid task"
+msgstr "'%s' é uma tarefa inválida"
+
+#: builtin/gc.c:1400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
+msgstr "tarefa '%s' apenas pode ser selecionada uma vez"
+
+#: builtin/gc.c:1415
+msgid "run tasks based on the state of the repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1416
+msgid "frequency"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1417
+msgid "run tasks based on frequency"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1420
+msgid "do not report progress or other information over stderr"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1421
+msgid "task"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "run a specific task"
+msgstr "corre uma tarefa específica"
+
+#: builtin/gc.c:1439
+msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr ""
-#: builtin/grep.c:526
+#: builtin/gc.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "failed to run 'git config'"
+msgstr "falhou executar 'git config'"
+
+#: builtin/gc.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to expand path '%s'"
+msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s"
+
+#: builtin/gc.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "failed to start launchctl"
+msgstr "Falha ao iniciar emacsclient."
+
+#: builtin/gc.c:1613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create directories for '%s'"
+msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to bootstrap service %s"
+msgstr "bootstrap serviços %s falhou"
+
+#: builtin/gc.c:1745
+msgid "failed to create temp xml file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1835
+msgid "failed to start schtasks"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1879
+msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1896
+msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1900
+msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1942
+msgid "'crontab' died"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1976
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:2000
+msgid "failed to add repo to global config"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opções>]"
+
+#: builtin/gc.c:2029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid subcommand: %s"
+msgstr "commit inválido %s"
+
+#: builtin/grep.c:30
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]"
+
+#: builtin/grep.c:223
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: falha ao criar thread: %s"
+
+#: builtin/grep.c:277
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791
+#: builtin/pack-objects.c:3129
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
+
+#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "incapaz ler árvore (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:658
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz efetuar grep a objetos do tipo %s"
-#: builtin/grep.c:584
+#: builtin/grep.c:738
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr ""
-#: builtin/grep.c:601
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "procurar em conteúdos fora da gestão do git"
+
+#: builtin/grep.c:841
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "procurar em ficheiros monitorizados e por monitorizar"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:845
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo"
+
+#: builtin/grep.c:848
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "mostrar linhas por corresponder"
+
+#: builtin/grep.c:850
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "correspondência insensível a maiúsculas e minúsculas"
+
+#: builtin/grep.c:852
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "corresponder padrões apenas a palavras"
+
+#: builtin/grep.c:854
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "processar ficheiros binários como texto"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "ignorar ficheiros binários"
+
+#: builtin/grep.c:859
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv"
+
+#: builtin/grep.c:861
+msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr ""
+#: builtin/grep.c:863
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descer no máximo até <profundidade>"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
+
+#: builtin/grep.c:870
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)"
+
+#: builtin/grep.c:873
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas"
+
+#: builtin/grep.c:876
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "show line numbers"
+msgstr "mostrar números de linha"
+
+#: builtin/grep.c:880
+#, fuzzy
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
+
+#: builtin/grep.c:881
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "esconder nomes de ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show filenames"
+msgstr "mostrar nomes de ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:884
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior"
+
+#: builtin/grep.c:886
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
+
#: builtin/grep.c:888
-msgid "no pattern given."
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:891
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
+
+#: builtin/grep.c:893
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:896
+#, fuzzy
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "mostrar apenas partes da linha correspondentes"
+
+#: builtin/grep.c:898
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas"
+
+#: builtin/grep.c:899
+msgid "highlight matches"
+msgstr "realçar correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:901
+msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr ""
+"imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros"
-#: builtin/grep.c:902
-#, c-format
-msgid "bad object %s"
+#: builtin/grep.c:903
+msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
+"mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do "
+"mesmo ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:906
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:909
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:911
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:913
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "usar <n> threads de trabalho"
+
+#: builtin/grep.c:914
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "atalho para -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:917
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências"
+
+#: builtin/grep.c:919
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "mostrar a função circundante"
+
+#: builtin/grep.c:922
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "ler padrões do ficheiro"
+
+#: builtin/grep.c:924
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "procurar <padrão>"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combinar padrões especificados com -e"
+
+#: builtin/grep.c:938
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "indicar correspondência, sem output, com status de saída"
+
+#: builtin/grep.c:940
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões"
#: builtin/grep.c:943
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgid "pager"
+msgstr "paginador"
+
+#: builtin/grep.c:943
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
+
+#: builtin/grep.c:947
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)"
+
+#: builtin/grep.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "no pattern given"
+msgstr "fornecido pattern nenhum"
+
+#: builtin/grep.c:1049
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index ou --untracked incapazes serem usados em revs"
+
+#: builtin/grep.c:1057
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "incapaz resolver revisão: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "--untracked insustentada com --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1091
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr ""
-#: builtin/grep.c:966
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+#: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090
+#, fuzzy
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
+
+#: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "número de threads especificado inválido (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1131
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho"
+
+#: builtin/grep.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached ou --untracked proibidos serem usados com --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "--untracked cannot be used with --cached"
+msgstr "--cached ou --untracked proibidos serem usados com --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr ""
+"--[no-]exclude-standard proibidos serem usados para conteúdos monitorizados"
+
+#: builtin/grep.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente."
-#: builtin/grep.c:971
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
msgstr ""
+"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--"
+"stdin] [--] <ficheiro>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/grep.c:974
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "tipo do objeto"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
msgstr ""
-#: builtin/grep.c:982
-msgid "both --cached and trees are given."
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "ler o objeto da entrada padrão"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr ""
+"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o "
+"Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "print all available commands"
+msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "exclude guides"
+msgstr "excluir guias"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "imprimir lista de guias úteis"
-#: builtin/help.c:59
+#: builtin/help.c:50
+#, fuzzy
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "imprimir todas nomes variáveis de configuração"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show man page"
+msgstr "mostrar página man"
+
+#: builtin/help.c:53
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "mostrar manual no navegador web"
+
+#: builtin/help.c:55
+msgid "show info page"
+msgstr "mostrar página info"
+
+#: builtin/help.c:57
+#, fuzzy
+msgid "print command description"
+msgstr "imprimir descrição de comando"
+
+#: builtin/help.c:62
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
+
+#: builtin/help.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "formato ajuda não reconhecido '%s'"
+msgstr "formato de ajuda '%s' desconhecido"
-#: builtin/help.c:87
+#: builtin/help.c:190
msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao iniciar emacsclient."
-#: builtin/help.c:100
+#: builtin/help.c:203
msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient."
-#: builtin/help.c:108
+#: builtin/help.c:211
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr ""
+msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)."
-#: builtin/help.c:126
-#: builtin/help.c:154
-#: builtin/help.c:163
-#: builtin/help.c:171
+#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
#, c-format
-msgid "failed to exec '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "falhou exec a '%s'"
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/help.c:307
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
msgstr ""
+"'%s': path para visualizador man insustentado.\n"
+"Por favor, considera usar 'man.<ferramenta>.cmd' invés."
-#: builtin/help.c:223
+#: builtin/help.c:319
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
+"'%s': comando para visualizador de man.\n"
+"Considera usar 'man.<ferramenta>.path' invés."
-#: builtin/help.c:287
-msgid "The most commonly used git commands are:"
-msgstr ""
-
-#: builtin/help.c:355
+#: builtin/help.c:436
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido."
-#: builtin/help.c:372
+#: builtin/help.c:452
msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr ""
+msgstr "atendeu ao pedido visualizador de man nenhum"
-#: builtin/help.c:380
+#: builtin/help.c:459
msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr ""
+msgstr "atendeu ao pedido visualizador de info nenhum"
-#: builtin/help.c:391
-#, c-format
-msgid "'%s': not a documentation directory."
-msgstr ""
+#: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'git %s' é um alias de '%s'"
-#: builtin/help.c:432
-#: builtin/help.c:439
+#: builtin/help.c:531 git.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"
+
+#: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "utilização: %s%s"
-#: builtin/help.c:453
-#, c-format
-msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
+#: builtin/help.c:575
+msgid "'git help config' for more information"
msgstr ""
-#: builtin/index-pack.c:84
+#: builtin/index-pack.c:222
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr ""
+msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s"
-#: builtin/index-pack.c:104
-msgid "object of unexpected type"
-msgstr ""
+#: builtin/index-pack.c:242
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "objeto esperado %s ficou por ser recebido"
-#: builtin/index-pack.c:141
+#: builtin/index-pack.c:245
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:295
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "incapaz preencher %d byte"
+msgstr[1] "incapaz preencher %d bytes"
-#: builtin/index-pack.c:151
+#: builtin/index-pack.c:305
msgid "early EOF"
-msgstr ""
+msgstr "EOF prematuro"
-#: builtin/index-pack.c:152
+#: builtin/index-pack.c:306
msgid "read error on input"
-msgstr ""
+msgstr "erro de leitura da entrada"
-#: builtin/index-pack.c:164
+#: builtin/index-pack.c:318
msgid "used more bytes than were available"
-msgstr ""
+msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis"
-#: builtin/index-pack.c:171
+#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756
msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr ""
+msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t"
-#: builtin/index-pack.c:187
+#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido"
+
+#: builtin/index-pack.c:343
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "não é possivel crear '%s'"
+msgstr "incapaz criar '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:192
+#: builtin/index-pack.c:349
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro packfile '%s'"
+msgstr "incapaz abrir ficheiro de pacote '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:206
+#: builtin/index-pack.c:363
msgid "pack signature mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "assinatura de pacote faz correspondência nenhuma"
-#: builtin/index-pack.c:226
+#: builtin/index-pack.c:365
#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
-msgstr ""
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "versão de pacote %<PRIu32> insustentada"
-#: builtin/index-pack.c:300
+#: builtin/index-pack.c:381
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:487
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
-msgstr ""
+msgstr "a descompactação retornou %d"
-#: builtin/index-pack.c:345
+#: builtin/index-pack.c:536
msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr ""
+msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset"
-#: builtin/index-pack.c:353
+#: builtin/index-pack.c:544
msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr ""
+msgstr "offset de base delta está fora de limite"
-#: builtin/index-pack.c:361
+#: builtin/index-pack.c:552
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
-msgstr "ojecto com tipo desconhecido %d"
+msgstr "tipo de objeto %d desconhecido"
-#: builtin/index-pack.c:390
+#: builtin/index-pack.c:583
msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "Não é possivel pread pack file"
+msgstr "incapaz invocar pread sobre ficheiro de pacote"
-#: builtin/index-pack.c:392
+#: builtin/index-pack.c:585
#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte"
+msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes"
-#: builtin/index-pack.c:405
+#: builtin/index-pack.c:611
msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr ""
+msgstr "inconsistência de descompactação grave"
-#: builtin/index-pack.c:476
+#: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786
+#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834
#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "não foi possível ler objecto existente %s"
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!"
-#: builtin/index-pack.c:479
+#: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292
+#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
#, c-format
-msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
-msgstr ""
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "incapaz ler %s"
-#: builtin/index-pack.c:488
+#: builtin/index-pack.c:823
#, c-format
-msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "inválido objecto blob %s"
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "incapaz ler informação existente de objeto %s"
-#: builtin/index-pack.c:500
+#: builtin/index-pack.c:831
#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "inválido: %s"
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "incapaz ler objeto existente %s"
-#: builtin/index-pack.c:502
-msgid "Error in object"
+#: builtin/index-pack.c:845
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objeto blob inválido %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867
+msgid "fsck error in packed object"
msgstr ""
-#: builtin/index-pack.c:504
+#: builtin/index-pack.c:869
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis"
-#: builtin/index-pack.c:576
-#: builtin/index-pack.c:602
+#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977
msgid "failed to apply delta"
-msgstr ""
+msgstr "falha ao aplicar delta"
-#: builtin/index-pack.c:706
+#: builtin/index-pack.c:1160
msgid "Receiving objects"
-msgstr ""
+msgstr "A receber objetos"
-#: builtin/index-pack.c:706
+#: builtin/index-pack.c:1160
msgid "Indexing objects"
-msgstr ""
+msgstr "A indexar objetos"
-#: builtin/index-pack.c:728
+#: builtin/index-pack.c:1194
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "pacote roto (SHA1 sem correspondência)"
-#: builtin/index-pack.c:733
+#: builtin/index-pack.c:1199
msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "Não é possivel fstat packfile"
+msgstr "incapaz fstat ficheiro de pacote"
-#: builtin/index-pack.c:736
+#: builtin/index-pack.c:1202
msgid "pack has junk at the end"
-msgstr ""
+msgstr "pacote com lixo no final"
+
+#: builtin/index-pack.c:1214
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()"
-#: builtin/index-pack.c:754
+#: builtin/index-pack.c:1237
msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Resolvendo deltas"
+msgstr "A resolver deltas"
-#: builtin/index-pack.c:787
+#: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1281
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "extrema confusão"
+
+#: builtin/index-pack.c:1287
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "concluído com %d objeto local"
+msgstr[1] "concluído com %d objetos locais"
+
+#: builtin/index-pack.c:1299
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1303
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "pacote tem %d delta por resolver"
+msgstr[1] "pacote tem %d deltas por resolver"
+
+#: builtin/index-pack.c:1327
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz descompactar objeto acrescentado (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:866
+#: builtin/index-pack.c:1423
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr ""
-#: builtin/index-pack.c:890
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr ""
+#: builtin/index-pack.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
+msgstr "ao nome de ficheiro de pacote '%s' falta terminar em '.pack'"
-#: builtin/index-pack.c:903
-#, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "não é possivel escrever o fichero kepp '%s'"
+#: builtin/index-pack.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro %s '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:911
-#, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "Não é possivel fechar o fichero escrito '%s'"
+#: builtin/index-pack.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "incapaz fechar ficheiro %s gravado '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:924
+#: builtin/index-pack.c:1502
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/index-pack.c:1516
msgid "cannot store pack file"
-msgstr "Não é possivel guardar o fichero pack"
+msgstr "incapaz guardar ficheiro de pacote"
-#: builtin/index-pack.c:935
+#: builtin/index-pack.c:1524
msgid "cannot store index file"
-msgstr "Não é possivel guardar fichero index"
+msgstr "incapaz guardar ficheiro index"
-#: builtin/index-pack.c:1024
+#: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto"
+
+#: builtin/index-pack.c:1649
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "Não é possivel abrir o existente ficheiro pack %s"
+msgstr "Incapaz abrir ficheiro pack existente '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1026
+#: builtin/index-pack.c:1651
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro 'pack idx' para '%s'"
+msgstr "Incapaz abrir ficheiro idx existente para '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1073
+#: builtin/index-pack.c:1699
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "não-delta: %d objeto"
+msgstr[1] "não-delta: %d objetos"
-#: builtin/index-pack.c:1080
+#: builtin/index-pack.c:1706
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto"
+msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos"
-#: builtin/index-pack.c:1107
+#: builtin/index-pack.c:1748
msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz voltar a cwd"
-#: builtin/index-pack.c:1140
-#: builtin/index-pack.c:1143
-#: builtin/index-pack.c:1155
-#: builtin/index-pack.c:1159
+#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
+#: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825
#, c-format
msgid "bad %s"
-msgstr "inválido %s"
+msgstr "%s incorreto"
-#: builtin/index-pack.c:1173
-msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr ""
-
-#: builtin/index-pack.c:1177
-#: builtin/index-pack.c:1187
+#: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/index-pack.c:1196
-msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr ""
+#: builtin/index-pack.c:1850
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin requer ser usado com --stdin"
-#: builtin/index-pack.c:1220
-msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr ""
+#: builtin/index-pack.c:1852
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requer um repositório git"
-#: builtin/index-pack.c:1239
-#, c-format
-msgid "pack has %d unresolved delta"
-msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: builtin/init-db.c:35
-#, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr ""
+#: builtin/index-pack.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
+msgstr "--object-format incapaz ser usado com --stdin"
-#: builtin/init-db.c:62
-#, c-format
-msgid "insanely long template name %s"
-msgstr ""
+#: builtin/index-pack.c:1869
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado"
-#: builtin/init-db.c:67
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr ""
+#: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584
+#, fuzzy
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "erro no objeto: %s"
-#: builtin/init-db.c:73
+#: builtin/init-db.c:63
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz obter estatutário a modelo '%s'"
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/init-db.c:68
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz opendir '%s'"
-#: builtin/init-db.c:97
+#: builtin/init-db.c:80
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz readlink '%s'"
-#: builtin/init-db.c:99
-#, c-format
-msgid "insanely long symlink %s"
-msgstr ""
-
-#: builtin/init-db.c:102
+#: builtin/init-db.c:82
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz symlink '%s' '%s'"
-#: builtin/init-db.c:106
+#: builtin/init-db.c:88
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'"
-#: builtin/init-db.c:110
+#: builtin/init-db.c:92
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
-msgstr ""
+msgstr "ignorando modelo %s"
-#: builtin/init-db.c:133
-#, c-format
-msgid "insanely long template path %s"
-msgstr ""
+#: builtin/init-db.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "modelos em %s por encontrar"
-#: builtin/init-db.c:141
+#: builtin/init-db.c:138
#, c-format
-msgid "templates not found %s"
-msgstr ""
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "deixando de copiar modelos de '%s': %s"
+
+#: builtin/init-db.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid initial branch name: '%s'"
+msgstr "Nome de ramo inicial inválido: '%s'"
-#: builtin/init-db.c:154
+#: builtin/init-db.c:354
#, c-format
-msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
-msgstr ""
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "incapaz lidar com tipo de ficheiro %d"
-#: builtin/init-db.c:192
+#: builtin/init-db.c:357
#, c-format
-msgid "insane git directory %s"
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "incapaz mover %s para %s"
+
+#: builtin/init-db.c:373
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr ""
-#: builtin/init-db.c:322
-#: builtin/init-db.c:325
+#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
-#: builtin/init-db.c:354
+#: builtin/init-db.c:432
#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr ""
-#: builtin/init-db.c:357
+#: builtin/init-db.c:463
#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr ""
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reiniciei respositório partilhado existente de Git em %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:362
+#: builtin/init-db.c:464
#, c-format
-msgid "Could not create git link %s"
-msgstr ""
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reiniciei repositório existente de Git em %s%s\n"
-#.
-#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#.
