diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6298 |
1 files changed, 3366 insertions, 2932 deletions
@@ -53,13 +53,13 @@ # Nie podoba się? Bardzo chętnie zobaczę lepsze tłumaczenie. # # m4sk1n, m4sk1n@vivaldi.net, 2017. -# Arusekk <arek_koz@o2.pl>, 2020. +# Arusekk <arek_koz@o2.pl>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-23 23:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 22:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-27 17:10+0100\n" "Last-Translator: Arusekk <arek_koz@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" @@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10" " || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" #: add-interactive.c:376 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Hę (%s)?" -#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 -#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 -#: builtin/rebase.c:1955 +#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292 +#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538 +#: builtin/rebase.c:1963 msgid "could not read index" msgstr "nie można odczytać indeksu" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Aktualizacja" msgid "could not stage '%s'" msgstr "nie można przygotować „%s”" -#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486 msgid "could not write index" msgstr "nie można zapisać indeksu" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "nieprzygotowane" #: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257 #: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Wyjście z powodu nierozwiązanego konfliktu." -#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 +#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Nie zwieńczono scalania (MERGE_HEAD istnieje)." @@ -1155,7 +1155,8 @@ msgstr "łatanie nie powiodło się: %s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "nie można wybrać %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 pack-revindex.c:213 +#: setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "nie można odczytać %s" @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "nie można utworzyć wspierającego składu dla nowo utworzonego pliku % msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "nie można dodać %s do pamięci podręcznej" -#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524 +#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "nie można pisać do „%s”" @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr[2] "Stosowanie łatki %%s z %d odrzuceniami..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "ucinanie nazwy pliku .rej do %.*s.rej" -#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 +#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" @@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr[0] "Zastosowano %d wiersz po naprawieniu błędów białych znaków." msgstr[1] "Zastosowano %d wiersze po naprawieniu błędów białych znaków." msgstr[2] "Zastosowano %d wierszy po naprawieniu błędów białych znaków." -#: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Nie można zapisać nowego pliku indeksu" @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "spróbuj trójstronnego scalania, jeśli łatka się nie stosuje" msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "zbuduj tymczasowy indeks oparty o wbudowane informacje indeksu" -#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "ścieżki są rozdzielone znakiem NUL" @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "zapewnij przynajmniej <n> wierszy dopasowanego kontekstu" #: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 +#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352 msgid "action" msgstr "działanie" @@ -1516,9 +1517,9 @@ msgstr "zostaw odrzucone skrawki w odpowiednich plikach *.rej" msgid "allow overlapping hunks" msgstr "zezwól, by skrawki na siebie nachodziły" -#: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757 +#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "więcej komunikatów" @@ -1607,14 +1608,14 @@ msgstr "git archive --remote <repozytorium> [--exec <polecenie>] --list" msgid "cannot read %s" msgstr "nie można odczytać %s" -#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 -#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1138 +#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894 +#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 +#: builtin/merge.c:1139 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "nie można odczytać „%s”" -#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 +#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "ścieżka „%s” nie pasuje do żadnych plików" @@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "fmt" msgid "archive format" msgstr "format archiwum" -#: archive.c:556 builtin/log.c:1765 +#: archive.c:556 builtin/log.c:1764 msgid "prefix" msgstr "prefiks" @@ -1664,11 +1665,11 @@ msgstr "prefiks" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "dodaj prefiks przed każdą ścieżką w archiwum" -#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 -#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 +#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 -#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 -#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 +#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "plik" @@ -1833,12 +1834,12 @@ msgstr "Przeszukiwanie: podstawa scalenia musi być sprawdzona\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "potrzebna jest rewizja %s" -#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "nie można utworzyć pliku „%s”" -#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 +#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "nie można odczytać pliku „%s”" @@ -1856,10 +1857,10 @@ msgstr "%s był jednocześnie %s i %s\n" #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" +"Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" "Nie znaleziono sprawdzalnego zapisu.\n" -"Może zaczęto ze złymi parametrami ścieżek?\n" +"Może zaczęto ze złymi argumentami ścieżek?\n" #: bisect.c:1095 #, c-format @@ -1892,11 +1893,11 @@ msgstr "--contents i nazwa obiektu ostatniego zapisu wykluczają się" msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse i --first-parent razem wymagają podanego ostatniego zapisu" -#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 -#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 -#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 -#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:267 +#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2202 remote.c:2041 sequencer.c:2146 +#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411 +#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335 +#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410 +#: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "nie udało się przygotować przejścia rewizji" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "„%s” nie wygląda jak plik wiązki v2 ani v3" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "nierozpoznany nagłówek: %s%s (%d)" -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 +#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184 #: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "could not open '%s'" @@ -2128,40 +2129,36 @@ msgstr "Nie można uruchomić pack-objects" msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects padł" -#: bundle.c:379 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list padło" - -#: bundle.c:428 +#: bundle.c:386 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "referencja „%s” jest wyłączona przez opcje listy rewizji" -#: bundle.c:498 +#: bundle.c:490 #, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "nieobsługiwana wersja wiązki %d" -#: bundle.c:500 +#: bundle.c:492 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "nie można zapisać wersji wiązki %d z algorytmem %s" -#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 +#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "nierozpoznany argument: %s" -#: bundle.c:530 +#: bundle.c:539 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "Odmawiam utworzenia pustej wiązki." -#: bundle.c:540 +#: bundle.c:549 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "nie można utworzyć „%s”" -#: bundle.c:565 +#: bundle.c:574 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack padł" @@ -2170,106 +2167,126 @@ msgstr "index-pack padł" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "nieprawidłowa wartość koloru: %.*s" -#: commit-graph.c:188 midx.c:47 +#: commit-graph.c:198 midx.c:47 msgid "invalid hash version" msgstr "nieprawidłowa wersja skrótu" -#: commit-graph.c:246 +#: commit-graph.c:219 +msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph" +msgstr "repozytorium zawiera obiekty zamienne; pomijanie grafu zapisów" + +#: commit-graph.c:228 +msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph" +msgstr "repozytorium zawiera (przestarzałe) szczepki; pomijanie grafu zapisów" + +#: commit-graph.c:233 +msgid "repository is shallow; skipping commit-graph" +msgstr "źródłowe repozytorium jest płytkie, pomijanie grafu zapisów" + +#: commit-graph.c:264 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "plik grafu zapisów jest za mały" -#: commit-graph.c:311 +#: commit-graph.c:329 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "podpis grafu zapisów %X nie zgadza się z podpisem %X" -#: commit-graph.c:318 +#: commit-graph.c:336 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "wersja grafu zapisów %X nie zgadza się z wersją %X" -#: commit-graph.c:325 +#: commit-graph.c:343 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "wersja skrótu grafu zapisów %X nie zgadza się z wersją %X" -#: commit-graph.c:342 +#: commit-graph.c:360 #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "plik grafu zapisów jest za mały, żeby przechować %u kawałków" -#: commit-graph.c:361 +#: commit-graph.c:379 #, c-format msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" msgstr "nieprawidłowe przesunięcie kawałka grafu zapisów %08x%08x" -#: commit-graph.c:433 +#: commit-graph.c:465 #, c-format msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" msgstr "identyfikator kawałka grafu zapisów %08x pojawia się wiele razy" -#: commit-graph.c:499 +#: commit-graph.c:531 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "graf zapisów nie ma podstawowego kawałka grafów" -#: commit-graph.c:509 +#: commit-graph.c:541 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "łańcuch grafu zapisów się nie zgadza" -#: commit-graph.c:557 +#: commit-graph.c:589 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "nieprawidłowy łańcuch grafu zapisów: wiersz „%s” nie jest skrótem" -#: commit-graph.c:581 +#: commit-graph.c:613 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "nie znaleziono wszystkich plików grafu zapisów" -#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 +#: commit-graph.c:794 commit-graph.c:831 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" "nieprawidłowa pozycja zapisu. Graf zapisów jest prawdopodobnie uszkodzony" -#: commit-graph.c:742 +#: commit-graph.c:815 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "nie znaleziono zapisu %s" -#: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292 +#: commit-graph.c:848 +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "graf zapisów wymaga danych przepełnionych pokoleń, ale ich nie ma" + +#: commit-graph.c:1121 builtin/am.c:1292 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "nie można przeanalizować zapisu %s" -#: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864 +#: commit-graph.c:1378 builtin/pack-objects.c:2872 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "nie można uzyskać rodzaju obiektu %s" -#: commit-graph.c:1283 +#: commit-graph.c:1409 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "Ładowanie znanych zapisów w graf zapisów" -#: commit-graph.c:1300 +#: commit-graph.c:1426 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "Rozwijanie osiągalnych zapisów w grafie zapisów" -#: commit-graph.c:1320 +#: commit-graph.c:1446 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "Czyszczenie znamion zapisów w grafie zapisów" -#: commit-graph.c:1339 +#: commit-graph.c:1465 +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "Obliczanie topologicznych poziomów grafu zapisów" + +#: commit-graph.c:1518 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "Obliczanie numerów pokoleń grafu zapisów" -#: commit-graph.c:1406 +#: commit-graph.c:1599 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "Obliczanie filtrów Blooma zmienionych ścieżek zapisu" -#: commit-graph.c:1483 +#: commit-graph.c:1676 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "Zbieranie wspominanych zapisów" -#: commit-graph.c:1508 +#: commit-graph.c:1701 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" @@ -2277,44 +2294,44 @@ msgstr[0] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczce" msgstr[1] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczkach" msgstr[2] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczkach" -#: commit-graph.c:1521 +#: commit-graph.c:1714 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "błąd przy dodawaniu paczki %s" -#: commit-graph.c:1525 +#: commit-graph.c:1718 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "błąd otwierania indeksu dla %s" -#: commit-graph.c:1562 +#: commit-graph.c:1755 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów wśród spakowanych obiektów" -#: commit-graph.c:1580 +#: commit-graph.c:1773 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "Znajdywanie dodatkowych krawędzi w grafie zapisów" -#: commit-graph.c:1628 +#: commit-graph.c:1821 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" "nie można zapisać prawidłowej liczby podstawowych identyfikatorów grafu" -#: commit-graph.c:1670 midx.c:819 +#: commit-graph.c:1863 midx.c:819 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "nie można utworzyć wiodących katalogów %s" -#: commit-graph.c:1683 +#: commit-graph.c:1876 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "nie można utworzyć tymczasowej warstwy grafu" -#: commit-graph.c:1688 +#: commit-graph.c:1881 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "nie można dostroić współdzielonych uprawnień „%s”" -#: commit-graph.c:1758 +#: commit-graph.c:1966 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" @@ -2322,86 +2339,86 @@ msgstr[0] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegu" msgstr[1] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegach" msgstr[2] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegach" -#: commit-graph.c:1803 +#: commit-graph.c:2011 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "nie można otworzyć pliku łańcucha grafu zapisów" -#: commit-graph.c:1819 +#: commit-graph.c:2027 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "nie można zmienić nazwy podstawowego pliku grafu zapisów" -#: commit-graph.c:1839 +#: commit-graph.c:2047 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "nie można zmienić nazwy tymczasowego pliku grafu zapisów" -#: commit-graph.c:1965 +#: commit-graph.c:2180 msgid "Scanning merged commits" msgstr "Skanowanie scalonych zapisów" -#: commit-graph.c:2009 +#: commit-graph.c:2224 msgid "Merging commit-graph" msgstr "Scalanie grafu zapisów" -#: commit-graph.c:2115 +#: commit-graph.c:2331 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "próba wypisania grafu zapisów, ale „core.commitGraph” jest wyłączone" -#: commit-graph.c:2214 +#: commit-graph.c:2438 msgid "too many commits to write graph" msgstr "za dużo zapisów, by wypisać graf" -#: commit-graph.c:2307 +#: commit-graph.c:2536 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" "plik grafu zapisów ma nieprawidłową sumę kontrolną i jest prawdopodobnie " "uszkodzony" -#: commit-graph.c:2317 +#: commit-graph.c:2546 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "graf zapisów ma nieprawidłową kolejność OID: %s i wtedy %s" -#: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342 +#: commit-graph.c:2556 commit-graph.c:2571 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "graf zapisów ma nieprawidłową wartość fanout: fanout[%d] = %u != %u" -#: commit-graph.c:2334 +#: commit-graph.c:2563 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "nie można przetworzyć zapisu %s z grafu zapisów" -#: commit-graph.c:2352 +#: commit-graph.c:2581 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "Sprawdzanie zapisów w grafie zapisów" -#: commit-graph.c:2367 +#: commit-graph.c:2596 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" "nie można przetworzyć zapisu %s z bazy danych obiektów do grafu zapisów" -#: commit-graph.c:2374 +#: commit-graph.c:2603 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "OID korzenia drzewa w zapisie %s w grafie zapisów to %s != %s" -#: commit-graph.c:2384 +#: commit-graph.c:2613 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "lista rodziców grafu zapisów zapisu %s jest za długa" -#: commit-graph.c:2393 +#: commit-graph.c:2622 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "rodzic grafu zapisów zapisu %s to %s != %s" -#: commit-graph.c:2407 +#: commit-graph.c:2636 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "lista rodziców grafu zapisów zapisu %s kończy się przedwcześnie" -#: commit-graph.c:2412 +#: commit-graph.c:2641 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" @@ -2409,7 +2426,7 @@ msgstr "" "graf zapisów ma numer pokolenia zerowy w zapisie %s, ale niezerowy gdzie " "indziej" -#: commit-graph.c:2416 +#: commit-graph.c:2645 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" @@ -2417,18 +2434,18 @@ msgstr "" "graf zapisów ma numer pokolenia niezerowy w zapisie %s, ale zerowy gdzie " "indziej" -#: commit-graph.c:2432 +#: commit-graph.c:2662 #, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" -msgstr "pokolenie grafu zapisów zapisu %s to %u != %u" +msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" +msgstr "pokolenie grafu zapisów zapisu %s to %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" -#: commit-graph.c:2438 +#: commit-graph.c:2668 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "" "data złożenia w zapisie %s w grafie zapisów to %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 +#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -2459,27 +2476,27 @@ msgstr "" "Wyłącz ten komunikat uruchamiając\n" "„git config advice.graftFileDeprecated false”" -#: commit.c:1172 +#: commit.c:1223 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "Zapis %s ma niezaufany podpis GPG rzekomo od %s." -#: commit.c:1176 +#: commit.c:1227 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "Zapis %s ma zły podpis GPG rzekomo od %s." -#: commit.c:1179 +#: commit.c:1230 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "Zapis %s nie ma podpisu GPG." -#: commit.c:1182 +#: commit.c:1233 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "Zapis %s ma dobry podpis GPG od %s\n" -#: commit.c:1436 +#: commit.c:1487 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2494,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: config.c:125 +#: config.c:126 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2509,292 +2526,336 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Może to być spowodowane cyklicznymi załączeniami." -#: config.c:141 +#: config.c:142 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "nie można rozwinąć ścieżki załączeń (include) „%s”" -#: config.c:152 +#: config.c:153 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "względne załączenia konfiguracji muszą pochodzić z plików" -#: config.c:198 +#: config.c:199 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "względne warunkowe załączenia konfiguracji muszą pochodzić z plików" -#: config.c:378 +#: config.c:396 +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "nieprawidłowy format ustawień: %s" + +#: config.c:400 +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "brak nazwy zmiennej środowiska dla ustawienia „%.*s”" + +#: config.c:405 +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "brak zmiennej środowiska „%s” dla ustawienia „%.*s”" + +#: config.c:442 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "klucz nie zawiera rozdziału: %s" -#: config.c:384 +#: config.c:448 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "klucz nie zawiera nazwy zmiennej: %s" -#: config.c:408 sequencer.c:2580 +#: config.c:472 sequencer.c:2588 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "nieprawidłowy klucz: %s" -#: config.c:414 +#: config.c:478 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "błędny klucz (nowy wiersz): %s" -#: config.c:450 config.c:462 +#: config.c:511 +msgid "empty config key" +msgstr "pusty klucz ustawień" + +#: config.c:529 config.c:541 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "fałszywy parametr konfiguracji: %s" -#: config.c:497 +#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "fałszywy format %s" -#: config.c:836 +#: config.c:622 +#, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "fałszywy licznik w %s" + +#: config.c:626 +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "za dużo wpisów w %s" + +#: config.c:636 +#, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "brak klucza ustawień %s" + +#: config.c:644 +#, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "brakująca wartość ustawienia %s" + +#: config.c:995 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w blobie %s" -#: config.c:840 +#: config.c:999 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w pliku %s" -#: config.c:844 +#: config.c:1003 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "zły wiersz konfiguracji %d na standardowym wejściu" -#: config.c:848 +#: config.c:1007 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w blobie pod-modułu %s" -#: config.c:852 +#: config.c:1011 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w wierszu poleceń %s" -#: config.c:856 +#: config.c:1015 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w %s" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "out of range" msgstr "poza zakresem" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "invalid unit" msgstr "nieprawidłowa jednostka" -#: config.c:994 +#: config.c:1153 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s”: %s" -#: config.c:1013 +#: config.c:1163 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w blobie %s: %s" -#: config.c:1016 +#: config.c:1166 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w pliku %s: %s" -#: config.c:1019 +#: config.c:1169 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” na standardowym wejściu: %s" -#: config.c:1022 +#: config.c:1172 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w blobie pod-modułu %s: %s" -#: config.c:1025 +#: config.c:1175 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w wierszu poleceń %s: %s" -#: config.c:1028 +#: config.c:1178 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w %s: %s" -#: config.c:1123 +#: config.c:1194 +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "zła logiczna wartość konfiguracji „%s” w „%s”" + +#: config.c:1289 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "nie można rozwinąć katalogu użytkownika w: „%s”" -#: config.c:1132 +#: config.c:1298 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "„%s” do „%s” nie jest prawidłowym znacznikiem czasu" -#: config.c:1223 +#: config.c:1391 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "długość skrótu poza zakresem: %d" -#: config.c:1237 config.c:1248 +#: config.c:1405 config.c:1416 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "zły stopień kompresji zlib %d" -#: config.c:1340 +#: config.c:1508 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "core.commentChar powinno być tylko jednym znakiem" -#: config.c:1373 +#: config.c:1541 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "nieprawidłowy tryb utworzenia obiektu: %s" -#: config.c:1445 +#: config.c:1613 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "nieprawidłowa wartość %s" -#: config.c:1471 +#: config.c:1639 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "nieprawidłowa wartość %s: %s" -#: config.c:1472 +#: config.c:1640 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "musi być jednym z nothing, matching, simple, upstream lub current" -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 +#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "zły stopień kompresji paczki %d" -#: config.c:1655 +#: config.c:1823 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "nie można wczytać konfiguracyjnego obiektu blobu „%s”" -#: config.c:1658 +#: config.c:1826 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "referencja „%s” nie wskazuje blobu" -#: config.c:1675 +#: config.c:1843 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "nie można rozwiązać blobu konfiguracji „%s”" -#: config.c:1705 +#: config.c:1873 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "nie można przetworzyć %s" -#: config.c:1759 +#: config.c:1927 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "nie można przeanalizować konfiguracji wiersza poleceń" -#: config.c:2122 +#: config.c:2290 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "wystąpił nieznany błąd podczas odczytywania plików konfiguracyjnych" -#: config.c:2296 +#: config.c:2464 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "Nieprawidłowy %s: „%s”" -#: config.c:2341 +#: config.c:2509 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "wartość splitIndex.maxPercentChange „%d” powinna być pomiędzy 0 a 100" -#: config.c:2387 +#: config.c:2555 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "nie można przetworzyć „%s” z konfiguracji wiersza poleceń" -#: config.c:2389 +#: config.c:2557 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "zła zmienna konfiguracji „%s” w pliku „%s” w wierszu %d" -#: config.c:2473 +#: config.c:2641 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa rozdziału „%s”" -#: config.c:2505 +#: config.c:2673 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s ma wiele wartości" -#: config.c:2534 +#: config.c:2702 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "nie można zapisać nowego pliku konfiguracyjnego %s" -#: config.c:2786 config.c:3112 +#: config.c:2954 config.c:3280 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "nie można zablokować pliku konfiguracyjnego %s" -#: config.c:2797 +#: config.c:2965 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "otwieranie %s" -#: config.c:2834 builtin/config.c:361 +#: config.c:3002 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "nieprawidłowy wzorzec: %s" -#: config.c:2859 +#: config.c:3027 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "nieprawidłowy plik konfiguracyjny %s" -#: config.c:2872 config.c:3125 +#: config.c:3040 config.c:3293 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "fstat na %s nie powiódł się" -#: config.c:2883 +#: config.c:3051 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'" msgstr "nie można wykonać mmap „%s”" -#: config.c:2892 config.c:3130 +#: config.c:3060 config.c:3298 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "chmod na %s nie powiodło się" -#: config.c:2977 config.c:3227 +#: config.c:3145 config.c:3395 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji %s" -#: config.c:3011 +#: config.c:3179 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "nie można ustawić „%s” na „%s”" -#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 +#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "nie można usunąć ustawienia „%s”" -#: config.c:3103 +#: config.c:3271 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nieprawidłowa nazwa rozdziału: %s" -#: config.c:3270 +#: config.c:3438 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "brakująca wartość „%s”" @@ -2856,45 +2917,45 @@ msgstr "nieprawidłowy pakiet" msgid "protocol error: unexpected '%s'" msgstr "błąd protokołu: nieoczekiwane „%s”" -#: connect.c:473 +#: connect.c:497 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "serwer podał nieznany format obiektu „%s”" -#: connect.c:500 +#: connect.c:526 #, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" msgstr "nieprawidłowa odpowiedź ls-refs: %s" -#: connect.c:504 +#: connect.c:530 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "oczekiwano wypróżnienia po wypisaniu referencji" -#: connect.c:507 +#: connect.c:533 msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "oczekiwano pakietu końca odpowiedzi po wypisaniu referencji" -#: connect.c:640 +#: connect.c:666 #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "protokół „%s” jest niewspierany" -#: connect.c:691 +#: connect.c:717 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" msgstr "nie można ustawić w gnieździe SO_KEEPALIVE" -#: connect.c:731 connect.c:794 +#: connect.c:757 connect.c:820 #, c-format msgid "Looking up %s ... " msgstr "Odnajdywanie %s ... " -#: connect.c:735 +#: connect.c:761 #, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "nie można odnaleźć %s (port %s) (%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 +#: connect.c:765 connect.c:836 #, c-format msgid "" "done.\n" @@ -2903,7 +2964,7 @@ msgstr "" "gotowe.\n" "Łączenie z %s (port %s) ... " -#: connect.c:761 connect.c:838 +#: connect.c:787 connect.c:864 #, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" @@ -2913,62 +2974,67 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 +#: connect.c:793 connect.c:870 msgid "done." msgstr "gotowe." -#: connect.c:798 +#: connect.c:824 #, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "nie odnaleziono %s (%s)" -#: connect.c:804 +#: connect.c:830 #, c-format msgid "unknown port %s" msgstr "nieznany port %s" -#: connect.c:941 connect.c:1271 +#: connect.c:967 connect.c:1299 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" msgstr "zablokowano dziwną nazwę hosta „%s”" -#: connect.c:943 +#: connect.c:969 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "zablokowano dziwny port „%s”" -#: connect.c:953 +#: connect.c:979 #, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "nie można uruchomić pośrednika %s" -#: connect.c:1024 +#: connect.c:1050 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "" "nie podano ścieżki; zobacz składnię prawidłowych adresów w „git help pull”" -#: connect.c:1219 +#: connect.c:1190 +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "" +"nie można użyć znaku nowego wiersza w adresach git:// i ścieżkach repozytoriów" + +#: connect.c:1247 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera -4" -#: connect.c:1231 +#: connect.c:1259 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera -6" -#: connect.c:1248 +#: connect.c:1276 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera ustawiania portu" -#: connect.c:1360 +#: connect.c:1388 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "zablokowano dziwną ścieżkę „%s”" -#: connect.c:1408 +#: connect.c:1436 msgid "unable to fork" msgstr "nie można wykonać fork" -#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" msgstr "Sprawdzanie spójności" @@ -3241,6 +3307,11 @@ msgstr "" msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "Oznaczono %d wysp, gotowe.\n" +#: diff-merges.c:70 +#, c-format +msgid "unknown value for --diff-merges: %s" +msgstr "nierozpoznana wartość --diff-merges: %s" + #: diff-lib.c:534 msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "--merge-base nie działa z zakresami" @@ -3328,30 +3399,30 @@ msgstr "" msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "zewnętrzny diff padł, zatrzymano na %s" -#: diff.c:4625 +#: diff.c:4628 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s się wykluczają" -#: diff.c:4628 +#: diff.c:4631 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S i --find-object się wykluczają" -#: diff.c:4707 +#: diff.c:4710 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow wymaga dokładnie jednej ścieżki" -#: diff.c:4755 +#: diff.c:4758 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "nieprawidłowa wartość --stat: %s" -#: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303 +#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s oczekuje wartości liczbowej" -#: diff.c:4792 +#: diff.c:4795 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3360,197 +3431,197 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć parametru opcji --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4877 +#: diff.c:4880 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "nieznana klasa zmian „%c” w --diff-filter=%s" -#: diff.c:4901 +#: diff.c:4904 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "nieznana wartość po ws-error-highlight=%.*s" -#: diff.c:4915 +#: diff.c:4918 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "nie można rozwiązać „%s”" -#: diff.c:4965 diff.c:4971 +#: diff.c:4968 diff.c:4974 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "%s oczekuje postaci <n>/<m>" -#: diff.c:4983 +#: diff.c:4986 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s oczekuje znaku, otrzymano „%s”" -#: diff.c:5004 +#: diff.c:5007 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "zły argument --color-moved: %s" -#: diff.c:5023 +#: diff.c:5026 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "nieprawidłowy tryb „%s” w --color-moved-ws" -#: diff.c:5063 +#: diff.c:5066 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" "opcja diff-algorithm przyjmuje „myers”, „minimal”, „patience” i „histogram”" -#: diff.c:5099 diff.c:5119 +#: diff.c:5102 diff.c:5122 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "nieprawidłowy argument do %s" -#: diff.c:5223 +#: diff.c:5226 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "w -I podano nieprawidłowe wyrażenie regularne: „%s”" -#: diff.c:5272 +#: diff.c:5275 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "nie można przetworzyć parametru opcji --submodule: „%s”" -#: diff.c:5328 +#: diff.c:5331 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "zły argument --word-diff: %s" -#: diff.c:5351 +#: diff.c:5367 msgid "Diff output format options" msgstr "Opcje formatu wyjściowego różnic" -#: diff.c:5353 diff.c:5359 +#: diff.c:5369 diff.c:5375 msgid "generate patch" msgstr "wygeneruj łatkę" -#: diff.c:5356 builtin/log.c:178 +#: diff.c:5372 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" msgstr "nie wypisuj różnic" -#: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482 +#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: diff.c:5362 diff.c:5365 +#: diff.c:5378 diff.c:5381 msgid "generate diffs with <n> lines context" msgstr "wygeneruj różnice z <n> wierszami kontekstu" -#: diff.c:5367 +#: diff.c:5383 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "wygeneruj różnice w surowym formacie" -#: diff.c:5370 +#: diff.c:5386 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "synonim do „-p --raw”" -#: diff.c:5374 +#: diff.c:5390 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "synonim do „-p --stat”" -#: diff.c:5378 +#: diff.c:5394 msgid "machine friendly --stat" msgstr "--stat czytelne dla maszyny" -#: diff.c:5381 +#: diff.c:5397 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "wypisz tylko ostatni wiersz --stat" -#: diff.c:5383 diff.c:5391 +#: diff.c:5399 diff.c:5407 msgid "<param1,param2>..." msgstr "<param1,param2>..." -#: diff.c:5384 +#: diff.c:5400 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "wypisz rozkład względnej ilości zmian w każdym podkatalogu" -#: diff.c:5388 +#: diff.c:5404 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "zamiennik na --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5392 +#: diff.c:5408 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "synonim do --dirstat=files,param1,param2..." -#: diff.c:5396 +#: diff.c:5412 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" "ostrzegaj, jeśli zmiany wprowadzają znaczniki konfliktów lub błędy białych " "znaków" -#: diff.c:5399 +#: diff.c:5415 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "zwarte podsumowanie takie jak utworzenia czy zmiany nazw i trybów" -#: diff.c:5402 +#: diff.c:5418 msgid "show only names of changed files" msgstr "pokazuj tylko nazwy zmienionych plików" -#: diff.c:5405 +#: diff.c:5421 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "pokazuj tylko nazwy i stan zmienionych plików" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5423 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "<szerokość>[,<szerokość-nazwy>[,<liczba>]]" -#: diff.c:5408 +#: diff.c:5424 msgid "generate diffstat" msgstr "wygeneruj statystyki różnic" -#: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416 +#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 msgid "<width>" msgstr "<szerokość>" -#: diff.c:5411 +#: diff.c:5427 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości" -#: diff.c:5414 +#: diff.c:5430 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości nazw" -#: diff.c:5417 +#: diff.c:5433 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości grafu" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5435 msgid "<count>" msgstr "<liczba>" -#: diff.c:5420 +#: diff.c:5436 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "wygeneruj statystyki różnic o ograniczonych wierszach" -#: diff.c:5423 +#: diff.c:5439 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "wygeneruj zwięzłe podsumowanie w statystykach różnic" -#: diff.c:5426 +#: diff.c:5442 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "wypisz binarne różnice, które mogą być zastosowane" -#: diff.c:5429 +#: diff.c:5445 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" "pokaż pełne nazwy obiektów wstępnego i końcowego obrazu w wierszach „index”" -#: diff.c:5431 +#: diff.c:5447 msgid "show colored diff" msgstr "pokaż kolorowe różnice" -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5448 msgid "<kind>" msgstr "<rodzaj>" -#: diff.c:5433 +#: diff.c:5449 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" @@ -3558,94 +3629,94 @@ msgstr "" "podświetl błędy białych znaków w rodzaju wierszy różnic: „context”, „old” " "lub „new”" -#: diff.c:5436 +#: diff.c:5452 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" msgstr "" "nie męcz ścieżek i użyj znaków NUL do rozdzielenia pól w --raw lub --numstat" -#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554 +#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570 msgid "<prefix>" msgstr "<prefiks>" -#: diff.c:5440 +#: diff.c:5456 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "pokaż podany prefiks źródła zamiast „a/”" -#: diff.c:5443 +#: diff.c:5459 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "pokaż podany prefiks celu zamiast „b/”" -#: diff.c:5446 +#: diff.c:5462 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "dodatkowy prefiks do dodania przed każdym wierszem wyjścia" -#: diff.c:5449 +#: diff.c:5465 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "nie pokazuj żadnego prefiksu źródła ani celu" -#: diff.c:5452 +#: diff.c:5468 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "pokaż kontekst między skrawkami różnic do podanej liczby wierszy" -#: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466 +#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482 msgid "<char>" msgstr "<znak>" -#: diff.c:5457 +#: diff.c:5473 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "podaj znak wskazujący nowy wiersz zamiast „+”" -#: diff.c:5462 +#: diff.c:5478 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "podaj znak wskazujący stary wiersz zamiast „-”" -#: diff.c:5467 +#: diff.c:5483 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "podaj znak wskazujący kontekst zamiast odstępu „ ”" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5486 msgid "Diff rename options" msgstr "Opcje zmiany nazw różnic" -#: diff.c:5471 +#: diff.c:5487 msgid "<n>[/<m>]" msgstr "<n>[/<m>]" -#: diff.c:5472 +#: diff.c:5488 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "rozbij zmiany zupełnego przepisania na pary usunięć i utworzeń" -#: diff.c:5476 +#: diff.c:5492 msgid "detect renames" msgstr "wykrywaj zmiany nazw" -#: diff.c:5480 +#: diff.c:5496 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "omiń wstępny obraz przy usunięciach" -#: diff.c:5483 +#: diff.c:5499 msgid "detect copies" msgstr "wykrywaj kopie" -#: diff.c:5487 +#: diff.c:5503 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "użyj niezmodyfikowanych plików jako źródła do znalezienia kopii" -#: diff.c:5489 +#: diff.c:5505 msgid "disable rename detection" msgstr "wyłącz wykrywanie zmian nazw" -#: diff.c:5492 +#: diff.c:5508 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "użyj pustych blobów jako źródła zmiany nazwy" -#: diff.c:5494 +#: diff.c:5510 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "kontynuuj wypisywanie historii pliku poza zmianami nazw" -#: diff.c:5497 +#: diff.c:5513 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" @@ -3653,165 +3724,165 @@ msgstr "" "powstrzymaj wykrywanie zmian nazw i kopii, jeśli liczba zmian nazw / kopii " "przekracza podaną granicę" -#: diff.c:5499 +#: diff.c:5515 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Opcje algorytmu różnic" -#: diff.c:5501 +#: diff.c:5517 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "wyprodukuj najmniejsze możliwe różnice" -#: diff.c:5504 +#: diff.c:5520 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach przy porównywaniu plików" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5523 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "ignoruj zmiany w liczbie białych znaków" -#: diff.c:5510 +#: diff.c:5526 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach na końcu wiersza" -#: diff.c:5513 +#: diff.c:5529 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "ignoruj powrót karetki (CR) na końcu wiersza" -#: diff.c:5516 +#: diff.c:5532 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "ignoruj zmiany, których wszystkie wiersze są puste" -#: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588 +#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604 msgid "<regex>" msgstr "<wyr-reg>" -#: diff.c:5519 +#: diff.c:5535 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" msgstr "ignoruj zmiany, których wszystkie wiersze pasują do <wyr-reg>" -#: diff.c:5522 +#: diff.c:5538 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" "heurystyka do przesunięcia granic skrawków różnic, aby ułatwić czytanie" -#: diff.c:5525 +#: diff.c:5541 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „cierpliwych różnic”" -#: diff.c:5529 +#: diff.c:5545 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „histogramu różnic”" -#: diff.c:5531 +#: diff.c:5547 msgid "<algorithm>" msgstr "<algorytm>" -#: diff.c:5532 +#: diff.c:5548 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "wybierz algorytm różnic" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5550 msgid "<text>" msgstr "<tekst>" -#: diff.c:5535 +#: diff.c:5551 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „zakotwiczonych różnic”" -#: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549 +#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565 msgid "<mode>" msgstr "<tryb>" -#: diff.c:5538 +#: diff.c:5554 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "pokaż różnice słów, używając <trybu> do rozdzielenia zmienionych słów" -#: diff.c:5541 +#: diff.c:5557 msgid "use <regex> to decide what a word is" msgstr "użyj <wyr-reg>, aby zdecydować, czym jest słowo" -#: diff.c:5544 +#: diff.c:5560 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "równoważne --word-diff=color --word-diff-regex=<wyr-reg>" -#: diff.c:5547 +#: diff.c:5563 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "przeniesione wiersze kodu są kolorowane inaczej" -#: diff.c:5550 +#: diff.c:5566 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "jak są ignorowane białe znaki w --color-moved" -#: diff.c:5553 +#: diff.c:5569 msgid "Other diff options" msgstr "Inne opcje różnic" -#: diff.c:5555 +#: diff.c:5571 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" "kiedy uruchomione z podkatalogu, pomiń zmiany poza nim i pokaż względne " "ścieżki" -#: diff.c:5559 +#: diff.c:5575 msgid "treat all files as text" msgstr "traktuj wszystkie pliki jako tekstowe" -#: diff.c:5561 +#: diff.c:5577 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "zamień dwa wejścia, odwróć różnice" -#: diff.c:5563 +#: diff.c:5579 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "wyjdź z 1 jeśli nie ma różnic, 0 w przeciwnym wypadku" -#: diff.c:5565 +#: diff.c:5581 msgid "disable all output of the program" msgstr "wyłącz całe wyjście programu" -#: diff.c:5567 +#: diff.c:5583 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "pozwól wykonać zewnętrzny pomocnik różnic" -#: diff.c:5569 +#: diff.c:5585 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" "wykonaj zewnętrzne filtry konwersji tekstu przy porównywaniu plików binarnych" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5587 msgid "<when>" msgstr "<kiedy>" -#: diff.c:5572 +#: diff.c:5588 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "ignoruj zmiany w pod-modułach przy generowaniu różnic" -#: diff.c:5575 +#: diff.c:5591 msgid "<format>" msgstr "<format>" -#: diff.c:5576 +#: diff.c:5592 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "podaj, jak będą pokazywane różnice w pod-modułach" -#: diff.c:5580 +#: diff.c:5596 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "ukryj elementy „git add -N” z indeksu" -#: diff.c:5583 +#: diff.c:5599 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "traktuj elementy „git add -N” jako prawdziwe w indeksie" -#: diff.c:5585 +#: diff.c:5601 msgid "<string>" msgstr "<łańcuch>" -#: diff.c:5586 +#: diff.c:5602 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego łańcucha" -#: diff.c:5589 +#: diff.c:5605 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" @@ -3819,55 +3890,67 @@ msgstr "" "szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego wyrażenia " "regularnego" -#: diff.c:5592 +#: diff.c:5608 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "pokaż wszystkie zmiany w zestawie z -S lub -G" -#: diff.c:5595 +#: diff.c:5611 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "traktuj <łańcuch> w -S jako rozszerzone wyrażenie regularne POSIX" -#: diff.c:5598 +#: diff.c:5614 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "ustaw kolejność, w jakiej pliki pojawią się na wyjściu" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5615 diff.c:5618 +msgid "<path>" +msgstr "<ścieżka>" + +#: diff.c:5616 +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "pokaż najpierw zmianę w podanej ścieżce" + +#: diff.c:5619 +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "pomiń wyjście do podanej ścieżki" + +#: diff.c:5621 msgid "<object-id>" msgstr "<id-obiektu>" -#: diff.c:5600 +#: diff.c:5622 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego obiektu" -#: diff.c:5602 +#: diff.c:5624 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5603 +#: diff.c:5625 msgid "select files by diff type" msgstr "wybierz pliki według rodzaju różnic" -#: diff.c:5605 +#: diff.c:5627 msgid "<file>" msgstr "<plik>" -#: diff.c:5606 +#: diff.c:5628 msgid "Output to a specific file" msgstr "Wyjście do podanego pliku" -#: diff.c:6263 +#: diff.c:6285 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "pominięto wykrywanie niedokładnych zmian nazw z powodu zbyt wielu plików." -#: diff.c:6266 +#: diff.c:6288 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "znaleziono kopie tylko ze zmienionych ścieżek z powodu zbyt wielu plików." -#: diff.c:6269 +#: diff.c:6291 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -3879,10 +3962,15 @@ msgstr "" msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "nie można odczytać pliku kolejności „%s”" -#: diffcore-rename.c:592 +#: diffcore-rename.c:555 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "Wykrywanie niedokładnych zmian nazw" +#: diffcore-rotate.c:29 +#, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "W różnicy nie ma ścieżki „%s”" + #: dir.c:578 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" @@ -3926,17 +4014,17 @@ msgstr "nie można uzyskać nazwy i informacji jądra" msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "pamięć o nieśledzonych jest wyłączona w tym systemie lub położeniu" -#: dir.c:3520 +#: dir.c:3537 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "uszkodzony plik indeksu w repozytorium %s" -#: dir.c:3565 dir.c:3570 +#: dir.c:3582 dir.c:3587 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "nie można utworzyć katalogów dla %s" -#: dir.c:3599 +#: dir.c:3616 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "nie można zmigrować katalogu gita z „%s” do „%s”" @@ -3955,12 +4043,12 @@ msgstr "Filtrowanie zawartości" msgid "could not stat file '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na pliku „%s”" -#: environment.c:150 +#: environment.c:152 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "zła ścieżka przestrzeni nazw gita „%s”" -#: environment.c:337 +#: environment.c:335 #, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "nie można ustawić GIT_DIR na „%s”" @@ -3995,32 +4083,32 @@ msgstr "nie można pisać do zdalnego repozytorium" msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc wymaga multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 +#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1400 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "nieprawidłowy wiersz shallow: %s" -#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 +#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1406 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "nieprawidłowy wiersz unshallow: %s" -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "nie znaleziono obiektu: %s" -#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 +#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1411 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "błąd w obiekcie: %s" -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1413 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "nie znaleziono shallow: %s" -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1417 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "oczekiwano shallow/unshallow, otrzymano %s" @@ -4058,171 +4146,171 @@ msgstr "Oznaczam %s jako gotowe" msgid "already have %s (%s)" msgstr "już mam %s (%s)" -#: fetch-pack.c:827 +#: fetch-pack.c:821 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: nie można uruchomić rozdzielania pasma bocznego" -#: fetch-pack.c:835 +#: fetch-pack.c:829 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "błąd protokołu: zły nagłówek paczki" -#: fetch-pack.c:919 +#: fetch-pack.c:913 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: nie można uruchomić %s" -#: fetch-pack.c:937 +#: fetch-pack.c:931 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s nie powiodło się" -#: fetch-pack.c:939 +#: fetch-pack.c:933 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "błąd rozdzielania pasma bocznego" -#: fetch-pack.c:982 +#: fetch-pack.c:976 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "Wersja serwera to %.