diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 3893 |
1 files changed, 2186 insertions, 1707 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 321b553877..f2cc93fe2a 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Portuguese translations for Git package. # Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> +# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> # This file is distributed under the same license as the Git package. -# Contributers: +# Contributors: # - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> -# Vasco Almeida <vasco13almeida@gmail.com>, 2016. +# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-16 00:16+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Vasco Almeida <vasco13almeida@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-31 18:17+0000\n" +"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,23 +31,23 @@ msgid "" "as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" "Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n" -"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e faça commit." +"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." -#: advice.c:101 builtin/merge.c:1226 +#: advice.c:101 builtin/merge.c:1238 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "Merge não concluído (MERGE_HEAD presente)." +msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." #: advice.c:103 msgid "Please, commit your changes before merging." -msgstr "Faça commit das suas alterações antes de efetuar merge." +msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." #: advice.c:104 msgid "Exiting because of unfinished merge." -msgstr "A terminar por causa de merge incompleto." +msgstr "A terminar devido a integração incompleta." #: archive.c:12 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive [<opções>] <árvore> [<caminho>...]" +msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" #: archive.c:13 msgid "git archive --list" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "git archive --list" msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <tree-ish> " +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> " "[<caminho>...]" #: archive.c:15 @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "fmt" msgid "archive format" msgstr "formato do arquivo" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1232 +#: archive.c:430 builtin/log.c:1395 msgid "prefix" msgstr "prefixo" @@ -84,9 +85,9 @@ msgstr "prefixo" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2547 -#: builtin/blame.c:2548 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 -#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:720 builtin/hash-object.c:100 +#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548 +#: builtin/blame.c:2549 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 +#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 #: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398 #: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 msgid "file" @@ -120,7 +121,8 @@ msgstr "compressão ótima" msgid "list supported archive formats" msgstr "listar formatos de arquivo suportados" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:78 +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 +#: builtin/submodule--helper.c:776 msgid "repo" msgstr "repo" @@ -153,8 +155,8 @@ msgid "" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." msgstr "" "\n" -"Após resolver a causa do problema, pode tentar corrigir\n" -"o ramo remoto que deve ser seguido invocando\n" +"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" +"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." #: branch.c:67 @@ -271,10 +273,15 @@ msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." -#: branch.c:344 +#: branch.c:345 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' já extraído em '%s'" +msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" + +#: branch.c:364 +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" #: bundle.c:34 #, c-format @@ -286,19 +293,19 @@ msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766 +#: bundle.c:87 builtin/commit.c:777 #, c-format msgid "could not open '%s'" -msgstr "não é possível abrir '%s'" +msgstr "não foi possível abrir '%s'" #: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1074 -#: builtin/blame.c:2754 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334 -#: builtin/log.c:852 builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1700 builtin/merge.c:358 -#: builtin/shortlog.c:170 +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073 +#: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340 +#: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875 +#: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170 msgid "revision walk setup failed" msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" @@ -337,21 +344,21 @@ msgstr "rev-list terminou inesperadamente" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1372 builtin/shortlog.c:273 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argumento não reconhecido: %s" -#: bundle.c:449 +#: bundle.c:451 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "Criação de bundle vazio recusada." -#: bundle.c:459 +#: bundle.c:463 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "não é possível criar '%s'" -#: bundle.c:480 +#: bundle.c:491 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack terminou inesperadamente" @@ -360,8 +367,8 @@ msgstr "index-pack terminou inesperadamente" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de cor inválido: %.*s" -#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1505 -#: builtin/am.c:2135 +#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504 +#: builtin/am.c:2134 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "não foi possível analisar %s" @@ -381,7 +388,7 @@ msgid "bad config line %d in %s %s" msgstr "linha %d de configuração incorreta em %s %s" #: config.c:593 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' em %s %s incorreto: %s" @@ -395,21 +402,21 @@ msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" -#: config.c:758 config.c:769 +#: config.c:761 config.c:772 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" -#: config.c:891 +#: config.c:890 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" -#: config.c:1220 +#: config.c:1228 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" -#: config.c:1281 +#: config.c:1284 msgid "unknown error occured while reading the configuration files" msgstr "" "ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" @@ -429,24 +436,27 @@ msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" msgid "%s has multiple values" msgstr "%s tem múltiplos valores" +#: config.c:2224 +#, c-format +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" + #: config.c:2226 #, c-format -msgid "Could not set '%s' to '%s'" -msgstr "Não foi possível definir '%s' como '%s'" +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" #: connected.c:69 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" #: connected.c:89 -#, c-format -msgid "failed write to rev-list: %s" -msgstr "falha ao escrever para rev-list: %s" +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "falha ao escrever para rev-list" -#: connected.c:97 -#, c-format -msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" -msgstr "falha ao fechar stdin de rev-list: %s" +#: connected.c:96 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" #: date.c:95 msgid "in the future" @@ -521,26 +531,26 @@ msgstr[1] "há %lu anos atrás" msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" -#: diffcore-rename.c:536 +#: diffcore-rename.c:538 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" -#: diff.c:115 +#: diff.c:116 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" -#: diff.c:120 +#: diff.c:121 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" -#: diff.c:215 +#: diff.c:225 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" -#: diff.c:267 +#: diff.c:277 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -549,16 +559,16 @@ msgstr "" "Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:2997 +#: diff.c:3007 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" -#: diff.c:3393 +#: diff.c:3405 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" -#: diff.c:3556 +#: diff.c:3568 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -567,20 +577,20 @@ msgstr "" "Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:3570 +#: diff.c:3582 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" -#: dir.c:2004 +#: dir.c:1823 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" -#: dir.c:2123 +#: dir.c:1942 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." -#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237 +#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235 msgid "could not run gpg." msgstr "não foi possível executar gpg." @@ -594,28 +604,28 @@ msgstr "gpg não assinou os dados" #: gpg-interface.c:222 #, c-format -msgid "could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário '%s': %s" +msgid "could not create temporary file '%s'" +msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário '%s'" -#: gpg-interface.c:225 +#: gpg-interface.c:224 #, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" -msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s': %s" +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" #: grep.c:1718 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': não foi possível ler %s" -#: grep.c:1735 +#: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 #, c-format -msgid "'%s': %s" -msgstr "'%s': %s" +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" #: grep.c:1746 #, c-format -msgid "'%s': short read %s" -msgstr "'%s': leitura truncada %s" +msgid "'%s': short read" +msgstr "'%s': leitura truncada" #: help.c:205 #, c-format @@ -641,7 +651,7 @@ msgstr "" #: help.c:366 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Ai ai. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." +msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." #: help.c:388 #, c-format @@ -681,12 +691,36 @@ msgstr[1] "" msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" +#: lockfile.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" +"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" +"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" +"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" +"remova o ficheiro manualmente para continuar." + +#: lockfile.c:160 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" + #: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "falha ao ler a cache" -#: merge.c:94 builtin/am.c:2008 builtin/am.c:2043 builtin/checkout.c:376 -#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:730 +#: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375 +#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732 msgid "unable to write new index file" msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" @@ -721,7 +755,7 @@ msgstr ": talvez um conflito D/F?" #: merge-recursive.c:725 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "recusando-se a perder ficheiro não controlado em '%s'" +msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" #: merge-recursive.c:765 #, c-format @@ -733,7 +767,7 @@ msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob para %s '%s' esperado" -#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:374 +#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "falha ao abrir '%s'" @@ -750,7 +784,7 @@ msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" #: merge-recursive.c:939 msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falha ao executar merge interno" +msgstr "Falha ao executar integração interna" #: merge-recursive.c:943 #, c-format @@ -868,16 +902,16 @@ msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" #: merge-recursive.c:1646 #, c-format msgid "Auto-merging %s" -msgstr "Merge automático de %s" +msgstr "A integrar automaticamente %s" -#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:1048 +#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941 msgid "submodule" msgstr "submódulo" #: merge-recursive.c:1651 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de merge em %s" +msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" #: merge-recursive.c:1737 #, c-format @@ -898,58 +932,57 @@ msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" -#: merge-recursive.c:1783 +#: merge-recursive.c:1781 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "A adicionar %s" -#: merge-recursive.c:1800 +#: merge-recursive.c:1798 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -msgstr "Falha de merge fatal, não devia acontecer." +msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer." -#: merge-recursive.c:1819 +#: merge-recursive.c:1817 msgid "Already up-to-date!" msgstr "Já está atualizado!" -#: merge-recursive.c:1828 +#: merge-recursive.c:1826 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "falha ao realizar merge das árvores %s e %s" +msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" -#: merge-recursive.c:1858 +#: merge-recursive.c:1856 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" msgstr "Caminho não processado??? %s" -#: merge-recursive.c:1906 +#: merge-recursive.c:1904 msgid "Merging:" -msgstr "A realizar merge:" +msgstr "A integrar:" -#: merge-recursive.c:1919 +#: merge-recursive.c:1917 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" -#: merge-recursive.c:1956 +#: merge-recursive.c:1954 msgid "merge returned no commit" -msgstr "merge não retornou nenhum commit" +msgstr "a integração não retornou nenhum commit" -#: merge-recursive.c:2013 +#: merge-recursive.c:2011 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" -#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:646 +#: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831 msgid "Unable to write index." msgstr "Não é possível escrever no índice." #: notes-utils.c:41 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "" -"Não é possível fazer commit de árvore de notas não inicializada ou não " -"referenciada" +"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" #: notes-utils.c:100 #, c-format @@ -959,7 +992,7 @@ msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" #: notes-utils.c:110 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "Recusando-se a reescrever notas em %s (fora de refs/notes/)" +msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the #. environment variable, the second %s is its value @@ -973,28 +1006,28 @@ msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" msgid "unable to parse object: %s" msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" -#: parse-options.c:570 +#: parse-options.c:572 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:588 +#: parse-options.c:590 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "utilização: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:592 +#: parse-options.c:594 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " ou: %s" -#: parse-options.c:595 +#: parse-options.c:597 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:629 +#: parse-options.c:631 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" @@ -1003,7 +1036,7 @@ msgstr "-NUM" msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nome do objeto malformado '%s'" -#: path.c:752 +#: path.c:796 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" @@ -1075,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" "Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" -#: pretty.c:969 +#: pretty.c:971 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" @@ -1101,23 +1134,23 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" "A usar a versão %i" -#: refs.c:543 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:872 builtin/merge.c:974 -#: builtin/merge.c:984 +#: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985 +#: builtin/merge.c:995 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" -#: refs/files-backend.c:2374 +#: refs/files-backend.c:2243 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" -#: refs/files-backend.c:2377 +#: refs/files-backend.c:2246 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" -#: refs/files-backend.c:2386 +#: refs/files-backend.c:2255 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" @@ -1256,97 +1289,98 @@ msgstr "formato: falta átomo %%(end)" msgid "malformed object name %s" msgstr "nome de objeto malformado %s" -#: remote.c:745 +#: remote.c:746 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" -#: remote.c:749 +#: remote.c:750 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" -#: remote.c:753 +#: remote.c:754 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" -#: remote.c:761 +#: remote.c:762 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: remote.c:1677 remote.c:1720 +#: remote.c:1678 remote.c:1721 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD não aponta para um ramo" -#: remote.c:1686 +#: remote.c:1687 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "ramo inexistente: '%s'" -#: remote.c:1689 +#: remote.c:1690 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" -#: remote.c:1695 +#: remote.c:1696 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo remoto seguido" +msgstr "" +"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" -#: remote.c:1710 +#: remote.c:1711 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" "o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " "local" -#: remote.c:1725 +#: remote.c:1726 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" -#: remote.c:1736 +#: remote.c:1737 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "" "'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " "publicação" -#: remote.c:1749 +#: remote.c:1750 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1772 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" -#: remote.c:2073 +#: remote.c:2074 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" -#: remote.c:2077 +#: remote.c:2078 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" -#: remote.c:2080 +#: remote.c:2081 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" -#: remote.c:2084 +#: remote.c:2085 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" -#: remote.c:2090 +#: remote.c:2091 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" -#: remote.c:2093 +#: remote.c:2094 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -1358,11 +1392,11 @@ msgstr[1] "" "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " "avanço rápido.\n" -#: remote.c:2101 +#: remote.c:2102 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" -#: remote.c:2104 +#: remote.c:2105 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -1377,20 +1411,20 @@ msgstr[1] "" "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" "tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" -#: remote.c:2114 +#: remote.c:2115 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para incorporar o ramo remoto no seu)\n" +msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" -#: revision.c:2131 +#: revision.c:2142 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "o ramo atual parece estar danificado" -#: revision.c:2134 +#: revision.c:2145 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" -#: revision.c:2328 +#: revision.c:2339 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" @@ -1439,17 +1473,17 @@ msgid "" msgstr "" "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n" -"e faça commit do resultado com 'git commit'" +"e submeta o resultado com 'git commit'" -#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:913 +#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "Não foi possível escrever em %s" #: sequencer.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error wrapping up %s" -msgstr "Erro ao isolar %s" +msgstr "Erro ao rematar %s." #: sequencer.c:208 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." @@ -1461,7 +1495,7 @@ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por revert." #: sequencer.c:213 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Faça commit ou stash das suas alterações para continuar." +msgstr "Submeta ou empilhe (stash) as suas alterações para continuar." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" #: sequencer.c:300 @@ -1494,7 +1528,7 @@ msgstr "Ficheiro de índice não integrado." #: sequencer.c:479 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "O commit %s é um merge mas nenhuma opção -m fornecida." +msgstr "O commit %s é uma integração mas não foi fornecida nenhuma opção -m." #: sequencer.c:487 #, c-format @@ -1504,7 +1538,8 @@ msgstr "O commit %s não tem o pai %d" #: sequencer.c:491 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "Linha principal especificada mas o commit %s não é um merge." +msgstr "" +"A linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 @@ -1599,12 +1634,12 @@ msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório do sequenciador %s" -#: sequencer.c:835 sequencer.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:835 sequencer.c:916 +#, c-format msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "Erro ao isolar %s." +msgstr "Erro ao rematar %s." -#: sequencer.c:854 sequencer.c:987 +#: sequencer.c:854 sequencer.c:986 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" @@ -1616,63 +1651,72 @@ msgstr "não é possível resolver HEAD" msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" -#: sequencer.c:878 builtin/apply.c:4287 +#: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851 #, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "não é possível abrir %s: %s" +msgid "cannot open %s" +msgstr "não é possível abrir %s" -#: sequencer.c:881 +#: sequencer.c:880 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "não é possível ler %s: %s" -#: sequencer.c:882 +#: sequencer.c:881 msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: sequencer.c:888 +#: sequencer.c:887 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" -#: sequencer.c:910 +#: sequencer.c:909 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "Não foi possível formatar %s." -#: sequencer.c:1055 +#: sequencer.c:1054 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" -#: sequencer.c:1058 +#: sequencer.c:1057 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisão incorreta" -#: sequencer.c:1092 +#: sequencer.c:1091 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "Não é possível reverter como commit inicial" -#: sequencer.c:1093 +#: sequencer.c:1092 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia" -#: setup.c:246 +#: setup.c:248 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "falha ao ler %s" +#: setup.c:468 +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" + +#: setup.c:476 +msgid "unknown repository extensions found:" +msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" + #: sha1_file.c:1080 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" -#: sha1_file.c:2459 +#: sha1_file.c:2458 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" -#: sha1_file.c:2463 +#: sha1_file.c:2462 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" @@ -1702,31 +1746,40 @@ msgstr "" "Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" "mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: submodule.c:62 submodule.c:96 +#: submodule.c:64 submodule.c:98 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" -"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva os conflitos do " -"merge primeiro" +"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " +"conflitos de integração" -#: submodule.c:66 submodule.c:100 +#: submodule.c:68 submodule.c:102 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" -#: submodule.c:74 +#: submodule.c:76 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" -#: submodule.c:107 +#: submodule.c:109 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" -#: submodule.c:118 +#: submodule.c:120 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" +#: submodule.c:177 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" +msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" + +#: submodule-config.c:355 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "Valor inválido de %s" + #: trailer.c:237 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" @@ -1746,7 +1799,7 @@ msgstr "mais do que um %s" #: trailer.c:582 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" #: trailer.c:702 #, c-format @@ -1786,7 +1839,241 @@ msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" msgid "Could not read ref %s" msgstr "Não foi possível ler a referência %s" -#: unpack-trees.c:203 +#: unpack-trees.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches." +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"extrair:\n" +"%%sSubmeta as suas alterações ou empilhe-as (stash) antes de trocar de ramo." + +#: unpack-trees.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"extrair:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge." +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"integrar:\n" +"%%sSubmeta as suas alterações ou empilhe-as (stash) antes de integrar." + +#: unpack-trees.c:71 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"integrar:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s." +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por %s:" +"\n" +"%%sSubmeta as suas alterações ou empilhe-as (stash) antes de efetuar %s." + +#: unpack-trees.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por %s:" +"\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"%s" +msgstr "" +"Perder-se-iam ficheiros não controlados ao atualizar os seguintes diretórios:" +"\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:85 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you can switch branches." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao extrair:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." + +#: unpack-trees.c:87 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao extrair:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:90 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you can merge." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao integrar:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de integrar." + +#: unpack-trees.c:92 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao integrar:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:95 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you can %s." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos por %s:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." + +#: unpack-trees.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos por %s:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you can switch branches." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos ao extrair:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." + +#: unpack-trees.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos ao extrair:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you can merge." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos ao integrar:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de integrar." + +#: unpack-trees.c:109 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos ao integrar:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:112 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you can %s." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos por %s:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." + +#: unpack-trees.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos por %s:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:121 +#, c-format +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." + +#: unpack-trees.