-#: builtin/init-db.c:419
+#: builtin/init-db.c:468
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Iniciei repositório vazio partilhado de Git em %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:469
#, c-format
-msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Iniciei repositório vazio de Git em %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:518
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--"
+"shared[=<permissões>]] [<diretório>]"
+
+#: builtin/init-db.c:544
+msgid "permissions"
+msgstr "permissões"
-#: builtin/init-db.c:420
-msgid "Reinitialized existing"
+#: builtin/init-db.c:545
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr ""
+"especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores"
-#: builtin/init-db.c:420
-msgid "Initialized empty"
-msgstr "Inicializada vazio"
+#: builtin/init-db.c:551
+#, fuzzy
+msgid "override the name of the initial branch"
+msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"
+
+#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
+msgid "hash"
+msgstr ""
-#: builtin/init-db.c:421
-msgid " shared"
-msgstr " partilhado"
+#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
+msgid "specify the hash algorithm to use"
+msgstr ""
-#: builtin/init-db.c:440
-msgid "cannot tell cwd"
+#: builtin/init-db.c:560
+msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: builtin/init-db.c:521
-#: builtin/init-db.c:528
+#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz mkdir %s"
-#: builtin/init-db.c:532
+#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "incapaz chdir para %s"
+
+#: builtin/init-db.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
msgstr ""
+"%s (ou --work-tree=<diretório>) só é permitido se especificar %s (ou --git-"
+"dir=<diretório>)"
-#: builtin/init-db.c:554
+#: builtin/init-db.c:679
#, c-format
-msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Incapaz aceder work tree '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:684
+#, fuzzy
+msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
+msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nú"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "editar ficheiros no local"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "cortar terminadores vazios"
-#: builtin/init-db.c:578
-msgid "Cannot access current working directory"
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
msgstr ""
-#: builtin/init-db.c:585
-#, c-format
-msgid "Cannot access work tree '%s'"
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+#, fuzzy
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "cortar terminadores vazios"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+#, fuzzy
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "pesquisar variáveis de configuração"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:188
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+#, fuzzy
+msgid "set parsing options"
+msgstr "Opções de integração"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "terminadores a adicionar"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+#, fuzzy
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer com --only-input faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "fornecido para edição in-place, ficheiro de entrada nenhum"
+
+#: builtin/log.c:59
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]"
+
+#: builtin/log.c:60
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<opções>] <objeto>..."
+
+#: builtin/log.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "opção --decorate inválida: %s"
+
+#: builtin/log.c:180
+msgid "show source"
+msgstr "mostrar origem"
+
+#: builtin/log.c:181
+#, fuzzy
+msgid "use mail map file"
+msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio"
+
+#: builtin/log.c:184
+#, fuzzy
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/log.c:186
+#, fuzzy
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "deixar por decorar refs correspondentes a <padrão>"
+
+#: builtin/log.c:187
+msgid "decorate options"
+msgstr "opções de decoração"
+
+#: builtin/log.c:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"<file>"
+msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"
+
+#: builtin/log.c:213
+#, fuzzy
+msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
+msgstr "-L<alcance>:<ficheiro>incapaz ser usado com especificador de path"
+
+#: builtin/log.c:306
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Output final: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:571
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
+
+#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "incapaz ler objeto %s"
+
+#: builtin/log.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+
+#: builtin/log.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:853
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers sem valor"
+
+#: builtin/log.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "incapaz abrir ficheiro patch %s"
+
+#: builtin/log.c:999
+msgid "need exactly one range"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "not a range"
+msgstr "é intervalo nenhum"
+
+#: builtin/log.c:1173
+#, fuzzy
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1179
+msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:401
-#: builtin/log.c:489
+#: builtin/log.c:1266
#, c-format
-msgid "Could not read object %s"
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "in-reply-to incorreto: %s"
+
+#: builtin/log.c:1293
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]"
+
+#: builtin/log.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "two output directories?"
+msgstr "Dois diretórios de saída?"
+
+#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "Commit desconhecido %s"
+
+#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida."
+
+#: builtin/log.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "incapaz encontrar a exata base de junção."
+
+#: builtin/log.c:1532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
msgstr ""
+"Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base "
+"automaticamente,\n"
+"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n"
+"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente."
+
+#: builtin/log.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "Falha ao procurar base exata de integração"
+
+#: builtin/log.c:1572
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões"
-#: builtin/log.c:513
+#: builtin/log.c:1582
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "commit base devia estar fora da lista de revisões"
+
+#: builtin/log.c:1640
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "incapaz obter id de patch"
+
+#: builtin/log.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
+msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
+
+#: builtin/log.c:1705
#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
+msgstr ""
-#: builtin/log.c:602
-msgid "format.headers without value"
+#: builtin/log.c:1749
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch"
+
+#: builtin/log.c:1752
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches"
+
+#: builtin/log.c:1756
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "imprimir patches para a saída padrão"
+
+#: builtin/log.c:1758
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "gerar uma carta de apresentação"
+
+#: builtin/log.c:1760
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+"usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados"
+
+#: builtin/log.c:1761
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1762
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1764
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1"
+
+#: builtin/log.c:1765
+msgid "reroll-count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1766
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração"
+
+#: builtin/log.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "max length of output filename"
+msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
+
+#: builtin/log.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1773
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1774
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1779
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>"
+
+#: builtin/log.c:1782
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "deixar de despir/adicionar [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1785
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "deixar de gerar diffs binários"
+
+#: builtin/log.c:1787
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros"
+
+#: builtin/log.c:1789
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "incluir nenhum patch correspondente commit upstream"
+
+#: builtin/log.c:1791
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+"mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)"
+
+#: builtin/log.c:1793
+msgid "Messaging"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: builtin/log.c:1794
+msgid "header"
+msgstr "cabeçalho"
+
+#: builtin/log.c:1795
+msgid "add email header"
+msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1796
+msgid "add To: header"
+msgstr "adicionar cabeçalho To:"
+
+#: builtin/log.c:1797
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "adicionar cabeçalho Cc:"
+
+#: builtin/log.c:1798
+msgid "ident"
+msgstr "identidade"
+
+#: builtin/log.c:1799
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
+"definir endereço From para <identidade> (ou, identidade do committer, caso "
+"contrário)"
+
+#: builtin/log.c:1801
+msgid "message-id"
+msgstr "id-mensagem"
+
+#: builtin/log.c:1802
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>"
+
+#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
+msgid "boundary"
+msgstr "limite"
+
+#: builtin/log.c:1804
+msgid "attach the patch"
+msgstr "anexar o patch"
+
+#: builtin/log.c:1807
+msgid "inline the patch"
+msgstr "incorporar o patch"
+
+#: builtin/log.c:1811
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)"
-#: builtin/log.c:675
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "nome do diretório de saída é demasiado longo"
+#: builtin/log.c:1813
+msgid "signature"
+msgstr "assinatura"
+
+#: builtin/log.c:1814
+msgid "add a signature"
+msgstr "adicionar uma assinatura"
+
+#: builtin/log.c:1815
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit-base"
+
+#: builtin/log.c:1816
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches"
+
+#: builtin/log.c:1819
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro"
+
+#: builtin/log.c:1820
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "imprimir nomes de ficheiros de patch nenhuns"
+
+#: builtin/log.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
+
+#: builtin/log.c:1824
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
-#: builtin/log.c:686
+#: builtin/log.c:1827
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1916
#, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
-msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro patch %s"
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "linha de indentação inválida: %s"
-#: builtin/log.c:700
-msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Necessita de exatamente um intervalo."
+#: builtin/log.c:1931
+#, fuzzy
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos."
-#: builtin/log.c:708
-msgid "Not a range."
-msgstr "Não é um intervalo."
+#: builtin/log.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos."
-#: builtin/log.c:745
-msgid "Could not extract email from committer identity."
-msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."
+#: builtin/log.c:1941
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/log.c:1943
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status faz sentido nenhum"
-#: builtin/log.c:791
-msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr "Carta de apresentação necessita um modelo de e-mail"
+#: builtin/log.c:1945
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check faz sentido nenhum"
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:1967
+msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2089
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2093
+msgid "Interdiff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2094
#, c-format
-msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:958
-msgid "Two output directories?"
-msgstr "Dois diretórios de saída?"
+#: builtin/log.c:2100
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr ""
-#: builtin/log.c:1179
+#: builtin/log.c:2104
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2112
+msgid "Range-diff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:2113
#, c-format
-msgid "bogus committer info %s"
+msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1224
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
+#: builtin/log.c:2124
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "incapaz ler ficheiro de assinatura '%s'"
+
+#: builtin/log.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "Generating patches"
+msgstr "falha ao editar patch"
+
+#: builtin/log.c:2204
+msgid "failed to create output files"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1226
-msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
+#: builtin/log.c:2263
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2317
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr ""
+"Incapaz encontrar ramo monitorizado remoto, por favor especifica <upstream> "
+"manualmente.\n"
-#: builtin/log.c:1234
-msgid "--name-only does not make sense"
+#: builtin/ls-files.c:563
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:619
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags"
+
+#: builtin/ls-files.c:621
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'assume unchanged'"
+
+#: builtin/ls-files.c:623
+#, fuzzy
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:625
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)"
+
+#: builtin/ls-files.c:627
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:629
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:631
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:633
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:636
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída"
+
+#: builtin/ls-files.c:638
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr ""
+"mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos"
-#: builtin/log.c:1236
-msgid "--name-status does not make sense"
+#: builtin/ls-files.c:640
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)"
+
+#: builtin/ls-files.c:642
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros"
+
+#: builtin/ls-files.c:644
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "mostrar pastas vazias nenhumas"
+
+#: builtin/ls-files.c:647
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "mostrar ficheiros por juntar no output"
+
+#: builtin/ls-files.c:649
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer"
+
+#: builtin/ls-files.c:651
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão"
+
+#: builtin/ls-files.c:654
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>"
+
+#: builtin/ls-files.c:657
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>"
+
+#: builtin/ls-files.c:659
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "incluir as exclusões standard do git"
+
+#: builtin/ls-files.c:663
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto"
+
+#: builtin/ls-files.c:666
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "percorrer recursivamente submódulos"
+
+#: builtin/ls-files.c:668
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "se estiver no index <ficheiro> nenhum, tratar como erro"
+
+#: builtin/ls-files.c:669
+msgid "tree-ish"
+msgstr "árvore-etc"
+
+#: builtin/ls-files.c:670
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr ""
+"fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes"
-#: builtin/log.c:1238
-msgid "--check does not make sense"
+#: builtin/ls-files.c:672
+msgid "show debugging data"
+msgstr "mostrar dados de depuração"
+
+#: builtin/ls-files.c:674
+#, fuzzy
+msgid "suppress duplicate entries"
+msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<repositório> [<referências>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "imprimir URL remoto nenhum"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
+msgid "exec"
+msgstr "exec"
+
+#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to tags"
+msgstr "restringir-se a tags"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "limit to heads"
+msgstr "restringir-se a cabeças"
+
+#: builtin/ls-remote.c:68
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "mostrar nenhumas tags descascadas"
+
+#: builtin/ls-remote.c:70
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta"
+
+#: builtin/ls-remote.c:73
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "terminar com código de saída 2 se forem encontradas refs nenhumas"
+
+#: builtin/ls-remote.c:76
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "mostrar apenas árvores"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "percorrer as subárvores recursivamente"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "mostrar árvores ao percorrer"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminar entradas com o byte NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "incluir dimensão dos objetos"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "usar nomes de caminho completos"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
+"listar toda árvore; e para além do diretório atual (implica --full-name)"
-#: builtin/log.c:1261
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
+#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
+#: builtin/mailinfo.c:14
+#, fuzzy
+msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
+msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>"
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/mailinfo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "keep subject"
+msgstr "manter assunto"
+
+#: builtin/mailinfo.c:60
+msgid "keep non patch brackets in subject"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
+msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:"
+
+#: builtin/mailinfo.c:64
+msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:67
+msgid "disable charset re-coding of metadata"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:69
+msgid "encoding"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:70
+msgid "re-code metadata to this encoding"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:72
+msgid "use scissors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "<action>"
+msgstr "ação"
+
+#: builtin/mailinfo.c:74
+msgid "action when quoted CR is found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailinfo.c:77
+msgid "use headers in message's body"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:143
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "mostrar todos os antecessores"
+
+#: builtin/merge-base.c:145
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
+
+#: builtin/merge-base.c:147
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "listar revs apenas alcançáveis pelos nossos"
+
+#: builtin/merge-base.c:149
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "é o primeiro antecessor do outro?"
+
+#: builtin/merge-base.c:151
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr ""
+"descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>"
-#: builtin/log.c:1416
-msgid "Failed to create output files"
-msgstr "Falhou ao criar ficheiros de saída"
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> "
+"<ficheiro-orig> <ficheiro2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "enviar resultados para a saída padrão"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usar integração baseada em diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "usar a versão deles em caso de conflito"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "usar a união das versões em caso de conflito"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos"
-#: builtin/log.c:1520
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "deixar de alertar sobre conflitos"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:47
#, c-format
-msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgid "unknown option %s"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1536
-#: builtin/log.c:1538
-#: builtin/log.c:1550
+#: builtin/merge-recursive.c:53
#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Commit desconhecido %s"
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "incapaz processar objeto '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "incapaz lidar mais do que %d base. Ignorando %s."
+msgstr[1] "incapaz lidar mais do que %d bases. Ignorando %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:65
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "apenas lidando com junção de duas heads"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "incapaz resolver ref '%s'"
-#: builtin/merge.c:90
+#: builtin/merge-recursive.c:82
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Juntando %s com %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:58
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:123
msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "a opção 'm' requer um valor"
-#: builtin/merge.c:127
+#: builtin/merge.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "a opção '%s' requer um valor"
+
+#: builtin/merge.c:199
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz encontrar estratégia de junção '%s'.\n"
-#: builtin/merge.c:128
+#: builtin/merge.c:200
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
-msgstr "As estratégias disponíveis são:"
+msgstr "Estratégias disponíveis:"
-#: builtin/merge.c:133
+#: builtin/merge.c:205
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
-msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis são:"
+msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:"
-#: builtin/merge.c:240
-msgid "could not run stash."
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "mostrar diffstat nenhuma ao fim da junção"
+
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "mostrar um diffstat ao fim da junção"
+
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(sinónimo de --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
+"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da "
+"integração"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "editar a mensagem antes de submeter"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)"
+
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abortar se fast-forward é impossível"
-#: builtin/merge.c:245
+#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"
+
+#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "estratégia"
+
+#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "estratégia de integração a usar"
+
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
+msgid "option=value"
+msgstr "opção=valor"
+
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "opções da estratégia de integração selecionada"
+
+#: builtin/merge.c:283
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "mensagem de commit de junção (para junções non-fast-forward)"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "abortar integração em curso"
+
+#: builtin/merge.c:292
+#, fuzzy
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
+
+#: builtin/merge.c:294
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continuar a integração em curso"
+
+#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permitir junção de históricos diferentes"
+
+#: builtin/merge.c:303
+#, fuzzy
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
+
+#: builtin/merge.c:320
+msgid "could not run stash."
+msgstr "incapaz executar stash."
+
+#: builtin/merge.c:325
msgid "stash failed"
-msgstr "falhou o stash"
+msgstr ""
-#: builtin/merge.c:250
+#: builtin/merge.c:330
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr ""
-#: builtin/merge.c:269
-#: builtin/merge.c:286
+#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
msgid "read-tree failed"
-msgstr ""
+msgstr "falha ao executar o comando read-tree"
-#: builtin/merge.c:316
-msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (nada para squash)"
+#: builtin/merge.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
+msgstr " (nada para esmagar)"
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:414
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr ""
-
-#: builtin/merge.c:361
-msgid "Writing SQUASH_MSG"
-msgstr "Escrevendo SQUASH_MSG"
+msgstr "Squash commit -- deixar HEAD por atualizar\n"
-#: builtin/merge.c:363
-msgid "Finishing SQUASH_MSG"
-msgstr "Terminando SQUASH_MSG"
-
-#: builtin/merge.c:386
+#: builtin/merge.c:464
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de junção nenhuma -- deixar HEAD por atualizar\n"
-#: builtin/merge.c:437
+#: builtin/merge.c:515
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' aponta para commit nenhum"
-#: builtin/merge.c:536
+#: builtin/merge.c:603
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr ""
-
-#: builtin/merge.c:629
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr ""
-
-#: builtin/merge.c:679
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr ""
-
-#: builtin/merge.c:697
-msgid "Unable to write index."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"
-#: builtin/merge.c:710
+#: builtin/merge.c:729
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr ""
+msgstr "Lidando nada além da junção de duas heads."
-#: builtin/merge.c:724
+#: builtin/merge.c:742
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr ""
+msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:738
+#: builtin/merge.c:761 t/helper/test-fast-rebase.c:223
#, c-format
msgid "unable to write %s"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz escrever %s"
-#: builtin/merge.c:877
+#: builtin/merge.c:813
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz ler de '%s'"
-#: builtin/merge.c:886
+#: builtin/merge.c:822
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr "Não commitando um merge; usa 'git commit' para completar o merge.\n"
+msgstr ""
+"Usa 'git commit' para completar a junção. Committando junção nenhuma.\n"
-#: builtin/merge.c:892
+#: builtin/merge.c:828
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
-"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+msgstr ""
+"Introduza uma mensagem de commit, explicando o porquê desta integração\n"
+"ser necessária, especialmente se é merge de updated stream para topic "
+"branch.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:833
+#, fuzzy
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr ""
+"Linhas começadas com '%c' são ignoradas, e uma messagem vazia aborta\n"
+"o commit.\n"
-#: builtin/merge.c:916
+#: builtin/merge.c:889
msgid "Empty commit message."
-msgstr "Mensagem de commit vazia."
+msgstr "Mensagem commit vazia."
-#: builtin/merge.c:928
+#: builtin/merge.c:904
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
-msgstr "Fastastico.\n"
+msgstr "Maravilhoso.\n"
-#: builtin/merge.c:993
+#: builtin/merge.c:965
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
+"Merge automático falhou; resolve os conflitos e depois podes commitar o "
+"resultado.\n"
-#: builtin/merge.c:1009
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a commit"
-msgstr "'%s' não é um commit"
-
-#: builtin/merge.c:1050
+#: builtin/merge.c:1004
msgid "No current branch."
-msgstr "Nenhuma rama actual"
+msgstr "Nenhum ramo atual."
-#: builtin/merge.c:1052
+#: builtin/merge.c:1006
msgid "No remote for the current branch."
-msgstr ""
+msgstr "Ŕamo atual de remoto nenhum."
-#: builtin/merge.c:1054
+#: builtin/merge.c:1008
msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr ""
+msgstr "Ramo atual sem upstream default definido."
-#: builtin/merge.c:1059
+#: builtin/merge.c:1013
#, c-format
-msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
-msgstr ""
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s"
-#: builtin/merge.c:1146
-#: builtin/merge.c:1303
+#: builtin/merge.c:1070
#, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr ""
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1173
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "podemos juntar em %s nenhum(a): %s"
+
+#: builtin/merge.c:1207
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "podemos juntar nada"
-#: builtin/merge.c:1214
+#: builtin/merge.c:1317
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort supõe argumento nenhum"
+
+#: builtin/merge.c:1321
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr ""
+msgstr "Há junção nenhuma para abortar (MERGE_HEAD faltando)."