*s" -#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 -#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 -#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 -#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 +#: fetch-pack.c:984 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:999 +#: fetch-pack.c:1003 fetch-pack.c:1007 fetch-pack.c:1011 fetch-pack.c:1015 +#: fetch-pack.c:1019 fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1031 +#: fetch-pack.c:1037 fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1053 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "Serwer wspiera %s" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:986 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "Serwer nie wspiera płytkich klientów" -#: fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:1046 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "Serwer nie wspiera --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1057 +#: fetch-pack.c:1051 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "Serwer nie wspiera --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1061 +#: fetch-pack.c:1055 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "Serwer nie wspiera --deepen" -#: fetch-pack.c:1063 +#: fetch-pack.c:1057 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "Serwer nie wspiera formatu obiektów z tego repozytorium" -#: fetch-pack.c:1076 +#: fetch-pack.c:1070 msgid "no common commits" msgstr "brak wspólnych zapisów" -#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 +#: fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1622 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: pobieranie nie powiodło się." -#: fetch-pack.c:1214 +#: fetch-pack.c:1208 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "niezgodne algorytmy: klient %s; serwer %s" -#: fetch-pack.c:1218 +#: fetch-pack.c:1212 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "serwer nie wspiera algorytmu „%s”" -#: fetch-pack.c:1238 +#: fetch-pack.c:1232 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "Serwer nie wspiera płytkich żądań" -#: fetch-pack.c:1245 +#: fetch-pack.c:1239 msgid "Server supports filter" msgstr "Serwer wspiera filtrowanie" -#: fetch-pack.c:1284 +#: fetch-pack.c:1278 msgid "unable to write request to remote" msgstr "nie można pisać żądania do zdalnej maszyny" -#: fetch-pack.c:1302 +#: fetch-pack.c:1296 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "błąd odczytu nagłówka rozdziału „%s”" -#: fetch-pack.c:1308 +#: fetch-pack.c:1302 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "oczekiwano „%s”, odebrano „%s”" -#: fetch-pack.c:1369 +#: fetch-pack.c:1363 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "nieoczekiwany wiersz potwierdzenia: „%s”" -#: fetch-pack.c:1374 +#: fetch-pack.c:1368 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "błąd przetwarzania potwierdzeń: %d" -#: fetch-pack.c:1384 +#: fetch-pack.c:1378 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "oczekiwano pliku paczki wysłanego po „ready”" -#: fetch-pack.c:1386 +#: fetch-pack.c:1380 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "nie oczekiwano innych rozdziałów wysłanych po braku „ready”" -#: fetch-pack.c:1428 +#: fetch-pack.c:1422 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "błąd przetwarzania płytkich informacji: %d" -#: fetch-pack.c:1475 +#: fetch-pack.c:1469 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "oczekiwano wanted-ref, otrzymano %s" -#: fetch-pack.c:1480 +#: fetch-pack.c:1474 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "nieoczekiwana wanted-ref: „%s”" -#: fetch-pack.c:1485 +#: fetch-pack.c:1479 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "błąd przetwarzania chcianych referencji: %d" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1509 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: oczekiwano pakietu końca odpowiedzi" -#: fetch-pack.c:1897 +#: fetch-pack.c:1891 msgid "no matching remote head" msgstr "brak pasującego zdalnego czoła" -#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 +#: fetch-pack.c:1914 builtin/clone.c:693 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "zdalna maszyna nie przysłała wszystkich potrzebnych obiektów" -#: fetch-pack.c:1947 +#: fetch-pack.c:1941 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "nie ma takiej zdalnej referencji %s" -#: fetch-pack.c:1950 +#: fetch-pack.c:1944 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "Serwer nie pozwala na żądanie o nieogłoszony obiekt %s" -#: gpg-interface.c:272 +#: gpg-interface.c:273 msgid "could not create temporary file" msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego" -#: gpg-interface.c:275 +#: gpg-interface.c:276 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "nie można zapisać oddzielonego podpisu do „%s”" -#: gpg-interface.c:457 +#: gpg-interface.c:470 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg nie może podpisać danych" @@ -4231,7 +4319,7 @@ msgstr "gpg nie może podpisać danych" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignoruj nieprawidłowy kolor „%.*s” w log.graphColors" -#: grep.c:640 +#: grep.c:543 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" @@ -4239,18 +4327,18 @@ msgstr "" "podany wzorzec zawiera znak NUL (przez -f <plik>). To jest wspierane tylko z " "-P pod PCRE v2" -#: grep.c:2100 +#: grep.c:1906 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "„%s”: nie można przeczytać %s" -#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 +#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na „%s”'" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:1934 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "„%s”: przeczytano mniej niż powinno być" @@ -4320,7 +4408,7 @@ msgstr "polecenia gita dostępne gdzie indziej w ścieżce $PATH" msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Oto częste polecenia Gita używane w różnych sytuacjach:" -#: help.c:365 git.c:99 +#: help.c:365 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "nieobsługiwany rodzaj spisu poleceń „%s”" @@ -4564,11 +4652,253 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "Nie można utworzyć „%s.lock”: %s" -#: ls-refs.c:109 +#: ls-refs.c:37 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" +msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” lsrefs.unborn" + +#: ls-refs.c:167 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "oczekiwano wypróżnienia po argumentach ls-refs" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 +#: merge-ort.c:855 merge-recursive.c:1191 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (nie wybrano)" + +#: merge-ort.c:864 merge-recursive.c:1198 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (brak zapisów)" + +#: merge-ort.c:873 merge-recursive.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (zapisy nie śledzą podstawy scalania)" + +#: merge-ort.c:883 merge-ort.c:890 +#, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" +msgstr "Uwaga: Przewinięcie pod-modułu %s do %s" + +#: merge-ort.c:911 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s" + +#: merge-ort.c:918 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nie można scalić pod-modułu %s, ale istnieje możliwe rozwiązanie:\n" +"%s\n" + +#: merge-ort.c:922 merge-recursive.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"Jeśli tak ma być, po prostu dodaj go do indeksu, na przykład\n" +"przez:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"które przyjmie tylko tę sugestię.\n" + +#: merge-ort.c:935 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można scalić pod-modułu %s, ale istnieją możliwe scalenia:\n" +"%s" + +#: merge-ort.c:1094 merge-recursive.c:1341 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Nie można wykonać wewnętrznego scalenia" + +#: merge-ort.c:1099 merge-recursive.c:1346 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "Nie można dodać %s do bazy danych" + +#: merge-ort.c:1106 merge-recursive.c:1378 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "Auto-scalanie %s" + +#: merge-ort.c:1245 merge-recursive.c:2100 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Istniejący plik/katalog %s " +"zawadza domyślnej zmianie nazwy wstawiając tam następujące ścieżki: %s." + +#: merge-ort.c:1255 merge-recursive.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Nie można dopasować więcej niż " +"jednej ścieżki do %s; domyślna zmiana nazwy próbowała wstawić tam " +"następujące ścieżki: %s" + +#: merge-ort.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." +msgstr "" +"KONFLIKT (podział zmiany nazwy katalogu): Nie ma pewności, jak zmienić nazwę " +"%s; jego nazwa została zmieniona na wiele innych katalogów, a " +"żaden z celów nie dostał większości plików." + +#: merge-ort.c:1604 merge-recursive.c:2447 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: unikam zastosowania zmiany nazwy %s -> %s na %s, bo %s sam " +"zmienił nazwę." + +#: merge-ort.c:1748 merge-recursive.c:3215 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" +"Zaktualizowano ścieżkę: %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została " +"zmieniona w %s; przenoszenie go do %s." + +#: merge-ort.c:1755 merge-recursive.c:3222 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" +"Zaktualizowano ścieżkę: zmieniono nazwę %s na %s w %s w katalogu, którego " +"nazwa została zmieniona w %s; przenoszenie go do %s." + +#: merge-ort.c:1768 merge-recursive.c:3218 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"KONFLIKT (położenie pliku): %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została " +"zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien trafić do %s." + +#: merge-ort.c:1776 merge-recursive.c:3225 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"KONFLIKT (położenie pliku): zmieniono nazwę %s na %s w %s, w katalogu, " +"którego nazwa została zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien " +"trafić do %s." + +#: merge-ort.c:1919 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "" +"KONFLIKT (zmiana nazwy/zmiana nazwy): zmieniono nazwę %s na %s w %s, a na %s" +" w %s." + +#: merge-ort.c:2014 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "" +"KONFLIKT (zmiana nazwy związana z kolizją): zmiana nazwy %s -> %s miała " +"konflikty zawartości A TAKŻE koliduje z inną ścieżką; może to skutkować" +" zagnieżdżonymi " +"znacznikami konfliktu." + +#: merge-ort.c:2033 merge-ort.c:2057 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "" +"KONFLIKT (zmiana nazwy/usunięcie): zmieniono nazwę %s na %s w %s, ale" +" skasowano w %s." + +#: merge-ort.c:2683 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "" +"KONFLIKT (plik/katalog): katalog zawadza %s z %s; zamiast tego przenoszenie " +"do %s." + +#: merge-ort.c:2756 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" +"KONFLIKT (różne typy): %s był różnego typu z każdej strony; zmieniono nazwę " +"%s " +"z nich, więc każdy może być gdzieś odnotowany." + +#: merge-ort.c:2760 +msgid "both" +msgstr "obu" + +#: merge-ort.c:2760 +msgid "one" +msgstr "jednej" + +#: merge-ort.c:2855 merge-recursive.c:3052 +msgid "content" +msgstr "zawartość" + +#: merge-ort.c:2857 merge-recursive.c:3056 +msgid "add/add" +msgstr "dodano/dodano" + +#: merge-ort.c:2859 merge-recursive.c:3101 +msgid "submodule" +msgstr "pod-moduł" + +#: merge-ort.c:2861 merge-recursive.c:3102 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "KONFLIKT (%s): Konflikt scalania w %s" + +#: merge-ort.c:2886 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "" +"KONFLIKT (zmiana/usunięcie): %s usunięto w %s a zmieniono w %s. Wersja %s " +"pliku %s pozostaje w drzewie." + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#. +#: merge-ort.c:3354 +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "nie można zebrać informacji o scaleniu w drzewach %s, %s, %s" + +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4642,21 +4972,6 @@ msgstr "nie można dowiązać „%s”: „%s”" msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "nie wiem, co zrobić z %06o %s „%s”" -#: merge-recursive.c:1191 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (nie wybrano)" - -#: merge-recursive.c:1198 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (brak zapisów)" - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (zapisy nie śledzą podstawy scalania)" - #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" @@ -4681,42 +4996,11 @@ msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (nie przewija się)" msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "Znaleziono możliwe rozwiązanie scalenia dla pod-modułu:\n" -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"Jeśli tak ma być, po prostu dodaj go do indeksu, na przykład\n" -"przez:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"które przyjmie tylko tę sugestię.\n" - #: merge-recursive.c:1268 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (znaleziono wiele scaleń)" -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Nie można wykonać wewnętrznego scalenia" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Nie można dodać %s do bazy danych" - -#: merge-recursive.c:1378 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "Auto-scalanie %s" - #: merge-recursive.c:1402 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." @@ -4826,25 +5110,6 @@ msgstr "" "%s, bo nazwa katalogu %s została zmieniona na wiele innych katalogów, a " "żaden z celów nie dostał większości plików." -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Istniejący plik/katalog %s " -"zawadza domyślnej zmianie nazwy wstawiając tam następujące ścieżki: %s." - -#: merge-recursive.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Nie można dopasować więcej niż " -"jednej ścieżki do %s; domyślna zmiana nazwy próbowała wstawić tam " -"następujące ścieżki: %s" - #: merge-recursive.c:2202 #, c-format msgid "" @@ -4854,15 +5119,6 @@ msgstr "" "KONFLIKT (zmiana nazwy/zmiana nazwy): Zmiana nazwy katalogu %s->%s w %s. " "Zmiana nazwy katalogu %s->%s w %s" -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: unikam zastosowania zmiany nazwy %s -> %s na %s, bo %s sam " -"zmienił nazwę." - #: merge-recursive.c:2973 #, c-format msgid "cannot read object %s" @@ -4881,70 +5137,16 @@ msgstr "zmiana" msgid "modified" msgstr "zmieniono" -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "zawartość" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "dodano/dodano" - #: merge-recursive.c:3079 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "Pominięto %s (scalono tak samo jak istniejące)" -#: merge-recursive.c:3101 -msgid "submodule" -msgstr "pod-moduł" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "KONFLIKT (%s): Konflikt scalania w %s" - #: merge-recursive.c:3132 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "Dodawanie zamiast tego jako %s" -#: merge-recursive.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"Zaktualizowano ścieżkę: %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została " -"zmieniona w %s; przenoszenie go do %s." - -#: merge-recursive.c:3218 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"KONFLIKT (położenie pliku): %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została " -"zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien trafić do %s." - -#: merge-recursive.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"Zaktualizowano ścieżkę: zmieniono nazwę %s na %s w %s w katalogu, którego " -"nazwa została zmieniona w %s; przenoszenie go do %s." - -#: merge-recursive.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"KONFLIKT (położenie pliku): zmieniono nazwę %s na %s w %s, w katalogu, " -"którego nazwa została zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien " -"trafić do %s." - #: merge-recursive.c:3339 #, c-format msgid "Removing %s" @@ -4978,11 +5180,11 @@ msgstr "KONFLIKT (dodanie/dodanie): Konflikt scalania w %s" msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "nie można scalić drzew %s i %s" -#: merge-recursive.c:3550 +#: merge-recursive.c:3539 msgid "Merging:" msgstr "Scalanie:" -#: merge-recursive.c:3563 +#: merge-recursive.c:3552 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" @@ -4990,16 +5192,17 @@ msgstr[0] "znaleziono %u wspólnego przodka:" msgstr[1] "znaleziono %u wspólnych przodków:" msgstr[2] "znaleziono %u wspólnych przodków:" -#: merge-recursive.c:3613 +#: merge-recursive.c:3602 msgid "merge returned no commit" msgstr "scalenie nie zwróciło żadnych zapisów" -#: merge-recursive.c:3769 +#: merge-recursive.c:3758 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Nie można przetworzyć obiektu „%s”" -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 +#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896 +#: builtin/stash.c:471 msgid "Unable to write index." msgstr "Nie można zapisać indeksu." @@ -5007,8 +5210,8 @@ msgstr "Nie można zapisać indeksu." msgid "failed to read the cache" msgstr "nie można odczytać pamięci podręcznej" -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 -#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 +#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 +#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817 #: builtin/stash.c:265 msgid "unable to write new index file" msgstr "nie można zapisać nowego pliku indeksu" @@ -5179,17 +5382,17 @@ msgstr "nie można uruchomić pack-objects" msgid "could not finish pack-objects" msgstr "nie można zakończyć pack-objects" -#: name-hash.c:537 +#: name-hash.c:538 #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "nie można utworzyć wątku lazy_dir: %s" -#: name-hash.c:559 +#: name-hash.c:560 #, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "nie można utworzyć wątku lazy_name: %s" -#: name-hash.c:565 +#: name-hash.c:566 #, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "nie można dołączyć do wątku lazy_name: %s" @@ -5233,6 +5436,363 @@ msgstr "Odmawiam przepisania uwag w %s (poza refs/notes/)" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Zła wartość %s: „%s”" +#: object-file.c:480 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "katalog obiektów %s nie istnieje; sprawdź .git/objects/info/alternates" + +#: object-file.c:531 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "nie można znormalizować ścieżki alternatywnego obiektu: %s" + +#: object-file.c:603 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "" +"%s: ignorowanie alternatywnych magazynów obiektów, zagnieżdżenie za głębokie" + +#: object-file.c:610 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "nie można znormalizować katalogu obiektu: %s" + +#: object-file.c:653 +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "nie można wykonać fdopen na pliku blokady alternatywnych obiektów" + +#: object-file.c:671 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "nie można odczytać pliku alternatywnych obiektów" + +#: object-file.c:678 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "nie można przenieść na miejsce nowego pliku alternatywnych obiektów" + +#: object-file.c:713 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje" + +#: object-file.c:734 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"repozytorium odniesienia „%s” jako łączone wybranie nie jest jeszcze " +"wspierane." + +#: object-file.c:740 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "repozytorium odniesienia „%s” nie jest lokalnym repozytorium." + +#: object-file.c:746 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest płytkie" + +#: object-file.c:754 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest szczepione" + +#: object-file.c:814 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "błędny wiersz przy przetwarzaniu alternatywnych referencji: %s" + +#: object-file.c:964 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "próba mmap %<PRIuMAX> ponad ograniczeniem %<PRIuMAX>" + +#: object-file.c:985 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap nie powiodło się" + +#: object-file.c:1149 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "plik obiektu %s jest pusty" + +#: object-file.c:1284 object-file.c:2477 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "uszkodzony wolny obiekt „%s”" + +#: object-file.c:1286 object-file.c:2481 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "śmieci na końcu wolnego obiektu „%s”" + +#: object-file.c:1328 +msgid "invalid object type" +msgstr "zły rodzaj obiektu" + +#: object-file.c:1412 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s z --allow-unknown-type" + +#: object-file.c:1415 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s" + +#: object-file.c:1421 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s z --allow-unknown-type" + +#: object-file.c:1424 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s" + +#: object-file.c:1651 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "nie można odczytać obiektu %s" + +#: object-file.c:1655 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "nie znaleziono zastępstwa %s dla %s" + +#: object-file.c:1659 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "wolny obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony" + +#: object-file.c:1663 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "spakowany obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony" + +#: object-file.c:1768 +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "nie można zapisać pliku %s" + +#: object-file.c:1775 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "nie można ustawić uprawnień na „%s”" + +#: object-file.c:1782 +msgid "file write error" +msgstr "błąd zapisu pliku" + +#: object-file.c:1802 +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "błąd podczas zamykania pliku wolnego obiektu" + +#: object-file.c:1867 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "" +"niewystarczające uprawnienia, aby dodać obiekt do bazy danych repozytorium %s" + +#: object-file.c:1869 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku" + +#: object-file.c:1893 +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "nie można zapisać pliku wolnego obiektu" + +#: object-file.c:1899 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "nie można skompresować nowego obiektu %s (%d)" + +#: object-file.c:1903 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "deflateEnd w obiekcie %s nie powiodło się (%d)" + +#: object-file.c:1907 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "zamieszanie przez dane źródłowe niestabilnego obiektu dla %s" + +#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "nie można wykonać utime() na %s" + +#: object-file.c:1994 +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "nie można odczytać obiektu do %s" + +#: object-file.c:2045 +msgid "corrupt commit" +msgstr "uszkodzony zapis" + +#: object-file.c:2053 +msgid "corrupt tag" +msgstr "uszkodzony tag" + +#: object-file.c:2153 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "błąd odczytu podczas indeksowania %s" + +#: object-file.c:2156 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "przeczytano mniej niż oczekiwano przy indeksowaniu %s" + +#: object-file.c:2229 object-file.c:2239 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s: nie można wstawić do bazy danych" + +#: object-file.c:2245 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s: niewspierany typ pliku" + +#: object-file.c:2269 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem" + +#: object-file.c:2271 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem „%s”" + +#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "nie można otworzyć %s" + +#: object-file.c:2488 object-file.c:2541 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "niezgodne skróty %s (oczekiwano %s)" + +#: object-file.c:2512 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "nie można wykonać mmap %s" + +#: object-file.c:2517 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s" + +#: object-file.c:2523 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s" + +#: object-file.c:2534 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "nie można rozpakować zawartości %s" + +#: object-name.c:486 +#, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "krótki identyfikator %s jest niejednoznaczny" + +#: object-name.c:497 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Kandydaci to:" + +#: object-name.c:796 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git normalnie nigdy nie tworzy referencji kończącej się czterdziestoma\n" +"heksadecymalnymi znakami, bo byłyby ignorowane zawsze, gdy podasz\n" +"tylko tych czterdzieści znaków. Te referencje mogą być utworzone przez\n" +"pomyłkę. Na przykład\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"gdzie „$br” jakoś okazuje się puste i tworzona jest taka nietypowa " +"referencja.\n" +"Sprawdź te referencje i może je usuń. Wyłącz ten komunikat za pomocą\n" +"„git config advice.objectNameWarning false”" + +#: object-name.c:916 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "dziennik „%.*s” sięga tylko %s" + +#: object-name.c:924 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "dziennik „%.*s” ma tylko %d wpisów" + +#: object-name.c:1702 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w „%.*s”" + +#: object-name.c:1708 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" +"ścieżka „%s” istnieje, ale nie „%s”\n" +"wskazówka: Czy chodziło o „%.*s:%s” czyli „%.*s:./%s”?" + +#: object-name.c:1717 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje w „%.*s”" + +#: object-name.c:1745 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" +"ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie na etapie %d\n" +"wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s”?" + +#: object-name.c:1761 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" +"ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie „%s”\n" +"wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s” czyli „:%d:./%s”?" + +#: object-name.c:1769 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w indeksie" + +#: object-name.c:1771 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje (ani na dysku, ani w indeksie)" + +#: object-name.c:1784 +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "składnia ścieżki względnej nie może być użyta poza drzewem roboczym" + +#: object-name.c:1922 +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu: „%.*s”." + #: object.c:53 #, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" @@ -5258,21 +5818,71 @@ msgstr "nie można przetworzyć obiektu: %s" msgid "hash mismatch %s" msgstr "niezgodne skróty %s" -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 +#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "nie można uzyskać rozmiaru %s" -#: packfile.c:615 +#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92 +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "nie można uzyskać użycia dysku %s" + +#: pack-revindex.c:220 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "plik odwrotnego indeksu %s jest za mały" + +#: pack-revindex.c:225 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "plik odwrotnego indeksu %s jest uszkodzony" + +#: pack-revindex.c:233 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "plik odwrotnego indeksu %s ma nieznaną sygnaturę" + +#: pack-revindex.c:237 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "plik odwrotnego indeksu %s ma niewspieraną wersję %<PRIu32>" + +#: pack-revindex.c:242 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "" +"plik odwrotnego indeksu %s ma niewspierany identyfikator skrótu %<PRIu32>" + +#: pack-write.c:236 +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "nie można i zapisać, i sprawdzić odwrotnego indeksu" + +#: pack-write.c:257 +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "nie można wykonać stat: %s" + +#: pack-write.c:269 +#, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "nie można dodać praw do odczytu %s" + +#: pack-write.c:502 +#, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "nie można pisać do obiecującego pliku „%s”" + +#: packfile.c:625 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "pozycja przed końcem pliku paczki (zepsuty .idx?)" -#: packfile.c:1907 +#: packfile.c:1934 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "pozycja przed początkiem indeksu paczki dla %s (uszkodzony indeks?)" -#: packfile.c:1911 +#: packfile.c:1938 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "pozycja za końcem indeksu paczki dla %s (ucięty indeks?)" @@ -5532,7 +6142,7 @@ msgstr "Odświeżanie indeksu" msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "nie można utworzyć wątkowanego lstat: %s" -#: pretty.c:983 +#: pretty.c:984 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "nie można przetworzyć formatu --pretty" @@ -5559,20 +6169,20 @@ msgstr "obiecująca zdalna nazwa nie może zaczynać się od „/”: %s" msgid "Removing duplicate objects" msgstr "Usuwanie zduplikowanych obiektów" -#: range-diff.c:77 +#: range-diff.c:78 msgid "could not start `log`" msgstr "nie można uruchomić „log”" -#: range-diff.c:79 +#: range-diff.c:80 msgid "could not read `log` output" msgstr "nie można odczytać wyjścia „log”" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 +#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "nie można przetworzyć zapisu „%s”" -#: range-diff.c:112 +#: range-diff.c:115 #, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " @@ -5581,16 +6191,20 @@ msgstr "" "nie można przetworzyć pierwszego wiersza wyjścia „log”: nie zaczynał się od " "„zapis”: „%s”" -#: range-diff.c:137 +#: range-diff.c:140 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "nie można przetworzyć nagłówka gita „%.*s”" -#: range-diff.c:299 +#: range-diff.c:306 msgid "failed to generate diff" msgstr "nie można wygenerować różnic" -#: range-diff.c:532 range-diff.c:534 +#: range-diff.c:558 +msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" +msgstr "--left-only i --right-only się wykluczają" + +#: range-diff.c:561 range-diff.c:563 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "nie można przetworzyć dziennika do „%s”" @@ -5704,10 +6318,10 @@ msgstr "wiele elementów w przygotowaniu dla scalonego pliku „%s”" msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "nieuporządkowane elementy przygotowane w „%s”" -#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 +#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181 +#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991 +#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 #: builtin/submodule--helper.c:332 msgid "index file corrupt" @@ -5763,12 +6377,12 @@ msgstr "nie można odświeżyć wspólnego indeksu „%s”" msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "zepsuty indeks, oczekiwano %s w %s, otrzymano %s" -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 +#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "nie można zamknąć „%s”" -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 +#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" @@ -5897,14 +6511,14 @@ msgstr "" "Jeśli jednak usuniesz wszystko, przestawianie zostanie przerwane.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607 -#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270 +#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615 +#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "nie można pisać do „%s”" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228 -#: builtin/rebase.c:252 +#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230 +#: builtin/rebase.c:254 #, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "nie można pisać do „%s”." @@ -5934,14 +6548,14 @@ msgstr "" "Możliwe zachowania to: ignore, warn, error.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 -#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239 -#: builtin/rebase.c:264 +#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402 +#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241 +#: builtin/rebase.c:266 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "nie można odczytać „%s”." -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975 msgid "gone" msgstr "nie ma" @@ -6133,24 +6747,34 @@ msgstr "format: atom %%(end) użyty bez odpowiadającego atomu" msgid "malformed format string %s" msgstr "nieprawidłowy format %s" -#: ref-filter.c:1549 +#: ref-filter.c:1551 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(brak gałęzi, przestawianie %s)" + +#: ref-filter.c:1554 #, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "brak gałęzi, przestawianie %s" +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(brak gałęzi, przestawianie odłączonego HEAD %s)" -#: ref-filter.c:1552 +#: ref-filter.c:1557 #, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "brak gałęzi, przestawianie odłączonego HEAD %s" +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(brak gałęzi, przeszukiwanie rozpoczęte od %s)" -#: ref-filter.c:1555 +#: ref-filter.c:1561 #, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" -msgstr "brak gałęzi, przeszukiwanie rozpoczęte od %s" +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD odłączone na %s)" -#: ref-filter.c:1565 -msgid "no branch" -msgstr "brak gałęzi" +#: ref-filter.c:1564 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD odłączone od %s)" + +#: ref-filter.c:1567 +msgid "(no branch)" +msgstr "(brak gałęzi)" #: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808 #, c-format @@ -6162,32 +6786,32 @@ msgstr "brakujący obiekt %s do %s" msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer nie powiodło się na %s do %s" -#: ref-filter.c:2062 +#: ref-filter.c:1992 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "uszkodzony obiekt w „%s”" -#: ref-filter.c:2151 +#: ref-filter.c:2081 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "ignorowanie referencji z zepsutą nazwą %s" -#: ref-filter.c:2156 refs.c:676 +#: ref-filter.c:2086 refs.c:676 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "ignorowanie zepsutej referencji %s" -#: ref-filter.c:2472 +#: ref-filter.c:2426 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: brakuje atomu %%(end)" -#: ref-filter.c:2571 +#: ref-filter.c:2525 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu %s" -#: ref-filter.c:2576 +#: ref-filter.c:2530 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "opcja „%s” musi wskazywać na zapis" @@ -6218,8 +6842,8 @@ msgstr "" "\tgit config --global init.defaultBranch <nazwa>\n" "\n" "Tradycyjnie było „master”, a inne popularne to „main”, „trunk”\n" -"i „development”. Nazwę właśnie utworzonej gałęzi można zmienić tym" -" poleceniem:\n" +"i „development”. Nazwę właśnie utworzonej gałęzi można zmienić tym " +"poleceniem:\n" "\n" "\tgit branch -m <nazwa>\n" @@ -6238,50 +6862,50 @@ msgstr "nieprawidłowa nazwa gałęzi: %s = %s" msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "ignorowanie wiszącej referencji symbolicznej %s" -#: refs.c:911 +#: refs.c:922 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "dziennik referencji %s ma lukę po %s" -#: refs.c:917 +#: refs.c:929 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "dziennik referencji %s nieoczekiwanie się skończył na %s" -#: refs.c:976 +#: refs.c:994 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "dziennik dla %s jest pusty" -#: refs.c:1068 +#: refs.c:1086 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "odmawiam zaktualizowania referencji ze złą nazwą „%s”" -#: refs.c:1139 +#: refs.c:1157 #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "update_ref nie powiodło się dla referencji „%s”: %s" -#: refs.c:1963 +#: refs.c:2051 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "wiele aktualizacji referencji „%s” niedozwolone" -#: refs.c:2043 +#: refs.c:2131 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "aktualizacje referencji zabronione w środowisku kwarantanny" -#: refs.c:2054 +#: refs.c:2142 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "aktualizacje referencji przerwane przez skrypt repozytorium" -#: refs.c:2154 refs.c:2184 +#: refs.c:2242 refs.c:2272 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "„%s” istnieje; nie można utworzyć „%s”" -#: refs.c:2160 refs.c:2195 +#: refs.c:2248 refs.c:2283 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "nie można przetworzyć jednocześnie „%s” i „%s”" @@ -6345,12 +6969,12 @@ msgstr "klucz „%s” z wzorca nie miał „*”" msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "wartość „%s” z wzorca nie miała „*”" -#: remote.c:1073 +#: remote.c:1083 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "źródłowa referencja %s nie pasuje do żadnej" -#: remote.c:1078 +#: remote.c:1088 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "źródłowa ścieżka %s pasuje do więcej niż jednej" @@ -6359,7 +6983,7 @@ msgstr "źródłowa ścieżka %s pasuje do więcej niż jednej" #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is #. the <src>. #. -#: remote.c:1093 +#: remote.c:1103 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -6383,7 +7007,7 @@ msgstr "" "Żadne nie zadziałało, więc się poddaliśmy. Musisz uzupełnić pełną postać " "referencji." -#: remote.c:1113 +#: remote.c:1123 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" @@ -6394,7 +7018,7 @@ msgstr "" "Czy chodziło o utworzenie nowej gałęzi przez wypchnięcie na\n" "„%s:refs/heads/%s”?" -#: remote.c:1118 +#: remote.c:1128 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" @@ -6405,7 +7029,7 @@ msgstr "" "Czy chodziło o utworzenie nowego tagu przez wypchnięcie na\n" "„%s:refs/tags/%s”?" -#: remote.c:1123 +#: remote.c:1133 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" @@ -6416,7 +7040,7 @@ msgstr "" "Czy chodziło o utworzenie nowego drzewa przez wypchnięcie na\n" "„%s:refs/tags/%s”?" -#: remote.c:1128 +#: remote.c:1138 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" @@ -6427,105 +7051,105 @@ msgstr "" "Czy chodziło o utworzenie nowego blobu przez wypchnięcie na\n" "„%s:refs/tags/%s”?" -#: remote.c:1164 +#: remote.c:1174 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "nie można rozwiązać %s jako gałęzi" -#: remote.c:1175 +#: remote.c:1185 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "nie można usunąć „%s”: zdalna referencja nie istnieje" -#: remote.c:1187 +#: remote.c:1197 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "docelowa referencja %s pasuje do więcej niż jednej" -#: remote.c:1194 +#: remote.c:1204 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "docelowa referencja %s pobiera z więcej niż jednego źródła" -#: remote.c:1714 remote.c:1815 +#: remote.c:1724 remote.c:1825 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD nie wskazuje gałęzi" -#: remote.c:1723 +#: remote.c:1733 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "nie ma takiej gałęzi: „%s”" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1736 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "gałąź „%s” nie ma ustawionej gałęzi nadrzędnej" -#: remote.c:1732 +#: remote.c:1742 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "gałąź nadrzędna „%s” nie jest przechowana jako gałąź śledząca" -#: remote.c:1747 +#: remote.c:1757 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" "cel wypchnięcia „%s” na zdalnym repozytorium „%s” nie ma lokalnej gałęzi " "śledzącej" -#: remote.c:1759 +#: remote.c:1769 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "Gałąź „%s” nie ma zdalnego repozytorium do wypychania" -#: remote.c:1769 +#: remote.c:1779 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "referencje wypychania do „%s” nie zawierają „%s”" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1792 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "wypchnięcie nie ma celu (push.default ma wartość „nothing”)" -#: remote.c:1804 +#: remote.c:1814 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "nie można rozwiązać „prostego” wypchnięcia do pojedynczego celu" -#: remote.c:1933 +#: remote.c:1943 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "nie znaleziono zdalnej referencji %s" -#: remote.c:1946 +#: remote.c:1956 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "* Pomijanie zabawnej referencji „%s” lokalnie" -#: remote.c:2109 +#: remote.c:2119 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "Twoja gałąź jest oparta na „%s”, ale jej nadrzędna zniknęła.\n" -#: remote.c:2113 +#: remote.c:2123 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (użyj „git branch --unset-upstream”, aby naprawić)\n" -#: remote.c:2116 +#: remote.c:2126 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "Twoja gałąź jest na bieżąco z „%s”.\n" -#: remote.c:2120 +#: remote.c:2130 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "Twoja gałąź i „%s” odnoszą się do innych zapisów.\n" -#: remote.c:2123 +#: remote.c:2133 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (więcej szczegółów w „%s”)\n" -#: remote.c:2127 +#: remote.c:2137 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" @@ -6533,11 +7157,11 @@ msgstr[0] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapis.\n" msgstr[1] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapisy.\n" msgstr[2] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapisów.\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2143 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (użyj „git push”, aby opublikować swoje zapisy)\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:2146 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6546,11 +7170,11 @@ msgstr[0] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapis i może zostać przewinię msgstr[1] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapisy i może zostać przewinięta.\n" msgstr[2] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapisów i może zostać przewinięta.\n" -#: remote.c:2144 +#: remote.c:2154 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (użyj „git pull”, aby zaktualizować lokalną gałąź)\n" -#: remote.c:2147 +#: remote.c:2157 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6568,11 +7192,11 @@ msgstr[2] "" "Twoja gałąź i „%s” się rozeszły\n" "i mają odpowiednio %d i %d różnych zapisów.\n" -#: remote.c:2157 +#: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (użyj „git pull”, aby scalić zdalną gałąź w swoją)\n" -#: remote.c:2349 +#: remote.c:2359 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "nie można przetworzyć nazwy obiektu „%s”" @@ -6592,96 +7216,96 @@ msgstr "podwójna referencja zastępcza: %s" msgid "replace depth too high for object %s" msgstr "zamień głębokość za dużą dla obiektu %s" -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "uszkodzone MERGE_RR" -#: rerere.c:264 rerere.c:269 +#: rerere.c:248 rerere.c:253 msgid "unable to write rerere record" msgstr "nie można zapisać wpisu rerere" -#: rerere.c:495 +#: rerere.c:479 #, c-format msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "wystąpiły błędy przy zapisywaniu „%s” (%s)" -#: rerere.c:498 +#: rerere.c:482 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "nie można wypróżnić „%s”'" -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 +#: rerere.c:487 rerere.c:1023 #, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" msgstr "nie można przetworzyć skrawków konfliktu w „%s”" -#: rerere.c:684 +#: rerere.c:668 #, c-format msgid "failed utime() on '%s'" msgstr "nie można wykonać utime() na „%s”" -#: rerere.c:694 +#: rerere.c:678 #, c-format msgid "writing '%s' failed" msgstr "nie można zapisać „%s”" -#: rerere.c:714 +#: rerere.c:698 #, c-format msgid "Staged '%s' using previous resolution." msgstr "Przygotowano „%s” używając poprzedniego rozwiązania." -#: rerere.c:753 +#: rerere.c:737 #, c-format msgid "Recorded resolution for '%s'." msgstr "Zapamiętano rozwiązanie dla „%s”." -#: rerere.c:788 +#: rerere.c:772 #, c-format msgid "Resolved '%s' using previous resolution." msgstr "Rozwiązano „%s” przy użyciu poprzedniego rozwiązania." -#: rerere.c:803 +#: rerere.c:787 #, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "nie można usunąć bezpańskiego „%s”" -#: rerere.c:807 +#: rerere.c:791 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "Zapamiętano wstępny obraz „%s”" -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 +#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" -#: rerere.c:1057 +#: rerere.c:1041 #, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" msgstr "nie można zaktualizować skonfliktowanego stanu w „%s”" -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 +#: rerere.c:1052 rerere.c:1059 #, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "brak zapamiętanego wyniku scalenia dla „%s”" -#: rerere.c:1077 +#: rerere.c:1061 #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "nie można usunąć „%s”" -#: rerere.c:1087 +#: rerere.c:1071 #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "Zaktualizowano wstępny obraz „%s”" -#: rerere.c:1096 +#: rerere.c:1080 #, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" msgstr "Zapomniano rozwiązanie dla „%s”\n" -#: rerere.c:1199 +#: rerere.c:1191 msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "nie można otworzyć katalogu pamięci podręcznej rr-cache" @@ -6689,43 +7313,38 @@ msgstr "nie można otworzyć katalogu pamięci podręcznej rr-cache" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "nie można ustalić rewizji HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "nie znaleziono drzewa %s" -#: revision.c:2336 +#: revision.c:2338 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "--unpacked=<plik-paczki> nie jest już wspierany" -#: revision.c:2356 -#, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "nierozpoznana wartość --diff-merges: %s" - -#: revision.c:2694 +#: revision.c:2668 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "twoja obecna gałąź wydaje się być uszkodzona" -#: revision.c:2697 +#: revision.c:2671 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "twoja obecna gałąź „%s” nie ma jeszcze żadnych zapisów" -#: revision.c:2907 +#: revision.c:2877 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L nie wspiera jeszcze formatów różnic oprócz -p i -s" -#: run-command.c:764 +#: run-command.c:767 msgid "open /dev/null failed" msgstr "otwarcie /dev/null nie powiodło się" -#: run-command.c:1271 +#: run-command.c:1274 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "nie można utworzyć asynchronicznego wątku: %s" -#: run-command.c:1335 +#: run-command.c:1338 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -6787,7 +7406,7 @@ msgstr "nieprawidłowy tryb czyszczenia komunikatu zapisu „%s”" msgid "could not delete '%s'" msgstr "nie można usunąć „%s”" -#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "nie można usunąć „%s”" @@ -6827,13 +7446,13 @@ msgstr "" "z „git add <ścieżki>” lub „git rm <ścieżki>”\n" "i złóż wynik za pomocą „git commit”" -#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062 +#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "nie można zablokować „%s”" -#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080 -#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 +#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088 +#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "nie można pisać do „%s”" @@ -6843,8 +7462,8 @@ msgstr "nie można pisać do „%s”" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "nie można pisać końca wiersza do „%s”" -#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082 -#: sequencer.c:3345 +#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090 +#: sequencer.c:3353 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "nie można sfinalizować „%s”" @@ -6863,7 +7482,7 @@ msgstr "złóż swoje zmiany lub dodaj do schowka, aby kontynuować." msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: przewijanie" -#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566 +#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Nieprawidłowy tryb czyszczenia %s" @@ -6876,60 +7495,60 @@ msgstr "Nieprawidłowy tryb czyszczenia %s" msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Nie można zapisać nowego pliku indeksu" -#: sequencer.c:687 +#: sequencer.c:684 msgid "unable to update cache tree" msgstr "nie można zaktualizować drzewa pamięci podręcznej" -#: sequencer.c:701 +#: sequencer.c:698 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "nie można rozwiązać zapisu HEAD" -#: sequencer.c:781 +#: sequencer.c:778 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "nie ma żadnego klucza w „%.