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " +"atualizadas:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " +"atualizar a extração esparsa:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The following Working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a " +"extração esparsa:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:205 +#, c-format +msgid "Aborting\n" +msgstr "A abortar\n" + +#: unpack-trees.c:237 msgid "Checking out files" msgstr "A extrair ficheiros" @@ -1824,202 +2111,195 @@ msgstr "segmento de caminho '..' inválido" msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" -#: wrapper.c:224 wrapper.c:383 +#: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" -#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/commit.c:1691 -#: builtin/merge.c:1075 builtin/pull.c:387 +#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772 +#: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086 +#: builtin/pull.c:407 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" -#: wrapper.c:611 -#, c-format -msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "não é possível aceder a '%s': %s" - -#: wrapper.c:632 +#: wrapper.c:594 wrapper.c:615 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "não é possível aceder a '%s'" -#: wrapper.c:640 +#: wrapper.c:623 msgid "unable to get current working directory" msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" -#: wrapper.c:667 +#: wrapper.c:650 #, c-format msgid "could not open %s for writing" msgstr "não foi possível abrir %s para escrita" -#: wrapper.c:678 builtin/am.c:410 +#: wrapper.c:661 builtin/am.c:410 #, c-format msgid "could not write to %s" msgstr "não foi possível escrever para %s" -#: wrapper.c:684 +#: wrapper.c:667 #, c-format msgid "could not close %s" msgstr "não foi possível fechar %s" -#: wt-status.c:149 +#: wt-status.c:150 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Caminhos não integrados:" -#: wt-status.c:176 wt-status.c:203 +#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para retirar do índice)" +msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" -#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 +#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para retirar do índice)" +msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)" -#: wt-status.c:182 +#: wt-status.c:183 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" -#: wt-status.c:184 wt-status.c:188 +#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" " (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " "resolvido)" -#: wt-status.c:186 +#: wt-status.c:187 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" -#: wt-status.c:197 wt-status.c:880 +#: wt-status.c:198 wt-status.c:881 msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Alterações incluídas no próximo commit:" +msgstr "Alterações para serem submetidas:" -#: wt-status.c:215 wt-status.c:889 +#: wt-status.c:216 wt-status.c:890 msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Alterações não preparadas para commit:" +msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" -#: wt-status.c:219 +#: wt-status.c:220 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será incluído no " -"commit)" +msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" -#: wt-status.c:221 +#: wt-status.c:222 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr "" -" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será incluído no " -"commit)" +" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" -#: wt-status.c:222 +#: wt-status.c:223 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no " "diretório de trabalho)" -#: wt-status.c:224 +#: wt-status.c:225 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (faça commit ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " +" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " "submódulos)" -#: wt-status.c:236 +#: wt-status.c:237 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no próximo commit)" +msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)" -#: wt-status.c:251 +#: wt-status.c:252 msgid "both deleted:" msgstr "eliminado por ambos:" -#: wt-status.c:253 +#: wt-status.c:254 msgid "added by us:" msgstr "adicionado por nós:" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:256 msgid "deleted by them:" msgstr "eliminado por eles:" -#: wt-status.c:257 +#: wt-status.c:258 msgid "added by them:" msgstr "adicionado por eles:" -#: wt-status.c:259 +#: wt-status.c:260 msgid "deleted by us:" msgstr "eliminado por nós:" -#: wt-status.c:261 +#: wt-status.c:262 msgid "both added:" msgstr "adicionado por ambos:" -#: wt-status.c:263 +#: wt-status.c:264 msgid "both modified:" msgstr "modificado por ambos:" -#: wt-status.c:265 +#: wt-status.c:266 #, c-format msgid "bug: unhandled unmerged status %x" msgstr "" -#: wt-status.c:273 +#: wt-status.c:274 msgid "new file:" msgstr "novo ficheiro:" -#: wt-status.c:275 +#: wt-status.c:276 msgid "copied:" msgstr "copiado:" -#: wt-status.c:277 +#: wt-status.c:278 msgid "deleted:" msgstr "eliminado:" -#: wt-status.c:279 +#: wt-status.c:280 msgid "modified:" msgstr "modificado:" -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:282 msgid "renamed:" msgstr "nome mudado:" -#: wt-status.c:283 +#: wt-status.c:284 msgid "typechange:" msgstr "tipo alterado:" -#: wt-status.c:285 +#: wt-status.c:286 msgid "unknown:" msgstr "desconhecido:" -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:288 msgid "unmerged:" msgstr "não integrado:" -#: wt-status.c:369 +#: wt-status.c:370 msgid "new commits, " msgstr "novos commits, " -#: wt-status.c:371 +#: wt-status.c:372 msgid "modified content, " msgstr "conteúdo modificado, " -#: wt-status.c:373 +#: wt-status.c:374 msgid "untracked content, " msgstr "conteúdo não controlado, " -#: wt-status.c:390 +#: wt-status.c:391 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "" -#: wt-status.c:754 +#: wt-status.c:755 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" -#: wt-status.c:756 +#: wt-status.c:757 msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Alterações em submódulos incluídas no próximo commit:" +msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" -#: wt-status.c:837 +#: wt-status.c:838 msgid "" "Do not touch the line above.\n" "Everything below will be removed." @@ -2027,39 +2307,39 @@ msgstr "" "Não altere a linha acima.\n" "Tudo o que estiver abaixo será removido." -#: wt-status.c:948 +#: wt-status.c:949 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Há caminhos não integrados." -#: wt-status.c:951 +#: wt-status.c:952 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" -#: wt-status.c:954 +#: wt-status.c:956 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas o merge continua em curso." +msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." -#: wt-status.c:957 +#: wt-status.c:959 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (use \"git commit\" para concluir o merge)" +msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" -#: wt-status.c:967 +#: wt-status.c:969 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Sessão am em curso." -#: wt-status.c:970 +#: wt-status.c:972 msgid "The current patch is empty." msgstr "O patch atual está vazio." -#: wt-status.c:974 +#: wt-status.c:976 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:976 +#: wt-status.c:978 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" -#: wt-status.c:978 +#: wt-status.c:980 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" @@ -2097,11 +2377,11 @@ msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" #: wt-status.c:1148 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "A realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." +msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." #: wt-status.c:1153 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Rebase em curso." +msgstr "Está a rebasear neste momento." #: wt-status.c:1167 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" @@ -2125,11 +2405,12 @@ msgstr "" msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"A dividir um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre '%s'." +"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " +"sobre '%s'." #: wt-status.c:1186 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "A dividir um commit durante um rebase." +msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." #: wt-status.c:1189 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" @@ -2141,11 +2422,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"A editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre '%s'." +"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " +"'%s'." #: wt-status.c:1198 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "A editar um commit durante um rebase." +msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." #: wt-status.c:1201 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" @@ -2161,7 +2443,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:1213 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "A realizar cherry-pick do commit %s." +msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." #: wt-status.c:1218 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" @@ -2181,7 +2463,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:1232 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "A reverter o commit %s." +msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." #: wt-status.c:1237 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" @@ -2199,53 +2481,53 @@ msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" #: wt-status.c:1253 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Bissecção em curso, iniciada a partir do ramo '%s'." +msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." #: wt-status.c:1257 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Bissecção em curso." +msgstr "Está a bissetar neste momento." #: wt-status.c:1260 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" -#: wt-status.c:1438 +#: wt-status.c:1460 msgid "On branch " msgstr "No ramo " -#: wt-status.c:1444 +#: wt-status.c:1466 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "rebase interativo em curso; sobre " -#: wt-status.c:1446 +#: wt-status.c:1468 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "rebase em curso; sobre " -#: wt-status.c:1451 +#: wt-status.c:1473 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD destacada em " -#: wt-status.c:1453 +#: wt-status.c:1475 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD destacada de " -#: wt-status.c:1456 +#: wt-status.c:1478 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." -#: wt-status.c:1474 +#: wt-status.c:1496 msgid "Initial commit" msgstr "Commit inicial" -#: wt-status.c:1488 +#: wt-status.c:1510 msgid "Untracked files" msgstr "Ficheiros não controlados" -#: wt-status.c:1490 +#: wt-status.c:1512 msgid "Ignored files" msgstr "Ficheiros ignorados" -#: wt-status.c:1494 +#: wt-status.c:1516 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -2257,91 +2539,92 @@ msgstr "" "cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" "(consulte 'git help status')." -#: wt-status.c:1500 +#: wt-status.c:1522 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" -#: wt-status.c:1502 +#: wt-status.c:1524 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" -#: wt-status.c:1508 +#: wt-status.c:1530 msgid "No changes" msgstr "Sem alterações" -#: wt-status.c:1513 +#: wt-status.c:1535 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" -"nenhuma alteração adicionada para commit (use \"git add\" e/ou \"git commit -" -"a\")\n" +"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " +"commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1516 +#: wt-status.c:1538 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "nenhuma alteração adicionada para commit\n" +msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" -#: wt-status.c:1519 +#: wt-status.c:1541 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" -"não foi adicionado nada para commit, mas existem ficheiros não controlados " +"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " "(use \"git add\" para controlá-los)\n" -#: wt-status.c:1522 +#: wt-status.c:1544 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "" -"não foi adicionado nada para commit, mas existem ficheiros não controlados\n" +"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " +"controlados\n" -#: wt-status.c:1525 +#: wt-status.c:1547 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"não há nada para fazer commit (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " +"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " "controlá-los)\n" -#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533 +#: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555 #, c-format msgid "nothing to commit\n" -msgstr "não há nada para fazer commit\n" +msgstr "não há nada para submeter\n" -#: wt-status.c:1531 +#: wt-status.c:1553 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" -"não há nada para fazer commit (use -u para mostrar os ficheiros não " -"controlados)\n" +"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não controlados)" +"\n" -#: wt-status.c:1535 +#: wt-status.c:1557 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" -msgstr "não há nada para fazer commit, diretório de trabalho limpo\n" +msgstr "não há nada para submeter, diretório de trabalho limpo\n" -#: wt-status.c:1642 +#: wt-status.c:1664 msgid "Initial commit on " msgstr "Commit inicial em " -#: wt-status.c:1646 +#: wt-status.c:1668 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (nenhum ramo)" -#: wt-status.c:1675 +#: wt-status.c:1697 msgid "gone" msgstr "desaparecido" -#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685 +#: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707 msgid "behind " msgstr "atrás " -#: wt-status.c:1680 wt-status.c:1683 +#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705 msgid "ahead " msgstr "à frente " -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:413 +#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" @@ -2355,7 +2638,7 @@ msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..." msgid "unexpected diff status %c" msgstr "diff status inesperado %c" -#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278 +#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280 msgid "updating files failed" msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" @@ -2368,7 +2651,7 @@ msgstr "remover '%s'\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" -#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:797 +#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811 msgid "Could not read the index" msgstr "Não foi possível ler o índice" @@ -2404,14 +2687,14 @@ msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" #: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:189 builtin/push.c:511 -#: builtin/remote.c:1330 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511 +#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 msgid "dry run" msgstr "simular ação" -#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4561 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558 -#: builtin/log.c:1651 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557 +#: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 msgid "be verbose" msgstr "ser verboso" @@ -2419,7 +2702,7 @@ msgstr "ser verboso" msgid "interactive picking" msgstr "seleção interativa" -#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1155 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecionar blocos interativamente" @@ -2489,16 +2772,16 @@ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" #: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914 -#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 -#: builtin/submodule--helper.c:35 +#: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/submodule--helper.c:240 msgid "index file corrupt" msgstr "ficheiro de índice corrompido" -#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4659 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:430 +#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" -#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1078 +#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "não foi possível ler '%s'" @@ -2526,16 +2809,6 @@ msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" msgid "fseek failed" msgstr "falha ao invocar fseek" -#: builtin/am.c:772 builtin/am.c:860 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura: %s" - -#: builtin/am.c:779 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita: %s" - #: builtin/am.c:788 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" @@ -2545,77 +2818,77 @@ msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" -#: builtin/am.c:901 +#: builtin/am.c:900 msgid "invalid timestamp" msgstr "carimbo de data/hora inválido" -#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:912 +#: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911 msgid "invalid Date line" msgstr "linha de Data inválida" -#: builtin/am.c:909 +#: builtin/am.c:908 msgid "invalid timezone offset" msgstr "mudança de fuso horário inválida" -#: builtin/am.c:996 +#: builtin/am.c:995 msgid "Patch format detection failed." msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." -#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:378 +#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" -#: builtin/am.c:1005 +#: builtin/am.c:1004 msgid "Failed to split patches." msgstr "Falha ao dividir patches." -#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:363 +#: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365 msgid "unable to write index file" msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" -#: builtin/am.c:1188 +#: builtin/am.c:1187 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1189 +#: builtin/am.c:1188 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." -#: builtin/am.c:1190 +#: builtin/am.c:1189 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " "execute \"%s --abort\"." -#: builtin/am.c:1328 +#: builtin/am.c:1327 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" -#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1350 +#: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "linha de identidade inválida: %s" -#: builtin/am.c:1429 +#: builtin/am.c:1428 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "não foi possível analisar o commit %s" -#: builtin/am.c:1631 +#: builtin/am.c:1630 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a merge com 3 " +"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " "pontos." -#: builtin/am.c:1633 +#: builtin/am.c:1632 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." -#: builtin/am.c:1652 +#: builtin/am.c:1651 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -2623,40 +2896,41 @@ msgstr "" "Editou o patch manualmente?\n" "Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." -#: builtin/am.c:1658 +#: builtin/am.c:1657 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "" -"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e merge com 3 pontos..." +"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " +"pontos..." -#: builtin/am.c:1673 +#: builtin/am.c:1672 msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Falha ao efetuar merge das alterações." +msgstr "Falha ao integrar as alterações." -#: builtin/am.c:1697 builtin/merge.c:633 +#: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" -#: builtin/am.c:1704 +#: builtin/am.c:1703 msgid "applying to an empty history" msgstr "a aplicar a um histórico vazio" -#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:830 -#: builtin/merge.c:855 +#: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841 +#: builtin/merge.c:866 msgid "failed to write commit object" msgstr "falha ao escrever objeto de commit" -#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1753 +#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "não é possível continuar: %s não existe." -#: builtin/am.c:1769 +#: builtin/am.c:1768 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" "não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a " "um terminal." -#: builtin/am.c:1774 +#: builtin/am.c:1773 msgid "Commit Body is:" msgstr "Corpo do commit:" @@ -2664,35 +2938,35 @@ msgstr "Corpo do commit:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1784 +#: builtin/am.c:1783 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " -#: builtin/am.c:1834 +#: builtin/am.c:1833 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" -#: builtin/am.c:1869 builtin/am.c:1941 +#: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "A aplicar: %.*s" -#: builtin/am.c:1885 +#: builtin/am.c:1884 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." -#: builtin/am.c:1893 +#: builtin/am.c:1892 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" -#: builtin/am.c:1899 +#: builtin/am.c:1898 #, c-format msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" -#: builtin/am.c:1944 +#: builtin/am.c:1943 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -2702,7 +2976,7 @@ msgstr "" "Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" "já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." -#: builtin/am.c:1951 +#: builtin/am.c:1950 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "Did you forget to use 'git add'?" @@ -2710,17 +2984,17 @@ msgstr "" "Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" "Esqueceu-se de usar 'git add'?" -#: builtin/am.c:2059 builtin/am.c:2063 builtin/am.c:2075 builtin/reset.c:308 +#: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308 #: builtin/reset.c:316 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." -#: builtin/am.c:2111 +#: builtin/am.c:2110 msgid "failed to clean index" msgstr "falha ao limpar o índice" -#: builtin/am.c:2145 +#: builtin/am.c:2144 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -2728,153 +3002,155 @@ msgstr "" "Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" "Não recuando a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2206 +#: builtin/am.c:2205 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2239 +#: builtin/am.c:2238 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" msgstr "git am [<opções>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2240 +#: builtin/am.c:2239 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2246 +#: builtin/am.c:2245 msgid "run interactively" msgstr "executar interativamente" -#: builtin/am.c:2248 +#: builtin/am.c:2247 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opção histórica -- sem-ação" -#: builtin/am.c:2250 +#: builtin/am.c:2249 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "permitir recorrer a merge com 3 pontos se necessário" +msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" -#: builtin/am.c:2251 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57 #: builtin/repack.c:171 msgid "be quiet" msgstr "silencioso" -#: builtin/am.c:2253 +#: builtin/am.c:2252 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" -#: builtin/am.c:2256 +#: builtin/am.c:2255 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" -#: builtin/am.c:2258 +#: builtin/am.c:2257 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2260 +#: builtin/am.c:2259 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2262 +#: builtin/am.c:2261 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2263 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" -#: builtin/am.c:2267 +#: builtin/am.c:2266 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" -#: builtin/am.c:2270 +#: builtin/am.c:2269 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" -#: builtin/am.c:2271 builtin/apply.c:4544 +#: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546 msgid "action" msgstr "ação" -#: builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 -#: builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 builtin/am.c:2290 builtin/am.c:2293 -#: builtin/am.c:2299 +#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2298 msgid "pass it through git-apply" msgstr "transmitir ao git-apply" -#: builtin/am.c:2280 builtin/apply.c:4568 +#: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570 msgid "root" msgstr "raiz" -#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/apply.c:4506 -#: builtin/apply.c:4509 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:95 -#: builtin/pull.c:171 builtin/submodule--helper.c:72 -#: builtin/submodule--helper.c:160 builtin/submodule--helper.c:163 +#: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508 +#: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95 +#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 +#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485 +#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767 +#: builtin/submodule--helper.c:770 msgid "path" msgstr "caminho" -#: builtin/am.c:2289 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 -#: builtin/grep.c:704 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:131 -#: builtin/pull.c:185 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 +#: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134 +#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 #: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2292 builtin/apply.c:4512 +#: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514 msgid "num" msgstr "num" -#: builtin/am.c:2295 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 +#: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 #: builtin/tag.c:372 msgid "format" msgstr "formato" -#: builtin/am.c:2296 +#: builtin/am.c:2295 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "formato de apresentação de patches" -#: builtin/am.c:2302 +#: builtin/am.c:2301 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" -#: builtin/am.c:2304 +#: builtin/am.c:2303 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" -#: builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2306 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinónimo de --continue" -#: builtin/am.c:2310 +#: builtin/am.c:2309 msgid "skip the current patch" msgstr "ignorar o patch atual" -#: builtin/am.c:2313 +#: builtin/am.c:2312 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch" +msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." -#: builtin/am.c:2317 +#: builtin/am.c:2316 msgid "lie about committer date" msgstr "mentir sobre a data de commit" -#: builtin/am.c:2319 +#: builtin/am.c:2318 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" -#: builtin/am.c:2321 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225 -#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +#: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228 +#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 msgid "key-id" msgstr "id-chave" -#: builtin/am.c:2322 +#: builtin/am.c:2321 msgid "GPG-sign commits" msgstr "assinar os commits com GPG" -#: builtin/am.c:2325 +#: builtin/am.c:2324 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(uso interno de git-rebase)" -#: builtin/am.c:2340 +#: builtin/am.c:2339 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -2882,17 +3158,17 @@ msgstr "" "A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" "futuramente removida. Por favor não a use." -#: builtin/am.c:2347 +#: builtin/am.c:2346 msgid "failed to read the index" msgstr "falha ao ler o índice" -#: builtin/am.c:2362 +#: builtin/am.c:2361 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" "o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." -#: builtin/am.c:2386 +#: builtin/am.c:2385 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -2901,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Diretório abandonado %s encontrado.