+
+#: builtin/merge.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--abort supõe argumento nenhum"
+
+#: builtin/merge.c:1352
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue supõe argumento nenhum"
-#: builtin/merge.c:1230
-#: git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1356
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Há junção nenhuma em curso (MERGE_HEAD faltando)."
+
+#: builtin/merge.c:1372
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you can merge."
-msgstr ""
-
-#: builtin/merge.c:1233
-#: git-pull.sh:34
-msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
+"Junção está por concluir (MERGE_HEAD existe).\n"
+"Por favor, faz commit das tuas alterações antes de juntar."
-#: builtin/merge.c:1237
+#: builtin/merge.c:1379
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you can merge."
+"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
+"Cherry-pick por concluir (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
+"Por favor, memorize suas alterações antes de juntar."
-#: builtin/merge.c:1240
+#: builtin/merge.c:1382
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr ""
+msgstr "Cherry-pick por concluir (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1249
+#: builtin/merge.c:1396
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível combinar --squash com --no-ff."
-#: builtin/merge.c:1254
-msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
-msgstr ""
+#: builtin/merge.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "Impossível combinar --squash com --commit."
-#: builtin/merge.c:1261
+#: builtin/merge.c:1414
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr ""
-
-#: builtin/merge.c:1293
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr ""
+msgstr "Especificado commit nenhum e merge.defaultToUpstream indefinido."
-#: builtin/merge.c:1296
+#: builtin/merge.c:1431
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr ""
+msgstr "Esmagar commit para uma cabeça vazia por enquanto tem suporte nenhum"
-#: builtin/merge.c:1298
+#: builtin/merge.c:1433
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr ""
+msgstr "Non-fast-forward commit para uma cabeça vazia faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/merge.c:1438
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - nada que se pode juntar"
+
+#: builtin/merge.c:1440
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia"
+
+#: builtin/merge.c:1521
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "recusando juntar históricos diferentes"
-#: builtin/merge.c:1413
+#: builtin/merge.c:1540
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Actualizando %s..%s\n"
+msgstr "Atualizando %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1451
+#: builtin/merge.c:1587
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr ""
+msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n"
-#: builtin/merge.c:1458
+#: builtin/merge.c:1594
#, c-format
msgid "Nope.\n"
-msgstr "Não.\n"
+msgstr "Nada.\n"
-#: builtin/merge.c:1490
+#: builtin/merge.c:1625
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível fazer fast-forward, abortando."
-#: builtin/merge.c:1513
-#: builtin/merge.c:1592
+#: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recuando a árvore para estado pristino...\n"
-#: builtin/merge.c:1517
+#: builtin/merge.c:1657
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tentando estratégia merge %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1583
+#: builtin/merge.c:1709
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A junção lidou com estratégia de junção nenhuma.\n"
-#: builtin/merge.c:1585
+#: builtin/merge.c:1711
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "Fundir com a estratégia %s falhou.\n"
+msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n"
-#: builtin/merge.c:1594
+#: builtin/merge.c:1721
#, c-format
-msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr ""
+msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Usando estratégia %s para preparar resolução manual.\n"
-#: builtin/merge.c:1606
+#: builtin/merge.c:1735
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr "Merge automática correu bem; parei antes de commitar como pedido\n"
+
+#: builtin/mktag.c:10
+msgid "git mktag"
msgstr ""
-#: builtin/mv.c:108
+#: builtin/mktag.c:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "aviso: `:include:` insustentado: %s\n"
+
+#: builtin/mktag.c:38
#, c-format
-msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr ""
-#: builtin/mv.c:112
-msgid "bad source"
-msgstr "fonte inválida"
+#: builtin/mktag.c:41
+#, c-format
+msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+msgstr ""
-#: builtin/mv.c:115
-msgid "can not move directory into itself"
+#: builtin/mktag.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read tagged object '%s'"
+msgstr "incapaz ler objeto %s"
+
+#: builtin/mktag.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
+msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)"
+
+#: builtin/mktag.c:97
+msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr ""
-#: builtin/mv.c:118
-msgid "cannot move directory over file"
+#: builtin/mktag.c:100
+#, fuzzy
+msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
+msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!"
+
+#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro de tag"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "a entrada termina com NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "permitir objetos que faltam"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:10
+#, fuzzy
+msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
+msgstr "git multi-pack-index [<opções>] write [--preferred-pack=<pacote>]"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:13
+#, fuzzy
+msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
+msgstr "git multi-pack-index [<opções>] verify"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:16
+#, fuzzy
+msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
+msgstr "git multi-pack-index [<opções>] expire"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:19
+#, fuzzy
+msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
+msgstr "git multi-pack-index [<opções>] repack [--batch-size=<tamanho>]"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:54
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:69
+msgid "preferred-pack"
msgstr ""
-#: builtin/mv.c:128
+#: builtin/multi-pack-index.c:70
+msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:128
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconhecido: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"
+
+#: builtin/mv.c:83
#, c-format
-msgid "Huh? %.*s is in index?"
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "A pasta %s está no index porém submódulo nenhum?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
+"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s está no índice"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome"
-#: builtin/mv.c:140
+#: builtin/mv.c:170
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "destino '%s' é pasta nenhuma"
+
+#: builtin/mv.c:181
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:185
+msgid "bad source"
+msgstr "origem incorreta"
+
+#: builtin/mv.c:188
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "incapaz mover pasta para si mesma"
+
+#: builtin/mv.c:191
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "incapaz mover pasta para um ficheiro"
+
+#: builtin/mv.c:200
msgid "source directory is empty"
-msgstr "o directorio fonte está vazio"
+msgstr "pasta de origem está vazia"
-#: builtin/mv.c:171
+#: builtin/mv.c:225
msgid "not under version control"
-msgstr "não está no controlo de versões"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "conflicted"
+msgstr ""
-#: builtin/mv.c:173
+#: builtin/mv.c:230
msgid "destination exists"
-msgstr "existe destino"
+msgstr "o destino já existe"
-#: builtin/mv.c:181
+#: builtin/mv.c:238
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "subscrevendo '%s'"
+msgstr "a substituir '%s'"
-#: builtin/mv.c:184
+#: builtin/mv.c:241
msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "Não consegue subscrever"
+msgstr "Incapaz subscrever"
-#: builtin/mv.c:187
+#: builtin/mv.c:244
msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "múltiplas fontes para o mesmo alvo"
+msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino"
+
+#: builtin/mv.c:246
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "pasta de destino é inexistente"
-#: builtin/mv.c:202
+#: builtin/mv.c:253
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, origem=%s, destino=%s"
-#: builtin/mv.c:212
+#: builtin/mv.c:274
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Mudar de nome %s para %s\n"
+msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n"
-#: builtin/mv.c:215
-#: builtin/remote.c:731
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "mudar de nome '%s' falhou"
+msgstr "renomear '%s' falhou"
-#: builtin/notes.c:139
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+#: builtin/name-rev.c:465
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:466
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<opções>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:467
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:524
+#, fuzzy
+msgid "print only ref-based names (no object names)"
+msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"
+
+#: builtin/name-rev.c:525
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "usar apenas tags para designar commits"
+
+#: builtin/name-rev.c:527
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/name-rev.c:529
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorar referências que correspondam ao <padrão>"
+
+#: builtin/name-rev.c:531
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências"
+
+#: builtin/name-rev.c:532
+msgid "read from stdin"
+msgstr "ler da entrada padrão"
+
+#: builtin/name-rev.c:533
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)"
+
+#: builtin/name-rev.c:539
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
+"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>"
-#: builtin/notes.c:145
-msgid "can't fdopen 'show' output fd"
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
+"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:155
-#, c-format
-msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+#, fuzzy
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<opções>]"
-#: builtin/notes.c:158
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<opções>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opções>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "incapaz iniciar 'show' para objeto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "incapaz ler output de 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:162
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
-#: builtin/notes.c:175
-#: builtin/tag.c:347
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "incapaz escrever para objeto de nota"
+
+#: builtin/notes.c:208
#, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "incapaz abrir ou ler '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "incapaz ler dados de nota, de objeto não-blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "linha de entrada malformada: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
+msgid "too many arguments"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:189
-msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "Encontrada nota nenhuma para objeto %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permitir guardar uma nota vazia"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "substituir notas existentes"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
msgstr ""
+"Incapaz adicionar notas. Encontrei notas existentes para objeto %s. Usa '-f' "
+"para subscrever notas existentes"
-#: builtin/notes.c:210
-#: builtin/notes.c:973
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Gravando por cima, notas existentes para objeto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Removendo nota para objeto %s\n"
-#: builtin/notes.c:215
-msgid "unable to write note object"
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "ler objetos de stdin"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few arguments"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:217
+#: builtin/notes.c:538
#, c-format
-msgid "The note contents has been left in %s"
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
msgstr ""
+"Incapaz copiar notas. Encontrei Notas existentes para objeto %s. Usa '-f' "
+"para subscrever notas existentes"
-#: builtin/notes.c:251
-#: builtin/tag.c:542
+#: builtin/notes.c:550
#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "não consegue ler '%s'"
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "faltando notas para objeto fonte %s. Incapaz copiar."
-#: builtin/notes.c:253
-#: builtin/tag.c:545
+#: builtin/notes.c:603
#, c-format
-msgid "could not open or read '%s'"
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
+"As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n"
+"Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL"
-#: builtin/notes.c:272
-#: builtin/notes.c:445
-#: builtin/notes.c:447
-#: builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:561
-#: builtin/notes.c:644
-#: builtin/notes.c:649
#: builtin/notes.c:724
-#: builtin/notes.c:766
-#: builtin/notes.c:968
-#: builtin/reset.c:293
-#: builtin/tag.c:558
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "incapaz encontrar commit a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "incapaz processar commit a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
+
+#: builtin/notes.c:768
#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Opções de integração"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
msgstr ""
+"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Memorizando notas por juntar"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "concluir junção de notas, memorizando notas por juntar"
-#: builtin/notes.c:275
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "A abortar resolução de integração das notas"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "abortar integração das notas"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "incapaz misturar --commit, --abort ou -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar"
+
+#: builtin/notes.c:836
#, c-format
-msgid "Failed to read object '%s'."
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
msgstr ""
+"A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e "
+"submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração "
+"com 'git notes merge --abort'.\n"
-#: builtin/notes.c:299
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "O objeto %s tem nota nenhuma\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "apenas é erro se remover nota existente"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "remover nada, apenas mostrar"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "reportar notas podadas"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "notes-ref"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "usar notas de <notes-ref>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconhecido: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:182
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-"
+"objetos>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:183
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
+"git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-"
+"objetos>]"
-#: builtin/notes.c:340
+#: builtin/pack-objects.c:572
#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgid ""
+"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
+"pack %s"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:350
+#: builtin/pack-objects.c:580
#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: builtin/notes.c:377
+#: builtin/pack-objects.c:591
#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Inválido %s valor: '%s'"
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "delta recursivo detetado para objeto %s"
-#: builtin/notes.c:441
+#: builtin/pack-objects.c:941
#, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:456
+#: builtin/pack-objects.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
+msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1155
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack."
+"packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1168
+msgid "Writing objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90
#, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "falhou stat a %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1281
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:500
-#: builtin/notes.c:554
-#: builtin/notes.c:627
-#: builtin/notes.c:639
-#: builtin/notes.c:712
-#: builtin/notes.c:759
-#: builtin/notes.c:1033
-msgid "too many parameters"
-msgstr "demasiado parametros"
+#: builtin/pack-objects.c:1523
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"desativando escrita bitmap, visto a incapacidade de alguns objetos serem "
+"compactados"
-#: builtin/notes.c:513
-#: builtin/notes.c:772
+#: builtin/pack-objects.c:1971
#, c-format
-msgid "No note found for object %s."
-msgstr "Nenhuma nota encontrada para o objecto %s."
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "offset de base delta está fora do limite para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2261
+msgid "Counting objects"
+msgstr "A contar objetos"
-#: builtin/notes.c:580
+#: builtin/pack-objects.c:2426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "incapaz processar cabeçalho de objeto de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512
+#: builtin/pack-objects.c:2522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objeto %s incapaz ser lido"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526
#, c-format
-msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2536
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:585
-#: builtin/notes.c:662
+#: builtin/pack-objects.c:2851
#, c-format
-msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:635
-msgid "too few parameters"
+#: builtin/pack-objects.c:2990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3076
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "A comprimir objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3082
+msgid "inconsistency with delta count"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:656
+#: builtin/pack-objects.c:3161
#, c-format
-msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
+msgid ""
+"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
+"hash> <uri>' (got '%s')"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:668
+#: builtin/pack-objects.c:3164
#, c-format
-msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgid ""
+"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:717
+#: builtin/pack-objects.c:3199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get type of object %s in pack %s"
+msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find pack '%s'"
+msgstr "incapaz acabar '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3378
#, c-format
msgid ""
-"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
-"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:971
+#: builtin/pack-objects.c:3384
#, c-format
-msgid "Object %s has no note\n"
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: builtin/notes.c:1103
-#: builtin/remote.c:1598
+#: builtin/pack-objects.c:3482
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "incapaz abrir index pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3572
#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr ""
-#: builtin/pack-objects.c:2315
+#: builtin/pack-objects.c:3658
+#, fuzzy
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "incapaz forçar objeto solto"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "rev '%s' nenhum"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "revisão '%s' incorreto"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3819
+#, fuzzy
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "incapaz adicionar objetos recentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3872
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
-msgstr ""
+msgstr "versão de index %s insustentada"
-#: builtin/pack-objects.c:2319
+#: builtin/pack-objects.c:3876
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "versão de índice '%s' incorreta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "versão[,offset]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3916
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3919
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3921
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3923
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3925
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limitar a janela de compactação por objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3927
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3929
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3931
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "reutilizar deltas existentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3933
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "reutilizar objetos existentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3935
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3937
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3939
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "criar output de pack vazio nenhum"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3941
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3943
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "restringir-se aos objetos que ainda estão por compactar"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3946
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3949
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3952
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3955
+msgid "read packs from stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3957
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "gerar pacote para a saída padrão"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3959
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3961
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "manter objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3963
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3965
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <tempo>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3968
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3970
+msgid "create thin packs"
+msgstr "criar pacotes finos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3972
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3974
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3976
+#, fuzzy
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "usar pacote fino"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3978
+msgid "pack compression level"
+msgstr "nível de compactação do pacote"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3980
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "esconder commits por enxertos nenhuns"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3982
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
+"usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de "
+"objetos"
-#: builtin/pack-objects.c:2342
+#: builtin/pack-objects.c:3984
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3988
+#, fuzzy
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "escrever índice de mapa de bits"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3992
+#, fuzzy
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "lidando para objetos que faltem"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3995
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3997
+#, fuzzy
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3999
+msgid "protocol"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:4000
+msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:4033
#, c-format
-msgid "option %s does not accept negative form"
-msgstr "opção %s não aceita formato negativo"
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr ""
-#: builtin/pack-objects.c:2346
+#: builtin/pack-objects.c:4038
#, c-format
-msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr ""
-#: builtin/push.c:45
-msgid "tag shorthand without <tag>"
+#: builtin/pack-objects.c:4094
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:4096
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:4101
+#, fuzzy
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "incapaz usar --thin para construir pack indexável"
+
+#: builtin/pack-objects.c:4104
+#, fuzzy
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
+
+#: builtin/pack-objects.c:4110
+#, fuzzy
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "usar --filter com --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:4112
+#, fuzzy
+msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
+msgstr "usar --filter com --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:4116
+#, fuzzy
+msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
+msgstr "incapaz especificar pathnames com --stdin"
+
+#: builtin/pack-objects.c:4175
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:4212
+#, c-format
+msgid ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reused %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-redundant.c:601
+msgid ""
+"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<opções>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "compactar tudo"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "podar refs soltas (predefinição)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:6
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune.c:14
+#, fuzzy
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]"
+
+#: builtin/prune.c:133
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "apresentar objetos eliminados"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>"
+
+#: builtin/prune.c:138
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:152
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "incapaz podar num repo de precious-objects"
+
+#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valor inválido de %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:67
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:123
+#, fuzzy
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"
+
+#: builtin/pull.c:127
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opções relativas a integração"
+
+#: builtin/pull.c:130
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar"
+
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "permitir avanço rápido"
+
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
+#, fuzzy
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase"
+
+#: builtin/pull.c:183
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos"
+
+#: builtin/pull.c:193
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forçar a substituição do ramo local"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "número de submódulos com pull em paralelo"
+
+#: builtin/pull.c:317
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:445
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr "As refs que obteste tem candidato nenhum para onde rebasear."
+
+#: builtin/pull.c:447
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr "As refs que obteste tem candidato nenhum para junção."
+
+#: builtin/pull.c:448
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Normalmente isto significa que forneceste um wildcard especificador de ref\n"
+"que tem correspondência nenhuma no lado do remoto."
+
+#: builtin/pull.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
msgstr ""
+"Pediste para agarrar remoto '%s', mas falta especificar um ramo.\n"
+"Visto que o remoto configurado como predefinido para o ramo atual é\n"
+"outro, deves de especificar um ramo na linha de comandos."
+
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Atualmente estás em ramo nenhum."
+
+#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase."
-#: builtin/push.c:64
+#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar."
+
+#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes."
+
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
+#: builtin/rebase.c:1254
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remoto>"
+
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
+msgid "<branch>"
+msgstr "<ramo>"
+
+#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "O ramo atual tem informação de tracking nenhuma."
+
+#: builtin/pull.c:480
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo "
+"com:"
+
+#: builtin/pull.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Tua configuração indica para juntar com ref '%s'\n"
+"a partir do remoto, mas essa ref está por buscar."
+
+#: builtin/pull.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "incapaz acessar commit %s"
+
+#: builtin/pull.c:902
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase"
+
+#: builtin/pull.c:930
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
+" git config pull.rebase true # rebase\n"
+" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pull.c:990
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Atualizando um ramo por nascer com alterações adicionadas ao índex."
+
+#: builtin/pull.c:994
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "pull com rebase"
+
+#: builtin/pull.c:995
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "submeta ou esconda-as."
+
+#: builtin/pull.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n"
+"a avançar a árvore de trabalho a partir do\n"
+"commit %s."
+
+#: builtin/pull.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Incapaz de fast-forward a tua working tree.\n"
+"Após confirmares que guardaste algo precioso do resultado de\n"
+"$ git diff %s\n"
+"execute\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"para recuperar."
+
+#: builtin/pull.c:1041
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Incapaz de juntar ramos múltiplos para head vazia."
+
+#: builtin/pull.c:1045
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Incapaz de rebasear sobre ramos múltiplos."
+
+#: builtin/pull.c:1065
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>"
+
+#: builtin/push.c:119
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete só aceita nomes simples para o ref de destino"
+msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino"
-#: builtin/push.c:99
+#: builtin/push.c:164
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
msgstr ""
+"\n"
+"Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help "
+"config'."