*s”" -#: sequencer.c:792 +#: sequencer.c:789 #, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "nie można odcytować wartości „%s”" -#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 -#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908 +#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 +#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "nie można otworzyć „%s” do odczytu" -#: sequencer.c:839 +#: sequencer.c:836 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_NAME”" -#: sequencer.c:844 +#: sequencer.c:841 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_EMAIL”" -#: sequencer.c:849 +#: sequencer.c:846 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_DATE”" -#: sequencer.c:853 +#: sequencer.c:850 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "nieznana zmienna „%s”" -#: sequencer.c:858 +#: sequencer.c:855 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "brak „GIT_AUTHOR_NAME”" -#: sequencer.c:860 +#: sequencer.c:857 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "brak „GIT_AUTHOR_EMAIL”" -#: sequencer.c:862 +#: sequencer.c:859 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "brak „GIT_AUTHOR_DATE”" -#: sequencer.c:927 +#: sequencer.c:924 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -6958,11 +7577,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1208 +#: sequencer.c:1211 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "skrypt „prepare-commit-msg” się nie powiódł" -#: sequencer.c:1214 +#: sequencer.c:1217 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6990,7 +7609,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1227 +#: sequencer.c:1230 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7015,340 +7634,340 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1269 +#: sequencer.c:1272 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "nie odnaleziono nowo utworzonego zapisu" -#: sequencer.c:1271 +#: sequencer.c:1274 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "nie można przetworzyć nowo utworzonego zapisu" -#: sequencer.c:1317 +#: sequencer.c:1320 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "nie można rozwiązać HEAD po utworzeniu zapisu" -#: sequencer.c:1319 +#: sequencer.c:1322 msgid "detached HEAD" msgstr "oddzielone HEAD" -#: sequencer.c:1323 +#: sequencer.c:1326 msgid " (root-commit)" msgstr " (zapis-korzeń)" -#: sequencer.c:1344 +#: sequencer.c:1347 msgid "could not parse HEAD" msgstr "nie można przetworzyć HEAD" -#: sequencer.c:1346 +#: sequencer.c:1349 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s nie jest zapisem!" -#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577 +#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "nie można przetworzyć zapisu HEAD" -#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100 +#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108 msgid "unable to parse commit author" msgstr "nie można przetworzyć autora zapisu %s" -#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701 +#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree nie może zapisać drzewa" -#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565 +#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu z „%s”" -#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508 +#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "nieprawidłowa tożsamość autora „%s”" -#: sequencer.c:1482 +#: sequencer.c:1490 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "uszkodzony autor: brakuje informacji o dacie" -#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904 -#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905 +#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "nie można zapisać obiektu zapisu" -#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198 +#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "nie można zaktualizować „%s”" -#: sequencer.c:1597 +#: sequencer.c:1605 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "nie można przetworzyć zapisu %s" -#: sequencer.c:1602 +#: sequencer.c:1610 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "nie można przetworzyć zapisu rodzica %s" -#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796 +#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "nieznane pod-polecenie: %d" -#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768 +#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "To jest połączenie %d zapisów." -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1761 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "potrzeba HEAD do naprawienia" -#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372 +#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380 msgid "could not read HEAD" msgstr "nie można odczytać HEAD" -#: sequencer.c:1757 +#: sequencer.c:1765 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu czoła HEAD" -#: sequencer.c:1763 +#: sequencer.c:1771 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "nie można pisać do „%s”" -#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486 +#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "To jest komunikat pierwszego zapisu:" -#: sequencer.c:1778 +#: sequencer.c:1786 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu %s" -#: sequencer.c:1785 +#: sequencer.c:1793 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "To jest komunikat zapisu nr %d:" -#: sequencer.c:1791 +#: sequencer.c:1799 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "Komunikat zapisu nr %d zostanie pominięty:" -#: sequencer.c:1879 +#: sequencer.c:1887 msgid "your index file is unmerged." msgstr "plik indeksu jest niescalony." -#: sequencer.c:1886 +#: sequencer.c:1894 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "nie można poprawić zapisu korzenia" -#: sequencer.c:1905 +#: sequencer.c:1913 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "zapis %s jest scaleniem, a nie podano opcji -m." -#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921 +#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "zapis %s nie ma rodzica %d" -#: sequencer.c:1927 +#: sequencer.c:1935 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "nie można uzyskać komunikatu zapisu dla %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1946 +#: sequencer.c:1954 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: nie można przetworzyć rodzica zapisu %s" -#: sequencer.c:2011 +#: sequencer.c:2019 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "nie można zmienić nazwy „%s” na „%s”" -#: sequencer.c:2071 +#: sequencer.c:2079 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "nie można odwrócić %s... %s" -#: sequencer.c:2072 +#: sequencer.c:2080 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "nie można zastosować %s... %s" -#: sequencer.c:2092 +#: sequencer.c:2100 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "gubienie %s %s — zawartość łatki już wcielona w głównym nurcie\n" -#: sequencer.c:2150 +#: sequencer.c:2158 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: nie można odczytać indeksu" -#: sequencer.c:2157 +#: sequencer.c:2165 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: nie można odświeżyć indeksu" -#: sequencer.c:2234 +#: sequencer.c:2242 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s nie przyjmuje argumentów: „%s”" -#: sequencer.c:2243 +#: sequencer.c:2251 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "brakujące argumenty dla %s" -#: sequencer.c:2274 +#: sequencer.c:2282 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "nie można przetworzyć „%s”" -#: sequencer.c:2335 +#: sequencer.c:2343 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "nieprawidłowy wiersz %d: %.*s" -#: sequencer.c:2346 +#: sequencer.c:2354 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "nie można użyć „%s” bez poprzedniego zapisu" -#: sequencer.c:2432 +#: sequencer.c:2440 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "przerywanie trwającego dobierania" -#: sequencer.c:2441 +#: sequencer.c:2449 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "przerywanie trwającego odwracania" -#: sequencer.c:2485 +#: sequencer.c:2493 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "napraw to używając „git rebase --edit-todo”." -#: sequencer.c:2487 +#: sequencer.c:2495 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "plik z instrukcjami się nie nadaje: „%s”" -#: sequencer.c:2492 +#: sequencer.c:2500 msgid "no commits parsed." msgstr "nie przetworzono żadnego zapisu." -#: sequencer.c:2503 +#: sequencer.c:2511 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "nie można dobierać w czasie odwracania." -#: sequencer.c:2505 +#: sequencer.c:2513 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "nie można odwrócić w czasie dobierania." -#: sequencer.c:2583 +#: sequencer.c:2591 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "nieprawidłowa wartość %s: %s" -#: sequencer.c:2690 +#: sequencer.c:2698 msgid "unusable squash-onto" msgstr "spłaszcz-na się nie nadaje" -#: sequencer.c:2710 +#: sequencer.c:2718 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "nieprawidłowy plik opcji: „%s”" -#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636 +#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644 msgid "empty commit set passed" msgstr "podano pusty zbiór zapisów" -#: sequencer.c:2820 +#: sequencer.c:2828 msgid "revert is already in progress" msgstr "już trwa dobieranie" -#: sequencer.c:2822 +#: sequencer.c:2830 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "spróbuj „git revert (--continue | %s--abort | --quit)”" -#: sequencer.c:2825 +#: sequencer.c:2833 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "już trwa dobieranie" -#: sequencer.c:2827 +#: sequencer.c:2835 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "spróbuj „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)”" -#: sequencer.c:2841 +#: sequencer.c:2849 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu sekwencjonowania „%s”" -#: sequencer.c:2856 +#: sequencer.c:2864 msgid "could not lock HEAD" msgstr "nie można zablokować HEAD" -#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371 +#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "nie trwa dobieranie ani odwracanie" -#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929 +#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "nie można rozwiązać HEAD" -#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964 +#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "nie można przerwać z gałęzi, która dopiero ma powstać" -#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756 +#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć „%s”" -#: sequencer.c:2952 +#: sequencer.c:2960 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "nie można odczytać „%s”: %s" -#: sequencer.c:2953 +#: sequencer.c:2961 msgid "unexpected end of file" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku" -#: sequencer.c:2959 +#: sequencer.c:2967 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "zapisany plik HEAD sprzed dobierania „%s” jest uszkodzony" -#: sequencer.c:2970 +#: sequencer.c:2978 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "" "Wydaje się, że czoło HEAD się przesunęło.\n" "Nie cofam, sprawdź swoje HEAD!" -#: sequencer.c:3011 +#: sequencer.c:3019 msgid "no revert in progress" msgstr "nie trwa żadne odwracanie" -#: sequencer.c:3020 +#: sequencer.c:3028 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "nie trwa żadne dobieranie" -#: sequencer.c:3030 +#: sequencer.c:3038 msgid "failed to skip the commit" msgstr "nie udało się pominąć zapisu" -#: sequencer.c:3037 +#: sequencer.c:3045 msgid "there is nothing to skip" msgstr "nie ma nic do pominięcia" -#: sequencer.c:3040 +#: sequencer.c:3048 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -7357,16 +7976,16 @@ msgstr "" "zapis już złożony?\n" "spróbuj „git %s --continue”" -#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 +#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271 msgid "cannot read HEAD" msgstr "nie można odczytać HEAD" -#: sequencer.c:3219 +#: sequencer.c:3227 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”" -#: sequencer.c:3227 +#: sequencer.c:3235 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -7385,27 +8004,27 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3237 +#: sequencer.c:3245 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "Nie można zastosować %s... %.*s" -#: sequencer.c:3244 +#: sequencer.c:3252 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "Nie można scalić %.*s" -#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”" -#: sequencer.c:3274 +#: sequencer.c:3282 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "Wykonywanie: %s\n" -#: sequencer.c:3289 +#: sequencer.c:3297 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7420,11 +8039,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3295 +#: sequencer.c:3303 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i pozostały zmiany w indeksie i/lub drzewie roboczym\n" -#: sequencer.c:3301 +#: sequencer.c:3309 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7441,90 +8060,90 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3362 +#: sequencer.c:3370 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa etykietki „%.*s”" -#: sequencer.c:3416 +#: sequencer.c:3424 msgid "writing fake root commit" msgstr "zapisywanie fałszywego zapisu korzenia" -#: sequencer.c:3421 +#: sequencer.c:3429 msgid "writing squash-onto" msgstr "zapisywanie spłaszcz-na" -#: sequencer.c:3505 +#: sequencer.c:3513 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "nie można rozwiązać „%s”" -#: sequencer.c:3538 +#: sequencer.c:3546 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "nie można scalić bez bieżącej rewizji" -#: sequencer.c:3560 +#: sequencer.c:3568 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "nie można przetworzyć „%.*s”" -#: sequencer.c:3569 +#: sequencer.c:3577 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "nic do scalenia: „%.*s”" -#: sequencer.c:3581 +#: sequencer.c:3589 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "nie można wykonać ośmiorniczego scalenia na szczycie [nowego korzenia]" -#: sequencer.c:3597 +#: sequencer.c:3605 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "nie można uzyskać komunikatu zapisu „%s”" -#: sequencer.c:3780 +#: sequencer.c:3788 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "nie można nawet spróbować scalić „%.*s”" -#: sequencer.c:3796 +#: sequencer.c:3804 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "scalanie: Nie można zapisać nowego pliku indeksu" -#: sequencer.c:3870 +#: sequencer.c:3878 msgid "Cannot autostash" msgstr "Nie można automatycznie dodać do schowka" -#: sequencer.c:3873 +#: sequencer.c:3881 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź schowka: „%s”" -#: sequencer.c:3879 +#: sequencer.c:3887 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "Nie można utworzyć katalogu dla „%s”" -#: sequencer.c:3882 +#: sequencer.c:3890 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Automatycznie zapisano w schowku: %s\n" -#: sequencer.c:3886 +#: sequencer.c:3894 msgid "could not reset --hard" msgstr "nie można zresetować --hard" -#: sequencer.c:3911 +#: sequencer.c:3919 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Zastosowano zmiany z automatycznego schowka.\n" -#: sequencer.c:3923 +#: sequencer.c:3931 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "nie można zapisać %s" -#: sequencer.c:3926 +#: sequencer.c:3934 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7535,30 +8154,30 @@ msgstr "" "Twoje zmiany są bezpieczne w schowku.\n" "Możesz w każdej chwili wykonać „git stash pop” lub „git stash drop”.\n" -#: sequencer.c:3931 +#: sequencer.c:3939 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "Stosowanie zmian z automatycznego schowka spowodowało konflikty." -#: sequencer.c:3932 +#: sequencer.c:3940 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "" "W schowku istnieje automatyczny wpis; tworzenie nowego wpisu w schowku." -#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 +#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" msgstr "nie można odłączyć HEAD" -#: sequencer.c:4040 +#: sequencer.c:4048 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Zatrzymano przy HEAD\n" -#: sequencer.c:4042 +#: sequencer.c:4050 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Zatrzymano przy %s\n" -#: sequencer.c:4050 +#: sequencer.c:4058 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7579,58 +8198,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:4096 +#: sequencer.c:4104 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "Przestawianie (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4141 +#: sequencer.c:4149 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Zatrzymano na %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4212 +#: sequencer.c:4220 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "nieznane polecenie %d" -#: sequencer.c:4271 +#: sequencer.c:4279 msgid "could not read orig-head" msgstr "nie można odczytać pierwotnego czoła" -#: sequencer.c:4276 +#: sequencer.c:4284 msgid "could not read 'onto'" msgstr "nie można odczytać „onto”" -#: sequencer.c:4290 +#: sequencer.c:4298 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "nie można zapisać HEAD do %s" -#: sequencer.c:4350 +#: sequencer.c:4358 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "Pomyślnie przestawiono i zaktualizowano %s.\n" -#: sequencer.c:4383 +#: sequencer.c:4391 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "nie można przestawić: Masz nieprzygotowane zmiany." -#: sequencer.c:4392 +#: sequencer.c:4400 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "nie można poprawić nieistniejącego obiektu" -#: sequencer.c:4394 +#: sequencer.c:4402 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "nieprawidłowy plik: „%s”" -#: sequencer.c:4396 +#: sequencer.c:4404 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "nieprawidłowa zawartość: „%s”" -#: sequencer.c:4399 +#: sequencer.c:4407 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7640,50 +8259,50 @@ msgstr "" "Masz niezłożone zmiany w drzewie roboczym. Najpierw je złóż\n" "i wtedy ponownie wykonaj „git rebase --continue”." -#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474 +#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "nie można zapisać pliku: „%s”" -#: sequencer.c:4490 +#: sequencer.c:4498 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "nie można usunąć CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4497 +#: sequencer.c:4505 msgid "could not commit staged changes." msgstr "nie udało się złożyć zmian ze schowka." -#: sequencer.c:4613 +#: sequencer.c:4621 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: nie można dobrać %s" -#: sequencer.c:4617 +#: sequencer.c:4625 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: zła rewizja" -#: sequencer.c:4652 +#: sequencer.c:4660 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "nie można odwrócić jako pierwszy zapis" -#: sequencer.c:5129 +#: sequencer.c:5137 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: nieobsłużone opcje" -#: sequencer.c:5132 +#: sequencer.c:5140 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: błąd przygotowania rewizji" -#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391 +#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399 msgid "nothing to do" msgstr "nic do zrobienia" -#: sequencer.c:5410 +#: sequencer.c:5418 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "nie można pominąć niepotrzebnych poleceń pick" -#: sequencer.c:5504 +#: sequencer.c:5512 msgid "the script was already rearranged." msgstr "kolejność skryptu została już zmieniona." @@ -7851,363 +8470,6 @@ msgstr "fork nie powiódł się" msgid "setsid failed" msgstr "setsid nie powiodło się" -#: sha1-file.c:480 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "katalog obiektów %s nie istnieje; sprawdź .git/objects/info/alternates" - -#: sha1-file.c:531 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "nie można znormalizować ścieżki alternatywnego obiektu: %s" - -#: sha1-file.c:603 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "" -"%s: ignorowanie alternatywnych magazynów obiektów, zagnieżdżenie za głębokie" - -#: sha1-file.c:610 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "nie można znormalizować katalogu obiektu: %s" - -#: sha1-file.c:653 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "nie można wykonać fdopen na pliku blokady alternatywnych obiektów" - -#: sha1-file.c:671 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "nie można odczytać pliku alternatywnych obiektów" - -#: sha1-file.c:678 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "nie można przenieść na miejsce nowego pliku alternatywnych obiektów" - -#: sha1-file.c:713 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje" - -#: sha1-file.c:734 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"repozytorium odniesienia „%s” jako łączone wybranie nie jest jeszcze " -"wspierane." - -#: sha1-file.c:740 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "repozytorium odniesienia „%s” nie jest lokalnym repozytorium." - -#: sha1-file.c:746 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest płytkie" - -#: sha1-file.c:754 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest szczepione" - -#: sha1-file.c:814 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "błędny wiersz przy przetwarzaniu alternatywnych referencji: %s" - -#: sha1-file.c:964 -#, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "próba mmap %<PRIuMAX> ponad ograniczeniem %<PRIuMAX>" - -#: sha1-file.c:985 -msgid "mmap failed" -msgstr "mmap nie powiodło się" - -#: sha1-file.c:1149 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "plik obiektu %s jest pusty" - -#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "uszkodzony wolny obiekt „%s”" - -#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "śmieci na końcu wolnego obiektu „%s”" - -#: sha1-file.c:1328 -msgid "invalid object type" -msgstr "zły rodzaj obiektu" - -#: sha1-file.c:1412 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s z --allow-unknown-type" - -#: sha1-file.c:1415 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s" - -#: sha1-file.c:1421 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s z --allow-unknown-type" - -#: sha1-file.c:1424 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s" - -#: sha1-file.c:1651 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "nie można odczytać obiektu %s" - -#: sha1-file.c:1655 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "nie znaleziono zastępstwa %s dla %s" - -#: sha1-file.c:1659 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "wolny obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony" - -#: sha1-file.c:1663 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "spakowany obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony" - -#: sha1-file.c:1768 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "nie można zapisać pliku %s" - -#: sha1-file.c:1775 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "nie można ustawić uprawnień na „%s”" - -#: sha1-file.c:1782 -msgid "file write error" -msgstr "błąd zapisu pliku" - -#: sha1-file.c:1802 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "błąd podczas zamykania pliku wolnego obiektu" - -#: sha1-file.c:1867 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "" -"niewystarczające uprawnienia, aby dodać obiekt do bazy danych repozytorium %s" - -#: sha1-file.c:1869 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku" - -#: sha1-file.c:1893 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "nie można zapisać pliku wolnego obiektu" - -#: sha1-file.c:1899 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "nie można skompresować nowego obiektu %s (%d)" - -#: sha1-file.c:1903 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "deflateEnd w obiekcie %s nie powiodło się (%d)" - -#: sha1-file.c:1907 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "zamieszanie przez dane źródłowe niestabilnego obiektu dla %s" - -#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "nie można wykonać utime() na %s" - -#: sha1-file.c:1994 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "nie można odczytać obiektu do %s" - -#: sha1-file.c:2045 -msgid "corrupt commit" -msgstr "uszkodzony zapis" - -#: sha1-file.c:2053 -msgid "corrupt tag" -msgstr "uszkodzony tag" - -#: sha1-file.c:2153 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "błąd odczytu podczas indeksowania %s" - -#: sha1-file.c:2156 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "przeczytano mniej niż oczekiwano przy indeksowaniu %s" - -#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s: nie można wstawić do bazy danych" - -#: sha1-file.c:2245 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s: niewspierany typ pliku" - -#: sha1-file.c:2269 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem" - -#: sha1-file.c:2271 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem „%s”" - -#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "nie można otworzyć %s" - -#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "niezgodne skróty %s (oczekiwano %s)" - -#: sha1-file.c:2512 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "nie można wykonać mmap %s" - -#: sha1-file.c:2517 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s" - -#: sha1-file.c:2523 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s" - -#: sha1-file.c:2534 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "nie można rozpakować zawartości %s" - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "krótkie SHA-1 %s jest niejednoznaczne" - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Kandydaci to:" - -#: sha1-name.c:796 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git normalnie nigdy nie tworzy referencji kończącej się czterdziestoma\n" -"heksadecymalnymi znakami, bo byłyby ignorowane zawsze, gdy podasz\n" -"tylko tych czterdzieści znaków. Te referencje mogą być utworzone przez\n" -"pomyłkę. Na przykład\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"gdzie „$br” jakoś okazuje się puste i tworzona jest taka nietypowa " -"referencja.\n" -"Sprawdź te referencje i może je usuń. Wyłącz ten komunikat za pomocą\n" -"„git config advice.objectNameWarning false”" - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "dziennik „%.*s” sięga tylko %s" - -#: sha1-name.c:924 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "dziennik „%.*s” ma tylko %d wpisów" - -#: sha1-name.c:1702 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w „%.*s”" - -#: sha1-name.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"ścieżka „%s” istnieje, ale nie „%s”\n" -"wskazówka: Czy chodziło o „%.*s:%s” czyli „%.*s:./%s”?" - -#: sha1-name.c:1717 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje w „%.*s”" - -#: sha1-name.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie na etapie %d\n" -"wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s”?" - -#: sha1-name.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie „%s”\n" -"wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s” czyli „:%d:./%s”?" - -#: sha1-name.c:1769 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w indeksie" - -#: sha1-name.c:1771 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje (ani na dysku, ani w indeksie)" - -#: sha1-name.c:1784 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "składnia ścieżki względnej nie może być użyta poza drzewem roboczym" - -#: sha1-name.c:1922 -#, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu: „%.*s”." - #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #: strbuf.c:848 #, c-format @@ -8263,7 +8525,7 @@ msgstr[1] "%u bajty/s" msgstr[2] "%u bajtów/s" #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719 -#: builtin/rebase.c:864 +#: builtin/rebase.c:866 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "nie można otworzyć „%s” do zapisywania" @@ -8326,12 +8588,12 @@ msgstr "w niezapełnionym pod-module „%s”" msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "Ścieżka „%s” jest w pod-module „%.*s”" -#: submodule.c:434 +#: submodule.c:435 #, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" msgstr "zły argument --ignore-submodules: %s" -#: submodule.c:816 +#: submodule.c:817 #, c-format msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " @@ -8340,12 +8602,12 @@ msgstr "" "Pod-moduł w zapisie %s w ścieżce „%s” zderzył się z pod-modułem o tej samej " "nazwie. Pomijanie." -#: submodule.c:919 +#: submodule.c:920 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "element pod-modułu „%s” (%s) nie jest zapisem, jest rodzaju %s" -#: submodule.c:1004 +#: submodule.c:1005 #, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " @@ -8354,36 +8616,36 @@ msgstr "" "Nie można wykonać polecenia „git rev-list <zapisy> --not --remotes -n 1” w " "pod-module %s" -#: submodule.c:1127 +#: submodule.c:1128 #, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "proces dla pod-modułu „%s” nie powiódł się" -#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469 +#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Nie można rozwiązać HEAD jako prawidłowej referencji." -#: submodule.c:1167 +#: submodule.c:1168 #, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" msgstr "Wypychanie pod-modułu „%s”\n" -#: submodule.c:1170 +#: submodule.c:1171 #, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "Nie można wypchnąć pod-modułu „%s”\n" -#: submodule.c:1462 +#: submodule.c:1463 #, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "Pobieranie pod-modułu %s%s\n" -#: submodule.c:1492 +#: submodule.c:1497 #, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" msgstr "Nie można się dostać do pod-modułu „%s”\n" -#: submodule.c:1646 +#: submodule.c:1652 #, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" @@ -8392,61 +8654,61 @@ msgstr "" "Błędy podczas pobierania pod-modułów:\n" "%s" -#: submodule.c:1671 +#: submodule.c:1677 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "nie rozpoznano „%s” jako repozytorium gita" -#: submodule.c:1688 +#: submodule.c:1694 #, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" msgstr "Nie można wykonać „git status --porcelain=2” w pod-module %s" -#: submodule.c:1729 +#: submodule.c:1735 #, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" msgstr "„git status --porcelain=2” nie powiódł się w pod-module %s" -#: submodule.c:1804 +#: submodule.c:1810 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "nie można uruchomić „git status” w pod-module „%s”" -#: submodule.c:1817 +#: submodule.c:1823 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "nie można wykonać „git status” w pod-module „%s”" -#: submodule.c:1832 +#: submodule.c:1838 #, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "Nie można usunąć ustawienia core.worktree w pod-module „%s”" -#: submodule.c:1859 submodule.c:2169 +#: submodule.c:1865 submodule.c:2175 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "nie można zejść do pod-modułu „%s”" -#: submodule.c:1880 +#: submodule.c:1886 msgid "could not reset submodule index" msgstr "nie można zresetować indeksu pod-modułu" -#: submodule.c:1922 +#: submodule.c:1928 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "pod-moduł „%s” ma brudny indeks" -#: submodule.c:1974 +#: submodule.c:1980 #, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "Nie można zaktualizować pod-modułu „%s”." -#: submodule.c:2042 +#: submodule.c:2048 #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" msgstr "katalog gita pod-modułu „%s” jest w katalogu gita „%.*s”" -#: submodule.c:2063 +#: submodule.c:2069 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -8454,17 +8716,17 @@ msgstr "" "relocate_gitdir dla pod-modułu „%s” z ponad jednym drzewem roboczym " "niewspierane" -#: submodule.c:2075 submodule.c:2134 +#: submodule.c:2081 submodule.c:2140 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "nie odnaleziono nazwy pod-modułu „%s”" -#: submodule.c:2079 +#: submodule.c:2085 #, c-format msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" msgstr "odmawiam przeniesienia „%s” do istniejącego katalogu gita" -#: submodule.c:2086 +#: submodule.c:2092 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -8475,11 +8737,11 @@ msgstr "" "„%s” do\n" "„%s”\n" -#: submodule.c:2214 +#: submodule.c:2220 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "nie można uruchomić ls-files w .." -#: submodule.c:2254 +#: submodule.c:2260 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree zwróciło nieoczekiwany kod wyjścia %d" @@ -8510,7 +8772,7 @@ msgstr "pusty klucz w końcówce „%.*s”" msgid "could not read input file '%s'" msgstr "nie można odczytać pliku „%s”" -#: trailer.c:751 +#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91 msgid "could not read from stdin" msgstr "nie można czytać ze standardowego wejścia" @@ -8583,7 +8845,7 @@ msgstr "nie można wykonać fast-import" msgid "error while running fast-import" msgstr "błąd wykonywania fast-import" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "nie można odczytać referencji %s" @@ -8601,7 +8863,7 @@ msgstr "ustawianie ścieżki zdalnej usługi niewspierane przez protokół" msgid "invalid remote service path" msgstr "nieprawidłowa ścieżka zdalnej usługi" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1446 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1447 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "operacja niewspierana przez protokół" @@ -8680,52 +8942,52 @@ msgstr "" "Brak wspólnych referencji lub żadnych nie podano; brak działania.\n" "Pewnie należy podać jakąś gałąź.\n" -#: transport-helper.c:1213 +#: transport-helper.c:1214 #, c-format msgid "unsupported object format '%s'" msgstr "niewspierany format obiektu „%s”" -#: transport-helper.c:1222 +#: transport-helper.c:1223 #, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "nieprawidłowa odpowiedź na liście referencji: %s" -#: transport-helper.c:1374 +#: transport-helper.c:1375 #, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "read(%s) nie powiodło się" -#: transport-helper.c:1401 +#: transport-helper.c:1402 #, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "write(%s) nie powiodło się" -#: transport-helper.c:1450 +#: transport-helper.c:1451 #, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "wątek %s nie powiódł się" -#: transport-helper.c:1454 +#: transport-helper.c:1455 #, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "wątek %s nie może się złączyć: %s" -#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477 +#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "nie można uruchomić wątku do kopiowania danych: %s" -#: transport-helper.c:1514 +#: transport-helper.c:1515 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "procesowi %s nie udało się zaczekać" -#: transport-helper.c:1518 +#: transport-helper.c:1519 #, c-format msgid "%s process failed" msgstr "proces %s nie powiódł się" -#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545 +#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "nie można uruchomić wątku do kopiowania danych" @@ -8814,23 +9076,23 @@ msgstr "" msgid "Aborting." msgstr "Przerywanie." -#: transport.c:1315 +#: transport.c:1316 msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "nie można wypchnąć wszystkich potrzebnych zagnieżdżonych pod-modułów" -#: tree-walk.c:32 +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" msgstr "za krótki obiekt drzewa" -#: tree-walk.c:38 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "nieprawidłowy tryb w elemencie drzewa" -#: tree-walk.c:42 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "pusta nazwa pliku w elemencie drzewa" -#: tree-walk.c:117 +#: tree-walk.c:118 msgid "too-short tree file" msgstr "za krótki plik drzewa" @@ -9086,7 +9348,7 @@ msgstr "" msgid "Updating index flags" msgstr "Aktualizowanie flag indeksu" -#: upload-pack.c:1550 +#: upload-pack.c:1543 msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "oczekiwano wypróżnienia po argumentach pobrania" @@ -9123,73 +9385,103 @@ msgstr "nieprawidłowy segment ścieżki „..”" msgid "Fetching objects" msgstr "Pobieranie obiektów" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 +#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "nie można odczytać „%s”" -#: worktree.c:283 +#: worktree.c:304 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "„%s” w głównym drzewie roboczym nie jest katalogiem repozytorium" -#: worktree.c:294 +#: worktree.c:315 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" "plik „%s” nie zawiera ścieżki bezwzględnej do położenia drzewa roboczego" -#: worktree.c:306 +#: worktree.c:327 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "„%s” nie istnieje" -#: worktree.c:312 +#: worktree.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "„%s” nie jest plikiem .git, kod błędu %d" -#: worktree.c:321 +#: worktree.c:342 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "„%s” nie wskazuje z powrotem na „%s”" -#: worktree.c:587 +#: worktree.c:608 msgid "not a directory" msgstr "nie jest katalogiem" -#: worktree.c:596 +#: worktree.c:617 msgid ".git is not a file" msgstr ".git nie jest plikiem" -#: worktree.c:598 +#: worktree.c:619 msgid ".git file broken" msgstr "plik .git zepsuty" -#: worktree.c:600 +#: worktree.c:621 msgid ".git file incorrect" msgstr "plik .git nieprawidłowy" -#: worktree.c:670 +#: worktree.c:727 msgid "not a valid path" msgstr "nieprawidłowa ścieżka" -#: worktree.c:676 +#: worktree.c:733 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" msgstr "nie odnaleziono repozytorium; .git nie jest plikiem" -#: worktree.c:679 +#: worktree.c:737 +msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" +msgstr "nie odnaleziono repozytorium; plik .git nie odnosi się do repozytorium" + +#: worktree.c:741 msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "nie odnaleziono repozytorium; plik .git zepsuty" -#: worktree.c:685 +#: worktree.c:747 msgid "gitdir unreadable" msgstr "katalog gita nie do odczytania" -#: worktree.c:689 +#: worktree.c:751 msgid "gitdir incorrect" msgstr "katalog gita nieprawidłowy" +#: worktree.c:776 +msgid "not a valid directory" +msgstr "nie jest prawidłowym katalogiem" + +#: worktree.c:782 +msgid "gitdir file does not exist" +msgstr "plik gitdir nie istnieje" + +#: worktree.c:787 worktree.c:796 +#, c-format +msgid "unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "nie można odczytać pliku gitdir (%s)" + +#: worktree.c:806 +#, c-format +msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "przykrótki odczyt (oczekiwano %<PRIuMAX> bajtów, odczytano %<PRIuMAX>)" + +#: worktree.c:814 +msgid "invalid gitdir file" +msgstr "nieprawidłowy plik gitdir" + +#: worktree.c:822 +msgid "gitdir file points to non-existent location" +msgstr "plik gitdir wskazuje nieistniejące położenie" + #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" @@ -9233,11 +9525,11 @@ msgstr " (użyj odpowiednio „git add/rm <plik>...” aby zaznaczyć rozwiąza msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (użyj „git rm <plik>...” aby zaznaczyć rozwiązanie)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Zmiany do złożenia:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Zmiany nie przygotowane do złożenia:" @@ -9336,7 +9628,7 @@ msgstr "zmieniona zawartość, " msgid "untracked content, " msgstr "nieśledzona zawartość, " -#: wt-status.c:903 +#: wt-status.c:905 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" @@ -9344,15 +9636,15 @@ msgstr[0] "W schowku jest obecnie %d element" msgstr[1] "W schowku są obecnie %d elementy" msgstr[2] "W schowku jest obecnie %d elementów" -#: wt-status.c:934 +#: wt-status.c:936 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Pod-moduły zmienione, ale nie zaktualizowane:" -#: wt-status.c:936 +#: wt-status.c:938 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Zmiany w pod-modułach do złożenia:" -#: wt-status.c:1018 +#: wt-status.c:1020 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -9360,7 +9652,7 @@ msgstr "" "Nie zmieniaj ani nie usuwaj wiersza powyżej.\n" "Wszystko po nim będzie pominięte." -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9371,55 +9663,55 @@ msgstr "" "Obliczenie wartości gałęzi przed/w tyle zajęło %.2f sekund.\n" "Możesz użyć „--no-ahead-behind”, aby tego uniknąć.