\n" "Use \"git am --abort\" para o remover." -#: builtin/am.c:2392 +#: builtin/am.c:2391 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." @@ -2934,43 +3210,43 @@ msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" -#: builtin/apply.c:940 +#: builtin/apply.c:937 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " "%d" -#: builtin/apply.c:944 +#: builtin/apply.c:942 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " "inconsistente" -#: builtin/apply.c:945 +#: builtin/apply.c:943 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " "inconsistente" -#: builtin/apply.c:952 +#: builtin/apply.c:949 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" -#: builtin/apply.c:1415 +#: builtin/apply.c:1406 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" -#: builtin/apply.c:1472 +#: builtin/apply.c:1463 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" -#: builtin/apply.c:1489 +#: builtin/apply.c:1480 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -2985,77 +3261,77 @@ msgstr[1] "" "o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " "%d componentes de caminho (linha %d)" -#: builtin/apply.c:1655 +#: builtin/apply.c:1646 msgid "new file depends on old contents" msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" -#: builtin/apply.c:1657 +#: builtin/apply.c:1648 msgid "deleted file still has contents" msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" -#: builtin/apply.c:1683 +#: builtin/apply.c:1674 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "patch corrompido na linha %d" -#: builtin/apply.c:1719 +#: builtin/apply.c:1710 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" -#: builtin/apply.c:1721 +#: builtin/apply.c:1712 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" -#: builtin/apply.c:1724 +#: builtin/apply.c:1715 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" -#: builtin/apply.c:1870 +#: builtin/apply.c:1861 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" -#: builtin/apply.c:1899 +#: builtin/apply.c:1895 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" -#: builtin/apply.c:2050 +#: builtin/apply.c:2048 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "patch incompreensível na linha %d" -#: builtin/apply.c:2140 +#: builtin/apply.c:2138 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" -#: builtin/apply.c:2144 +#: builtin/apply.c:2142 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "não é possível abrir ou ler %s" -#: builtin/apply.c:2777 +#: builtin/apply.c:2775 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "início de linha inválido: '%c'" -#: builtin/apply.c:2896 +#: builtin/apply.c:2894 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)" -msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)" +msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." +msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." -#: builtin/apply.c:2908 +#: builtin/apply.c:2906 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" -#: builtin/apply.c:2914 +#: builtin/apply.c:2912 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -3064,324 +3340,335 @@ msgstr "" "ao procura por:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2934 +#: builtin/apply.c:2932 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" -#: builtin/apply.c:3035 +#: builtin/apply.c:3033 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" -#: builtin/apply.c:3041 +#: builtin/apply.c:3039 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " "obteve-se %s)" -#: builtin/apply.c:3062 +#: builtin/apply.c:3060 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" -#: builtin/apply.c:3186 +#: builtin/apply.c:3184 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "não é possível extrair %s" -#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287 +#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "falha ao ler %s" -#: builtin/apply.c:3239 +#: builtin/apply.c:3237 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" -#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489 +#: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" -#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503 +#: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: não existe no índice" -#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517 +#: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511 +#: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: não tem correspondência no índice" -#: builtin/apply.c:3459 +#: builtin/apply.c:3457 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" -#: builtin/apply.c:3528 +#: builtin/apply.c:3526 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipo errado" -#: builtin/apply.c:3530 +#: builtin/apply.c:3528 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" -#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691 +#: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "caminho inválido '%s'" -#: builtin/apply.c:3746 +#: builtin/apply.c:3744 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: já existe no índice" -#: builtin/apply.c:3749 +#: builtin/apply.c:3747 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" -#: builtin/apply.c:3769 +#: builtin/apply.c:3767 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" -#: builtin/apply.c:3774 +#: builtin/apply.c:3772 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" -#: builtin/apply.c:3794 +#: builtin/apply.c:3792 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" -#: builtin/apply.c:3798 +#: builtin/apply.c:3796 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" -#: builtin/apply.c:3812 +#: builtin/apply.c:3810 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "A verificar o patch %s..." -#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" -#: builtin/apply.c:4048 +#: builtin/apply.c:4046 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "não é possível remover %s do índice" -#: builtin/apply.c:4077 +#: builtin/apply.c:4075 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "patch corrompido no submódulo %s" -#: builtin/apply.c:4081 +#: builtin/apply.c:4079 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" -#: builtin/apply.c:4086 +#: builtin/apply.c:4084 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" -#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197 +#: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "não é possível adicionar %s à cache" -#: builtin/apply.c:4122 +#: builtin/apply.c:4120 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" -#: builtin/apply.c:4171 +#: builtin/apply.c:4169 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" -#: builtin/apply.c:4258 +#: builtin/apply.c:4256 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." -#: builtin/apply.c:4266 +#: builtin/apply.c:4264 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: builtin/apply.c:4269 +#: builtin/apply.c:4267 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." -#: builtin/apply.c:4279 +#: builtin/apply.c:4277 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej " +msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" + +#: builtin/apply.c:4285 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "não é possível abrir %s: %s" -#: builtin/apply.c:4300 +#: builtin/apply.c:4298 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." -#: builtin/apply.c:4303 +#: builtin/apply.c:4301 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Excerto nº%d rejeitado." -#: builtin/apply.c:4393 +#: builtin/apply.c:4387 +#, c-format +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "Patch '%s' ignorado." + +#: builtin/apply.c:4395 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada não reconhecida" -#: builtin/apply.c:4404 +#: builtin/apply.c:4406 msgid "unable to read index file" msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" -#: builtin/apply.c:4507 +#: builtin/apply.c:4509 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" -#: builtin/apply.c:4510 +#: builtin/apply.c:4512 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" -#: builtin/apply.c:4513 +#: builtin/apply.c:4515 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" -#: builtin/apply.c:4516 +#: builtin/apply.c:4518 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" -#: builtin/apply.c:4518 +#: builtin/apply.c:4520 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" -#: builtin/apply.c:4522 +#: builtin/apply.c:4524 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" -#: builtin/apply.c:4524 +#: builtin/apply.c:4526 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" -#: builtin/apply.c:4526 +#: builtin/apply.c:4528 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" -#: builtin/apply.c:4528 +#: builtin/apply.c:4530 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" -#: builtin/apply.c:4530 +#: builtin/apply.c:4532 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" -#: builtin/apply.c:4532 +#: builtin/apply.c:4534 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" -#: builtin/apply.c:4534 +#: builtin/apply.c:4536 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" -#: builtin/apply.c:4536 +#: builtin/apply.c:4538 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "tentar merge com três pontos se um patch não for aplicado corretamente" +msgstr "" +"tentar integração com três pontos se um patch não se se aplica com êxito" -#: builtin/apply.c:4538 +#: builtin/apply.c:4540 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" -#: builtin/apply.c:4541 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425 +#: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" -#: builtin/apply.c:4543 +#: builtin/apply.c:4545 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" -#: builtin/apply.c:4545 +#: builtin/apply.c:4547 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" -#: builtin/apply.c:4548 builtin/apply.c:4551 +#: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: builtin/apply.c:4554 +#: builtin/apply.c:4556 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplicar o patch em reverso" -#: builtin/apply.c:4556 +#: builtin/apply.c:4558 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" -#: builtin/apply.c:4558 +#: builtin/apply.c:4560 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" -#: builtin/apply.c:4560 +#: builtin/apply.c:4562 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permitir a sobreposição de excertos" -#: builtin/apply.c:4563 +#: builtin/apply.c:4565 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" "tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" -#: builtin/apply.c:4566 +#: builtin/apply.c:4568 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" -#: builtin/apply.c:4569 +#: builtin/apply.c:4571 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro" -#: builtin/apply.c:4591 +#: builtin/apply.c:4593 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way fora de um repositório" -#: builtin/apply.c:4599 +#: builtin/apply.c:4601 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index fora de um repositório" -#: builtin/apply.c:4602 +#: builtin/apply.c:4604 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached fora de um repositório" -#: builtin/apply.c:4621 +#: builtin/apply.c:4623 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "não é possível abrir o patch '%s'" -#: builtin/apply.c:4635 +#: builtin/apply.c:4637 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" -msgstr[1] "%d erros de espaço em branco repimidos" +msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" -#: builtin/apply.c:4641 builtin/apply.c:4651 +#: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." @@ -3447,102 +3734,101 @@ msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)" msgid "Blaming lines" msgstr "Linhas de culpa" -#: builtin/blame.c:2530 +#: builtin/blame.c:2531 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "" "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" -#: builtin/blame.c:2531 +#: builtin/blame.c:2532 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "" -"Mostar SHA-1 dos commits de limite em branco (Predefinição: desativado)" +msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2532 +#: builtin/blame.c:2533 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2533 +#: builtin/blame.c:2534 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" -#: builtin/blame.c:2534 +#: builtin/blame.c:2535 msgid "Force progress reporting" msgstr "Forçar informação de progresso" -#: builtin/blame.c:2535 +#: builtin/blame.c:2536 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" -#: builtin/blame.c:2536 +#: builtin/blame.c:2537 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" -#: builtin/blame.c:2537 +#: builtin/blame.c:2538 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2538 +#: builtin/blame.c:2539 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" -#: builtin/blame.c:2539 +#: builtin/blame.c:2540 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" -#: builtin/blame.c:2540 +#: builtin/blame.c:2541 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2541 +#: builtin/blame.c:2542 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2542 +#: builtin/blame.c:2543 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2543 +#: builtin/blame.c:2544 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "" "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2544 +#: builtin/blame.c:2545 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2545 +#: builtin/blame.c:2546 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" -#: builtin/blame.c:2546 +#: builtin/blame.c:2547 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" -#: builtin/blame.c:2547 +#: builtin/blame.c:2548 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2548 +#: builtin/blame.c:2549 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final" -#: builtin/blame.c:2549 builtin/blame.c:2550 +#: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551 msgid "score" msgstr "pontuação" -#: builtin/blame.c:2549 +#: builtin/blame.c:2550 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:2550 +#: builtin/blame.c:2551 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:2551 +#: builtin/blame.c:2552 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2551 +#: builtin/blame.c:2552 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" @@ -3552,356 +3838,377 @@ msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2640 +#: builtin/blame.c:2641 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" -#: builtin/branch.c:25 +#: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:26 +#: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:28 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..." -#: builtin/branch.c:28 +#: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" -#: builtin/branch.c:29 +#: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:142 +#: builtin/branch.c:143 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" -"a eliminar o ramo '%s' incorporado em\n" -" '%s', mas ainda não incorporado em HEAD." +"a eliminar o ramo '%s' integrado em\n" +" '%s', mas ainda não integrado em HEAD." -#: builtin/branch.c:146 +#: builtin/branch.c:147 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" -"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi incorporado em\n" -" '%s', apesar de já ter sido incorporado em HEAD." +"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n" +" '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD." -#: builtin/branch.c:160 +#: builtin/branch.c:161 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'" -#: builtin/branch.c:164 +#: builtin/branch.c:165 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"O ramo '%s' não foi totalmente incorporado.\n" +"O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n" "Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:177 +#: builtin/branch.c:178 msgid "Update of config-file failed" msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" -#: builtin/branch.c:205 +#: builtin/branch.c:206 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "não é possível usar -a com -d" -#: builtin/branch.c:211 +#: builtin/branch.c:212 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD" -#: builtin/branch.c:219 +#: builtin/branch.c:226 #, c-format -msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." -msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' no qual se encontra neste momento." +msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" -#: builtin/branch.c:235 +#: builtin/branch.c:241 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." -msgstr "ramo remoto seguido '%s' não encontrado." +msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado." -#: builtin/branch.c:236 +#: builtin/branch.c:242 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "ramo '%s' não encontrado." -#: builtin/branch.c:251 +#: builtin/branch.c:257 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Erro a eliminar o ramo remoto seguido '%s'" +msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'" -#: builtin/branch.c:252 +#: builtin/branch.c:258 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" -#: builtin/branch.c:259 +#: builtin/branch.c:265 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" -msgstr "Ramo remoto seguido %s eliminado (era %s).\n" +msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:260 +#: builtin/branch.c:266 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:303 +#: builtin/branch.c:309 #, c-format msgid "[%s: gone]" msgstr "[%s: desaparecido]" -#: builtin/branch.c:308 +#: builtin/branch.c:314 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: builtin/branch.c:313 +#: builtin/branch.c:319 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s: atrás %d]" -#: builtin/branch.c:315 +#: builtin/branch.c:321 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[atrás %d]" -#: builtin/branch.c:319 +#: builtin/branch.c:325 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s: à frente %d]" -#: builtin/branch.c:321 +#: builtin/branch.c:327 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[à frente %d]" -#: builtin/branch.c:324 +#: builtin/branch.c:330 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]" -#: builtin/branch.c:327 +#: builtin/branch.c:333 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[à frente %d, atrás %d]" -#: builtin/branch.c:340 +#: builtin/branch.c:346 msgid " **** invalid ref ****" msgstr " **** referências inválida ****" -#: builtin/branch.c:366 +#: builtin/branch.c:372 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" -#: builtin/branch.c:369 +#: builtin/branch.c:375 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" -#: builtin/branch.c:375 +#. TRANSLATORS: make sure this matches +#. "HEAD detached at " in wt-status.c +#: builtin/branch.c:381 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(HEAD destacada em %s)" -#: builtin/branch.c:378 +#. TRANSLATORS: make sure this matches +#. "HEAD detached from " in wt-status.c +#: builtin/branch.c:386 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD destacada de %s)" -#: builtin/branch.c:382 +#: builtin/branch.c:390 msgid "(no branch)" msgstr "(nenhum ramo)" -#: builtin/branch.c:524 +#: builtin/branch.c:541 +#, c-format +msgid "Branch %s is being rebased at %s" +msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" + +#: builtin/branch.c:545 +#, c-format +msgid "Branch %s is being bisected at %s" +msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" + +#: builtin/branch.c:560 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" "não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." -#: builtin/branch.c:534 +#: builtin/branch.c:570 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" -#: builtin/branch.c:549 +#: builtin/branch.c:587 msgid "Branch rename failed" msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" -#: builtin/branch.c:553 +#: builtin/branch.c:591 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" -#: builtin/branch.c:557 +#: builtin/branch.c:594 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!" -#: builtin/branch.c:564 +#: builtin/branch.c:601 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" -#: builtin/branch.c:586 -#, c-format -msgid "could not write branch description template: %s" -msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição de ramo: %s" +#: builtin/branch.c:623 +msgid "could not write branch description template" +msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo" -#: builtin/branch.c:615 +#: builtin/branch.c:651 msgid "Generic options" msgstr "Opções genéricas" -#: builtin/branch.c:617 +#: builtin/branch.c:653 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:654 msgid "suppress informational messages" msgstr "suprimir mensagens informativas" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:655 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:657 msgid "change upstream info" msgstr "alterar a informação do ramo a montante" -#: builtin/branch.c:625 +#: builtin/branch.c:659 +msgid "upstream" +msgstr "a montante" + +#: builtin/branch.c:659 +msgid "change the upstream info" +msgstr "alterar a informação do ramo a montante" + +#: builtin/branch.c:661 msgid "use colored output" msgstr "usar saída colorida" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:662 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos remotos seguidos" +msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" -#: builtin/branch.c:628 builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" -#: builtin/branch.c:632 +#: builtin/branch.c:668 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Ações específicas do git-branch:" -#: builtin/branch.c:633 +#: builtin/branch.c:669 msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listar ramos remotos seguidos e ramos locais" +msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" -#: builtin/branch.c:635 +#: builtin/branch.c:671 msgid "delete fully merged branch" -msgstr "eliminar um ramo totalmente incorporado" +msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" -#: builtin/branch.c:636 +#: builtin/branch.c:672 msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido incorporado)" +msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)" -#: builtin/branch.c:637 +#: builtin/branch.c:673 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" -#: builtin/branch.c:638 +#: builtin/branch.c:674 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" -#: builtin/branch.c:639 +#: builtin/branch.c:675 msgid "list branch names" msgstr "listar os nomes dos ramos" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:676 msgid "create the branch's reflog" msgstr "criar reflog do ramo" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:678 msgid "edit the description for the branch" msgstr "editar a descrição do ramo" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:679 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" -#: builtin/branch.c:644 +#: builtin/branch.c:680 msgid "print only branches that are merged" -msgstr "imprimir apenas os ramos que foram incorporados" +msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:681 msgid "print only branches that are not merged" -msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram incorporados" +msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:682 msgid "list branches in columns" msgstr "listar os ramos em colunas" -#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 +#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 msgid "key" msgstr "chave" -#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 +#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 msgid "field name to sort on" msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" -#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401 +#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401 #: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567 #: builtin/tag.c:369 msgid "object" msgstr "objeto" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:687 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" -#: builtin/branch.c:669 +#: builtin/branch.c:705 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." -#: builtin/branch.c:673 builtin/clone.c:705 +#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" -#: builtin/branch.c:693 +#: builtin/branch.c:729 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" -#: builtin/branch.c:704 builtin/branch.c:746 +#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 msgid "branch name required" msgstr "nome do ramo é obrigatório" -#: builtin/branch.c:722 +#: builtin/branch.c:758 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada" -#: builtin/branch.c:727 +#: builtin/branch.c:763 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo" -#: builtin/branch.c:734 +#: builtin/branch.c:770 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." -#: builtin/branch.c:737 +#: builtin/branch.c:773 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'." -#: builtin/branch.c:752 +#: builtin/branch.c:788 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" -#: builtin/branch.c:757 +#: builtin/branch.c:793 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" -#: builtin/branch.c:761 +#: builtin/branch.c:797 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -3909,41 +4216,40 @@ msgstr "" "não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não " "aponta para um ramo." -#: builtin/branch.c:764 builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "o ramo '%s' não existe" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:804 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "o ramo '%s' não existe" -#: builtin/branch.c:780 +#: builtin/branch.c:816 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" -#: builtin/branch.c:784 +#: builtin/branch.c:820 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que " "esta não aponta para um ramo." -#: builtin/branch.c:790 +#: builtin/branch.c:826 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante" -#: builtin/branch.c:804 +#: builtin/branch.c:840 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente" -#: builtin/branch.c:810 +#: builtin/branch.c:846 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "" -"as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" +msgstr "as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:849 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" @@ -3952,7 +4258,7 @@ msgstr "" "A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --" "track ou --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:830 +#: builtin/branch.c:866 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3963,16 +4269,6 @@ msgstr "" "Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n" "\n" -#: builtin/branch.c:831 -#, c-format -msgid " git branch -d %s\n" -msgstr " git branch -d %s\n" - -#: builtin/branch.c:832 -#, c-format -msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" -msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" - #: builtin/bundle.c:51 #, c-format msgid "%s is okay\n" @@ -3991,8 +4287,8 @@ msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" "<type>|--textconv) <object>" msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"<tipo>|--textconv) <objeto>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-" +"type]|-e|-p|<tipo>|--textconv) <objeto>" #: builtin/cat-file.c:429 msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" @@ -4072,7 +4368,7 @@ msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1136 builtin/gc.c:325 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325 msgid "suppress progress reporting" msgstr "suprimir informação de progresso" @@ -4164,8 +4460,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169 -#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175 +#: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494 +#: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500 +#: builtin/submodule--helper.c:774 msgid "string" msgstr "cadeia" @@ -4213,82 +4510,82 @@ msgstr "caminho '%s': não é possível integrar" #: builtin/checkout.c:230 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Não é possível integrar os resultados do merge de '%s'" +msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" -#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 -#: builtin/checkout.c:260 +#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 +#: builtin/checkout.c:259 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" -#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266 +#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" -#: builtin/checkout.c:269 +#: builtin/checkout.c:268 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "" "Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." -#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474 +#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473 msgid "corrupt index file" msgstr "ficheiro de índice corrompido" -#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 +#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" -#: builtin/checkout.c:496 +#: builtin/checkout.c:495 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" -#: builtin/checkout.c:623 +#: builtin/checkout.c:622 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" -#: builtin/checkout.c:661 +#: builtin/checkout.c:660 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD está agora em" -#: builtin/checkout.c:665 builtin/clone.c:659 +#: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661 msgid "unable to update HEAD" msgstr "não foi possível atualizar HEAD" -#: builtin/checkout.c:669 +#: builtin/checkout.c:668 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Repor ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:672 +#: builtin/checkout.c:671 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Já em '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:676 +#: builtin/checkout.c:675 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:678 builtin/checkout.c:1068 +#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:680 +#: builtin/checkout.c:679 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:732 +#: builtin/checkout.c:731 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... e mais %d.