-#: builtin/push.c:102
-#, c-format
+#: builtin/push.c:167
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
@@ -3679,11 +19600,20 @@ msgid ""
"\n"
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
-" git push %s %s\n"
+" git push %s HEAD\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ramo upstream do ramo atual corresponde com nome ramo atual nenhum.\n"
+"Para atirar para ramo upstream do remoto, usa\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Para atirar para ramo com o mesmo nome no remoto, usa\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD\n"
+"%s"
-#: builtin/push.c:121
+#: builtin/push.c:182
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -3692,8 +19622,12 @@ msgid ""
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
+"Atualmente estás em ramo nenhum.\n"
+"Para atirar a história que leva ao estado atual (HEAD solta), usa\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:<nome-de-ramo-remoto>\n"
-#: builtin/push.c:128
+#: builtin/push.c:191
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -3701,67 +19635,199 @@ msgid ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
msgstr ""
+"O ramo atual %s tem ramo upstream nenhum.\n"
+"Para atirar o ramo atual e definir o remoto como upstream, usa\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:136
+#: builtin/push.c:199
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr ""
+msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada."
+
+#: builtin/push.c:217
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr "Indicou refspecs nenhum para atirar, e push.default é \"nothing\"."
-#: builtin/push.c:139
+#: builtin/push.c:243
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
"to update which remote branch."
msgstr ""
+"Estás atirando para remoto '%s', que é nenhum upstream do teu\n"
+"ramo atual '%s', sem dizer-me o que atirar para atualizar\n"
+"um qualquer ramo remoto."
-#: builtin/push.c:174
-msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-
-#: builtin/push.c:181
+#: builtin/push.c:258
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
-"before pushing again.\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
+"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
+"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"
+"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
+"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
-#: builtin/push.c:187
+#: builtin/push.c:264
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
-"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
-"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
+"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
+"em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n"
+"as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
+"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
-#: builtin/push.c:193
+#: builtin/push.c:270
msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
+"Atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém trabalho diferente\n"
+"do teu trabalho local. A causa, normalmente, é um push para a mesma ref.\n"
+"Podes tentar integrar as diferenças remotas (p.e., 'git pull ...') antes\n"
+"de fazeres novo push.\n"
+"Vê a 'Note about fast-forwards' do 'git push --help' para detalhes."
+
+#: builtin/push.c:277
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto."
+
+#: builtin/push.c:280
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"És impedido de atualizar uma ref remota que aponte para um objecto\n"
+"fora de commit, ou atualizar uma ref remota fazendo-a apontar para um\n"
+"objeto fora de commit, sem usar a opção '--force'.\n"
-#: builtin/push.c:233
+#: builtin/push.c:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
+"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
+"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
+"before forcing an update.\n"
+msgstr ""
+"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
+"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"
+"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
+"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
+
+#: builtin/push.c:355
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Pushing para %s\n"
+msgstr "Fazendo push para %s\n"
-#: builtin/push.c:237
+#: builtin/push.c:362
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'"
+
+#: builtin/push.c:544
+msgid "repository"
+msgstr "repositório"
+
+#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189
+msgid "push all refs"
+msgstr "publicar todas as referências"
+
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "replicar todas as referências"
+
+#: builtin/push.c:548
+msgid "delete refs"
+msgstr "eliminar referências"
+
+#: builtin/push.c:549
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "atirar tags (incapaz ser usado com --all ou --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192
+msgid "force updates"
+msgstr "forçar atualização"
+
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204
+#, fuzzy
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "nome da referência>:<esperado"
+
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor"
+
+#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208
+msgid "require remote updates to be integrated locally"
msgstr ""
-#: builtin/push.c:269
+#: builtin/push.c:560
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos"
+
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199
+msgid "use thin pack"
+msgstr "usar pacote fino"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186
+#: builtin/send-pack.c:187
+msgid "receive pack program"
+msgstr "programa receive pack"
+
+#: builtin/push.c:564
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "definir upstream para git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:567
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "eliminar referências removidas localmente"
+
+#: builtin/push.c:569
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "ignorar pre-push hook"
+
+#: builtin/push.c:570
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes"
+
+#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "assinar publicação com GPG"
+
+#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"
+
+#: builtin/push.c:592
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags"
+
+#: builtin/push.c:594
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete apenas faz sentido com uma ref"
+
+#: builtin/push.c:614
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "repositorio inválido '%s'"
+msgstr "repositório '%s' incorreto"
-#: builtin/push.c:270
+#: builtin/push.c:615
msgid ""
"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
"\n"
" git remote add <name> <url>\n"
"\n"
@@ -3769,154 +19835,1143 @@ msgid ""
"\n"
" git push <name>\n"
msgstr ""
+"Destino de atirar indefinido.\n"
+"Indica um URL da linha de comandos ou configure um repositório remoto "
+"usando\n"
+"\n"
+" git remote add <nome> <url>\n"
+"\n"
+"e depois atire usando o nome remoto\n"
+"\n"
+" git push <nome>\n"
-#: builtin/push.c:285
+#: builtin/push.c:630
msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all e --tags are são incompatíveis"
+msgstr "--all e --tags são incompatíveis"
-#: builtin/push.c:286
+#: builtin/push.c:632
msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz combinar --all com refspecs"
-#: builtin/push.c:291
+#: builtin/push.c:636
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis"
-#: builtin/push.c:292
+#: builtin/push.c:638
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz combinar --mirror com refspecs"
-#: builtin/push.c:297
+#: builtin/push.c:641
msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all e --mirror são incompatíveis"
+
+#: builtin/push.c:648
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "opções de atiranço podem ter caracteres de nova linha nenhuns"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
msgstr ""
-#: builtin/push.c:385
-msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+#: builtin/range-diff.c:10
+#, fuzzy
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/range-diff.c:11
+#, fuzzy
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"
+
+#: builtin/range-diff.c:30
+#, fuzzy
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "usar a ferramenta diff especificada"
+
+#: builtin/range-diff.c:32
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "notes-ref"
+
+#: builtin/range-diff.c:32
+msgid "passed to 'git log'"
msgstr ""
-#: builtin/push.c:387
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+#: builtin/range-diff.c:35
+#, fuzzy
+msgid "only emit output related to the first range"
+msgstr "mostrar apenas commits fora do primeiro ramo"
+
+#: builtin/range-diff.c:37
+#, fuzzy
+msgid "only emit output related to the second range"
+msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto"
+
+#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a commit range: '%s'"
+msgstr "ramo inexistente: '%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:74
+msgid "single arg format must be symmetric range"
msgstr ""
-#: builtin/remote.c:98
+#: builtin/range-diff.c:89
+#, fuzzy
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "preciso dois intervalos de memórias"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> "
+"[<árvore-etc2> [<árvore-etc3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "apenas esvaziar o índice"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "A integrar"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "tri-junção se dispensar junção ao nível de ficheiros"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "tri-junção na presença de adições e remoções"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas por juntar"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<subdiretório>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "verifica nenhuma worktree após junção"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "atualizar index nenhum e worktree nenhuma"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "depurar unpack-trees"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+#, fuzzy
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "suprimir mensagens informativas"
+
+#: builtin/read-tree.c:188
+#, fuzzy
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
+
+#: builtin/rebase.c:35
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:37
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:39
+#, fuzzy
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "lista de tarefas inutilizável: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "incapaz criar %s temporário"
+
+#: builtin/rebase.c:317
+#, fuzzy
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "incapaz marcar como interativo"
+
+#: builtin/rebase.c:370
+#, fuzzy
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "incapaz gerar lista de tarefas"
+
+#: builtin/rebase.c:412
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:481
+#, fuzzy
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--helper [<opções>]"
+
+#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
+
+#: builtin/rebase.c:500
+#, fuzzy
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:502
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:504
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:505
+#, fuzzy
+msgid "sign commits"
+msgstr "assinar os commits com GPG"
+
+#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:509
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continuar rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:511
+#, fuzzy
+msgid "skip commit"
+msgstr "commit"
+
+#: builtin/rebase.c:512
+msgid "edit the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:514
+#, fuzzy
+msgid "show the current patch"
+msgstr "mostrar remendo atual"
+
+#: builtin/rebase.c:517
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:519
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:521
+msgid "check the todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:523
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:525
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:526
+msgid "onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:529
+#, fuzzy
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "revisão-restrita"
+
+#: builtin/rebase.c:529
+#, fuzzy
+msgid "restrict revision"
+msgstr "revisão restrita"
+
+#: builtin/rebase.c:531
+msgid "squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:532
+msgid "squash onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "Remover a informação do ramo a montante"
+
+#: builtin/rebase.c:536
+#, fuzzy
+msgid "head-name"
+msgstr "mudar nome"
+
+#: builtin/rebase.c:536
+#, fuzzy
+msgid "head name"
+msgstr "à frente "
+
+#: builtin/rebase.c:541
+#, fuzzy
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "estratégia de integração"
+
+#: builtin/rebase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "estratégia"
+
+#: builtin/rebase.c:543
+#, fuzzy
+msgid "strategy options"
+msgstr "opções de decoração"
+
+#: builtin/rebase.c:544
+msgid "switch-to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:545
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:546
+#, fuzzy
+msgid "onto-name"
+msgstr "para-nome"
+
+#: builtin/rebase.c:546
+#, fuzzy
+msgid "onto name"
+msgstr "para nome"
+
+#: builtin/rebase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "cmd"
+msgstr "comando"
+
+#: builtin/rebase.c:547
+msgid "the command to run"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:566
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:582
#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Actualizando %s"
+msgid "%s requires the merge backend"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "incapaz obter 'onto': '%s'"
-#: builtin/remote.c:130
+#: builtin/rebase.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head inválida: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:667
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
-"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
msgstr ""
+"Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n"
+"Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n"
+"Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --"
+"abort\"."
-#: builtin/remote.c:147
+#: builtin/rebase.c:896
#, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "argumento mirror não conhecido: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
-#: builtin/remote.c:185
-msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+#: builtin/rebase.c:1222
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
+"\"."
msgstr ""
-#: builtin/remote.c:187
-msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+#: builtin/rebase.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Por favor, diz o branch sobre o qual queres rebasear.\n"
+"Vê git-rebase(1) para detalhes.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se desejas por tracking information neste branch, podes fazer com:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1286
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1290
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
+
+#: builtin/rebase.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr "usar a base de junção de upstream e ramo como base atual"
+
+#: builtin/rebase.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:1325
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "esconder diffstat de o que alterou upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
+msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
+
+#: builtin/rebase.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "make committer date match author date"
+msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
+
+#: builtin/rebase.c:1339
+msgid "ignore author date and use current date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "synonym of --reset-author-date"
+msgstr "sinónimo de --reset-author-date"
+
+#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "passado para 'git apply'"
+
+#: builtin/rebase.c:1345
+msgid "ignore changes in whitespace"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "continue"
+msgstr "continuar rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "ignorar remendo atual e continuar"
+
+#: builtin/rebase.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
-#: builtin/remote.c:195
-#: builtin/remote.c:646
+#: builtin/rebase.c:1362
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "editar a lista de afazeres durante rebase interativa"
+
+#: builtin/rebase.c:1366
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1369
+msgid "use apply strategies to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "estratégia de integração a usar"
+
+#: builtin/rebase.c:1377
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1381
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1386
+msgid "how to handle commits that become empty"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1393
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1400
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
+
+#: builtin/rebase.c:1408
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
+
+#: builtin/rebase.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "opção de estratégia de integração"
+
+#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "opção"
+
+#: builtin/rebase.c:1416
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1419
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1424
+msgid "apply all changes, even those already present upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Parece que 'git am' está em curso. Incapaz de rebasear."
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
+msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--onto'"
+
+#: builtin/rebase.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
+msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--root'"
+
+#: builtin/rebase.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
+msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'"
+
+#: builtin/rebase.c:1497
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Algum rebase em curso?"
+
+#: builtin/rebase.c:1501
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante uma rebase interativa."
+
+#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Incapaz ler HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1536
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Deve editar todos os conflitos da integração\n"
+"e marcá-los como resolvidos usando git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "incapaz de descartar alterações de worktree"
+
+#: builtin/rebase.c:1574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "incapaz de retroceder a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Parece que já existe uma pasta %s, e\n"
+"pregunto-me se estás a meio de outro rebase. Se for o caso,\n"
+"por favor tenta\n"
+"\t%s\n"
+"Caso eu esteja errado, faz por favor\n"
+"\t%s\n"
+"e execute-me novamente. Estou parando caso ainda tenhas algo\n"
+"de valor aí.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1648
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1729
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1759
+msgid "cannot combine apply options with merge options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1772
#, c-format
-msgid "remote %s already exists."
-msgstr "o remoto %s já existe"
+msgid "Unknown rebase backend: %s"
+msgstr ""
-#: builtin/remote.c:199
-#: builtin/remote.c:650
+#: builtin/rebase.c:1802
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1822
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1826
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1850
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' não é um nombe remoto valido"
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "incapaz criar novo commit raiz"
-#: builtin/remote.c:243
+#: builtin/rebase.c:1882
#, c-format
-msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "Não foi possível configurar a rama master '%s'"
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr ""
-#: builtin/remote.c:299
+#: builtin/rebase.c:1885
#, c-format
-msgid "more than one %s"
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr ""
-#: builtin/remote.c:339
+#: builtin/rebase.c:1893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "Aponta nada para commit válido '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: nenhum ramo/commit '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39
+#: builtin/submodule--helper.c:2431
#, c-format
-msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Referência inexistente: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Foi impossível resolver HEAD para uma revisão"
+
+#: builtin/rebase.c:1961
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Submeta ou esconda-as."
+
+#: builtin/rebase.c:1997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "incapaz alternar para %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD está agora em"
+
+#: builtin/rebase.c:2010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Branch atual %s está atualizado.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado."
+
+#: builtin/rebase.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Branch actual %s está atualizado, rebase forçado.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2028
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Modificações para %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Modificações de %s para %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr "Primeiro, recuando head para refazer o teu trabalho em cima dela...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "incapaz soltar HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avançei-rápido %s para %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:34
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1275
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
msgstr ""
+"Por predefinição, atualizar o ramo atual num repositório não-nu\n"
+"é proibido, porque tornará o index e a worktree inconsistentes\n"
+"com o que atiraste, e requererá 'git reset --hard' para igualar a\n"
+"worktree com HEAD.\n"
+"\n"
+"Podes definir variável configuração 'receive.denyCurrentBranch'\n"
+"como 'ignore' ou 'warn' no repositório remoto para permitir atirar\n"
+"para o ramo atual deste; no entanto, é recomendando nada disto a\n"
+"menos que consigas outra forma de atualizar a worktree dele para\n"
+"refletir o que atiraste.\n"
+"\n"
+"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, define\n"
+"a variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'."
-#: builtin/remote.c:440
-#: builtin/remote.c:448
-msgid "(matching)"
+#: builtin/receive-pack.c:1295
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
msgstr ""
+"Por predefinição, apagar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n"
+"'git clone' resultará em ficheiro nenhum checked out, causando confusão.\n"
+"\n"
+"Podes definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n"
+"'warn' ou 'ignore' no repositório remoto para permitir eliminar o\n"
+"ramo atual, com ou sem a mensagem de aviso.\n"
+"\n"
+"Para suprimir esta mensagem, podes definí-la como 'refuse'."
-#: builtin/remote.c:452
-msgid "(delete)"
-msgstr "(eliminado)"
+#: builtin/receive-pack.c:2478
+msgid "quiet"
+msgstr "silencioso"
+
+#: builtin/receive-pack.c:2492
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Deve especificar um diretório."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
-#: builtin/remote.c:595
-#: builtin/remote.c:601
-#: builtin/remote.c:607
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
#, c-format
-msgid "Could not append '%s' to '%s'"
-msgstr "Não foi possível adicionar o '%s' para o '%s'"
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' é um carimbo de data/hora inválido"
-#: builtin/remote.c:639
-#: builtin/remote.c:792
-#: builtin/remote.c:890
+#: builtin/reflog.c:609
#, c-format
-msgid "No such remote: %s"
+msgid "Marking reachable objects..."
msgstr ""
-#: builtin/remote.c:656
+#: builtin/reflog.c:647
#, c-format
-msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "Não foi possível renombrar a secção da configuração de '%s' para '%s'"
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "especificado reflog nenhum para apagar"
+
+#: builtin/reflog.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "reflog inválido: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "reflog nenhum para '%s'"
+
+#: builtin/reflog.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "formato de ref inválido: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:768
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:662
-#: builtin/remote.c:799
+#: builtin/remote.c:18
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nome> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <antigo> <novo>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:25
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..."
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>"
+
+#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:34
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..."
+
+#: builtin/remote.c:55
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..."
+
+#: builtin/remote.c:60
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<opções>] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:65
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>"
+
+#: builtin/remote.c:70
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..."
+
+#: builtin/remote.c:99
#, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "Não foi possível remover a secção da configuração '%s'"
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Atualizando %s"
-#: builtin/remote.c:677
+#: builtin/remote.c:131
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror é perigoso e obsoleto; por favor\n"
+"\t usa --mirror=fetch ou --mirror=push invés"
+
+#: builtin/remote.c:148
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:164
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "obter os ramos remotos"
+
+#: builtin/remote.c:166
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter"
+
+#: builtin/remote.c:169
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "ou busca tag nenhuma (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "ramos a seguir"
+
+#: builtin/remote.c:172
+msgid "master branch"
+msgstr "ramo mestre"
+
+#: builtin/remote.c:174
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter"
+
+#: builtin/remote.c:186
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "especificar um ramo master com --mirror faz sentido nenhum"
+
+#: builtin/remote.c:188
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors"
+
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "o remoto %s já existe."
+
+#: builtin/remote.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Incapaz configurar master '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Incapaz de obter mapa de busca para refspec %s"
+
+#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
+msgid "(matching)"
+msgstr "(correspondente)"
+
+#: builtin/remote.c:466
+msgid "(delete)"
+msgstr "(apagar)"
+
+#: builtin/remote.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set '%s'"
+msgstr "incapaz definir '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:660
#, c-format
msgid ""
-"Not updating non-default fetch respec\n"
-"\t%s\n"
-"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"now names the non-existent remote '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/remote.c:683
+#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Remoto inexistente '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:710
#, c-format
-msgid "Could not append '%s'"
-msgstr "Não foi possível adicionar '%s'"
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Incapaz de mudar o nome a secção de configuração '%s' para '%s'"
-#: builtin/remote.c:694
+#: builtin/remote.c:730
#, c-format
-msgid "Could not set '%s'"
-msgstr "Não foi possível atribuir '%s'"
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Deixando por atualizar refspec que é diferente de pré-definido\t%s\n"
+"\tPor favor, atualiza a configuração manualmente se necessário."