\n" -#: wt-status.c:1140 +#: wt-status.c:1142 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Masz niescalone ścieżki." -#: wt-status.c:1143 +#: wt-status.c:1145 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git commit”)" -#: wt-status.c:1145 +#: wt-status.c:1147 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (użyj „git merge --abort”, aby przerwać scalanie)" -#: wt-status.c:1149 +#: wt-status.c:1151 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Wszystkie konflikty naprawione, ale wciąż trwa scalanie." -#: wt-status.c:1152 +#: wt-status.c:1154 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (użyj „git commit”, żeby zwieńczyć scalanie)" -#: wt-status.c:1161 +#: wt-status.c:1163 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Jesteś w trakcie sesji am." -#: wt-status.c:1164 +#: wt-status.c:1166 msgid "The current patch is empty." msgstr "Obecna ścieżka jest pusta." -#: wt-status.c:1168 +#: wt-status.c:1170 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git am --continue”)" -#: wt-status.c:1170 +#: wt-status.c:1172 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (użyj „git am --skip” aby pominąć tę łatkę)" -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1174 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (użyj „git am --abort”, aby przywrócić pierwotną gałąź)" -#: wt-status.c:1305 +#: wt-status.c:1307 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "brakuje git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1307 +#: wt-status.c:1309 msgid "No commands done." msgstr "Nie wykonano żadnych poleceń." -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1312 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" @@ -9427,16 +9719,16 @@ msgstr[0] "Ostatnie polecenie wykonane (wykonano %d polecenie):" msgstr[1] "Ostatnie polecenia wykonane (wykonano %d polecenia):" msgstr[2] "Ostatnie polecenia wykonane (wykonano %d poleceń):" -#: wt-status.c:1321 +#: wt-status.c:1323 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (zobacz więcej w pliku %s)" -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1328 msgid "No commands remaining." msgstr "Brak pozostałych poleceń." -#: wt-status.c:1329 +#: wt-status.c:1331 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" @@ -9444,178 +9736,186 @@ msgstr[0] "Następne polecenie do wykonania (pozostało %d polecenie):" msgstr[1] "Następne polecenia do wykonania (pozostały %d polecenia):" msgstr[2] "Następne polecenia do wykonania (pozostało %d poleceń):" -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1339 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (użyj „git rebase --edit-todo”, aby wyświetlić i edytować)" -#: wt-status.c:1349 +#: wt-status.c:1351 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Przestawiasz właśnie gałąź „%s” na „%s”." -#: wt-status.c:1354 +#: wt-status.c:1356 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Jesteś w trakcie przestawiania." -#: wt-status.c:1367 +#: wt-status.c:1369 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git rebase --continue”)" -#: wt-status.c:1369 +#: wt-status.c:1371 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (użyj „git rebase --skip” aby pominąć tę łatkę)" -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1373 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (użyj „git rebase --abort”, aby wybrać pierwotną gałąź)" -#: wt-status.c:1378 +#: wt-status.c:1380 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git rebase --continue”)" -#: wt-status.c:1382 +#: wt-status.c:1384 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Dzielisz właśnie zapis podczas przestawiania gałęzi „%s” na „%s”." -#: wt-status.c:1387 +#: wt-status.c:1389 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Dzielisz właśnie zapis podczas przestawiania." -#: wt-status.c:1390 +#: wt-status.c:1392 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Kiedy katalog roboczy będzie czysty, wykonaj „git rebase --continue”)" -#: wt-status.c:1394 +#: wt-status.c:1396 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Edytujesz właśnie zapis podczas przestawiania gałęzi „%s” na „%s”." -#: wt-status.c:1399 +#: wt-status.c:1401 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Edytujesz właśnie zapis podczas przestawiania." -#: wt-status.c:1402 +#: wt-status.c:1404 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (użyj „git commit --amend”, aby poprawić bieżący zapis)" -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1406 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (użyj „git rebase --continue”, kiedy zadowolisz się swoimi zmianami)" -#: wt-status.c:1415 +#: wt-status.c:1417 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Trwa właśnie dobieranie." -#: wt-status.c:1418 +#: wt-status.c:1420 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Dobierasz właśnie zapis %s." -#: wt-status.c:1425 +#: wt-status.c:1427 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git cherry-pick --continue”)" -#: wt-status.c:1428 +#: wt-status.c:1430 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (wykonaj „git cherry-pick --continue”, aby kontynuować)" -#: wt-status.c:1431 +#: wt-status.c:1433 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git cherry-pick --continue”)" -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1435 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (użyj „git cherry-pick --skip”, aby pominąć tę łatkę)" -#: wt-status.c:1435 +#: wt-status.c:1437 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (użyj „git cherry-pick --abort”, aby przerwać dobieranie)" -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1447 msgid "Revert currently in progress." msgstr "Trwa właśnie odwracanie." -#: wt-status.c:1448 +#: wt-status.c:1450 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Odwracasz właśnie zapis %s." -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1456 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git revert --continue”)" -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1459 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (wykonaj „git revert --continue”, aby kontynuować)" -#: wt-status.c:1460 +#: wt-status.c:1462 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git revert --continue”)" -#: wt-status.c:1462 +#: wt-status.c:1464 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (użyj „git revert --skip” aby pominąć tę łatkę)" -#: wt-status.c:1464 +#: wt-status.c:1466 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (użyj „git revert --abort”, aby przerwać odwracanie)" -#: wt-status.c:1474 +#: wt-status.c:1476 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Jesteś w trakcie przeszukiwania, począwszy od gałęzi „%s”." -#: wt-status.c:1478 +#: wt-status.c:1480 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Jesteś w trakcie przeszukiwania." -#: wt-status.c:1481 +#: wt-status.c:1483 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (użyj „git bisect reset”, aby powrócić na pierwotną gałąź)" -#: wt-status.c:1492 +#: wt-status.c:1494 #, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." msgstr "Jesteś w rzadkim wybraniu z obecnym %d%% śledzonych plików." -#: wt-status.c:1731 +#: wt-status.c:1733 msgid "On branch " msgstr "Na gałęzi " -#: wt-status.c:1738 +#: wt-status.c:1740 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "trwa interaktywne przestawianie na " -#: wt-status.c:1740 +#: wt-status.c:1742 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "trwa przestawianie na " -#: wt-status.c:1750 +#: wt-status.c:1747 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD odłączone na " + +#: wt-status.c:1749 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD odłączone od " + +#: wt-status.c:1752 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Nie jesteś na żadnej gałęzi." -#: wt-status.c:1767 +#: wt-status.c:1769 msgid "Initial commit" msgstr "Pierwszy zapis" -#: wt-status.c:1768 +#: wt-status.c:1770 msgid "No commits yet" msgstr "Jeszcze nie ma zapisów" -#: wt-status.c:1782 +#: wt-status.c:1784 msgid "Untracked files" msgstr "Nieśledzone pliki" -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1786 msgid "Ignored files" msgstr "Ignorowane pliki" -#: wt-status.c:1788 +#: wt-status.c:1790 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -9626,30 +9926,30 @@ msgstr "" "może to przyspieszyć, ale musisz wtedy pilnować dodawania\n" "nowych plików (zobacz „git help status”)." -#: wt-status.c:1794 +#: wt-status.c:1796 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Nie wypisano nieśledzonych plików%s" -#: wt-status.c:1796 +#: wt-status.c:1798 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (użyj opcji -u, aby pokazać nieśledzone pliki)" -#: wt-status.c:1802 +#: wt-status.c:1804 msgid "No changes" msgstr "Brak zmian" -#: wt-status.c:1807 +#: wt-status.c:1809 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "brak zmian dodanych do zapisu (użyj „git add” i/lub „git commit -a”)\n" -#: wt-status.c:1811 +#: wt-status.c:1813 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "brak zmian dodanych do zapisu\n" -#: wt-status.c:1815 +#: wt-status.c:1817 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -9658,62 +9958,62 @@ msgstr "" "nie dodano nic do złożenia, ale są nieśledzone pliki (użyj „git add”, aby " "śledzić)\n" -#: wt-status.c:1819 +#: wt-status.c:1821 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "nie dodano nic do złożenia, ale są nieśledzone pliki\n" -#: wt-status.c:1823 +#: wt-status.c:1825 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "nic do złożenia (utwórz/wkopiuj pliki i użyj „git add”, aby śledzić)\n" -#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 +#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "nic do złożenia\n" -#: wt-status.c:1830 +#: wt-status.c:1832 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "nic do złożenia (użyj -u, aby pokazać nieśledzone pliki)\n" -#: wt-status.c:1835 +#: wt-status.c:1837 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "nic do złożenia, drzewo robocze czyste\n" -#: wt-status.c:1940 +#: wt-status.c:1942 msgid "No commits yet on " msgstr "Jeszcze nie ma zapisów na " -#: wt-status.c:1944 +#: wt-status.c:1946 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (brak gałęzi)" -#: wt-status.c:1975 +#: wt-status.c:1977 msgid "different" msgstr "różne" -#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 +#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987 msgid "behind " msgstr "wstecz " -#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 +#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985 msgid "ahead " msgstr "do przodu " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2505 +#: wt-status.c:2507 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "nie można wykonać %s: masz nieprzygotowane zmiany." -#: wt-status.c:2511 +#: wt-status.c:2513 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "dodatkowo, twój indeks zawiera nieoddane zmiany." -#: wt-status.c:2513 +#: wt-status.c:2515 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "nie można wykonać %s: Twój indeks zawiera niezłożone zmiany." @@ -9727,126 +10027,131 @@ msgstr "nie można wykonać unlink na „%s”" msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<opcje>] [--] <ścieżka>..." -#: builtin/add.c:88 +#: builtin/add.c:58 +#, c-format +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "nie można wykonać chmod %cx „%s”" + +#: builtin/add.c:96 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "niespodziewany stan diff %c" -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 +#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285 msgid "updating files failed" msgstr "aktualizacja plików nie powiodła się" -#: builtin/add.c:103 +#: builtin/add.c:111 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "usuń „%s”\n" -#: builtin/add.c:178 +#: builtin/add.c:186 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Wycofane zmiany po odświeżeniu indeksu:" -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908 +#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991 msgid "Could not read the index" msgstr "Nie można odczytać indeksu" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:291 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania." -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:295 msgid "Could not write patch" msgstr "Nie można zapisać łatki" -#: builtin/add.c:290 +#: builtin/add.c:298 msgid "editing patch failed" msgstr "edycja łatki nie powiodła się" -#: builtin/add.c:293 +#: builtin/add.c:301 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "Nie można wykonać stat na „%s”" -#: builtin/add.c:295 +#: builtin/add.c:303 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "Pusta łatka. Przerwano." -#: builtin/add.c:300 +#: builtin/add.c:308 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "Nie można zastosować „%s”" -#: builtin/add.c:308 +#: builtin/add.c:316 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Poniższe ścieżki są ignorowane przez jeden z plików .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 +#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190 msgid "dry run" msgstr "na sucho" -#: builtin/add.c:331 +#: builtin/add.c:339 msgid "interactive picking" msgstr "interaktywne wybieranie" -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308 +#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308 msgid "select hunks interactively" msgstr "wybierz skrawki interaktywnie" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:341 msgid "edit current diff and apply" msgstr "zmień bieżące różnice i zastosuj" -#: builtin/add.c:334 +#: builtin/add.c:342 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "pozwól na dodawanie inaczej ignorowanych plików" -#: builtin/add.c:335 +#: builtin/add.c:343 msgid "update tracked files" msgstr "aktualizuj śledzone pliki" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:344 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "znormalizuj ponownie końce wierszy w śledzonych plikach (zakłada -u)" -#: builtin/add.c:337 +#: builtin/add.c:345 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "zapisz tylko, że ścieżka zostanie dodana później" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:346 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "dodaj zmiany z plików śledzonych i nieśledzonych" -#: builtin/add.c:341 +#: builtin/add.c:349 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "pomiń ścieżki usunięte w drzewie roboczym (to samo, co --no-all)" -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:351 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "nie dodawaj, tylko odśwież indeks" -#: builtin/add.c:344 +#: builtin/add.c:352 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "po prostu pomiń pliki, których nie można dodać z powodu błędów" -#: builtin/add.c:345 +#: builtin/add.c:353 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "sprawdź na sucho, czy pliki o takich ścieżkach byłyby ignorowane" -#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "wymuś bit wykonywalności podanych plików" -#: builtin/add.c:349 +#: builtin/add.c:357 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "ostrzegaj przed dodawaniem wbudowanego repozytorium" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:359 msgid "backend for `git stash -p`" msgstr "silnik do „git stash -p”" -#: builtin/add.c:369 +#: builtin/add.c:377 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -9877,12 +10182,12 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w „git help submodule”." -#: builtin/add.c:397 +#: builtin/add.c:405 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "dodawanie wbudowanego repozytorium gita: %s" -#: builtin/add.c:416 +#: builtin/add.c:424 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" @@ -9892,47 +10197,47 @@ msgstr "" "Wyłącz ten komunikat wykonując\n" "„git config advice.addIgnoredFile false”" -#: builtin/add.c:425 +#: builtin/add.c:433 msgid "adding files failed" msgstr "dodawanie plików nie powiodło się" -#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 +#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" msgstr "--pathspec-from-file i --interactive/--patch się wykluczają" -#: builtin/add.c:470 +#: builtin/add.c:478 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" msgstr "--pathspec-from-file i --edit się wykluczają" -#: builtin/add.c:482 +#: builtin/add.c:490 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A i -u się wykluczają" -#: builtin/add.c:485 +#: builtin/add.c:493 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "Opcja --ignore-missing może być użyta tylko z --dry-run" -#: builtin/add.c:489 +#: builtin/add.c:497 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "parametr --chmod „%s” musi być „-x” albo „+x”" -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502 +#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351 +#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" msgstr "--pathspec-from-file i argumenty ze ścieżkami się wykluczają" -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508 +#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "--pathspec-file-nul wymaga --pathspec-from-file" -#: builtin/add.c:518 +#: builtin/add.c:526 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Nic nie podano, nic nie dodano.\n" -#: builtin/add.c:520 +#: builtin/add.c:528 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10189,7 +10494,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "zezwól na uciekanie się do trójstronnego scalania, jeśli potrzebne" #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815 +#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882 msgid "be quiet" msgstr "mniej komunikatów" @@ -10233,17 +10538,17 @@ msgid "pass it through git-apply" msgstr "przepuść przez git-apply" #: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350 -#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 +#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349 +#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175 #: parse-options.h:316 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:661 builtin/bugreport.c:136 -#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 +#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136 +#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "format" @@ -10269,12 +10574,12 @@ msgid "skip the current patch" msgstr "pomiń obecną ścieżkę" #: builtin/am.c:2287 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "przywróć pierwotną gałąź i przerwij łatanie." +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" +msgstr "przywróć pierwotną gałąź i przerwij łatanie" #: builtin/am.c:2290 -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." -msgstr "przerwij operację łatania, ale zostaw HEAD, gdzie jest." +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" +msgstr "przerwij operację łatania, ale zostaw HEAD, gdzie jest" #: builtin/am.c:2294 msgid "show the patch being applied" @@ -10289,12 +10594,12 @@ msgid "use current timestamp for author date" msgstr "użyj bieżącego znacznika czasu jako daty utworzenia" #: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536 -#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 +#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538 +#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451 msgid "key-id" msgstr "id-klucza" -#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395 +#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401 msgid "GPG-sign commits" msgstr "podpisuj zapisy GPG" @@ -10376,28 +10681,12 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<zapis>]" #: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <stan> <rewizja> " -"<dobre_określenie> <złe_określenie>" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <polecenie> " -"<dobre_określenie> <złe_określenie>" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" msgstr "" "git bisect--helper --bisect-next-check <dobre_określenie> <złe_określenie> " "[<określenie>]" -#: builtin/bisect--helper.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:25 msgid "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" @@ -10405,7 +10694,7 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" -#: builtin/bisect--helper.c:28 +#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " @@ -10415,89 +10704,93 @@ msgstr "" "good}=<określenie>] [--no-checkout] [--first-parent] [<złe> [<dobre>...]] " "[--] [<ścieżki>...]" -#: builtin/bisect--helper.c:30 +#: builtin/bisect--helper.c:28 msgid "git bisect--helper --bisect-next" msgstr "git bisect--helper --bisect-next" -#: builtin/bisect--helper.c:31 -msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" -msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" - -#: builtin/bisect--helper.c:32 +#: builtin/bisect--helper.c:29 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rewizja>]" -#: builtin/bisect--helper.c:33 +#: builtin/bisect--helper.c:30 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rewizja>...]" -#: builtin/bisect--helper.c:108 +#: builtin/bisect--helper.c:31 +msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" +msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <nazwa-pliku>" + +#: builtin/bisect--helper.c:32 +msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rewizja>|<zakres>)...]" + +#: builtin/bisect--helper.c:107 #, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" msgstr "nie można otworzyć pliku „%s” w trybie „%s”" -#: builtin/bisect--helper.c:115 +#: builtin/bisect--helper.c:114 #, c-format msgid "could not write to file '%s'" msgstr "nie można pisać do pliku „%s”" -#: builtin/bisect--helper.c:154 +#: builtin/bisect--helper.c:153 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym sformułowaniem" -#: builtin/bisect--helper.c:158 +#: builtin/bisect--helper.c:157 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "nie można użyć wbudowanego polecenia „%s” jako sformułowania" -#: builtin/bisect--helper.c:168 +#: builtin/bisect--helper.c:167 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "nie można zmienić znaczenia sformułowania „%s”" -#: builtin/bisect--helper.c:178 +#: builtin/bisect--helper.c:177 msgid "please use two different terms" msgstr "użyj dwóch różnych sformułowań" -#: builtin/bisect--helper.c:194 +#: builtin/bisect--helper.c:193 #, c-format msgid "We are not bisecting.\n" msgstr "Teraz nie przeszukujemy.\n" -#: builtin/bisect--helper.c:202 +#: builtin/bisect--helper.c:201 #, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym zapisem" -#: builtin/bisect--helper.c:211 +#: builtin/bisect--helper.c:210 #, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" "nie można wybrać pierwotnego HEAD „%s”. Spróbuj „git bisect reset <zapis>”." -#: builtin/bisect--helper.c:255 +#: builtin/bisect--helper.c:254 #, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" msgstr "Błędny argument bisect_write: %s" -#: builtin/bisect--helper.c:260 +#: builtin/bisect--helper.c:259 #, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgstr "nie można uzyskać oid rewizji „%s”" -#: builtin/bisect--helper.c:272 +#: builtin/bisect--helper.c:271 #, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "nie można otworzyć pliku „%s”" -#: builtin/bisect--helper.c:298 +#: builtin/bisect--helper.c:297 #, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" msgstr "Nieprawidłowe polecenie: przeszukujesz teraz %s/%s" -#: builtin/bisect--helper.c:325 +#: builtin/bisect--helper.c:324 #, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" @@ -10506,7 +10799,7 @@ msgstr "" "Wtedy podaj przynajmniej jedną rewizję %s i jedną %s.\n" "Możesz użyć do tego „git bisect %s” i „git bisect %s”." -#: builtin/bisect--helper.c:329 +#: builtin/bisect--helper.c:328 #, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -10517,7 +10810,7 @@ msgstr "" "Wtedy podaj przynajmniej jedną rewizję %s i jedną %s.\n" "Możesz użyć do tego „git bisect %s” i „git bisect %s”." -#: builtin/bisect--helper.c:349 +#: builtin/bisect--helper.c:348 #, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" msgstr "przeszukiwanie tylko z zapisem %s" @@ -10526,15 +10819,15 @@ msgstr "przeszukiwanie tylko z zapisem %s" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:357 +#: builtin/bisect--helper.c:356 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "Czy na pewno [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:418 +#: builtin/bisect--helper.c:417 msgid "no terms defined" msgstr "nie zdefiniowano sformułowań" -#: builtin/bisect--helper.c:421 +#: builtin/bisect--helper.c:420 #, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" @@ -10543,7 +10836,7 @@ msgstr "" "Bieżące sformułowania to %s na stary stan\n" "i %s na nowy stan.\n" -#: builtin/bisect--helper.c:431 +#: builtin/bisect--helper.c:430 #, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" @@ -10552,54 +10845,54 @@ msgstr "" "nieprawidłowy argument %s do „git bisect terms”.\n" "Wspierane opcje to: --term-good | --term-old i --term-bad | --term-new." -#: builtin/bisect--helper.c:498 +#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014 msgid "revision walk setup failed\n" msgstr "nie udało się przygotować przejścia rewizji\n" -#: builtin/bisect--helper.c:520 +#: builtin/bisect--helper.c:519 #, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "nie można otworzyć „%s” do dopisywania" -#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652 +#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651 msgid "'' is not a valid term" msgstr "„” nie jest prawidłowym sformułowaniem" -#: builtin/bisect--helper.c:662 +#: builtin/bisect--helper.c:661 #, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "nierozpoznana opcja: „%s”" -#: builtin/bisect--helper.c:666 +#: builtin/bisect--helper.c:665 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "„%s” nie wydaje się być prawidłową rewizją" -#: builtin/bisect--helper.c:697 +#: builtin/bisect--helper.c:696 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "złe HEAD — potrzeba HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:712 +#: builtin/bisect--helper.c:711 #, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." msgstr "" "wybieranie „%s” nie powiodło się. Spróbuj „git bisect start <prawidłowa-" "gałąź>”." -#: builtin/bisect--helper.c:733 +#: builtin/bisect--helper.c:732 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "nie przeszukam na drzewie cg-seek'owanym" -#: builtin/bisect--helper.c:736 +#: builtin/bisect--helper.c:735 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "złe HEAD — dziwna referencja symboliczna" -#: builtin/bisect--helper.c:756 +#: builtin/bisect--helper.c:755 #, c-format msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "nieprawidłowa referencja: „%s”" -#: builtin/bisect--helper.c:814 +#: builtin/bisect--helper.c:813 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" msgstr "Musisz rozpocząć przez „git bisect start”\n" @@ -10607,93 +10900,101 @@ msgstr "Musisz rozpocząć przez „git bisect start”\n" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:825 +#: builtin/bisect--helper.c:824 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "Chcesz, żeby to teraz zrobić [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:843 +#: builtin/bisect--helper.c:842 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" msgstr "Wywołaj „--bisect-state” z przynajmniej jednym argumentem" -#: builtin/bisect--helper.c:856 +#: builtin/bisect--helper.c:855 #, c-format msgid "'git bisect %s' can take only one argument." msgstr "„git bisect %s” przyjmuje tylko jeden argument." -#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879 +#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878 #, c-format msgid "Bad rev input: %s" msgstr "Błędne wejście rev: %s" -#: builtin/bisect--helper.c:924 -msgid "reset the bisection state" -msgstr "zresetuj stan przeszukiwania" +#: builtin/bisect--helper.c:912 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Teraz nie przeszukujemy." -#: builtin/bisect--helper.c:926 -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "wypisz stan przeszukiwania w BISECT_LOG" +#: builtin/bisect--helper.c:962 +#, c-format +msgid "'%s'?? what are you talking about?" +msgstr "„%s”?? o czym ty w ogóle mówisz?" + +#: builtin/bisect--helper.c:974 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s' for replaying" +msgstr "nie można odczytać „%s” do odtwarzania" -#: builtin/bisect--helper.c:928 -msgid "check and set terms in a bisection state" -msgstr "sprawdź i ustaw określenia w stanie przeszukiwania" +#: builtin/bisect--helper.c:1047 +msgid "reset the bisection state" +msgstr "zresetuj stan przeszukiwania" -#: builtin/bisect--helper.c:930 +#: builtin/bisect--helper.c:1049 msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "sprawdź, czy istnieją złe lub dobre określenia" -#: builtin/bisect--helper.c:932 +#: builtin/bisect--helper.c:1051 msgid "print out the bisect terms" msgstr "wypisz tylko określenia przeszukiwania" -#: builtin/bisect--helper.c:934 +#: builtin/bisect--helper.c:1053 msgid "start the bisect session" msgstr "rozpocznij sesję przeszukiwania" -#: builtin/bisect--helper.c:936 +#: builtin/bisect--helper.c:1055 msgid "find the next bisection commit" msgstr "znajdź kolejny zapis do przeszukiwania" -#: builtin/bisect--helper.c:938 -msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" -msgstr "" -"sprawdź kolejny stan przeszukiwania, i wtedy wybierz kolejny zapis do " -"przeszukiwania" - -#: builtin/bisect--helper.c:940 +#: builtin/bisect--helper.c:1057 msgid "mark the state of ref (or refs)" msgstr "oznacz stan referencji" -#: builtin/bisect--helper.c:942 +#: builtin/bisect--helper.c:1059 +msgid "list the bisection steps so far" +msgstr "wypisz dotychczasowe kroki przeszukiwania" + +#: builtin/bisect--helper.c:1061 +msgid "replay the bisection process from the given file" +msgstr "odtwórz proces przeszukiwania z podanego pliku" + +#: builtin/bisect--helper.c:1063 +msgid "skip some commits for checkout" +msgstr "pomiń niektóre zapisy do wybrania" + +#: builtin/bisect--helper.c:1065 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "brak dziennika do BISECT_WRITE" -#: builtin/bisect--helper.c:957 +#: builtin/bisect--helper.c:1080 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset wymaga jako argumentu albo niczego albo zapisu" -#: builtin/bisect--helper.c:961 -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr "--bisect-write wymaga 4 albo 5 argumentów" - -#: builtin/bisect--helper.c:967 -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "--check-and-set-terms wymaga 3 argumentów" - -#: builtin/bisect--helper.c:973 +#: builtin/bisect--helper.c:1085 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" msgstr "--bisect-next-check wymaga 2 albo 3 argumentów" -#: builtin/bisect--helper.c:979 +#: builtin/bisect--helper.c:1091 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms wymaga maksymalnie jednego argumentu" -#: builtin/bisect--helper.c:988 +#: builtin/bisect--helper.c:1100 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--bisect-next wymaga braku argumentów" -#: builtin/bisect--helper.c:994 -msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-auto-next wymaga braku argumentów" +#: builtin/bisect--helper.c:1111 +msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-log wymaga braku argumentów" + +#: builtin/bisect--helper.c:1116 +msgid "no logfile given" +msgstr "nie podano pliku dziennika" #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" @@ -10712,137 +11013,140 @@ msgstr "oczekiwano koloru: %s" msgid "must end with a color" msgstr "musi się kończyć kolorem" -#: builtin/blame.c:730 +#: builtin/blame.c:728 #, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" msgstr "błędny kolor „%s” w color.blame.repeatedLines" -#: builtin/blame.c:748 +#: builtin/blame.c:746 msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "nieprawidłowa wartość blame.coloring" -#: builtin/blame.c:847 +#: builtin/blame.c:845 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "nie znaleziono rewizji %s do pominięcia" +#: builtin/blame.c:867 +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "pokaż elementy oskarżenia w miarę znajdywania, przyrostowo" + +#: builtin/blame.c:868 +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" +msgstr "nie pokazuj nazw obiektów w brzegowych zapisach (domyślnie wyłączone)" + #: builtin/blame.c:869 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "Pokaż elementy oskarżenia w miarę znajdywania, przyrostowo" +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "nie traktuj zapisów-korzeni jako granic (domyślnie wyłączone)" #: builtin/blame.c:870 -msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" -msgstr "Nie pokazuj nazw obiektów w brzegowych zapisach (domyślnie wyłączone)" +msgid "show work cost statistics" +msgstr "pokaż statystyki kosztu pracy" -#: builtin/blame.c:871 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Nie traktuj zapisów-korzeni jako granic (domyślnie wyłączone)" +#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92 +#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175 +#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 +#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198 +msgid "force progress reporting" +msgstr "wymuś zgłaszanie postępu" #: builtin/blame.c:872 -msgid "Show work cost statistics" -msgstr "Pokaż statystyki kosztu pracy" +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "pokaż wynik wyjściowy elementów oskarżenia" #: builtin/blame.c:873 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "Wymuś zgłaszanie postępu" +msgid "show original filename (Default: auto)" +msgstr "pokazuj pierwotną nazwę pliku (Domyślnie: automatycznie)" #: builtin/blame.c:874 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Pokaż wynik wyjściowy elementów oskarżenia" +msgid "show original linenumber (Default: off)" +msgstr "pokaż pierwotny numer wiersza (domyślnie wyłączone)" #: builtin/blame.c:875 -msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "Pokazuj pierwotną nazwę pliku (Domyślnie: automatycznie)" +msgid "show in a format designed for machine consumption" +msgstr "pokaż w formacie zaprojektowanym do przetwarzania maszynowego" #: builtin/blame.c:876 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Pokaż pierwotny numer wiersza (domyślnie wyłączone)" +msgid "show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "pokaż w porcelanowym formacie z informacją o zapisie w każdym wierszu" #: builtin/blame.c:877 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Pokaż w formacie zaprojektowanym do przetwarzania maszynowego" +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "użyj tego samego trybu wyjścia, co git-annotate (domyślnie wyłączone)" #: builtin/blame.c:878 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "Pokaż w porcelanowym formacie z informacją o zapisie w każdym wierszu" +msgid "show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "pokaż surowy znacznik czasu (domyślnie wyłączone)" #: builtin/blame.c:879 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Użyj tego samego trybu wyjścia, co git-annotate (domyślnie wyłączone)" +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "pokaż długie SHA-1 zapisu (domyślnie wyłączone)" #: builtin/blame.c:880 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Pokaż surowy znacznik czasu (domyślnie wyłączone)" +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "nie wypisuj nazwiska autora i znacznika czasu (domyślnie wyłączone)" #: builtin/blame.c:881 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Pokaż długie SHA-1 zapisu (domyślnie wyłączone)" +msgid "show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "pokaż adres e-mail autora zamiast nazwiska (domyślnie wyłączone)" #: builtin/blame.c:882 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "Nie wypisuj nazwiska autora i znacznika czasu (domyślnie wyłączone)" - -#: builtin/blame.c:883 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Pokaż adres e-mail autora zamiast nazwiska (domyślnie wyłączone)" +msgid "ignore whitespace differences" +msgstr "ignoruj różnice w białych znakach" -#: builtin/blame.c:884 -msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignoruj różnice w białych znakach" - -#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813 +#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812 msgid "rev" msgstr "rewizja" -#: builtin/blame.c:885 -msgid "Ignore <rev> when blaming" -msgstr "Pomiń <rewizję> przy obwinianiu" +#: builtin/blame.c:883 +msgid "ignore <rev> when blaming" +msgstr "pomiń <rewizję> przy obwinianiu" -#: builtin/blame.c:886 -msgid "Ignore revisions from <file>" -msgstr "Pomiń rewizje z <pliku>" +#: builtin/blame.c:884 +msgid "ignore revisions from <file>" +msgstr "pomiń rewizje z <pliku>" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:885 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "koloruj inaczej zbędne metadane z poprzedniego wiersza" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:886 msgid "color lines by age" msgstr "koloruj wiersze według wieku" -#: builtin/blame.c:889 -msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "Poświęć dodatkowe cykle, aby znaleźć lepsze dopasowanie" +#: builtin/blame.c:887 +msgid "spend extra cycles to find better match" +msgstr "poświęć dodatkowe cykle, aby znaleźć lepsze dopasowanie" -#: builtin/blame.c:890 -msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Użyj rewizji z <pliku> zamiast wołać git-rev-list" +#: builtin/blame.c:888 +msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "użyj rewizji z <pliku> zamiast wołać git-rev-list" -#: builtin/blame.c:891 -msgid "Use <file>'s contents as the final image" -msgstr "Użyj zawartości <pliku> jako ostatecznego obrazu" +#: builtin/blame.c:889 +msgid "use <file>'s contents as the final image" +msgstr "użyj zawartości <pliku> jako ostatecznego obrazu" -#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893 +#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 msgid "score" msgstr "wynik" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "Znajdź kopie wierszy w plikach i pomiędzy nimi" +#: builtin/blame.c:890 +msgid "find line copies within and across files" +msgstr "znajdź kopie wierszy w plikach i pomiędzy nimi" -#: builtin/blame.c:893 -msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "Znajdź ruchy wierszy w plikach i pomiędzy nimi" +#: builtin/blame.c:891 +msgid "find line movements within and across files" +msgstr "znajdź ruchy wierszy w plikach i pomiędzy nimi" -#: builtin/blame.c:894 +#: builtin/blame.c:892 msgid "range" msgstr "zakres" -#: builtin/blame.c:895 -msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" -msgstr "Przetwórz tylko zakres <start>,<end> lub funkcję :<nazwa-funkcji>" +#: builtin/blame.c:893 +msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" +msgstr "przetwórz tylko zakres <start>,<end> lub funkcję :<nazwa-funkcji>" -#: builtin/blame.c:947 +#: builtin/blame.c:945 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "nie można użyć --progress z --incremental ani formatami porcelanowymi" @@ -10854,11 +11158,11 @@ msgstr "nie można użyć --progress z --incremental ani formatami porcelanowymi #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:998 +#: builtin/blame.c:996 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 lata, 11 miesięcy temu" -#: builtin/blame.c:1114 +#: builtin/blame.c:1112 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" @@ -10866,7 +11170,7 @@ msgstr[0] "plik %s ma tylko %lu wiersz" msgstr[1] "plik %s ma tylko %lu wiersze" msgstr[2] "plik %s ma tylko %lu wierszy" -#: builtin/blame.c:1159 +#: builtin/blame.c:1157 msgid "Blaming lines" msgstr "Obwinianie wierszy" @@ -10934,120 +11238,110 @@ msgstr "" msgid "Update of config-file failed" msgstr "Aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła się" -#: builtin/branch.c:220 +#: builtin/branch.c:223 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "-a i -d się wykluczają" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:230 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "Nie odnaleziono obiektu zapisu HEAD" -#: builtin/branch.c:240 +#: builtin/branch.c:244 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "Nie można usunąć gałęzi „%s” wybranej w „%s”" -#: builtin/branch.c:255 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "Nie znaleziono gałęzi śledzącej „%s”" -#: builtin/branch.c:256 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "nie znaleziono gałęzi „%s”." -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Błąd usuwania śledzącej gałęzi „%s”" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Błąd usuwania gałęzi „%s”" - -#: builtin/branch.c:279 +#: builtin/branch.c:291 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "Usunięto gałąź śledzącą %s (wskazywała %s).\n" -#: builtin/branch.c:280 +#: builtin/branch.c:292 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "Usunięto gałąź %s (wskazywała %s).\n" -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 +#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61 msgid "unable to parse format string" msgstr "nie można przetworzyć łańcucha formatu" -#: builtin/branch.c:460 +#: builtin/branch.c:469 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "nie można rozwiązać HEAD" -#: builtin/branch.c:466 +#: builtin/branch.c:475 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) wskazuje poza refs/heads/" -#: builtin/branch.c:481 +#: builtin/branch.c:490 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "Gałąź %s jest przestawiana na %s" -#: builtin/branch.c:485 +#: builtin/branch.c:494 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "Gałąź %s jest przeszukiwana w %s" -#: builtin/branch.c:502 +#: builtin/branch.c:511 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "nie można skopiować bieżącej gałęzi, gdy nie ma żadnej bieżącej." -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:513 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "nie można zmienić nazwy bieżącej gałęzi, gdy nie ma żadnej bieżącej." -#: builtin/branch.c:515 +#: builtin/branch.c:524 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa gałęzi: „%s”" -#: builtin/branch.c:544 +#: builtin/branch.c:553 msgid "Branch rename failed" msgstr "Zmiana nazwy gałęzi nie powiodła się" -#: builtin/branch.c:546 +#: builtin/branch.c:555 msgid "Branch copy failed" msgstr "Kopiowanie gałęzi nie powiodło się" -#: builtin/branch.c:550 +#: builtin/branch.c:559 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "Skopiowano źle nazwaną gałąź „%s”" -#: builtin/branch.c:553 +#: builtin/branch.c:562 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "Poprawiono nazwę gałęzi „%s”" -#: builtin/branch.c:559 +#: builtin/branch.c:568 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "Nazwa gałęzi zmieniona na %s, ale czoło HEAD nie jest zaktualizowane!" -#: builtin/branch.c:568 +#: builtin/branch.c:577 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "Zmieniono nazwę gałęzi, ale aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła " "się" -#: builtin/branch.c:570 +#: builtin/branch.c:579 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "" "Skopiowano gałąź, ale aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła się" -#: builtin/branch.c:586 +#: builtin/branch.c:595 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -11058,180 +11352,180 @@ msgstr "" " %s\n" "Wiersze zaczynające się od „%c” zostaną wycięte.\n" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:629 msgid "Generic options" msgstr "Opcje ogólne" -#: builtin/branch.c:622 +#: builtin/branch.c:631 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "pokaż skrót i temat; podaj dwukrotnie, aby wypisać gałąź nadrzędną" -#: builtin/branch.c:623 +#: builtin/branch.c:632 msgid "suppress informational messages" msgstr "pomiń komunikaty informacyjne" -#: builtin/branch.c:624 +#: builtin/branch.c:633 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "ustaw tryb śledzenia (zobacz git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:635 msgid "do not use" msgstr "nie używaj" -#: builtin/branch.c:628 builtin/rebase.c:532 +#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534 msgid "upstream" msgstr "zdalne-repozytorium" -#: builtin/branch.c:628 +#: builtin/branch.c:637 msgid "change the upstream info" msgstr "zmień gałąź nadrzędną" -#: builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:638 msgid "unset the upstream info" msgstr "usuń informacje o gałęzi nadrzędnej" -#: builtin/branch.c:630 +#: builtin/branch.c:639 msgid "use colored output" msgstr "użyj kolorowego wyjścia" -#: builtin/branch.c:631 +#: builtin/branch.c:640 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "działaj na gałęziach śledzących" -#: builtin/branch.c:633 builtin/branch.c:635 +#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "wypisz tylko gałęzie zawierające ten zapis" -#: builtin/branch.c:634 builtin/branch.c:636 +#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "wypisz tylko gałęzie nie zawierające tego zapisu" -#: builtin/branch.c:639 +#: builtin/branch.c:648 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Działania typowe dla git-branch:" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:649 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "wypisz i śledzące i lokalne gałęzie" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:651 msgid "delete fully merged branch" msgstr "usuń całkowicie scaloną gałąź" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:652 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "usuń gałąź (nawet niescaloną)" -#: builtin/branch.c:644 +#: builtin/branch.c:653 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "przenieś gałąź i jej dziennik referencji / zmień ich nazwę" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:654 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "przenieś gałąź / zmień jej nazwę, nawet jeśli cel istnieje" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:655 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "skopiuj gałąź i jej dziennik referencji" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:656 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "skopiuj gałąź, nawet jeśli cel istnieje" -#: builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:657 msgid "list branch names" msgstr "wypisz nazwy gałęzi" -#: builtin/branch.c:649 +#: builtin/branch.c:658 msgid "show current branch name" msgstr "pokaż nazwę bieżącej gałęzi" -#: builtin/branch.c:650 +#: builtin/branch.c:659 msgid "create the branch's reflog" msgstr "utwórz dziennik referencji gałęzi" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:661 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edytuj opis gałęzi" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:662 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "wymuś utworzenie, przeniesienie/zmianę nazwy, usunięcie" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:663 msgid "print only branches that are merged" msgstr "wypisz tylko scalone gałęzie" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:664 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "wypisz tylko niescalone gałęzie" -#: builtin/branch.c:656 +#: builtin/branch.c:665 msgid "list branches in columns" msgstr "wypisz gałęzie w kolumnach" -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 +#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 +#: builtin/tag.c:466 msgid "object" msgstr "obiekt" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:668 msgid "print only branches of the object" msgstr "wypisz tylko gałęzie obiektu" -#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 +#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "sortowanie i filtrowanie nie uwzględniają wielkości liter" -#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 +#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "format do użycia na wyjściu" -#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:790 +#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "nie znaleziono HEAD w refs/heads!" -#: builtin/branch.c:708 +#: builtin/branch.c:717 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column i --verbose się wykluczają" -#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 +#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797 msgid "branch name required" msgstr "wymagana nazwa gałęzi" -#: builtin/branch.c:753 +#: builtin/branch.c:764 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "Nie można nadać opisu odłączonemu HEAD" -#: builtin/branch.c:758 +#: builtin/branch.c:769 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "nie można edytować opisu więcej niż jednej gałęzi" -#: builtin/branch.c:765 +#: builtin/branch.c:776 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Jeszcze nie ma zapisów na gałęzi „%s”." -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:779 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "Nie ma gałęzi „%s”." -#: builtin/branch.c:783 +#: builtin/branch.c:794 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "za dużo gałęzi do operacji kopiowania" -#: builtin/branch.c:792 +#: builtin/branch.c:803 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "za dużo argumentów do operacji zmiany nazwy" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:808 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "za dużo argumentów do ustawienia nadrzędnej gałęzi" -#: builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:812 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -11239,32 +11533,32 @@ msgstr "" "nie można ustawić gałęzi nadrzędnej HEAD na %s, kiedy nie wskazuje ono na " "gałąź." -#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 +#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "nie ma takiej gałęzi „%s”" -#: builtin/branch.c:808 +#: builtin/branch.c:819 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "gałąź „%s” nie istnieje" -#: builtin/branch.c:821 +#: builtin/branch.c:832 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "za dużo argumentów do usunięcia nadrzędnej gałęzi" -#: builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:836 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "nie można usunąć ustawienia gałęzi nadrzędnej HEAD, kiedy nie wskazuje ono " "żadnej gałęzi." -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:842 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "Gałąź „%s” nie ma informacji o gałęzi nadrzędnej" -#: builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c:852 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" @@ -11272,7 +11566,7 @@ msgstr "" "Opcje -a i -r do „git branch” nie przyjmują nazwy gałęzi.