\n" -#: builtin/checkout.c:738 +#: builtin/checkout.c:737 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -4309,7 +4606,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:757 +#: builtin/checkout.c:756 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -4336,166 +4633,166 @@ msgstr[1] "" " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:793 +#: builtin/checkout.c:792 msgid "internal error in revision walk" msgstr "erro interno durante o curso de revisões" -#: builtin/checkout.c:797 +#: builtin/checkout.c:796 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "A posição anterior de HEAD era" -#: builtin/checkout.c:824 builtin/checkout.c:1063 +#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Está num ramo ainda não criado" -#: builtin/checkout.c:969 +#: builtin/checkout.c:968 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." -#: builtin/checkout.c:1009 builtin/worktree.c:211 +#: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referência inválida: %s" -#: builtin/checkout.c:1038 +#: builtin/checkout.c:1037 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "a referência não é uma árvore: %s" -#: builtin/checkout.c:1077 +#: builtin/checkout.c:1076 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" -#: builtin/checkout.c:1080 builtin/checkout.c:1084 +#: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" -#: builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1096 -#: builtin/checkout.c:1099 +#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095 +#: builtin/checkout.c:1098 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" -#: builtin/checkout.c:1104 +#: builtin/checkout.c:1103 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit" -#: builtin/checkout.c:1137 builtin/checkout.c:1139 builtin/clone.c:84 -#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:318 -#: builtin/worktree.c:320 +#: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88 +#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323 +#: builtin/worktree.c:325 msgid "branch" msgstr "ramo" -#: builtin/checkout.c:1138 +#: builtin/checkout.c:1137 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "criar e extrair um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1140 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "criar/repor e extrair um ramo" -#: builtin/checkout.c:1141 +#: builtin/checkout.c:1140 msgid "create reflog for new branch" msgstr "criar reflog do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "detach the HEAD at named commit" msgstr "destacar HEAD no commit indicado" -#: builtin/checkout.c:1143 +#: builtin/checkout.c:1142 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "new-branch" msgstr "novo-ramo" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "new unparented branch" msgstr "novo ramo sem pai" -#: builtin/checkout.c:1146 +#: builtin/checkout.c:1145 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" -#: builtin/checkout.c:1148 +#: builtin/checkout.c:1147 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" -#: builtin/checkout.c:1151 +#: builtin/checkout.c:1150 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "realizar um merge com 3 pontos com o novo ramo" +msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1152 builtin/merge.c:227 +#: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230 msgid "update ignored files (default)" msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" -#: builtin/checkout.c:1153 builtin/log.c:1269 parse-options.h:250 +#: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250 msgid "style" msgstr "estilo" -#: builtin/checkout.c:1154 +#: builtin/checkout.c:1153 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" -#: builtin/checkout.c:1157 +#: builtin/checkout.c:1156 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" -#: builtin/checkout.c:1159 +#: builtin/checkout.c:1158 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" -#: builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:1160 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "" "não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" -#: builtin/checkout.c:1162 builtin/clone.c:58 builtin/fetch.c:116 -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:113 builtin/push.c:526 +#: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526 #: builtin/send-pack.c:168 msgid "force progress reporting" msgstr "forçar informação de progresso" -#: builtin/checkout.c:1193 +#: builtin/checkout.c:1192 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" -#: builtin/checkout.c:1210 +#: builtin/checkout.c:1209 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track requer um nome dum ramo" -#: builtin/checkout.c:1215 +#: builtin/checkout.c:1214 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" -#: builtin/checkout.c:1251 +#: builtin/checkout.c:1250 msgid "invalid path specification" msgstr "especificação de caminho inválida" -#: builtin/checkout.c:1258 +#: builtin/checkout.c:1257 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo " -"tempo.\n" -"Pretendia extrair '%s' podendo ser resolvido num commit?" +"Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." +"\n" +"Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" -#: builtin/checkout.c:1263 +#: builtin/checkout.c:1262 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" -#: builtin/checkout.c:1267 +#: builtin/checkout.c:1266 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -4579,7 +4876,7 @@ msgstr "Introduza padrões a ignorar>> " #: builtin/clean.c:690 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" -msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a %s" +msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s" #: builtin/clean.c:711 msgid "Select items to delete" @@ -4647,8 +4944,8 @@ msgstr "limpeza interativa" msgid "remove whole directories" msgstr "remover diretórios inteiros" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:722 -#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 +#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "padrão" @@ -4674,7 +4971,7 @@ msgid "" "clean" msgstr "" "clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " -"recusando-se a limpar" +"limpeza recusada" #: builtin/clean.c:904 msgid "" @@ -4682,110 +4979,119 @@ msgid "" "refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " -"recusando-se a limpar" +"limpeza recusada" #: builtin/clone.c:37 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]" -#: builtin/clone.c:60 +#: builtin/clone.c:62 msgid "don't create a checkout" -msgstr "não realizar extração" +msgstr "não criar uma extração" -#: builtin/clone.c:61 builtin/clone.c:63 builtin/init-db.c:469 +#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473 msgid "create a bare repository" msgstr "criar um repositório nu" -#: builtin/clone.c:65 +#: builtin/clone.c:67 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" -#: builtin/clone.c:67 +#: builtin/clone.c:69 msgid "to clone from a local repository" msgstr "para clonar de um repositório local" -#: builtin/clone.c:69 +#: builtin/clone.c:71 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" -#: builtin/clone.c:71 +#: builtin/clone.c:73 msgid "setup as shared repository" msgstr "configurar como repositório partilhado" -#: builtin/clone.c:73 builtin/clone.c:75 +#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicializar submódulos no clone" -#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:466 +#: builtin/clone.c:79 +msgid "number of submodules cloned in parallel" +msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" + +#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470 msgid "template-directory" msgstr "diretório-modelo" -#: builtin/clone.c:77 builtin/init-db.c:467 +#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "diretório que contém os modelos usados" -#: builtin/clone.c:79 builtin/submodule--helper.c:173 +#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498 +#: builtin/submodule--helper.c:777 msgid "reference repository" msgstr "repositório de referência" -#: builtin/clone.c:81 +#: builtin/clone.c:85 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usar --reference apenas para clonar" -#: builtin/clone.c:82 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "nome" -#: builtin/clone.c:83 +#: builtin/clone.c:87 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:89 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:91 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" -#: builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:665 -#: builtin/pull.c:193 +#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667 +#: builtin/pull.c:201 msgid "depth" msgstr "profundidade" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:93 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:95 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" -#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:475 +#: builtin/clone.c:97 +msgid "any cloned submodules will be shallow" +msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" + +#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" -#: builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:100 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:101 msgid "set config inside the new repository" msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" -#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536 +#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv4" -#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538 +#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv6" -#: builtin/clone.c:239 +#: builtin/clone.c:241 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -4793,59 +5099,54 @@ msgstr "" "Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n" "Especifique um diretório na linha de comandos" -#: builtin/clone.c:305 +#: builtin/clone.c:307 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " -"referência '%s' como uma extração ligada" +"referência '%s' como uma extração ligada." -#: builtin/clone.c:307 +#: builtin/clone.c:309 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." -#: builtin/clone.c:312 +#: builtin/clone.c:314 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" -#: builtin/clone.c:315 +#: builtin/clone.c:317 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" -#: builtin/clone.c:380 builtin/diff.c:84 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" - -#: builtin/clone.c:382 +#: builtin/clone.c:384 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existe e não é um diretório" -#: builtin/clone.c:396 +#: builtin/clone.c:398 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "falha ao invocar stat de %s\n" -#: builtin/clone.c:418 +#: builtin/clone.c:420 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" -#: builtin/clone.c:422 +#: builtin/clone.c:424 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" -#: builtin/clone.c:447 builtin/clone.c:631 +#: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "concluído.\n" -#: builtin/clone.c:459 +#: builtin/clone.c:461 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -4855,128 +5156,128 @@ msgstr "" "Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" "e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:536 +#: builtin/clone.c:538 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." -#: builtin/clone.c:626 +#: builtin/clone.c:628 #, c-format msgid "Checking connectivity... " msgstr "A verificar a conectividade... " -#: builtin/clone.c:629 +#: builtin/clone.c:631 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" -#: builtin/clone.c:647 +#: builtin/clone.c:649 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: builtin/clone.c:696 +#: builtin/clone.c:698 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível " -"extrair.\n" +"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível extrair." +"\n" -#: builtin/clone.c:727 +#: builtin/clone.c:729 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" -#: builtin/clone.c:753 +#: builtin/clone.c:767 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" -#: builtin/clone.c:816 +#: builtin/clone.c:830 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "não é possível reempacotar para limpar" -#: builtin/clone.c:818 +#: builtin/clone.c:832 msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "não é possível invocar unlink sobre o ficheiro alternates temporário" +msgstr "não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" -#: builtin/clone.c:850 +#: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731 msgid "Too many arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: builtin/clone.c:854 +#: builtin/clone.c:868 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." -#: builtin/clone.c:865 +#: builtin/clone.c:879 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:868 +#: builtin/clone.c:882 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:881 +#: builtin/clone.c:895 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "o repositório '%s' não existe" -#: builtin/clone.c:887 builtin/fetch.c:1174 +#: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "profundidade %s não é um número positivo" -#: builtin/clone.c:897 +#: builtin/clone.c:911 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." -#: builtin/clone.c:907 +#: builtin/clone.c:921 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." -#: builtin/clone.c:922 builtin/clone.c:933 builtin/submodule--helper.c:218 -#: builtin/worktree.c:219 builtin/worktree.c:246 +#: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547 +#: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" -#: builtin/clone.c:925 +#: builtin/clone.c:939 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" -#: builtin/clone.c:943 +#: builtin/clone.c:957 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:945 +#: builtin/clone.c:959 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "A clonar em '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:984 +#: builtin/clone.c:998 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:987 +#: builtin/clone.c:1001 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" -#: builtin/clone.c:992 +#: builtin/clone.c:1006 msgid "--local is ignored" msgstr "--local ignorado" -#: builtin/clone.c:996 +#: builtin/clone.c:1010 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Não sei como clonar %s" -#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1053 +#: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" -#: builtin/clone.c:1056 +#: builtin/clone.c:1070 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." @@ -5076,7 +5377,7 @@ msgid "" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Pediu para emendar o commit mais recente, mas fazê-lo torná-lo-ia\n" +"Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n" "vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n" "commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n" @@ -5090,7 +5391,7 @@ msgid "" msgstr "" "O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de " "conflitos.\n" -"Se deseja fazer commit de qualquer forma, use:\n" +"Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" @@ -5115,66 +5416,66 @@ msgstr "" "Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n" "dos restantes commits.\n" -#: builtin/commit.c:305 +#: builtin/commit.c:307 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" -#: builtin/commit.c:346 +#: builtin/commit.c:348 msgid "unable to create temporary index" msgstr "não foi possível criar índice temporário" -#: builtin/commit.c:352 +#: builtin/commit.c:354 msgid "interactive add failed" msgstr "falha ao adicionar interativamente" -#: builtin/commit.c:365 +#: builtin/commit.c:367 msgid "unable to update temporary index" msgstr "não é possível atualizar o índice temporário" -#: builtin/commit.c:367 +#: builtin/commit.c:369 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" -#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463 +#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465 msgid "unable to write new_index file" msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index" -#: builtin/commit.c:445 +#: builtin/commit.c:447 msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um merge." +msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." -#: builtin/commit.c:447 +#: builtin/commit.c:449 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick." -#: builtin/commit.c:456 +#: builtin/commit.c:458 msgid "cannot read the index" msgstr "não é possível ler o índice" -#: builtin/commit.c:475 +#: builtin/commit.c:477 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" -#: builtin/commit.c:580 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor" -#: builtin/commit.c:582 +#: builtin/commit.c:584 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" -#: builtin/commit.c:601 +#: builtin/commit.c:603 msgid "malformed --author parameter" msgstr "parâmetro --author malformado" -#: builtin/commit.c:609 +#: builtin/commit.c:611 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "formato de data inválido: %s" -#: builtin/commit.c:653 +#: builtin/commit.c:655 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -5182,38 +5483,38 @@ msgstr "" "não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n" "não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual" -#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080 +#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "não foi possível consultar o commit %s" -#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:285 +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" -#: builtin/commit.c:704 +#: builtin/commit.c:706 msgid "could not read log from standard input" msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão" -#: builtin/commit.c:708 +#: builtin/commit.c:710 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" -#: builtin/commit.c:730 -msgid "could not read MERGE_MSG" -msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG" - -#: builtin/commit.c:734 +#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:785 +#: builtin/commit.c:742 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG" + +#: builtin/commit.c:796 msgid "could not write commit template" msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit" -#: builtin/commit.c:803 +#: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5223,12 +5524,12 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Parece que está a fazer commit de um merge.\n" +"Parece que está a submeter uma integração.\n" "Se não for o caso, remova o ficheiro\n" "\t%s\n" "e tente de novo.\n" -#: builtin/commit.c:808 +#: builtin/commit.c:819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5238,12 +5539,12 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Parece que está a fazer commit de um cherry-pick.\n" +"Parece que está a submeter um cherry-pick.\n" "Se não é o caso, remova o ficheiro\n" -" %s\n" +"\t%s\n" "e tente outra vez.\n" -#: builtin/commit.c:821 +#: builtin/commit.c:832 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5253,7 +5554,7 @@ msgstr "" "Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" "aborta o commit.\n" -#: builtin/commit.c:828 +#: builtin/commit.c:839 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5264,149 +5565,149 @@ msgstr "" "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" -#: builtin/commit.c:848 +#: builtin/commit.c:859 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:856 +#: builtin/commit.c:867 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:863 +#: builtin/commit.c:874 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:881 +#: builtin/commit.c:892 msgid "Cannot read index" msgstr "Não é possível ler o índice" -#: builtin/commit.c:938 +#: builtin/commit.c:949 msgid "Error building trees" msgstr "Erro ao construir árvores" -#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266 +#: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n" -#: builtin/commit.c:1055 +#: builtin/commit.c:1066 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor " "existente" -#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310 +#: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" -#: builtin/commit.c:1107 +#: builtin/commit.c:1118 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long e -z são incompatíveis" -#: builtin/commit.c:1137 +#: builtin/commit.c:1148 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo" -#: builtin/commit.c:1146 +#: builtin/commit.c:1157 msgid "You have nothing to amend." msgstr "Não há nada para emendar." -#: builtin/commit.c:1149 +#: builtin/commit.c:1160 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Merge em curso -- não é possível emendar." +msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." -#: builtin/commit.c:1151 +#: builtin/commit.c:1162 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar." -#: builtin/commit.c:1154 +#: builtin/commit.c:1165 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" -#: builtin/commit.c:1164 +#: builtin/commit.c:1175 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." -#: builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:1177 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup." -#: builtin/commit.c:1174 +#: builtin/commit.c:1185 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend." -#: builtin/commit.c:1191 +#: builtin/commit.c:1202 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." -#: builtin/commit.c:1193 +#: builtin/commit.c:1204 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos." -#: builtin/commit.c:1195 +#: builtin/commit.c:1206 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo." -#: builtin/commit.c:1197 +#: builtin/commit.c:1208 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..." -#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475 +#: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Modo de limpeza inválido %s" -#: builtin/commit.c:1214 +#: builtin/commit.c:1225 msgid "Paths with -a does not make sense." -msgstr "A especificação de caminhos com -a não faz sentido." +msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." -#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621 msgid "show status concisely" msgstr "mostrar status de forma concisa" -#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623 msgid "show branch information" msgstr "mostrar informação do ramo" -#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:512 -#: builtin/worktree.c:430 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512 +#: builtin/worktree.c:437 msgid "machine-readable output" msgstr "saída inteligível por máquina" -#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627 msgid "show status in long format (default)" msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)" -#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "terminar entradas com NUL" -#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 msgid "mode" msgstr "modo" -#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " "(Predefinição: all)" -#: builtin/commit.c:1340 +#: builtin/commit.c:1351 msgid "show ignored files" msgstr "mostrar ficheiros ignorados" -#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "quando" -#: builtin/commit.c:1342 +#: builtin/commit.c:1353 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -5414,200 +5715,199 @@ msgstr "" "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " "(Predefinição: all)" -#: builtin/commit.c:1344 +#: builtin/commit.c:1355 msgid "list untracked files in columns" msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" -#: builtin/commit.c:1430 +#: builtin/commit.c:1441 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado" -#: builtin/commit.c:1432 +#: builtin/commit.c:1443 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" -#: builtin/commit.c:1477 +#: builtin/commit.c:1488 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD destacada" -#: builtin/commit.c:1480 +#: builtin/commit.c:1491 msgid " (root-commit)" msgstr " (commit-raiz)" -#: builtin/commit.c:1575 +#: builtin/commit.c:1591 msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "suprimir o resumo depois de fazer commit com sucesso" +msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso" -#: builtin/commit.c:1576 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1578 +#: builtin/commit.c:1594 msgid "Commit message options" msgstr "Opções de mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351 +#: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351 msgid "read message from file" msgstr "ler mensagem de um ficheiro" -#: builtin/commit.c:1580 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1580 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "override author for commit" msgstr "substituir autor do commit" -#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326 +#: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1581 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "override date for commit" msgstr "substituir data do commit" -#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:395 +#: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395 #: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "commit message" msgstr "mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585 -#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 +#: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 msgid "commit" msgstr "commit" -#: builtin/commit.c:1583 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado" -#: builtin/commit.c:1584 +#: builtin/commit.c:1600 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" -#: builtin/commit.c:1585 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" "usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado" -#: builtin/commit.c:1586 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" -"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" +msgstr "usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" -#: builtin/commit.c:1587 +#: builtin/commit.c:1603 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1219 