-#: builtin/remote.c:716
+#: builtin/remote.c:770
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "falhou eliminar '%s'"
+msgstr "falha ao apagar '%s'"
-#: builtin/remote.c:750
+#: builtin/remote.c:804
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
-msgstr "falhou a criar '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:764
-#, c-format
-msgid "Could not remove branch %s"
-msgstr "Não foi possível remover rama %s"
+msgstr "falhou criar '%s'"
-#: builtin/remote.c:834
+#: builtin/remote.c:882
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -3924,1057 +20979,5830 @@ msgid_plural ""
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
msgstr[0] ""
+"Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ está por remover;\n"
+"para apagá-lo, usa:"
msgstr[1] ""
+"Nota: Alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ estão por serem "
+"removidos;\n"
+"para os apagá-los, usa:"
+
+#: builtin/remote.c:896
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Incapaz remover secção de configuração '%s'"
-#: builtin/remote.c:943
+#: builtin/remote.c:999
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr ""
+msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:946
+#: builtin/remote.c:1002
msgid " tracked"
-msgstr "seguido"
+msgstr " seguido"
-#: builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:1004
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr ""
+msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)"
-#: builtin/remote.c:950
+#: builtin/remote.c:1006
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:991
+#: builtin/remote.c:1047
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr ""
+msgstr "branch.%s.merge inválido; incapaz rebasear sobre > 1 ramo"
-#: builtin/remote.c:998
+#: builtin/remote.c:1056
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1061
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr ""
+msgstr "rebaseia sobre %s do remoto"
-#: builtin/remote.c:1001
+#: builtin/remote.c:1065
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
-msgstr "Fundir com servidor remoto %s"
-
-#: builtin/remote.c:1002
-msgid " and with remote"
-msgstr " e com remoto"
+msgstr " integra com %s do remoto"
-#: builtin/remote.c:1004
+#: builtin/remote.c:1068
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
-msgstr "Fundir com servidor remoto %s"
+msgstr "integra com %s do remoto"
-#: builtin/remote.c:1005
-msgid " and with remote"
-msgstr " e com remoto"
+#: builtin/remote.c:1071
+#, c-format
+msgid "%-*s and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s e com o %s remote\n"
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1114
msgid "create"
-msgstr "creado"
+msgstr "criado"
-#: builtin/remote.c:1054
+#: builtin/remote.c:1117
msgid "delete"
msgstr "eliminado"
-#: builtin/remote.c:1058
+#: builtin/remote.c:1121
msgid "up to date"
-msgstr "actualizado"
+msgstr "atualizado"
-#: builtin/remote.c:1061
+#: builtin/remote.c:1124
msgid "fast-forwardable"
-msgstr "fast-forwardable"
+msgstr "pode ser avançado rapidamente"
-#: builtin/remote.c:1064
+#: builtin/remote.c:1127
msgid "local out of date"
-msgstr "local desatualizada"
+msgstr "local desatualizado"
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1134
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " %-*s força em %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1074
+#: builtin/remote.c:1137
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1078
+#: builtin/remote.c:1141
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
-msgstr ""
+msgstr " %-*s força em %s"
-#: builtin/remote.c:1081
+#: builtin/remote.c:1144
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
-msgstr ""
+msgstr " %-*s publica em %s"
+
+#: builtin/remote.c:1212
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "faz consulta a remotos nenhuns"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1239
#, c-format
msgid "* remote %s"
-msgstr "* remota %s"
+msgstr "* remoto %s"
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1240
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr " Buscar URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1120
-#: builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
msgid "(no URL)"
-msgstr "(nenhum URL)"
+msgstr "(URL nenhum)"
-#: builtin/remote.c:1129
-#: builtin/remote.c:1131
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr " Atirar URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1133
-#: builtin/remote.c:1135
-#: builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
-msgstr "Rama HEAD: %s"
+msgstr " Ramo HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(nada consultado)"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
-#: builtin/remote.c:1139
+#: builtin/remote.c:1265
#, c-format
-msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr " HEAD branch (HEAD remote é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n"
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1277
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
-msgstr[0] "Rama remota:%s"
-msgstr[1] "Ramas remotas:%s'"
+msgstr[0] " Ramo remoto:%s"
+msgstr[1] " Ramos remotos:%s"
-#: builtin/remote.c:1154
-#: builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
msgid " (status not queried)"
-msgstr ""
+msgstr " (estado é nada consultado)"
-#: builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1289
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':"
+msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1297
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr ""
+msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'"
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1303
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:"
+msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1324
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto"
-#: builtin/remote.c:1216
+#: builtin/remote.c:1326
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1341
msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de determinar o HEAD remoto"
-#: builtin/remote.c:1218
+#: builtin/remote.c:1343
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:"
-#: builtin/remote.c:1228
+#: builtin/remote.c:1353
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
+msgstr "Incapaz eliminar %s"
-#: builtin/remote.c:1236
+#: builtin/remote.c:1361
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Referência inválida: %s"
-#: builtin/remote.c:1238
+#: builtin/remote.c:1363
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
-msgstr "Não foi possível configurar %s"
+msgstr "Incapaz configurar %s"
-#: builtin/remote.c:1274
+#: builtin/remote.c:1381
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
-msgstr ""
+msgstr " %s ficará suspenso!"
-#: builtin/remote.c:1275
+#: builtin/remote.c:1382
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
-msgstr ""
+msgstr " %s ficou suspenso!"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1392
#, c-format
msgid "Pruning %s"
-msgstr "Apagando %s"
+msgstr "A eliminar %s"
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1393
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1409
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
-msgstr ""
+msgstr " * [eliminaria] %s"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1412
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
-msgstr ""
+msgstr " * [eliminado] %s"
-#: builtin/remote.c:1387
-#: builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1457
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "podar remotos após buscar"
+
+#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "Não existe este remoto '%s'"
+msgstr "Remoto inexistente '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1539
+msgid "add branch"
+msgstr "adicionar ramo"
-#: builtin/remote.c:1414
+#: builtin/remote.c:1546
msgid "no remote specified"
-msgstr "Nenhum remoto especificado"
+msgstr "especificado remoto nenhum"
+
+#: builtin/remote.c:1563
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter"
+
+#: builtin/remote.c:1565
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retornar todos os URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1595
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "o remoto '%s' tem configurado URL nenhum"
+
+#: builtin/remote.c:1621
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipular URLs de publicação"
+
+#: builtin/remote.c:1623
+msgid "add URL"
+msgstr "adicionar URL"
+
+#: builtin/remote.c:1625
+msgid "delete URLs"
+msgstr "eliminar URLs"
-#: builtin/remote.c:1447
+#: builtin/remote.c:1632
msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr ""
+msgstr "--add --delete faz sentido nenhum"
-#: builtin/remote.c:1487
+#: builtin/remote.c:1673
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s"
-#: builtin/remote.c:1495
+#: builtin/remote.c:1681
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "Nenhum URL encontrado: %s"
+msgstr "URL por encontrar: %s"
-#: builtin/remote.c:1497
+#: builtin/remote.c:1683
msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Apagarei apenas alguns URLs de não-atirar"
+
+#: builtin/repack.c:26
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<opções>]"
+
+#: builtin/repack.c:31
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Repacks incrementais são incompatíveis com indexes bitmap. Usa\n"
+"--no-write-bitmap-index ou desativa a configuração pack.writebitmaps ."
+
+#: builtin/repack.c:198
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:294
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open index for %s"
+msgstr "incapaz opendir '%s'"
+
+#: builtin/repack.c:368
+#, c-format
+msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
+#, c-format
+msgid "pack %s too large to roll up"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:460
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "compactar tudo num único pacote"
+
+#: builtin/repack.c:462
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/repack.c:465
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:467
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:469
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:471
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "executar git-update-server-info nenhum"
+
+#: builtin/repack.c:474
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "passar --local para git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:476
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "escrever índice de mapa de bits"
+
+#: builtin/repack.c:478
+#, fuzzy
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "passar --local ao git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:479
+msgid "approxidate"
+msgstr "aproximar"
+
+#: builtin/repack.c:480
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "com -A, deixar de soltar objetos mais velhos que isto"
+
+#: builtin/repack.c:482
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis"
+
+#: builtin/repack.c:484
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
+
+#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: builtin/repack.c:486
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de "
+"entradas"
+
+#: builtin/repack.c:488
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
+
+#: builtin/repack.c:490
+#, fuzzy
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
+
+#: builtin/repack.c:492
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote"
+
+#: builtin/repack.c:494
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep"
+
+#: builtin/repack.c:496
+#, fuzzy
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "criar pacotes finos"
+
+#: builtin/repack.c:498
+msgid "find a geometric progression with factor <N>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:508
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "incapaz apagar pacotes num repo de precious-objects"
+
+#: builtin/repack.c:512
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
+
+#: builtin/repack.c:527
+msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:639
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:669
+#, c-format
+msgid "missing required file: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unlink: %s"
+msgstr "incapaz unlink: %s"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+#, fuzzy
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objeto>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]"
+
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "ref substituição '%s' por encontrar"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Ref substituição '%s' apagada"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' é nome de ref inválido"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "ref substituição '%s' já existe"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "incapaz abrir %s para escrita"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "incapaz abrir %s para ler"
+
+#: builtin/replace.c:272
+#, fuzzy
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "incapaz lançar mktree"
+
+#: builtin/replace.c:276
+#, fuzzy
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "incapaz ler de mktree"
+
+#: builtin/replace.c:285
+#, fuzzy
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree reportou falha"
+
+#: builtin/replace.c:289
+#, fuzzy
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree retornou nome de objeto nenhum"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "incapaz fstat %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+#, fuzzy
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "incapaz escrever objeto para base de dados"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
+#: builtin/replace.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "nome de objeto inválido: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "incapaz obter tipo de objetos para %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+#, fuzzy
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "incapaz processar %s como commit"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:418
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mergetag malformada no commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit "
+"em vez de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg."
+
+#: builtin/replace.c:470
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!"
+
+#: builtin/replace.c:480
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "incapaz escrever o commit substituto para: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:488
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:492
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossível converter os seguinte(s) graft(s):\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "list replace refs"
+msgstr "listar referências substituídas"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "eliminar refs de substituição"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "edit existing object"
+msgstr "editar objeto existente"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "mudar os pais de um commit"
+
+#: builtin/replace.c:552
+#, fuzzy
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "substituir a referência se esta existir"
+
+#: builtin/replace.c:555
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "incapaz pretty-print conteúdo para --edit"
+
+#: builtin/replace.c:556
+msgid "use this format"
+msgstr "usar este formato"
+
+#: builtin/replace.c:569
+#, fuzzy
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format apenas pode ser usado quando faz listagem"
+
+#: builtin/replace.c:577
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:581
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:587
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:593
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:599
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:605
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:611
+#, fuzzy
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file leva argumento nenhum"
+
+#: builtin/replace.c:617
+#, fuzzy
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "combinar padrões especificados com -e"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:58
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registar resoluções limpas no índice"
+
+#: builtin/rerere.c:77
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "incapaz gerar diff para '%s'"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
#: builtin/reset.c:33
+#, fuzzy
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:35
+#, fuzzy
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]"
+
+#: builtin/reset.c:41
msgid "mixed"
-msgstr "mistura"
+msgstr "misturado"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:41
msgid "soft"
-msgstr "leve"
+msgstr "suave"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:41
msgid "hard"
msgstr "forte"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:41
msgid "merge"
-msgstr "juntar"
+msgstr "merge"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:41
msgid "keep"
-msgstr "manter"
+msgstr "conservador"
-#: builtin/reset.c:77
+#: builtin/reset.c:83
msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "Não tens a HEAD válida."
+msgstr "HEAD inválida."
-#: builtin/reset.c:79
+#: builtin/reset.c:85
msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD."
-#: builtin/reset.c:85
+#: builtin/reset.c:91
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr ""
-
-#: builtin/reset.c:96
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
-#: builtin/reset.c:106
+#: builtin/reset.c:116
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD é agora em %s"
-
-#: builtin/reset.c:130
-msgid "Could not read index"
-msgstr ""
-
-#: builtin/reset.c:133
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr ""
+msgstr "HEAD está agora em %s"
-#: builtin/reset.c:223
+#: builtin/reset.c:195
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s durante uma junção."
+
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
+#: builtin/stash.c:687
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "silencioso, só reportar erros"
#: builtin/reset.c:297
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "repor HEAD e índice"
+
+#: builtin/reset.c:298
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "repor HEAD apenas"
+
+#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
+
+#: builtin/reset.c:304
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais"
+
+#: builtin/reset.c:310
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados"
+
+#: builtin/reset.c:344
#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "Não foi possível analisar objeto '%s'."
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida."
+
+#: builtin/reset.c:352
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida."
-#: builtin/reset.c:302
+#: builtin/reset.c:361
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
-msgstr ""
+msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
-#: builtin/reset.c:311
+#: builtin/reset.c:371
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
+"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'."
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:373
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s com paths."
-#: builtin/reset.c:325
+#: builtin/reset.c:388
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "%s reset é proíbido num repositório nú"
+
+#: builtin/reset.c:392
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N só pode ser usado com --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:413
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Alterações despreparadas depois de reposição:"
+
+#: builtin/reset.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
msgstr ""
-#: builtin/reset.c:341
+#: builtin/reset.c:434
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Incapaz repor ficheiro index para a revisão '%s'."
+
+#: builtin/reset.c:439
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Incapaz escrever novo ficheiro index."
+
+#: builtin/rev-list.c:541
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:602
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:674
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list insustenta mostrar notas"
+
+#: builtin/rev-list.c:679
+msgid "marked counting is incompatible with --objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-parse.c:409
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:414
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "conservar '--' passado como argumento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:416
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "parei de processar após o primeiro argumento diferente de opção"
+
+#: builtin/rev-parse.c:419
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "mostrar em formato fixo e longo"
+
+#: builtin/rev-parse.c:438
+#, fuzzy
+msgid "premature end of input"
+msgstr "fim de input prematuro"
+
+#: builtin/rev-parse.c:442
+msgid "no usage string given before the `--' separator"
+msgstr "antes do separador '--' foi dado string de utilização nenhuma"
+
+#: builtin/rev-parse.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Needed a single revision"
+msgstr "Precisava uma única revisão"
+
+#: builtin/rev-parse.c:552
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n"
+" ou: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n"
+" ou: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n"
+"\n"
+"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para mais informação com a primeira "
+"utilização."
+
+#: builtin/rev-parse.c:712
+#, fuzzy
+msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
+msgstr "--resolve-git-dir requer argumento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a gitdir '%s'"
+msgstr "gitdir '%s' nenhuma"
+
+#: builtin/rev-parse.c:739
+#, fuzzy
+msgid "--git-path requires an argument"
+msgstr "--git-path requer argumento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:749
+#, fuzzy
+msgid "-n requires an argument"
+msgstr "-n requer argumento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:763
+#, fuzzy
+msgid "--path-format requires an argument"
+msgstr "--path-format requer argumento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument to --path-format: %s"
+msgstr "argumento desconhecido para --path-format: %s"
+
+#: builtin/rev-parse.c:776
+#, fuzzy
+msgid "--default requires an argument"
+msgstr "--default requer argumento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:782
+#, fuzzy
+msgid "--prefix requires an argument"
+msgstr "--prefix requer argumento"
+
+#: builtin/rev-parse.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
+msgstr "modo desconhecido para --abbrev-ref: %s"
+
+#: builtin/rev-parse.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
+msgstr "modo desconhecido para --show-object-format: %s"
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <subcommando>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <subcommando>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
msgstr ""
-#: builtin/revert.c:70
#: builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s incapaz ser usado com %s"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "terminar reversão ou cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
msgstr ""
-#: builtin/revert.c:131
-msgid "program error"
-msgstr "erro do programa"
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "memorizar automaticamente nada"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "editar mensagem de memória"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "número-pai"
-#: builtin/revert.c:221
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "selecionar pai principal"
+
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "estratégia de integração"
+
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "opção de estratégia de integração"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "acrescentar nome do commit"
+
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "preservar commits inicialmente vazios"
+
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "manter commits redundantes e vazios"
+
+#: builtin/revert.c:237
msgid "revert failed"
-msgstr "falhou o revert"
+msgstr "falha ao reverter"
-#: builtin/revert.c:236
+#: builtin/revert.c:250
msgid "cherry-pick failed"
-msgstr "cherry-pick falhou"
+msgstr "falha ao efetuar cherry-pick"
-#: builtin/rm.c:109
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:20
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..."
+
+#: builtin/rm.c:208
msgid ""
-"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"o seguinte ficheiro tem staged content diferente quer no ficheiro\n"
+"quer em HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"os seguintes ficheiros têm staged content diferente quer no ficheiro\n"
+"quer em HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:213
+msgid ""
+"\n"
"(use -f to force removal)"
msgstr ""
+"\n"
+"(usa -f para forçar remoção)"
-#: builtin/rm.c:115
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:217
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:"
+msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:"
+
+#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
msgid ""
-"'%s' has changes staged in the index\n"
+"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
msgstr ""
+"\n"
+"(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)"
+
+#: builtin/rm.c:227
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:"
+msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "listar ficheiros removidos nenhuns"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "remover apenas do índice"
+
+#: builtin/rm.c:246
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "ignorar verificação de atualização"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "permitir remoção recursiva"
+
+#: builtin/rm.c:249
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "sair com valor zero mesmo se nada corresponder"
+
+#: builtin/rm.c:283
+msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
+msgstr ""
-#: builtin/rm.c:119
+#: builtin/rm.c:310
+#, fuzzy
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
+
+#: builtin/rm.c:331
#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "removendo '%s' recursivamente apenas com -r"
+
+#: builtin/rm.c:379
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: incapaz remover %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
msgid ""
-"'%s' has local modifications\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> "
+"[<ref>...]\n"
+" --all e <ref> explícito são mutuamente exclusivos."
+
+#: builtin/send-pack.c:188
+msgid "remote name"
+msgstr "nome de remoto"
+
+#: builtin/send-pack.c:201
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "use protocolo RPC sem estado"
+
+#: builtin/send-pack.c:202
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "ler referências do stdin"
+
+#: builtin/send-pack.c:203
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
+
+#: builtin/shortlog.c:16
+#, fuzzy
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr ""
+"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:17
+#, fuzzy
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opções>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:123
+msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:133
+msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
msgstr ""
-#: builtin/rm.c:194
+#: builtin/shortlog.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown group type: %s"
+msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+
+#: builtin/shortlog.c:351
+#, fuzzy
+msgid "group by committer rather than author"
+msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:354
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:356
+#, fuzzy
+msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits"
+
+#: builtin/shortlog.c:358
+#, fuzzy
+msgid "show the email address of each author"
+msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:359
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:360
+#, fuzzy
+msgid "linewrap output"
+msgstr "ajustar linhas"
+
+#: builtin/shortlog.c:362
+msgid "field"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:363
+msgid "group by field"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:391
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
#, c-format
-msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "ignorando %s; incapaz lidar mais que %d ref"
+msgstr[1] "ignorando %s; incapaz lidar mais que %d refs"
+
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "correspondência de refs com %s nenhuma"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais"
+
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo"
+
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum"
+
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "sinónimo de more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "incluir o ramo atual"
+
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto"
+
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "mostrar possíveis bases de integração"
+
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências"
+
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "mostrar memórias em ordem topológica"
+
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "mostrar apenas commits fora do primeiro ramo"
+
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+"ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
msgstr ""
+"--reflog é incompatível com --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-#: builtin/rm.c:230
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "fornecido ramo nenhum, e HEAD é inválida"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
#, c-format
-msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "apenas %d entrada podem ser mostradas neste momento."