\n" "Czy chodziło o: -a | -r --list <wzorzec>?" -#: builtin/branch.c:845 +#: builtin/branch.c:856 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -11391,19 +11685,19 @@ msgstr "git bundle list-heads <plik> [<referencja>...]" msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" msgstr "git bundle unbundle <plik> [<referencja>...]" -#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 +#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495 msgid "do not show progress meter" msgstr "nie pokazuj wskaźnika postępu" -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 +#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497 msgid "show progress meter" msgstr "pokazuj wskaźnik postępu" -#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 +#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "pokaż miernik postępu podczas fazy zapisywania obiektów" -#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 +#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "podobne do --all-progress, kiedy pokazany jest wskaźnik postępu" @@ -11547,8 +11841,8 @@ msgstr "wczytaj nazwy plików ze standardowego wejścia" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "zakończ wpisy wejścia i wyjścia znakiem NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541 -#: builtin/worktree.c:561 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549 +#: builtin/worktree.c:489 msgid "suppress progress reporting" msgstr "nie zgłaszaj postępu" @@ -11601,54 +11895,54 @@ msgstr "nie można przetworzyć kontaktu: %s" msgid "no contacts specified" msgstr "nie podano kontaktów" -#: builtin/checkout-index.c:139 +#: builtin/checkout-index.c:152 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opcje>] [--] [<plik>...]" -#: builtin/checkout-index.c:156 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "przygotowanie powinno być pomiędzy 1 a 3 lub „all”" -#: builtin/checkout-index.c:173 +#: builtin/checkout-index.c:186 msgid "check out all files in the index" msgstr "wybierz wszystkie pliki z indeksu" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:187 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "wymuś nadpisanie istniejących plików" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:189 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "nie ostrzegaj przed istniejącymi plikami i plikami nie w indeksie" -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:191 msgid "don't checkout new files" msgstr "nie wybieraj nowych plików" -#: builtin/checkout-index.c:180 +#: builtin/checkout-index.c:193 msgid "update stat information in the index file" msgstr "zaktualizuj informacje stat w pliku indeksu" -#: builtin/checkout-index.c:184 +#: builtin/checkout-index.c:197 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "odczytaj listę ścieżek ze standardowego wejścia" -#: builtin/checkout-index.c:186 +#: builtin/checkout-index.c:199 msgid "write the content to temporary files" msgstr "zapisz zawartość do plików tymczasowych" -#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31 +#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:757 +#: builtin/worktree.c:717 msgid "string" msgstr "ciąg znaków" -#: builtin/checkout-index.c:188 +#: builtin/checkout-index.c:201 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "przy tworzeniu plików, dodaj <łańcuch> z przodu" -#: builtin/checkout-index.c:190 +#: builtin/checkout-index.c:203 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "wykopiuj pliki z nazwanego przygotowania" @@ -11754,16 +12048,16 @@ msgstr "należy użyć „%s”, jeśli nie podano „%s”" msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "nie można użyć „%s” ani „%s” z %s" -#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548 +#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "ścieżka „%s” jest niescalona" -#: builtin/checkout.c:716 +#: builtin/checkout.c:718 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "musisz najpierw rozwiązać bieżący indeks" -#: builtin/checkout.c:770 +#: builtin/checkout.c:772 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -11772,50 +12066,50 @@ msgstr "" "nie można kontynuować z przygotowanymi zmianami w następujących plikach:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:866 +#: builtin/checkout.c:865 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "nie można wykonać reflog na „%s”: %s\n" -#: builtin/checkout.c:908 +#: builtin/checkout.c:907 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD wskazuje teraz na" -#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 +#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 msgid "unable to update HEAD" msgstr "nie można zaktualizować HEAD" -#: builtin/checkout.c:916 +#: builtin/checkout.c:915 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Zresetuj gałąź „%s”\n" -#: builtin/checkout.c:919 +#: builtin/checkout.c:918 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Już jesteś na „%s”\n" -#: builtin/checkout.c:923 +#: builtin/checkout.c:922 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Przełączono na gałąź „%s” i zresetowano ją\n" -#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356 +#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Przełączono na nową gałąź „%s”\n" -#: builtin/checkout.c:927 +#: builtin/checkout.c:926 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Przełączono na gałąź „%s”\n" -#: builtin/checkout.c:978 +#: builtin/checkout.c:977 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d innych.\n" -#: builtin/checkout.c:984 +#: builtin/checkout.c:983 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -11843,7 +12137,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1003 +#: builtin/checkout.c:1002 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -11876,19 +12170,19 @@ msgstr[2] "" " git branch <nazwa-nowej-gałęzi> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1038 +#: builtin/checkout.c:1037 msgid "internal error in revision walk" msgstr "wewnętrzny błąd w przechodzeniu rewizji" -#: builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c:1041 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "Poprzednim wskazaniem HEAD było" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351 +#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Jesteś na gałęzi, która dopiero ma powstać" -#: builtin/checkout.c:1164 +#: builtin/checkout.c:1163 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -11897,7 +12191,7 @@ msgstr "" "„%s” może być jednocześnie lokalnym plikiem i gałęzią śledzącą.\n" "Użyj -- (i opcjonalnie --no-guess), żeby ujednoznacznić" -#: builtin/checkout.c:1171 +#: builtin/checkout.c:1170 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -11917,51 +12211,51 @@ msgstr "" "<nazw> preferowały jedno zdalne repozytorium, rozważ ustawienie\n" "checkout.defaultRemote=origin w swoich ustawieniach." -#: builtin/checkout.c:1181 +#: builtin/checkout.c:1180 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "„%s” pasuje do wielu (%d) gałęzi śledzących" -#: builtin/checkout.c:1247 +#: builtin/checkout.c:1246 msgid "only one reference expected" msgstr "oczekiwano tylko jednej referencji" -#: builtin/checkout.c:1264 +#: builtin/checkout.c:1263 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "oczekiwano tylko jednej referencji, podano %d." -#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 +#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "nieprawidłowa referencja: %s" -#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689 +#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "referencja nie jest drzewem: %s" -#: builtin/checkout.c:1370 +#: builtin/checkout.c:1369 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano tag „%s”" -#: builtin/checkout.c:1372 +#: builtin/checkout.c:1371 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano zdalną gałąź „%s”" -#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381 +#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano „%s”" -#: builtin/checkout.c:1376 +#: builtin/checkout.c:1375 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano zapis „%s”" -#: builtin/checkout.c:1392 +#: builtin/checkout.c:1391 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11969,7 +12263,7 @@ msgstr "" "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie scalania\n" "Rozważ „git merge --quit” lub „git worktree add”." -#: builtin/checkout.c:1396 +#: builtin/checkout.c:1395 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11977,7 +12271,7 @@ msgstr "" "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie sesji am\n" "Rozważ „git am --quit” lub „git worktree add”." -#: builtin/checkout.c:1400 +#: builtin/checkout.c:1399 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11985,7 +12279,7 @@ msgstr "" "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie przestawiania\n" "Rozważ „git rebase --quit” lub „git worktree add”." -#: builtin/checkout.c:1404 +#: builtin/checkout.c:1403 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11993,7 +12287,7 @@ msgstr "" "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie dobierania\n" "Rozważ „git cherry-pick --quit” lub „git worktree add”." -#: builtin/checkout.c:1408 +#: builtin/checkout.c:1407 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12001,144 +12295,137 @@ msgstr "" "Nie można przełączyć gałęzi w trakcie odwracania\n" "Rozważ „git revert --quit” lub „git worktree add”." -#: builtin/checkout.c:1412 +#: builtin/checkout.c:1411 msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "zmiana gałęzi w trakcie przeszukiwania" -#: builtin/checkout.c:1419 +#: builtin/checkout.c:1418 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "ścieżki nie mogą być podane z przełączaniem gałęzi" -#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430 +#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "„%s” nie może być użyte z przełączaniem gałęzi" -#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440 -#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450 +#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439 +#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "„%s” i „%s” wykluczają się" -#: builtin/checkout.c:1447 +#: builtin/checkout.c:1446 #, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "„%s” nie może przyjąć <punktu-startowego>" -#: builtin/checkout.c:1455 +#: builtin/checkout.c:1454 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Nie można przełączyć gałęzi na nie-zapis „%s”" -#: builtin/checkout.c:1462 +#: builtin/checkout.c:1461 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "brakuje argumentu gałęzi lub zapisu" -#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575 -#: builtin/send-pack.c:198 -msgid "force progress reporting" -msgstr "wymuś zgłaszanie postępu" - -#: builtin/checkout.c:1505 +#: builtin/checkout.c:1504 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "dokonaj trójstronnego scalenia z nową gałęzią" -#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322 msgid "style" msgstr "styl" -#: builtin/checkout.c:1507 +#: builtin/checkout.c:1506 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "styl konfliktów (merge lub diff3)" -#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "odłącz HEAD na podanym zapisie" -#: builtin/checkout.c:1520 +#: builtin/checkout.c:1519 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "ustaw gałąź nadrzędną nowej gałęzi" -#: builtin/checkout.c:1522 +#: builtin/checkout.c:1521 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "wymuś wybranie (wyrzuć lokalne zmiany)" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1523 msgid "new-branch" msgstr "nowa-gałąź" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1523 msgid "new unparented branch" msgstr "nowa gałąź bez rodzica" -#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300 +#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301 msgid "update ignored files (default)" msgstr "aktualizuj ignorowane pliki (domyślnie)" -#: builtin/checkout.c:1529 +#: builtin/checkout.c:1528 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "nie sprawdzaj, czy inne drzewo robocze trzyma podaną referencję" -#: builtin/checkout.c:1542 +#: builtin/checkout.c:1541 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "wybierz „naszą” wersję niescalonych plików" -#: builtin/checkout.c:1545 +#: builtin/checkout.c:1544 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "wybierz „ich” wersję niescalonych plików" -#: builtin/checkout.c:1549 +#: builtin/checkout.c:1548 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "nie ograniczaj ścieżek tylko do rzadkich elementów" -#: builtin/checkout.c:1604 +#: builtin/checkout.c:1603 #, c-format msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-%c, -%c i --orphan się wykluczają" -#: builtin/checkout.c:1608 +#: builtin/checkout.c:1607 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgstr "-p i --overlay się wykluczają" -#: builtin/checkout.c:1645 +#: builtin/checkout.c:1644 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track potrzebuje nazwy gałęzi" -#: builtin/checkout.c:1650 +#: builtin/checkout.c:1649 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "brakuje nazwy gałęzi; spróbuj -%c" -#: builtin/checkout.c:1682 +#: builtin/checkout.c:1681 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "nie można rozwiązać %s" -#: builtin/checkout.c:1698 +#: builtin/checkout.c:1697 msgid "invalid path specification" msgstr "nieprawidłowa ścieżka" -#: builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c:1704 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "„%s” nie jest zapisem, a nie można z niego utworzyć gałęzi „%s”" -#: builtin/checkout.c:1709 +#: builtin/checkout.c:1708 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach nie przyjmuje argumentu ścieżki „%s”" -#: builtin/checkout.c:1718 +#: builtin/checkout.c:1717 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" msgstr "--pathspec-from-file i --detach się wykluczają" -#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499 +#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" msgstr "--pathspec-from-file i --patch się wykluczają" -#: builtin/checkout.c:1734 +#: builtin/checkout.c:1733 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -12146,70 +12433,70 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge się wykluczają, gdy\n" "wybieranie z indeksu." -#: builtin/checkout.c:1739 +#: builtin/checkout.c:1738 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "musisz podać ścieżkę (ścieżki) do przywrócenia" -#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 -#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 +#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815 +#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482 +#: builtin/worktree.c:484 msgid "branch" msgstr "gałąź" -#: builtin/checkout.c:1766 +#: builtin/checkout.c:1765 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "utwórz i wybierz nową gałąź" -#: builtin/checkout.c:1768 +#: builtin/checkout.c:1767 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "utwórz/zresetuj i wybierz gałąź" -#: builtin/checkout.c:1769 +#: builtin/checkout.c:1768 msgid "create reflog for new branch" msgstr "utwórz dziennik referencji nowej gałęzi" -#: builtin/checkout.c:1771 +#: builtin/checkout.c:1770 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" msgstr "spróbuj zgadnąć „git checkout <nieistniejąca-gałąź>” (domyślnie)" -#: builtin/checkout.c:1772 +#: builtin/checkout.c:1771 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "użyj trybu nakładki (domyślnie)" -#: builtin/checkout.c:1817 +#: builtin/checkout.c:1816 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "utwórz i przełącz na nową gałąź" -#: builtin/checkout.c:1819 +#: builtin/checkout.c:1818 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "utwórz/zresetuj i przełącz na gałąź" -#: builtin/checkout.c:1821 +#: builtin/checkout.c:1820 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" msgstr "spróbuj zgadnąć „git switch <nieistniejąca-gałąź>”" -#: builtin/checkout.c:1823 +#: builtin/checkout.c:1822 msgid "throw away local modifications" msgstr "wyrzuć lokalne zmiany" -#: builtin/checkout.c:1857 +#: builtin/checkout.c:1856 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "z którego drzewa wybrać" -#: builtin/checkout.c:1859 +#: builtin/checkout.c:1858 msgid "restore the index" msgstr "przywróć indeks" -#: builtin/checkout.c:1861 +#: builtin/checkout.c:1860 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "przywróć drzewo robocze (domyślnie)" -#: builtin/checkout.c:1863 +#: builtin/checkout.c:1862 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "pomiń niescalone elementy" -#: builtin/checkout.c:1864 +#: builtin/checkout.c:1863 msgid "use overlay mode" msgstr "użyj trybu nakładki" @@ -12355,8 +12642,8 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "usuwaj całe katalogi" #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 +#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "wzorzec" @@ -12452,7 +12739,7 @@ msgid "use --reference only while cloning" msgstr "użyj --reference tylko podczas klonowania" #: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358 +#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357 msgid "name" msgstr "nazwa" @@ -12468,7 +12755,7 @@ msgstr "wybierz <gałąź> zamiast zdalnego HEAD" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "ścieżka do git-upload-pack na zdalnej maszynie" -#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861 #: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "głębokość" @@ -12477,7 +12764,7 @@ msgstr "głębokość" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "utwórz płytki klon o tej głębokości" -#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550 #: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "czas" @@ -12486,12 +12773,12 @@ msgstr "czas" msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "utwórz płytki klon od podanego czasu" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323 msgid "revision" msgstr "rewizja" -#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "pogłęb historię płytkiego klonu pomijając rewizję" @@ -12526,22 +12813,22 @@ msgstr "klucz=wartość" msgid "set config inside the new repository" msgstr "ustaw konfigurację w nowym repozytorium" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 msgid "server-specific" msgstr "zależne-od-serwera" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 msgid "option to transmit" msgstr "nadaj opcję" -#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 +#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234 #: builtin/push.c:585 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "używaj tylko adresów IPv4" -#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 +#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237 #: builtin/push.c:587 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "używaj tylko adresów IPv6" @@ -12642,115 +12929,115 @@ msgstr "nie można przepakować, żeby posprzątać" msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "nie można wykonać unlink na tymczasowym pliku alternatywnych położeń" -#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493 +#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493 msgid "Too many arguments." msgstr "Zbyt dużo argumentów." -#: builtin/clone.c:996 +#: builtin/clone.c:997 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Musisz określić repozytorium do sklonowania." -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1010 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "opcje --bare i --origin %s wykluczają się." -#: builtin/clone.c:1012 +#: builtin/clone.c:1013 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir się wykluczają." -#: builtin/clone.c:1025 +#: builtin/clone.c:1026 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "repozytorium „%s” nie istnieje" -#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841 +#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "głębokość %s nie jest liczbą dodatnią" -#: builtin/clone.c:1039 +#: builtin/clone.c:1040 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "docelowa ścieżka „%s” już istnieje i nie jest pustym katalogiem." -#: builtin/clone.c:1045 +#: builtin/clone.c:1046 #, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "ścieżka repozytorium „%s” już istnieje i nie jest pustym katalogiem." -#: builtin/clone.c:1059 +#: builtin/clone.c:1060 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "drzewo robocze „%s” już istnieje." -#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 +#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "nie można utworzyć wiodących katalogów „%s”" -#: builtin/clone.c:1079 +#: builtin/clone.c:1080 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu drzewa roboczego „%s”" -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1100 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "Klonowanie do suchego repozytorium „%s”...\n" -#: builtin/clone.c:1101 +#: builtin/clone.c:1102 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Klonowanie do „%s”...\n" -#: builtin/clone.c:1125 +#: builtin/clone.c:1126 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "clone --recursive nie pasuje do --reference ani do --reference-if-able" -#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 +#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą zdalnego repozytorium" -#: builtin/clone.c:1210 +#: builtin/clone.c:1211 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth jest ignorowana w lokalnych klonach; użyj zamiast tego file://" -#: builtin/clone.c:1212 +#: builtin/clone.c:1213 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-since jest ignorowana w lokalnych klonach; użyj zamiast tego " "file://" -#: builtin/clone.c:1214 +#: builtin/clone.c:1215 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-exclude jest ignorowane w lokalnych klonach; użyj zamiast tego " "file://" -#: builtin/clone.c:1216 +#: builtin/clone.c:1217 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--filter jest ignorowany w lokalnych klonach; użyj zamiast tego file://" -#: builtin/clone.c:1219 +#: builtin/clone.c:1220 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "źródłowe repozytorium jest płytkie, ignorowanie --local" -#: builtin/clone.c:1224 +#: builtin/clone.c:1225 msgid "--local is ignored" msgstr "--local jest ignorowane" -#: builtin/clone.c:1311 builtin/clone.c:1319 +#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "Nie znaleziono zdalnej gałęzi %s w repozytorium %s" -#: builtin/clone.c:1322 +#: builtin/clone.c:1326 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Wygląda na to, że sklonowano puste repozytorium." @@ -12809,14 +13096,14 @@ msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "nie znaleziono katalogu obiektów pasującego do „%s”" #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 +#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768 msgid "dir" msgstr "katalog" #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 #: builtin/commit-graph.c:317 -msgid "The object directory to store the graph" -msgstr "Katalog obiektów do przechowania grafu" +msgid "the object directory to store the graph" +msgstr "katalog obiektów do przechowania grafu" #: builtin/commit-graph.c:83 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" @@ -12904,7 +13191,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "zignorowano powtórzonego rodzica %s" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu %s" @@ -12932,9 +13219,9 @@ msgstr "rodzic" msgid "id of a parent commit object" msgstr "identyfikator obiektu zapisu rodzica" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470 -#: builtin/tag.c:413 +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537 +#: builtin/tag.c:445 msgid "message" msgstr "komunikat" @@ -12946,7 +13233,7 @@ msgstr "komunikat zapisu" msgid "read commit log message from file" msgstr "odczytaj komunikat dziennika zapisu z pliku" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "podpisz zapis GPG" @@ -13101,7 +13388,7 @@ msgstr "" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "nie odnaleziono zapisu %s" -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425 +#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(czytanie komunikatu dziennika ze standardowego wejścia)\n" @@ -13198,7 +13485,7 @@ msgstr "Nie można odczytać indeksu" msgid "Error building trees" msgstr "Błąd budowania drzew" -#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 +#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Należy podać komunikat przy użyciu opcji -m lub -F.\n" @@ -13290,7 +13577,7 @@ msgid "version" msgstr "wersja" #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560 -#: builtin/worktree.c:725 +#: builtin/worktree.c:679 msgid "machine-readable output" msgstr "wyjście czytelne dla maszyny" @@ -13304,7 +13591,7 @@ msgstr "rozdziel elementy znakiem NUL" #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 -#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336 +#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336 msgid "mode" msgstr "tryb" @@ -13362,7 +13649,7 @@ msgstr "pokaż różnice w szablonie komunikatu zapisu" msgid "Commit message options" msgstr "Opcje komunikatu zapisu" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415 +#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447 msgid "read message from file" msgstr "odczytaj komunikat z pliku" @@ -13374,7 +13661,7 @@ msgstr "autor" msgid "override author for commit" msgstr "nadpisz autora w zapisie" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542 +#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550 msgid "date" msgstr "data" @@ -13383,7 +13670,7 @@ msgid "override date for commit" msgstr "nadpisz datę zapisu" #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 +#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90 msgid "commit" msgstr "zapis" @@ -13411,7 +13698,7 @@ msgstr "" msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "ten zapis jest teraz mojego autorstwa (do użycia z -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301 +#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "dodaj końcówkę Signed-off-by" @@ -14050,41 +14337,41 @@ msgstr "--stdin i --merge-base się wykluczają" msgid "--merge-base only works with two commits" msgstr "--merge-base działa tylko z dwoma zapisami" -#: builtin/diff.c:91 +#: builtin/diff.c:92 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "„%s”: nie jest zwykłym plikiem ani dowiązaniem" -#: builtin/diff.c:258 +#: builtin/diff.c:259 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "nieprawidłowa opcja: %s" -#: builtin/diff.c:375 +#: builtin/diff.c:376 #, c-format msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s: brak podstawy scalenia" -#: builtin/diff.c:485 +#: builtin/diff.c:486 msgid "Not a git repository" msgstr "To nie jest repozytorium gita" -#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681 +#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "podano nieprawidłowy obiekt „%s”." -#: builtin/diff.c:541 +#: builtin/diff.c:543 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "podano ponad dwa bloby: „%s”" -#: builtin/diff.c:546 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "otrzymano nieobsługiwany obiekt „%s”." -#: builtin/diff.c:580 +#: builtin/diff.c:582 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "%s...%s: wiele podstaw scalenia, używanie %s" @@ -14265,40 +14552,40 @@ msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "wybierz traktowanie komunikatów zapisów w alternatywnym kodowaniu" #: builtin/fast-export.c:1208 -msgid "Dump marks to this file" -msgstr "Zrzuć znaczniki to tego pliku" +msgid "dump marks to this file" +msgstr "zrzuć znaczniki to tego pliku" #: builtin/fast-export.c:1210 -msgid "Import marks from this file" -msgstr "Wczytaj znaczniki z tego pliku" +msgid "import marks from this file" +msgstr "wczytaj znaczniki z tego pliku" #: builtin/fast-export.c:1214 -msgid "Import marks from this file if it exists" -msgstr "Wczytaj znaczniki z tego pliku, jeśli istnieje" +msgid "import marks from this file if it exists" +msgstr "wczytaj znaczniki z tego pliku, jeśli istnieje" #: builtin/fast-export.c:1216 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "Zmyśl tagującego w tagach, które go nie mają" +msgid "fake a tagger when tags lack one" +msgstr "zmyśl tagującego w tagach, które go nie mają" #: builtin/fast-export.c:1218 -msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "Wypisz pełne drzewo dla każdego zapisu" +msgid "output full tree for each commit" +msgstr "wypisz pełne drzewo dla każdego zapisu" #: builtin/fast-export.c:1220 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "Użyj funkcji done, żeby zakończyć strumień" +msgid "use the done feature to terminate the stream" +msgstr "użyj funkcji done, żeby zakończyć strumień" #: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Skip output of blob data" -msgstr "Pomiń wypisywanie danych binarnych" +msgid "skip output of blob data" +msgstr "pomiń wypisywanie danych binarnych" -#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1816 +#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815 msgid "refspec" msgstr "referencja" #: builtin/fast-export.c:1223 -msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "Zastosuj referencję do wyeksportowanych referencji" +msgid "apply refspec to exported refs" +msgstr "zastosuj referencję do wyeksportowanych referencji" #: builtin/fast-export.c:1224 msgid "anonymize output" @@ -14313,18 +14600,18 @@ msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" msgstr "zamień <z> na <na> w zanonimizowanym wyjściu" #: builtin/fast-export.c:1229 -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "" -"Odwołaj się do rodziców, którzy nie są w strumieniu szybkiego eksportu, " +"odwołaj się do rodziców, którzy nie są w strumieniu szybkiego eksportu, " "według identyfikatora obiektu" #: builtin/fast-export.c:1231 -msgid "Show original object ids of blobs/commits" -msgstr "Pokaż pierwotne identyfikatory obiektów blobów/zapisów" +msgid "show original object ids of blobs/commits" +msgstr "pokaż pierwotne identyfikatory obiektów blobów/zapisów" #: builtin/fast-export.c:1233 -msgid "Label tags with mark ids" -msgstr "Oznacz tagi identyfikatorami znaczników" +msgid "label tags with mark ids" +msgstr "oznacz tagi identyfikatorami znaczników" #: builtin/fast-export.c:1256 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" @@ -14364,7 +14651,7 @@ msgstr "" msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "funkcja „%s” zabroniona na wejściu bez --allow-unsafe-features" -#: builtin/fetch-pack.c:241 +#: builtin/fetch-pack.c:242 #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "Utworzono plik blokady, ale go nie zgłoszono: %s" @@ -14385,94 +14672,98 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opcje>] [(<repozytorium> | <grupa>)...]" msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opcje>]" -#: builtin/fetch.c:119 +#: builtin/fetch.c:120 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel nie może być ujemne" -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185 msgid "fetch from all remotes" msgstr "pobierz ze wszystkich zdalnych repozytoriów" -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 +#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245 msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "ustaw gałąź nadrzędną do git pull/fetch" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "dopisz do .git/FETCH_HEAD zamiast nadpisywać" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:149 +msgid "use atomic transaction to update references" +msgstr "zażądaj atomowej transakcji do aktualizacji referencji" + +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "ścieżka do wysyłania paczki po zdalnej stronie" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:152 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "wymuś nadpisanie lokalnej referencji" -#: builtin/fetch.c:151 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "pobierz z wielu zdalnych repozytoriów" -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "pobierz wszystkie tagi i powiązane obiekty" -#: builtin/fetch.c:155 +#: builtin/fetch.c:158 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "nie pobieraj wszystkich tagów (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:157 +#: builtin/fetch.c:160 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "liczba pod-modułów pobieranych równolegle" -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "przytnij gałęzie śledzące usunięte ze zdalnego repozytorium" -#: builtin/fetch.c:161 +#: builtin/fetch.c:164 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" "przytnij lokalne tagi, których już nie ma w zdalnym repozytorium, i nadpisz " "zmienione tagi" -#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 +#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:166 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "steruj rekurencyjnym pobieraniem pod-modułów" -#: builtin/fetch.c:168 +#: builtin/fetch.c:171 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" msgstr "zapisz pobrane referencje do pliku FETCH_HEAD" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206 msgid "keep downloaded pack" msgstr "zachowaj pobraną paczkę" -#: builtin/fetch.c:171 +#: builtin/fetch.c:174 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "zezwól na aktualizację referencji HEAD" -#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209 #: builtin/pull.c:218 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "pogłęb historię płytkiego klonu" -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "pogłęb historię płytkiego repozytorium według czasu" -#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221 msgid "convert to a complete repository" msgstr "przekształć w pełne repozytorium" -#: builtin/fetch.c:185 +#: builtin/fetch.c:188 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "dodaj to przed wyjściem ścieżki pod-modułu" -#: builtin/fetch.c:188 +#: builtin/fetch.c:191 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" @@ -14480,100 +14771,100 @@ msgstr "" "domyślnie w rekurencyjnym pobieraniu pod-modułów (niższy priorytet niż pliki " "konfiguracji)" -#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 +#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "przyjmuj referencje, które aktualizują .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" msgstr "mapowanie" -#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" msgstr "podaj mapę referencji do pobrania" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 +#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "zgłaszaj, że mamy tylko obiekty osiągalne z tego obiektu" -#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 +#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "wykonaj „maintenance --auto” po pobraniu" -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 +#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "" "sprawdź na wszystkich zaktualizowanych gałęziach, czy wystąpiły wymuszone " "aktualizacje" -#: builtin/fetch.c:210 +#: builtin/fetch.c:213 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "wypisz graf zapisów po pobraniu" -#: builtin/fetch.c:212 +#: builtin/fetch.c:215 msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "przyjmuj referencje ze standardowego wejścia" -#: builtin/fetch.c:523 +#: builtin/fetch.c:526 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "Nie znaleziono zdalnej referencji HEAD" -#: builtin/fetch.c:677 +#: builtin/fetch.c:697 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "ustawienie fetch.output zawiera nieprawidłową wartość %s" -#: builtin/fetch.c:775 +#: builtin/fetch.c:796 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "nie znaleziono obiektu %s" -#: builtin/fetch.c:779 +#: builtin/fetch.c:800 msgid "[up to date]" msgstr "[aktualne]" -#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901 msgid "[rejected]" msgstr "[odrzucono]" -#: builtin/fetch.c:793 +#: builtin/fetch.c:814 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "nie można pobrać na bieżącej gałęzi" -#: builtin/fetch.c:803 +#: builtin/fetch.c:824 msgid "[tag update]" msgstr "[aktualizacja tagu]" -#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884 +#: builtin/fetch.c:896 msgid "unable to update local ref" msgstr "nie można zaktualizować lokalnej referencji" -#: builtin/fetch.c:808 +#: builtin/fetch.c:829 msgid "would clobber existing tag" msgstr "nadpisałoby istniejący tag" -#: builtin/fetch.c:830 +#: builtin/fetch.c:851 msgid "[new tag]" msgstr "[nowy tag]" -#: builtin/fetch.c:833 +#: builtin/fetch.c:854 msgid "[new branch]" msgstr "[nowa gałąź]" -#: builtin/fetch.c:836 +#: builtin/fetch.c:857 msgid "[new ref]" msgstr "[nowa referencja]" -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:896 msgid "forced update" msgstr "wymuszona aktualizacja" -#: builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:901 msgid "non-fast-forward" msgstr "nieprzewinięte" -#: builtin/fetch.c:901 +#: builtin/fetch.c:1005 msgid "" "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" @@ -14584,7 +14875,7 @@ msgstr "" "użyj flagi „--show-forced-updates” lub wykonaj\n" "„git fetch.showForcedUpdates true”." -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:1009 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" @@ -14597,22 +14888,22 @@ msgstr "" "false”\n" " aby uniknąć tego sprawdzenia.\n" -#: builtin/fetch.c:939 +#: builtin/fetch.c:1041 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s nie wysłał wszystkich potrzebnych obiektów\n" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:1069 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "odrzucanie %s, bo nie można aktualizować płytkich korzeni" -#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 +#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "Z %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1064 +#: builtin/fetch.c:1168 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -14621,56 +14912,56 @@ msgstr "" "nie można zaktualizować niektórych lokalnych referencji;\n" " spróbuj wykonać „git remote prune %s”, aby usunąć stare niepasujące gałęzie" -#: builtin/fetch.c:1161 +#: builtin/fetch.c:1267 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s będzie wiszący)" -#: builtin/fetch.c:1162 +#: builtin/fetch.c:1268 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s stał się wiszący)" -#: builtin/fetch.c:1194 +#: builtin/fetch.c:1300 msgid "[deleted]" msgstr "[usunięto]" -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118 +#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: builtin/fetch.c:1218 +#: builtin/fetch.c:1324 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "Odmawiam pobrania na bieżącą gałąź %s nie-suchego repozytorium" -#: builtin/fetch.c:1237 +#: builtin/fetch.c:1343 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "W opcji „%s” wartość „%s” jest nieprawidłowa przy %s" -#: builtin/fetch.c:1240 +#: builtin/fetch.c:1346 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Opcja „%s” jest ignorowana przez %s\n" -#: builtin/fetch.c:1448 +#: builtin/fetch.c:1558 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "wykryto wiele gałęzi, wyklucza się to z --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1463 +#: builtin/fetch.c:1573 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "nie ustawiam gałęzi nadrzędnej w gałęzi śledzącej" -#: builtin/fetch.c:1465 +#: builtin/fetch.c:1575 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "nie ustawiam głównego nurtu w zdalnym tagu" -#: builtin/fetch.c:1467 +#: builtin/fetch.c:1577 msgid "unknown branch type" msgstr "nieznany rodzaj gałęzi" -#: builtin/fetch.c:1469 +#: builtin/fetch.c:1579 msgid "" "no source branch found.\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." @@ -14678,22 +14969,22 @@ msgstr "" "nie znaleziono gałęzi źródłowej.\n" "należy podać dokładnie jedną gałąź z opcją --set-upstream." -#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 +#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Pobieranie %s\n" -#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Nie można pobrać %s" -#: builtin/fetch.c:1620 +#: builtin/fetch.c:1730 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "nie można pobrać „%s” (kod wyjścia: %d)\n" -#: builtin/fetch.c:1724 +#: builtin/fetch.c:1834 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -14701,44 +14992,44 @@ msgstr "" "Nie ustawiono zdalnego repozytorium. Podaj adres URL lub\n" "nazwę zdalnego repozytorium, z którego mają być pobrane nowe rewizje." -#: builtin/fetch.c:1760 +#: builtin/fetch.c:1870 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Musisz określić nazwę tagu." -#: builtin/fetch.c:1825 +#: builtin/fetch.c:1935 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "ujemna głębokość w --deepen nie jest wspierana" -#: builtin/fetch.c:1827 +#: builtin/fetch.c:1937 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepend i --depth się wykluczają" -#: builtin/fetch.c:1832 +#: builtin/fetch.c:1942 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow wykluczają się" -#: builtin/fetch.c:1834 +#: builtin/fetch.c:1944 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow w pełnym repozytorium nie ma sensu" -#: builtin/fetch.c:1851 +#: builtin/fetch.c:1961 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all nie przyjmuje argumentów z repozytoriów" -#: builtin/fetch.c:1853 +#: builtin/fetch.c:1963 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "--all i referencje się wykluczają" -#: builtin/fetch.c:1862 +#: builtin/fetch.c:1972 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "Nie ma takiego zdalnego repozytorium ani ich grupy: %s" -#: builtin/fetch.c:1869 +#: builtin/fetch.c:1979 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "pobieranie grupy i podanie referencji nie ma sensu" -#: builtin/fetch.c:1887 +#: builtin/fetch.c:1997 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" @@ -14746,7 +15037,12 @@ msgstr "" "można użyć --filter tylko ze zdalnym repozytorium ustawionym w extensions." "partialclone" -#: builtin/fetch.c:1891 +#: builtin/fetch.c:2001 +msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" +msgstr "" +"można użyć --atomic tylko przy pobieraniu z jednego zdalnego repozytorium" + +#: builtin/fetch.c:2005 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" msgstr "" "można użyć --stdin tylko przy pobieraniu z jednego zdalnego repozytorium" @@ -14813,7 +15109,7 @@ msgstr "użyj cytowania jak w Tclu" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "pokazuj tylko <n> pasujących referencji" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472 msgid "respect format colors" msgstr "uszanuj kolory formatu" @@ -14853,32 +15149,32 @@ msgstr "klucz konfiguracji przechowujący listę ścieżek repozytoriów" msgid "missing --config=<config>" msgstr "brakuje --config=<konfiguracja>" -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 +#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131 msgid "unknown" msgstr "nieznane" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 +#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103 #, c-format msgid "error in %s %s: %s" msgstr "błąd w %s %s: %s" #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:115 +#: builtin/fsck.c:97 #, c-format msgid "warning in %s %s: %s" msgstr "ostrzeżenie w %s %s:%s" -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 +#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129 #, c-format msgid "broken link from %7s %s" msgstr "zepsute łącze z %7s %s" -#: builtin/fsck.c:156 +#: builtin/fsck.c:138 msgid "wrong object type in link" msgstr "zły rodzaj obiektu w łączu" -#: builtin/fsck.c:172 +#: builtin/fsck.c:154 #, c-format msgid "" "broken link from %7s %s\n" @@ -14887,211 +15183,211 @@ msgstr "" "zepsute łącze z %7s %s\n" " do %7s %s" -#: builtin/fsck.c:283 +#: builtin/fsck.c:265 #, c-format msgid "missing %s %s" msgstr "brakujący %s %s" -#: builtin/fsck.c:310 +#: builtin/fsck.c:292 #, c-format msgid "unreachable %s %s" msgstr "nieosiągalny %s %s" -#: builtin/fsck.c:330 +#: builtin/fsck.c:312 #, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "wiszące %s %s" -#: builtin/fsck.c:340 +#: builtin/fsck.c:322 msgid "could not create lost-found" msgstr "nie można utworzyć biura obiektów znalezionych" -#: builtin/fsck.c:351 +#: builtin/fsck.c:333 #, c-format msgid "could not finish '%s'" msgstr "nie można zakończyć „%s”" -#: builtin/fsck.c:368 +#: builtin/fsck.c:350 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Sprawdzanie %s" -#: builtin/fsck.c:406 +#: builtin/fsck.c:388 #, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgstr "Sprawdzanie spójności (%d obiektów)" -#: builtin/fsck.c:425 +#: builtin/fsck.c:407 #, c-format msgid "Checking %s %s" msgstr "Sprawdzanie %s %s" -#: builtin/fsck.c:430 +#: builtin/fsck.c:412 msgid "broken links" msgstr "zepsute łącza" -#: builtin/fsck.c:439 +#: builtin/fsck.c:421 #, c-format msgid "root %s" msgstr "korzeń %s" -#: builtin/fsck.c:447 +#: builtin/fsck.c:429 #, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" msgstr "otagowano %s %s (%s) w %s" -#: builtin/fsck.c:476 +#: builtin/fsck.c:458 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing" msgstr "%s: brakujący lub uszkodzony obiekt" -#: builtin/fsck.c:501 +#: builtin/fsck.c:483 #, c-format msgid "%s: invalid reflog entry %s" msgstr "%s: nieprawidłowy element dziennika referencji %s" -#: builtin/fsck.c:515 +#: builtin/fsck.c:497 #, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "Sprawdzanie dziennika referencji %s->%s" -#: builtin/fsck.c:549 +#: builtin/fsck.c:531 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" msgstr "%s: nieprawidłowy wskaźnik SHA-1 %s" -#: builtin/fsck.c:556 +#: builtin/fsck.c:538 #, c-format msgid "%s: not a commit" msgstr "%s: nie jest zapisem" -#: builtin/fsck.c:610 +#: builtin/fsck.c:592 msgid "notice: No default references" msgstr "uwaga: Brak domyślnych referencji" -#: builtin/fsck.c:625 +#: builtin/fsck.c:607 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s: brakujący lub uszkodzony obiekt: %s" -#: builtin/fsck.c:638 +#: builtin/fsck.c:620 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s: nie można przetworzyć obiektu: %s" -#: builtin/fsck.c:658 +#: builtin/fsck.c:640 #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "zły plik SHA-1: %s" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:655 msgid "Checking object directory" msgstr "Sprawdzanie katalogu obiektów" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:658 msgid "Checking object directories" msgstr "Sprawdzanie katalogów obiektów" -#: builtin/fsck.c:691 +#: builtin/fsck.c:673 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "Sprawdzanie połączenia %s" -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 +#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "błędny %s" -#: builtin/fsck.c:703 +#: builtin/fsck.c:685 #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s wskazuje na coś dziwnego (%s)" -#: builtin/fsck.c:709 +#: builtin/fsck.c:691 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "%s: oddzielone HEAD niczego nie wskazuje" -#: builtin/fsck.c:713 +#: builtin/fsck.c:695 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "uwaga: %s wskazuje nienarodzoną gałąź (%s)" -#: builtin/fsck.c:725 +#: builtin/fsck.c:707 msgid "Checking cache tree" msgstr "Sprawdzanie drzewa pamięci podręcznej" -#: builtin/fsck.c:730 +#: builtin/fsck.c:712 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "%s: nieprawidłowy wskaźnik SHA-1 w drzewie pamięci podręcznej" -#: builtin/fsck.c:739 +#: builtin/fsck.c:721 msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "nie-drzewo w drzewie pamięci podręcznej" -#: builtin/fsck.c:770 +#: builtin/fsck.c:752 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opcje>] [<obiekt>...]" -#: builtin/fsck.c:776 +#: builtin/fsck.c:758 msgid "show unreachable objects" msgstr "pokazuj nieosiągalne obiekty" -#: builtin/fsck.c:777 +#: builtin/fsck.c:759 msgid "show dangling objects" msgstr "pokaż wiszące obiekty" -#: builtin/fsck.c:778 +#: builtin/fsck.c:760 msgid "report tags" msgstr "zgłaszaj tagi" -#: builtin/fsck.c:779 +#: builtin/fsck.c:761 msgid "report root nodes" msgstr "zgłaszaj węzły korzenia" -#: builtin/fsck.c:780 +#: builtin/fsck.c:762 msgid "make index objects head nodes" msgstr "dodaj obiekty indeksu do naczelnych węzłów" -#: builtin/fsck.c:781 +#: builtin/fsck.c:763 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "dodaj dzienniki referencji do węzłów naczelnych (domyślnie)" -#: builtin/fsck.c:782 +#: builtin/fsck.c:764 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "przejrzyj też paczki i obiekty alternatywne" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:765 msgid "check only connectivity" msgstr "sprawdź tylko spójność" -#: builtin/fsck.c:784 +#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78 msgid "enable more strict checking" msgstr "włącz ściślejsze sprawdzanie" -#: builtin/fsck.c:786 +#: builtin/fsck.c:768 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "zapisz wiszące obiekty w .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" msgstr "pokazuj postęp" -#: builtin/fsck.c:788 +#: builtin/fsck.c:770 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "pokaż rozwlekłe nazwy osiągalnych obiektów" -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "Sprawdzanie obiektów" -#: builtin/fsck.c:875 +#: builtin/fsck.c:857 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s: brakujący obiekt" -#: builtin/fsck.c:886 +#: builtin/fsck.c:868 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "nieprawidłowy parametr: oczekiwano SHA-1, otrzymano „%s”" @@ -15100,27 +15396,27 @@ msgstr "nieprawidłowy parametr: oczekiwano SHA-1, otrzymano „%s”" msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opcje>]" -#: builtin/gc.c:94 +#: builtin/gc.c:93 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "Nie można wykonać fstat na %s: %s" -#: builtin/gc.c:130 +#: builtin/gc.c:129 #, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "nie można przetworzyć wartości „%s” „%s”" -#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58 +#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" -#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 +#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "nie można odczytać „%s”" -#: builtin/gc.c:495 +#: builtin/gc.c:503 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -15136,198 +15432,225 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:543 +#: builtin/gc.c:551 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "przytnij niewskazywane obiekty" -#: builtin/gc.c:545 +#: builtin/gc.c:553 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "bądź dokładniejszy (dłuższy czas działania)" -#: builtin/gc.c:546 +#: builtin/gc.c:554 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "włącz automatyczne zbieranie śmieci" -#: builtin/gc.c:549 +#: builtin/gc.c:557 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "wymuś uruchomienie gc, nawet jeśli inne może być właśnie w trakcie" -#: builtin/gc.c:552 +#: builtin/gc.c:560 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "przepakuj wszystkie pozostałe paczki oprócz największej" -#: builtin/gc.c:569 +#: builtin/gc.c:576 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "nie można przetworzyć wartości gc.logexpiry %s" -#: builtin/gc.c:580 +#: builtin/gc.c:587 #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "nie można przetworzyć wartości wygaśnięcia przycięć %s" -#: builtin/gc.c:600 +#: builtin/gc.c:607 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "Automatyczne pakowanie repozytorium w tle dla optymalnej wydajności.\n" -#: builtin/gc.c:602 +#: builtin/gc.c:609 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "Automatyczne pakowanie repozytorium dla optymalnej wydajności.\n" -#: builtin/gc.c:603 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Zobacz „git help gc”, aby utrzymywać repozytorium ręcznie.\n" -#: builtin/gc.c:643 +#: builtin/gc.c:650 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" "gc już działa na maszynie „%s” pid %<PRIuMAX> (użyj --force, jeśli nie)" -#: builtin/gc.c:698 +#: builtin/gc.c:705 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "Jest za dużo nieosiągalnych luźnych obiektów; wykonaj „git prune”, aby je " "usunąć." -#: builtin/gc.c:708 +#: builtin/gc.c:715 msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" msgstr "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<zadanie>] [--schedule]" -#: builtin/gc.c:738 +#: builtin/gc.c:745 msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "--no-schedule nie jest dozwolone" -#: builtin/gc.c:743 +#: builtin/gc.c:750 #, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "nierozpoznany argument --schedule „%s”" -#: builtin/gc.c:862 +#: builtin/gc.c:869 msgid "failed to write commit-graph" msgstr "nie można wypisać grafu zapisów" -#: builtin/gc.c:901 +#: builtin/gc.c:914 msgid "failed to fill remotes" msgstr "nie można wypełnić zdalnych repozytoriów" -#: builtin/gc.c:1024 +#: builtin/gc.c:1037 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "nie można uruchomić procesu „git pack-objects”" -#: builtin/gc.c:1041 +#: builtin/gc.c:1054 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "nie można ukończyć procesu „git pack-objects”" -#: builtin/gc.c:1093 +#: builtin/gc.c:1106 msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "nie można zapisać indeksu wielu paczek" -#: builtin/gc.c:1111 +#: builtin/gc.c:1124 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "„git multi-pack-index expire” nie powiodło się" -#: builtin/gc.c:1172 +#: builtin/gc.c:1185 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "„git multi-pack-index repack” nie powiodło się" -#: builtin/gc.c:1181 +#: builtin/gc.c:1194 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" "pomijanie zadania przyrostowego przepakowania, bo core.multiPackIndex jest " "wyłączone" -#: builtin/gc.c:1279 +#: builtin/gc.c:1298 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "istnieje plik blokady „%s”, pomijanie porządków" -#: builtin/gc.c:1309 +#: builtin/gc.c:1328 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "zadanie „%s” nie powiodło się" -#: builtin/gc.c:1389 +#: builtin/gc.c:1410 #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym zadaniem" -#: builtin/gc.c:1394 +#: builtin/gc.c:1415 #, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "nie można wybrać wiele razy zadania „%s”" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1430 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "uruchamiaj zadania w oparciu o stan repozytorium" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1431 msgid "frequency" msgstr "częstotliwość" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c:1432 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "uruchamiaj zadania w oparciu o częstotliwość" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1435 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "" "nie zgłaszaj postępu ani innych informacji na standardowe wyjście " "diagnostyczne" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1436 msgid "task" msgstr "zadanie" -#: builtin/gc.c:1416 +#: builtin/gc.c:1437 msgid "run a specific task" msgstr "uruchom konkretne zadanie" -#: builtin/gc.c:1433 +#: builtin/gc.c:1454 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "--auto i --schedule=<frequency> się wykluczają" -#: builtin/gc.c:1467 +#: builtin/gc.c:1497 msgid "failed to run 'git config'" msgstr "nie można wykonać „git config”" -#: builtin/gc.c:1512 -msgid "another process is scheduling background maintenance" -msgstr "inny proces planuje porządki w tle" +#: builtin/gc.c:1562 +#, c-format +msgid "failed to expand path '%s'" +msgstr "nie można rozwinąć ścieżki „%s”" + +#: builtin/gc.c:1591 +msgid "failed to start launchctl" +msgstr "nie można uruchomić launchctl" -#: builtin/gc.c:1525 +#: builtin/gc.c:1628 +#, c-format +msgid "failed to create directories for '%s'" +msgstr "nie można utworzyć katalogów na „%s”" + +#: builtin/gc.c:1689 +#, c-format +msgid "failed to bootstrap service %s" +msgstr "nie można wydostać usługi %s" + +#: builtin/gc.c:1760 +msgid "failed to create temp xml file" +msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku XML" + +#: builtin/gc.c:1850 +msgid "failed to start schtasks" +msgstr "nie można uruchomić schtasks" + +#: builtin/gc.c:1894 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "nie można wykonać „crontab -l”; ten system może nie wspierać crona" -#: builtin/gc.c:1544 +#: builtin/gc.c:1911 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "nie można wykonać „crontab”; ten system może nie wspierać crona" -#: builtin/gc.c:1550 +#: builtin/gc.c:1915 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" msgstr "nie można otworzyć standardowego wejścia „crontab”" -#: builtin/gc.c:1592 +#: builtin/gc.c:1956 msgid "'crontab' died" msgstr "„crontab” padł" -#: builtin/gc.c:1605 +#: builtin/gc.c:1990 +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "inny proces planuje porządki w tle" + +#: builtin/gc.c:2009 msgid "failed to add repo to global config" msgstr "nie można dodać repozytorium do globalnej konfiguracji" -#: builtin/gc.c:1615 +#: builtin/gc.c:2019 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance <pod-polecenie> [<opcje>]" -#: builtin/gc.c:1634 +#: builtin/gc.c:2038 #, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "nieprawidłowe pod-polecenie: %s" @@ -15336,12 +15659,12 @@ msgstr "nieprawidłowe pod-polecenie: %s" msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<opcje>] [-e] <wzorzec> [<rewizja>...] [[--] <ścieżka>...]" -#: builtin/grep.c:225 +#: builtin/grep.c:223 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: nie można utworzyć wątku: %s" -#: builtin/grep.c:279 +#: builtin/grep.c:277 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "podano nieprawidłową liczbę wątków (%d) do %s" @@ -15350,258 +15673,258 @@ msgstr "podano nieprawidłową liczbę wątków (%d) do %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 -#: builtin/pack-objects.c:2936 +#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1792 +#: builtin/pack-objects.c:2944 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "brak obsługi wątków, ignorowanie %s" -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "nie można odczytać drzewa (%s)" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:656 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "nie można przeprowadzić grep z obiektu rodzaju %s" -#: builtin/grep.c:736 +#: builtin/grep.c:737 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "przełącznik „%c” oczekuje wartości liczbowej" -#: builtin/grep.c:835 +#: builtin/grep.c:836 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "wyszukaj w indeksie zamiast w drzewie roboczym" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:838 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "znajdź w zawartości nie zarządzanej przez gita" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:840 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "szukaj i w plikach śledzonych i nieśledzonych" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:842 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "pomiń pliki wymienione w „.gitignore”" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:844 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "wyszukaj rekurencyjnie w każdym pod-module" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:847 msgid "show non-matching lines" msgstr "pokaż niepasujące wiersze" -#: builtin/grep.c:848 +#: builtin/grep.c:849 msgid "case insensitive matching" msgstr "ignorowanie wielkości liter przy dopasowaniu" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:851 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "dopasuj wzorce tylko na brzegach słów" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:853 msgid "process binary files as text" msgstr "przetwarzaj pliki binarne jako tekst" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:855 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "nie dopasowuj wzorców w plikach binarnych" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:858 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "przetwarzaj pliki binarne filtrami textconv" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:860 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "wyszukaj w pod-katalogach (domyślnie)" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:862 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "zejdź o co najwyżej <głębokość> poziomów" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:866 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "użyj rozszerzonych wyrażeń regularnych POSIX" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:869 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "użyj podstawowych wyrażeń regularnych POSIX (domyślnie)" -#: builtin/grep.c:871 +#: builtin/grep.c:872 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpretuj wzorce jako stałe łańcuchy" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:875 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "użyj wyrażeń regularnych kompatybilnych z Perlem" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:878 msgid "show line numbers" msgstr "pokaż numery wierszy" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:879 msgid "show column number of first match" msgstr "pokaż numer kolumny pierwszego dopasowania" -#: builtin/grep.c:879 +#: builtin/grep.c:880 msgid "don't show filenames" msgstr "nie pokazuj nazw plików" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:881 msgid "show filenames" msgstr "pokaż nazwy plików" -#: builtin/grep.c:882 +#: builtin/grep.c:883 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "pokaż nazwy plików względem głównego katalogu" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:885 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "pokazuj tylko nazwy plików zamiast pasujących wierszy" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:887 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "zamiennik na --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:890 msgid "show only the names of files without match" msgstr "pokazuj tylko nazwy plików bez trafień" -#: builtin/grep.c:891 +#: builtin/grep.c:892 msgid "print NUL after filenames" msgstr "wypisuj NUL po nazwach plików" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:895 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "pokaż tylko pasujące fragmenty wiersza" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:897 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "pokaż liczbę dopasowań zamiast pasujących wierszy" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:898 msgid "highlight matches" msgstr "podświetl dopasowania" -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c:900 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "wypisz pusty wiersz pomiędzy dopasowaniami z różnych plików" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:902 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "pokaż nazwę pliku tylko raz nad dopasowaniami z jednego pliku" -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:905 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu przed dopasowaniami i po nich" -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:908 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu przed dopasowaniami" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:910 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu po dopasowaniach" -#: builtin/grep.c:911 +#: builtin/grep.c:912 msgid "use <n> worker threads" msgstr "użyj <n> wątków roboczych" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:913 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "skrót na -C ILE" -#: builtin/grep.c:915 +#: builtin/grep.c:916 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "pokaż wiersz z nazwą funkcji przed dopasowaniami" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "show the surrounding function" msgstr "pokaż okalającą funkcję" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:921 msgid "read patterns from file" msgstr "wczytaj wzorce z pliku" -#: builtin/grep.c:922 +#: builtin/grep.c:923 msgid "match <pattern>" msgstr "dopasuj <wzorzec>" -#: builtin/grep.c:924 +#: builtin/grep.c:925 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "łącz wzorce podane przez -e" -#: builtin/grep.c:936 +#: builtin/grep.c:937 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "zgłoś trafienie kodem wyjścia bez wypisywania" -#: builtin/grep.c:938 +#: builtin/grep.c:939 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "pokaż tylko dopasowania z plików, które pasują do wszystkich wzorców" -#: builtin/grep.c:940 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "pokaż drzewo przetwarzania w wyrażeniu grepa" - -#: builtin/grep.c:944 +#: builtin/grep.c:942 msgid "pager" msgstr "czytnik" -#: builtin/grep.c:944 +#: builtin/grep.c:942 msgid "show matching files in the pager" msgstr "pokaż pasujące pliki w czytniku" -#: builtin/grep.c:948 +#: builtin/grep.c:946 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "pozwól wykonać grep(1) (ignorowane w tej wersji)" -#: builtin/grep.c:1014 +#: builtin/grep.c:1012 msgid "no pattern given" msgstr "nie podano wzorca" -#: builtin/grep.c:1050 +#: builtin/grep.c:1048 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index i --untracked wykluczają się z rewizjami" -#: builtin/grep.c:1058 +#: builtin/grep.c:1056 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "nie można rozwiązać rewizji: %s" -#: builtin/grep.c:1088 +#: builtin/grep.c:1086 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked niewspierane z --recurse-submodules" -#: builtin/grep.c:1092 +#: builtin/grep.c:1090 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "nieprawidłowe połączenie opcji, pomijanie --threads" -#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655 +#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "brak obsługi wątków, ignorowanie --threads" -#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "podano nieprawidłową liczbę wątków (%d)" -#: builtin/grep.c:1132 +#: builtin/grep.c:1130 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager działa tylko w drzewie roboczym" -#: builtin/grep.c:1158 +#: builtin/grep.c:1156 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached i --untracked wykluczają się z --no-index" -#: builtin/grep.c:1164 +#: builtin/grep.c:1159 +msgid "--untracked cannot be used with --cached" +msgstr "--untracked i --cached się wykluczają" + +#: builtin/grep.c:1165 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "Nie można użyć --[no-]exclude-standard do śledzonej zawartości" -#: builtin/grep.c:1172 +#: builtin/grep.c:1173 msgid "both --cached and trees are given" msgstr "podano jednocześnie --cached i drzewa" @@ -15734,12 +16057,12 @@ msgstr "żaden czytnik podręcznika nie obsłużył żądania" msgid "no info viewer handled the request" msgstr "żaden czytnik podręcznika info nie obsłużył żądania" -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 +#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "„%s” jest skrótem na „%s”" -#: builtin/help.c:534 git.c:369 +#: builtin/help.c:534 git.c:372 #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "zły łańcuch alias.%s: %s" @@ -15788,7 +16111,7 @@ msgstr "błąd odczytu na wejściu" msgid "used more bytes than were available" msgstr "użyto więcej bajtów niż było dostępnych" -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 +#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paczka za duża na obecną definicję off_t" @@ -15796,7 +16119,7 @@ msgstr "paczka za duża na obecną definicję off_t" msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "paczka przekracza maksymalny dozwolony rozmiar" -#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286 +#: builtin/index-pack.c:342 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "nie można utworzyć „%s”" @@ -15922,7 +16245,7 @@ msgstr "dezorientacja ponad szaleństwo w parse_pack_objects()" msgid "Resolving deltas" msgstr "Rozwiązywanie delt" -#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "nie można utworzyć wątku: %s" @@ -15962,10 +16285,10 @@ msgstr "nie można skompresować dodanego obiektu (%d)" msgid "local object %s is corrupt" msgstr "lokalny obiekt %s jest uszkodzony" -#: builtin/index-pack.c:1444 +#: builtin/index-pack.c:1445 #, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "nazwa pliku paczki „%s” nie kończy się na „.pack”" +msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" +msgstr "nazwa pliku paczki „%s” nie kończy się na „.%s”" #: builtin/index-pack.c:1469 #, c-format @@ -15977,34 +16300,38 @@ msgstr "nie można zapisać pliku %s „%s”" msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "nie można zamknąć zapisanego pliku %s „%s”" -#: builtin/index-pack.c:1501 +#: builtin/index-pack.c:1503 msgid "error while closing pack file" msgstr "błąd podczas zamykania pliku paczki" -#: builtin/index-pack.c:1515 +#: builtin/index-pack.c:1517 msgid "cannot store pack file" msgstr "nie można zapisać pliku paczki" -#: builtin/index-pack.c:1523 +#: builtin/index-pack.c:1525 msgid "cannot store index file" msgstr "nie można zapisać pliku indeksu" -#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 +#: builtin/index-pack.c:1534 +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "nie można zapisać pliku odwrotnego indeksu" + +#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "zła wartość pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1631 +#: builtin/index-pack.c:1650 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Nie można otworzyć istniejącego pliku paczki „%s”" -#: builtin/index-pack.c:1633 +#: builtin/index-pack.c:1652 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Nie można otworzyć istniejącego pliku idx paczki dla „%s”" -#: builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1700 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" @@ -16012,7 +16339,7 @@ msgstr[0] "nie delta: %d obiekt" msgstr[1] "nie delta: %d obiekty" msgstr[2] "nie delta: %d obiektów" -#: builtin/index-pack.c:1688 +#: builtin/index-pack.c:1707 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" @@ -16020,38 +16347,38 @@ msgstr[0] "długość łańcucha = %d: %lu obiekt" msgstr[1] "długość łańcucha = %d: %lu obiekty" msgstr[2] "długość łańcucha = %d: %lu obiektów" -#: builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/index-pack.c:1749 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Nie można wrócić do cwd" -#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 +#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/index-pack.c:1806 +#: builtin/index-pack.c:1822 builtin/index-pack.c:1826 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "błędny %s" -#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625 +#: builtin/index-pack.c:1832 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "nieznany algorytm skrótu „%s”" -#: builtin/index-pack.c:1821 +#: builtin/index-pack.c:1851 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin i --stdin wykluczają się" -#: builtin/index-pack.c:1823 +#: builtin/index-pack.c:1853 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin wymaga repozytorium gita" -#: builtin/index-pack.c:1825 +#: builtin/index-pack.c:1855 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" msgstr "--object-format i --stdin wykluczają się" -#: builtin/index-pack.c:1831 +#: builtin/index-pack.c:1870 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify bez podanej nazwy pliku paczki" -#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 +#: builtin/index-pack.c:1936 builtin/unpack-objects.c:582 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "błąd fsck w obiektach paczek" @@ -16269,130 +16596,130 @@ msgstr "--trailer i --only-input wykluczają się" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "nie podano pliku wejściowego do edycji w miejscu" -#: builtin/log.c:58 +#: builtin/log.c:59 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opcje>] [<zakres-rewizji>] [[--] <ścieżka>...]" -#: builtin/log.c:59 +#: builtin/log.c:60 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opcje>] <obiekt>..." -#: builtin/log.c:112 +#: builtin/log.c:113 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "nieprawidłowa opcja --decorate: %s" -#: builtin/log.c:179 +#: builtin/log.c:180 msgid "show source" msgstr "pokaż źródło" -#: builtin/log.c:180 -msgid "Use mail map file" -msgstr "Użyj pliku mapy adresów" +#: builtin/log.c:181 +msgid "use mail map file" +msgstr "użyj pliku mapy adresów" -#: builtin/log.c:183 +#: builtin/log.c:184 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "dekoruj tylko referencje pasujące do <wzorca>" -#: builtin/log.c:185 +#: builtin/log.c:186 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "nie dekoruj referencji pasujących do <wzorca>" -#: builtin/log.c:186 +#: builtin/log.c:187 msgid "decorate options" msgstr "opcje dekoracyjne" -#: builtin/log.c:189 +#: builtin/log.c:190 msgid "" -"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " +"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " "<file>" msgstr "" -"Śledź ewolucję zakresu wierszy <start>,<end> lub funkcji :<nazwa-funkcji> w " +"śledź ewolucję zakresu wierszy <start>,<end> lub funkcji :<nazwa-funkcji> w " "<pliku>" -#: builtin/log.c:212 +#: builtin/log.c:213 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgstr "-L<zakres>:<plik> i ścieżki się wykluczają" -#: builtin/log.c:302 +#: builtin/log.c:303 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Ostateczne wyjście: %d %s\n" -#: builtin/log.c:564 +#: builtin/log.c:566 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: zły plik" -#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 +#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "nie można odczytać obiektu %s" -#: builtin/log.c:699 +#: builtin/log.c:696 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "nieznany rodzaj: %d" -#: builtin/log.c:848 +#: builtin/log.c:841 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s: nieprawidłowy tryb listu motywacyjnego z opisu" -#: builtin/log.c:855 +#: builtin/log.c:848 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers bez wartości" -#: builtin/log.c:984 +#: builtin/log.c:977 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "nie można otworzyć pliku łatki %s" -#: builtin/log.c:1001 +#: builtin/log.c:994 msgid "need exactly one range" msgstr "potrzeba dokładnie jednego zakresu" -#: builtin/log.c:1011 +#: builtin/log.c:1004 msgid "not a range" msgstr "to nie jest zakres" -#: builtin/log.c:1175 +#: builtin/log.c:1168 msgid "cover letter needs email format" msgstr "list motywacyjny wymaga formatu e-mail" -#: builtin/log.c:1181 +#: builtin/log.c:1174 msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "nie można utworzyć pliku z listem motywacyjnym" -#: builtin/log.c:1262 +#: builtin/log.c:1261 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "szalone in-reply-to: %s" -#: builtin/log.c:1289 +#: builtin/log.c:1288 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opcje>] [<od-kiedy> | <zakres-rewizji>]" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1346 msgid "two output directories?" msgstr "dwa katalogi wyjściowe?" -#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 +#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "nieznany zapis %s" -#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowej referencji" -#: builtin/log.c:1518 +#: builtin/log.c:1517 msgid "could not find exact merge base" msgstr "nie znaleziono dokładnej podstawy scalania" -#: builtin/log.c:1528 +#: builtin/log.c:1527 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -16403,288 +16730,288 @@ msgstr "" "zdalną gałąź.\n" "Albo możesz podać zapis podstawy ręcznie przez --base=<id-zapisu-podstawy>" -#: builtin/log.c:1551 +#: builtin/log.c:1550 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "nie znaleziono dokładnej podstawy scalania" -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1567 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "podstawowy zapis powinien być przodkiem listy rewizji" -#: builtin/log.c:1578 +#: builtin/log.c:1577 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "podstawowy zapis nie powinien być na liście rewizji" -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1635 msgid "cannot get patch id" msgstr "nie można uzyskać identyfikatora łatki" -#: builtin/log.c:1693 +#: builtin/log.c:1692 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "nie można wywnioskować źródła różnic zakresów z bieżącej serii" -#: builtin/log.c:1695 +#: builtin/log.c:1694 #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "użycie „%s” jako źródła różnic zakresów z bieżącej serii" -#: builtin/log.c:1739 +#: builtin/log.c:1738 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "użyj [PATCH n/m] nawet przy pojedynczej łatce" -#: builtin/log.c:1742 +#: builtin/log.c:1741 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "użyj [PATCH] nawet przy wielu łatkach" -#: builtin/log.c:1746 +#: builtin/log.c:1745 msgid "print patches to standard out" msgstr "wypisz łatki na standardowe wyjście" -#: builtin/log.c:1748 +#: builtin/log.c:1747 msgid "generate a cover letter" msgstr "wygeneruj list motywacyjny" -#: builtin/log.c:1750 +#: builtin/log.c:1749 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "użyj tylko numerów w nazwach wynikowych plików" -#: builtin/log.c:1751 +#: builtin/log.c:1750 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1752 +#: builtin/log.c:1751 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "użyj <sfx> zamiast „.patch”" -#: builtin/log.c:1754 +#: builtin/log.c:1753 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "zacznij numerować łatki od <n> zamiast od 1" -#: builtin/log.c:1756 +#: builtin/log.c:1755 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "oznacz serię jako N-te podejście" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1757 msgid "max length of output filename" msgstr "maksymalna długość nazwy wynikowego pliku" -#: builtin/log.c:1760 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -msgstr "Użyj [RFC PATCH] zamiast [PATCH]" +#: builtin/log.c:1759 +msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "użyj [RFC PATCH] zamiast [PATCH]" -#: builtin/log.c:1763 +#: builtin/log.c:1762 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "tryb-listu-z-opisu" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1763 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "wygeneruj części listu motywacyjnego w oparciu o opis gałęzi" -#: builtin/log.c:1766 -msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" -msgstr "Użyj [<prefiksu>] zamiast [PATCH]" +#: builtin/log.c:1765 +msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" +msgstr "użyj [<prefiksu>] zamiast [PATCH]" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1768 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "zachowaj wynikowe pliki w <katalogu>" -#: builtin/log.c:1772 +#: builtin/log.c:1771 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "nie usuwaj/nie dodawaj [PATCH]" -#: builtin/log.c:1775 +#: builtin/log.c:1774 msgid "don't output binary diffs" msgstr "nie wypisuj binarnych różnic" -#: builtin/log.c:1777 +#: builtin/log.c:1776 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "wypisz skrót z samych zer w nagłówku Od" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1778 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "nie uwzględniaj łatki pasującej do już istniejącego zapisu" -#: builtin/log.c:1781 +#: builtin/log.c:1780 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "pokaż format łatki zamiast domyślnego (łatka + statystyki)" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c:1782 msgid "Messaging" msgstr "Wiadomości" -#: builtin/log.c:1784 +#: builtin/log.c:1783 msgid "header" msgstr "nagłówek" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1784 msgid "add email header" msgstr "dodaj nagłówek e-maila" -#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: builtin/log.c:1786 +#: builtin/log.c:1785 msgid "add To: header" msgstr "dodaj pole Do:" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1786 msgid "add Cc: header" msgstr "dodaj pole DW:" -#: builtin/log.c:1788 +#: builtin/log.c:1787 msgid "ident" msgstr "tożsamość" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1788 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" "ustaw adres Od na <tożsamość> (lub tożsamość składającego, jeśli nie podano)" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1790 msgid "message-id" msgstr "id-wiadomości" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1791 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "niech pierwszy list będzie odpowiedzią na <id-wiadomości>" -#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795 msgid "boundary" msgstr "granica/boundary" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1793 msgid "attach the patch" msgstr "załącz łatkę" -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1796 msgid "inline the patch" msgstr "umieść łatkę w treści" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1800 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "zezwól na wątkowanie komunikatów, style: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1803 +#: builtin/log.c:1802 msgid "signature" msgstr "podpis" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1803 msgid "add a signature" msgstr "dodaj podpis" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1804 msgid "base-commit" msgstr "zapis-podstawy" -#: builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1805 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "dodaj informacje o wymaganym początkowym drzewie do serii łatek" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1808 msgid "add a signature from a file" msgstr "dodaj podpis z pliku" -#: builtin/log.c:1810 +#: builtin/log.c:1809 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "nie wypisuj nazw plików łatek" -#: builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1811 msgid "show progress while generating patches" msgstr "pokaż postęp podczas generowania łatek" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1813 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "" "pokaż zmiany względem <rewizji> w liście motywacyjnym lub pojedynczej łatce" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1816 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "" "pokaż zmiany względem <referencji> w liście motywacyjnym lub pojedynczej " "łatce" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1818 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "procent, według jakiego ważone jest tworzenie" -#: builtin/log.c:1905 +#: builtin/log.c:1904 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "błędny wiersz tożsamości: %s" -#: builtin/log.c:1920 +#: builtin/log.c:1919 msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n i -k się wykluczają" -#: builtin/log.c:1922 +#: builtin/log.c:1921 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k się wykluczają" -#: builtin/log.c:1930 +#: builtin/log.c:1929 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only nie ma sensu" -#: builtin/log.c:1932 +#: builtin/log.c:1931 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status nie ma sensu" -#: builtin/log.c:1934 +#: builtin/log.c:1933 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check nie ma sensu" -#: builtin/log.c:1956 +#: builtin/log.c:1955 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" msgstr "--stdout, --output i --output-directory się wykluczają" -#: builtin/log.c:2079 +#: builtin/log.c:2078 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff wymaga --cover-letter lub pojedynczej łatki" -#: builtin/log.c:2083 +#: builtin/log.c:2082 msgid "Interdiff:" msgstr "Różnice w różnicach:" -#: builtin/log.c:2084 +#: builtin/log.c:2083 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "Różnice w różnicach względem v%d:" -#: builtin/log.c:2090 +#: builtin/log.c:2089 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "--creation-factor wymaga --range-diff" -#: builtin/log.c:2094 +#: builtin/log.c:2093 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff wymaga --cover-letter lub pojedynczej łatki" -#: builtin/log.c:2102 +#: builtin/log.c:2101 msgid "Range-diff:" msgstr "Różnice zakresów:" -#: builtin/log.c:2103 +#: builtin/log.c:2102 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "Różnice zakresów względem v%d:" -#: builtin/log.c:2114 +#: builtin/log.c:2113 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "nie można odczytać pliku podpisu „%s”" -#: builtin/log.c:2150 +#: builtin/log.c:2149 msgid "Generating patches" msgstr "Generowanie łatek" -#: builtin/log.c:2194 +#: builtin/log.c:2193 msgid "failed to create output files" msgstr "nie można utworzyć plików wyjściowych" -#: builtin/log.c:2253 +#: builtin/log.c:2252 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<nadrzędna> [<czoło> [<limit>]]]" -#: builtin/log.c:2307 +#: builtin/log.c:2306 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" @@ -16692,111 +17019,115 @@ msgstr "" "Nie znaleziono śledzonej zdalnej gałęzi, podaj ręcznie <zdalne-" "repozytorium>.\n" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:486 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opcje>] [<plik>...]" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "identify the file status with tags" msgstr "opisz stan pliku tagami" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:544 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "użyj małych liter do plików o „założonej niezmienności”" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:546 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "użyj małych liter do plików „prawidłowo monitorowanych”" -#: builtin/ls-files.c:533 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "pokaż w wyjściu zapamiętane pliki (domyślnie)" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:550 msgid "show deleted files in the output" msgstr "pokaż w wyjściu usunięte pliki" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:552 msgid "show modified files in the output" msgstr "pokaż w wyjściu zmienione pliki" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "show other files in the output" msgstr "pokazuj pliki innego typu w wyjściu" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "show ignored files in the output" msgstr "pokaż w wyjściu ignorowane pliki" -#: builtin/ls-files.c:544 +#: builtin/ls-files.c:559 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "pokaż w wyjściu nazwę obiektu przygotowanej zawartości" -#: builtin/ls-files.c:546 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "pokaż pliki w systemie plików, które należy skasować" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "pokaż tylko nazwy nieśledzonych katalogów" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "show line endings of files" msgstr "pokaż zakończenia wierszy w plikach" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "don't show empty directories" msgstr "nie pokazuj pustych katalogów" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:570 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "pokaż niescalone pliki w wyjściu" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:572 msgid "show resolve-undo information" msgstr "pokaż informacje o resolve-undo" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:574 msgid "skip files matching pattern" msgstr "pomiń pliki spełniające kryteria" -#: builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/ls-files.c:577 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "wzorce wyłączające czytane są z <pliku>" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:580 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "" "odczytaj dodatkowe wzorce wyłączające z poszczególnych katalogów w <pliku>" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:582 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "dodaj standardowe wyjątki gita" -#: builtin/ls-files.c:571 +#: builtin/ls-files.c:586 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "podawaj wyjście względem głównego katalogu projektu" -#: builtin/ls-files.c:574 +#: builtin/ls-files.c:589 msgid "recurse through submodules" msgstr "schodź do pod-modułów" -#: builtin/ls-files.c:576 +#: builtin/ls-files.c:591 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "jeśli którykolwiek <plik> nie jest w indeksie, potraktuj to jako błąd" -#: builtin/ls-files.c:577 +#: builtin/ls-files.c:592 msgid "tree-ish" msgstr "drzewo" -#: builtin/ls-files.c:578 +#: builtin/ls-files.c:593 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "udawaj, że ścieżki usunięte po <drzewie> są nadal obecne" -#: builtin/ls-files.c:580 +#: builtin/ls-files.c:595 msgid "show debugging data" msgstr "pokaż dane diagnostyczne" +#: builtin/ls-files.c:597 +msgid "suppress duplicate entries" +msgstr "ukryj podwójne wpisy" + #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" @@ -16807,39 +17138,39 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<repozytorium> [<referencje>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not print remote URL" msgstr "nie wyświetlaj adresu repozytorium" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404 msgid "exec" msgstr "program" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 +#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "ścieżka git-upload-pack na zdalnej maszynie" -#: builtin/ls-remote.c:65 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to tags" msgstr "ogranicz do tagów" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "limit to heads" msgstr "ogranicz do głównych gałęzi" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:68 msgid "do not show peeled tags" msgstr "nie pokazuj obranych tagów" -#: builtin/ls-remote.c:69 +#: builtin/ls-remote.c:70 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "weź pod uwagę url.<podstawa>.insteadOf" -#: builtin/ls-remote.c:72 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "zwróć kod wyjścia 2, jeśli nie znaleziono pasujących referencji" -#: builtin/ls-remote.c:75 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "pokaż referencję podłoża oprócz obiektu wskazywanego przez nią" @@ -16996,191 +17327,191 @@ msgstr "nie można rozwiązać referencji „%s”" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "Scalanie %s z %s\n" -#: builtin/merge.c:57 +#: builtin/merge.c:58 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opcje>] [<zapis>...]" -#: builtin/merge.c:58 +#: builtin/merge.c:59 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:59 +#: builtin/merge.c:60 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:122 +#: builtin/merge.c:123 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "przełącznik „m” wymaga wartości" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:146 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "opcja „%s” wymaga wartości" -#: builtin/merge.c:198 +#: builtin/merge.c:199 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "Nie znaleziono strategii scalania „%s”.\n" -#: builtin/merge.c:199 +#: builtin/merge.c:200 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Dostępne strategie:" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:205 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Dostępne niestandardowe strategie:" -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "nie pokazuj statystyk różnic pod koniec scalenia" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "pokaż statystyki różnic pod koniec scalenia" -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(synonim do --stat)" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "dodaj (co najwyżej <n>) wpisy z krótkiego dziennika do komunikatu zapisu " "scalenia" -#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "utwórz pojedynczy zapis zamiast scalać" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "złóż zapis, jeśli scalenie się powiedzie (domyślnie)" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "edytuj komunikat przed złożeniem" -#: builtin/merge.c:270 +#: builtin/merge.c:271 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "zezwól na przewijanie (domyślne)" -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "przerwij, jeśli przewinięcie nie jest możliwe" -#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "weryfikuj, czy podane rozwiązanie ma prawidłową sygnaturę GPG" +msgstr "zweryfikuj, czy podany zapis ma prawidłowy podpis GPG" -#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "strategia" -#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" msgstr "strategia scalania" -#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "opcja=wartość" -#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opcja wybranej strategii scalania" -#: builtin/merge.c:282 +#: builtin/merge.c:283 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "komunikat zapisu scalenia (do nieprzewiniętego scalenia)" -#: builtin/merge.c:289 +#: builtin/merge.c:290 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "przerwij bieżące trwające scalanie" -#: builtin/merge.c:291 +#: builtin/merge.c:292 msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "jak --abort, ale zostaw w spokoju indeks i drzewo robocze" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:294 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "kontynuuj bieżące trwające scalanie" -#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "zezwól na scalenie niepowiązanych historii" -#: builtin/merge.c:302 +#: builtin/merge.c:303 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "omiń skrypty pre-merge-commit i commit-msg" -#: builtin/merge.c:319 +#: builtin/merge.c:320 msgid "could not run stash." msgstr "nie można wykonać dodania do schowka." -#: builtin/merge.c:324 +#: builtin/merge.c:325 msgid "stash failed" msgstr "dodanie zmian do schowka nie powiodło się" -#: builtin/merge.c:329 +#: builtin/merge.c:330 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "nieprawidłowy obiekt: %s" -#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368 +#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree nie powiodło się" -#: builtin/merge.c:398 +#: builtin/merge.c:399 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (nic do spłaszczenia)" -#: builtin/merge.c:409 +#: builtin/merge.c:410 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Spłaszczony zapis — nie aktualizowanie HEAD\n" -#: builtin/merge.c:459 +#: builtin/merge.c:460 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Brak komunikatu scalenia — nie aktualizowanie HEAD\n" -#: builtin/merge.c:510 +#: builtin/merge.c:511 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "„%s” nie wskazuje na zapis" -#: builtin/merge.c:597 +#: builtin/merge.c:598 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Zły łańcuch branch.%s.mergeoptions: %s" -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:724 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Nie rozpatrywanie niczego poza scalaniem dwóch czół." -#: builtin/merge.c:736 +#: builtin/merge.c:737 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Nieznana opcja merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209 +#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "nie można zapisać %s" -#: builtin/merge.c:807 +#: builtin/merge.c:808 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Nie można odczytać „%s”" -#: builtin/merge.c:816 +#: builtin/merge.c:817 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "Nie składanie scalenia; użyj „git commit”, aby ukończyć scalanie.\n" -#: builtin/merge.c:822 +#: builtin/merge.c:823 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -17190,11 +17521,11 @@ msgstr "" "zwłaszcza jeśli scala zaktualizowaną gałąź nadrzędną z gałęzią tematyczną.\n" "\n" -#: builtin/merge.c:827 +#: builtin/merge.c:828 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "Pusty komunikat przerywa zapis.\n" -#: builtin/merge.c:830 +#: builtin/merge.c:831 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" @@ -17203,73 +17534,73 @@ msgstr "" "Wiersze zaczynające się od „%c” będą ignorowane, a pusty komunikat\n" "przerwie zapis.\n" -#: builtin/merge.c:883 +#: builtin/merge.c:884 msgid "Empty commit message." msgstr "Pusty komunikat zapisu." -#: builtin/merge.c:898 +#: builtin/merge.c:899 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Wspaniale.\n" -#: builtin/merge.c:959 +#: builtin/merge.c:960 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "Automatyczne scalanie nie powiodło się; napraw konflikty i złóż wynik.\n" -#: builtin/merge.c:998 +#: builtin/merge.c:999 msgid "No current branch." msgstr "Nie ma bieżącej gałęzi." -#: builtin/merge.c:1000 +#: builtin/merge.c:1001 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Bieżąca gałąź nie ma zdalnego repozytorium." -#: builtin/merge.c:1002 +#: builtin/merge.c:1003 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Nie zdefiniowano gałęzi nadrzędnej wobec bieżącej." -#: builtin/merge.c:1007 +#: builtin/merge.c:1008 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "Brak gałęzi śledzącej dla %s z %s" -#: builtin/merge.c:1064 +#: builtin/merge.c:1065 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Błędna wartość „%s” w środowisku „%s”" -#: builtin/merge.c:1167 +#: builtin/merge.c:1168 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "to nie jest coś, co można scalić w %s: %s" -#: builtin/merge.c:1201 +#: builtin/merge.c:1202 msgid "not something we can merge" msgstr "to nie jest coś, co można scalić" -#: builtin/merge.c:1311 +#: builtin/merge.c:1312 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort nie przyjmuje argumentów" -#: builtin/merge.c:1315 +#: builtin/merge.c:1316 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Nie ma scalenia, które można by przerwać (brak MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1334 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit nie przyjmuje argumentów" -#: builtin/merge.c:1346 +#: builtin/merge.c:1347 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue nie przyjmuje argumentów" -#: builtin/merge.c:1350 +#: builtin/merge.c:1351 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Nie trwa żadne scalenie (brak MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1366 +#: builtin/merge.c:1367 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17277,7 +17608,7 @@ msgstr "" "Nie zwieńczono scalania (MERGE_HEAD istnieje).\n" "Złóż swoje zmiany przed scaleniem." -#: builtin/merge.c:1373 +#: builtin/merge.c:1374 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17285,102 +17616,144 @@ msgstr "" "Nie zwieńczono dobierania (CHERRY_PICK_HEAD istnieje).\n" "Złóż swoje zmiany przed scaleniem." -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1377 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Nie zwieńczono dobierania (CHERRY_PICK_HEAD istnieje)." -#: builtin/merge.c:1390 +#: builtin/merge.c:1391 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "--squash i --no-ff się wykluczają." -#: builtin/merge.c:1392 +#: builtin/merge.c:1393 msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "--squash i --commit się wykluczają." -#: builtin/merge.c:1408 +#: builtin/merge.c:1409 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Nie podano zapisu, a nie ustawiono merge.defaultToUpstream." -#: builtin/merge.c:1425 +#: builtin/merge.c:1426 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Spłaszczenie zapisu w puste czoło nie jest jeszcze wspierane" -#: builtin/merge.c:1427 +#: builtin/merge.c:1428 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Nieprzewinięty zapis nie ma sensu przy pustym czele (HEAD) gałęzi" -#: builtin/merge.c:1432 +#: builtin/merge.c:1433 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s — nie jest czymś, co możemy scalić" -#: builtin/merge.c:1434 +#: builtin/merge.c:1435 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Można scalić tylko dokładnie jeden zapis w puste czoło" -#: builtin/merge.c:1515 +#: builtin/merge.c:1516 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "odmawiam scalenia niepowiązanych historii" -#: builtin/merge.c:1524 +#: builtin/merge.c:1525 msgid "Already up to date." msgstr "Już aktualne." -#: builtin/merge.c:1534 +#: builtin/merge.c:1535 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Aktualizowanie %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1581 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Próba naprawdę trywialnego scalenia w indeksie...\n" -#: builtin/merge.c:1587 +#: builtin/merge.c:1588 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "O nie.\n" -#: builtin/merge.c:1612 +#: builtin/merge.c:1613 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Już aktualne. Hurra!" -#: builtin/merge.c:1618 +#: builtin/merge.c:1619 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Nie da się przewinąć, przerywanie." -#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711 +#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Cofanie drzewa do nieskalanego stanu...\n" -#: builtin/merge.c:1650 +#: builtin/merge.c:1651 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Próba strategii scalania %s...\n" -#: builtin/merge.c:1702 +#: builtin/merge.c:1703 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Żadna strategia scalania nie podołała temu scalaniu.\n" -#: builtin/merge.c:1704 +#: builtin/merge.c:1705 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Scalanie ze strategią %s nie powiodło się.\n" -#: builtin/merge.c:1713 +#: builtin/merge.c:1714 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Użycie %s, żeby przygotować ręczne rozwiązywanie.\n" -#: builtin/merge.c:1727 +#: builtin/merge.c:1728 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" "Automatyczne scalanie powiodło się; zatrzymano przez złożeniem, jak " "polecono\n" +#: builtin/mktag.c:10 +msgid "git mktag" +msgstr "git mktag" + +#: builtin/mktag.c:30 +#, c-format +msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "ostrzeżenie: wejście tagu nie przechodzi sprawdzenia fsck: %s" + +#: builtin/mktag.c:41 +#, c-format +msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "błąd: wejście tagu nie przechodzi sprawdzenia fsck: %s" + +#: builtin/mktag.c:44 +#, c-format +msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" +msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) nie powinno nigdy wyzwolić tej funkcji zwrotnej" + +#: builtin/mktag.c:59 +#, c-format +msgid "could not read tagged object '%s'" +msgstr "nie można odczytać otagowanego obiektu „%s”" + +#: builtin/mktag.c:62 +#, c-format +msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" +msgstr "obiekt „%s” otagowany jako „%s”, ale jest rodzaju „%s”" + +#: builtin/mktag.c:99 +msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" +msgstr "" +"tag na standardowym wejściu nie przeszedł naszego ścisłego sprawdzenia fsck" + +#: builtin/mktag.c:102 +msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" +msgstr "tag na standardowym wejściu nie odnosił się do prawidłowego obiektu" + +#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "nie można zapisać pliku tagu" + #: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -17417,7 +17790,10 @@ msgstr "" "podczas przepakowania zbierz pliki paczek mniejszego rozmiaru w porcję " "większą niż ten rozmiar" -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 +#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 +#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 +#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 +#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575 msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" @@ -17522,7 +17898,7 @@ msgstr "%s, źródło=%s, cel=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Zmiana nazwy z %s na %s\n" -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484 +#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "nie można zmienić nazwy „%s”" @@ -17713,7 +18089,7 @@ msgstr "nie można zapisać obiektu uwagi" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "pozostawiono zawartość uwagi w %s" -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "nie można otworzyć lub odczytać „%s”" @@ -17753,12 +18129,6 @@ msgstr "nie można skopiować uwag z „%s” do „%s”" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "notes %s: odmawiam wykonania w %s (poza refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 -#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 -#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "zbyt wiele parametrów" - #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format msgid "no note found for object %s." @@ -17816,8 +18186,8 @@ msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "wczytaj ustawienia przepisywania dla <polecenia> (zakłada --stdin)" #: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" -msgstr "zbyt mało argumentów" +msgid "too few arguments" +msgstr "za mało argumentów" #: builtin/notes.c:538 #, c-format @@ -17945,7 +18315,7 @@ msgstr "" "wynik przez „git notes merge --commit”, lub przerwij scalanie przez „git " "notes merge --abort”.\n" -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 +#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowej referencji." @@ -17963,7 +18333,7 @@ msgstr "próba usunięcia nieistniejącej uwagi nie jest błędem" msgid "read object names from the standard input" msgstr "odczytaj nazwy obiektów ze standardowego wejścia" -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148 msgid "do not remove, show only" msgstr "nie usuwaj, tylko pokaż" @@ -17979,7 +18349,7 @@ msgstr "ref-uwagi" msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "użyj uwag z <referencja-uwagi>" -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "nieznana podkomenda: %s" @@ -17998,102 +18368,116 @@ msgstr "" "git pack-objects [<opcje>...] <baza> [< <lista-referencji> | < <lista-" "obiektów>]" -#: builtin/pack-objects.c:443 +#: builtin/pack-objects.c:440 +#, c-format +msgid "" +"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " +"pack %s" +msgstr "" +"write_reuse_object: nie odnaleziono %s, oczekiwano na pozycji %<PRIuMAX> w " +"paczce %s" + +#: builtin/pack-objects.c:448 #, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "zły CRC spakowanego obiektu dla %s" -#: builtin/pack-objects.c:454 +#: builtin/pack-objects.c:459 #, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "uszkodzony spakowany obiekt dla %s" -#: builtin/pack-objects.c:585 +#: builtin/pack-objects.c:590 #, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "wykryto rekurencyjną deltę dla obiektu %s" -#: builtin/pack-objects.c:796 +#: builtin/pack-objects.c:801 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "zamówiono %u obiektów, oczekiwano %<PRIu32>" -#: builtin/pack-objects.c:1004 +#: builtin/pack-objects.c:896 +#, c-format +msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" +msgstr "oczekiwano obiektu na pozycji %<PRIuMAX> w paczce %s" + +#: builtin/pack-objects.c:1015 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "wyłączone zapisywanie bitmapy, paczki są dzielone według pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:1017 +#: builtin/pack-objects.c:1028 msgid "Writing objects" msgstr "Zapisywanie obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" -#: builtin/pack-objects.c:1131 +#: builtin/pack-objects.c:1141 #, c-format msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" msgstr "wypisano %<PRIu32> obiektów, a oczekiwano %<PRIu32>" -#: builtin/pack-objects.c:1348 +#: builtin/pack-objects.c:1358 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "wyłączanie zapisywania bitmapy, niektóre obiekty nie są pakowane" -#: builtin/pack-objects.c:1796 +#: builtin/pack-objects.c:1806 #, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "przepełnienie podstawowego przesunięcia delty w paczce w %s" -#: builtin/pack-objects.c:1805 +#: builtin/pack-objects.c:1815 #, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "podstawowe przesunięcie delty poza zakresem w %s" -#: builtin/pack-objects.c:2086 +#: builtin/pack-objects.c:2096 msgid "Counting objects" msgstr "Zliczanie obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:2231 +#: builtin/pack-objects.c:2241 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "nie można przetworzyć nagłówka obiektu %s" -#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 -#: builtin/pack-objects.c:2327 +#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327 +#: builtin/pack-objects.c:2337 #, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "nie można odczytać obiektu %s" -#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 +#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "niespójna długość obiektu %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -#: builtin/pack-objects.c:2341 +#: builtin/pack-objects.c:2351 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "nieoptymalna paczka — brak pamięci" -#: builtin/pack-objects.c:2656 +#: builtin/pack-objects.c:2666 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "Kompresja delt z użyciem do %d wątków" -#: builtin/pack-objects.c:2795 +#: builtin/pack-objects.c:2805 #, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "nie można spakować obiektów osiągalnych z tagu %s" -#: builtin/pack-objects.c:2883 +#: builtin/pack-objects.c:2891 msgid "Compressing objects" msgstr "Kompresowanie obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:2889 +#: builtin/pack-objects.c:2897 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "niespójność z liczbą delt" -#: builtin/pack-objects.c:2961 +#: builtin/pack-objects.c:2976 #, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" @@ -18102,14 +18486,14 @@ msgstr "" "wartość uploadpack.blobpackfileuri musi być postaci „<skrót-obiektu> <skrót-" "paczki> <uri>” (otrzymano „%s”)" -#: builtin/pack-objects.c:2964 +#: builtin/pack-objects.c:2979 #, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "" "już ustawiono obiekt w innym uploadpack.blobpackfileuri (otrzymano „%s”)" -#: builtin/pack-objects.c:2993 +#: builtin/pack-objects.c:3008 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" @@ -18118,7 +18502,7 @@ msgstr "" "oczekiwano identyfikatora obiektu krawędzi, otrzymano śmieci:\n" "%s" -#: builtin/pack-objects.c:2999 +#: builtin/pack-objects.c:3014 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" @@ -18127,235 +18511,235 @@ msgstr "" "oczekiwano identyfikatora obiektu, otrzymano śmieci:\n" "%s" -#: builtin/pack-objects.c:3097 +#: builtin/pack-objects.c:3112 msgid "invalid value for --missing" msgstr "nieprawidłowa wartość --missing" -#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 +#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279 msgid "cannot open pack index" msgstr "nie można otworzyć indeksu paczki" -#: builtin/pack-objects.c:3187 +#: builtin/pack-objects.c:3202 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "nie można przebadać wolnego obiektu w %s" -#: builtin/pack-objects.c:3272 +#: builtin/pack-objects.c:3287 msgid "unable to force loose object" msgstr "nie można wymusić wolnego obiektu" -#: builtin/pack-objects.c:3365 +#: builtin/pack-objects.c:3380 #, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "nie jest rewizją „%s”" -#: builtin/pack-objects.c:3368 +#: builtin/pack-objects.c:3383 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "zła rewizja „%s”" -#: builtin/pack-objects.c:3393 +#: builtin/pack-objects.c:3408 msgid "unable to add recent objects" msgstr "nie można dodać ostatnich obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:3446 +#: builtin/pack-objects.c:3461 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "nieobsługiwana wersja indeksu %s" -#: builtin/pack-objects.c:3450 +#: builtin/pack-objects.c:3465 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "zła wersja indeksu „%s”" -#: builtin/pack-objects.c:3488 +#: builtin/pack-objects.c:3503 msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "<wersja>[,<pozycja>]" -#: builtin/pack-objects.c:3489 +#: builtin/pack-objects.c:3504 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "zapisz plik indeksu paczek w podanej wersji formatu indeksu" -#: builtin/pack-objects.c:3492 +#: builtin/pack-objects.c:3507 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "maksymalny rozmiar pojedynczego wyjściowego pliku paczki" -#: builtin/pack-objects.c:3494 +#: builtin/pack-objects.c:3509 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "pomiń pożyczone obiekty z alternatywnych zbiorów obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:3496 +#: builtin/pack-objects.c:3511 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignoruj spakowane obiekty" -#: builtin/pack-objects.c:3498 +#: builtin/pack-objects.c:3513 msgid "limit pack window by objects" msgstr "ogranicz okno paczki w obiektach" -#: builtin/pack-objects.c:3500 +#: builtin/pack-objects.c:3515 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "ogranicz okno paczki w pamięci oprócz limitu w obiektach" -#: builtin/pack-objects.c:3502 +#: builtin/pack-objects.c:3517 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "maksymalna długość łańcucha delt dopuszczona w wynikowej paczce" -#: builtin/pack-objects.c:3504 +#: builtin/pack-objects.c:3519 msgid "reuse existing deltas" msgstr "użyj ponownie istniejących delt" -#: builtin/pack-objects.c:3506 +#: builtin/pack-objects.c:3521 msgid "reuse existing objects" msgstr "użyj ponownie istniejących obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:3508 +#: builtin/pack-objects.c:3523 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "użyj obiektów OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:3510 +#: builtin/pack-objects.c:3525 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "użyj wątków przy wyszukiwaniu najlepiej dopasowanych delt" -#: builtin/pack-objects.c:3512 +#: builtin/pack-objects.c:3527 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "nie można utworzyć pustej paczki na wyjściu" -#: builtin/pack-objects.c:3514 +#: builtin/pack-objects.c:3529 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "odczytaj argumenty rewizji ze standardowego wejścia" -#: builtin/pack-objects.c:3516 +#: builtin/pack-objects.c:3531 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "ogranicz obiekty do jeszcze nie spakowanych" -#: builtin/pack-objects.c:3519 +#: builtin/pack-objects.c:3534 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "uwzględnij obiekty osiągalne z dowolnej referencji" -#: builtin/pack-objects.c:3522 +#: builtin/pack-objects.c:3537 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "uwzględnij obiekty z odniesieniami z wpisów dziennika referencji" -#: builtin/pack-objects.c:3525 +#: builtin/pack-objects.c:3540 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "uwzględnij obiekty z odniesieniami z indeksu" -#: builtin/pack-objects.c:3528 +#: builtin/pack-objects.c:3543 msgid "output pack to stdout" msgstr "wypisz paczkę na standardowe wyjście" -#: builtin/pack-objects.c:3530 +#: builtin/pack-objects.c:3545 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "uwzględnij obiekty tagów odnoszące się do pakowanych obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:3532 +#: builtin/pack-objects.c:3547 msgid "keep unreachable objects" msgstr "zachowaj nieosiągalne obiekty" -#: builtin/pack-objects.c:3534 +#: builtin/pack-objects.c:3549 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "spakuj luźnie nieosiągalne obiekty" -#: builtin/pack-objects.c:3536 +#: builtin/pack-objects.c:3551 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "rozpakuj nieosiągalne obiekty nowsze niż <czas>" -#: builtin/pack-objects.c:3539 +#: builtin/pack-objects.c:3554 msgid "use the sparse reachability algorithm" msgstr "użyj rzadkiego algorytmu osiągalności" -#: builtin/pack-objects.c:3541 +#: builtin/pack-objects.c:3556 msgid "create thin packs" msgstr "twórz wąskie paczki" -#: builtin/pack-objects.c:3543 +#: builtin/pack-objects.c:3558 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "utwórz paczki odpowiednie do płytkich pobrań" -#: builtin/pack-objects.c:3545 +#: builtin/pack-objects.c:3560 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "pomiń paczki, którym towarzyszy plik .keep" -#: builtin/pack-objects.c:3547 +#: builtin/pack-objects.c:3562 msgid "ignore this pack" msgstr "pomiń tę paczkę" -#: builtin/pack-objects.c:3549 +#: builtin/pack-objects.c:3564 msgid "pack compression level" msgstr "stopień kompresji paczki" -#: builtin/pack-objects.c:3551 +#: builtin/pack-objects.c:3566 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "nie ukrywaj przeszczepionych zapisów" -#: builtin/pack-objects.c:3553 +#: builtin/pack-objects.c:3568 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "" "użyj indeksu bitmapy, jeśli dostępny, żeby przyspieszyć zliczanie obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:3555 +#: builtin/pack-objects.c:3570 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "zapisz indeks bitmapy razem z indeksem paczek" -#: builtin/pack-objects.c:3559 +#: builtin/pack-objects.c:3574 msgid "write a bitmap index if possible" msgstr "zapisz indeks bitmapy jeśli możliwe" -#: builtin/pack-objects.c:3563 +#: builtin/pack-objects.c:3578 msgid "handling for missing objects" msgstr "traktowanie brakujących obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:3566 +#: builtin/pack-objects.c:3581 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "nie pakuj obiektów w obiecujące pliki paczek" -#: builtin/pack-objects.c:3568 +#: builtin/pack-objects.c:3583 msgid "respect islands during delta compression" msgstr "uszanuj wyspy podczas kompresji delt" -#: builtin/pack-objects.c:3570 +#: builtin/pack-objects.c:3585 msgid "protocol" msgstr "protokół" -#: builtin/pack-objects.c:3571 +#: builtin/pack-objects.c:3586 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgstr "wyłącz w tym protokole wszystkie ustawione uploadpack.blobpackfileuri" -#: builtin/pack-objects.c:3600 +#: builtin/pack-objects.c:3617 #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "łańcuch delt za głęboki: %d, wymuszanie %d" -#: builtin/pack-objects.c:3605 +#: builtin/pack-objects.c:3622 #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "pack.deltaCacheLimit za wysoki, wymuszanie %d" -#: builtin/pack-objects.c:3659 +#: builtin/pack-objects.c:3676 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "nie można użyć --max-pack-size do budowania paczki do przesyłu" -#: builtin/pack-objects.c:3661 +#: builtin/pack-objects.c:3678 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "minimalna granica rozmiaru paczki to 1 MiB" -#: builtin/pack-objects.c:3666 +#: builtin/pack-objects.c:3683 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "nie można użyć --thin, aby zbudować indeksowalną paczkę" -#: builtin/pack-objects.c:3669 +#: builtin/pack-objects.c:3686 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable się wykluczają" -#: builtin/pack-objects.c:3675 +#: builtin/pack-objects.c:3692 msgid "cannot use --filter without --stdout" msgstr "nie można użyć --filter bez --stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3735 +#: builtin/pack-objects.c:3752 msgid "Enumerating objects" msgstr "Wymienianie obiektów" -#: builtin/pack-objects.c:3766 +#: builtin/pack-objects.c:3783 #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" @@ -18364,6 +18748,20 @@ msgstr "" "Razem %<PRIu32> (delty %<PRIu32>), użyte ponownie %<PRIu32> (delty " "%<PRIu32>), paczki użyte ponownie %<PRIu32>" +#: builtin/pack-redundant.c:601 +msgid "" +"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" +"If you still use this command, please add an extra\n" +"option, '--i-still-use-this', on the command line\n" +"and let us know you still use it by sending an e-mail\n" +"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" +msgstr "" +"„git pack-redundant” naznaczono do usunięcia.\n" +"Jeśli nadal używasz tego polecenia, dodaj dodatkową\n" +"opcję, „--i-still-use-this”, w wierszu poleceń\n" +"i daj znać, że nadal jej używasz wysyłając list e-mail\n" +"na <git@vger.kernel.org>. Dzięki.\n" + #: builtin/pack-refs.c:8 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<opcje>]" @@ -18421,7 +18819,7 @@ msgstr "Opcje związane ze scalaniem" msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "wciel zmiany przez przestawienie, a nie scalanie" -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "zezwól na przewijanie" @@ -18446,47 +18844,18 @@ msgstr "liczba pod-modułów zaciąganych równolegle" msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Nieprawidłowa wartość pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:348 -msgid "" -"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" -"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" -"commands sometime before your next pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" -"\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " -"default\n" -"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" -"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" -"invocation.\n" -msgstr "" -"Odradza się zaciągania bez podania, jak pogodzić rozbieżne gałęzie.\n" -"Można uciszyć ten komunikat wykonując jedno z poniższych\n" -"poleceń kiedyś przed następnym zaciągnięciem:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # scalenie (domyślna strategia)\n" -" git config pull.rebase true # przestawienie\n" -" git config pull.ff only # tylko przewinięcie\n" -"\n" -"Można zamienić „git config” na „git config --global”, aby ustawić domyślny\n" -"wybór do wszystkich repozytoriów. Można też przekazać --rebase, --no-rebase\n" -"lub --ff-only w wierszu poleceń, aby zmienić ustawione zachowanie\n" -"w jednym wywołaniu.\n" - -#: builtin/pull.c:458 +#: builtin/pull.c:445 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "Wśród właśnie pobranych referencji nie ma kandydata na przestawianie." -#: builtin/pull.c:460 +#: builtin/pull.c:447 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "Wśród właśnie pobranych referencji nie ma kandydatów na scalanie." -#: builtin/pull.c:461 +#: builtin/pull.c:448 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -18494,7 +18863,7 @@ msgstr "" "Zwykle oznacza to, że podano referencję z globem bez dopasowań\n" "po zdalnej stronie." -#: builtin/pull.c:464 +#: builtin/pull.c:451 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -18505,43 +18874,43 @@ msgstr "" "gałęzi. Ponieważ nie jest to domyślne ustawione repozytorium zdalne\n" "dla bieżącej gałęzi, musisz podać gałąź w wierszu poleceń." -#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246 +#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Nie jesteś obecnie w gałęzi." -#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 +#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Podaj, względem jakiej gałęzi przestawić." -#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 +#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Podaj, z jaką gałęzią scalić." -#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 +#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Więcej szczegółów w git-pull(1)." -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 -#: builtin/rebase.c:1252 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 +#: builtin/rebase.c:1259 msgid "<remote>" msgstr "<zdalne-repozytorium>" -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 msgid "<branch>" msgstr "<gałąź>" -#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244 +#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "Bieżąca gałąź nie ma informacji o śledzeniu." -#: builtin/pull.c:493 +#: builtin/pull.c:480 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" "Jeśli chcesz ustawić informacje o śledzeniu w tej gałęzi, możesz to zrobić " "przez:" -#: builtin/pull.c:498 +#: builtin/pull.c:485 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -18550,28 +18919,57 @@ msgstr "" "Konfiguracja podaje, żeby scalić z referencją „%s”\n" "ze zdalnego repozytorium, ale nie pobrano stamtąd żadnej takiej." -#: builtin/pull.c:609 +#: builtin/pull.c:596 #, c-format msgid "unable to access commit %s" msgstr "brak dostępu do zapisu %s" -#: builtin/pull.c:915 +#: builtin/pull.c:902 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "pomijanie --verify-signatures przy przestawianiu" -#: builtin/pull.c:972 +#: builtin/pull.c:930 +msgid "" +"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" +"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" +"commands sometime before your next pull:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # fast-forward only\n" +"\n" +"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " +"default\n" +"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" +"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" +"invocation.\n" +msgstr "" +"Odradza się zaciągania bez podania, jak pogodzić rozbieżne gałęzie.\n" +"Można uciszyć ten komunikat wykonując jedno z poniższych\n" +"poleceń kiedyś przed następnym zaciągnięciem:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # scalenie (domyślna strategia)\n" +" git config pull.rebase true # przestawienie\n" +" git config pull.ff only # tylko przewinięcie\n" +"\n" +"Można zamienić „git config” na „git config --global”, aby ustawić domyślny\n" +"wybór do wszystkich repozytoriów. Można też przekazać --rebase, --no-rebase\n" +"lub --ff-only w wierszu poleceń, aby zmienić ustawione zachowanie\n" +"w jednym wywołaniu.\n" + +#: builtin/pull.c:991 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "Aktualizowanie nienarodzonej gałęzi o zmiany dodane do indeksu." -#: builtin/pull.c:976 +#: builtin/pull.c:995 msgid "pull with rebase" msgstr "zaciągnij z przestawieniem" -#: builtin/pull.c:977 +#: builtin/pull.c:996 msgid "please commit or stash them." msgstr "złóż je lub dodaj do schowka." -#: builtin/pull.c:1002 +#: builtin/pull.c:1021 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -18582,7 +18980,7 @@ msgstr "" "przewijanie drzewa roboczego\n" "z zapisu %s." -#: builtin/pull.c:1008 +#: builtin/pull.c:1027 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -18599,15 +18997,15 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "by się pozbierać." -#: builtin/pull.c:1023 +#: builtin/pull.c:1042 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "Nie można scalić wielu gałęzi w puste czoło." -#: builtin/pull.c:1027 +#: builtin/pull.c:1046 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "Nie można przestawić na wiele gałęzi." -#: builtin/pull.c:1041 +#: builtin/pull.c:1067 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "nie można przestawić z lokalnie zapisanymi zmianami pod-modułów" @@ -18914,46 +19312,54 @@ msgstr "--all i --mirror się wykluczają" msgid "push options must not have new line characters" msgstr "opcje wypychania nie mogą zawierać znaków końca wiersza" -#: builtin/range-diff.c:8 +#: builtin/range-diff.c:9 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" msgstr "" "git range-diff [<opcje>] <stara-podstawa>..<stary-czubek> <nowa-podstawa>.." "<nowy-czubek>" -#: builtin/range-diff.c:9 +#: builtin/range-diff.c:10 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" msgstr "git range-diff [<opcje>] <stary-czubek>...<nowy-czubek>" -#: builtin/range-diff.c:10 +#: builtin/range-diff.c:11 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" msgstr "git range-diff [<opcje>] <podstawa> <stary-czubek> <nowy-czubek>" -#: builtin/range-diff.c:22 +#: builtin/range-diff.c:28 msgid "Percentage by which creation is weighted" msgstr "Procent, według jakiego ważone jest tworzenie" -#: builtin/range-diff.c:24 +#: builtin/range-diff.c:30 msgid "use simple diff colors" msgstr "użyj prostych kolorów zmian" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 msgid "notes" msgstr "uwagi" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 msgid "passed to 'git log'" msgstr "przekazywane do „git log”" -#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 +#: builtin/range-diff.c:35 +msgid "only emit output related to the first range" +msgstr "daj tylko wyjście powiązane z pierwszym zakresem" + +#: builtin/range-diff.c:37 +msgid "only emit output related to the second range" +msgstr "daj tylko wyjście powiązane z drugim zakresem" + +#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 #, c-format -msgid "no .. in range: '%s'" -msgstr "brak .. w zakresie: „%s”" +msgid "not a commit range: '%s'" +msgstr "nie jest zakresem zapisów: „%s”" -#: builtin/range-diff.c:64 +#: builtin/range-diff.c:74 msgid "single arg format must be symmetric range" msgstr "format w pojedynczym argumencie musi być symetrycznym zakresem" -#: builtin/range-diff.c:79 +#: builtin/range-diff.c:89 msgid "need two commit ranges" msgstr "potrzeba dwóch zakresów zapisów" @@ -19058,193 +19464,193 @@ msgstr "" msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244 +#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "lista zadań do zrobienia się nie nadaje: „%s”" -#: builtin/rebase.c:310 +#: builtin/rebase.c:312 #, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "nie można utworzyć tymczasowego %s" -#: builtin/rebase.c:316 +#: builtin/rebase.c:318 msgid "could not mark as interactive" msgstr "nie można oznaczyć jako interaktywne" -#: builtin/rebase.c:369 +#: builtin/rebase.c:371 msgid "could not generate todo list" msgstr "nie można wygenerować listy zadań do zrobienia" -#: builtin/rebase.c:411 +#: builtin/rebase.c:413 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "zapis podstawy należy podać z --upstream lub --onto" -#: builtin/rebase.c:480 +#: builtin/rebase.c:482 msgid "git rebase--interactive [<options>]" msgstr "git rebase--interactive [<opcje>]" -#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388 +#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394 msgid "keep commits which start empty" msgstr "zachowaj zapisy, które zaczynają puste" -#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128 +#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "pozwól na zapisy z pustymi komunikatami" -#: builtin/rebase.c:499 +#: builtin/rebase.c:501 msgid "rebase merge commits" msgstr "przestawiaj zapisy scaleń" -#: builtin/rebase.c:501 +#: builtin/rebase.c:503 msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "zachowaj pierwotne rozgałęzienia kuzynów" -#: builtin/rebase.c:503 +#: builtin/rebase.c:505 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "przenieś zapisy, które zaczynają się od squash!/fixup!" -#: builtin/rebase.c:504 +#: builtin/rebase.c:506 msgid "sign commits" msgstr "podpisuj zapisy" -#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327 +#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333 msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "wyświetl statystyki zmian nadrzędnych" -#: builtin/rebase.c:508 +#: builtin/rebase.c:510 msgid "continue rebase" msgstr "kontynuuj przestawianie" -#: builtin/rebase.c:510 +#: builtin/rebase.c:512 msgid "skip commit" msgstr "pomiń zapis" -#: builtin/rebase.c:511 +#: builtin/rebase.c:513 msgid "edit the todo list" msgstr "edytuj listę zadań do zrobienia" -#: builtin/rebase.c:513 +#: builtin/rebase.c:515 msgid "show the current patch" msgstr "pokaż bieżącą łatkę" -#: builtin/rebase.c:516 +#: builtin/rebase.c:518 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "skróć identyfikatory zapisów na liście zadań do zrobienia" -#: builtin/rebase.c:518 +#: builtin/rebase.c:520 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "rozwiń identyfikatory zapisów na liście zadań do zrobienia" -#: builtin/rebase.c:520 +#: builtin/rebase.c:522 msgid "check the todo list" msgstr "sprawdź listę zadań do zrobienia" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:524 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "zmień kolejność wierszy fixup/squash" -#: builtin/rebase.c:524 +#: builtin/rebase.c:526 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "wstaw polecenia exec na listę zadań do zrobienia" -#: builtin/rebase.c:525 +#: builtin/rebase.c:527 msgid "onto" msgstr "na" -#: builtin/rebase.c:528 +#: builtin/rebase.c:530 msgid "restrict-revision" msgstr "ogranicz-rewizję" -#: builtin/rebase.c:528 +#: builtin/rebase.c:530 msgid "restrict revision" msgstr "ogranicz rewizję" -#: builtin/rebase.c:530 +#: builtin/rebase.c:532 msgid "squash-onto" msgstr "spłaszcz-na" -#: builtin/rebase.c:531 +#: builtin/rebase.c:533 msgid "squash onto" msgstr "spłaszcz na" -#: builtin/rebase.c:533 +#: builtin/rebase.c:535 msgid "the upstream commit" msgstr "zapis głównego nurtu" -#: builtin/rebase.c:535 +#: builtin/rebase.c:537 msgid "head-name" msgstr "nazwa-czoła" -#: builtin/rebase.c:535 +#: builtin/rebase.c:537 msgid "head name" msgstr "nazwa czoła" -#: builtin/rebase.c:540 +#: builtin/rebase.c:542 msgid "rebase strategy" msgstr "strategia przestawiania" -#: builtin/rebase.c:541 +#: builtin/rebase.c:543 msgid "strategy-opts" msgstr "opcje-strategii" -#: builtin/rebase.c:542 +#: builtin/rebase.c:544 msgid "strategy options" msgstr "opcje strategii" -#: builtin/rebase.c:543 +#: builtin/rebase.c:545 msgid "switch-to" msgstr "przełącz-na" -#: builtin/rebase.c:544 +#: builtin/rebase.c:546 msgid "the branch or commit to checkout" msgstr "gałąź lub zapis do wybrania" -#: builtin/rebase.c:545 +#: builtin/rebase.c:547 msgid "onto-name" msgstr "nazwa-na" -#: builtin/rebase.c:545 +#: builtin/rebase.c:547 msgid "onto name" msgstr "nazwa rewizji „na”" -#: builtin/rebase.c:546 +#: builtin/rebase.c:548 msgid "cmd" msgstr "polecenie" -#: builtin/rebase.c:546 +#: builtin/rebase.c:548 msgid "the command to run" msgstr "polecenie do wykonania" -#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421 +#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" msgstr "automatycznie przeplanuj każdy nieudany „exec”" -#: builtin/rebase.c:565 +#: builtin/rebase.c:567 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "--[no-]rebase-cousins nic nie robi bez --rebase-merges" -#: builtin/rebase.c:581 +#: builtin/rebase.c:583 #, c-format msgid "%s requires the merge backend" msgstr "%s wymaga silnika scalenia" -#: builtin/rebase.c:624 +#: builtin/rebase.c:626 #, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "nie można uzyskać „onto”: „%s”" -#: builtin/rebase.c:641 +#: builtin/rebase.c:643 #, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "nieprawidłowe pierwotne czoło: „%s”" -#: builtin/rebase.c:666 +#: builtin/rebase.c:668 #, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "pomijanie błędnego allow_rerere_autoupdate: „%s”" -#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81 +#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -19258,7 +19664,7 @@ msgstr "" "Aby przerwać i powrócić do stanu sprzed „git rebase”, wykonaj „git rebase --" "abort”." -#: builtin/rebase.c:894 +#: builtin/rebase.c:896 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19277,7 +19683,7 @@ msgstr "" "\n" "Z tego powodu git nie może ich przestawić." -#: builtin/rebase.c:1220 +#: builtin/rebase.c:1227 #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" @@ -19286,7 +19692,7 @@ msgstr "" "nierozpoznany pusty rodzaj „%s”; prawidłowe wartości to „drop”, „keep” i " "„ask”." -#: builtin/rebase.c:1238 +#: builtin/rebase.c:1245 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19303,7 +19709,7 @@ msgstr "" " git rebase '<gałąź>'\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1254 +#: builtin/rebase.c:1261 #, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" @@ -19316,147 +19722,147 @@ msgstr "" " git branch --set-upstream-to=%s/<gałąź> %s\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1284 +#: builtin/rebase.c:1291 msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "polecenia exec nie mogą zawierać znaków nowego wiersza" -#: builtin/rebase.c:1288 +#: builtin/rebase.c:1295 msgid "empty exec command" msgstr "puste polecenie exec" -#: builtin/rebase.c:1318 +#: builtin/rebase.c:1324 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "przestaw na podaną gałąź zamiast na główny nurt" -#: builtin/rebase.c:1320 +#: builtin/rebase.c:1326 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "użyj podstawy scalania głównego nurtu i gałęzi jako bieżącej podstawy" -#: builtin/rebase.c:1322 +#: builtin/rebase.c:1328 msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "pozwól wykonać skrypt pre-rebase" -#: builtin/rebase.c:1324 +#: builtin/rebase.c:1330 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "bądź cicho. zakłada --no-stat" -#: builtin/rebase.c:1330 +#: builtin/rebase.c:1336 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "nie pokazuj statystyk różnic ze zmian głównego nurtu" -#: builtin/rebase.c:1333 +#: builtin/rebase.c:1339 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" msgstr "dodaj końcówkę Signed-off-by do każdego zapisu" -#: builtin/rebase.c:1336 +#: builtin/rebase.c:1342 msgid "make committer date match author date" msgstr "ustaw datę złożenia na datę utworzenia" -#: builtin/rebase.c:1338 +#: builtin/rebase.c:1344 msgid "ignore author date and use current date" msgstr "pomiń datę utworzenia i użyj bieżącej" -#: builtin/rebase.c:1340 +#: builtin/rebase.c:1346 msgid "synonym of --reset-author-date" msgstr "zamiennik na --reset-author-date" -#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346 +#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352 msgid "passed to 'git apply'" msgstr "przekaż do „git apply”" -#: builtin/rebase.c:1344 +#: builtin/rebase.c:1350 msgid "ignore changes in whitespace" msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach" -#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351 +#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "dobierz wszystkie zapisy, nawet jeśli niezmienione" -#: builtin/rebase.c:1353 +#: builtin/rebase.c:1359 msgid "continue" msgstr "kontynuuj" -#: builtin/rebase.c:1356 +#: builtin/rebase.c:1362 msgid "skip current patch and continue" msgstr "pomiń obecną łatkę i kontynuuj" -#: builtin/rebase.c:1358 +#: builtin/rebase.c:1364 msgid "abort and check out the original branch" msgstr "przerwij i wybierz pierwotną gałąź" -#: builtin/rebase.c:1361 +#: builtin/rebase.c:1367 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "przerwij, ale zostaw HEAD, gdzie jest" -#: builtin/rebase.c:1362 +#: builtin/rebase.c:1368 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "edytuj listę zadań do zrobienia podczas interaktywnego przestawiania" -#: builtin/rebase.c:1365 +#: builtin/rebase.c:1371 msgid "show the patch file being applied or merged" msgstr "pokaż plik łatki właśnie stosowanej lub scalanej" -#: builtin/rebase.c:1368 +#: builtin/rebase.c:1374 msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "użyj strategii stosowania do przestawiania" -#: builtin/rebase.c:1372 +#: builtin/rebase.c:1378 msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "użyj strategii scalania do przestawiania" -#: builtin/rebase.c:1376 +#: builtin/rebase.c:1382 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "pozwól użytkownikowi edytować listę zapisów do przestawienia" -#: builtin/rebase.c:1380 +#: builtin/rebase.c:1386 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" msgstr "(PRZESTARZAŁE) spróbuj odtworzyć scalenia zamiast je pomijać" -#: builtin/rebase.c:1385 +#: builtin/rebase.c:1391 msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "jak traktować zapisy, które staną się puste" -#: builtin/rebase.c:1392 +#: builtin/rebase.c:1398 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "przenieś zapisy, które zaczynają się od squash!/fixup! pod -i" -#: builtin/rebase.c:1399 +#: builtin/rebase.c:1405 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "dodaj wiersz exec po każdym zapisie z edytowalnej listy" -#: builtin/rebase.c:1403 +#: builtin/rebase.c:1409 msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgstr "pozwól przestawiać zapisy z pustymi komunikatami" -#: builtin/rebase.c:1407 +#: builtin/rebase.c:1413 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "spróbuj przestawić scalenia zamiast je pomijać" -#: builtin/rebase.c:1410 +#: builtin/rebase.c:1416 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgstr "użyj „git merge-base --fork-point”, aby poprawić gałąź nadrzędną" -#: builtin/rebase.c:1412 +#: builtin/rebase.c:1418 msgid "use the given merge strategy" msgstr "użyj podanej strategii scalania" -#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "opcja" -#: builtin/rebase.c:1415 +#: builtin/rebase.c:1421 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "przekaż argument do strategii scalania" -#: builtin/rebase.c:1418 +#: builtin/rebase.c:1424 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "przestaw wszystkie osiągalne zapisy aż do korzenia" -#: builtin/rebase.c:1423 +#: builtin/rebase.c:1429 msgid "apply all changes, even those already present upstream" msgstr "zastosuj wszystkie zmiany, nawet te już obecne w głównym nurcie" -#: builtin/rebase.c:1440 +#: builtin/rebase.c:1446 msgid "" "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." @@ -19464,43 +19870,43 @@ msgstr "" "wsparcie rebase.useBuiltin zostało usunięte!\n" "Zobacz szczegóły pod jego opisem w „git help config”." -#: builtin/rebase.c:1446 +#: builtin/rebase.c:1452 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "Wygląda, że trwa „git am”. Nie można przestawić." -#: builtin/rebase.c:1487 +#: builtin/rebase.c:1493 msgid "" "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." msgstr "" "git rebase --preserve-merges jest przestarzałe. Użyj zamiast tego --rebase-" "merges." -#: builtin/rebase.c:1492 +#: builtin/rebase.c:1498 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" msgstr "„--keep-base” i „--onto” się wykluczają." -#: builtin/rebase.c:1494 +#: builtin/rebase.c:1500 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" msgstr "„--keep-base” i „--root” się wykluczają." -#: builtin/rebase.c:1498 +#: builtin/rebase.c:1504 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" msgstr "„--keep-base” i „--fork-point” się wykluczają." -#: builtin/rebase.c:1501 +#: builtin/rebase.c:1507 msgid "No rebase in progress?" msgstr "Nie trwa żadne przestawianie?" -#: builtin/rebase.c:1505 +#: builtin/rebase.c:1511 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" "Akcja --edit-todo może być użyta tylko podczas interaktywnego przestawiania." -#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123 +#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "Nie można odczytać HEAD" -#: builtin/rebase.c:1540 +#: builtin/rebase.c:1546 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -19508,16 +19914,16 @@ msgstr "" "Musisz edytować wszystkie konflikty scalania\n" "i oznaczyć je jako rozwiązane przy pomocy git add" -#: builtin/rebase.c:1559 +#: builtin/rebase.c:1565 msgid "could not discard worktree changes" msgstr "nie można odrzucić zmian w drzewie roboczym" -#: builtin/rebase.c:1578 +#: builtin/rebase.c:1584 #, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "nie można cofnąć do %s" -#: builtin/rebase.c:1624 +#: builtin/rebase.c:1630 #, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -19538,131 +19944,131 @@ msgstr "" "i wykonaj mnie ponownie. Przerywam na wypadek, gdyby było tam\n" "coś cennego.\n" -#: builtin/rebase.c:1652 +#: builtin/rebase.c:1658 msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "przełącznik „C” oczekuje wartości liczbowej" -#: builtin/rebase.c:1694 +#: builtin/rebase.c:1700 #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "Nieznany tryb: %s" -#: builtin/rebase.c:1733 +#: builtin/rebase.c:1739 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy wymaga --merge lub --interactive" -#: builtin/rebase.c:1763 +#: builtin/rebase.c:1769 msgid "cannot combine apply options with merge options" msgstr "nie można łączyć opcji stosowania z opcjami scalania" -#: builtin/rebase.c:1776 +#: builtin/rebase.c:1782 #, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" msgstr "Nieznany silnik przestawiania: %s" -#: builtin/rebase.c:1806 +#: builtin/rebase.c:1812 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "--reschedule-failed wymaga --exec lub --interactive" -#: builtin/rebase.c:1826 +#: builtin/rebase.c:1832 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgstr "„--preserve-merges” i „--rebase-merges” się wykluczają" -#: builtin/rebase.c:1830 +#: builtin/rebase.c:1836 msgid "" "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" msgstr "błąd: „--preserve-merges” i „--reschedule-failed-exec” się wykluczają" -#: builtin/rebase.c:1854 +#: builtin/rebase.c:1860 #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "nieprawidłowa gałąź nadrzędna „%s”" -#: builtin/rebase.c:1860 +#: builtin/rebase.c:1866 msgid "Could not create new root commit" msgstr "Nie można utworzyć nowego zapisu korzenia" -#: builtin/rebase.c:1886 +#: builtin/rebase.c:1892 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "„%s”: potrzeba dokładnie jednej podstawy scalania z gałęzią" -#: builtin/rebase.c:1889 +#: builtin/rebase.c:1895 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "„%s”: potrzeba dokładnie jednej podstawy scalania" -#: builtin/rebase.c:1897 +#: builtin/rebase.c:1903 #, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "Nie wskazuje na prawidłowy zapis „%s”" -#: builtin/rebase.c:1923 +#: builtin/rebase.c:1931 #, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgstr "błąd krytyczny: brak gałęzi/zapisu „%s”" -#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40 +#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40 #: builtin/submodule--helper.c:2414 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "Nie ma takiej referencji: %s" -#: builtin/rebase.c:1942 +#: builtin/rebase.c:1950 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "Nie można rozwiązać HEAD do rewizji" -#: builtin/rebase.c:1963 +#: builtin/rebase.c:1971 msgid "Please commit or stash them." msgstr "Złóż je lub dodaj do schowka." -#: builtin/rebase.c:1999 +#: builtin/rebase.c:2007 #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "nie można przełączyć na %s" -#: builtin/rebase.c:2010 +#: builtin/rebase.c:2018 msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD jest aktualne." -#: builtin/rebase.c:2012 +#: builtin/rebase.c:2020 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "Obecna gałąź %s jest aktualna.\n" -#: builtin/rebase.c:2020 +#: builtin/rebase.c:2028 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "HEAD jest aktualne, wymuszono przestawianie." -#: builtin/rebase.c:2022 +#: builtin/rebase.c:2030 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "Bieżąca gałąź %s jest aktualna, wymuszono przestawianie.\n" -#: builtin/rebase.c:2030 +#: builtin/rebase.c:2038 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "Skrypt pre-rebase odmówił przestawiania." -#: builtin/rebase.c:2037 +#: builtin/rebase.c:2045 #, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "Zmiany w %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2040 +#: builtin/rebase.c:2048 #, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "Zmiany z %s na %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2065 +#: builtin/rebase.c:2073 #, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "Najpierw cofanie czoła gałęzi, aby odtworzyć na nim pracę...