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "adicionar Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1589 +#: builtin/commit.c:1605 msgid "use specified template file" msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1606 msgid "force edit of commit" msgstr "forçar edição do commit" -#: builtin/commit.c:1591 +#: builtin/commit.c:1607 msgid "default" msgstr "predefinição" -#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354 +#: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1608 msgid "include status in commit message template" msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:160 +#: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "assinar o commit com GPG" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "Commit contents options" msgstr "Opções de conteúdo do commit" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1614 msgid "commit all changed files" -msgstr "fazer commit de todos os ficheiros alterados" +msgstr "submeter todos os ficheiros alterados" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para incluir no commit" +msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1616 msgid "interactively add files" msgstr "adicionar ficheiros interativamente" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1617 msgid "interactively add changes" msgstr "adicionar alterações interativamente" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1618 msgid "commit only specified files" -msgstr "fazer commit somente dos ficheiros especificados" +msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1619 msgid "bypass pre-commit hook" msgstr "ignorar pre-commit hook" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1620 msgid "show what would be committed" -msgstr "mostrar o que será incluído no commit" +msgstr "mostrar o que seria submetido" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1631 msgid "amend previous commit" msgstr "emendar o commit anterior" -#: builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1632 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "ignorar post-rewrite hook" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1637 msgid "ok to record an empty change" msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia" -#: builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1639 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia" -#: builtin/commit.c:1652 +#: builtin/commit.c:1668 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" -#: builtin/commit.c:1698 +#: builtin/commit.c:1718 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)" -#: builtin/commit.c:1705 +#: builtin/commit.c:1725 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1724 +#: builtin/commit.c:1744 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s" -#: builtin/commit.c:1735 +#: builtin/commit.c:1755 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n" -#: builtin/commit.c:1740 +#: builtin/commit.c:1760 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" -#: builtin/commit.c:1788 +#: builtin/commit.c:1808 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -5716,7 +6016,7 @@ msgstr "Tipo" #: builtin/config.c:78 msgid "value is \"true\" or \"false\"" -msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"falso\" (falso)" +msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)" #: builtin/config.c:79 msgid "value is decimal number" @@ -5756,7 +6056,7 @@ msgstr "" msgid "unable to parse default color value" msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão" -#: builtin/config.c:469 +#: builtin/config.c:472 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -5771,7 +6071,7 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:611 +#: builtin/config.c:614 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" @@ -5786,7 +6086,7 @@ msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" #: builtin/describe.c:17 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" -msgstr "git describe [<opções>] [<commit-ish>...]" +msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]" #: builtin/describe.c:18 msgid "git describe [<options>] --dirty" @@ -5807,7 +6107,7 @@ msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado" msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" -#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459 +#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s não é um nome de objeto válido" @@ -5900,7 +6200,7 @@ msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)" msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>" -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso" @@ -5936,21 +6236,21 @@ msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica" msgid "invalid option: %s" msgstr "opção inválida: %s" -#: builtin/diff.c:358 +#: builtin/diff.c:360 msgid "Not a git repository" msgstr "Não é um repositório git" -#: builtin/diff.c:401 +#: builtin/diff.c:403 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." -#: builtin/diff.c:410 +#: builtin/diff.c:412 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" -#: builtin/diff.c:417 +#: builtin/diff.c:419 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." @@ -6009,8 +6309,7 @@ msgstr "anonimizar saída" #: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "" -"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" +msgstr "git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [<options>] <group>" @@ -6024,19 +6323,19 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]" msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opções>]" -#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:166 +#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obter de todos os remotos" -#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:169 +#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir" -#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:172 +#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" -#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:174 +#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "forçar a substituição do ramo local" @@ -6044,7 +6343,7 @@ msgstr "forçar a substituição do ramo local" msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obter de múltiplos remotos" -#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:176 +#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obter todas as tags e objetos associados" @@ -6056,19 +6355,19 @@ msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)" msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" -#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179 +#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "eliminar os ramos cujo respetivo ramo remoto já não existe" +msgstr "eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" -#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:183 +#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" -#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199 msgid "keep downloaded pack" msgstr "manter o pacote transferido" @@ -6076,15 +6375,15 @@ msgstr "manter o pacote transferido" msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permitir a atualização da referência HEAD" -#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:194 +#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso" -#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:197 +#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converter num repositório completo" -#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1236 +#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399 msgid "dir" msgstr "dir" @@ -6096,15 +6395,15 @@ msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" msgid "default mode for recursion" msgstr "modo recursivo por omissão" -#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:200 +#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210 msgid "refmap" msgstr "mapa de referências" -#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:203 +#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211 msgid "specify fetch refmap" msgstr "especificar mapa de referências" @@ -6162,11 +6461,6 @@ msgstr "atualização forçada" msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(sem avanço rápido)" -#: builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" - #: builtin/fetch.c:619 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" @@ -6212,7 +6506,7 @@ msgstr "(nenhum)" #: builtin/fetch.c:841 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "Não é possível obter objetos no ramo atual %s de um repositório não nu" +msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada" #: builtin/fetch.c:860 #, c-format @@ -6352,11 +6646,11 @@ msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido" #: builtin/for-each-ref.c:43 msgid "print only refs that are merged" -msgstr "imprimir apenas referenciadas incorporadas" +msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas" #: builtin/for-each-ref.c:44 msgid "print only refs that are not merged" -msgstr "imprimir apenas referências não incorporadas" +msgstr "imprimir apenas referências não integrada" #: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs which contain the commit" @@ -6370,55 +6664,55 @@ msgstr "A verificar conectividade" msgid "Checking object directories" msgstr "A verificar diretórios de objetos" -#: builtin/fsck.c:553 +#: builtin/fsck.c:552 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]" -#: builtin/fsck.c:559 +#: builtin/fsck.c:558 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostrar objetos inalcançáveis" -#: builtin/fsck.c:560 +#: builtin/fsck.c:559 msgid "show dangling objects" msgstr "mostrar objetos suspensos" -#: builtin/fsck.c:561 +#: builtin/fsck.c:560 msgid "report tags" msgstr "mostrar tags" -#: builtin/fsck.c:562 +#: builtin/fsck.c:561 msgid "report root nodes" msgstr "mostrar nós raiz" -#: builtin/fsck.c:563 +#: builtin/fsck.c:562 msgid "make index objects head nodes" msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça" -#: builtin/fsck.c:564 +#: builtin/fsck.c:563 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)" -#: builtin/fsck.c:565 +#: builtin/fsck.c:564 msgid "also consider packs and alternate objects" -msgstr "considerar também pacotes e objetos alternate" +msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente" -#: builtin/fsck.c:566 +#: builtin/fsck.c:565 msgid "check only connectivity" msgstr "verificar só a conetividade" -#: builtin/fsck.c:567 +#: builtin/fsck.c:566 msgid "enable more strict checking" msgstr "ativar verificação mais rigorosa" -#: builtin/fsck.c:569 +#: builtin/fsck.c:568 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" msgstr "mostrar progresso" -#: builtin/fsck.c:631 +#: builtin/fsck.c:630 msgid "Checking objects" msgstr "A verificar objetos" @@ -6446,7 +6740,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "A última execução do gc reportou o seguinte.\n" -"Corrija a raiz do problema e remova %s.\n" +"Corrija a origem do problema e remova %s.\n" "A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n" "\n" "%s" @@ -6523,229 +6817,229 @@ msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" -#: builtin/grep.c:558 +#: builtin/grep.c:560 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" -#: builtin/grep.c:575 +#: builtin/grep.c:577 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "não é possível abrir '%s'" -#: builtin/grep.c:644 +#: builtin/grep.c:646 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:646 +#: builtin/grep.c:648 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" -#: builtin/grep.c:648 +#: builtin/grep.c:650 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" -#: builtin/grep.c:650 +#: builtin/grep.c:652 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:653 +#: builtin/grep.c:655 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostrar linhas não correspondidas" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:657 msgid "case insensitive matching" msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: builtin/grep.c:657 +#: builtin/grep.c:659 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" -#: builtin/grep.c:659 +#: builtin/grep.c:661 msgid "process binary files as text" msgstr "processar ficheiros binários como texto" -#: builtin/grep.c:661 +#: builtin/grep.c:663 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "ignorar ficheiros binários" -#: builtin/grep.c:664 +#: builtin/grep.c:666 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" -#: builtin/grep.c:666 +#: builtin/grep.c:668 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "descer no máximo até <profundidade>" -#: builtin/grep.c:670 +#: builtin/grep.c:672 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" -#: builtin/grep.c:673 +#: builtin/grep.c:675 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" -#: builtin/grep.c:676 +#: builtin/grep.c:678 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" -#: builtin/grep.c:679 +#: builtin/grep.c:681 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" -#: builtin/grep.c:682 +#: builtin/grep.c:684 msgid "show line numbers" msgstr "mostrar números de linha" -#: builtin/grep.c:683 +#: builtin/grep.c:685 msgid "don't show filenames" msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:686 msgid "show filenames" msgstr "mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:686 +#: builtin/grep.c:688 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" -#: builtin/grep.c:688 +#: builtin/grep.c:690 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: builtin/grep.c:690 +#: builtin/grep.c:692 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:693 +#: builtin/grep.c:695 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" -#: builtin/grep.c:695 +#: builtin/grep.c:697 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:697 +#: builtin/grep.c:699 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" -#: builtin/grep.c:698 +#: builtin/grep.c:700 msgid "highlight matches" msgstr "realçar correspondências" -#: builtin/grep.c:700 +#: builtin/grep.c:702 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:704 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " "mesmo ficheiro" -#: builtin/grep.c:705 +#: builtin/grep.c:707 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:708 +#: builtin/grep.c:710 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:712 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:712 +#: builtin/grep.c:714 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usar <n> threads de trabalho" -#: builtin/grep.c:713 +#: builtin/grep.c:715 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "atalho para -C NUM" -#: builtin/grep.c:716 +#: builtin/grep.c:718 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:718 +#: builtin/grep.c:720 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostrar a função circundante" -#: builtin/grep.c:721 +#: builtin/grep.c:723 msgid "read patterns from file" msgstr "ler padrões do ficheiro" -#: builtin/grep.c:723 +#: builtin/grep.c:725 msgid "match <pattern>" msgstr "procurar <padrão>" -#: builtin/grep.c:725 +#: builtin/grep.c:727 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combinar padrões especificados com -e" -#: builtin/grep.c:737 +#: builtin/grep.c:739 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" -#: builtin/grep.c:739 +#: builtin/grep.c:741 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" -#: builtin/grep.c:741 +#: builtin/grep.c:743 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" -#: builtin/grep.c:745 +#: builtin/grep.c:747 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:745 +#: builtin/grep.c:747 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" -#: builtin/grep.c:748 +#: builtin/grep.c:750 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" -#: builtin/grep.c:811 +#: builtin/grep.c:813 msgid "no pattern given." msgstr "nenhum padrão fornecido." -#: builtin/grep.c:843 builtin/index-pack.c:1475 +#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" -#: builtin/grep.c:873 +#: builtin/grep.c:875 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c:901 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:906 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões." -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:909 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "" "--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." -#: builtin/grep.c:915 +#: builtin/grep.c:917 msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "--cached e árvores fornecidos simultaneamente." +msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." #: builtin/hash-object.c:81 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." msgstr "" -"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--" -"stdin] [--] <ficheiro>..." +"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--stdin]" +" [--] <ficheiro>..." #: builtin/hash-object.c:82 msgid "git hash-object --stdin-paths" @@ -6826,8 +7120,8 @@ msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)." #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 #, c-format -msgid "failed to exec '%s': %s" -msgstr "falha ao executar '%s': %s" +msgid "failed to exec '%s'" +msgstr "falha ao executar '%s'" #: builtin/help.c:205 #, c-format @@ -6836,7 +7130,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." msgstr "" "'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n" -"Considere usar 'man.<tool>.cmd'." +"Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'." #: builtin/help.c:217 #, c-format @@ -6845,12 +7139,12 @@ msgid "" "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." msgstr "" "'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n" -"Considere usar 'man.<tool>.path'." +"Considere usar 'man.<ferramenta>.path'." #: builtin/help.c:334 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." -msgstr "'%s' visualizador de manual desconhecido." +msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." #: builtin/help.c:351 msgid "no man viewer handled the request" @@ -6910,7 +7204,7 @@ msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" #: builtin/index-pack.c:152 #, c-format msgid "unable to open %s" -msgstr "não foi possível ler %s" +msgstr "não foi possível abrir %s" #: builtin/index-pack.c:202 #, c-format @@ -6984,9 +7278,8 @@ msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" #: builtin/index-pack.c:530 -#, fuzzy msgid "delta base offset is out of bound" -msgstr "um offset de base delta ultrapassou o limite" +msgstr "offset da base delta está fora do limite" #: builtin/index-pack.c:538 #, c-format @@ -7087,107 +7380,109 @@ msgstr "extrema confusão" #: builtin/index-pack.c:1253 #, c-format -msgid "completed with %d local objects" -msgstr "concluído com %d objetos locais" +msgid "completed with %d local object" +msgid_plural "completed with %d local objects" +msgstr[0] "concluído com %d objeto local" +msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" -#: builtin/index-pack.c:1263 +#: builtin/index-pack.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1269 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido" msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos" -#: builtin/index-pack.c:1291 +#: builtin/index-pack.c:1293 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1367 +#: builtin/index-pack.c:1369 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "objeto local %s corrompido" -#: builtin/index-pack.c:1391 +#: builtin/index-pack.c:1393 msgid "error while closing pack file" msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1404 +#: builtin/index-pack.c:1406 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1412 +#: builtin/index-pack.c:1414 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito" -#: builtin/index-pack.c:1425 +#: builtin/index-pack.c:1427 msgid "cannot store pack file" msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1436 +#: builtin/index-pack.c:1438 msgid "cannot store index file" msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" -#: builtin/index-pack.c:1469 +#: builtin/index-pack.c:1471 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1664 +#: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" -#: builtin/index-pack.c:1538 +#: builtin/index-pack.c:1540 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente" -#: builtin/index-pack.c:1540 +#: builtin/index-pack.c:1542 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1587 +#: builtin/index-pack.c:1589 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "%d objeto não delta" msgstr[1] "%d objetos não delta" -#: builtin/index-pack.c:1594 +#: builtin/index-pack.c:1596 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto" msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" -#: builtin/index-pack.c:1624 +#: builtin/index-pack.c:1609 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" + +#: builtin/index-pack.c:1638 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" -#: builtin/index-pack.c:1676 builtin/index-pack.c:1679 -#: builtin/index-pack.c:1691 builtin/index-pack.c:1695 +#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693 +#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1709 +#: builtin/index-pack.c:1723 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1713 builtin/index-pack.c:1722 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" - -#: builtin/index-pack.c:1730 +#: builtin/index-pack.c:1731 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" @@ -7226,28 +7521,27 @@ msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'" msgid "ignoring template %s" msgstr "modelo %s ignorado" -#: builtin/init-db.c:118 +#: builtin/init-db.c:120 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "modelos não encontrados em %s" -#: builtin/init-db.c:131 +#: builtin/init-db.c:135 #, c-format -msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" -msgstr "" -"os modelos com versão de formato %d incorreta não foram copiados de '%s'" +msgid "not copying templates from '%s': %s" +msgstr "modelos não copiados de '%s': %s" -#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312 +#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s já existe" -#: builtin/init-db.c:340 +#: builtin/init-db.c:344 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d" -#: builtin/init-db.c:343 +#: builtin/init-db.c:347 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "não foi possível mover %s para %s" @@ -7255,51 +7549,51 @@ msgstr "não foi possível mover %s para %s" #. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or #. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. -#: builtin/init-db.c:399 +#: builtin/init-db.c:403 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" msgstr "Repositório Git %s%s em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:400 +#: builtin/init-db.c:404 msgid "Reinitialized existing" msgstr "existente reinicializado" -#: builtin/init-db.c:400 +#: builtin/init-db.c:404 msgid "Initialized empty" msgstr "vazio inicializado" -#: builtin/init-db.c:401 +#: builtin/init-db.c:405 msgid " shared" msgstr " partilhado" -#: builtin/init-db.c:448 +#: builtin/init-db.c:452 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--" -"shared[=<permissões>]] [<diretório>]" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] " +"[--shared[=<permissões>]] [<diretório>]" -#: builtin/init-db.c:471 +#: builtin/init-db.c:475 msgid "permissions" msgstr "permissões" -#: builtin/init-db.c:472 +#: builtin/init-db.c:476 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "" "especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores" -#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511 +#: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: builtin/init-db.c:515 +#: builtin/init-db.c:519 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" -#: builtin/init-db.c:536 +#: builtin/init-db.c:540 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -7308,7 +7602,7 @@ msgstr "" "%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-" "dir=<diretório>)" -#: builtin/init-db.c:564 +#: builtin/init-db.c:568 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'" @@ -7354,267 +7648,319 @@ msgstr "git show [<opções>] <objeto>..." msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opção --decorate inválida: %s" -#: builtin/log.c:131 +#: builtin/log.c:137 msgid "suppress diff output" msgstr "suprimir saída do diff" -#: builtin/log.c:132 +#: builtin/log.c:138 msgid "show source" msgstr "mostrar origem" -#: builtin/log.c:133 +#: builtin/log.c:139 msgid "Use mail map file" msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" -#: builtin/log.c:134 +#: builtin/log.c:140 msgid "decorate options" msgstr "opções de decoração" -#: builtin/log.c:137 +#: builtin/log.c:143 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a cantar a partir de 1" -#: builtin/log.c:233 +#: builtin/log.c:239 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Resultado final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:465 +#: builtin/log.c:471 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" -#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572 +#: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "Não foi possível ler o objeto %s" -#: builtin/log.c:596 +#: builtin/log.c:602 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Tipo desconhecido: %d" -#: builtin/log.c:715 +#: builtin/log.c:722 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sem valor" -#: builtin/log.c:801 +#: builtin/log.c:812 msgid "name of output directory is too long" msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" -#: builtin/log.c:816 +#: builtin/log.c:827 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" -#: builtin/log.c:830 +#: builtin/log.c:841 msgid "Need exactly one range." msgstr "É necessário exatamente um intervalo." -#: builtin/log.c:840 +#: builtin/log.c:851 msgid "Not a range." msgstr "Não é um intervalo." -#: builtin/log.c:946 +#: builtin/log.c:957 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" -#: builtin/log.c:1025 +#: builtin/log.c:1036 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to incorreto: %s" -#: builtin/log.c:1053 +#: builtin/log.c:1064 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]" -#: builtin/log.c:1098 +#: builtin/log.c:1109 msgid "Two output directories?" msgstr "Dois diretórios de saída?" -#: builtin/log.c:1214 +#: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "Commit desconhecido %s" + +#: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 +#: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 +#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 +#: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." + +#: builtin/log.c:1231 +msgid "Could not find exact merge base." +msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração." + +#: builtin/log.c:1235 +msgid "" +"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" +"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" +"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." +msgstr "" +"Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base automaticamente," +"\n" +"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" +"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente." + +#: builtin/log.c:1255 +msgid "Failed to find exact merge base" +msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" + +#: builtin/log.c:1266 +msgid "base commit should be the ancestor of revision list" +msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" + +#: builtin/log.c:1270 +msgid "base commit shouldn't be in revision list" +msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" + +#: builtin/log.c:1319 +msgid "cannot get patch id" +msgstr "não é possível obter o id do patch" + +#: builtin/log.c:1377 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" -#: builtin/log.c:1217 +#: builtin/log.c:1380 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" -#: builtin/log.c:1221 +#: builtin/log.c:1384 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimir patches para a saída padrão" -#: builtin/log.c:1223 +#: builtin/log.c:1386 msgid "generate a cover letter" msgstr "gerar uma carta de apresentação" -#: builtin/log.c:1225 +#: builtin/log.c:1388 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "" "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" -#: builtin/log.c:1226 +#: builtin/log.c:1389 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1227 +#: builtin/log.c:1390 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'" -#: builtin/log.c:1229 +#: builtin/log.c:1392 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1" -#: builtin/log.c:1231 +#: builtin/log.c:1394 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" -#: builtin/log.c:1233 +#: builtin/log.c:1396 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1236 +#: builtin/log.c:1399 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>" -#: builtin/log.c:1239 +#: builtin/log.c:1402 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" -#: builtin/log.c:1242 +#: builtin/log.c:1405 msgid "don't output binary diffs" msgstr "não gerar diffs binários" -#: builtin/log.c:1244 +#: builtin/log.c:1407 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" -#: builtin/log.c:1246 +#: builtin/log.c:1409 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" -#: builtin/log.c:1248 +#: builtin/log.c:1411 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" -#: builtin/log.c:1250 +#: builtin/log.c:1413 msgid "Messaging" msgstr "Mensagem" -#: builtin/log.c:1251 +#: builtin/log.c:1414 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: builtin/log.c:1252 +#: builtin/log.c:1415 msgid "add email header" msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" -#: builtin/log.c:1253 builtin/log.c:1255 +#: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: builtin/log.c:1253 +#: builtin/log.c:1416 msgid "add To: header" msgstr "adicionar cabeçalho To:" -#: builtin/log.c:1255 +#: builtin/log.c:1418 msgid "add Cc: header" msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" -#: builtin/log.c:1257 +#: builtin/log.c:1420 msgid "ident" msgstr "identidade" -#: builtin/log.c:1258 +#: builtin/log.c:1421 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" "definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer " "se não indicado)" -#: builtin/log.c:1260 +#: builtin/log.c:1423 msgid "message-id" msgstr "id-mensagem" -#: builtin/log.c:1261 +#: builtin/log.c:1424 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>" -#: builtin/log.c:1262 builtin/log.c:1265 +#: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428 msgid "boundary" msgstr "limite" -#: builtin/log.c:1263 +#: builtin/log.c:1426 msgid "attach the patch" msgstr "anexar o patch" -#: builtin/log.c:1266 +#: builtin/log.c:1429 msgid "inline the patch" msgstr "incorporar o patch" -#: builtin/log.c:1270 +#: builtin/log.c:1433 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" -#: builtin/log.c:1272 +#: builtin/log.c:1435 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: builtin/log.c:1273 +#: builtin/log.c:1436 msgid "add a signature" msgstr "adicionar uma assinatura" -#: builtin/log.c:1275 +#: builtin/log.c:1437 +msgid "base-commit" +msgstr "commit-base" + +#: builtin/log.c:1438 +msgid "add prerequisite tree info to the patch series" +msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" + +#: builtin/log.c:1440 msgid "add a signature from a file" msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" -#: builtin/log.c:1276 +#: builtin/log.c:1441 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" -#: builtin/log.c:1365 +#: builtin/log.c:1531 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1367 +#: builtin/log.c:1533 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1375 +#: builtin/log.c:1541 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only não faz sentido" -#: builtin/log.c:1377 +#: builtin/log.c:1543 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status não faz sentido" -#: builtin/log.c:1379 +#: builtin/log.c:1545 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check não faz sentido" -#: builtin/log.c:1407 +#: builtin/log.c:1573 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" -#: builtin/log.c:1409 +#: builtin/log.c:1575 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" -#: builtin/log.c:1506 +#: builtin/log.c:1672 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" -#: builtin/log.c:1569 +#: builtin/log.c:1743 msgid "Failed to create output files" msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" -#: builtin/log.c:1617 +#: builtin/log.c:1792 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]" -#: builtin/log.c:1671 +#: builtin/log.c:1846 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" @@ -7622,11 +7968,6 @@ msgstr "" "O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> " "manualmente.\n" -#: builtin/log.c:1682 builtin/log.c:1684 builtin/log.c:1696 -#, c-format -msgid "Unknown commit %s" -msgstr "Commit desconhecido %s" - #: builtin/ls-files.c:378 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]" @@ -7643,7 +7984,7 @@ msgstr "" #: builtin/ls-files.c:431 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída" +msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" #: builtin/ls-files.c:433 msgid "show deleted files in the output" @@ -7684,11 +8025,11 @@ msgstr "não mostrar diretórios vazios" #: builtin/ls-files.c:453 msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "mostrar ficheiros com versões não conciliadas, na saída" +msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída" #: builtin/ls-files.c:455 msgid "show resolve-undo information" -msgstr "mostrar informação de resolver-anular" +msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" #: builtin/ls-files.c:457 msgid "skip files matching pattern" @@ -7716,11 +8057,12 @@ msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro" #: builtin/ls-files.c:472 msgid "tree-ish" -msgstr "árvore" +msgstr "árvore-etc" #: builtin/ls-files.c:473 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" -msgstr "fingir que os caminhos removidos desde <árvore> ainda estão presentes" +msgstr "" +"fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" #: builtin/ls-files.c:475 msgid "show debugging data" @@ -7774,7 +8116,7 @@ msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" #: builtin/ls-tree.c:28 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore> [<caminho>...]" +msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" #: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" @@ -7821,172 +8163,178 @@ msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>" msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:100 +#: builtin/merge.c:101 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "a opção 'm' requer um valor" -#: builtin/merge.c:137 +#: builtin/merge.c:138 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "Estratégia de merge '%s' não encontrada.\n" +msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n" -#: builtin/merge.c:138 +#: builtin/merge.c:139 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Estratégias disponíveis:" -#: builtin/merge.c:143 +#: builtin/merge.c:144 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" -#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:123 +#: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "não apresentar um diffstat no final do merge" +msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:126 +#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129 msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "mostrar um diffstat no final do merge" +msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129 +#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinónimo de --stat)" -#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132 +#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit do merge" +"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da " +"integração" -#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138 msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "criar um único commit em vez de realizar um merge" +msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138 +#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "realizar um commit se o merge for bem sucedido (predefinição)" +msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141 +#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144 msgid "edit message before committing" -msgstr "editar a mensagem antes de realizar commit" +msgstr "editar a mensagem antes de submeter" -#: builtin/merge.c:207 +#: builtin/merge.c:208 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" -#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:147 +#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" -#: builtin/merge.c:213 +#: builtin/merge.c:214 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" -#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:770 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157 #: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "estratégia" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 msgid "merge strategy to use" -msgstr "estratégia de merge a usar" +msgstr "estratégia de integração a usar" -#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:156 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161 msgid "option=value" msgstr "opção=valor" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:157 +#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "opções para a estratégia de merge selecionada" +msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" -#: builtin/merge.c:219 +#: builtin/merge.c:220 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "mensagem de commit (de merge não suscetível a avanço rápido)" +msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" -#: builtin/merge.c:223 +#: builtin/merge.c:224 msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "abortar merge em curso" +msgstr "abortar integração em curso" -#: builtin/merge.c:251 +#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169 +msgid "allow merging unrelated histories" +msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" + +#: builtin/merge.c:254 msgid "could not run stash." msgstr "não foi possível executar o comando stash." -#: builtin/merge.c:256 +#: builtin/merge.c:259 msgid "stash failed" msgstr "falha ao executar o comando stash" -#: builtin/merge.c:261 +#: builtin/merge.c:264 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "nome de objeto inválido: %s" -#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297 +#: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300 msgid "read-tree failed" msgstr "falha ao executar o comando read-tree" -#: builtin/merge.c:327 +#: builtin/merge.c:330 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (não há nada para esmagar)" -#: builtin/merge.c:340 +#: builtin/merge.c:343 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n" -#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:976 -#: builtin/merge.c:989 +#: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987 +#: builtin/merge.c:1000 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Não foi possível escrever em '%s'" -#: builtin/merge.c:372 +#: builtin/merge.c:375 msgid "Writing SQUASH_MSG" msgstr "A escrever SQUASH_MSG" -#: builtin/merge.c:374 +#: builtin/merge.c:377 msgid "Finishing SQUASH_MSG" msgstr "A concluir SQUASH_MSG" -#: builtin/merge.c:397 +#: builtin/merge.c:400 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" -msgstr "Sem mensagem de merge -- HEAD não atualizada\n" +msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n" -#: builtin/merge.c:448 +#: builtin/merge.c:451 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' não aponta para um commit" -#: builtin/merge.c:538 +#: builtin/merge.c:541 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" -#: builtin/merge.c:657 +#: builtin/merge.c:660 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "A processar exclusivamente merge de duas cabeças." +msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças." -#: builtin/merge.c:671 +#: builtin/merge.c:674 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:684 +#: builtin/merge.c:687 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "não foi possível escrever %s" -#: builtin/merge.c:773 +#: builtin/merge.c:776 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Não foi possível ler '%s'" -#: builtin/merge.c:782 +#: builtin/merge.c:785 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" -"Commit do merge não realizado; use 'git commit' para concluir o merge.\n" +"Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a " +"integração.\n" -#: builtin/merge.c:788 +#: builtin/merge.c:791 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -7995,180 +8343,184 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Introduza uma mensagem de commit, explicando por que este merge é " +"Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é " "necessário,\n" -"sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, com um ramo tópico.\n" +"sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n" "\n" -"Linhas começadas com '%c' são ignoradas, e uma mensagem vazia\n" +"Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n" "aborta o commit.\n" -#: builtin/merge.c:812 +#: builtin/merge.c:815 msgid "Empty commit message." msgstr "Mensagem de commit vazia." -#: builtin/merge.c:824 +#: builtin/merge.c:835 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Maravilhoso.\n" -#: builtin/merge.c:879 +#: builtin/merge.c:890 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"Falha ao realizar merge automático; corrija os conflitos e faça commit do " +"Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o " "resultado.\n" -#: builtin/merge.c:895 +#: builtin/merge.c:906 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s' não é um commit" -#: builtin/merge.c:936 +#: builtin/merge.c:947 msgid "No current branch." msgstr "Nenhum ramo atual." -#: builtin/merge.c:938 +#: builtin/merge.c:949 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Não há um remoto para o ramo atual." -#: builtin/merge.c:940 +#: builtin/merge.c:951 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." -#: builtin/merge.c:945 +#: builtin/merge.c:956 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" -msgstr "Nenhum ramo remoto seguido por %s de %s" +msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" -#: builtin/merge.c:1080 +#: builtin/merge.c:1091 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "não foi possível fechar '%s'" -#: builtin/merge.c:1207 +#: builtin/merge.c:1219 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Não há nenhum merge para abortar (MERGE_HEAD não presente)." +msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)." -#: builtin/merge.c:1223 +#: builtin/merge.c:1235 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" -"Merge não concluído (MERGE_HEAD presente).\n" -"Faça commit das suas alterações antes de realizar merge." +"Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n" +"Submeta as suas alterações antes de integrar." -#: builtin/merge.c:1230 +#: builtin/merge.c:1242 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n" -"Faça commit das suas alterações antes de realizar merge." +"Submeta as suas alterações antes de integrar." -#: builtin/merge.c:1233 +#: builtin/merge.c:1245 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)." -#: builtin/merge.c:1242 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." -#: builtin/merge.c:1250 +#: builtin/merge.c:1262 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido." -#: builtin/merge.c:1267 +#: builtin/merge.c:1279 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado" -#: builtin/merge.c:1269 +#: builtin/merge.c:1281 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "" -"Não faz sentido efetuar commit não suscetível a avanço rápido, numa cabeça " +"Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça " "vazia" -#: builtin/merge.c:1275 +#: builtin/merge.c:1286 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - não é algo suscetível a merge" +msgstr "%s - não é algo se possa integrar" -#: builtin/merge.c:1277 +#: builtin/merge.c:1288 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Só é possível realizar merge de exatamente um commit numa cabeça vazia" +msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" -#: builtin/merge.c:1332 +#: builtin/merge.c:1344 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de " "confiança." -#: builtin/merge.c:1335 +#: builtin/merge.c:1347 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "" "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta." -#: builtin/merge.c:1338 +#: builtin/merge.c:1350 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." -#: builtin/merge.c:1341 +#: builtin/merge.c:1353 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n" -#: builtin/merge.c:1424 +#: builtin/merge.c:1415 +msgid "refusing to merge unrelated histories" +msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" + +#: builtin/merge.c:1439 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "A atualizar %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1461 +#: builtin/merge.c:1476 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "A tentar merge mesmo trivial no interior do índice...\n" +msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" -#: builtin/merge.c:1468 +#: builtin/merge.c:1483 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Não.\n" -#: builtin/merge.c:1500 +#: builtin/merge.c:1515 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar." -#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602 +#: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n" -#: builtin/merge.c:1527 +#: builtin/merge.c:1542 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "A tentar a estratégia de merge %s...\n" +msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n" -#: builtin/merge.c:1593 +#: builtin/merge.c:1608 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Nenhuma estratégia de merge conseguiu processar o merge.\n" +msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n" -#: builtin/merge.c:1595 +#: builtin/merge.c:1610 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "Falha ao realizar merge com a estratégia %s.\n" +msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" -#: builtin/merge.c:1604 +#: builtin/merge.c:1619 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" -#: builtin/merge.c:1616 +#: builtin/merge.c:1631 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" -"O merge automático foi bem sucedido; interrompido antes de realizar commit " -"como pretendido\n" +"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter " +"como solicitado\n" #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." @@ -8196,7 +8548,7 @@ msgstr "mostrar todos os antecessores" #: builtin/merge-base.c:216 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "encontrar antecessores de um único merge com n pontos" +msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" #: builtin/merge-base.c:218 msgid "list revs not reachable from others" @@ -8209,7 +8561,7 @@ msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?" #: builtin/merge-base.c:222 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "" -"descobrir aonde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>" +"descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" @@ -8225,7 +8577,7 @@ msgstr "enviar resultados para a saída padrão" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "usar merge baseado em diff3" +msgstr "usar integração baseada em diff3" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" @@ -8274,12 +8626,12 @@ msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" #: builtin/mv.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" -msgstr "O diretório %s está no índice mas não no submódulo?" +msgstr "O diretório %s está no índice mas não em nenhum submódulo?" -#: builtin/mv.c:72 +#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para " +"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou empilhe-as (stash) para " "prosseguir" #: builtin/mv.c:90 @@ -8356,48 +8708,48 @@ msgstr "%s, origem=%s, destino=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" -#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365 +#: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" -#: builtin/name-rev.c:251 +#: builtin/name-rev.c:258 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..." -#: builtin/name-rev.c:252 +#: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<opções>] --all" -#: builtin/name-rev.c:253 +#: builtin/name-rev.c:260 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:305 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:306 +#: builtin/name-rev.c:313 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "usar apenas tags para designar commits" -#: builtin/name-rev.c:308 +#: builtin/name-rev.c:315 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" -#: builtin/name-rev.c:310 +#: builtin/name-rev.c:317 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências" -#: builtin/name-rev.c:311 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "read from stdin" msgstr "ler da entrada padrão" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:319 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:325 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" @@ -8505,7 +8857,7 @@ msgstr "git notes remove [<objeto>]" #: builtin/notes.c:84 msgid "git notes prune [<options>]" -msgstr "git notes prune [<optções>]" +msgstr "git notes prune [<opções>]" #: builtin/notes.c:89 msgid "git notes get-ref" @@ -8543,24 +8895,16 @@ msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" msgid "The note contents have been left in %s" msgstr "O conteúdo da nota foi guardado em %s" -#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440 +#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "não é possível ler '%s'" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443 +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" -#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306 -#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:510 -#: builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 builtin/notes.c:656 -#: builtin/notes.c:880 builtin/tag.c:456 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." - #: builtin/notes.c:256 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." @@ -8573,7 +8917,7 @@ msgstr "Não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'." #: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493 #: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649 -#: builtin/notes.c:945 +#: builtin/notes.c:946 msgid "too many parameters" msgstr "demasiados parâmetros" @@ -8620,7 +8964,7 @@ msgstr "" msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n" -#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:885 +#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "A remover a nota do objeto %s\n" @@ -8660,65 +9004,65 @@ msgstr "" "As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n" "Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n" -#: builtin/notes.c:767 +#: builtin/notes.c:768 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: builtin/notes.c:769 +#: builtin/notes.c:770 msgid "Merge options" -msgstr "Opções de merge" +msgstr "Opções de integração" -#: builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:772 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "" -"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/" -"theirs/union/cat_sort_uniq)" +"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada " +"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:773 +#: builtin/notes.c:774 msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "Efetuar commit de notas não integradas" +msgstr "A submeter notas não integradas" -#: builtin/notes.c:775 +#: builtin/notes.c:776 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" -msgstr "concluir merge de notas, fazendo commit de notas não integradas" +msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas" -#: builtin/notes.c:777 +#: builtin/notes.c:778 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "Abortar resoluções de merge das notas" +msgstr "A abortar resolução de integração das notas" -#: builtin/notes.c:779 +#: builtin/notes.c:780 msgid "abort notes merge" -msgstr "abortar merge das notas" +msgstr "abortar integração das notas" -#: builtin/notes.c:856 +#: builtin/notes.c:857 #, c-format msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "Merge das notas em %s já está em curso em %s" +msgstr "Uma integração das notas em %s já está em curso em %s" -#: builtin/notes.c:883 +#: builtin/notes.c:884 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n" -#: builtin/notes.c:895 +#: builtin/notes.c:896 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente" -#: builtin/notes.c:898 +#: builtin/notes.c:899 msgid "read object names from the standard input" msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" -#: builtin/notes.c:979 +#: builtin/notes.c:980 msgid "notes-ref" msgstr "notes-ref" -#: builtin/notes.c:980 +#: builtin/notes.c:981 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usar notas de <notes-ref>" -#: builtin/notes.c:1015 builtin/remote.c:1626 +#: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subcomando desconhecido: %s" @@ -8742,171 +9086,177 @@ msgstr "" msgid "deflate error (%d)" msgstr "erro ao compactar (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:772 +#: builtin/pack-objects.c:763 +msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" +msgstr "" +"a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a " +"pack.packSizeLimit" + +#: builtin/pack-objects.c:776 msgid "Writing objects" msgstr "A escrever objetos" -#: builtin/pack-objects.c:1012 +#: builtin/pack-objects.c:1017 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" "a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a " "ser compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2172 +#: builtin/pack-objects.c:2177 msgid "Compressing objects" msgstr "A comprimir objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2558 +#: builtin/pack-objects.c:2563 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versão de índice %s não suportada" -#: builtin/pack-objects.c:2562 +#: builtin/pack-objects.c:2567 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versão de índice '%s' incorreta" -#: builtin/pack-objects.c:2592 +#: builtin/pack-objects.c:2597 msgid "do not show progress meter" msgstr "não mostrar medidor de progresso" -#: builtin/pack-objects.c:2594 +#: builtin/pack-objects.c:2599 msgid "show progress meter" msgstr "mostrar medidor de progresso" -#: builtin/pack-objects.c:2596 +#: builtin/pack-objects.c:2601 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2599 +#: builtin/pack-objects.c:2604 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" -#: builtin/pack-objects.c:2600 +#: builtin/pack-objects.c:2605 msgid "version[,offset]" msgstr "versão[,offset]" -#: builtin/pack-objects.c:2601 +#: builtin/pack-objects.c:2606 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2604 +#: builtin/pack-objects.c:2609 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" -#: builtin/pack-objects.c:2606 +#: builtin/pack-objects.c:2611 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos alternate" +msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" -#: builtin/pack-objects.c:2608 +#: builtin/pack-objects.c:2613 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignorar objetos compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2610 +#: builtin/pack-objects.c:2615 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2612 +#: builtin/pack-objects.c:2617 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2614 +#: builtin/pack-objects.c:2619 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" -#: builtin/pack-objects.c:2616 +#: builtin/pack-objects.c:2621 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reutilizar deltas existentes" -#: builtin/pack-objects.c:2618 +#: builtin/pack-objects.c:2623 msgid "reuse existing objects" msgstr "reutilizar objetos existentes" -#: builtin/pack-objects.c:2620 +#: builtin/pack-objects.c:2625 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usar objetos OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2622 +#: builtin/pack-objects.c:2627 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" -#: builtin/pack-objects.c:2624 +#: builtin/pack-objects.c:2629 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "não criar um pacote vazio" -#: builtin/pack-objects.c:2626 +#: builtin/pack-objects.c:2631 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" -#: builtin/pack-objects.c:2628 +#: builtin/pack-objects.c:2633 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2631 +#: builtin/pack-objects.c:2636 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" -#: builtin/pack-objects.c:2634 +#: builtin/pack-objects.c:2639 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" -#: builtin/pack-objects.c:2637 +#: builtin/pack-objects.c:2642 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" -#: builtin/pack-objects.c:2640 +#: builtin/pack-objects.c:2645 msgid "output pack to stdout" msgstr "gerar pacote para a saída padrão" -#: builtin/pack-objects.c:2642 +#: builtin/pack-objects.c:2647 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" -#: builtin/pack-objects.c:2644 +#: builtin/pack-objects.c:2649 msgid "keep unreachable objects" msgstr "manter objetos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:2645 parse-options.h:142 +#: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/pack-objects.c:2646 +#: builtin/pack-objects.c:2651 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <hora>" -#: builtin/pack-objects.c:2649 +#: builtin/pack-objects.c:2654 msgid "create thin packs" msgstr "criar pacotes finos" -#: builtin/pack-objects.c:2651 +#: builtin/pack-objects.c:2656 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos" -#: builtin/pack-objects.c:2653 +#: builtin/pack-objects.c:2658 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep" -#: builtin/pack-objects.c:2655 +#: builtin/pack-objects.c:2660 msgid "pack compression level" msgstr "nível de compactação do pacote" -#: builtin/pack-objects.c:2657 +#: builtin/pack-objects.c:2662 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos" -#: builtin/pack-objects.c:2659 +#: builtin/pack-objects.c:2664 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "" "usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de " "objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2661 +#: builtin/pack-objects.c:2666 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote" -#: builtin/pack-objects.c:2752 +#: builtin/pack-objects.c:2757 msgid "Counting objects" msgstr "A contar objetos" @@ -8934,15 +9284,15 @@ msgstr "A remover objetos duplicados" msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124 +#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125 msgid "do not remove, show only" msgstr "não remover, mostrar apenas" -#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125 +#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126 msgid "report pruned objects" msgstr "apresentar objetos eliminados" -#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127 +#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "expirar objetos mais antigos que <hora>" @@ -8954,50 +9304,53 @@ msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos" msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" -#: builtin/pull.c:117 +#: builtin/pull.c:120 msgid "Options related to merging" -msgstr "Opções relacionadas com merge" +msgstr "Opções relativas a integração" -#: builtin/pull.c:120 +#: builtin/pull.c:123 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" -msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de merge" +msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar" -#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:105 +#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105 msgid "allow fast-forward" msgstr "permitir avanço rápido" -#: builtin/pull.c:150 +#: builtin/pull.c:153 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" -#: builtin/pull.c:164 +#: builtin/pull.c:156 +msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" +msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase" + +#: builtin/pull.c:172 msgid "Options related to fetching" msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos" -#: builtin/pull.c:186 +#: builtin/pull.c:194 msgid "number of submodules pulled in parallel" -msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" +msgstr "número de submódulos puxados em paralelo" -#: builtin/pull.c:275 +#: builtin/pull.c:283 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:359 +#: builtin/pull.c:379 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível efetuar pull com rebase: tem alterações não preparadas." +msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas." -#: builtin/pull.c:365 +#: builtin/pull.c:385 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "Além disso, o índice contém alterações pendentes para commit." +msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas." -#: builtin/pull.c:367 +#: builtin/pull.c:387 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." msgstr "" -"Não é possível efetuar pull com rebase: o índice contém alterações pendentes " -"para commit." +"Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas." -#: builtin/pull.c:443 +#: builtin/pull.c:463 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." @@ -9005,14 +9358,14 @@ msgstr "" "Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências " "que se acabaram de obter." -#: builtin/pull.c:445 +#: builtin/pull.c:465 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "" -"Não há nenhum candidato com o qual realizar merge de entre as referências " -"que se acabaram obter." +"Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se " +"acabaram obter." -#: builtin/pull.c:446 +#: builtin/pull.c:466 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -9020,64 +9373,74 @@ msgstr "" "Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n" "com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto." -#: builtin/pull.c:449 +#: builtin/pull.c:469 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" "a branch. Because this is not the default configured remote\n" "for your current branch, you must specify a branch on the command line." msgstr "" -"Solicitou pull do remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n" -"Uma vez que este não é o remoto configurado por omissão,\n" -"deve especificar um ramo na linha de comandos." +"Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n" +"Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n" +"do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos." -#: builtin/pull.c:454 +#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento." -#: builtin/pull.c:456 builtin/pull.c:471 +#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." -#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 +#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." -msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende realizar merge." +msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar." -#: builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:474 +#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes." -#: builtin/pull.c:469 +#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496 +#: git-parse-remote.sh:64 +msgid "<remote>" +msgstr "<remoto>" + +#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 +#: git-parse-remote.sh:65 +msgid "<branch>" +msgstr "<ramo>" + +#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo." -#: builtin/pull.c:478 -#, c-format +#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95 msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" -"\n" -" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" -"Se deseja definir um ramo para este ramo seguir, pode fazê-lo com:\n" -"\n" -" git branch --set-upstream-to=%s/<ramo> %s\n" +"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " +"com:" -#: builtin/pull.c:483 +#: builtin/pull.c:503 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" "from the remote, but no such ref was fetched." msgstr "" -"A configuração indica para efetuar merge com a referência '%s'\n" -"do remoto, mas esta ainda não foi obtida." +"A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n" +"do remoto, mas aquela referência não foi obtida." + +#: builtin/pull.c:864 +msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." +msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase." -#: builtin/pull.c:841 +#: builtin/pull.c:872 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" "A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao " "índice." -#: builtin/pull.c:870 +#: builtin/pull.c:900 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -9088,7 +9451,7 @@ msgstr "" "a avançar a árvore de trabalho a partir do\n" "commit %s." -#: builtin/pull.c:875 +#: builtin/pull.c:905 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -9105,11 +9468,11 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "para recuperar." -#: builtin/pull.c:890 +#: builtin/pull.c:920 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." -msgstr "Não é possível efetuar merge de múltiplos ramos numa cabeça vazia." +msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia." -#: builtin/pull.c:894 +#: builtin/pull.c:924 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos." @@ -9189,8 +9552,7 @@ msgstr "" #: builtin/push.c:183 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "" -"O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, recusando-se a publicar." +msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada." #: builtin/push.c:186 #, c-format @@ -9403,10 +9765,10 @@ msgid "" "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" -"prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" -"sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore1> [<árvore2> " -"[<árvore3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefixo>)" +" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " +"[--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> [<árvore-etc2> [<árvore-" +"etc3>]])" #: builtin/read-tree.c:110 msgid "write resulting index to <file>" @@ -9418,21 +9780,21 @@ msgstr "apenas esvaziar o índice" #: builtin/read-tree.c:115 msgid "Merging" -msgstr "A realizar merge" +msgstr "A integrar" #: builtin/read-tree.c:117 msgid "perform a merge in addition to a read" -msgstr "realizar um merge em adição a uma leitura" +msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura" #: builtin/read-tree.c:119 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "" -"realizar merge com 3 pontos se o merge ao nível dos ficheiros não for " -"necessário" +"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " +"necessária" #: builtin/read-tree.c:121 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "realizar merge com 3 ponto na presença de adições e remoções" +msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções" #: builtin/read-tree.c:123 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" @@ -9448,7 +9810,7 @@ msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice" #: builtin/read-tree.c:128 msgid "update working tree with merge result" -msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados do merge" +msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração" #: builtin/read-tree.c:130 msgid "gitignore" @@ -9460,7 +9822,7 @@ msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos" #: builtin/read-tree.c:134 msgid "don't check the working tree after merging" -msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de efetuar merge" +msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar" #: builtin/read-tree.c:135 msgid "don't update the index or the work tree" @@ -9474,6 +9836,18 @@ msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" msgid "debug unpack-trees" msgstr "depurar unpack-trees" +#: builtin/receive-pack.c:25 +msgid "git receive-pack <git-dir>" +msgstr "git receive-pack <git-dir>" + +#: builtin/receive-pack.c:1719 +msgid "quiet" +msgstr "silencioso" + +#: builtin/receive-pack.c:1733 +msgid "You must specify a directory." +msgstr "Deve especificar um diretório." + #: builtin/reflog.c:423 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" @@ -9493,8 +9867,8 @@ msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" msgstr "" -"git remote add [-t <ramo>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <nome> <url>" +"git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] " +"[--mirror=<fetch|push>] <nome> <url>" #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 msgid "git remote rename <old> <new>" @@ -9733,7 +10107,7 @@ msgstr "realiza rebase interativo sobre %s do remoto" #: builtin/remote.c:971 #, c-format msgid " merges with remote %s" -msgstr " realiza merge com %s do remoto" +msgstr " integra com %s do remoto" #: builtin/remote.c:972 msgid " and with remote" @@ -9742,7 +10116,7 @@ msgstr " e com o remoto" #: builtin/remote.c:974 #, c-format msgid "merges with remote %s" -msgstr "realiza merge com %s do remoto" +msgstr "integra com %s do remoto" #: builtin/remote.c:975 msgid " and with remote" @@ -9802,176 +10176,178 @@ msgstr "* remoto %s" msgid " Fetch URL: %s" msgstr " Obter do URL: %s" -#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1299 +#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301 msgid "(no URL)" msgstr "(nenhum URL)" -#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1159 +#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with +#. the one in " Fetch URL: %s" translation +#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " Publicar no URL: %s" -#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 +#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " Ramo HEAD: %s" -#: builtin/remote.c:1167 +#: builtin/remote.c:1169 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n" -#: builtin/remote.c:1179 +#: builtin/remote.c:1181 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " Ramo remoto:%s" msgstr[1] " Ramos remotos:%s" -#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1209 +#: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211 msgid " (status not queried)" msgstr " (estado não consultado)" -#: builtin/remote.c:1191 +#: builtin/remote.c:1193 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':" msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':" -#: builtin/remote.c:1199 +#: builtin/remote.c:1201 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'" -#: builtin/remote.c:1206 +#: builtin/remote.c:1208 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:" msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:" -#: builtin/remote.c:1227 +#: builtin/remote.c:1229 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto" -#: builtin/remote.c:1229 +#: builtin/remote.c:1231 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1244 +#: builtin/remote.c:1246 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD" -#: builtin/remote.c:1246 +#: builtin/remote.c:1248 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:" -#: builtin/remote.c:1256 +#: builtin/remote.c:1258 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "Não foi possível eliminar %s" -#: builtin/remote.c:1264 +#: builtin/remote.c:1266 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "Referência inválida: %s" -#: builtin/remote.c:1266 +#: builtin/remote.c:1268 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "Não foi possível configurar %s" -#: builtin/remote.c:1284 +#: builtin/remote.c:1286 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s ficará suspenso!" -#: builtin/remote.c:1285 +#: builtin/remote.c:1287 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s ficou suspenso!" -#: builtin/remote.c:1295 +#: builtin/remote.c:1297 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "A eliminar %s" -#: builtin/remote.c:1296 +#: builtin/remote.c:1298 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1312 +#: builtin/remote.c:1314 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [eliminaria] %s" -#: builtin/remote.c:1315 +#: builtin/remote.c:1317 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [eliminado] %s" -#: builtin/remote.c:1360 +#: builtin/remote.c:1362 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "eliminar remotos depois de obter" -#: builtin/remote.c:1423 builtin/remote.c:1477 builtin/remote.c:1545 +#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "Remoto inexistente '%s'" -#: builtin/remote.c:1439 +#: builtin/remote.c:1441 msgid "add branch" msgstr "adicionar ramo" -#: builtin/remote.c:1446 +#: builtin/remote.c:1448 msgid "no remote specified" msgstr "nenhum remoto especificado" -#: builtin/remote.c:1463 +#: builtin/remote.c:1465 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter" -#: builtin/remote.c:1465 +#: builtin/remote.c:1467 msgid "return all URLs" msgstr "retornar todos os URLs" -#: builtin/remote.c:1493 +#: builtin/remote.c:1495 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado" -#: builtin/remote.c:1519 +#: builtin/remote.c:1521 msgid "manipulate push URLs" msgstr "manipular URLs de publicação" -#: builtin/remote.c:1521 +#: builtin/remote.c:1523 msgid "add URL" msgstr "adicionar URL" -#: builtin/remote.c:1523 +#: builtin/remote.c:1525 msgid "delete URLs" msgstr "eliminar URLs" -#: builtin/remote.c:1530 +#: builtin/remote.c:1532 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete não faz sentido" -#: builtin/remote.c:1571 +#: builtin/remote.c:1573 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s" -#: builtin/remote.c:1579 +#: builtin/remote.c:1581 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "URL não encontrado: %s" -#: builtin/remote.c:1581 +#: builtin/remote.c:1583 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação" -#: builtin/remote.c:1595 +#: builtin/remote.c:1597 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando" @@ -10087,7 +10463,7 @@ msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" #: builtin/replace.c:357 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "mergetag malformada no commit '%s' " +msgstr "mergetag malformada no commit '%s'" #: builtin/replace.c:368 #, c-format @@ -10105,12 +10481,12 @@ msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg." #: builtin/replace.c:402 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" -msgstr "a assinatura será removida do commit substituto!" +msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!" #: builtin/replace.c:408 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" -msgstr "não foi possível escrever o commit substituto de: '%s'" +msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'" #: builtin/replace.c:432 msgid "list replace refs" @@ -10157,11 +10533,11 @@ msgstr "" #: builtin/reset.c:27 msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." -msgstr "git reset [-q] <árvore> [--] <caminhos>..." +msgstr "git reset [-q] <árvore-etc> [--] <caminhos>..." #: builtin/reset.c:28 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" -msgstr "git reset --patch [<árvore>] [--] [<caminhos>...]" +msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]" #: builtin/reset.c:34 msgid "mixed" @@ -10204,7 +10580,7 @@ msgstr "HEAD está agora em %s" #: builtin/reset.c:183 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." -msgstr "Não é possível repor de modo %s durante um merge." +msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração." #: builtin/reset.c:276 msgid "be quiet, only report errors" @@ -10286,7 +10662,7 @@ msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]" #: builtin/rev-parse.c:363 msgid "keep the `--` passed as an arg" -msgstr "Conservar '--' passado como argumento" +msgstr "conservar '--' passado como argumento" #: builtin/rev-parse.c:365 msgid "stop parsing after the first non-option argument" @@ -10313,7 +10689,7 @@ msgstr "" #: builtin/revert.c:22 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [<opções>] <commit-ish>..." +msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..." #: builtin/revert.c:23 msgid "git revert <subcommand>" @@ -10321,7 +10697,7 @@ msgstr "git revert <subcommando>" #: builtin/revert.c:28 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-ish>..." +msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..." #: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick <subcommand>" @@ -10346,7 +10722,7 @@ msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick" #: builtin/revert.c:83 msgid "don't automatically commit" -msgstr "não efetuar commit automaticamente" +msgstr "não submeter automaticamente" #: builtin/revert.c:84 msgid "edit the commit message" @@ -10358,7 +10734,7 @@ msgstr "número de pai" #: builtin/revert.c:89 msgid "merge strategy" -msgstr "estratégia de merge" +msgstr "estratégia de integração" #: builtin/revert.c:90 msgid "option" @@ -10366,7 +10742,7 @@ msgstr "opção" #: builtin/revert.c:91 msgid "option for merge strategy" -msgstr "opção de estratégia de merge" +msgstr "opção de estratégia de integração" #: builtin/revert.c:104 msgid "append commit name" @@ -10420,7 +10796,7 @@ msgid "" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" "\n" -"(use 'rm -rf' se quer mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" +"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" #: builtin/rm.c:230 msgid "" @@ -10484,12 +10860,6 @@ msgstr "permitir remoção recursiva" msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência" -#: builtin/rm.c:317 -msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para " -"prosseguir" - #: builtin/rm.c:335 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" @@ -10531,8 +10901,7 @@ msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" #: builtin/shortlog.c:13 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" -msgstr "" -"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" +msgstr "git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" #: builtin/shortlog.c:242 msgid "sort output according to the number of commits per author" @@ -10572,11 +10941,11 @@ msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]" #: builtin/show-branch.c:640 msgid "show remote-tracking and local branches" -msgstr "mostrar os ramos remotos seguidos e os ramos locais" +msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais" #: builtin/show-branch.c:642 msgid "show remote-tracking branches" -msgstr "mostrar os ramos remotos seguidos" +msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" #: builtin/show-branch.c:644 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" @@ -10604,7 +10973,7 @@ msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto" #: builtin/show-branch.c:655 msgid "show possible merge bases" -msgstr "mostrar possíveis bases de merge" +msgstr "mostrar possíveis bases de integração" #: builtin/show-branch.c:657 msgid "show refs unreachable from any other ref" @@ -10620,7 +10989,7 @@ msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" #: builtin/show-branch.c:664 msgid "show merges reachable from only one tip" -msgstr "mostrar merges alcançáveis a partir duma única ponta" +msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta" #: builtin/show-branch.c:666 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" @@ -10640,8 +11009,8 @@ msgid "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | " +"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]" #: builtin/show-ref.c:11 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" @@ -10698,84 +11067,183 @@ msgstr "" msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço" -#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161 +#: builtin/submodule--helper.c:24 +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "Referência inexistente: %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:31 +#, c-format +msgid "Expecting a full ref name, got %s" +msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:71 +#, c-format +msgid "cannot strip one component off url '%s'" +msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405 +#: builtin/submodule--helper.c:486 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos" -#: builtin/submodule--helper.c:78 +#: builtin/submodule--helper.c:283 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:108 +#: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340 +#, c-format +msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" +msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules" + +#: builtin/submodule--helper.c:366 +#, c-format +msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:370 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" +msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:380 +#, c-format +msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" +msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:387 +#, c-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" +msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:406 +msgid "Suppress output for initializing a submodule" +msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" + +#: builtin/submodule--helper.c:411 +msgid "git submodule--helper init [<path>]" +msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:432 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <caminho>" -#: builtin/submodule--helper.c:114 +#: builtin/submodule--helper.c:438 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "" "nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:164 +#: builtin/submodule--helper.c:489 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado" -#: builtin/submodule--helper.c:167 +#: builtin/submodule--helper.c:492 msgid "name of the new submodule" msgstr "nome do novo submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:170 +#: builtin/submodule--helper.c:495 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url donde clonar o submódulos" -#: builtin/submodule--helper.c:176 +#: builtin/submodule--helper.c:501 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profundidade de clones rasos" -#: builtin/submodule--helper.c:182 +#: builtin/submodule--helper.c:507 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " -"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]" +"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference " -"<repositório>] [--name <nome>] [--url <url>][--depth <profundidade>] [--] " -"[<caminho>...]" +"<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>" -#: builtin/submodule--helper.c:196 builtin/submodule--helper.c:202 -#: builtin/submodule--helper.c:210 +#: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:198 +#: builtin/submodule--helper.c:534 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho do submódulo '%s'" +msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:221 +#: builtin/submodule--helper.c:550 #, c-format msgid "cannot open file '%s'" msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:226 +#: builtin/submodule--helper.c:555 #, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s" -#: builtin/submodule--helper.c:241 +#: builtin/submodule--helper.c:562 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" -msgstr "não foi possível obter o o diretório do submódulo de '%s'" +msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:609 +#, c-format +msgid "Submodule path '%s' not initialized" +msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado" + +#: builtin/submodule--helper.c:613 +msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "Pretendia usar 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:267 -msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" +#: builtin/submodule--helper.c:639 +#, c-format +msgid "Skipping unmerged submodule %s" +msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado" + +#: builtin/submodule--helper.c:660 +#, c-format +msgid "Skipping submodule '%s'" +msgstr "A ignorar submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:768 +msgid "path into the working tree" +msgstr "caminho para a árvore de trabalho" + +#: builtin/submodule--helper.c:771 +msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "" -"fatal: o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando" +"caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos " +"aninhados" + +#: builtin/submodule--helper.c:775 +msgid "rebase, merge, checkout or none" +msgstr "rebase, merge, checkout ou none" + +#: builtin/submodule--helper.c:779 +msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" + +#: builtin/submodule--helper.c:782 +msgid "parallel jobs" +msgstr "trabalhos em paralelo" + +#: builtin/submodule--helper.c:783 +msgid "don't print cloning progress" +msgstr "não imprimir progresso da clonagem" + +#: builtin/submodule--helper.c:788 +msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:274 +#: builtin/submodule--helper.c:798 +msgid "bad value for update parameter" +msgstr "valor incorreto no parâmetro update" + +#: builtin/submodule--helper.c:855 +msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" +msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando" + +#: builtin/submodule--helper.c:862 #, c-format -msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "fatal: '%s' não é um subcomando de submodule--helper válido" +msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" +msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper" #: builtin/symbolic-ref.c:7 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" @@ -10830,27 +11298,22 @@ msgstr "" msgid "git tag -v <tagname>..." msgstr "git tag -v <nome-da-tag>..." -#: builtin/tag.c:80 +#: builtin/tag.c:81 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..." -#: builtin/tag.c:85 +#: builtin/tag.c:86 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "tag '%s' não encontrada." -#: builtin/tag.c:100 +#: builtin/tag.c:101 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n" -#: builtin/tag.c:112 -#, c-format -msgid "could not verify the tag '%s'" -msgstr "não foi possível validar a tag '%s'" - -#: builtin/tag.c:122 +#: builtin/tag.c:117 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10863,7 +11326,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" -#: builtin/tag.c:126 +#: builtin/tag.c:121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10960,11 +11423,11 @@ msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit" #: builtin/tag.c:364 msgid "print only tags that are merged" -msgstr "imprimir apenas as tags que foram incorporadas" +msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas" #: builtin/tag.c:365 msgid "print only tags that are not merged" -msgstr "imprimir apenas as tags que não foram incorporadas" +msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas" #: builtin/tag.c:370 msgid "print only tags of the object" @@ -10994,21 +11457,21 @@ msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas com -l" msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "só é permitido um opção -F ou -m." -#: builtin/tag.c:453 +#: builtin/tag.c:452 msgid "too many params" msgstr "demasiado parâmetros" -#: builtin/tag.c:459 +#: builtin/tag.c:458 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' não é um nome de tag válido." -#: builtin/tag.c:464 +#: builtin/tag.c:463 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "a tag '%s' já existe" -#: builtin/tag.c:489 +#: builtin/tag.c:491 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n" @@ -11025,7 +11488,7 @@ msgstr "falha ao criar o diretório %s" #: builtin/update-index.c:85 #, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "falha ao efetuar stat de %s" +msgstr "falha ao invocar stat de %s" #: builtin/update-index.c:95 #, c-format @@ -11040,7 +11503,7 @@ msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s" #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" -msgstr "falha ao criar o diretório %s" +msgstr "falha ao eliminar o diretório %s" #: builtin/update-index.c:133 #, c-format @@ -11109,7 +11572,7 @@ msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho" #: builtin/update-index.c:942 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" -msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não incorporadas" +msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas" #: builtin/update-index.c:945 msgid "refresh stat information" @@ -11272,7 +11735,7 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgid "print commit contents" msgstr "imprimir conteúdo do commit" -#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84 +#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 msgid "print raw gpg status output" msgstr "imprimir informação do gpg em bruto" @@ -11292,7 +11755,7 @@ msgstr "mostrar apenas estatísticas" msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." -#: builtin/verify-tag.c:83 +#: builtin/verify-tag.c:34 msgid "print tag contents" msgstr "imprimir conteúdo da tag" @@ -11308,71 +11771,75 @@ msgstr "git worktree prune [<opções>]" msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<opções>]" -#: builtin/worktree.c:39 +#: builtin/worktree.c:40 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido" -#: builtin/worktree.c:45 +#: builtin/worktree.c:46 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe" -#: builtin/worktree.c:50 +#: builtin/worktree.c:51 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)" -#: builtin/worktree.c:61 +#: builtin/worktree.c:62 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido" -#: builtin/worktree.c:77 +#: builtin/worktree.c:78 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "" "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização " "inexistente" -#: builtin/worktree.c:112 +#: builtin/worktree.c:113 #, c-format -msgid "failed to remove: %s" -msgstr "falha ao remover: %s" +msgid "failed to remove '%s'" +msgstr "falha ao remover '%s'" -#: builtin/worktree.c:201 +#: builtin/worktree.c:202 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' já existe" -#: builtin/worktree.c:233 +#: builtin/worktree.c:234 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'" -#: builtin/worktree.c:269 +#: builtin/worktree.c:270 #, c-format msgid "Preparing %s (identifier %s)" msgstr "A preparar %s (identificador %s)" -#: builtin/worktree.c:317 +#: builtin/worktree.c:322 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "" "extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho" -#: builtin/worktree.c:319 +#: builtin/worktree.c:324 msgid "create a new branch" msgstr "criar um novo ramo" -#: builtin/worktree.c:321 +#: builtin/worktree.c:326 msgid "create or reset a branch" msgstr "criar ou repor um ramo" -#: builtin/worktree.c:322 +#: builtin/worktree.c:327 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "destacar HEAD no commit indicado" -#: builtin/worktree.c:329 +#: builtin/worktree.c:328 +msgid "populate the new working tree" +msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" + +#: builtin/worktree.c:336 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" @@ -11392,7 +11859,7 @@ msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>" msgid "only useful for debugging" msgstr "apenas útil para depuração" -#: credential-cache--daemon.c:262 +#: credential-cache--daemon.c:271 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr" @@ -11406,9 +11873,9 @@ msgstr "" "guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n" "para ler sobre um subcomando ou conceito específico." -#: http.c:321 +#: http.c:322 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "" +msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" #: common-cmds.h:9 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" @@ -11473,7 +11940,7 @@ msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente" #: common-cmds.h:27 msgid "Show commit logs" -msgstr "Mostrado logs de commits" +msgstr "Mostrar histórico de commits" #: common-cmds.h:28 msgid "Join two or more development histories together" @@ -11535,7 +12002,7 @@ msgstr "ser mais silencioso" msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s" -#: rerere.h:38 +#: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "" "atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível" @@ -11569,12 +12036,11 @@ msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD" #, sh-format msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." -msgstr "" -"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." +msgstr "Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." #: git-bisect.sh:178 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "não é possível bisseccionar numa árvore \"cg-seek'ed\"" +msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\"" #: git-bisect.sh:182 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" @@ -11607,7 +12073,7 @@ msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." #: git-bisect.sh:322 #, sh-format msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." -msgstr "Aviso: a bisseccionar só com um commit $TERM_BAD." +msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input @@ -11638,7 +12104,7 @@ msgstr "" #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 msgid "We are not bisecting." -msgstr "Não estamos a bisseccionar." +msgstr "Não se está a bissetar." #: git-bisect.sh:421 #, sh-format @@ -11678,12 +12144,12 @@ msgid "" "bisect run failed:\n" "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" msgstr "" -"falha bisseccionar:\n" +"falha ao bissetar:\n" "código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128" #: git-bisect.sh:525 msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "não é possível continuar a bisseccionar" +msgstr "não é possível continuar a bissetar" #: git-bisect.sh:531 #, sh-format @@ -11691,7 +12157,7 @@ msgid "" "bisect run failed:\n" "'bisect_state $state' exited with error code $res" msgstr "" -"falha ao bisseccionar:\n" +"falha ao bissetar:\n" "'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res" #: git-bisect.sh:538 @@ -11721,7 +12187,7 @@ msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'" #, sh-format msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." msgstr "" -"Comando inválido: bissecção em curso usando os termo $TERM_BAD/$TERM_GOOD." +"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD." #: git-bisect.sh:636 msgid "no terms defined" @@ -11748,63 +12214,59 @@ msgstr "" "Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --" "abort\"." -#: git-rebase.sh:165 +#: git-rebase.sh:168 msgid "Applied autostash." -msgstr "Autostash aplicado." +msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." -#: git-rebase.sh:168 +#: git-rebase.sh:171 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1" -#: git-rebase.sh:169 +#: git-rebase.sh:172 msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" -"Surgiram conflitos ao aplicar autostash.\n" -"As suas alterações estão guardadas no stash.\n" +"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" +"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" -#: git-rebase.sh:208 +#: git-rebase.sh:211 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." -#: git-rebase.sh:213 +#: git-rebase.sh:216 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase." -#: git-rebase.sh:354 -msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" -msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive" - -#: git-rebase.sh:359 +#: git-rebase.sh:357 msgid "No rebase in progress?" msgstr "Rebase não está em curso?" -#: git-rebase.sh:370 +#: git-rebase.sh:368 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." -#: git-rebase.sh:377 +#: git-rebase.sh:375 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "Não é possível ler HEAD" -#: git-rebase.sh:380 +#: git-rebase.sh:378 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" -"Deve editar todos os conflitos do merge e\n" -"marcá-los como resolvidos usando git add" +"Deve editar todos os conflitos da integração\n" +"e marcá-los como resolvidos usando git add" -#: git-rebase.sh:398 +#: git-rebase.sh:396 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" -#: git-rebase.sh:417 +#: git-rebase.sh:415 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -11825,65 +12287,65 @@ msgstr "" "e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n" "ainda ter algo importante nesse sítio." -#: git-rebase.sh:468 +#: git-rebase.sh:466 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" msgstr "$upstream_name a montante inválido" -#: git-rebase.sh:492 +#: git-rebase.sh:490 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de merge" +msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração" -#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499 +#: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" -msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de merge" +msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração" -#: git-rebase.sh:504 +#: git-rebase.sh:502 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name" -#: git-rebase.sh:527 +#: git-rebase.sh:525 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name" -#: git-rebase.sh:560 +#: git-rebase.sh:558 msgid "Cannot autostash" -msgstr "Não é possível efetuar autostash" +msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)" -#: git-rebase.sh:565 +#: git-rebase.sh:563 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" -msgstr "Autostash criado: $stash_abbrev" +msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:569 +#: git-rebase.sh:567 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Faça commit ou stash delas." +msgstr "Submeta ou empilhe-as (stash)." -#: git-rebase.sh:589 +#: git-rebase.sh:587 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado." -#: git-rebase.sh:593 +#: git-rebase.sh:591 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." -#: git-rebase.sh:604 +#: git-rebase.sh:602 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "Alterações de $mb para $onto:" -#: git-rebase.sh:613 +#: git-rebase.sh:611 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "" "Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo desta..." -#: git-rebase.sh:623 +#: git-rebase.sh:621 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name." @@ -11946,7 +12408,7 @@ msgstr "Não há alterações locais para guardar" #: git-stash.sh:264 msgid "Cannot initialize stash" -msgstr "Não é possível inicializar o stash" +msgstr "Não é possível inicializar a pilha" #: git-stash.sh:268 msgid "Cannot save the current status" @@ -11963,7 +12425,7 @@ msgstr "opção desconhecido: $opt" #: git-stash.sh:415 msgid "No stash found." -msgstr "Nenhum stash encontrado." +msgstr "Nenhuma pilha encontrada." #: git-stash.sh:422 #, sh-format @@ -11978,12 +12440,12 @@ msgstr "$reference não é uma referência válida" #: git-stash.sh:456 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' não é um commit do tipo stash" +msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha" #: git-stash.sh:467 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" -msgstr "'$args' não é uma referência de stash" +msgstr "'$args' não é uma referência de pilha" #: git-stash.sh:475 msgid "unable to refresh index" @@ -11991,7 +12453,7 @@ msgstr "não foi possível refrescar o índice" #: git-stash.sh:479 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "Não é possível aplicar um stash durante um merge" +msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração" #: git-stash.sh:487 msgid "Conflicts in index. Try without --index." @@ -12003,7 +12465,7 @@ msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice" #: git-stash.sh:523 msgid "Cannot unstage modified files" -msgstr "Não é possível retirar os ficheiros modificado do índice" +msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado" #: git-stash.sh:538 msgid "Index was not unstashed." @@ -12017,7 +12479,7 @@ msgstr "A descartar ${REV} ($s)" #: git-stash.sh:562 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" -msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento do stash" +msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha" #: git-stash.sh:570 msgid "No branch name specified" @@ -12027,28 +12489,23 @@ msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:104 -#, sh-format -msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" -msgstr "não é possível tirar um componente do URL '$remoteurl'" - -#: git-submodule.sh:281 +#: git-submodule.sh:219 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "" "Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " "trabalho" -#: git-submodule.sh:291 +#: git-submodule.sh:229 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../" -#: git-submodule.sh:308 +#: git-submodule.sh:246 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' já existe no índice" -#: git-submodule.sh:312 +#: git-submodule.sh:250 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -12059,255 +12516,280 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "Use -f se pretende mesmo adicioná-lo." -#: git-submodule.sh:330 +#: git-submodule.sh:268 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice" -#: git-submodule.sh:332 +#: git-submodule.sh:270 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido" -#: git-submodule.sh:340 +#: git-submodule.sh:278 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "" "Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:" -#: git-submodule.sh:342 +#: git-submodule.sh:280 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" msgstr "" "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de" -#: git-submodule.sh:344 +#: git-submodule.sh:282 #, sh-format msgid "" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" msgstr "" "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório correto" -#: git-submodule.sh:345 +#: git-submodule.sh:283 #, sh-format msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." msgstr "" -"ou não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a opção " -"'--name'." +"ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a " +"opção '--name'." -#: git-submodule.sh:347 +#: git-submodule.sh:285 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'." -#: git-submodule.sh:359 +#: git-submodule.sh:297 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:364 +#: git-submodule.sh:302 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:373 +#: git-submodule.sh:311 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:417 +#: git-submodule.sh:355 #, sh-format -msgid "Entering '$prefix$displaypath'" -msgstr "A entrar em '$prefix$displaypath'" +msgid "Entering '$displaypath'" +msgstr "A entrar em '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:437 +#: git-submodule.sh:375 #, sh-format -msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." +msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "" -"Interrompido em '$prefix$displaypath'; o script retornou um valor diferente " -"de zero." - -#: git-submodule.sh:483 -#, sh-format -msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" -msgstr "Nenhum URL encontrado no submódulo '$displaypath' em .gitmodules" - -#: git-submodule.sh:492 -#, sh-format -msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" -msgstr "Falha ao registar o URL do submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:494 -#, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" -msgstr "Submódulo '$name' ($url) registado em '$displaypath'" +"Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de zero." -#: git-submodule.sh:511 +#: git-submodule.sh:448 #, sh-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do submódulo em '$displaypath'" +msgid "pathspec and --all are incompatible" +msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis" -#: git-submodule.sh:549 +#: git-submodule.sh:453 #, sh-format -msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "Use '.' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos" +msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "" +"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos" -#: git-submodule.sh:566 +#: git-submodule.sh:470 #, sh-format msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" msgstr "" -"A árvore de trabalho do submódulo em '$displaypath' contém um diretório .git" +"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git" -#: git-submodule.sh:567 +#: git-submodule.sh:471 #, sh-format msgid "" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" -#: git-submodule.sh:573 +#: git-submodule.sh:477 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " "discard them" msgstr "" -"A árvore de trabalho do submódulo em '$displaypath' contém alterações " -"locais; use '-f' para as descartar" +"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; " +"use '-f' para as descartar" -#: git-submodule.sh:576 +#: git-submodule.sh:480 #, sh-format msgid "Cleared directory '$displaypath'" msgstr "Diretório '$displaypath' limpo" -#: git-submodule.sh:577 +#: git-submodule.sh:481 #, sh-format msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" msgstr "" -"Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo em '$displaypath'" +"Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:580 +#: git-submodule.sh:484 #, sh-format msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:589 +#: git-submodule.sh:493 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" msgstr "" "O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:723 -#, sh-format -msgid "" -"Submodule path '$displaypath' not initialized\n" -"Maybe you want to use 'update --init'?" -msgstr "" -"Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n" -"Talvez queira usar 'update --init'?" - -#: git-submodule.sh:736 +#: git-submodule.sh:635 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "" -"Não foi possível encontrar a revisão atual no submódulo em '$displaypath'" +"Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo " +"'$displaypath'" -#: git-submodule.sh:745 +#: git-submodule.sh:644 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Não foi possível obter no submódulo '$sm_path'" +msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:768 +#: git-submodule.sh:667 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Não é possível obter no submódulo '$displaypath'" +msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:788 +#: git-submodule.sh:680 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Não foi possível extrair '$sha1' no submódulo em '$displaypath'" +msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:789 +#: git-submodule.sh:681 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" -msgstr "Submódulo em '$displaypath': '$sha1' extraído" +msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído" -#: git-submodule.sh:793 +#: git-submodule.sh:685 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "" -"Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no submódulo em '$displaypath'" +"Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo " +"'$displaypath'" -#: git-submodule.sh:794 +#: git-submodule.sh:686 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" -msgstr "Submódulo em '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'" +msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'" -#: git-submodule.sh:799 +#: git-submodule.sh:691 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Não é possível efetuar merge de '$sha1' no submódulo em '$displaypath'" +msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:800 +#: git-submodule.sh:692 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" -msgstr "Submódulo em '$displaypath': merge em '$sha1' concluído" +msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'" -#: git-submodule.sh:805 +#: git-submodule.sh:697 #, sh-format -msgid "" -"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "Falha ao executar '$command $sha1' no submódulo em '$prefix$sm_path'" +msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:806 +#: git-submodule.sh:698 #, sh-format -msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" -msgstr "Submódulo em '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" +msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" +msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:836 +#: git-submodule.sh:729 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" -msgstr "Falha ao percorrer o submódulo em '$displaypath'" +msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:944 +#: git-submodule.sh:837 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files" -#: git-submodule.sh:996 +#: git-submodule.sh:889 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "modo inesperado $mod_dst" -#: git-submodule.sh:1016 +#: git-submodule.sh:909 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src" -#: git-submodule.sh:1019 +#: git-submodule.sh:912 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1022 +#: git-submodule.sh:915 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1047 +#: git-submodule.sh:940 msgid "blob" msgstr "blob" -#: git-submodule.sh:1165 +#: git-submodule.sh:1059 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o submódulo em '$sm_path'" +msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:1229 +#: git-submodule.sh:1123 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" -msgstr "A sincronizar o URL do submódulo em '$displaypath'" +msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'" + +#: git-parse-remote.sh:89 +#, sh-format +msgid "See git-${cmd}(1) for details." +msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes." + +#~ msgid "'%s': %s" +#~ msgstr "'%s': %s" + +#~ msgid "unable to access '%s': %s" +#~ msgstr "não é possível aceder a '%s': %s" + +#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s" +#~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura: %s" + +#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita: %s" + +#~ msgid " git branch -d %s\n" +#~ msgstr " git branch -d %s\n" + +#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" +#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" + +#~ msgid "cannot open %s: %s\n" +#~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" + +#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +#~ msgstr "" +#~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para " +#~ "prosseguir" + +#~ msgid "could not verify the tag '%s'" +#~ msgstr "não foi possível validar a tag '%s'" + +#~ msgid "failed to remove: %s" +#~ msgstr "falha ao remover: %s" + +#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" +#~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive" + +#~ msgid "" +#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" +#~ "Maybe you want to use 'update --init'?" +#~ msgstr "" +#~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n" +#~ "Talvez queira usar 'update --init'?" #~ msgid "unable to parse format" #~ msgstr "não foi possível analisar o formato" @@ -12354,8 +12836,8 @@ msgstr "A sincronizar o URL do submódulo em '$displaypath'" #~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n" #~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n" #~ "\n" -#~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo " -#~ "'simple',\n" +#~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo 'simple'," +#~ "\n" #~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n" #~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n" #~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais " @@ -12369,9 +12851,6 @@ msgstr "A sincronizar o URL do submódulo em '$displaypath'" #~ msgid "Could not append '%s'" #~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'" -#~ msgid "Could not set '%s'" -#~ msgstr "Não foi possível definir '%s'" - #~ msgid "Missing author: %s" #~ msgstr "Autor em falta: %s" |