+msgstr[1] "apenas %d entradas podem ser mostradas neste momento."
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "ref inexistente %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "incapaz lidar mais que %d rev."
+msgstr[1] "incapaz lidar mais que %d revs."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' é uma ref inválida."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "incapaz encontrar commit %s (%s)"
+
+#: builtin/show-index.c:21
+msgid "hash-algorithm"
msgstr ""
-#: builtin/shortlog.c:157
+#: builtin/show-index.c:31
+msgid "Unknown hash algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da "
+"referência"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "imprimir resultados nenhuns para stdout (útil com --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "mostrar refs de stdin que estão fora do repositório local"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:22
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:46
+#, fuzzy
+msgid "git sparse-checkout list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:72
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:227
+#, fuzzy
+msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
+msgstr "falha ao criar o diretório %s"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:268
+msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:270
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:290
+msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:310
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:312
+msgid "toggle the use of a sparse index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:340
+msgid "failed to modify sparse-index config"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:361
#, c-format
-msgid "Missing author: %s"
-msgstr "Autor em falta: %s"
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "falha ao abrir '%s'"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not normalize path %s"
+msgstr "incapaz normalizar patch %s"
-#: builtin/tag.c:60
+#: builtin/sparse-checkout.c:425
+msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
+msgstr "incapaz de unquote string de C-style '%s'"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:504 builtin/sparse-checkout.c:528
+msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:573
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:588
+msgid "git sparse-checkout reapply"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:607
+#, fuzzy
+msgid "git sparse-checkout disable"
+msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:638
+#, fuzzy
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "erro enquanto refrescava pasta de trabalho"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
+#, fuzzy
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<opções>]"
+
+#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
+#, fuzzy
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<opções>] [<escondido>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:27
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
+#, fuzzy
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <nome-de-ramo> [<escondido>]"
+
+#: builtin/stash.c:30
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:55
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:60
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:75
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:80
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' é commit tipo-arrumos nenhum"
+
+#: builtin/stash.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV"
+
+#: builtin/stash.c:164
+#, fuzzy
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Nenhuma pilha encontrada."
+
+#: builtin/stash.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s é referência inválida"
+
+#: builtin/stash.c:227
+#, fuzzy
+msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
+msgstr "git stash clear com parâmetros está por implementar"
+
+#: builtin/stash.c:431
#, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
+" %s -> %s\n"
+" to make room.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:492
+#, fuzzy
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "incapaz aplicar arrumação durante uma junção"
+
+#: builtin/stash.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "incapaz gerar diff %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:510
+#, fuzzy
+msgid "conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Conflitos no index. Tenta sem --index."
+
+#: builtin/stash.c:516
+#, fuzzy
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "incapaz guardar árvore index"
+
+#: builtin/stash.c:525
+#, fuzzy
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "incapaz restaurar ficheiros por seguir de arrumos"
+
+#: builtin/stash.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Juntando %s com %s"
+
+#: builtin/stash.c:549
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Index está por despreparar."
+
+#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "A descartar ${REV} ($s)"
+
+#: builtin/stash.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: Incapaz descartar entrada de arrumos"
+
+#: builtin/stash.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' é referência de arrumos nenhuma"
+
+#: builtin/stash.c:701
+#, fuzzy
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo."
+
+#: builtin/stash.c:724
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
+
+#: builtin/stash.c:808
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse tree"
+msgstr "falhou processar árvore"
+
+#: builtin/stash.c:819
+#, fuzzy
+msgid "failed to unpack trees"
+msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD"
+
+#: builtin/stash.c:839
+#, fuzzy
+msgid "include untracked files in the stash"
+msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados de esconderijo"
+
+#: builtin/stash.c:842
+#, fuzzy
+msgid "only show untracked files in the stash"
+msgstr "mostrar apenas ficheiros desmonitorizados de esconderijo"
+
+#: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Incapaz atualizar %s com %s"
+
+#: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "stash message"
+msgstr "mensagem da tag"
+
+#: builtin/stash.c:957
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1171
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Nenhuma alteração selecionada"
+
+#: builtin/stash.c:1271
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Commit inicial ainda é inexistente"
+
+#: builtin/stash.c:1298
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Incapaz guardar estado atual de index"
+
+#: builtin/stash.c:1307
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Incapaz de guardar ficheiros por seguir"
+
+#: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Incapaz guardar o estado atual de worktree"
+
+#: builtin/stash.c:1355
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Incapaz gravar o estado de worktree"
+
+#: builtin/stash.c:1404
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "Impossível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo"
+
+#: builtin/stash.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Será que falta 'git add'?"
+
+#: builtin/stash.c:1437
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Com alterações locais para guardar nenhumas"
+
+#: builtin/stash.c:1444
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Incapaz inicializar arrumos"
+
+#: builtin/stash.c:1459
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Incapaz guardar o estado atual"
+
+#: builtin/stash.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados"
+
+#: builtin/stash.c:1554
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Incapaz remover alterações de worktree"
+
+#: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658
+msgid "keep index"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "quiet mode"
+msgstr "modo silencioso"
+
+#: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados de esconderijo"
+
+#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "include ignore files"
+msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
+
+#: builtin/stash.c:1700
+msgid ""
+"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2440
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:63
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:101
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "incapaz despir um componente a partir do url '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887
+#: builtin/submodule--helper.c:2891
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:416
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:474 builtin/submodule--helper.c:631
+#: builtin/submodule--helper.c:654
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Entrando em '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:567
+msgid "suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890
+#: builtin/submodule--helper.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "percorrer recursivamente submódulos aninhados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:574
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"incapaz encontrar configuração '%s'. Assumindo que este repositório é o "
+"próprio repositório upstream autoritário."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:672
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado para path '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:682
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "aviso: modo command update sugerido para submódulo '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:689
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:711
+msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:207
+#: builtin/submodule--helper.c:716
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+"para path '%s' encontrei em .gitmodules, mapeamento de submódulo nenhum"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "incapaz resolver ref HEAD dentro de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "falha a percorrer recursivamente dentro de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "suppress submodule status output"
+msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:889
+msgid ""
+"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:895
+#, fuzzy
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:919
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <caminho>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:991
+#, c-format
+msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:994
+#, c-format
+msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "[%s]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't hash object from '%s'"
+msgstr "incapaz fazer hash a objeto a partir de '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected mode %o\n"
+msgstr "modo inesperado %o\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302
+msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
+msgstr "compara a memória no arquivador com aquela no submódulo HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1306
+msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "limit the summary size"
+msgstr "restringir-se a cabeças"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1313
+msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "could not fetch a revision for HEAD"
+msgstr "incapaz buscar uma revisão para HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1342
+msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Sincronizando url de submódulo para '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1429
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1440
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1487
+msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1494
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"Submodule work tree '%s' tem uma pasta .git (usa 'rm -rf' se queres mesmo "
+"removê-la e remover toda a história)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; "
+"use '-f' para as descartar"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Pasta '%s' limpa\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Impossível remover submodule work tree '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "incapaz criar pasta vazio de submódulo %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) unregistred para caminho '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1626
+msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1627
+msgid "unregister all submodules"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1632
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1646
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1690
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "submódulo '%s' incapaz adicionar alternativo: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1768
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "Valor '%s' de submodule.alternateErrorStrategy é irreconhecível"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1775
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Valor '%s' de submodule.alternateLocation é irreconhecível"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1800
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr "recusando criar/usar '%s' em outra pasta de submódulo git"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1841
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "clonar '%s' no caminho de submódulo '%s' falhou"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1846
#, c-format
-msgid "tag name too long: %.*s..."
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "pasta com conteúdo: '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "incapaz obter pasta de submódulo para '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:2894
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2897
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nome do novo submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1896 builtin/submodule--helper.c:2900
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url donde clonar o submódulos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1904 builtin/submodule--helper.c:2907
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profundidade de clones rasos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1907 builtin/submodule--helper.c:2365
+#: builtin/submodule--helper.c:2909
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "forçar progresso da clonagem"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
+"<url> --path <path>"
msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference "
+"<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>"
-#: builtin/tag.c:212
+#: builtin/submodule--helper.c:1953
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1957
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2058
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Path de submódulo '%s' por inicializar"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2062
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Pretendias usar 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2092
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Passando à frente submódulo por juntar %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2121
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Passando à frente submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2271
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2282
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "caminho para árvore de trabalho"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2347
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+"caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos "
+"aninhados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2351
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout ou none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2360
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "trabalhos em paralelo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2362
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2363
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "imprimir progresso da clonagem nenhum"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2374
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2387
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valor incorreto no parâmetro update"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2435
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"Ramo de submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, "
+"mas o superprojeto está em ramo nenhum"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "incapaz obter pega de repositório para submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2591
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "percorrer recursivamente submódulos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2597
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<caminho>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2653
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper name <caminho>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2662
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2663
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2698
+msgid "suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2702
+msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2735
+msgid "set the default tracking branch to master"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2737
+msgid "set the default tracking branch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2741
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <caminho>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2742
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <ramo> <caminho>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2749
+#, fuzzy
+msgid "--branch or --default required"
+msgstr "nome do ramo é obrigatório"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2752
+msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2815
+#, c-format
+msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
+msgstr "Adicionando repo existente em '%s' ao cenário\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2818
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'%s' já existe e é repositório git inválido"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2828
+#, c-format
+msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):"
+msgstr "Uma pasta git para '%s' foi encontrado localmente com remoto(s):"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2833
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+" %s\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or if you are unsure what this means, choose another name with the '--name' "
+"option.\n"
+msgstr ""
+"Se queres reutilizar esta pasta git local, em vez de voltares a clonar de\n"
+" %s\n"
+"usa a opção '--force'. Se a pasta git local é o repo incorreto ou\n"
+"se tens pouca certeza sobre o que isto significa, podes mudar o nome com a "
+"opção '--name'.\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2842
+#, c-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
+msgstr "Reactivando pasta git local para submódulo '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2875
+#, c-format
+msgid "unable to checkout submodule '%s'"
+msgstr "incapaz de observar submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2888
+msgid "branch of repository to checkout on cloning"
+msgstr "ramo de repositório para observar na clonagem"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2910
+msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
+msgstr "permitir adicionar os caminhos de submódulo ignorados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2917
+msgid ""
+"git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --"
+"name <name>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper add-clone [<opções>...] --url <url> --path <caminho> "
+"--name <nome>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s insustenta --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2991
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' é subcomando inválido de submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "suprimir mensagens de erro sobre refs não-simbólicas (destacadas)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "apagar ref simbólica"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:44
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "encurtar output de ref"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
+msgid "reason"
+msgstr "razão"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
+msgid "reason of the update"
+msgstr "razão da atualização"
+
+#: builtin/tag.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..."
+
+#: builtin/tag.c:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
+"[<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <objeto>]\n"
+"\t\t[--format=<formato>] [--merged [<commit>] [--no-merged <commit>] "
+"[<pattern>...]"
+
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nometag>..."
+
+#: builtin/tag.c:100
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "etiqueta '%s' não foi encontrada."
+msgstr "tag '%s' por encontrar."
-#: builtin/tag.c:227
+#: builtin/tag.c:135
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Apaguei tag '%s' (era %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Escreve mensagem para tag:\n"
+" %s\n"
+"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
-#: builtin/tag.c:239
+#: builtin/tag.c:174
#, c-format
-msgid "could not verify the tag '%s'"
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Escreve mensagem para tag:\n"
+" %s\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; se queres, podes apagá-las.\n"
-#: builtin/tag.c:249
+#: builtin/tag.c:241
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "incapaz assinar a tag"
+
+#: builtin/tag.c:259
+#, c-format
msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
"\n"
-"#\n"
-"# Write a tag message\n"
-"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
-"#\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:256
+#: builtin/tag.c:275
+msgid "bad object type."
+msgstr "tipo de objeto incorreto."
+
+#: builtin/tag.c:328
+msgid "no tag message?"
+msgstr "sem mensagem de tag?"
+
+#: builtin/tag.c:335
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Deixei a mensagem da tag em %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:446
+msgid "list tag names"
+msgstr "listar os nomes das tag"
+
+#: builtin/tag.c:448
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag"
+
+#: builtin/tag.c:450
+msgid "delete tags"
+msgstr "eliminar tags"
+
+#: builtin/tag.c:451
+msgid "verify tags"
+msgstr "verificar tags"
+
+#: builtin/tag.c:453
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Opções de criação de tags"
+
+#: builtin/tag.c:455
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem"
+
+#: builtin/tag.c:457
+msgid "tag message"
+msgstr "mensagem da tag"
+
+#: builtin/tag.c:459
+#, fuzzy
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "forçar edição do commit"
+
+#: builtin/tag.c:460
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "tag anotada e assinada com GPG"
+
+#: builtin/tag.c:463
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "usar outra chave para assinar a tag"
+
+#: builtin/tag.c:464
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "substituir a tag se esta existir"
+
+#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
+msgid "create a reflog"
+msgstr "criar um reflog"
+
+#: builtin/tag.c:467
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Opções de listagem de tags"
+
+#: builtin/tag.c:468
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "mostrar a lista de tags em colunas"
+
+#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit"
+
+#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "imprimir apenas tags a que falte o commit"
+
+#: builtin/tag.c:473
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas"
+
+#: builtin/tag.c:474
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "imprimir apenas as tags que estão por juntar"
+
+#: builtin/tag.c:478
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "imprimir apenas etiquetas do objeto"
+
+#: builtin/tag.c:526
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column e -n são incompatíveis"
+
+#: builtin/tag.c:548
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "a opção -n só é permitida no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:550
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:552
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "opção --no-contains só é permitida no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:554
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "a opção --points-at só é permitida no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:556
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo lista"
+
+#: builtin/tag.c:567
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "só é permitido um opção -F ou -m."
+
+#: builtin/tag.c:592
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' é nome de tag inválido."
+
+#: builtin/tag.c:597
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "a tag '%s' já existe"
+
+#: builtin/tag.c:628
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Atualizei tag '%s' (era %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:504
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Desempacotando objetos"
+
+#: builtin/update-index.c:84
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "falha ao criar o diretório %s"
+
+#: builtin/update-index.c:100
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "falhou criar ficheiro %s"
+
+#: builtin/update-index.c:108
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s"
+
+#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "falha ao eliminar o diretório %s"
+
+#: builtin/update-index.c:140
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Testando mtime em '%s' "
+
+#: builtin/update-index.c:154
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"info de stat da pasta mantêm-se inalterada após adicionar novo ficheiro"
+
+#: builtin/update-index.c:167
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr "info de stat da pasta mantêm-se inalterada após adicionar nova pasta"
+
+#: builtin/update-index.c:180
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "info de stat muda após atualizar ficheiro"
+
+#: builtin/update-index.c:191
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr "info de stat da pasta muda após adicionar ficheiro dentro de subpasta"
+
+#: builtin/update-index.c:202
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "info de stat da pasta mantêm-se inalterada após apagar ficheiro"
+
+#: builtin/update-index.c:215
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "info de stat da pasta mantêm-se inalterada após apagar pasta"
+
+#: builtin/update-index.c:222
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:591
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:976
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado"
+
+#: builtin/update-index.c:979
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "refrescar: ignorar submódulos"
+
+#: builtin/update-index.c:982
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "considera novos ficheiros"
+
+#: builtin/update-index.c:984
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa"
+
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho"
+
+#: builtin/update-index.c:988
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "refrescar mesmo se índex contenha entradas por juntar"
+
+#: builtin/update-index.c:991
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "refrescar informação de stat"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:999
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>"
+
+#: builtin/update-index.c:1000
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"
+
+#: builtin/update-index.c:1010
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marcar ficheiros como \"não alterar\""
+
+#: builtin/update-index.c:1013
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "limpar o bit assumed-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:1016
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\""
+
+#: builtin/update-index.c:1019
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho"
+
+#: builtin/update-index.c:1022
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1024
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"adicionar apenas a index; não adicionar conteúdo à base de dados de objetos"
+
+#: builtin/update-index.c:1026
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de "
+"trabalho"
+
+#: builtin/update-index.c:1028
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos"
+
+#: builtin/update-index.c:1030
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão"
+
+#: builtin/update-index.c:1034
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice"
+
+#: builtin/update-index.c:1038
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados"
+
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1046
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignorar ficheiros ausentes da worktree"
+
+#: builtin/update-index.c:1049
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "reportar ações na saída padrão"
+
+#: builtin/update-index.c:1051
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(para porcelains) esquecer conflitos guardados que estão por resolver"
+
+#: builtin/update-index.c:1055
+msgid "write index in this format"
+msgstr "escrever o índice neste formato"
+
+#: builtin/update-index.c:1057
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"
+
+#: builtin/update-index.c:1059
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "ativar/desativar cache por monitorizar"
+
+#: builtin/update-index.c:1061
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "testar se sistema de ficheiros sustenta cache por monitorizar"
+
+#: builtin/update-index.c:1063
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "ativar cache por monitorizar sem testar o sistema de ficheiros"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"
+
+#: builtin/update-index.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marcar ficheiros válidos para fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1072
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "limpar bit válido de fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1175
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende "
+"mesmo ativar índice separado"
+
+#: builtin/update-index.c:1184
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende "
+"mesmo desativar índice separado"
+
+#: builtin/update-index.c:1196
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache está definida como true; remove ou altera-a, se queres "
+"mesmo desativar a cache por monitorizar"
+
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Cache por monitorizar está desativada"
+
+#: builtin/update-index.c:1208
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache está definida como false; remove ou altera-a, se queres "
+"mesmo ativar a cache por monitorizar"
+
+#: builtin/update-index.c:1212
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Cache por monitorizar ativada para '%s'"
+
+#: builtin/update-index.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende "
+"mesmo ativar índice separado"
+
+#: builtin/update-index.c:1224
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1227
+#, fuzzy
msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende "
+"mesmo desativar índice separado"
+
+#: builtin/update-index.c:1231
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-"
+"antigo>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:500
+msgid "delete the reference"
+msgstr "eliminar a referência"
+
+#: builtin/update-ref.c:502
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "atualizar <nome-ref>, não à qual esta aponta"
+
+#: builtin/update-ref.c:503
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:504
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "ler atualizações de entrada padrão"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "tentar <pasta>/.git/ apenas se <pasta> for pasta Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "imprimir conteúdo do memória"
+
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "imprimir informação do gpg em bruto"
+
+#: builtin/verify-pack.c:59
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:70
+msgid "verbose"
+msgstr "verboso"
+
+#: builtin/verify-pack.c:72
+msgid "show statistics only"
+msgstr "mostrar apenas estatísticas"
+
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "imprimir conteúdo da tag"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+#, fuzzy
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<mnemónica>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opções>]"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+#, fuzzy
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <árvore-de-trabalho> <novo-caminho>"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<opções>]"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+#, fuzzy
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<opções>] <árvore-de-trabalho>"
+
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <caminho>"
+
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "falhou apagar '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s/%s: %s"
+msgstr "A remover %s"
+
+#: builtin/worktree.c:147
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "reportar árvores de trabalho podadas"
+
+#: builtin/worktree.c:149
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>"
+
+#: builtin/worktree.c:219
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' já existe"
+
+#: builtin/worktree.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unusable worktree destination '%s'"
+msgstr "destino '%s' de worktree inutilizável"
+
+#: builtin/worktree.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:286
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "incapaz criar diretório de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:308
+msgid "initializing"
+msgstr "iniciando"
+
+#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:422
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:431
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "A preparar %s (identificador %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:482
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho"
+
+#: builtin/worktree.c:485
+msgid "create a new branch"
+msgstr "criar um novo ramo"
+
+#: builtin/worktree.c:487
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "criar ou repor um ramo"
+
+#: builtin/worktree.c:489
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"
+
+#: builtin/worktree.c:490
+#, fuzzy
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"
+
+#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
+msgid "reason for locking"
+msgstr "razão para trancar"
+
+#: builtin/worktree.c:495
+#, fuzzy
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:498
+#, fuzzy
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "tenta corresponder nome de novo ramo com ramo de monitorização remoto"
+
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:508
+#, fuzzy
+msgid "--reason requires --lock"
+msgstr "--reason requer --lock"
+
+#: builtin/worktree.c:512
+msgid "added with --lock"
+msgstr "adicionado com --lock"
+
+#: builtin/worktree.c:574
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:691
+msgid "show extended annotations and reasons, if available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:693
+#, fuzzy
+msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>"
+
+#: builtin/worktree.c:702
+msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
+#: builtin/worktree.c:972
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' é working tree nenhuma"
+
+#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "Working tree principal incapaz de ser trancada ou destrancada"
+
+#: builtin/worktree.c:748
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:750
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' já está trancada"
+
+#: builtin/worktree.c:778
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' está destrancada"
+
+#: builtin/worktree.c:819
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:827
+#, fuzzy
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
+
+#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' é uma working tree principal"
+
+#: builtin/worktree.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "incapaz descobrir nome de destino a partir de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:870
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:873
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:878
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "falhou executar 'git status' em '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:928
+#, c-format
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "falhou executar 'git status' em '%s', código %d"
+
+#: builtin/worktree.c:956
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:981
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:984
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repair: %s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:1011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefixo>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "apenas útil para depuração"
+
+#: git.c:28
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
+" <command> [<args>]"
+msgstr ""
+
+#: git.c:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"'git help -a' e 'git help -g' listam subcomandos disponíveis e alguns\n"
+"guias de conceitos. Consulta 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n"
+"para ler sobre um subcomando específico ou conceito específico.\n"
+"Vê 'git help git' para visão geral do sistema."