\n" -#: builtin/rebase.c:2074 +#: builtin/rebase.c:2082 msgid "Could not detach HEAD" msgstr "Nie można odłączyć HEAD" -#: builtin/rebase.c:2083 +#: builtin/rebase.c:2091 #, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "Przewinięto %s do %s.\n" @@ -19756,36 +20162,36 @@ msgstr "git reflog exists <referencja>" msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znacznikiem czasu" -#: builtin/reflog.c:606 +#: builtin/reflog.c:609 #, c-format msgid "Marking reachable objects..." msgstr "Oznaczanie osiągalnych obiektów..." -#: builtin/reflog.c:644 +#: builtin/reflog.c:647 #, c-format msgid "%s points nowhere!" msgstr "%s nigdzie nie wskazuje!" -#: builtin/reflog.c:696 +#: builtin/reflog.c:699 msgid "no reflog specified to delete" msgstr "nie podano dziennika referencji do skasowania" -#: builtin/reflog.c:705 +#: builtin/reflog.c:708 #, c-format msgid "not a reflog: %s" msgstr "nie jest dziennikiem referencji: %s" -#: builtin/reflog.c:710 +#: builtin/reflog.c:713 #, c-format msgid "no reflog for '%s'" msgstr "„%s” nie ma dziennika referencji" -#: builtin/reflog.c:756 +#: builtin/reflog.c:759 #, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "nieprawidłowy format referencji: %s" -#: builtin/reflog.c:765 +#: builtin/reflog.c:768 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" @@ -20306,11 +20712,11 @@ msgstr "Nie znaleziono takiego adresu URL: %s" msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "Nie skasuje wszystkich adresów nie do wypychania" -#: builtin/repack.c:25 +#: builtin/repack.c:26 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<opcje>]" -#: builtin/repack.c:30 +#: builtin/repack.c:31 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." @@ -20318,118 +20724,118 @@ msgstr "" "Przyrostowe przepakowania są niekompatybilne z indeksami bitmap. Użyj\n" "--no-write-bitmap-index lub wyłącz konfigurację pack.writebitmaps." -#: builtin/repack.c:197 +#: builtin/repack.c:198 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "nie można uruchomić pack-objects, żeby przepakować obiecujące obiekty" -#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447 +#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "repack: Oczekiwano tylko wierszy z pełnych szesnastkowych identyfikatorów " "obiektów z pack-objects." -#: builtin/repack.c:295 +#: builtin/repack.c:294 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "nie można ukończyć pack-objects, żeby przepakować obiecujące obiekty" -#: builtin/repack.c:323 +#: builtin/repack.c:322 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "spakuj wszystko w jedną paczkę" -#: builtin/repack.c:325 +#: builtin/repack.c:324 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "to samo, co -a, i zamień nieosiągalne obiekty w luźne" -#: builtin/repack.c:328 +#: builtin/repack.c:327 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "usuń zbędne paczki i wykonaj git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:330 +#: builtin/repack.c:329 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "przekaż --no-reuse-delta do git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:332 +#: builtin/repack.c:331 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "przekaż --no-reuse-object do git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:334 +#: builtin/repack.c:333 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "nie wykonuj git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:337 +#: builtin/repack.c:336 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "przekaż --local do git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:339 +#: builtin/repack.c:338 msgid "write bitmap index" msgstr "zapisz indeks bitmapy" -#: builtin/repack.c:341 +#: builtin/repack.c:340 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "przekaż --delta-islands do git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:342 +#: builtin/repack.c:341 msgid "approxidate" msgstr "przybliżona-data" -#: builtin/repack.c:343 +#: builtin/repack.c:342 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "z -A, nie luzuj obiektów starszych niż podana data" -#: builtin/repack.c:345 +#: builtin/repack.c:344 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "z -a przepakuj wszystkie nieosiągalne obiekty" -#: builtin/repack.c:347 +#: builtin/repack.c:346 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "rozmiar okna użytego do kompresji delt" -#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354 +#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353 msgid "bytes" msgstr "bajty" -#: builtin/repack.c:349 +#: builtin/repack.c:348 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "jak wyżej, ale ogranicz rozmiar pamięci zamiast liczby elementów" -#: builtin/repack.c:351 +#: builtin/repack.c:350 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "ogranicza maksymalną głębokość delty" -#: builtin/repack.c:353 +#: builtin/repack.c:352 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "ogranicza maksymalną liczbę wątków" -#: builtin/repack.c:355 +#: builtin/repack.c:354 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "maksymalny rozmiar pojedynczego pliku paczki" -#: builtin/repack.c:357 +#: builtin/repack.c:356 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "przepakuj obiekty w paczki oznaczone przez .keep" -#: builtin/repack.c:359 +#: builtin/repack.c:358 msgid "do not repack this pack" msgstr "nie przepakowuj tej paczki" -#: builtin/repack.c:369 +#: builtin/repack.c:368 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "nie można usuwać paczek w repozytorium o cennych obiektach" -#: builtin/repack.c:373 +#: builtin/repack.c:372 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i -A się wykluczają" -#: builtin/repack.c:456 +#: builtin/repack.c:455 msgid "Nothing new to pack." msgstr "Nic nowego do spakowania." -#: builtin/repack.c:486 +#: builtin/repack.c:485 #, c-format msgid "missing required file: %s" msgstr "brakuje wymaganego pliku: %s" -#: builtin/repack.c:488 +#: builtin/repack.c:487 #, c-format msgid "could not unlink: %s" msgstr "nie można usunąć przez unlink: %s" @@ -20588,7 +20994,7 @@ msgstr "pierwotny zapis „%s” ma podpis GPG" #: builtin/replace.c:470 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" -msgstr "sygnatura zostanie usunięta w zastępczym rozwiązaniu!" +msgstr "podpis zostanie usunięty w zastępczym zapisie!" #: builtin/replace.c:480 #, c-format @@ -20762,8 +21168,8 @@ msgstr "HEAD wskazuje teraz %s" msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "Nie można wykonać resetu %s podczas scalania." -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594 -#: builtin/stash.c:618 +#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661 +#: builtin/stash.c:685 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "mniej komunikatów, wypisuj tylko błędy" @@ -20847,19 +21253,19 @@ msgstr "Nie można zresetować pliku indeksu do rewizji „%s”." msgid "Could not write new index file." msgstr "Nie można zapisać nowego pliku indeksu." -#: builtin/rev-list.c:499 +#: builtin/rev-list.c:534 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "--exclude-promisor-objects i --missing się wykluczają" -#: builtin/rev-list.c:560 +#: builtin/rev-list.c:595 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "filtrowanie obiektów wymaga --objects" -#: builtin/rev-list.c:610 +#: builtin/rev-list.c:651 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list nie wspiera wyświetlania uwag" -#: builtin/rev-list.c:615 +#: builtin/rev-list.c:656 msgid "marked counting is incompatible with --objects" msgstr "znaczone zliczanie i --objects się wykluczają" @@ -21106,52 +21512,52 @@ msgstr "git shortlog [<opcje>] [<zakres-rewizji>] [[--] <ścieżka>...]" msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcje>]" -#: builtin/shortlog.c:135 +#: builtin/shortlog.c:123 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" msgstr "użycie wielu opcji --group ze standardowym wejściem nie jest wspierane" -#: builtin/shortlog.c:145 +#: builtin/shortlog.c:133 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" msgstr "użycie --group=trailer ze standardowym wejściem nie jest wspierane" -#: builtin/shortlog.c:335 +#: builtin/shortlog.c:323 #, c-format msgid "unknown group type: %s" msgstr "nieznany rodzaj grupy: %s" -#: builtin/shortlog.c:363 -msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "Grupuj według składającego, a nie autora" +#: builtin/shortlog.c:351 +msgid "group by committer rather than author" +msgstr "grupuj według składającego, a nie autora" -#: builtin/shortlog.c:366 +#: builtin/shortlog.c:354 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "posortuj wyjście według liczby zapisów na autora" -#: builtin/shortlog.c:368 -msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "Pomiń opisy zapisów, podaje tylko liczbę zapisów" +#: builtin/shortlog.c:356 +msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" +msgstr "pomiń opisy zapisów, podaje tylko liczbę zapisów" -#: builtin/shortlog.c:370 -msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Pokazuj adres e-mail każdego autora" +#: builtin/shortlog.c:358 +msgid "show the email address of each author" +msgstr "pokazuj adres e-mail każdego autora" -#: builtin/shortlog.c:371 +#: builtin/shortlog.c:359 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -#: builtin/shortlog.c:372 -msgid "Linewrap output" -msgstr "Zawijaj wiersze wyjścia" +#: builtin/shortlog.c:360 +msgid "linewrap output" +msgstr "zawijaj wiersze wyjścia" -#: builtin/shortlog.c:374 +#: builtin/shortlog.c:362 msgid "field" msgstr "pole" -#: builtin/shortlog.c:375 -msgid "Group by field" -msgstr "Grupuj według pola" +#: builtin/shortlog.c:363 +msgid "group by field" +msgstr "grupuj według pola" -#: builtin/shortlog.c:403 +#: builtin/shortlog.c:391 msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "podano zbyt wiele argumentów poza repozytorium" @@ -21354,71 +21760,71 @@ msgstr "" msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opcje>" -#: builtin/sparse-checkout.c:50 +#: builtin/sparse-checkout.c:45 msgid "git sparse-checkout list" msgstr "git sparse-checkout list" -#: builtin/sparse-checkout.c:76 +#: builtin/sparse-checkout.c:71 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "" "to drzewo robocze nie jest rzadkie (plik rzadkiego wybrania może nie istnieć)" -#: builtin/sparse-checkout.c:228 +#: builtin/sparse-checkout.c:223 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "nie można utworzyć katalogu dla pliku rzadkiego wybrania" -#: builtin/sparse-checkout.c:269 +#: builtin/sparse-checkout.c:264 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" msgstr "nie można podnieść formatu repozytorium, aby włączyć worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:271 +#: builtin/sparse-checkout.c:266 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "nie można ustawić konfiguracji extensions.worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:288 +#: builtin/sparse-checkout.c:283 msgid "git sparse-checkout init [--cone]" msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" -#: builtin/sparse-checkout.c:307 +#: builtin/sparse-checkout.c:302 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" msgstr "zainicjuj rzadkie wybranie w trybie stożka" -#: builtin/sparse-checkout.c:344 +#: builtin/sparse-checkout.c:339 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "nie można otworzyć „%s”" -#: builtin/sparse-checkout.c:401 +#: builtin/sparse-checkout.c:396 #, c-format msgid "could not normalize path %s" msgstr "nie można unormować ścieżki %s" -#: builtin/sparse-checkout.c:413 +#: builtin/sparse-checkout.c:408 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <wzorce>)" -#: builtin/sparse-checkout.c:438 +#: builtin/sparse-checkout.c:433 #, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" msgstr "nie można odcytować łańcucha w stylu C „%s”" -#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 +#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" msgstr "nie można załadować istniejących wzorców rzadkiego wybrania" -#: builtin/sparse-checkout.c:561 +#: builtin/sparse-checkout.c:556 msgid "read patterns from standard in" msgstr "wczytaj wzorce ze standardowego wejścia" -#: builtin/sparse-checkout.c:576 +#: builtin/sparse-checkout.c:571 msgid "git sparse-checkout reapply" msgstr "git sparse-checkout reapply" -#: builtin/sparse-checkout.c:595 +#: builtin/sparse-checkout.c:590 msgid "git sparse-checkout disable" msgstr "git sparse-checkout disable" -#: builtin/sparse-checkout.c:623 +#: builtin/sparse-checkout.c:618 msgid "error while refreshing working directory" msgstr "błąd podczas odświeżania katalogu roboczego" @@ -21508,153 +21914,164 @@ msgid "%s is not a valid reference" msgstr "%s nie jest prawidłową referencją." #: builtin/stash.c:225 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "Nie zaimplementowano parametrów w git stash clear" +msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" +msgstr "nie zaimplementowano parametrów w git stash clear" + +#: builtin/stash.c:429 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" +" %s -> %s\n" +" to make room.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Nieśledzony plik zawadza śledzonemu plikowi! Zmienianie nazwy\n" +" %s -> %s\n" +" aby zwolnić miejsce.\n" -#: builtin/stash.c:404 +#: builtin/stash.c:490 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "nie można zastosować zmian ze schowka podczas scalania" -#: builtin/stash.c:415 +#: builtin/stash.c:501 #, c-format msgid "could not generate diff %s^!." msgstr "nie można wygenerować zmian %s^!." -#: builtin/stash.c:422 +#: builtin/stash.c:508 msgid "conflicts in index. Try without --index." msgstr "konflikty w indeksie. Spróbuj bez --index." -#: builtin/stash.c:428 +#: builtin/stash.c:514 msgid "could not save index tree" msgstr "nie można zapisać drzewa indeksu" -#: builtin/stash.c:437 +#: builtin/stash.c:523 msgid "could not restore untracked files from stash" msgstr "nie można przywrócić nieśledzonych plików ze schowka" -#: builtin/stash.c:451 +#: builtin/stash.c:537 #, c-format msgid "Merging %s with %s" msgstr "Scalanie %s z %s" -#: builtin/stash.c:461 +#: builtin/stash.c:547 msgid "Index was not unstashed." msgstr "Indeks nie został wyjęty ze schowka." -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620 +#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687 msgid "attempt to recreate the index" msgstr "spróbuj odtworzyć indeks" -#: builtin/stash.c:566 +#: builtin/stash.c:633 #, c-format msgid "Dropped %s (%s)" msgstr "Porzucono %s (%s)" -#: builtin/stash.c:569 +#: builtin/stash.c:636 #, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s: Nie można porzucić wpisu ze schowka" -#: builtin/stash.c:582 +#: builtin/stash.c:649 #, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "„%s” nie wskazuje na zmiany ze schowka" -#: builtin/stash.c:632 +#: builtin/stash.c:699 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "Wpis pozostaje w schowku w razie, gdyby miał być znów potrzebny." -#: builtin/stash.c:655 +#: builtin/stash.c:722 msgid "No branch name specified" msgstr "Nie określono nazwy gałęzi" -#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836 +#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903 #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "Nie można zaktualizować %s o %s" -#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 +#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603 msgid "stash message" msgstr "komunikat skrytki" -#: builtin/stash.c:827 +#: builtin/stash.c:894 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "„git stash store” wymaga jednego argumentu z <zapisem>" -#: builtin/stash.c:1042 +#: builtin/stash.c:1109 msgid "No changes selected" msgstr "Nie wybrano zmian" -#: builtin/stash.c:1142 +#: builtin/stash.c:1209 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Nie masz jeszcze początkowego zapisu" -#: builtin/stash.c:1169 +#: builtin/stash.c:1236 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "Nie można zapisać bieżącego stanu indeksu" -#: builtin/stash.c:1178 +#: builtin/stash.c:1245 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "Nie można zapisać nieśledzonych plików" -#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198 +#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "Nie można zapisać bieżącego stanu drzewa roboczego" -#: builtin/stash.c:1226 +#: builtin/stash.c:1293 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "Nie można zapisać stanu drzewa roboczego" -#: builtin/stash.c:1275 +#: builtin/stash.c:1342 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "Nie można jednocześnie użyć --patch i --include-untracked lub --all" -#: builtin/stash.c:1291 +#: builtin/stash.c:1358 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "Czyżby zabrakło „git add”?" -#: builtin/stash.c:1306 +#: builtin/stash.c:1373 msgid "No local changes to save" msgstr "Brak lokalnych zmian do zapisania" -#: builtin/stash.c:1313 +#: builtin/stash.c:1380 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "Nie można zainicjować schowka" -#: builtin/stash.c:1328 +#: builtin/stash.c:1395 msgid "Cannot save the current status" msgstr "Nie można zachować bieżącego stanu" -#: builtin/stash.c:1333 +#: builtin/stash.c:1400 #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "Zapisano katalog roboczy i stan indeksu %s" -#: builtin/stash.c:1423 +#: builtin/stash.c:1490 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "Nie można usunąć zmian w drzewie roboczym" -#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527 +#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594 msgid "keep index" msgstr "zachowaj indeks" -#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529 +#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596 msgid "stash in patch mode" msgstr "dodaj do schowka w trybie łatki" -#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 +#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597 msgid "quiet mode" msgstr "tryb cichy" -#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532 +#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599 msgid "include untracked files in stash" msgstr "uwzględnij nieśledzone pliki w schowku" -#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 +#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601 msgid "include ignore files" msgstr "uwzględnij pomijane pliki" -#: builtin/stash.c:1569 +#: builtin/stash.c:1636 msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." @@ -21732,12 +22149,13 @@ msgstr "" "." #: builtin/submodule--helper.c:565 -msgid "Suppress output of entering each submodule command" -msgstr "Powstrzymaj wyjście przy podawaniu każdego polecenia pod-modułu" +msgid "suppress output of entering each submodule command" +msgstr "powstrzymaj wyjście przy podawaniu każdego polecenia pod-modułu" -#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "Schodź do zagnieżdżonych pod-modułów" +#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888 +#: builtin/submodule--helper.c:1487 +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "schodź do zagnieżdżonych pod-modułów" #: builtin/submodule--helper.c:572 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" @@ -21774,8 +22192,8 @@ msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "Nie można zarejestrować trybu aktualizacji do ścieżki pod-modułu „%s”" #: builtin/submodule--helper.c:709 -msgid "Suppress output for initializing a submodule" -msgstr "Powstrzymaj wyjście przy inicjalizacji pod-modułu" +msgid "suppress output for initializing a submodule" +msgstr "powstrzymaj wyjście przy inicjalizacji pod-modułu" #: builtin/submodule--helper.c:714 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" @@ -21797,18 +22215,14 @@ msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "Nie można zejść do pod-modułu „%s”" #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 -msgid "Suppress submodule status output" -msgstr "Powstrzymaj wyjście stanu pod-modułów" +msgid "suppress submodule status output" +msgstr "powstrzymaj wyjście stanu pod-modułów" #: builtin/submodule--helper.c:887 msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" -msgstr "Użyj zapisu z indeksu zamiast tego z HEAD pod-modułu" - -#: builtin/submodule--helper.c:888 -msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "schodź do zagnieżdżonych pod-modułów" +msgstr "użyj zapisu z indeksu zamiast tego z HEAD pod-modułu" #: builtin/submodule--helper.c:893 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" @@ -21892,8 +22306,8 @@ msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "nie można zaktualizować zdalnego repozytorium pod-modułu „%s”" #: builtin/submodule--helper.c:1485 -msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" -msgstr "Powstrzymaj wyjście przy synchronizacji adresu pod-modułu" +msgid "suppress output of synchronizing submodule url" +msgstr "powstrzymaj wyjście przy synchronizacji adresu pod-modułu" #: builtin/submodule--helper.c:1492 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" @@ -21938,12 +22352,12 @@ msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "Wyrejestrowano pod-moduł „%s” (%s) ze ścieżki „%s”\n" #: builtin/submodule--helper.c:1624 -msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" -msgstr "Usuń drzewa robocze pod-modułów nawet jeśli zawierają lokalne zmiany" +msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" +msgstr "usuń drzewa robocze pod-modułów, nawet jeśli zawierają lokalne zmiany" #: builtin/submodule--helper.c:1625 -msgid "Unregister all submodules" -msgstr "Wyrejestruj wszystkie pod-moduły" +msgid "unregister all submodules" +msgstr "wyrejestruj wszystkie pod-moduły" #: builtin/submodule--helper.c:1630 msgid "" @@ -22091,8 +22505,8 @@ msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout lub none" #: builtin/submodule--helper.c:2340 -msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" -msgstr "Utwórz płytki klon ucięty do podanej liczby rewizji" +msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgstr "utwórz płytki klon ucięty do podanej liczby rewizji" #: builtin/submodule--helper.c:2343 msgid "parallel jobs" @@ -22162,8 +22576,8 @@ msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "upewnij się, że plik .gitmodules jest w drzewie roboczym" #: builtin/submodule--helper.c:2681 -msgid "Suppress output for setting url of a submodule" -msgstr "Powstrzymaj wyjście przy ustawianiu adresu pod-modułu" +msgid "suppress output for setting url of a submodule" +msgstr "powstrzymaj wyjście przy ustawianiu adresu pod-modułu" #: builtin/submodule--helper.c:2685 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" @@ -22195,7 +22609,7 @@ msgstr "wymagane --branch lub --default" msgid "--branch and --default are mutually exclusive" msgstr "--branch i --default się wykluczają" -#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711 +#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s nie wspiera --super-prefix" @@ -22266,12 +22680,12 @@ msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nazwa-tagu>..." msgid "tag '%s' not found." msgstr "nie znaleziono tagu „%s”." -#: builtin/tag.c:105 +#: builtin/tag.c:124 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Usunięto tag „%s” (wskazywał %s)\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -22284,7 +22698,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Wiersze zaczynające się od „%c” zostaną zignorowane.\n" -#: builtin/tag.c:139 +#: builtin/tag.c:163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -22299,15 +22713,11 @@ msgstr "" "Wiersze zaczynające się od „%c” będą zachowane; możesz je sam(a) usunąć, " "jeśli chcesz.\n" -#: builtin/tag.c:198 +#: builtin/tag.c:230 msgid "unable to sign the tag" msgstr "nie można podpisać tagu" -#: builtin/tag.c:200 -msgid "unable to write tag file" -msgstr "nie można zapisać pliku tagu" - -#: builtin/tag.c:216 +#: builtin/tag.c:248 #, c-format msgid "" "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" @@ -22320,138 +22730,134 @@ msgstr "" "\n" "\tgit tag -f %s %s^{}" -#: builtin/tag.c:232 +#: builtin/tag.c:264 msgid "bad object type." msgstr "zły rodzaj obiektu." -#: builtin/tag.c:285 +#: builtin/tag.c:317 msgid "no tag message?" msgstr "brak komunikatu tagu?" -#: builtin/tag.c:292 +#: builtin/tag.c:324 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "Pozostawiono komunikat tagu w %s\n" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:435 msgid "list tag names" msgstr "wypisz nazwy tagów" -#: builtin/tag.c:405 +#: builtin/tag.c:437 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "wypisz <n> wierszy każdego komunikatu tagu" -#: builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:439 msgid "delete tags" msgstr "usuń tagi" -#: builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:440 msgid "verify tags" msgstr "weryfikuj tagi" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:442 msgid "Tag creation options" msgstr "Opcje tworzenia tagów" -#: builtin/tag.c:412 +#: builtin/tag.c:444 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "opisz tag, potrzebuje komunikatu" -#: builtin/tag.c:414 +#: builtin/tag.c:446 msgid "tag message" msgstr "wiadomość tagu" -#: builtin/tag.c:416 +#: builtin/tag.c:448 msgid "force edit of tag message" msgstr "wymuś edycję komunikatu tagu" -#: builtin/tag.c:417 +#: builtin/tag.c:449 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "tag opisany i podpisany GPG" -#: builtin/tag.c:420 +#: builtin/tag.c:452 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "użyj innego klucza do podpisania tagu" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:453 msgid "replace the tag if exists" msgstr "zamień tag, jeśli istnieje" -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505 +#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505 msgid "create a reflog" msgstr "utwórz dziennik referencji" -#: builtin/tag.c:424 +#: builtin/tag.c:456 msgid "Tag listing options" msgstr "Opcje wypisywania tagów" -#: builtin/tag.c:425 +#: builtin/tag.c:457 msgid "show tag list in columns" msgstr "pokaż listę tagów w kolumnach" -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "wypisz tylko tagi zawierające ten zapis" -#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 +#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "wypisz tylko tagi nie zawierające tego zapisu" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:462 msgid "print only tags that are merged" msgstr "wypisz tylko scalone tagi" -#: builtin/tag.c:431 +#: builtin/tag.c:463 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "wypisz tylko niescalone tagi" -#: builtin/tag.c:435 +#: builtin/tag.c:467 msgid "print only tags of the object" msgstr "wypisz tylko tagi tego obiektu" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:515 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column i -n się wykluczają" -#: builtin/tag.c:505 +#: builtin/tag.c:537 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "opcja -n może być użyta tylko w trybie wymieniania" -#: builtin/tag.c:507 +#: builtin/tag.c:539 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "opcja --contains może być użyta tylko w trybie wymieniania" -#: builtin/tag.c:509 +#: builtin/tag.c:541 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "opcja --no-contains może być użyta tylko w trybie wymieniania" -#: builtin/tag.c:511 +#: builtin/tag.c:543 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "opcja --points-at może być użyta tylko w trybie wymieniania" -#: builtin/tag.c:513 +#: builtin/tag.c:545 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "opcje --merged i --no-merged mogą być użyte tylko w trybie wymieniania" -#: builtin/tag.c:524 +#: builtin/tag.c:556 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "-F i -m się wykluczają." -#: builtin/tag.c:543 -msgid "too many params" -msgstr "zbyt wiele parametrów" - -#: builtin/tag.c:549 +#: builtin/tag.c:581 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą tagu." -#: builtin/tag.c:554 +#: builtin/tag.c:586 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "tag „%s” już istnieje" -#: builtin/tag.c:585 +#: builtin/tag.c:617 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Zaktualizowano tag „%s” (wskazywał %s)\n" @@ -22805,89 +23211,63 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." msgid "print tag contents" msgstr "wypisz zawartość tagu" -#: builtin/worktree.c:17 +#: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<opcje>] <ścieżka> [<zapis>]" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<opcje>]" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<opcje>] <ścieżka>" -#: builtin/worktree.c:20 +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" msgstr "git worktree move <drzewo-robocze> <nowa-ścieżka>" -#: builtin/worktree.c:21 +#: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opcje>]" -#: builtin/worktree.c:22 +#: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" msgstr "git worktree remove [<opcje>] <drzewo-robocze>" -#: builtin/worktree.c:23 +#: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <ścieżka>" -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973 +#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "nie można skasować „%s”" -#: builtin/worktree.c:85 -msgid "not a valid directory" -msgstr "nie jest prawidłowym katalogiem" - -#: builtin/worktree.c:91 -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "plik gitdir nie istnieje" - -#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 -#, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "nie można odczytać pliku gitdir (%s)" - -#: builtin/worktree.c:115 -#, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "przykrótki odczyt (oczekiwano %<PRIuMAX> bajtów, odczytano %<PRIuMAX>)" - -#: builtin/worktree.c:123 -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "nieprawidłowy plik gitdir" - -#: builtin/worktree.c:131 -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "plik gitdir wskazuje nieistniejące położenie" - -#: builtin/worktree.c:146 +#: builtin/worktree.c:74 #, c-format msgid "Removing %s/%s: %s" msgstr "Usuwanie %s/%s: %s" -#: builtin/worktree.c:221 +#: builtin/worktree.c:149 msgid "report pruned working trees" msgstr "zgłaszaj przycięte drzewa robocze" -#: builtin/worktree.c:223 +#: builtin/worktree.c:151 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "wygaś drzewa robocze starsze niż <czas>" -#: builtin/worktree.c:293 +#: builtin/worktree.c:221 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "„%s” już istnieje" -#: builtin/worktree.c:302 +#: builtin/worktree.c:230 #, c-format msgid "unusable worktree destination '%s'" msgstr "cel drzewa roboczego „%s” nie nadaje się do użytku" -#: builtin/worktree.c:307 +#: builtin/worktree.c:235 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but locked worktree;\n" @@ -22897,7 +23277,7 @@ msgstr "" "użyj „%s -f -f”, aby wymusić, lub „unlock” i „prune” lub „remove”, aby " "wyczyścić" -#: builtin/worktree.c:309 +#: builtin/worktree.c:237 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" @@ -22906,117 +23286,129 @@ msgstr "" "„%s” jest brakującym, ale już zarejestrowanym drzewem roboczym;\n" "użyj „%s -f”, aby wymusić, bądź „prune” lub „remove”, aby wyczyścić" -#: builtin/worktree.c:360 +#: builtin/worktree.c:288 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" -#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 +#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (nowa gałąź „%s”)" -#: builtin/worktree.c:496 +#: builtin/worktree.c:424 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (resetowanie gałęzi „%s”; była na %s)" -#: builtin/worktree.c:505 +#: builtin/worktree.c:433 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (wybieranie „%s”)" -#: builtin/worktree.c:511 +#: builtin/worktree.c:439 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (oddzielone HEAD %s)" -#: builtin/worktree.c:552 +#: builtin/worktree.c:480 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "wybierz <gałąź> nawet jeśli już jest wybrana w innym drzewie roboczym" -#: builtin/worktree.c:555 +#: builtin/worktree.c:483 msgid "create a new branch" msgstr "utwórz nową gałąź" -#: builtin/worktree.c:557 +#: builtin/worktree.c:485 msgid "create or reset a branch" msgstr "utwórz lub zresetuj gałąź" -#: builtin/worktree.c:559 +#: builtin/worktree.c:487 msgid "populate the new working tree" msgstr "wypełnij nowe drzewo robocze" -#: builtin/worktree.c:560 +#: builtin/worktree.c:488 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "pozostaw nowe drzewo robocze zablokowane" -#: builtin/worktree.c:563 +#: builtin/worktree.c:491 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "ustaw tryb śledzenia (zobacz git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:566 +#: builtin/worktree.c:494 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "spróbuj dopasować nazwę nowej gałęzi do gałęzi śledzącej" -#: builtin/worktree.c:574 +#: builtin/worktree.c:502 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --detach się wykluczają" -#: builtin/worktree.c:635 +#: builtin/worktree.c:563 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "--[no-]track można użyć tylko przy tworzeniu nowej gałęzi" -#: builtin/worktree.c:758 +#: builtin/worktree.c:680 +msgid "show extended annotations and reasons, if available" +msgstr "pokaż rozszerzone adnotacje i powody, jeśli dostępne" + +#: builtin/worktree.c:682 +msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" +msgstr "oznacz drzewa robocze starsze niż <czas> jako „do przycięcia”" + +#: builtin/worktree.c:691 +msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" +msgstr "--verbose i --porcelain się wykluczają" + +#: builtin/worktree.c:718 msgid "reason for locking" msgstr "powód blokady" -#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877 -#: builtin/worktree.c:1001 +#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837 +#: builtin/worktree.c:961 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "„%s” nie jest drzewem roboczym" -#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805 +#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "Główne drzewo robocze nie może być blokowane ani odblokowywane" -#: builtin/worktree.c:777 +#: builtin/worktree.c:737 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "„%s” już jest zablokowany, powód: %s" -#: builtin/worktree.c:779 +#: builtin/worktree.c:739 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "„%s” już jest zablokowany" -#: builtin/worktree.c:807 +#: builtin/worktree.c:767 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "„%s” nie jest zablokowany" -#: builtin/worktree.c:848 +#: builtin/worktree.c:808 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" "nie można przenosić ani usuwać drzew roboczych zawierających pod-moduły" -#: builtin/worktree.c:856 +#: builtin/worktree.c:816 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "" "wymuś przeniesienie, nawet jeśli drzewo robocze jest brudne lub zablokowane" -#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003 +#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "„%s” jest głównym drzewem roboczym" -#: builtin/worktree.c:884 +#: builtin/worktree.c:844 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "nie można uzyskać nazwy celu z „%s”" -#: builtin/worktree.c:897 +#: builtin/worktree.c:857 #, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -23025,7 +23417,7 @@ msgstr "" "nie można przenieść zablokowanego drzewa roboczego, powód blokady: %s\n" "użyj „move -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować" -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c:859 msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" @@ -23033,38 +23425,38 @@ msgstr "" "nie można przenieść zablokowanego drzewa roboczego;\n" "użyj „move -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować" -#: builtin/worktree.c:902 +#: builtin/worktree.c:862 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "sprawdzenie nie powiodło się, nie można przenieść drzewa roboczego: %s" -#: builtin/worktree.c:907 +#: builtin/worktree.c:867 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "nie można przenieść „%s” do „%s”" -#: builtin/worktree.c:953 +#: builtin/worktree.c:913 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "nie można wykonać „git status” na „%s”" -#: builtin/worktree.c:957 +#: builtin/worktree.c:917 #, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" "„%s” zawiera zmienione lub nieśledzone pliki, użyj --force, aby skasować" -#: builtin/worktree.c:962 +#: builtin/worktree.c:922 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "nie można wykonać „git status” na „%s”, kod %d" -#: builtin/worktree.c:985 +#: builtin/worktree.c:945 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "" "wymuś usunięcie, nawet jeśli drzewo robocze jest brudne lub zablokowane" -#: builtin/worktree.c:1008 +#: builtin/worktree.c:968 #, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -23073,7 +23465,7 @@ msgstr "" "nie można usunąć zablokowanego drzewa roboczego, powód blokady: %s\n" "użyj „remove -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować" -#: builtin/worktree.c:1010 +#: builtin/worktree.c:970 msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" @@ -23081,17 +23473,17 @@ msgstr "" "nie można usunąć zablokowanego drzewa roboczego;\n" "użyj „remove -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować" -#: builtin/worktree.c:1013 +#: builtin/worktree.c:973 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "sprawdzenie nie powiodło się, nie można usunąć drzewa roboczego: %s" -#: builtin/worktree.c:1037 +#: builtin/worktree.c:997 #, c-format msgid "repair: %s: %s" msgstr "naprawa: %s: %s" -#: builtin/worktree.c:1040 +#: builtin/worktree.c:1000 #, c-format msgid "error: %s: %s" msgstr "błąd: %s: %s" @@ -23153,18 +23545,20 @@ msgid "" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" "git [--version] [--help] [-C <ścieżka>] [-c <nazwa>=<wartość>]\n" -" [--exec-path[=<ścieżka>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" -"path]\n" +" [--exec-path[=<ścieżka>]] [--html-path] [--man-path]" +" [--info-path]\n" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" -" [--git-dir=<ścieżka>] [--work-tree=<ścieżka>] [--" -"namespace=<nazwa>]\n" +" [--git-dir=<ścieżka>] [--work-tree=<ścieżka>] [--namespace=<nazwa" +">]\n" +" [--super-prefix=<ścieżka>] [--config-env=<nazwa>=<zmśrod>]\n" " <polecenie> [<argumenty>]" -#: git.c:35 +#: git.c:36 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -23178,47 +23572,47 @@ msgstr "" "aby poczytać o konkretnym poleceniu lub pojęciu.\n" "W „git help git” znajdziesz przegląd systemu." -#: git.c:187 +#: git.c:188 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "nie podano katalogu do --git-dir\n" -#: git.c:201 +#: git.c:202 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "nie podano przestrzeni nazw do --namespace\n" -#: git.c:215 +#: git.c:216 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "nie podano katalogu do --work-tree\n" -#: git.c:229 +#: git.c:230 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "nie podano prefiksu do --super-prefix\n" -#: git.c:251 +#: git.c:252 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c oczekuje łańcucha konfiguracji\n" -#: git.c:289 +#: git.c:292 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "nie podano katalogu do -C\n" -#: git.c:315 +#: git.c:318 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "nieznana opcja: %s\n" -#: git.c:364 +#: git.c:367 #, c-format msgid "while expanding alias '%s': '%s'" msgstr "podczas rozszerzania skrótu „%s”: „%s”" -#: git.c:373 +#: git.c:376 #, c-format msgid "" "alias '%s' changes environment variables.\n" @@ -23227,39 +23621,39 @@ msgstr "" "skrót „%s” zmienia zmienne środowiska.\n" "Aby to zrobić, możesz użyć w skrócie „!git”" -#: git.c:380 +#: git.c:383 #, c-format msgid "empty alias for %s" msgstr "pusty skrót dla %s" -#: git.c:383 +#: git.c:386 #, c-format msgid "recursive alias: %s" msgstr "rekurencyjny skrót: %s" -#: git.c:465 +#: git.c:468 msgid "write failure on standard output" msgstr "błąd wypisywania na standardowe wyjście" -#: git.c:467 +#: git.c:470 msgid "unknown write failure on standard output" msgstr "nieznany błąd wypisywania na standardowe wyjście" -#: git.c:469 +#: git.c:472 msgid "close failed on standard output" msgstr "nie można zamknąć standardowego wyjścia" -#: git.c:820 +#: git.c:823 #, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "wykryto pętlę skrótów: rozwijanie „%s” nie kończy się: %s" -#: git.c:870 +#: git.c:873 #, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "nie można obsłużyć %s jako polecenia wbudowanego" -#: git.c:883 +#: git.c:886 #, c-format msgid "" "usage: %s\n" @@ -23268,13 +23662,13 @@ msgstr "" "użycie: %s\n" "\n" -#: git.c:903 +#: git.c:906 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "" "rozwinięcie skrótu „%s” nie powiodło się; „%s” nie jest poleceniem gita\n" -#: git.c:915 +#: git.c:918 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "nie można wykonać polecenia „%s”: %s\n" @@ -23511,11 +23905,11 @@ msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" msgstr "przy --pathspec-from-file ścieżki są rozdzielone znakiem NUL" -#: ref-filter.h:96 +#: ref-filter.h:99 msgid "key" msgstr "klucz" -#: ref-filter.h:96 +#: ref-filter.h:99 msgid "field name to sort on" msgstr "nazwa pola, według którego należy posortować" @@ -23525,14 +23919,6 @@ msgstr "" "jeśli to możliwe, zaktualizuj indeks używając ponownie starych rozwiązań " "konfliktów" -#: wt-status.h:80 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD odłączone na " - -#: wt-status.h:81 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD odłączone od " - #: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "Dodaj zawartość pliku do indeksu" @@ -23870,8 +24256,8 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "Wypisz i sprawdź indeksy multi-pack" #: command-list.h:132 -msgid "Creates a tag object" -msgstr "Tworzy obiekt tagu" +msgid "Creates a tag object with extra validation" +msgstr "Tworzy obiekt tagu z dodatkowymi sprawdzeniami" #: command-list.h:133 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" @@ -24178,69 +24564,56 @@ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Podaje celowo nieśledzone pliki do pomijania" #: command-list.h:209 +msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" +msgstr "" +"Przypisz nazwiska autorów/składających i/lub ich adresy poczty elektronicznej" + +#: command-list.h:210 msgid "Defining submodule properties" msgstr "Definiowanie właściwości pod-modułów" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h:211 msgid "Git namespaces" msgstr "Przestrzenie nazw Gita" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h:212 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" msgstr "Pomocnicze programy do interakcji ze zdalnymi repozytoriami" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h:213 msgid "Git Repository Layout" msgstr "Układ repozytorium Gita" -#: command-list.h:213 +#: command-list.h:214 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "Podawanie Gitowi rewizji i zakresów" -#: command-list.h:214 +#: command-list.h:215 msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "Montowanie jednego repozytorium w drugim" -#: command-list.h:215 +#: command-list.h:216 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "Samouczek wprowadzenia do Gita: część druga" -#: command-list.h:216 +#: command-list.h:217 msgid "A tutorial introduction to Git" msgstr "Samouczek wprowadzenia do Gita" -#: command-list.h:217 +#: command-list.h:218 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Przegląd zalecanych przepływów pracy z Gitem" -#: git-bisect.sh:48 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "Błędne wejście rev: $arg" - -#: git-bisect.sh:82 -msgid "No logfile given" -msgstr "Nie podano pliku dziennika" - -#: git-bisect.sh:83 -#, sh-format -msgid "cannot read $file for replaying" -msgstr "nie można odczytać $file do odtwarzania" - -#: git-bisect.sh:105 -msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? o czym ty w ogóle mówisz?" - -#: git-bisect.sh:115 +#: git-bisect.sh:68 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "przeszukanie nie powiodło się: nie podano polecenia." -#: git-bisect.sh:120 +#: git-bisect.sh:73 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "wykonywanie $command" -#: git-bisect.sh:127 +#: git-bisect.sh:80 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -24249,11 +24622,11 @@ msgstr "" "przeszukanie nie powiodło się:\n" "kod wyjścia $res z „$command” jest <0 lub >= 128" -#: git-bisect.sh:152 +#: git-bisect.sh:105 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "przeszukanie nie może już kontynuować" -#: git-bisect.sh:158 +#: git-bisect.sh:111 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -24262,14 +24635,10 @@ msgstr "" "przeszukanie nie powiodło się:\n" "„bisect-state $state” zakończyło się z kodem błędu $res" -#: git-bisect.sh:165 +#: git-bisect.sh:118 msgid "bisect run success" msgstr "przeszukanie pomyślne" -#: git-bisect.sh:173 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "Teraz nie przeszukujemy." - #: git-merge-octopus.sh:46 msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " @@ -25568,6 +25937,77 @@ msgstr "Pomijanie %s z zapasowym sufiksem „%s”.\n" msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Czy na pewno wysłać %s? [y | N]: " +#~ msgid "rev-list died" +#~ msgstr "rev-list padło" + +#~ msgid "" +#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> " +#~ "<good_term> <bad_term>" +#~ msgstr "" +#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <stan> <rewizja> " +#~ "<dobre_określenie> <złe_określenie>" + +#~ msgid "" +#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " +#~ "<bad_term>" +#~ msgstr "" +#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <polecenie> " +#~ "<dobre_określenie> <złe_określenie>" + +#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" +#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" + +#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" +#~ msgstr "wypisz stan przeszukiwania w BISECT_LOG" + +#~ msgid "check and set terms in a bisection state" +#~ msgstr "sprawdź i ustaw określenia w stanie przeszukiwania" + +#~ msgid "" +#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" +#~ msgstr "" +#~ "sprawdź kolejny stan przeszukiwania, i wtedy wybierz kolejny zapis do " +#~ "przeszukiwania" + +#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" +#~ msgstr "--bisect-write wymaga 4 albo 5 argumentów" + +#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" +#~ msgstr "--check-and-set-terms wymaga 3 argumentów" + +#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" +#~ msgstr "--bisect-auto-next wymaga braku argumentów" + +#~ msgid "Force progress reporting" +#~ msgstr "Wymuś zgłaszanie postępu" + +#, c-format +#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" +#~ msgstr "Błąd usuwania śledzącej gałęzi „%s”" + +#, c-format +#~ msgid "Error deleting branch '%s'" +#~ msgstr "Błąd usuwania gałęzi „%s”" + +#~ msgid "show parse tree for grep expression" +#~ msgstr "pokaż drzewo przetwarzania w wyrażeniu grepa" + +#~ msgid "too many parameters" +#~ msgstr "zbyt wiele parametrów" + +#~ msgid "too few parameters" +#~ msgstr "zbyt mało argumentów" + +#~ msgid "Recurse into nested submodules" +#~ msgstr "Schodź do zagnieżdżonych pod-modułów" + +#~ msgid "too many params" +#~ msgstr "zbyt wiele parametrów" + +#, sh-format +#~ msgid "Bad rev input: $arg" +#~ msgstr "Błędne wejście rev: $arg" + #~ msgid "Counting distinct commits in commit graph" #~ msgstr "Zliczanie rozróżnialnych zapisów w grafie zapisów" @@ -25810,12 +26250,6 @@ msgstr "Czy na pewno wysłać %s? [y | N]: " #~ msgid "change upstream info" #~ msgstr "zmień gałąź nadrzędną" -#~ msgid "(HEAD detached from %s)" -#~ msgstr "(HEAD odłączone od %s)" - -#~ msgid "(HEAD detached at %s)" -#~ msgstr "(HEAD odłączone na %s)" - #~ msgid " **** invalid ref ****" #~ msgstr " **** nieprawidłowa referencja ****" |