+
+#: git.c:188
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:202
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:216
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "--super-prefix recebeu prefixo nenhum\n"
+
+#: git.c:252
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:260
+#, c-format
+msgid "no config key given for --config-env\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:300
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "desconheço opção: %s\n"
+
+#: git.c:375
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+
+#: git.c:391
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:394
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:476
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:478
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+#: git.c:480
+#, fuzzy
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "enviar resultados para a saída padrão"
+
+#: git.c:833
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "incapaz lidar %s como um builtin"
+
+#: git.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
"\n"
-"#\n"
-"# Write a tag message\n"
-"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"#\n"
msgstr ""
+"utilização: %s\n"
+"\n"
-#: builtin/tag.c:298
-msgid "unable to sign the tag"
+#: git.c:916
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:300
-msgid "unable to write tag file"
+#: git.c:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "incapaz de executar comando '%s': %s\n"
+
+#: http-fetch.c:118
+#, c-format
+msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:325
-msgid "bad object type."
+#: http-fetch.c:128
+#, fuzzy
+msgid "not a git repository"
+msgstr "é repositório git nenhum"
+
+#: http-fetch.c:134
+msgid "--packfile requires --index-pack-args"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:338
-msgid "tag header too big."
+#: http-fetch.c:143
+#, fuzzy
+msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
+msgstr "-N só pode ser usado com --mixed"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
+#, fuzzy
+msgid "unhandled options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
+#, fuzzy
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "erro preparando revisões"
+
+#: t/helper/test-reach.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "commit %s está a ser tratado como inalcançável"
+
+#: t/helper/test-reach.c:164
+msgid "too many commits marked reachable"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:370
-msgid "no tag message?"
-msgstr "nenhuma mensaje para a etiqueta?"
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+#, fuzzy
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "git rebase--helper [<opções>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+#, fuzzy
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"
-#: builtin/tag.c:376
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
#, c-format
-msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
+#, c-format
+msgid "could not start server on: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
+msgid "could not spawn daemon in the background"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
+msgid "waitpid failed"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
+msgid "daemon not online yet"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
+msgid "daemon failed to start"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
+msgid "waitpid is confused"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
+msgid "daemon has not shutdown yet"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
+msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
+msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
+msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
+msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
+msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
+msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
+msgid ""
+"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
+"[<batchsize>]"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
+msgid "name or pathname of unix domain socket"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
+msgid "named-pipe name"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
+msgid "number of threads in server thread pool"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
+msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:425
-msgid "switch 'points-at' requires an object"
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
+msgid "number of bytes"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:427
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
+#, fuzzy
+msgid "number of requests per thread"
+msgstr "incapaz criar thread: %s"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
+#, fuzzy
+msgid "byte"
+msgstr "bytes"
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
+msgid "ballast character"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
+msgid "token"
+msgstr ""
+
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
+msgid "command token to send to the server"
+msgstr ""
+
+#: http.c:399
#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:506
-msgid "--column and -n are incompatible"
-msgstr "--column e -n are são incompatíveis"
+#: http.c:420
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Delegação de controlo tem suporte nenhum com cURL < 7.22.0"
+
+#: http.c:429
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Afixar chaves públicas tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:910
+#, fuzzy
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
-#: builtin/tag.c:523
-msgid "-n option is only allowed with -l."
+#: http.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Restrição protocolar tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:1132
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:525
-msgid "--contains option is only allowed with -l."
+#: http.c:1139
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:527
-msgid "--points-at option is only allowed with -l."
+#: http.c:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "Incapaz de definir backend SSL para '%s': já definido"
+
+#: http.c:2034
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
msgstr ""
+"incapaz de atualizar base url da redireção:\n"
+" pedi: %s\n"
+" redireção: %s"
-#: builtin/tag.c:535
-msgid "only one -F or -m option is allowed."
+#: remote-curl.c:183
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:555
-msgid "too many params"
-msgstr "demasiado parametros"
+#: remote-curl.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs é inválido; isto é um repositório git?"
-#: builtin/tag.c:561
+#: remote-curl.c:408
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:439
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgid "invalid server response; got '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:566
+#: remote-curl.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "repositório '%s' inexistente"
+
+#: remote-curl.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Falha ao executar: $rest"
+
+#: remote-curl.c:507
#, c-format
-msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "etiqueta '%s' já existe"
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "incapaz aceder '%s': %s"
-#: builtin/tag.c:584
+#: remote-curl.c:513
#, c-format
-msgid "%s: cannot lock the ref"
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "a redirecionar para %s "
+
+#: remote-curl.c:644
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:586
+#: remote-curl.c:656
+#, fuzzy
+msgid "remote server sent unexpected response end packet"
+msgstr "servidor remoto enviou pacote fim de resposta inesperado"
+
+#: remote-curl.c:726
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:756
#, c-format
-msgid "%s: cannot update the ref"
+msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
msgstr ""
-#: builtin/tag.c:588
+#: remote-curl.c:758
+msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "falha: %d"
+
+#: remote-curl.c:874
+#, fuzzy
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "incapaz atirar algo tão grande"
+
+#: remote-curl.c:989
#, c-format
-msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:993
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%d bytes of length header were received"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1045
+#, c-format
+msgid "%d bytes of body are still expected"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "transporte http estúpido insustenta capacidades shallow"
+
+#: remote-curl.c:1149
+msgid "fetch failed."
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1195
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
msgstr ""
-#: git.c:16
-msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
+#: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "transporte http insustenta %s"
+
+#: remote-curl.c:1293
+msgid "git-http-push failed"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:8
+#: remote-curl.c:1481
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1513
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1520
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1561
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr ""
+
+#: compat/compiler.h:26
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr ""
+
+#: compat/compiler.h:38
+#, fuzzy
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "informação libc indisponível\n"
+
+#: list-objects-filter-options.h:94
+msgid "args"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.h:95
+#, fuzzy
+msgid "object filtering"
+msgstr "tipo do objeto"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "expiry-date"
+msgstr "data-de-validade"
+
+#: parse-options.h:198
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)"
+
+#: parse-options.h:310
+msgid "be more verbose"
+msgstr "ser mais verboso"
+
+#: parse-options.h:312
+msgid "be more quiet"
+msgstr "ser mais silencioso"
+
+#: parse-options.h:318
+#, fuzzy
+msgid "use <n> digits to display object names"
+msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
+
+#: parse-options.h:337
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem"
+
+#: parse-options.h:338
+#, fuzzy
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "ler padrões do ficheiro"
+
+#: parse-options.h:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
+
+#: ref-filter.h:99
+msgid "key"
+msgstr "chave"
+
+#: ref-filter.h:99
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nome do campo pelo qual ordernar"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível"
+
+#: command-list.h:50
msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:9
-msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
+#: command-list.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
+
+#: command-list.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:10
+#: command-list.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:58
msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Listar, criar ou apagar ramas"
+msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos"
-#: common-cmds.h:11
-msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
+#: command-list.h:59
+msgid "Collect information for user to file a bug report"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:12
-msgid "Clone a repository into a new directory"
+#: command-list.h:60
+msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:13
+#: command-list.h:61
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Clonar um repositório num novo diretório"
+
+#: command-list.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "listar os ramos em colunas"
+
+#: command-list.h:74
msgid "Record changes to the repository"
msgstr "Gravar alterações para o repositório"
-#: common-cmds.h:14
+#: command-list.h:75
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:83
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:85
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:87
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr ""
+"Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr ""
-#: common-cmds.h:15
+#: command-list.h:89
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Git data exporter"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:94
msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Download objectos e refs de outro repositório"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Receive missing objects from another repository"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:16
-msgid "Print lines matching a pattern"
+#: command-list.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr " Ramo remoto:%s"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Produce a merge commit message"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
+#: command-list.h:98
+msgid "Output information on each ref"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:18
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "Mostrado logs de commits"
+#: command-list.h:99
+msgid "Run a Git command on a list of repositories"
+msgstr ""
-#: common-cmds.h:19
-msgid "Join two or more development histories together"
+#: command-list.h:100
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:20
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+#: command-list.h:101
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:21
-msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
+#: command-list.h:102
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:22
-msgid "Update remote refs along with associated objects"
+#: command-list.h:103
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:23
-msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
+#: command-list.h:104
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:24
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+#: command-list.h:106
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:25
-msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+#: command-list.h:107
+msgid "Display help information about Git"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:26
-msgid "Show various types of objects"
+#: command-list.h:108
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr ""
-#: common-cmds.h:27
-msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Mostrar o estado los ramos das árvores de trabalho"
+#: command-list.h:109
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr ""
-#: common-cmds.h:28
-msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+#: command-list.h:110
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr ""
-#: git-am.sh:50
-msgid "You need to set your committer info first"
-msgstr "Necessitas primeiro de especificiar os teus dados de committer"
+#: command-list.h:111
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
-#: git-am.sh:137
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+#: command-list.h:112
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr ""
-#: git-am.sh:154
-msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
+#: command-list.h:113
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr ""
-#: git-am.sh:163
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+#: command-list.h:115
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr ""
-#: git-am.sh:275
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+#: command-list.h:116
+#, fuzzy
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "O browser de repositórios Git"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Mostrar histórico de commits"
+
+#: command-list.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
+
+#: command-list.h:119
+#, fuzzy
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "repositório de referência"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "List the contents of a tree object"
msgstr ""
-#: git-am.sh:362
-#, sh-format
-msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+#: command-list.h:121
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr ""
-#: git-am.sh:364
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Falhou a detecção do formato do patch."
+#: command-list.h:122
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr ""
-#: git-am.sh:418
-msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
+#: command-list.h:123
+msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
msgstr ""
-#: git-am.sh:481
-#, sh-format
-msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
+#: command-list.h:124
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só"
+
+#: command-list.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
+
+#: command-list.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Faz uma junção por três de ficheiro"
+
+#: command-list.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Faz um merge de ficheiros precisando de merge"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr ""
-#: git-am.sh:486
-msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+#: command-list.h:129
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr ""
-#: git-am.sh:513
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+#: command-list.h:130
+msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr ""
-#: git-am.sh:579
-#, sh-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
+#: command-list.h:131
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr ""
-#: git-am.sh:755
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#: command-list.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Creates a tag object with extra validation"
+msgstr "outro objeto tag"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#: git-am.sh:766
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-msgstr "Aplicar? Sim[y]/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos "
+#: command-list.h:134
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica"
-#: git-am.sh:802
-#, sh-format
-msgid "Applying: $FIRSTLINE"
-msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"
+#: command-list.h:135
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr ""
-#: git-am.sh:847
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Nenhuma mudança -- Já foi aplicado o patch."
+#: command-list.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Adicionar ou inspecionar notas de objeto"
-#: git-am.sh:873
-msgid "applying to an empty history"
+#: command-list.h:137
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:54
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Queres que eu faça por sí [Y/n]?"
+#: command-list.h:138
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr ""
-#: git-bisect.sh:95
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
+#: command-list.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Encontrar ficheiros de pacote redundantes"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:99
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
+#: command-list.h:141
+msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:117
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
+#: command-list.h:142
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:130
-#, sh-format
-msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
+#: command-list.h:143
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:140
-msgid "won't bisect on seeked tree"
+#: command-list.h:144
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados"
+
+#: command-list.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Submete a mistura de patchset para o ramo atual."
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:144
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
+#: command-list.h:148
+msgid "Reads tree information into the index"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:189
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
+#: command-list.h:149
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base"
+
+#: command-list.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Receber para o repositório, o que foi atirado"
+
+#: command-list.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:218
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
+#: command-list.h:153
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:232
-msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
+#: command-list.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:244
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $rev"
+#: command-list.h:156
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:250
-msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
+#: command-list.h:157
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado"
+
+#: command-list.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"
+
+#: command-list.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Reverter algumas memórias existentes"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:279
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "Tens a certeza [Y/n]? "
+#: command-list.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "demasiados parâmetros"
-#: git-bisect.sh:354
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+#: command-list.h:162
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:363
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
+#: command-list.h:163
+msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:390
-msgid "No logfile given"
-msgstr "Nenhum ficheiro de log dado"
+#: command-list.h:164
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr ""
-#: git-bisect.sh:391
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
+#: command-list.h:165
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:408
-msgid "?? what are you talking about?"
+#: command-list.h:166
+msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:474
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Não estamos a bisseccionar."
+#: command-list.h:167
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Mostrar vários tipos objetos"
-#: git-pull.sh:21
-msgid ""
-"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
-"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
+#: command-list.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Show packed archive index"
msgstr ""
-#: git-pull.sh:25
-msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
+#: command-list.h:170
+#, fuzzy
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Lista referências num repositório local"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr ""
-#: git-pull.sh:197
-msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
+#: command-list.h:172
+msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr ""
-#: git-pull.sh:253
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
+#: command-list.h:173
+msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
msgstr ""
-#: git-pull.sh:257
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
-msgstr "Não é possível fazer rebase com várias ramas"
+#: command-list.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
+
+#: command-list.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"
-#: git-stash.sh:51
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+#: command-list.h:176
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:74
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Tu ainda não tens o commit inicial"
+#: command-list.h:178
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr ""
-#: git-stash.sh:89
-msgid "Cannot save the current index state"
+#: command-list.h:179
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:123
-#: git-stash.sh:136
-msgid "Cannot save the current worktree state"
+#: command-list.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Troca branches"
+
+#: command-list.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "eliminar referências simbólicas"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:140
-msgid "No changes selected"
-msgstr "Não há alterações seleccionadas"
+#: command-list.h:184
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr ""
-#: git-stash.sh:143
-msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+#: command-list.h:185
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:156
-msgid "Cannot record working tree state"
+#: command-list.h:186
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:223
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "Sem alterações locais para guardar"
+#: command-list.h:187
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
-#: git-stash.sh:227
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "Não é possível inicializar o stash"
+#: command-list.h:188
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr ""
-#: git-stash.sh:235
-msgid "Cannot save the current status"
+#: command-list.h:189
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:253
-msgid "Cannot remove worktree changes"
+#: command-list.h:190
+msgid "Show a Git logical variable"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:352
-msgid "No stash found."
-msgstr "nenhum stash encontrado."
+#: command-list.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Verifica assinatura GPG de memórias"
-#: git-stash.sh:359
-#, sh-format
-msgid "Too many revisions specified: $REV"
+#: command-list.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Validar ficheiros pacote de arquivo Git"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Verifica assinatura GPG de tags"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interface web de Git (frontend web para repositórios Git)"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Mostrar logs com diferenças que cada memória introduz"
+
+#: command-list.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gerir múltiplas working trees"
+
+#: command-list.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Criar um objeto tree a partir de index atual"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definir atributos por path"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:365
-#, sh-format
-msgid "$reference is not valid reference"
+#: command-list.h:200
+msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:393
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+#: command-list.h:201
+msgid "Providing usernames and passwords to Git"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:404
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash reference"
+#: command-list.h:202
+msgid "Git for CVS users"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:412
-msgid "unable to refresh index"
+#: command-list.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "suprimir saída do diff"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:416
-msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+#: command-list.h:205
+msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:424
-msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+#: command-list.h:206
+#, fuzzy
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Um Glossário de Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:208
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr ""
+"Especificar ficheiros por monitorizar intencionalmente, para serem ignorados"
-#: git-stash.sh:426
-msgid "Could not save index tree"
-msgstr "Não foi posivel guardar o index tree"
+#: command-list.h:209
+msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:210
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definir propriedades de submódulos"
+
+#: command-list.h:211
+msgid "Git namespaces"
+msgstr ""
-#: git-stash.sh:460
-msgid "Cannot unstage modified files"
+#: command-list.h:212
+msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:491
+#: command-list.h:213
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:214
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git"
+
+#: command-list.h:215
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:216
+#, fuzzy
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
+
+#: command-list.h:217
+#, fuzzy
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
+
+#: command-list.h:218
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git"
+
+#: git-bisect.sh:68
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:73
#, sh-format
-msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "Deixado cair ${REV} ($s)"
+msgid "running $command"
+msgstr "executando $command"
-#: git-stash.sh:492
+#: git-bisect.sh:80
#, sh-format
-msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
+"bissetar impossível:\n"
+"exit code $res de '$command' é < 0 ou >= 128"
-#: git-stash.sh:499
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "Nenhum nome para a rama especificado"
+#: git-bisect.sh:105
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "bisseção incapaz de continuar"
-#: git-stash.sh:570
-msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+#: git-bisect.sh:111
+#, fuzzy, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect-state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
+"bisseção impossível:\n"
+"'bisect_state $state' retornou código $res de erro"
-#: git-submodule.sh:56
-#, sh-format
-msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
+#: git-bisect.sh:118
+msgid "bisect run success"
+msgstr "bissecção concluída com sucesso"
+
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
msgstr ""
+"Erro: As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas "
+"ao integrar"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Junção automática falhou."
-#: git-submodule.sh:109
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Deverias estar a fazer polvo nenhum."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
#, sh-format
-msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Incapaz de encontrar commit comum com $pretty_name"
-#: git-submodule.sh:150
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Já está atualizado com $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
#, sh-format
-msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
-msgstr ""
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "A avançar rapidamente para: $pretty_name"
-#: git-submodule.sh:160
+#: git-merge-octopus.sh:97
#, sh-format
-msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Junção simples falhou, tentando junção automática."
+
+#: git-submodule.sh:179
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
+"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "
+"trabalho"
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:189
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr ""
+msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../"
-#: git-submodule.sh:266
+#: git-submodule.sh:208
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr ""
+msgstr "'$sm_path' já existe no índice"
-#: git-submodule.sh:283
+#: git-submodule.sh:211
#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr ""
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' já existe no index e é submódulo nenhum"
-#: git-submodule.sh:297
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr ""
+#: git-submodule.sh:218
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' tem memória nenhuma checked out"
-#: git-submodule.sh:302
+#: git-submodule.sh:248
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:307
+#: git-submodule.sh:257
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao registar submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:349
+#: git-submodule.sh:532
#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
-msgstr "Entrando '$prefix$sm_path'"
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Incapaz encontrar revisão atual em path de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:363
+#: git-submodule.sh:542
#, sh-format
-msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:405
+#: git-submodule.sh:547
#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
msgstr ""
+"Incapaz de encontrar revisão atual ${remote_name}/${branch} em path de "
+"submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:414
-#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
+#: git-submodule.sh:565
+#, fuzzy, sh-format
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
msgstr ""
+"Incapaz de buscar em path de submódulo '$displaypath'; tentando buscar $sha1 "
+"directamente:"
-#: git-submodule.sh:422
+#: git-submodule.sh:571
#, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
msgstr ""
+"Buscado na path de submódulo '$displaypath', mas continha nenhum $sha1. "
+"Falha ao buscar aquela memória diretamente."
+
+#: git-submodule.sh:578
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Incapaz de checkout '$sha1' no path de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:579
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Path de submódulo '$displaypath': '$sha1' checked out"
+
+#: git-submodule.sh:583
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Incapaz de rebasear '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:584
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Path de submódulo '$displaypath': rebaseado em '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:589
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Incapaz juntar '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:424
+#: git-submodule.sh:590
#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:595
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
+"Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:596
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:523
+#: git-submodule.sh:627
#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Incapaz guardar $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
msgid ""
-"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
-"Maybe you want to use 'update --init'?"
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
+"Realizando autostash existem sobreposições.\n"
+"As tuas mudanças estão salvas na stash.\n"
+"Podes executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
-#: git-submodule.sh:536
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "A rebasear ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"p, pick <commit> = usa commit\n"
+"r, reword <commit> = usa commit, editando a mensagem commit\n"
+"e, edit <commit> = usa commit, mas pára para emendar\n"
+"s, squash <commit> = usa commit, fundindo no commit anterior\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", mas descarta mensagem deste commit\n"
+"x, exec <commit> = executa comando (do resto da linha) usando a shell\n"
+"d, drop <commit> = larga commit\n"
+"l, label <label> = dá um label a HEAD atual\n"
+"t, reset <label> = reinicia a HEAD em label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". cria merge commit usando a commit message original (a única\n"
+". linha também poderá ser utlilizada). Usa -c <commit> para \n"
+". modificar a commit message.\n"
+"\n"
+"Estas linhas podem ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
-#: git-submodule.sh:555
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
+"Podes emendar o commit agora, com\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Quando modificações estão correctas, executa\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
-#: git-submodule.sh:569
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: é memória nenhuma que possa ser escolhida"
-#: git-submodule.sh:570
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
-msgstr ""
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nome de commit inválido: $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Incapaz escrever sha1 substituto atual de commit"
-#: git-submodule.sh:575
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avanço para $sha1"
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Incapaz fast-forward até $sha1"
-#: git-submodule.sh:581
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Incapaz mover HEAD até $first_parent"
-#: git-submodule.sh:582
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
-msgstr ""
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Recusa-se a esmagar uma integração: $sha1"
-#: git-submodule.sh:604
-#: git-submodule.sh:927
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Erro ao refazer integração $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Incapaz apanhar $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Esta é a mensagem de memória #${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Mensagem de memória #${n} será ignorada:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Isto é a combinação de $count commit."
+msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Incapaz escrever $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Isto é a combinação de 2 commits."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Incapaz submeter $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Impossível emendar commit pós um sucesso do picking $sha1... $rest\n"
+" devido a um commit message vazio, ou o pre-commit hook falhou. Se o \n"
+"pre-commit hook falhou, pode ser preciso resolver o issue antes de \n"
+"tentares modificar a mensagem commit."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "Incapaz '$squash_style' sem um commit anterior"
-#: git-submodule.sh:712
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "A executar: $rest"
-#: git-submodule.sh:770
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "Falha ao executar: $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
+"Podes resolver o problema, e executar\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
-#: git-submodule.sh:773
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
+"Executado com sucesso: $rest\n"
+"e tens alterações em índice e/ou em working tree\n"
+"Põe no commit ou stash, e corre\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
-#: git-submodule.sh:776
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Incapaz remover CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
msgstr ""
+"Tens modificações staged na working tree.\n"
+"Se tenciona squash as modificações no último\n"
+"commit, execute:\n"
+"\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Se tenciona pô-las em novo commit, execute:\n"
+"\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Em ambos os casos, quando feito, continue com:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: git-submodule.sh:801
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "Erro ao tentar encontrar a identidade do autor para emendar o commit"
-#: git-submodule.sh:802
-msgid "submodule"
-msgstr "submódulos"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"
+"e execute 'git rebase --continue' de novo."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "Incapaz de commit alterações preparadas."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Incapaz executar editor"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Incapaz checkout $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "HEAD nenhuma?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Incapaz criar $state_dir temporário"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Incapaz marcar como interativo"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
+msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Note que memórias vazias são comentadas"
-#: git-submodule.sh:973
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Incapaz inicializar memórias reescritas"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "utilização: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "Incapaz chdir para $cdup, o topo da árvore de trabalho"
+
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal: $program_name apenas pode ser usado com uma árvore de trabalho."
+
+#: git-sh-setup.sh:221
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Incapaz rebasear: Tens alterações despreparadas."
+
+#: git-sh-setup.sh:224
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "Incapaz reescrever ramos: Tens alterações despreparadas."
+
+#: git-sh-setup.sh:227
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Tens alterações despreparadas."
+
+#: git-sh-setup.sh:230
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "Incapaz $action: Tens alterações despreparadas."
+
+#: git-sh-setup.sh:243
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Incapaz rebasear: Teu index contém alterações por memorizar."
+
+#: git-sh-setup.sh:246
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Teu index contém alterações por memorizar."
+
+#: git-sh-setup.sh:249
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Incapaz $action: Teu index contém alterações por memorizar."
+
+#: git-sh-setup.sh:253
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Além disso, teu index contém alterações por memorizar."
+
+#: git-sh-setup.sh:373
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Precisa de executar este comando a partir do topo da árvore de trabalho."
+
+#: git-sh-setup.sh:378
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Incapaz determinar caminho absoluto de pasta git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:212
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "%d caminho afetado\n"
+msgstr[1] "%d caminhos afetados\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1056
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Se patch aplica-se correctamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como preparado."
+
+#: git-add--interactive.perl:1059
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como stashed."
+
+#: git-add--interactive.perl:1062
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como despreparada."
+
+#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
+#: git-add--interactive.perl:1080
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como aplicada."
+
+#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
+#: git-add--interactive.perl:1077
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Se patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado\n"
+"imediatamente como descartado."
+
+#: git-add--interactive.perl:1114
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "falha a abrir ficheiro de edição do pedaço para escrita: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1121
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Removendo linhas '%s', torna-as linhas ' ' (contexto).\n"
+"Removendo linhas '%s', elimina-as.\n"
+"Linhas começadas com %s serão removidas.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1143
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "falha a abrir ficheiro de edição do pedaço para leitura: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1251
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - preparar este pedaço\n"
+"n - despreparar este pedaço\n"
+"q - sair; despreparar este pedaço e os restantes\n"
+"a - preparar este pedaço e os próximos deste ficheiro\n"
+"d - despreparar este pedaço e os próximos deste ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1257
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - arrumar este pedaço\n"
+"n - deixar este pedaço fora dos arrumos\n"
+"q - sair; deixar este pedaço e os restantes fora dos arrumos\n"
+"a - arrumar este pedaço e os próximos deste ficheiro\n"
+"d - deixar este pedaço e os próximos deste ficheiro fora dos arrumos"
+
+#: git-add--interactive.perl:1263
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - despreparar este pedaço\n"
+"n - preparar este pedaço\n"
+"q - sair; preparar este pedaço e os restantes\n"
+"a - despreparar este pedaço e os próximos deste ficheiro\n"
+"d - preparar este pedaço e os próximos deste ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1269
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - submeter este pedaço ao index\n"
+"n - deixar este pedaço de fora do index\n"
+"q - sair; deixar de fora este pedaço e os restantes\n"
+"a - submeter este pedaço e os próximos deste ficheiro\n"
+"d - deixar de fora este pedaço e os próximos deste ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - descartar este pedaço da árvore de trabalho\n"
+"n - manter este pedaço na árvore de trabalho\n"
+"q - sair; considerar este pedaço e os restantes\n"
+"a - descartar este pedaço e os os próximos deste ficheiro\n"
+"d - manter este pedaço e os próximos deste ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1281
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - descartar este pedaço de index e árvore de trabalho\n"
+"n - manter este pedaço no index e árvore de trabalho\n"
+"q - sair; manter este pedaço e os restante\n"
+"a - descartar este pedaço e os próximos deste ficheiro\n"
+"d - manter este pedaço e os próximos deste ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1287
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - submeter este pedaço ao index e à árvore de trabalho\n"
+"n - deixar este pedaço fora de índice e à árvore de trabalho\n"
+"q - sair; deixar de fora este pedaço e restantes\n"
+"a - submeter este pedaço e os próximos deste ficheiro\n"
+"d - deixar de fora este pedaço e os próximos deste ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - submeter este pedaço à árvore de trabalho\n"
+"n - deixar este pedaço de fora da árvore de trabalho\n"
+"q - sair; deixar de fora este pedaço e restantes\n"
+"a - submeter este pedaço e os próximos deste ficheiro\n"
+"d - deixar de fora este pedaço e os próximos deste ficheiro"
+
+#: git-add--interactive.perl:1314
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - selecionar um pedaço para ir\n"
+"/ - procurar por um pedaço correspondendo à regex dada\n"
+"j - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço seguinte indecidido\n"
+"J - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço seguinte\n"
+"k - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço anterior indecidido\n"
+"K - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço anterior\n"
+"s - dividir o pedaço atual em pedaços mais pequenos\n"
+"e - editar manualmente o pedaço atual\n"
+"? - imprimir ajuda\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1345
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Os pedaços selecionados ficam de fora de index!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1360
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "ignorando por juntar: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1479
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/"
+"%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1481
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplicar este pedaço ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1599
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1617
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Número inválido: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1622
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível.\n"
+msgstr[1] "Lamento, apenas %d pedaços disponíveis.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1657
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1674
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1684
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Nenhum pedaço corresponde ao padrão fornecido\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Nenhum pedaço anterior\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Nenhum pedaço seguinte\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1730
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1736
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Dividir em %d pedaço.\n"
+msgstr[1] "Dividir em %d pedaços.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1746
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1811
+msgid ""
+"status - show paths with changes\n"
+"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch - pick hunks and update selectively\n"
+"diff - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status - mostrar paths com alterações\n"
+"update - adicionar o estado da árvore de trabalho ao conjunto de "
+"alterações preparadas\n"
+"revert - reverter conjunto de alterações preparadas de volta à versão "
+"HEAD\n"
+"patch - escolher pedaços e atualizar seletivamente\n"
+"diff - ver diff entre HEAD e index\n"
+"add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros por monitorizar ao conjunto "
+"de alterações preparadas\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
+#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
+#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
+#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
+msgid "missing --"
+msgstr "falta --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1866
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --"
+
+#: git-send-email.perl:129
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "zona local difere de GMT por um intervalo diferente de minuto\n"
+
+#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "a diferença de tempo local é maior ou igual a 24 horas\n"
+
+#: git-send-email.perl:214
+#, perl-format
+msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:227
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "o editor saiu com erros, abortar tudo"
+
+#: git-send-email.perl:316
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "'%s' contém uma versão intermédia do e-mail que esteve a compor.\n"
+
+#: git-send-email.perl:321
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' contém o e-mail composto.\n"
+
+#: git-send-email.perl:450
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases incompatível com outras opções\n"
+
+#: git-send-email.perl:525
+msgid ""
+"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
+"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
+"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Incapaz executar git format-patch fora de um repositório\n"
+
+#: git-send-email.perl:533
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:546
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Campo de --suppress-cc desconhecido: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:577
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:617
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "aviso: alias sendmail com aspas é insustentado: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:619
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "aviso: `:include:` insustentado: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:621
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "aviso: `/file` ou redireção `|pipe` é insustentado: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:626
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "aviso: linha sendmail está por reconhecer: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:711
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
msgstr ""
+"O ficheiro '%s' existe mas também pode ser um intervalo de commits\n"
+"para os quais produzir patches. Por favor desambigue...\n"
+"\n"
+" * Dizendo \"./%s\" se pretende um ficheiro; ou\n"
+" * Passando a opção --format-patch se pretende um intervalo de commits.\n"
-#~ msgid "cherry-pick"
-#~ msgstr "cherry-pick"
+#: git-send-email.perl:732
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Falha ao abrir diretório %s: %s"
-#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
-#~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."
+#: git-send-email.perl:767
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nenhum ficheiro patch especificado!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Nenhum linha de assunto em %s?"
+
+#: git-send-email.perl:791
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Falha ao abrir %s para escrita: %s"
+
+#: git-send-email.perl:802
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Linhas começadas com \"GIT:\" serão removidos.\n"
+"Considere incluir um diffstat geral ou tabela de conteúdos\n"
+"para o patch que está a escrever.\n"
+"\n"
+"Apague o conteúdo do corpo se deseja enviar um sumário nenhum.\n"
+
+#: git-send-email.perl:826
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Falha ao abrir %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:843
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Falha ao abrir %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:886
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "O e-mail de sumário está vazio, saltá-lo à frente\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:935
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Tem a certeza que quer usar <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:990
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros são 8bit, mas declaram Content-Transfer-Encoding "
+"nenhum.\n"
-#~ msgid "Too many options specified"
-#~ msgstr "Demasiadas opções especificadas"
+#: git-send-email.perl:995
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Que codificação 8bit se deve declarar [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:1003
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Recusar envio porque o patch\n"
+"\t%s\n"
+"tem o assunto modelo '*** SUBJECT HERE ***'. Passe --force se pretende mesmo "
+"enviar.\n"
+
+#: git-send-email.perl:1022
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "Para quem devem ser enviados os e-mails (se alguém)?"
+
+#: git-send-email.perl:1040
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "fatal: alias '%s' expande para si próprio\n"
+
+#: git-send-email.perl:1052
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Message-ID para ser usado como In-Reply-To para o primeiro e-mail (se "
+"algum)? "
+
+#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "erro: incapaz extrair endereço válido de: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1126
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "O que fazer com este endereço? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+
+#: git-send-email.perl:1446
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "Path CA \"%s\" é inexistente"
+
+#: git-send-email.perl:1529
+msgid ""
+" The Cc list above has been expanded by additional\n"
+" addresses found in the patch commit message. By default\n"
+" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+" configuration setting.\n"
+"\n"
+" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" A lista de Cc acima foi expandida com endereços\n"
+" adicionais encontrados na mensagem de commit do patch.\n"
+" Por omissão send-email pergunta antes de enviar quando\n"
+" isto ocorre. Este comportamento é controlado pela definição\n"
+" de configuração sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+" Para informação adicional, execute 'git send-email --help'.\n"
+" Para reter o comportamento atual, mas suprimir esta mensagem,\n"
+" execute 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1544
+#, fuzzy
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Enviar este e-mail? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
+
+#: git-send-email.perl:1547
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "É necessária resposta se deseja enviar este e-mail"
+
+#: git-send-email.perl:1581
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "O servidor SMTP necessário está definido incorretamente."
+
+#: git-send-email.perl:1628
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "O servidor insustenta STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "Falhou STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1646
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica configuração e usa --smtp-"
+"debug."
+
+#: git-send-email.perl:1664
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Falha ao enviar %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1667
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Simulado-Enviado %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1667
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Enviado %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1669
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Simulado-OK. O registo diz:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1669
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. O registo diz:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1688
+msgid "Result: "
+msgstr "Resultado: "
+
+#: git-send-email.perl:1691
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Resultado: OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1709
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "incapaz abrir ficheiro %s"
+
+#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1762
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Adicionar para: %s da linha '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1819
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1854
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(body) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1965
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Incapaz executar '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1972
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Adicionar %s: %s de: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1976
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) falha ao fechar pipe para '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:2006
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "incapaz enviar mensagem como 7bit"
+
+#: git-send-email.perl:2014
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codificação de transferência inválida"
+
+#: git-send-email.perl:2051
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
+"%s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"aviso: enviado patch nenhum\n"
+
+#: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "incapaz abrir %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:2064
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"aviso: enviado patch nenhum\n"
+
+#: git-send-email.perl:2082
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "Saltar %s com sufixo de backup '%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:2086
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "