diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 8370 |
1 files changed, 5040 insertions, 3330 deletions
@@ -1,10 +1,12 @@ # Git Korean translation -# Copyright (C) 2015-2017 Changwoo Ryu and contributors +# Copyright (C) 2015-2018 git Korean translation contributors # This file is distributed under the same license as the Git package. # # Contributors: -# Hyunjun Kim <yoloseem AT users.noreply.github.com>, 2015. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2017. +# Hyunjun Kim <yoloseem@users.noreply.github.com>, 2015. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2018. +# Sihyeon Jang <uneedsihyeon@gmail.com>, 2018. +# Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>, 2018. # # - 작업자는 위 Contributors 목록에 추가해 주세요. # - 번역하면서 80컬럼을 넘어가지 않도록 해 주세요. @@ -32,16 +34,19 @@ # | committer | 커미터 | # | conflict | 충돌 | # | fast-forward | 정방향 진행 | +# | fsmonitor | 파일 시스템 모니터 | +# | Git | 깃 | +# | graft | 그래프트 | # | head | 헤드 | -# | hook | 훅 | +# | hook | 후크 | # | history | (커밋) 내역 | -# | Git | 깃 | # | log | 기록 | # | merge | 병합 | # | note | 노트 | # | octopus | 옥토퍼스 (병합 전략) | # | pack | 묶음 | # | pathspec | 경로명세 | +# | promisor | 프라미서 | # | rebase | 리베이스 | # | ref | 레퍼런스 | # | repo | 저장소 | @@ -51,6 +56,7 @@ # | subcommand | 하위 명령 | # | submodule | 하위 모듈 | # | tree-ish | 트리-따위 | +# | work tree | 작업 폴더 | # | working tree | 작업 폴더 | # +--------------+----------------------------------------------+ # @@ -58,8 +64,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-17 16:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-19 02:00+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Git Korean translation <http://github.com/changwoo/git-l10n-" "ko>\n" @@ -68,38 +74,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: advice.c:58 +#: advice.c:92 #, c-format -msgid "hint: %.*s\n" -msgstr "힌트: %.*s\n" +msgid "%shint: %.*s%s\n" +msgstr "%s힌트: %.*s%s\n" -#: advice.c:86 +#: advice.c:137 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 커밋 빼오기를 할 수 없습니다." -#: advice.c:88 +#: advice.c:139 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 커밋할 수 없습니다." -#: advice.c:90 +#: advice.c:141 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 병합할 수 없습니다." -#: advice.c:92 +#: advice.c:143 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 풀을 할 수 없습니다." -#: advice.c:94 +#: advice.c:145 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 되돌리기를 할 수 없습니다." -#: advice.c:96 +#: advice.c:147 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, %s 할 수 없습니다." -#: advice.c:104 +#: advice.c:155 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -107,23 +114,23 @@ msgstr "" "작업 폴더에서 문제를 바로잡은 다음, 'git add/rm <파일>'을 적절히\n" "사용해 해결 표시하고 커밋하십시오." -#: advice.c:112 +#: advice.c:163 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "해결하지 못한 충돌 때문에 끝납니다." -#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211 +#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "병합 작업을 다 마치지 않았습니다 (MERGE_HEAD 파일이 있습니다)." -#: advice.c:119 +#: advice.c:170 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오." -#: advice.c:120 +#: advice.c:171 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "병합을 마치지 못했기 때문에 끝납니다." -#: advice.c:126 +#: advice.c:177 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" @@ -141,7 +148,7 @@ msgstr "" "주의: '%s' 체크아웃하기.\n" "\n" "지금 'HEAD가 분리된' 상태입니다. 이 상태에서는 여기저기 돌아보고,\n" -"실험적으로 바꾼고 커밋하더라도, 체크아웃할 수 잇는 다른 브랜치에\n" +"실험적으로 바꾸고 커밋하더라도, 체크아웃할 수 있는 다른 브랜치에\n" "영향을 미치지 않고 변경 사항을 잃어버릴 수 있습니다.\n" "\n" "커밋을 유지하는 브랜치를 새로 만드려면, (지금이든 나중이든) 체크아웃\n" @@ -160,86 +167,86 @@ msgstr "알 수 없는 공백 옵션 '%s'" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "알 수 없는 공백 무시 옵션 '%s'" -#: apply.c:125 +#: apply.c:122 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject 및 --3way 옵션은 같이 쓸 수 없습니다." -#: apply.c:127 +#: apply.c:124 msgid "--cached and --3way cannot be used together." msgstr "--cached 및 --3way 옵션은 같이 쓸 수 없습니다." -#: apply.c:130 +#: apply.c:127 msgid "--3way outside a repository" msgstr "저장소 밖에서 --3way 옵션 사용" -#: apply.c:141 +#: apply.c:138 msgid "--index outside a repository" msgstr "저장소 밖에서 --index 옵션 사용" -#: apply.c:144 +#: apply.c:141 msgid "--cached outside a repository" msgstr "저장소 밖에서 --cached 옵션 사용" -#: apply.c:845 +#: apply.c:821 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "타임스탬프 정규식을 준비할 수 없습니다 (%s)" -#: apply.c:854 +#: apply.c:830 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec()에서 다음 입력에 대해 %d번을 리턴했습니다: %s" -#: apply.c:928 +#: apply.c:904 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "패치의 %d번 줄에 파일 이름을 찾을 수 없습니다" -#: apply.c:966 +#: apply.c:942 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: 잘못된 git-diff - %2$d번 줄에서 /dev/null을 기대했지만, '%1$s'이" "(가) 왔습니다" -#: apply.c:972 +#: apply.c:948 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 새 파일 이름이 올바르지 않습니다" -#: apply.c:973 +#: apply.c:949 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 예전 파일 이름이 올바르지 않습니다" -#: apply.c:978 +#: apply.c:954 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에서 /dev/null을 기대했습니다" -#: apply.c:1007 +#: apply.c:983 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "%d번 줄에 잘못된 모드: %s" -#: apply.c:1325 +#: apply.c:1301 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "일관성 없는 헤더 줄 %d번 및 %d번" -#: apply.c:1497 +#: apply.c:1473 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount: 예상치 못한 줄: %.*s" -#: apply.c:1566 +#: apply.c:1542 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "%d번 줄에 헤더 없는 패치 부분: %.*s" -#: apply.c:1586 +#: apply.c:1562 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -251,81 +258,81 @@ msgstr[0] "" "경로 이름 부분에서 %d개를 제거라 때 git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니" "다. (%d번 줄)" -#: apply.c:1599 +#: apply.c:1575 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니다 (%d번 줄)" -#: apply.c:1787 +#: apply.c:1763 msgid "new file depends on old contents" msgstr "새 파일이 예전 내용에 의존합니다" -#: apply.c:1789 +#: apply.c:1765 msgid "deleted file still has contents" msgstr "삭제한 파일에 아직 내용이 들어 있습니다" -#: apply.c:1823 +#: apply.c:1799 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "패치가 %d번 줄에서 망가졌습니다" -#: apply.c:1860 +#: apply.c:1836 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "새 파일 %s이(가) 예전 내용에 의존합니다" -#: apply.c:1862 +#: apply.c:1838 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "삭제한 파일 %s이(가) 아직 내용이 들어 있습니다" -#: apply.c:1865 +#: apply.c:1841 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** 경고: %s 파일의 내용이 비어 있지만 삭제되지 않았습니다" -#: apply.c:2012 +#: apply.c:1988 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 손상되었습니다: %.*s" -#: apply.c:2049 +#: apply.c:2025 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 이해할 수 없습니다" -#: apply.c:2209 +#: apply.c:2185 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "%d번 줄에 쓰레기 데이터만 있는 패치" -#: apply.c:2295 +#: apply.c:2271 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "%s 심볼릭 링크를 읽을 수 없습니다" -#: apply.c:2299 +#: apply.c:2275 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "%s을(를) 열거나 읽을 수 없습니다" -#: apply.c:2958 +#: apply.c:2934 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "줄 시작이 잘못됨: '%c'" -#: apply.c:3077 +#: apply.c:3055 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄에서 성공 (오프셋 %d번 줄)" -#: apply.c:3089 +#: apply.c:3067 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "컨텍스트가 (%ld/%ld)로 줄어듭니다. (%d번 줄에서 적용)" -#: apply.c:3095 +#: apply.c:3073 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -334,439 +341,440 @@ msgstr "" "다음을 검색하던 중:\n" "%.*s" -#: apply.c:3117 +#: apply.c:3095 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 바이너리 패치 데이터가 없습니다" -#: apply.c:3125 +#: apply.c:3103 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" "반대 헝크가 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 반대로 적용할 수 없습니다" -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3149 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" "전체 인덱스 라인이 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 적용할 수 없습니다" -#: apply.c:3181 +#: apply.c:3159 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "패치가 '%s'(%s)에 적용되지만, 현재 내용과 일치하지 않습니다." -#: apply.c:3189 +#: apply.c:3167 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "패치는 빈 '%s'에 적용되지만, 현재 비어 있지 않습니다" -#: apply.c:3207 +#: apply.c:3185 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "'%2$s'에 대한 필요한 %1$s 포스트이미지를 읽을 수 없습니다" -#: apply.c:3220 +#: apply.c:3198 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "바이너리 패치를 '%s'에 적용할 수 없습니다" -#: apply.c:3226 +#: apply.c:3204 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "'%s'에 대한 바이너리 패치가 올바르지 않은 결과를 만듭니다. (기대한 값 %s, 실" "제 %s)" -#: apply.c:3247 +#: apply.c:3225 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "패치 실패: %s:%ld" -#: apply.c:3369 +#: apply.c:3347 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다" -#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277 +#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "%s을(를) 읽는데 실패했습니다" -#: apply.c:3426 +#: apply.c:3404 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "심볼릭 링크 뒤에 있는 '%s' 읽기" -#: apply.c:3455 apply.c:3695 +#: apply.c:3433 apply.c:3673 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "%s 경로가 이름이 바뀌었거나 삭제되었습니다" -#: apply.c:3538 apply.c:3709 +#: apply.c:3516 apply.c:3687 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: 인덱스에 없습니다" -#: apply.c:3547 apply.c:3717 +#: apply.c:3525 apply.c:3695 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: 인덱스와 맞지 않습니다" -#: apply.c:3582 +#: apply.c:3560 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다." -#: apply.c:3585 +#: apply.c:3563 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "3-방향 병합으로 대신합니다...\n" -#: apply.c:3601 apply.c:3605 +#: apply.c:3579 apply.c:3583 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "'%s'의 현재 내용을 읽을 수 없습니다" -#: apply.c:3617 +#: apply.c:3595 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "3-방향 병합으로 대신하는데 실패했습니다...\n" -#: apply.c:3631 +#: apply.c:3609 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "패치를 '%s'에 충돌이 있는 상태로 적용.\n" -#: apply.c:3636 +#: apply.c:3614 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "패치를 '%s'에 패치 문제 없이 적용.\n" -#: apply.c:3662 +#: apply.c:3640 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "제거하는 패치 다음에 파일 내용이 남았습니다" -#: apply.c:3734 +#: apply.c:3712 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: 잘못된 종류" -#: apply.c:3736 +#: apply.c:3714 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s의 종류가 %o이지만 %o이(가) 되어야 합니다" -#: apply.c:3886 apply.c:3888 +#: apply.c:3864 apply.c:3866 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "잘못된 경로 '%s'" -#: apply.c:3944 +#: apply.c:3922 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: 이미 인덱스에 있습니다" -#: apply.c:3947 +#: apply.c:3925 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: 이미 작업 디렉터리에 있습니다" -#: apply.c:3967 +#: apply.c:3945 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 예전 모드(%3$o)와 다릅니다" -#: apply.c:3972 +#: apply.c:3950 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 %4$s의 예전 모드(%3$o)와 다릅니다" -#: apply.c:3992 +#: apply.c:3970 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "영향 받는 '%s' 파일이 심볼릭 링크 뒤에 있습니다" -#: apply.c:3996 +#: apply.c:3974 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: 패치를 적용하지 않습니다" -#: apply.c:4011 +#: apply.c:3989 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "%s 패치를 확인하는 중입니다..." -#: apply.c:4102 +#: apply.c:4080 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "sha1 정보가 없거나 %s 하위 모듈에서 쓸 수 없습니다" -#: apply.c:4109 +#: apply.c:4087 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "%s에 대한 모드 변경이지만, 현재 HEAD에 없습니다" -#: apply.c:4112 +#: apply.c:4090 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "sha1 정보가 없거나 쓸 수 없습니다 (%s)." -#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148 +#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "경로 '%s'에 대해 make_cache_entry 실패" -#: apply.c:4121 +#: apply.c:4099 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "임시 인덱스에 %s 항목을 추가할 수 없습니다" -#: apply.c:4131 +#: apply.c:4109 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "임시 인덱스를 %s에 쓸 수 없습니다" -#: apply.c:4269 +#: apply.c:4247 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "인덱스에서 %s을(를) 제거할 수 없습니다" -#: apply.c:4304 +#: apply.c:4282 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "하위 모듈 %s에 대해 손상된 패치" -#: apply.c:4310 +#: apply.c:4288 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 stat()할 수 없습니다" -#: apply.c:4318 +#: apply.c:4296 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 예비 저장소를 만들 수 없습니다" -#: apply.c:4324 apply.c:4468 +#: apply.c:4302 apply.c:4446 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "%s에 대해 캐시 항목을 추가할 수 없습니다" -#: apply.c:4365 +#: apply.c:4343 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "'%s'에 쓰는데 실패했습니다" -#: apply.c:4369 +#: apply.c:4347 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 닫는 중입니다" -#: apply.c:4439 +#: apply.c:4417 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)" -#: apply.c:4537 +#: apply.c:4515 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "%s 패치 깔끔하게 적용." -#: apply.c:4545 +#: apply.c:4523 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" -#: apply.c:4548 +#: apply.c:4526 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..." -#: apply.c:4559 +#: apply.c:4537 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름" -#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010 +#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" -#: apply.c:4581 +#: apply.c:4559 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "패치 부위 #%d 깔끔하게 적용." -#: apply.c:4585 +#: apply.c:4563 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "패치 부위 #%d 거부됨." -#: apply.c:4695 +#: apply.c:4673 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "패치 '%s' 건너뜀." -#: apply.c:4703 +#: apply.c:4681 msgid "unrecognized input" msgstr "인식할 수 없는 입력" -#: apply.c:4722 +#: apply.c:4700 msgid "unable to read index file" msgstr "인덱스 파일을 읽을 수 없습니다" -#: apply.c:4859 +#: apply.c:4837 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "'%s' 패치를 열 수 없습니다: %s" -#: apply.c:4886 +#: apply.c:4864 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다" -#: apply.c:4892 apply.c:4907 +#: apply.c:4870 apply.c:4885 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d번 줄에서 공백 오류를 추가합니다." -#: apply.c:4900 +#: apply.c:4878 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "공백 오류를 바로잡은 뒤에 %d번 줄 적용." -#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 +#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 msgid "Unable to write new index file" msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다" -#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259 -#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187 -#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622 -#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992 -#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212 +#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 +#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198 +#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210 +#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584 +#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807 #: git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "경로" -#: apply.c:4948 +#: apply.c:4922 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용하지 않습니다" -#: apply.c:4951 +#: apply.c:4925 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용합니다" -#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265 +#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263 msgid "num" msgstr "개수" -#: apply.c:4954 +#: apply.c:4928 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "전통적인 diff 경로 앞의 <개수>개의 앞 슬래시(/)를 제거합니다" -#: apply.c:4957 +#: apply.c:4931 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "패치에서 추가하는 파일을 무시합니다" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4933 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 diffstat을 출력합니다" -#: apply.c:4963 +#: apply.c:4937 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "십진수로 추가 및 삭제한 줄 수를 표시합니다" -#: apply.c:4965 +#: apply.c:4939 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 요약을 출력합니다" -#: apply.c:4967 +#: apply.c:4941 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "패치를 적용하는 대신, 패치를 적용 가능한지 확인합니다" -#: apply.c:4969 +#: apply.c:4943 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "현재 인덱스에서 패치가 적용 가능한지 확인합니다" -#: apply.c:4971 +#: apply.c:4945 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "작업 폴더를 바꾸지 않고 패치를 적용합니다" -#: apply.c:4973 +#: apply.c:4947 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "작업 영역 밖의 파일을 바꾸는 패치를 허용합니다" -#: apply.c:4975 +#: apply.c:4950 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "그리고 패치도 적용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 같이 사용)" -#: apply.c:4977 +#: apply.c:4952 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "패치를 적용하지 않으면 3-방향 병합을 시도합니다" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:4954 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "내장 인덱스 정보를 사용해 임시 인덱스를 만듭니다" -#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513 +#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "경로를 NUL 문자로 구분합니다" -#: apply.c:4984 +#: apply.c:4959 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "최소한 <n>줄이 컨텍스트와 일치하는지 확인합니다" -#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95 +#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/pack-objects.c:3177 msgid "action" msgstr "동작" -#: apply.c:4986 +#: apply.c:4961 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "공백 오류가 있는 추가됐거나 수정된 줄을 찾습니다" -#: apply.c:4989 apply.c:4992 +#: apply.c:4964 apply.c:4967 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "컨텍스트를 찾을 때 공백 변경 사항을 무시합니다" -#: apply.c:4995 +#: apply.c:4970 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "패치를 반대 순서로 적용합니다" -#: apply.c:4997 +#: apply.c:4972 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "최소한의 컨텍스트 한 줄도 없이 적용합니다" -#: apply.c:4999 +#: apply.c:4974 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "거부된 패치 부분을 대응되는 *.rej 파일에 남겨둡니다" -#: apply.c:5001 +#: apply.c:4976 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다" -#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21 -#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 -#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 +#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 +#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666 +#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124 msgid "be verbose" msgstr "자세히 표시" -#: apply.c:5004 +#: apply.c:4979 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "파일 끝에 줄바꿈이 빠졌음을 잘못 검색한 경우에 무시합니다" -#: apply.c:5007 +#: apply.c:4982 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "패치 부분의 헤더의 줄 수를 신용하지 않습니다" -#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253 +#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251 msgid "root" msgstr "최상위" -#: apply.c:5010 +#: apply.c:4985 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "모든 파일 이름에 <최상위>를 앞에 붙입니다" @@ -789,98 +797,98 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] --list" -#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299 +#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "'%s' 경로명세가 어떤 파일과도 일치하지 않습니다" -#: archive.c:436 +#: archive.c:434 msgid "fmt" msgstr "형식" -#: archive.c:436 +#: archive.c:434 msgid "archive format" msgstr "압축 형식" -#: archive.c:437 builtin/log.c:1452 +#: archive.c:435 builtin/log.c:1462 msgid "prefix" msgstr "접두어" -#: archive.c:438 +#: archive.c:436 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입니다" -#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 -#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859 -#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 -#: parse-options.h:153 +#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127 +#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869 +#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119 +#: parse-options.h:165 msgid "file" msgstr "파일" -#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:438 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "아카이브를 이 파일에 씁니다" -#: archive.c:442 +#: archive.c:440 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "작업 폴더의 .gitattributes를 읽습니다" -#: archive.c:443 +#: archive.c:441 msgid "report archived files on stderr" msgstr "아카이브에 포함된 파일을 표준오류로 표시합니다" -#: archive.c:444 +#: archive.c:442 msgid "store only" msgstr "저장만 하기" -#: archive.c:445 +#: archive.c:443 msgid "compress faster" msgstr "더 빠르게 압축" -#: archive.c:453 +#: archive.c:451 msgid "compress better" msgstr "더 작게 압축" -#: archive.c:456 +#: archive.c:454 msgid "list supported archive formats" msgstr "지원하는 압축 형식의 목록을 표시합니다" -#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 -#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001 +#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 +#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593 msgid "repo" msgstr "저장소" -#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:457 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "원격 저장소 <저장소>에서 아카이브를 가져옵니다" -#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 +#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 msgid "command" msgstr "명령" -#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:459 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "원격 git-upload-archive 명령의 경로" -#: archive.c:468 +#: archive.c:466 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "예상치 못한 옵션 --remote" -#: archive.c:470 +#: archive.c:468 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "--exec 옵션은 --remote 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다." -#: archive.c:472 +#: archive.c:470 msgid "Unexpected option --output" msgstr "예상치 못한 옵션 --output" -#: archive.c:494 +#: archive.c:492 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "알 수 없는 아카이브 형식 '%s'" -#: archive.c:501 +#: archive.c:499 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "'%s' 형식에서는 지원하지 않는 인자: -%d" @@ -898,22 +906,22 @@ msgstr "" "git attributes에서 반대 패턴은 무시됩니다.\n" "앞에 느낌표를 쓰려면 '\\!'를 사용하십시오." -#: bisect.c:447 +#: bisect.c:461 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "'%s' 파일 안에 잘못된 따옴표가 붙은 내용: %s" -#: bisect.c:655 +#: bisect.c:669 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "더 이상 이등분할 수 없습니다!\n" -#: bisect.c:708 +#: bisect.c:723 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "올바른 커밋 이름이 아닙니다 (%s)" -#: bisect.c:732 +#: bisect.c:747 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "" "%s 병합 베이스가 비정상입니다.\n" "버그가 %s 및 [%s] 사이에서 고쳐졌다는 뜻입니다.\n" -#: bisect.c:737 +#: bisect.c:752 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -931,7 +939,7 @@ msgstr "" "%s 병합 베이스가 새롭습니다.\n" "속성이 %s 및 [%s] 사이에서 변경되었습니다.\n" -#: bisect.c:742 +#: bisect.c:757 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -940,7 +948,7 @@ msgstr "" "%s 병합 베이스가 %s입니다.\n" "처음 '%s' 커밋이 %s 및 [%s] 사이라는 뜻입니다.\n" -#: bisect.c:750 +#: bisect.c:765 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -951,56 +959,56 @@ msgstr "" "git bisect 명령은 이 경우에는 올바르게 동작하지 않습니다.\n" "%s 및 %s 리비전을 잘못 쓴 것 아닙니까?\n" -#: bisect.c:763 +#: bisect.c:778 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" "We continue anyway." msgstr "" -"%s 및 %s 사이의 머지 베이스를 건너뜁니다.\n" +"%s 및 %s 사이의 병합 베이스를 건너뜁니다.\n" "그러므로 처음 %s 커밋이 %s 및 %s 사이에 있는지 확신할 수 없습니다.\n" "어쨌든 계속합니다." -#: bisect.c:798 +#: bisect.c:811 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "이등분: 병합 베이스를 시험해야 합니다\n" -#: bisect.c:850 +#: bisect.c:851 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "하나의 %s 리비전이 필요합니다" -#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 +#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다" -#: bisect.c:918 +#: bisect.c:921 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다" -#: bisect.c:948 +#: bisect.c:951 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "이등분 레퍼런스 읽기에 실패했습니다" -#: bisect.c:968 +#: bisect.c:970 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두에 해당됩니다\n" -#: bisect.c:976 +#: bisect.c:978 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" "Maybe you started with bad path parameters?\n" msgstr "" "시험 가능한 커밋이 없습니다.\n" -"잘못도니 경로 파라미터로 시작하지 않았습니까?\n" +"잘못된 경로 파라미터로 시작하지 않았습니까?\n" -#: bisect.c:995 +#: bisect.c:997 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1009,50 +1017,50 @@ msgstr[0] "(대략 %d 단계)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1001 +#: bisect.c:1003 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "이등분: %2$s 뒤에 시험할 리비전이 %1$d개 남았습니다\n" -#: blame.c:1757 +#: blame.c:1756 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents 및 --reverse 옵션은 호환되지 않습니다." -#: blame.c:1768 +#: blame.c:1767 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "--contents 옵션을 마지막 오브젝트 이름에 사용할 수 없습니다" -#: blame.c:1788 +#: blame.c:1787 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최근 커밋을 지정해야 합니다" -#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168 -#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911 -#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369 -#: builtin/shortlog.c:191 +#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861 +#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 +#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372 +#: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "리비전 walk 준비가 실패했습니다" -#: blame.c:1815 +#: blame.c:1814 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최초-상위 체인과 범위가 필요합니" "다" -#: blame.c:1826 +#: blame.c:1825 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "%s 경로가 %s 안에 없습니다" -#: blame.c:1837 +#: blame.c:1836 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "%s 경로에 대해 %s 블롭을 읽을 수 없음" -#: branch.c:53 +#: branch.c:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1065,86 +1073,95 @@ msgstr "" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 명령을\n" "실행해 수정할 수 있습니다." -#: branch.c:67 +#: branch.c:68 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "%s 브랜치를 자신의 업스트림으로 지정하지 않음." -#: branch.c:93 +#: branch.c:94 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 브랜치를 ('%s'에서) 따라가도록 설정되었습니다." +msgstr "" +"'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 브랜치를 ('%s'에서) 따라가도록 설" +"정되었습니다." -#: branch.c:94 +#: branch.c:95 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "'%s' 브랜치가 리모트의 '%s' 브랜치를 ('%s'에서) 따라가도록 설정되었습니다." +msgstr "" +"'%s' 브랜치가 리모트의 '%s' 브랜치를 ('%s'에서) 따라가도록 설정되었습니다." -#: branch.c:98 +#: branch.c:99 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다." +msgstr "" +"'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 브랜치를 따라가도록 설정되었습니" +"다." -#: branch.c:99 +#: branch.c:100 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." msgstr "'%s' 브랜치가 '%s' 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다." -#: branch.c:104 +#: branch.c:105 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다." +msgstr "" +"'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습" +"니다." -#: branch.c:105 +#: branch.c:106 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." msgstr "'%s' 브랜치가 리모트의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다." -#: branch.c:109 +#: branch.c:110 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 로컬의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다." +msgstr "" +"'%s' 브랜치가 리베이스를 통해 로컬의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니" +"다." -#: branch.c:110 +#: branch.c:111 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." msgstr "'%s' 브랜치가 로컬의 '%s' 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다." -#: branch.c:119 +#: branch.c:120 msgid "Unable to write upstream branch configuration" msgstr "업스트림 브랜치 설정을 쓸 수 없습니다" -#: branch.c:156 +#: branch.c:157 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "따라가지 않음: %s 레퍼런스에 대해 애매한 정보" -#: branch.c:185 +#: branch.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s'은(는) 올바른 브랜치 이름이 아닙니다." -#: branch.c:190 +#: branch.c:209 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 이미 있습니다." -#: branch.c:197 +#: branch.c:214 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "현재 브랜치를 강제로 업데이트할 수 없습니다." -#: branch.c:217 +#: branch.c:234 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" "따라가기 정보를 설정할 수 없습니다. 시작 위치 '%s'이(가) 브랜치가 아닙니다." -#: branch.c:219 +#: branch.c:236 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "요청한 업스트림 '%s' 브랜치가 없습니다" -#: branch.c:221 +#: branch.c:238 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -1162,27 +1179,27 @@ msgstr "" "새 로컬 브랜치를 거기에 해당하는 리모트 브랜치로 push하려면,\n" "\"git push -u\"로 push하는 업스트림을 설정할 수 있습니다." -#: branch.c:264 +#: branch.c:281 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다: '%s'." -#: branch.c:284 +#: branch.c:301 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "애매한 오브젝트 이름: '%s'." -#: branch.c:289 +#: branch.c:306 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "올바른 브랜치 위치가 아닙니다: '%s'." -#: branch.c:343 +#: branch.c:360 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s'은(는) 이미 '%s' 위치에 받아져 있습니다" -#: branch.c:366 +#: branch.c:383 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "작업 폴더 %s의 헤드가 업데이트되지 않았습니다" @@ -1197,85 +1214,106 @@ msgstr "'%s' 파일이 버전2 번들 파일로 보이지 않습니다" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "인식할 수 없는 헤더: %s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500 -#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807 -#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782 +#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다" -#: bundle.c:140 +#: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "저장소에 필수적인 다음 커밋이 없습니다:" -#: bundle.c:193 +#: bundle.c:190 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 있습니다:" -#: bundle.c:200 +#: bundle.c:197 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "번들은 전체 커밋 내역을 기록합니다." -#: bundle.c:202 +#: bundle.c:199 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 필요합니다:" -#: bundle.c:261 +#: bundle.c:258 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "pack-objects 명령을 실행할 수 없습니다" -#: bundle.c:272 +#: bundle.c:269 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects 명령이 죽었습니다" -#: bundle.c:314 +#: bundle.c:311 msgid "rev-list died" msgstr "rev-list 명령이 죽었습니다" -#: bundle.c:363 +#: bundle.c:360 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "rev-list 옵션에서 '%s' 레퍼런스가 제외되었습니다" -#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296 +#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "알 수 없는 인자: %s" -#: bundle.c:461 +#: bundle.c:458 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "빈 번들은 만들지 않습니다." -#: bundle.c:473 +#: bundle.c:470 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다" -#: bundle.c:501 +#: bundle.c:498 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 명령이 죽었습니다" -#: color.c:301 +#: color.c:296 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "잘못된 색 값: %.*s" -#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 -#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105 +#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 +#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 +#: builtin/replace.c:448 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "parse %s을(를) 파싱할 수 없습니다" -#: commit.c:43 +#: commit.c:45 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s, 커밋이 아닙니다" -#: commit.c:1517 +#: commit.c:182 +msgid "" +"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgstr "" +"<GIT_DIR>/info/grafts에 대한 지원은 다음 깃\n" +"버전에서 제거될 예정입니다.\n" +"\n" +"그래프트를 레퍼런스로 전환하려면\n" +"\"git replace --convert-graft-file\" 명령을\n" +"사용하십시오.\n" +"\n" +"이 메시지를 보지 않으려면\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" +"명령을 사용하십시오" + +#: commit.c:1540 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1285,7 +1323,21 @@ msgstr "" "메시지를 수정한 다음 커밋을 수정하거나, 설정의 i18n.commitencoding\n" "변수를 프로젝트가 사용 중인 인코딩으로 맞추십시오.\n" -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +#: commit-graph.c:669 +#, c-format +msgid "the commit graph format cannot write %d commits" +msgstr "커밋 그래프 포맷에서 커밋 %d개를 쓸 수 없습니다" + +#: commit-graph.c:696 +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "그래프를 쓰기에는 커밋 수가 너무 많습니다" + +#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "%s에 대해 mkdir를 할 수 없습니다" + +#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "메모리 바닥남" @@ -1293,157 +1345,162 @@ msgstr "메모리 바닥남" msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "상대 경로 설정 include 조건은 파일에서 와야 합니다" -#: config.c:721 +#: config.c:788 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:725 +#: config.c:792 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "파일 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:729 +#: config.c:796 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "표준 입력 안에 %d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:733 +#: config.c:800 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "하위 모듈 블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:737 +#: config.c:804 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "명령행 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:741 +#: config.c:808 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "%2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:869 +#: config.c:936 msgid "out of range" msgstr "범위를 벗어남" -#: config.c:869 +#: config.c:936 msgid "invalid unit" msgstr "단위가 잘못됨" -#: config.c:875 +#: config.c:942 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): %s" -#: config.c:880 +#: config.c:947 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 블롭 %s): %s" -#: config.c:883 +#: config.c:950 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 파일 %s): %s" -#: config.c:886 +#: config.c:953 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 표준입력): %s" -#: config.c:889 +#: config.c:956 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 하위 모듈 블롭 %s): %s" -#: config.c:892 +#: config.c:959 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 명령행 %s): %s" -#: config.c:895 +#: config.c:962 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 안에): %s" -#: config.c:990 +#: config.c:1057 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "다음에 사용자 디렉터리 확장에 실패: '%s'" -#: config.c:1085 config.c:1096 +#: config.c:1066 +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' 값이 '%s'에 대해 올바른 시각 값이 아닙니다" + +#: config.c:1171 config.c:1182 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "%d번은 올바른 zlib 압축 단계가 아닙니다" -#: config.c:1213 +#: config.c:1307 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "오브젝트 생성 모드가 올바르지 않습니다: %s" -#: config.c:1372 +#: config.c:1473 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "잘못 묶음 압축 단계 %d" -#: config.c:1568 +#: config.c:1681 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "명령행 설정을 파싱할 수 없습니다" -#: config.c:1900 +#: config.c:2013 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "설정 파일을 읽는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다" -#: config.c:2087 +#: config.c:2200 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "잘못된 %s: '%s'" -#: config.c:2130 +#: config.c:2243 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -msgstr "알 수 없는 core.untrackedCache 값 '%s'; 기본값으로 'keep' 사용" +msgstr "알 수 없는 core.untrackedCache 값 '%s'. 기본값으로 'keep' 사용" -#: config.c:2156 +#: config.c:2269 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "splitIndex.maxPercentChange 값('%d')은 0에서 100 사이여야 합니다" -#: config.c:2167 +#: config.c:2294 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "명령행 설정에서 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다" -#: config.c:2169 +#: config.c:2296 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "'%2$s' 파일의 %3$d번 줄 '%1$s' 설정 변수가 잘못되었습니다" -#: config.c:2228 +#: config.c:2402 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s은(는) 여러 개 값이 있습니다" -#: config.c:2571 config.c:2789 +#: config.c:2766 config.c:3019 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "%s에 대해 fstat 실패" -#: config.c:2678 +#: config.c:2905 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 설정할 수 없습니다" -#: config.c:2680 builtin/remote.c:776 +#: config.c:2907 builtin/remote.c:779 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "'%s' 설정을 지울 수 없습니다" -#: connect.c:50 +#: connect.c:61 msgid "The remote end hung up upon initial contact" msgstr "리모트 측이 최초 연결했을 때 연결을 끊었습니다" -#: connect.c:52 +#: connect.c:63 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -1455,23 +1512,28 @@ msgstr "" "올바른 접근 권한이 있는지, 그리고 저장소가 있는지\n" "확인하십시오." -#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141 +#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145 msgid "Checking connectivity" msgstr "연결을 확인하는 중입니다" -#: connected.c:76 +#: connected.c:78 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "'git rev-list'를 실행할 수 없습니다" -#: connected.c:96 +#: connected.c:98 msgid "failed write to rev-list" msgstr "rev-list 쓰기에 실패했습니다" -#: connected.c:103 +#: connected.c:105 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "rev-list의 표준입력을 닫는데 실패했습니다" -#: convert.c:205 +#: convert.c:206 +#, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다." + +#: convert.c:208 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" @@ -1480,12 +1542,12 @@ msgstr "" "%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다.\n" "작업 디렉터리에서는 원래 줄 바꿈 형식을 유지합니다." -#: convert.c:209 +#: convert.c:216 #, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." -msgstr "%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다." +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다." -#: convert.c:215 +#: convert.c:218 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" @@ -1494,10 +1556,49 @@ msgstr "" "%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다.\n" "작업 디렉터리에서는 원래 줄 바꿈 형식을 유지합니다." -#: convert.c:219 +#: convert.c:279 #, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다." +msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" +msgstr "'%s'에서 인코딩이 %s이면 BOM이 금지됩니다" + +#: convert.c:286 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" +"tree-encoding." +msgstr "" +"'%s' 파일에 BOM(byte order mark)이 들어 있습니다. working-tree-encoding으로 " +"UTF-%s 값을 사용하십시오." + +#: convert.c:304 +#, c-format +msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" +msgstr "'%s'에서 인코딩이 %s이면 BOM이 필요합니다" + +#: convert.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +msgstr "" +"'%s' 파일에 BOM(byte order mark)이 없습니다. (바이트 순서에 따라) UTF-%sBE 또" +"는 UTF-%sLE 값을 working-tree-encoding으로 사용하십시오." + +#: convert.c:424 +#, c-format +msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" +msgstr "'%s'의 인코딩을 %s에서 %s(으)로 변환하는데 실패했습니다" + +#: convert.c:467 +#, c-format +msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" +msgstr "" +"'%s'의 인코딩을 %s에서 %s(으)로 변환하고 다시 역으로 변환했을 때 원래 내용과 " +"다릅니다." + +#: convert.c:1225 +msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" +msgstr "true/false는 올바른 working-tree-encodings 값이 아닙니다" #: date.c:116 msgid "in the future" @@ -1563,7 +1664,7 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX>년 전" msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "'%s' 순서 파일을 읽는데 실패했습니다" -#: diffcore-rename.c:536 +#: diffcore-rename.c:535 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "부정확한 이름 바꾸기 탐색을 수행하는 중" @@ -1586,14 +1687,16 @@ msgstr " 알 수 없는 dirstat 파라미터 '%s'\n" msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " "'plain'" -msgstr "옮김 색 설정은 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain' 중의 하나입니다." +msgstr "" +"옮김 색 설정은 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain' 중의 하나입" +"니다." #: diff.c:341 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "'diff.submodule' 설정 변수에 알 수 없는 값: '%s'" -#: diff.c:398 +#: diff.c:401 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1602,21 +1705,25 @@ msgstr "" "'diff.submodule' 설정 변수에 오류:\n" "%s'" -#: diff.c:3861 +#: diff.c:3823 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "외부 diff 프로그램이 죽음, %s 위치에서 멈춤" -#: diff.c:4189 +#: diff.c:4153 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "" "\"--name-only, --name-status, --check, -s 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" -#: diff.c:4279 +#: diff.c:4156 +msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" +msgstr "-G, -S, --find-object 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" + +#: diff.c:4244 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 옵션에는 정확히 하나의 경로명세가 필요합니다" -#: diff.c:4445 +#: diff.c:4410 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1625,243 +1732,265 @@ msgstr "" "--dirstat/-X 옵션 파라미터를 파싱하는데 실패했습니다:\n" "%s" -#: diff.c:4459 +#: diff.c:4424 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'" -#: diff.c:5505 +#: diff.c:5500 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "파일이 너무 많아서 부정확한 이름 바꾸기 검색 기능을 건너뜁니다." -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5503 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "파일이 너무 많아서 수정한 경로의 복사본만 찾았습니다." -#: diff.c:5511 +#: diff.c:5506 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "%s 변수를 최소한 %d(으)로 설정하고 명령을 다시 시도해 보십시오." -#: dir.c:1983 +#: dir.c:1867 +#, c-format +msgid "could not open directory '%s'" +msgstr "'%s' 디렉터리를 열 수 없습니다" + +#: dir.c:2109 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다" -#: dir.c:2102 +#: dir.c:2233 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "이 시스템 또는 위치에서는 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다." -#: dir.c:2885 dir.c:2890 +#: dir.c:3075 dir.c:3080 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "%s에 필요한 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: dir.c:2915 +#: dir.c:3109 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 git 디렉터리를 옮겨올 수 없습니다" -#: entry.c:176 +#: editor.c:61 +#, c-format +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" +msgstr "힌트: 편집기가 파일을 닫기를 기다리는 중입니다...%c" + +#: entry.c:177 msgid "Filtering content" msgstr "내용 필터링" -#: entry.c:433 +#: entry.c:435 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "'%s' 파일에 stat을 할 수 없습니다" -#: fetch-pack.c:252 +#: fetch-object.c:17 +msgid "Remote with no URL" +msgstr "URL 없는 리모트" + +#: fetch-pack.c:254 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: 얕은 목록을 예상함" -#: fetch-pack.c:264 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, EOF를 받았습니다" +#: fetch-pack.c:266 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, 플러시 패킷을 받았습니다" -#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 +#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "리모트 오류: %s" -#: fetch-pack.c:284 +#: fetch-pack.c:286 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, '%s'을(를) 받았습니다" -#: fetch-pack.c:336 +#: fetch-pack.c:338 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc 옵션은 multi_ack_detailed가 필요합니다" -#: fetch-pack.c:422 +#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "shallow 줄이 잘못됨: %s" -#: fetch-pack.c:428 +#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "unshallow 줄이 잘못됨: %s" -#: fetch-pack.c:430 +#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "오브젝트가 없습니다: %s" -#: fetch-pack.c:433 +#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "오브젝트에 오류: %s" -#: fetch-pack.c:435 +#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "shallow가 없습니다: %s" -#: fetch-pack.c:438 +#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "shallow/unshallow가 와야 하지만, %s을(를) 받았습니다" -#: fetch-pack.c:477 +#: fetch-pack.c:486 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "받음: %s %d %s" -#: fetch-pack.c:491 +#: fetch-pack.c:500 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "잘못된 커밋 %s" -#: fetch-pack.c:524 +#: fetch-pack.c:533 msgid "giving up" msgstr "포기함" -#: fetch-pack.c:534 progress.c:242 +#: fetch-pack.c:543 progress.c:229 msgid "done" msgstr "완료" -#: fetch-pack.c:546 +#: fetch-pack.c:555 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "받음: %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:592 +#: fetch-pack.c:601 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "%s 항목을 완료로 표시" -#: fetch-pack.c:776 +#: fetch-pack.c:828 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "이미 %s (%s) 있음" -#: fetch-pack.c:814 +#: fetch-pack.c:869 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: 사이드밴드 디멀티플렉서를 fork할 수 없습니다" -#: fetch-pack.c:822 +#: fetch-pack.c:877 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "프로토콜 오류: 잘못된 묶음 헤더" -#: fetch-pack.c:878 +#: fetch-pack.c:944 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: %s 명령을 fork할 수 없습니다" -#: fetch-pack.c:894 +#: fetch-pack.c:960 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s 실패" -#: fetch-pack.c:896 +#: fetch-pack.c:962 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "사이드밴드 디멀티플렉서에 오류" -#: fetch-pack.c:923 +#: fetch-pack.c:989 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "서버에서 shallow 클라이언트를 지원하지 않습니다" -#: fetch-pack.c:927 +#: fetch-pack.c:993 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "서버에서 multi_ack_detailed를 지원합니다" -#: fetch-pack.c:930 +#: fetch-pack.c:996 msgid "Server supports no-done" msgstr "서버에서 no-done을 지원합니다" -#: fetch-pack.c:936 +#: fetch-pack.c:1002 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "서버에서 multi_ack를 지원합니다" -#: fetch-pack.c:940 +#: fetch-pack.c:1006 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "서버에서 side-band-64k를 지원합니다" -#: fetch-pack.c:944 +#: fetch-pack.c:1010 msgid "Server supports side-band" msgstr "서버에서 side-band를 지원합니다" -#: fetch-pack.c:948 +#: fetch-pack.c:1014 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "서버에서 allow-tip-sha1-in-want를 지원합니다" -#: fetch-pack.c:952 +#: fetch-pack.c:1018 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "서버에서 allow-reachable-sha1-in-want를 지원합니다" -#: fetch-pack.c:962 +#: fetch-pack.c:1028 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "서버에서 ofs-delta를 지원합니다" -#: fetch-pack.c:969 +#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204 +msgid "Server supports filter" +msgstr "서버에서 필터를 지원합니다" + +#: fetch-pack.c:1042 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "서버 버전이 %.*s입니다" -#: fetch-pack.c:975 +#: fetch-pack.c:1048 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "서버에서 --shallow-signed 옵션을 지원하지 않습니다" -#: fetch-pack.c:979 +#: fetch-pack.c:1052 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "서버에서 --shallow-exclude 옵션을 지원하지 않습니다" -#: fetch-pack.c:981 +#: fetch-pack.c:1054 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "서버에서 --deepen 옵션을 지원하지 않습니다" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:1065 msgid "no common commits" msgstr "공통 커밋 없음" -#: fetch-pack.c:1004 +#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: 가져오기 실패." -#: fetch-pack.c:1166 +#: fetch-pack.c:1199 +msgid "Server does not support shallow requests" +msgstr "서버에서 shallow 요청을 지원하지 않습니다" + +#: fetch-pack.c:1584 msgid "no matching remote head" msgstr "해당하는 리모트 헤드가 없습니다" -#: fetch-pack.c:1188 +#: fetch-pack.c:1610 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "그런 리모트가 레퍼런스가 없습니다: %s" -#: fetch-pack.c:1191 +#: fetch-pack.c:1613 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "서버에서 알려지지 않은 %s 오브젝트에 대한 요청을 허용하지 않습니다" -#: gpg-interface.c:181 +#: gpg-interface.c:185 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg에서 데이터를 서명하는데 실패했습니다." -#: gpg-interface.c:211 +#: gpg-interface.c:210 msgid "could not create temporary file" msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" -#: gpg-interface.c:214 +#: gpg-interface.c:213 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다" @@ -1871,35 +2000,97 @@ msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "log.graphColors에 잘못된 색을 ('%.*s') 무시합니다" -#: grep.c:1970 +#: grep.c:2020 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 +#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81 +#: builtin/rm.c:134 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다" -#: grep.c:1998 +#: grep.c:2048 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': 읽다가 잘림" -#: help.c:179 +#: help.c:23 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "작업 공간 시작 (참고: git help tutorial)" + +#: help.c:24 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "변경 사항에 대한 작업 (참고: git help everyday)" + +#: help.c:25 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "커밋 내역과 상태 보기 (참고: git help revisions)" + +#: help.c:26 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "커밋 내역을 키우고, 표시하고, 조작하기" + +#: help.c:27 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "협동 작업 (참고: git help workflows)" + +#: help.c:31 +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "주요 사용자용 명령" + +#: help.c:32 +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "보조 명령 / 조작 기능" + +#: help.c:33 +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "보조 명령 / 정보 획득 기능" + +#: help.c:34 +msgid "Interacting with Others" +msgstr "다른 사람과 소통" + +#: help.c:35 +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "저수준 명령/ 조작 기능" + +#: help.c:36 +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "보조 명령 / 정보 획득 기능" + +#: help.c:37 +msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" +msgstr "보조 명령 / 저장소 동기화 기능" + +#: help.c:38 +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "보조 명령 / 내부 사용 기능" + +#: help.c:293 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "'%s'에 있는 깃 명령" -#: help.c:186 +#: help.c:300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "다른 $PATH에 있는 깃 명령" -#: help.c:217 +#: help.c:309 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "다음은 여러가지 상황에서 자주 사용하는 깃 명령입니다:" -#: help.c:281 +#: help.c:358 git.c:90 +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "지원하지 명령 열거 방식 '%s'" + +#: help.c:405 +msgid "The common Git guides are:" +msgstr "자주 사용하는 깃 안내서는 다음과 같습니다:" + +#: help.c:467 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -1908,31 +2099,31 @@ msgstr "" "'%s'은(는) 깃 명령으로 보이지만, 실행할 수\n" "없습니다. 아마도 git-%s 망가진 것 같습니다." -#: help.c:336 +#: help.c:526 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "어라라. 시스템에 깃 명령이 하나도 없다고 나옵니다." -#: help.c:358 +#: help.c:548 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "경고: 이름이 '%s'인 깃 명령을 실행했지만, 그 명령이 없습니다." -#: help.c:363 +#: help.c:553 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "'%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다." -#: help.c:368 +#: help.c:558 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "%0.1f초 뒤에 '%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다." -#: help.c:376 +#: help.c:566 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다. 'git --help'를 참고하십시오." -#: help.c:380 +#: help.c:570 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -1943,16 +2134,16 @@ msgstr[0] "" "\n" "가장 비슷한 명령은" -#: help.c:395 +#: help.c:585 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<옵션>]" -#: help.c:456 +#: help.c:652 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:460 +#: help.c:656 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2017,11 +2208,19 @@ msgstr "빈 이름의 신원 정보는 (<%s>에 대해) 허용하지 않습니 msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "이름이 허용하지 않는 문자로만 이루어져 있습니다: %s" -#: ident.c:416 builtin/commit.c:616 +#: ident.c:416 builtin/commit.c:587 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "시각 형식이 잘못되었습니다: %s" +#: list-objects-filter-options.c:36 +msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +msgstr "여러 개의 필터 양식은 결합될 수 없습니다" + +#: list-objects-filter-options.c:126 +msgid "cannot change partial clone promisor remote" +msgstr "프라미서 리모트 저장소로부터 부분 복제를 할 수 없습니다" + #: lockfile.c:151 #, c-format msgid "" @@ -2046,268 +2245,409 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "'%s.lock'을 만들 수 없습니다: %s" -#: merge.c:41 +#: merge.c:71 msgid "failed to read the cache" msgstr "캐시를 읽는데 실패했습니다" -#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380 -#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754 +#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 +#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761 msgid "unable to write new index file" msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다" -#: merge-recursive.c:235 +#: merge-recursive.c:298 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(잘못된 커밋)\n" -#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 +#: merge-recursive.c:320 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache가 실패했습니다" +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache 실패. 병합 중지." -#: merge-recursive.c:329 +#: merge-recursive.c:328 +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." +msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache 새로 고침 실패. 병합 중지." + +#: merge-recursive.c:410 msgid "error building trees" msgstr "트리 빌드에 오류" -#: merge-recursive.c:752 +#: merge-recursive.c:881 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "'%s' 경로 만들기에 실패했습니다%s" -#: merge-recursive.c:763 +#: merge-recursive.c:892 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "하위 디렉터리에 공간을 만드려고 %s을(를) 제거합니다\n" -#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796 +#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": 아마도 D/F 충돌?" -#: merge-recursive.c:786 +#: merge-recursive.c:915 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "'%s' 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다" -#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37 +#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "%s '%s' 오브젝트를 읽을 수 없음" -#: merge-recursive.c:830 +#: merge-recursive.c:959 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s'에 대해 블롭을 예상" -#: merge-recursive.c:854 +#: merge-recursive.c:983 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s" -#: merge-recursive.c:865 +#: merge-recursive.c:994 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "'%s' 심볼릭 링크에 실패: %s" -#: merge-recursive.c:870 +#: merge-recursive.c:999 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "다음을 어떻게 할지 알 수 없습니다: %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:1010 +#: merge-recursive.c:1186 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (가져오지 않음)" + +#: merge-recursive.c:1193 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (커밋이 없습니다)" + +#: merge-recursive.c:1200 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (커밋이 병합 베이스를 따르지 않습니다)" + +#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" +msgstr "%s 하위 모듈을 다음 커밋으로 정방향 진행:" + +#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "%s 하위 모듈을 정방향 진행" + +#: merge-recursive.c:1245 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (병합할 때 따라갈 커밋이 없습니다)" + +#: merge-recursive.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (정방향이 아닙니다)" + +#: merge-recursive.c:1250 +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "하위 모듈에 대해 가능한 병합 방법을 찾았습니다:\n" + +#: merge-recursive.c:1253 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"이 제안이 맞으면 인덱스에 추가하면 됩니다. 예를 들어\n" +"다음 명령을 사용하면:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"제안을 받아들이게 됩니다.\n" + +#: merge-recursive.c:1262 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (병합이 여러개 있습니다)" + +#: merge-recursive.c:1321 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "내부 병합 실행에 실패" -#: merge-recursive.c:1014 +#: merge-recursive.c:1326 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "%s을(를) 데이터베이스에 추가할 수 없습니다" -#: merge-recursive.c:1117 +#: merge-recursive.c:1358 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "자동 병합: %s" + +#: merge-recursive.c:1423 +#, c-format +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "" +"오류: %s 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다. 대신 %s에 씁니다." + +#: merge-recursive.c:1475 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree." msgstr "" -"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (%s에서) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 남음." +"충돌 (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (%s에서) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 남음." -#: merge-recursive.c:1122 +#: merge-recursive.c:1480 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " "left in tree." msgstr "" -"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 삭제, %s에서 %s(으)로 (위치 %s). %s 버전의 %s " -"트리에 남음." +"충돌 (%s/삭제): %s (위치 %s) 삭제, %s에서 %s(으)로 (위치 %s). %s 버전의 %s 트" +"리에 남음." -#: merge-recursive.c:1129 +#: merge-recursive.c:1487 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree at %s." msgstr "" -"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (위치 %s) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 " -"%s(으)로 남음." +"충돌 (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (위치 %s) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 %s(으)" +"로 남음." -#: merge-recursive.c:1134 +#: merge-recursive.c:1492 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " "left in tree at %s." msgstr "" -"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 삭제, %s에서 %s(으)로 (위치 %s). %s 버전의 %s " -"트리에 남음 (위치 %s)." +"충돌 (%s/삭제): %s (위치 %s) 삭제, %s에서 %s(으)로 (위치 %s). %s 버전의 %s 트" +"리에 남음 (위치 %s)." -#: merge-recursive.c:1168 +#: merge-recursive.c:1526 msgid "rename" msgstr "이름바꾸기" -#: merge-recursive.c:1168 +#: merge-recursive.c:1526 msgid "renamed" msgstr "이름바꿈" -#: merge-recursive.c:1225 +#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368 +#: merge-recursive.c:3086 +#, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "%s 위치의 변경된 파일을 잃기를 거부합니다" + +#: merge-recursive.c:1594 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s은(는) %s에 있는 디렉터리로 %s(으)로 이름을 바꿉니다" -#: merge-recursive.c:1250 +#: merge-recursive.c:1599 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "%s 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다. 대신 %s 추가" + +#: merge-recursive.c:1625 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"충돌! (이름바꾸기/이름바꾸기): \"%3$s\" 브랜치에서 이름바꾸기 \"%1$s\"->" -"\"%2$s\" \"%6$s\" 브랜치에서 이름 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" +"충돌 (이름바꾸기/이름바꾸기): \"%3$s\" 브랜치에서 이름바꾸기 \"%1$s\"->\"%2$s" +"\" \"%6$s\" 브랜치에서 이름 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1255 +#: merge-recursive.c:1630 msgid " (left unresolved)" msgstr " (해결되지 않음)" -#: merge-recursive.c:1317 +#: merge-recursive.c:1694 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"충돌! (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위" -"치 %s)" +"충돌 (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위치 " +"%s)" -#: merge-recursive.c:1350 +#: merge-recursive.c:1733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "대신 이름을 %s에서 %s(으)로 바꾸고 %s에서 %s(으)로 바꿉니다" -#: merge-recursive.c:1553 +#: merge-recursive.c:1745 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "" +"%s 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 (잃어버릴 예정이지만) 거부합니다." + +#: merge-recursive.c:1951 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." +msgstr "" +"충돌 (디렉터리 이름 바꾸기 분리): %s 파일을 어디에 놓을지 불분명합니다. %s 디" +"렉터리가 여러 개의 다른 디렉터리로 이름이 바뀌었고 파일 다수가 들어 있는 대상" +"이 없기 때문입니다." + +#: merge-recursive.c:1983 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"충돌 (묵시적인 디렉터리 이름 바꾸기): %s 위치의 기존 파일/디렉터리가 묵시적으" +"로 디렉터리 이름이 바뀌어 다음 경로가 들어갈 예정입니다: %s." + +#: merge-recursive.c:1993 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"충돌 (묵시적인 디렉터리 이름 바꾸기): 여러 개의 경로를 %s에 대응할 수 없습니" +"다. 묵시적인 디렉터리 이름 바꾸기 기능은 이들 경로를 해당 위치에 놓도록 시도" +"합니다: %s" + +#: merge-recursive.c:2085 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" +msgstr "" +"충돌 (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위치 " +"%s)" + +#: merge-recursive.c:2330 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" +"경고: %s -> %s 이름 바꾸기 (대상 %s) 적용 거부. %s 자체가 이미 이름이 바뀌었" +"습니다." + +#: merge-recursive.c:2736 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "충돌! (rename/add): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)" +msgstr "충돌 (rename/add): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)" -#: merge-recursive.c:1568 +#: merge-recursive.c:2751 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "병합된 %s을(를) 추가합니다" -#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "대신 %s(으)로 추가합니다" -#: merge-recursive.c:1632 +#: merge-recursive.c:2914 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다" -#: merge-recursive.c:1635 +#: merge-recursive.c:2917 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "%s 오브젝트는 블롭이 아닙니다" -#: merge-recursive.c:1704 +#: merge-recursive.c:2986 msgid "modify" msgstr "수정" -#: merge-recursive.c:1704 +#: merge-recursive.c:2986 msgid "modified" msgstr "수정됨" -#: merge-recursive.c:1714 +#: merge-recursive.c:2997 msgid "content" msgstr "내용" -#: merge-recursive.c:1721 +#: merge-recursive.c:3004 msgid "add/add" msgstr "추가/추가" -#: merge-recursive.c:1757 +#: merge-recursive.c:3046 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)" -#: merge-recursive.c:1771 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "자동 병합: %s" - -#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944 +#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895 msgid "submodule" msgstr "하위 모듈" -#: merge-recursive.c:1776 +#: merge-recursive.c:3056 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "충돌! (%s): %s에 병합 충돌" +msgstr "충돌 (%s): %s에 병합 충돌" -#: merge-recursive.c:1870 +#: merge-recursive.c:3178 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "제거: %s" -#: merge-recursive.c:1896 +#: merge-recursive.c:3204 msgid "file/directory" msgstr "파일/디렉터리" -#: merge-recursive.c:1902 +#: merge-recursive.c:3210 msgid "directory/file" msgstr "디렉터리/파일" -#: merge-recursive.c:1908 +#: merge-recursive.c:3217 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" -"충돌! (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니" -"다" +"충돌 (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니다" -#: merge-recursive.c:1917 +#: merge-recursive.c:3226 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "추가: %s" -#: merge-recursive.c:1954 +#: merge-recursive.c:3267 +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" +msgstr "변경된 인덱스: 병합할 수 없습니다 (dirty: %s)" + +#: merge-recursive.c:3271 msgid "Already up to date!" msgstr "이미 업데이트 상태입니다!" -#: merge-recursive.c:1963 +#: merge-recursive.c:3280 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "%s 및 %s 트리의 병합이 실패했습니다" -#: merge-recursive.c:2060 +#: merge-recursive.c:3379 msgid "Merging:" msgstr "병합:" -#: merge-recursive.c:2073 +#: merge-recursive.c:3392 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "과거의 공통 커밋 %u개 발견:" -#: merge-recursive.c:2112 +#: merge-recursive.c:3431 msgid "merge returned no commit" msgstr "병합 결과에 커밋이 없습니다" -#: merge-recursive.c:2175 +#: merge-recursive.c:3495 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다" -#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814 +#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816 msgid "Unable to write index." msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다." @@ -2327,16 +2667,16 @@ msgstr "" msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "노트 병합 작업을 다 마치지 않았습니다. (%s 있음)" -#: notes-utils.c:42 +#: notes-utils.c:43 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "초기화하지 않았거나 레퍼런스하지 않은 notes 트리를 커밋할 수 없습니다" -#: notes-utils.c:101 +#: notes-utils.c:102 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "잘못된 notes.rewriteMode 값: '%s'" -#: notes-utils.c:111 +#: notes-utils.c:112 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "%s에서 노트를 다시 쓰기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임)" @@ -2345,35 +2685,35 @@ msgstr "%s에서 노트를 다시 쓰기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임) #. the environment variable, the second %s is #. its value. #. -#: notes-utils.c:141 +#: notes-utils.c:142 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "잘못된 %s 값: '%s'" -#: object.c:239 +#: object.c:242 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "오브젝트를 파싱할 수 없습니다: %s" -#: packfile.c:556 +#: packfile.c:563 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "오프셋이 묶음 파일 앞입니다 (망가진 .idx?)" -#: packfile.c:1683 +#: packfile.c:1742 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 시작보다 앞입니다 (망가진 인덱스?)" -#: packfile.c:1687 +#: packfile.c:1746 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 끝보다 뒤입니다 (망가진 인덱스?)" -#: parse-options.c:573 +#: parse-options.c:621 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:592 +#: parse-options.c:640 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "사용법: %s" @@ -2381,26 +2721,31 @@ msgstr "사용법: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:598 +#: parse-options.c:646 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " 또는: %s" -#: parse-options.c:601 +#: parse-options.c:649 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:640 +#: parse-options.c:688 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" -#: parse-options-cb.c:108 +#: parse-options-cb.c:44 +#, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "형식이 잘못된 만료 시각: '%s'" + +#: parse-options-cb.c:112 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 '%s'" -#: path.c:891 +#: path.c:892 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "%s을(를) 그룹에서 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다" @@ -2472,15 +2817,7 @@ msgstr "'%s' (단축키: '%c')" msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s: 경로명세 지시어가 이 명령어에서 지원하지 않습니다: %s" -#: pathspec.c:571 -msgid "" -"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " -"use . instead if you meant to match all paths" -msgstr "" -"경로명세로 빈 문자열을 넣는 일은 다음 릴리스에서 오류로 취급할 예정입니다. 모" -"든 경로를 지정하려면 점(.)을 사용하십시오." - -#: pathspec.c:595 +#: pathspec.c:592 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "'%s' 경로명세는 심볼릭 링크 아래에 있습니다" @@ -2489,7 +2826,7 @@ msgstr "'%s' 경로명세는 심볼릭 링크 아래에 있습니다" msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "--pretty 형식을 파싱할 수 없습니다" -#: read-cache.c:1443 +#: read-cache.c:1500 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2498,7 +2835,7 @@ msgstr "" "index.version이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n" "%i 버전을 사용합니다" -#: read-cache.c:1453 +#: read-cache.c:1510 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2507,52 +2844,53 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n" "%i 버전을 사용합니다" -#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046 +#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "'%s'을(를) 닫을 수 없습니다" -#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077 +#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다" -#: read-cache.c:2407 +#: read-cache.c:2490 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "git 디렉터리를 열 수 없습니다: %s" -#: read-cache.c:2419 +#: read-cache.c:2502 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "링크 해제할 수 없습니다: %s" -#: refs.c:638 +#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: builtin/am.c:779 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" +msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다" -#: refs.c:1792 +#: refs.c:1880 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "격리된 환경에서 레퍼런스 업데이트가 금지됩니다" -#: refs/files-backend.c:1136 +#: refs/files-backend.c:1191 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "%s 레퍼런스를 제거할 수 없습니다" -#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430 -#: refs/packed-backend.c:1440 +#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531 +#: refs/packed-backend.c:1541 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "%s 레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s" -#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443 +#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s" -#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 +#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850 msgid "gone" msgstr "없음" @@ -2571,157 +2909,162 @@ msgstr "%d개 뒤" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "%d개 앞, %d개 뒤" -#: ref-filter.c:105 +#: ref-filter.c:121 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "예상한 형식: %%(color:<색>)" -#: ref-filter.c:107 +#: ref-filter.c:123 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "인식할 수 없는 색: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:127 +#: ref-filter.c:145 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "정수 값이 와야 합니다 refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:131 +#: ref-filter.c:149 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "정수 값이 와야 합니다 refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:133 +#: ref-filter.c:151 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "인식할 수 없는 %%(%s) 인자: %s" -#: ref-filter.c:173 +#: ref-filter.c:206 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body)에 인자를 받지 않습니다" -#: ref-filter.c:180 +#: ref-filter.c:215 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject)에 인자를 받지 않습니다" -#: ref-filter.c:198 +#: ref-filter.c:235 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "알 수 없는 %%(trailers) 옵션 인자: %s" -#: ref-filter.c:221 +#: ref-filter.c:264 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "'contents:lines=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다" -#: ref-filter.c:223 +#: ref-filter.c:266 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "알 수 없는 %%(contents) 인자: %s" -#: ref-filter.c:236 +#: ref-filter.c:281 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "'contents:short=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다" -#: ref-filter.c:240 +#: ref-filter.c:285 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "알 수 없는 %%(objectname) 인자: %s" -#: ref-filter.c:267 +#: ref-filter.c:315 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "예상한 형식: %%(align:<너비>,<위치>)" -#: ref-filter.c:279 +#: ref-filter.c:327 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "인식할 수 없는 위치:%s" -#: ref-filter.c:283 +#: ref-filter.c:334 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "인식할 수 없는 너비:%s" -#: ref-filter.c:289 +#: ref-filter.c:343 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "인식할 수 없는 %%(align) 인자:%s" -#: ref-filter.c:293 +#: ref-filter.c:351 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "%%(align) 아톰에 너비가 0보다 커야 합니다" -#: ref-filter.c:308 +#: ref-filter.c:369 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "인식할 수 없는 %%(if) 인자: %s" -#: ref-filter.c:398 +#: ref-filter.c:464 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "잘못된 형식의 필드 이름: %.*s" -#: ref-filter.c:424 +#: ref-filter.c:491 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "알 수 없는 필드 이름: %.*s" -#: ref-filter.c:536 +#: ref-filter.c:608 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "형식: %%(if) 아톰이 %%(then) 아톰 없이 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:596 +#: ref-filter.c:671 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "형식: %%(then) 아톰이 %%(if) 아톰 없이 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:598 +#: ref-filter.c:673 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "형식: %%(then) 아톰이 여러번 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:600 +#: ref-filter.c:675 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "형식: %%(then) 아톰이 %%(else) 뒤에 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:626 +#: ref-filter.c:703 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "형식: %%(else) 아톰이 %%(if) 아톰 없이 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:628 +#: ref-filter.c:705 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "형식: %%(else) 아톰이 %%(then) 아톰 없이 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:630 +#: ref-filter.c:707 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "형식: %%(else) 아톰이 여러번 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:643 +#: ref-filter.c:722 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "형식: %%(end) 아톰이 대응되는 아톰 없이 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:698 +#: ref-filter.c:779 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "잘못된 형식의 문자열 %s" -#: ref-filter.c:1283 +#: ref-filter.c:1387 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(브랜치 없음, %s 리베이스)" -#: ref-filter.c:1286 +#: ref-filter.c:1390 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(브랜치 없음, 분리된 HEAD %s 리베이스)" + +#: ref-filter.c:1393 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(브랜치 없음, 이등분 %s에서 시작)" @@ -2729,7 +3072,7 @@ msgstr "(브랜치 없음, 이등분 %s에서 시작)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1294 +#: ref-filter.c:1401 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(HEAD %s 위치에서 분리됨)" @@ -2737,147 +3080,157 @@ msgstr "(HEAD %s 위치에서 분리됨)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached from " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1301 +#: ref-filter.c:1408 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD %s(으)로부터 분리됨)" -#: ref-filter.c:1305 +#: ref-filter.c:1412 msgid "(no branch)" msgstr "(브랜치 없음)" -#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485 +#: ref-filter.c:1442 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "없는 오브젝트 %s, %s에 대해" -#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488 +#: ref-filter.c:1445 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "%s에 parse_object_buffer 실패 (%s에 대해)" -#: ref-filter.c:1788 +#: ref-filter.c:1902 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "'%s'에 잘못된 형식의 오브젝트" -#: ref-filter.c:1855 +#: ref-filter.c:1984 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "망가진 이름 %s에 레퍼런스를 무시합니다" -#: ref-filter.c:1860 +#: ref-filter.c:1989 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "망가진 레퍼런스 %s 무시" -#: ref-filter.c:2122 +#: ref-filter.c:2261 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "형식: %%(end) 아톰이 없습니다" -#: ref-filter.c:2216 +#: ref-filter.c:2365 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 %s" -#: remote.c:750 +#: remote.c:605 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "%s 및 %s을(를) 모두 %s에 가져올 수 없습니다" -#: remote.c:754 +#: remote.c:609 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s은(는) 보통 %s을(를) 추적하고, %s을(를) 추적하지 않습니다" -#: remote.c:758 +#: remote.c:613 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두 추적합니다" -#: remote.c:766 +#: remote.c:621 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" -#: remote.c:1681 remote.c:1783 +#: remote.c:1534 remote.c:1635 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD가 브랜치를 가리키지 않습니다" -#: remote.c:1690 +#: remote.c:1543 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'" -#: remote.c:1693 +#: remote.c:1546 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "'%s' 브랜치에 대해 업스트림을 설정하지 않았습니다" -#: remote.c:1699 +#: remote.c:1552 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "업스트림 '%s' 브랜치가 리모트 추적 브랜치로 저장되지 않았습니다" -#: remote.c:1714 +#: remote.c:1567 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "리모트 '%2$s'의 푸시 대상 '%1$s'에 로컬 추적 브랜치가 없습니다" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1579 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "'%s' 브랜치에 푸시 리모트가 없습니다" -#: remote.c:1737 +#: remote.c:1589 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "'%s'에 대한 푸시 레퍼런스명세에 '%s'이(가) 들어 있지 않습니다" -#: remote.c:1750 +#: remote.c:1602 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "푸시의 대상이 없습니다 (push.default가 'nothing'입니다)" -#: remote.c:1772 +#: remote.c:1624 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "하나의 대상에 대해 'simple' 푸시를 처리할 수 없습니다" -#: remote.c:2076 +#: remote.c:1939 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반이지만, 업스트림이 없어졌습니다.\n" -#: remote.c:2080 +#: remote.c:1943 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (바로잡으려면 \"git branch --unset-upstream\"을 사용하십시오)\n" -#: remote.c:2083 +#: remote.c:1946 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "브랜치가 '%s'에 맞게 업데이트된 상태입니다.\n" -#: remote.c:2087 +#: remote.c:1950 +#, c-format +msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" +msgstr "현재 브랜치와 '%s'이(가) 다른 커밋을 레퍼런스합니다.\n" + +#: remote.c:1953 +#, c-format +msgid " (use \"%s\" for details)\n" +msgstr " (자세한 정보를 위해 \"%s\"을(를) 사용하십시오)\n" + +#: remote.c:1957 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋만큼 앞에 있습니다.\n" -#: remote.c:2093 +#: remote.c:1963 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (로컬에 있는 커밋을 제출하려면 \"git push\"를 사용하십시오)\n" -#: remote.c:2096 +#: remote.c:1966 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋 뒤에 있고, 앞으로 돌릴 수 있습니다.\n" -#: remote.c:2104 +#: remote.c:1974 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (로컬 브랜치를 업데이트하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n" -#: remote.c:2107 +#: remote.c:1977 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -2889,79 +3242,102 @@ msgstr[0] "" "현재 브랜치와 '%s'이(가) 갈라졌습니다,\n" "다른 커밋이 각각 %d개와 %d개 있습니다.\n" -#: remote.c:2117 +#: remote.c:1987 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" " (리모트의 브랜치를 현재 브랜치로 병합하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n" -#: revision.c:2256 +#: revision.c:2289 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "현재 브랜치가 망가진 것처럼 보입니다" -#: revision.c:2259 +#: revision.c:2292 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "현재 '%s' 브랜치에 아직 아무 커밋도 없습니다" -#: revision.c:2453 +#: revision.c:2489 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 옵션은 --bisect 옵션과 호환되지 않습니다" -#: run-command.c:644 +#: run-command.c:728 msgid "open /dev/null failed" msgstr "/dev/null 열기 실패" -#: send-pack.c:151 +#: run-command.c:1271 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" +"'%s' 후크가 실행 가능하도록 설정되지 않아서, 무시됩니다.\n" +"이 경고는 `git config advice.ignoredHook false` 명령으로 끌 수 있습니다." + +#: send-pack.c:141 +msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" +msgstr "리모트 묶음 풀기 상태를 읽는 동안 발생한 예상치 못한 플러시 패킷" + +#: send-pack.c:143 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "리모트 묶음 풀기 상태를 파싱할 수 없습니다: %s" -#: send-pack.c:153 +#: send-pack.c:145 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "리모트 묶음 풀기 실패: %s" -#: send-pack.c:316 +#: send-pack.c:308 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "푸시 인증서 서명에 실패했습니다" -#: send-pack.c:429 +#: send-pack.c:421 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않습니다" -#: send-pack.c:431 +#: send-pack.c:423 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "" "받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않으므로 푸시 인증서를 보내지 않습니다" -#: send-pack.c:443 +#: send-pack.c:435 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "받는 쪽에서 --atomic 푸시를 지원하지 않습니다" -#: send-pack.c:448 +#: send-pack.c:440 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "받는 쪽에서 푸시 옵션을 지원하지 않습니다" -#: sequencer.c:218 +#: sequencer.c:175 +#, c-format +msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" +msgstr "잘못된 커밋 메시지 정리 모드 '%s'" + +#: sequencer.c:275 +#, c-format +msgid "could not delete '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 삭제할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:301 msgid "revert" msgstr "revert" -#: sequencer.c:220 +#: sequencer.c:303 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:222 +#: sequencer.c:305 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:224 +#: sequencer.c:307 #, c-format msgid "Unknown action: %d" msgstr "알 수 없는 동작: %d" -#: sequencer.c:281 +#: sequencer.c:364 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -2969,7 +3345,7 @@ msgstr "" "이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n" "'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오" -#: sequencer.c:284 +#: sequencer.c:367 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -2979,43 +3355,45 @@ msgstr "" "'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오.\n" "그리고 결과물을 'git commit'으로 커밋하십시오" -#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704 +#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "'%s'을(를) 잠글 수 없습니다" -#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723 -#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749 +#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486 +#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다" -#: sequencer.c:304 +#: sequencer.c:387 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "'%s'에 줄바꿈을 쓸 수 없습니다" -#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711 +#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488 +#: sequencer.c:2702 #, c-format -msgid "failed to finalize '%s'." -msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다." +msgid "failed to finalize '%s'" +msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다" -#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259 -#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044 +#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371 +#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727 +#: builtin/merge.c:1046 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:358 +#: sequencer.c:441 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다." -#: sequencer.c:362 +#: sequencer.c:445 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "변경 사항을 커밋하거나 스태시한 다음 계속하십시오." -#: sequencer.c:391 +#: sequencer.c:474 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: 정방향 진행" @@ -3023,20 +3401,20 @@ msgstr "%s: 정방향 진행" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:474 +#: sequencer.c:563 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다" -#: sequencer.c:493 -msgid "could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "HEAD 커밋을 처리할 수 없습니다\n" +#: sequencer.c:579 +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다" -#: sequencer.c:513 -msgid "unable to update cache tree\n" -msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다\n" +#: sequencer.c:592 +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "HEAD 커밋을 찾을 수 없습니다" -#: sequencer.c:597 +#: sequencer.c:749 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3066,263 +3444,374 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:699 -#, c-format -msgid "could not parse commit %s\n" -msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다\n" +#: sequencer.c:818 +msgid "writing root commit" +msgstr "최상위 커밋을 씁니다" -#: sequencer.c:704 -#, c-format -msgid "could not parse parent commit %s\n" -msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다\n" +#: sequencer.c:1043 +msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" +msgstr "'prepare-commit-msg' 후크가 실패했습니다" -#: sequencer.c:826 -#, c-format +#: sequencer.c:1050 msgid "" -"unexpected 1st line of squash message:\n" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" "\n" -"\t%.*s" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"커밋 합치기 메시지의 첫 줄이 예상치 못함:\n" +"이름과 전자메일 주소를 사용자 이름과 호스트 이름을 이용해서 자동으로\n" +"설정했습니다. 이 정보가 맞는지 확인하십시오. 이 메시지를 보지 않으려면 정보" +"를\n" +"명시적으로 설정하십시오. 다음 명령어를 실행하고 편집기의 안내에 따라 설정\n" +"파일을 편집하십시오:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"이렇게 한 다음, 이 커밋에 사용한 신원 정보를 다음과 같이 해서 바꿀 수 있습니" +"다:\n" "\n" -"\t%.*s" +" git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:832 -#, c-format +#: sequencer.c:1063 msgid "" -"invalid 1st line of squash message:\n" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" "\n" -"\t%.*s" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"커밋 합치기 메시지의 첫 줄이 잘못됨:\n" +"이름과 전자메일 주소를 사용자 이름과 호스트 이름을 이용해서\n" +"자동으로 설정했습니다. 이 정보가 맞는지 확인하십시오. 이 메시지를\n" +"보지 않으려면 정보를 명시적으로 설정하십시오:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"내 이름\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" "\n" -"\t%.*s" +"이렇게 한 다음, 이 커밋에 사용한 신원 정보를 다음과 같이 해서 바꿀 수 있습니" +"다:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c:1103 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "새로 만든 커밋을 찾아볼 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1105 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "새로 만든 커밋을 파싱할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1151 +msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" +msgstr "커밋을 만든 후 HEAD를 찾을 수 없습니다" -#: sequencer.c:838 sequencer.c:863 +#: sequencer.c:1153 +msgid "detached HEAD" +msgstr "HEAD 분리됨" + +#: sequencer.c:1157 +msgid " (root-commit)" +msgstr " (최상위-커밋)" + +#: sequencer.c:1178 +msgid "could not parse HEAD" +msgstr "HEAD를 파싱할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1180 +#, c-format +msgid "HEAD %s is not a commit!" +msgstr "HEAD %s은(는) 커밋이 아닙니다!" + +#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "HEAD 커밋을 파싱할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832 +msgid "unable to parse commit author" +msgstr "커밋 작성자를 파싱할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다" + +#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317 +#, c-format +msgid "unable to read commit message from '%s'" +msgstr " '%s'의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825 +#: builtin/merge.c:850 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "커밋 오브젝트를 쓰는데 실패했습니다" + +#: sequencer.c:1344 +#, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1349 +#, c-format +msgid "could not parse parent commit %s" +msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "커밋 %d개가 섞인 결과입니다." -#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681 +#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "바로잡으려면 HEAD가 필요합니다" -#: sequencer.c:849 +#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729 msgid "could not read HEAD" msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:851 +#: sequencer.c:1514 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "HEAD의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:857 +#: sequencer.c:1520 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "'%s'을(를) 쓸 수 없습니다" -#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446 +#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:" -#: sequencer.c:874 +#: sequencer.c:1535 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "%s의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:881 +#: sequencer.c:1542 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "커밋 메시지 #%d번입니다:" -#: sequencer.c:886 +#: sequencer.c:1548 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "커밋 메시지 #%d번을 건너뜁니다:" -#: sequencer.c:891 +#: sequencer.c:1553 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "알 수 없는 명령: %d" -#: sequencer.c:957 +#: sequencer.c:1631 msgid "your index file is unmerged." msgstr "인덱스 파일이 병합되지 않았습니다." -#: sequencer.c:975 +#: sequencer.c:1638 +msgid "cannot fixup root commit" +msgstr "최상위 커밋을 바로잡을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1657 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "%s 커밋은 병합이지만 -m 옵션이 주어지지 않았습니다." # FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 의미? -#: sequencer.c:983 +#: sequencer.c:1665 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "%s 커밋에 이전 커밋 %d이(가) 없습니다" -#: sequencer.c:987 +#: sequencer.c:1669 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "메인라인을 지정했지만 %s 커밋이 병합 커밋이 아닙니다." -#: sequencer.c:993 +#: sequencer.c:1675 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1014 +#: sequencer.c:1694 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: %s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다" -#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853 +#: sequencer.c:1759 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: sequencer.c:1128 +#: sequencer.c:1813 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "다음을 되돌릴(revert) 수 없습니다: %s... %s" -#: sequencer.c:1129 +#: sequencer.c:1814 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: %s... %s" -#: sequencer.c:1171 +#: sequencer.c:1864 msgid "empty commit set passed" msgstr "빈 커밋 모음을 건너 뜁니다" -#: sequencer.c:1181 +#: sequencer.c:1874 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: 인덱스 읽기에 실패했습니다" -#: sequencer.c:1188 +#: sequencer.c:1881 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: 인덱스 새로 고침에 실패했습니다" -#: sequencer.c:1308 +#: sequencer.c:1961 +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s(은)는 인자를 허용하지 않습니다: '%s'" + +#: sequencer.c:1970 +#, c-format +msgid "missing arguments for %s" +msgstr "없는 인자, %s에 대해" + +#: sequencer.c:2029 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "잘못된 줄 %d: %.*s" -#: sequencer.c:1316 +#: sequencer.c:2037 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "이전 커밋 없이 '%s' 수행할 수 없습니다" -#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614 -#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951 +#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다." -#: sequencer.c:1361 +#: sequencer.c:2108 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오." -#: sequencer.c:1363 +#: sequencer.c:2110 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "사용 불가능 인스트럭션 시트: '%s'" -#: sequencer.c:1368 +#: sequencer.c:2115 msgid "no commits parsed." msgstr "파싱한 커밋이 없습니다." -#: sequencer.c:1379 +#: sequencer.c:2126 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "되돌리기(revert) 중에 빼오기(cherry-pick)를 할 수 없습니다." -#: sequencer.c:1381 +#: sequencer.c:2128 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "빼오기(cherry-pick) 중에 되돌리기(revert)를 할 수 없습니다." -#: sequencer.c:1448 +#: sequencer.c:2195 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "잘못된 키: %s" -#: sequencer.c:1451 +#: sequencer.c:2198 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s의 값이 잘못됨: %s" -#: sequencer.c:1517 +#: sequencer.c:2269 +msgid "unusable squash-onto" +msgstr "불안한 squash-onto" + +#: sequencer.c:2285 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "형식이 잘못된 옵션 시트: '%s'" -#: sequencer.c:1555 +#: sequencer.c:2323 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "이미 커밋 빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중입니다" -#: sequencer.c:1556 +#: sequencer.c:2324 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" 명령을 해 보십시오" -#: sequencer.c:1559 +#: sequencer.c:2327 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "'%s' 시퀀서 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: sequencer.c:1574 +#: sequencer.c:2341 msgid "could not lock HEAD" msgstr "HEAD를 잠글 수 없습니다" -#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211 +#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중이지 않습니다" -#: sequencer.c:1634 +#: sequencer.c:2398 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다" -#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671 +#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "새로 만들고 있는 브랜치에서 중지할 수 없습니다" -#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711 +#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다" -#: sequencer.c:1659 +#: sequencer.c:2423 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다: %s" -#: sequencer.c:1660 +#: sequencer.c:2424 msgid "unexpected end of file" msgstr "예상치 못하게 파일이 끝났습니다" -#: sequencer.c:1666 +#: sequencer.c:2430 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "빼오기 전에 저장한 HEAD 파일이('%s') 손상되었습니다" -#: sequencer.c:1677 +#: sequencer.c:2441 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "HEAD를 옮긴 것 같습니다. 되돌리지 않습니다. HEAD를 확인하십시오!" -#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109 +#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321 +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301 msgid "cannot read HEAD" msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 복사할 수 없습니다" -#: sequencer.c:1874 +#: sequencer.c:2641 msgid "could not read index" msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:1879 +#: sequencer.c:2646 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3337,11 +3826,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:1885 +#: sequencer.c:2652 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다\n" -#: sequencer.c:1891 +#: sequencer.c:2658 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3358,17 +3847,62 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:1948 +#: sequencer.c:2771 +msgid "writing fake root commit" +msgstr "가짜 최상위 커밋을 씁니다" + +#: sequencer.c:2776 +msgid "writing squash-onto" +msgstr "squash-onto를 씁니다" + +#: sequencer.c:2811 +#, c-format +msgid "failed to find tree of %s" +msgstr "%s의 트리를 찾는데 실패했습니다" + +#: sequencer.c:2829 +msgid "could not write index" +msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2861 +msgid "cannot merge without a current revision" +msgstr "현재 리비전 없이 병합할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2884 +#, c-format +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "'%s' 해결할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2906 +#, c-format +msgid "could not get commit message of '%s'" +msgstr "'%s'의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941 +#, c-format +msgid "could not write '%s'" +msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다" + +#: sequencer.c:3005 +#, c-format +msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" +msgstr "'%.*s' 병합을 시도도 할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:3021 +msgid "merge: Unable to write new index file" +msgstr "병합: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다" + +#: sequencer.c:3088 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "자동 스태시 적용.\n" -#: sequencer.c:1960 +#: sequencer.c:3100 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다" -#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175 +#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3379,57 +3913,69 @@ msgstr "" "변경 사항은 스태시 안에 안전하게 들어 있습니다.\n" "언제든지 \"git stash pop\" 또는 \"git stash drop\"을 실행할 수 있습니다.\n" -#: sequencer.c:2045 +#: sequencer.c:3134 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute the todo command\n" +"\n" +" %.*s\n" +"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" +"edit the todo list first:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"할 일 목록 명령을 실행할 수 없습니다\n" +"\n" +" %.*s\n" +"스케줄을 조정합니다. 계속 하기 전에 명령어를 편집하려면, 먼저 다음\n" +"할 일 목록을 편집하십시오:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:3202 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "%s... %.*s 위치에서 멈췄습니다\n" -#: sequencer.c:2087 +#: sequencer.c:3264 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "알 수 없는 명령 %d" -#: sequencer.c:2117 +#: sequencer.c:3309 msgid "could not read orig-head" msgstr "orig-head를 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678 +#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352 msgid "could not read 'onto'" msgstr "'onto'를 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:2129 -#, c-format -msgid "could not update %s" -msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다" - -#: sequencer.c:2136 +#: sequencer.c:3328 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "HEAD를 %s 위치로 업데이트할 수 없습니다" -#: sequencer.c:2220 +#: sequencer.c:3414 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "리베이스할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다." -#: sequencer.c:2225 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다" - -#: sequencer.c:2234 +#: sequencer.c:3423 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "없는 커밋을 수정할 수 없습니다" -#: sequencer.c:2236 +#: sequencer.c:3425 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" -msgstr "잘못된 키: '%s'" +msgstr "잘못된 파일: '%s'" -#: sequencer.c:2238 +#: sequencer.c:3427 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "잘못된 내용: '%s'" -#: sequencer.c:2241 +#: sequencer.c:3430 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3439,49 +3985,54 @@ msgstr "" "작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n" "커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오." -#: sequencer.c:2251 +#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493 +#, c-format +msgid "could not write file: '%s'" +msgstr "파일을 쓸 수 없습니다: '%s'" + +#: sequencer.c:3508 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:3515 msgid "could not commit staged changes." msgstr "스테이징한 변경 사항을 커밋할 수 없습니다." -#: sequencer.c:2331 +#: sequencer.c:3612 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: %s 커밋을 빼올 수 없습니다" -#: sequencer.c:2335 +#: sequencer.c:3616 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: 잘못된 리비전" -#: sequencer.c:2368 +#: sequencer.c:3649 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "최초의 커밋으로 되돌릴 수 없습니다" -#: sequencer.c:2471 +#: sequencer.c:4098 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: 처리하지 않은 옵션" -#: sequencer.c:2474 +#: sequencer.c:4101 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: 리비전 준비 중 오류" -#: sequencer.c:2510 +#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "사용할 수 없는 할 일 목록: %s" -#: sequencer.c:2516 -#, c-format -msgid "unable to open '%s' for writing" -msgstr "'%s'을(를) 쓰기 용으로 열 수 없습니다" - -#: sequencer.c:2561 +#: sequencer.c:4236 #, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "rebase.missingCommitsCheck 옵션에 대해 인식할 수 없는 %s 설정. 무시합니다." +msgstr "" +"rebase.missingCommitsCheck 옵션에 대해 인식할 수 없는 %s 설정. 무시합니다." -#: sequencer.c:2641 +#: sequencer.c:4302 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" @@ -3490,7 +4041,7 @@ msgstr "" "경고: 일부 커밋이 의도치 않게 버려졌을 수도 있습니다.\n" "버려진 커밋 (최근에서 과거 순서):\n" -#: sequencer.c:2648 +#: sequencer.c:4309 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" @@ -3500,48 +4051,40 @@ msgid "" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" -"이 메시지를 보지 않으려면, \"drop\"을 사용해 명시적으로 커밋을 제거하십시오.\n" +"이 메시지를 보지 않으려면, \"drop\"을 사용해 명시적으로 커밋을 제거하십시" +"오.\n" "\n" -"'git config rebase.missingCommitsCheck' 명령으로 경고 단계를 바꿀 수 있습니다.\n" +"'git config rebase.missingCommitsCheck' 명령으로 경고 단계를 바꿀 수 있습니" +"다.\n" "가능한 동작은: ignore, warn, error\n" "\n" -#: sequencer.c:2660 +#: sequencer.c:4321 #, c-format msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" "continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡을 수 있고 'git rebase --continue' 명령을 실행합니다.\n" +"'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡을 수 있고 'git rebase --continue' 명" +"령을 실행합니다.\n" "또는 'git rebase --abort' 명령으로 리베이스를 중지할 수도 있습니다.\n" -#: sequencer.c:2708 +#: sequencer.c:4375 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "'%s' 커밋을 파싱할 수 없습니다" -#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395 -#: builtin/am.c:775 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다" - -#: sequencer.c:2756 -#, c-format -msgid "could not truncate '%s'" -msgstr "'%s' 파일을 자를 수 없습니다" - -#: sequencer.c:2848 +#: sequencer.c:4490 msgid "the script was already rearranged." -msgstr "스크립트를 이미 재구성했습니다" +msgstr "스크립트를 이미 재구성했습니다." -#: sequencer.c:2953 +#: setup.c:123 #, c-format -msgid "could not finish '%s'" -msgstr "'%s'을(를) 마칠 수 없습니다" +msgid "'%s' is outside repository" +msgstr "'%s'은(는) 저장소 밖입니다" -#: setup.c:171 +#: setup.c:172 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" @@ -3550,7 +4093,7 @@ msgstr "" "%s: 작업 폴더에 그런 경로가 없습니다.\n" "로컬에 없는 경로를 지정하려면 'git <명령> -- <경로>...' 식으로 사용하십시오." -#: setup.c:184 +#: setup.c:185 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" @@ -3561,7 +4104,12 @@ msgstr "" "경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n" "'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'" -#: setup.c:252 +#: setup.c:234 +#, c-format +msgid "option '%s' must come before non-option arguments" +msgstr "'%s' 옵션은 옵션이 아닌 인자 전에 와야 합니다" + +#: setup.c:253 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -3572,88 +4120,159 @@ msgstr "" "경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n" "'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'" -#: setup.c:499 +#: setup.c:389 +msgid "unable to set up work tree using invalid config" +msgstr "잘못된 설정을 사용하여 작업 폴더를 설정할 수 없습니다" + +#: setup.c:393 +msgid "this operation must be run in a work tree" +msgstr "이 작업은 작업 폴더에서 실행해야 합니다" + +#: setup.c:503 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "깃 저장소 버전 <= %d 버전을 기대하지만, %d 버전이 발견되었습니다" -#: setup.c:507 +#: setup.c:511 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "알 수 없는 저장소 확장이 있습니다:" -#: setup.c:806 +#: setup.c:530 #, c-format -msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "(현재 폴더 또는 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다: %s" +msgid "error opening '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 여는데 오류" -#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653 -msgid "Cannot come back to cwd" +#: setup.c:532 +#, c-format +msgid "too large to be a .git file: '%s'" +msgstr ".git 파일이 너무 큽니다: '%s'" + +#: setup.c:534 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "%s을(를) 읽는데 오류" + +#: setup.c:536 +#, c-format +msgid "invalid gitfile format: %s" +msgstr "깃파일 형식이 잘못되었습니다: %s" + +#: setup.c:538 +#, c-format +msgid "no path in gitfile: %s" +msgstr "깃파일에 경로가 없습니다: %s" + +#: setup.c:540 +#, c-format +msgid "not a git repository: %s" +msgstr "깃 저장소가 아닙니다: %s" + +#: setup.c:639 +#, c-format +msgid "'$%s' too big" +msgstr "'$%s'이(가) 너무 큽니다" + +#: setup.c:653 +#, c-format +msgid "not a git repository: '%s'" +msgstr "깃 저장소가 아닙니다: '%s'" + +#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715 +#, c-format +msgid "cannot chdir to '%s'" +msgstr "'%s'에 대해 chdir를 할 수 없습니다" + +#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815 +msgid "cannot come back to cwd" msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다" -#: setup.c:1046 +#: setup.c:813 +#, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "(현재 폴더 또는 상위 폴더 중 일부가) 깃 저장소가 아닙니다: %s" + +#: setup.c:824 +#, c-format +msgid "failed to stat '%*s%s%s'" +msgstr "'%*s%s%s'에 대해 stat()이 실패했습니다" + +#: setup.c:1054 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "현재 작업 디렉터리를 읽을 수 없습니다" -#: setup.c:1058 setup.c:1064 +#: setup.c:1066 setup.c:1072 #, c-format -msgid "Cannot change to '%s'" -msgstr "'%s' 위치로 이동할 수 없습니다" +msgid "cannot change to '%s'" +msgstr "'%s'에 대해 변경 할 수 없습니다" -#: setup.c:1077 +#: setup.c:1085 #, c-format msgid "" -"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" -"(현재 폴더 또는 마운트 위치 %s까지 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다\n" +"(현재 폴더 또는 상위 폴더 부터 마운트 위치 %s 까지 일부가) 깃 저장소가 아닙니" +"다\n" "파일 시스템 경계에서 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM 설정되지 않" "음)" -#: setup.c:1159 +#: setup.c:1168 #, c-format msgid "" -"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" "core.sharedRepository 파일모드 값에 (0%.3o) 문제가 있습니다.\n" "파일의 소유자에 읽기와 쓰기 권한이 있어야 합니다." -#: sha1_file.c:528 +#: setup.c:1211 +msgid "open /dev/null or dup failed" +msgstr "/dev/null 열기 또는 dup()이 실패" + +#: setup.c:1226 +msgid "fork failed" +msgstr "fork 실패" + +#: setup.c:1231 +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid 실패" + +#: sha1-file.c:625 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "'%s' 경로가 없습니다" -#: sha1_file.c:554 +#: sha1-file.c:651 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "레퍼런스 '%s' 저장소를 연결된 체크아웃으로 쓰기는 아직 지원하지 않습니다." -#: sha1_file.c:560 +#: sha1-file.c:657 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 로컬 저장소가 아닙니다." -#: sha1_file.c:566 +#: sha1-file.c:663 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 얕은 저장소입니다" -#: sha1_file.c:574 +#: sha1-file.c:671 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 붙어 있는 저장소입니다" +msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 그래프트로 붙은 저장소입니다" -#: sha1_name.c:420 +#: sha1-name.c:442 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "짧은 SHA1 %s은(는) 여럿에 대응됩니다" -#: sha1_name.c:431 +#: sha1-name.c:453 msgid "The candidates are:" msgstr "후보는 다음과 같습니다:" -#: sha1_name.c:590 +#: sha1-name.c:695 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -3675,70 +4294,70 @@ msgstr "" "확인해 보시고 잘못 만들어진 것이면 지우십시오. 이 메시지를 보고 싶지\n" "않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" 명령을 사용하십시오." -#: submodule.c:93 submodule.c:127 +#: submodule.c:97 submodule.c:131 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" "병합하지 않은 .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충돌을 먼저 해결하십시오" -#: submodule.c:97 submodule.c:131 +#: submodule.c:101 submodule.c:135 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "경로가 %s일 때 .gitmodules의 섹션을 찾을 수 없습니다" -#: submodule.c:105 +#: submodule.c:109 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr ".gitmodules 항목 %s을(를) 업데이트할 수 없습니다" -#: submodule.c:138 +#: submodule.c:142 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "%s에 대한 .gitmodules 항목을 제거할 수 없습니다" -#: submodule.c:149 +#: submodule.c:153 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "업데이트한 .gitmodules를 커밋할 사항으로 표시하는데 실패" -#: submodule.c:309 +#: submodule.c:315 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "내용이 없는 하위 모듈 '%s'에서" -#: submodule.c:340 +#: submodule.c:346 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다" -#: submodule.c:799 +#: submodule.c:837 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "서브모듈 항목 '%s'(%s)은(는) %s이고, 커밋이 아닙니다" -#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149 +#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "HEAD를 올바른 레퍼런스로 구해내는데 실패했습니다." -#: submodule.c:1304 +#: submodule.c:1375 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "'%s'은(는) 깃 저장소로 인식되지 않습니다" -#: submodule.c:1442 +#: submodule.c:1513 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s'에서 'git status'를 시작할 수 없습니다" -#: submodule.c:1455 +#: submodule.c:1526 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s'에서 'git status'를 실행할 수 없습니다" -#: submodule.c:1548 +#: submodule.c:1619 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "'%s' 하위 모듈에 변경된 인덱스가 있습니다" -#: submodule.c:1809 +#: submodule.c:1718 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -3746,18 +4365,18 @@ msgstr "" "여러 개의 작업 폴더가 있는 하위 모듈 '%s'에 대해 relocate_gitdir은 지원하지 " "않습니다" -#: submodule.c:1821 submodule.c:1877 +#: submodule.c:1730 submodule.c:1786 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s'의 이름을 찾아볼 수 없습니다" -#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671 -#: builtin/submodule--helper.c:681 +#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261 +#: builtin/submodule--helper.c:1271 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: submodule.c:1828 +#: submodule.c:1737 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -3768,29 +4387,30 @@ msgstr "" "'%s'에서\n" "'%s'(으)로\n" -#: submodule.c:1912 +#: submodule.c:1821 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "재귀적으로 '%s' 하위 모듈에 들어갈 수 없습니다" -#: submodule.c:1956 +#: submodule.c:1865 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "'..' 안에서 ls-files를 시작할 수 없습니다" -#: submodule.c:1976 -msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -msgstr "버그: 리턴된 경로 문자열이 현재 디렉터리와 맞지 않습니다?" - -#: submodule.c:1995 +#: submodule.c:1904 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree가 예상치 못한 코드 %d번을 리턴했습니다" -#: submodule-config.c:263 +#: submodule-config.c:230 +#, c-format +msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" +msgstr "의심스러운 하위 모듈 이름을 무시합니다: %s" + +#: submodule-config.c:294 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "submodule.fetchjobs 값에 음수를 쓸 수 없습니다" -#: submodule-config.c:436 +#: submodule-config.c:467 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다" @@ -3806,7 +4426,7 @@ msgstr "트레일러 명령 '%s' 실행 실패" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "알 수 없는 값 '%s', 키 '%s'" -#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "%s이(가) 여러개입니다" @@ -3849,17 +4469,21 @@ msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다: %s" msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "임시 파일 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다" -#: transport.c:62 +#: transport.c:116 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정합니다\n" -#: transport.c:151 +#: transport.c:208 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: 잘못된 깊이 옵션: %s" -#: transport.c:888 +#: transport.c:584 +msgid "could not parse transport.color.* config" +msgstr "transport.color.* 설정을 파싱할 수 없습니다" + +#: transport.c:996 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -3868,7 +4492,7 @@ msgstr "" "다음 하위 모듈 경로에 리모트 어디에도 없는\n" "변경 사항이 있습니다:\n" -#: transport.c:892 +#: transport.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3895,11 +4519,11 @@ msgstr "" "명령을 시도해 보십시오\n" "\n" -#: transport.c:900 +#: transport.c:1008 msgid "Aborting." msgstr "중지함." -#: transport-helper.c:1071 +#: transport-helper.c:1087 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "%s 레퍼런스를 읽을 수 없습니다" @@ -3916,11 +4540,11 @@ msgstr "트리 엔트리에 잘못된 형식의 모드" msgid "empty filename in tree entry" msgstr "트리 엔트리에 빈 파일 이름" -#: tree-walk.c:114 +#: tree-walk.c:113 msgid "too-short tree file" msgstr "너무 짧은 트리 파일" -#: unpack-trees.c:106 +#: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3929,7 +4553,7 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s브랜치를 전환하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오." -#: unpack-trees.c:108 +#: unpack-trees.c:113 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3938,7 +4562,7 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:111 +#: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3947,14 +4571,14 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s병합하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오." -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다." -#: unpack-trees.c:116 +#: unpack-trees.c:121 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3963,7 +4587,7 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s%s 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오." -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3972,7 +4596,7 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:123 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -3981,7 +4605,7 @@ msgstr "" "다음 디렉터리를 업데이트하면 그 안의 추적하지 않는 파일을 잃어버립니다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -3990,7 +4614,7 @@ msgstr "" "체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n" "%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:129 +#: unpack-trees.c:134 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -3999,7 +4623,7 @@ msgstr "" "체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -4008,7 +4632,7 @@ msgstr "" "병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n" "%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -4017,7 +4641,7 @@ msgstr "" "병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:137 +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4026,7 +4650,7 @@ msgstr "" "%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n" "%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4035,7 +4659,7 @@ msgstr "" "%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:150 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -4045,7 +4669,7 @@ msgstr "" "체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -4055,7 +4679,7 @@ msgstr "" "체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:149 +#: unpack-trees.c:155 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -4064,7 +4688,7 @@ msgstr "" "병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:151 +#: unpack-trees.c:157 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -4073,7 +4697,7 @@ msgstr "" "병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:160 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -4082,7 +4706,7 @@ msgstr "" "%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -4091,21 +4715,22 @@ msgstr "" "%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:163 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "'%s' 항목이 '%s'와(과) 겹칩니다. 묶을 수 없습니다." -#: unpack-trees.c:166 +#: unpack-trees.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" -"드문 체크아웃을 업데이트할 수 없습니다. 다음 항목이 최신으로 업데이트되지 않았습니다:\n" +"드문 체크아웃을 업데이트할 수 없습니다. 다음 항목이 최신으로 업데이트되지 않" +"았습니다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:168 +#: unpack-trees.c:175 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " @@ -4116,7 +4741,7 @@ msgstr "" "다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:170 +#: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be removed by sparse checkout " @@ -4127,7 +4752,7 @@ msgstr "" "다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:179 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -4136,12 +4761,12 @@ msgstr "" "하위 모듈을 업데이트할 수 없습니다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:249 +#: unpack-trees.c:262 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "중지함\n" -#: unpack-trees.c:331 +#: unpack-trees.c:344 msgid "Checking out files" msgstr "파일을 가져옵니다" @@ -4174,18 +4799,43 @@ msgstr "잘못된 포트 번호" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "경로에서 잘못된 '..' 부분" -#: worktree.c:245 +#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "'%s'을(를) 읽는데 실패했습니다" +#: worktree.c:291 +#, c-format +msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" +msgstr "메인 작업 폴더의 '%s'은(는) 저장소 디렉터리가 아닙니다" + +#: worktree.c:302 +#, c-format +msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" +msgstr "'%s' 파일은 작업 폴더 위치의 절대 경로를 가지지 않습니다" + +#: worktree.c:314 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s'이(가) 없습니다" + +#: worktree.c:320 +#, c-format +msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" +msgstr "'%s'은(는) .git 파일이 아닙니다, 상태 코드가 %d 입니다" + +#: worktree.c:328 +#, c-format +msgid "'%s' does not point back to '%s'" +msgstr "'%s'은(는) '%s'을(를) 가리키지 않습니다" + #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "읽기와 쓰기용으로 '%s'을(를) 열 수 없습니다" -#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766 -#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041 +#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 +#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "'%s'을(를) 읽기용으로 열 수 없습니다" @@ -4199,162 +4849,152 @@ msgstr "'%s'에 접근할 수 없습니다" msgid "unable to get current working directory" msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다" -#: wrapper.c:656 -#, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" - -#: wrapper.c:658 -#, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "%s을(를) 닫을 수 없습니다" - -#: wt-status.c:150 +#: wt-status.c:154 msgid "Unmerged paths:" msgstr "병합하지 않은 경로:" -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: wt-status.c:181 wt-status.c:208 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git reset %s <파일>...\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 +#: wt-status.c:183 wt-status.c:210 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git rm --cached <파일>...\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:183 +#: wt-status.c:187 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 +#: wt-status.c:189 wt-status.c:193 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" " (해결했다고 표시하려면 알맞게 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:191 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git rm <파일>...\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:979 +#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015 msgid "Changes to be committed:" msgstr "커밋할 변경 사항:" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:988 +#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "커밋하도록 정하지 않은 변경 사항:" -#: wt-status.c:220 +#: wt-status.c:224 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:222 +#: wt-status.c:226 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:223 +#: wt-status.c:227 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (작업 폴더의 변경 사항을 버리려면 \"git checkout -- <파일>...\"을 사용하십" "시오)" -#: wt-status.c:225 +#: wt-status.c:229 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" " (하위 모듈의 추적되지 않는 파일이나 수정된 내용을 커밋하거나 버리십시오)" -#: wt-status.c:237 +#: wt-status.c:241 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (커밋할 사항에 포함하려면 \"git %s <파일>...\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:256 msgid "both deleted:" msgstr "양쪽에서 삭제:" -#: wt-status.c:254 +#: wt-status.c:258 msgid "added by us:" msgstr "이 쪽에서 추가:" -#: wt-status.c:256 +#: wt-status.c:260 msgid "deleted by them:" msgstr "저 쪽에서 삭제:" -#: wt-status.c:258 +#: wt-status.c:262 msgid "added by them:" msgstr "저 쪽에서 추가:" -#: wt-status.c:260 +#: wt-status.c:264 msgid "deleted by us:" msgstr "이 쪽에서 삭제:" -#: wt-status.c:262 +#: wt-status.c:266 msgid "both added:" msgstr "양쪽에서 추가:" -#: wt-status.c:264 +#: wt-status.c:268 msgid "both modified:" msgstr "양쪽에서 수정:" -#: wt-status.c:274 +#: wt-status.c:278 msgid "new file:" msgstr "새 파일:" -#: wt-status.c:276 +#: wt-status.c:280 msgid "copied:" msgstr "복사함:" -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:282 msgid "deleted:" msgstr "삭제함:" -#: wt-status.c:280 +#: wt-status.c:284 msgid "modified:" msgstr "수정함:" -#: wt-status.c:282 +#: wt-status.c:286 msgid "renamed:" msgstr "이름 바꿈:" -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:288 msgid "typechange:" msgstr "종류 바뀜:" -#: wt-status.c:286 +#: wt-status.c:290 msgid "unknown:" msgstr "알 수 없음:" -#: wt-status.c:288 +#: wt-status.c:292 msgid "unmerged:" msgstr "병합하지 않음:" -#: wt-status.c:370 +#: wt-status.c:372 msgid "new commits, " msgstr "새 커밋, " -#: wt-status.c:372 +#: wt-status.c:374 msgid "modified content, " msgstr "수정한 내용, " -#: wt-status.c:374 +#: wt-status.c:376 msgid "untracked content, " msgstr "추적하지 않은 내용, " -#: wt-status.c:819 +#: wt-status.c:853 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "현재 스태시에 %d개 항목이 있습니다" -#: wt-status.c:851 +#: wt-status.c:885 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "변경되었지만 업데이트하지 않은 하위 모듈:" -#: wt-status.c:853 +#: wt-status.c:887 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "커밋할 하위 모듈의 변경 사항:" -#: wt-status.c:935 +#: wt-status.c:969 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -4362,227 +5002,227 @@ msgstr "" "위의 줄을 바꾸거나 지우지 마십시오.\n" "아래 있는 내용은 모두 무시됩니다." -#: wt-status.c:1048 +#: wt-status.c:1084 msgid "You have unmerged paths." msgstr "병합하지 않은 경로가 있습니다." -#: wt-status.c:1051 +#: wt-status.c:1087 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git commit\"을 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1053 +#: wt-status.c:1089 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (병합을 중단하려면 \"git merge --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1058 +#: wt-status.c:1094 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "모든 충돌을 바로잡았지만 아직 병합하는 중입니다." -#: wt-status.c:1061 +#: wt-status.c:1097 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (병합을 마무리하려면 \"git commit\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1071 +#: wt-status.c:1107 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "am 세션 중간에 있습니다." -#: wt-status.c:1074 +#: wt-status.c:1110 msgid "The current patch is empty." msgstr "현재 패치가 비어 있습니다." -#: wt-status.c:1078 +#: wt-status.c:1114 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (충돌을 바로잡은 다음 \"git am --continue\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1080 +#: wt-status.c:1116 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (이 패치를 건너 뛰려면 \"git am --skip\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1082 +#: wt-status.c:1118 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (원본 브랜치를 복구하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1214 +#: wt-status.c:1250 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo가 없습니다." -#: wt-status.c:1216 +#: wt-status.c:1252 msgid "No commands done." msgstr "완료한 명령 없음." -#: wt-status.c:1219 +#: wt-status.c:1255 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "최근 완료한 명령 (%d개 명령 완료):" -#: wt-status.c:1230 +#: wt-status.c:1266 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (자세한 정보는 %s 파일 참고)" -#: wt-status.c:1235 +#: wt-status.c:1271 msgid "No commands remaining." msgstr "명령이 남아있지 않음." -#: wt-status.c:1238 +#: wt-status.c:1274 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "다음에 할 명령 (%d개 명령 남음):" -#: wt-status.c:1246 +#: wt-status.c:1282 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (보고 편집하려면 \"git rebase --edit-todo\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1259 +#: wt-status.c:1295 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중입니다." -#: wt-status.c:1264 +#: wt-status.c:1300 msgid "You are currently rebasing." msgstr "현재 리베이스하는 중입니다." -#: wt-status.c:1278 +#: wt-status.c:1314 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1280 +#: wt-status.c:1316 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (이 패치를 건너뛰려면 \"git rebase --skip\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1282 +#: wt-status.c:1318 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (원본 브랜치를 가져오려면 \"git rebase --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1288 +#: wt-status.c:1324 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1292 +#: wt-status.c:1328 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다." -#: wt-status.c:1297 +#: wt-status.c:1333 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "현재 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다." -#: wt-status.c:1300 +#: wt-status.c:1336 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (작업 폴더가 깨끗해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1304 +#: wt-status.c:1340 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 편집하는 중입니다." -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1345 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "리베이스 중에 커밋을 편집하는 중입니다." -#: wt-status.c:1312 +#: wt-status.c:1348 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (현재 커밋을 수정하려면 \"git commit --amend\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1314 +#: wt-status.c:1350 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (변경 사항에 만족할 때 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1324 +#: wt-status.c:1360 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "현재 %s 커밋을 뽑아 내고 있습니다." -#: wt-status.c:1329 +#: wt-status.c:1365 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1332 +#: wt-status.c:1368 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1334 +#: wt-status.c:1370 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (뽑기 작업을 취소하려면 \"git cherry-pick --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1343 +#: wt-status.c:1379 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "현재 %s 커밋을 되돌리는 중입니다." -#: wt-status.c:1348 +#: wt-status.c:1384 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git revert --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1351 +#: wt-status.c:1387 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1353 +#: wt-status.c:1389 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (되돌리기 작업을 취소하려면 \"git revert --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1364 +#: wt-status.c:1400 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "'이등분하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작." -#: wt-status.c:1368 +#: wt-status.c:1404 msgid "You are currently bisecting." msgstr "'이등분하는 중입니다." -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1407 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (원래 브랜치로 돌아가려면 \"git bisect reset\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1568 +#: wt-status.c:1604 msgid "On branch " msgstr "현재 브랜치 " -#: wt-status.c:1574 +#: wt-status.c:1610 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "대화형 리베이스 진행 중. 갈 위치는 " -#: wt-status.c:1576 +#: wt-status.c:1612 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "리베이스 진행 중. 갈 위치는 " -#: wt-status.c:1581 +#: wt-status.c:1617 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD가 다음 위치에서 분리: " -#: wt-status.c:1583 +#: wt-status.c:1619 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD가 다음으로부터 분리: " -#: wt-status.c:1586 +#: wt-status.c:1622 msgid "Not currently on any branch." msgstr "현재 어떤 브랜치도 사용하지 않음." -#: wt-status.c:1606 +#: wt-status.c:1642 msgid "Initial commit" msgstr "최초 커밋" -#: wt-status.c:1607 +#: wt-status.c:1643 msgid "No commits yet" msgstr "아직 커밋이 없습니다" -#: wt-status.c:1621 +#: wt-status.c:1657 msgid "Untracked files" msgstr "추적하지 않는 파일" -#: wt-status.c:1623 +#: wt-status.c:1659 msgid "Ignored files" msgstr "무시한 파일" -#: wt-status.c:1627 +#: wt-status.c:1663 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -4593,20 +5233,20 @@ msgstr "" "'status -uno' 옵션을 쓰면 빨라질 수도 있지만, 새 파일을\n" "직접 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' 참고)" -#: wt-status.c:1633 +#: wt-status.c:1669 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "추적하지 않는 파일을 보지 않습니다%s" -#: wt-status.c:1635 +#: wt-status.c:1671 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1641 +#: wt-status.c:1677 msgid "No changes" msgstr "변경 사항 없음" -#: wt-status.c:1646 +#: wt-status.c:1682 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" @@ -4614,12 +5254,12 @@ msgstr "" "\"를\n" "사용하십시오)\n" -#: wt-status.c:1649 +#: wt-status.c:1685 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다\n" -#: wt-status.c:1652 +#: wt-status.c:1688 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -4629,66 +5269,70 @@ msgstr "" "\"git\n" "add\"를 사용하십시오)\n" -#: wt-status.c:1655 +#: wt-status.c:1691 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다\n" -#: wt-status.c:1658 +#: wt-status.c:1694 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "커밋할 사항 없음 (파일을 만들거나 복사하고 \"git add\"를 사용하면 추적합니" "다)\n" -#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666 +#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "커밋할 사항 없음\n" -#: wt-status.c:1664 +#: wt-status.c:1700 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" "커밋할 사항 없음 (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)\n" -#: wt-status.c:1668 +#: wt-status.c:1704 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "커밋할 사항 없음, 작업 폴더 깨끗함\n" -#: wt-status.c:1780 +#: wt-status.c:1817 msgid "No commits yet on " msgstr "아직 커밋이 없습니다, 위치: <" -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1821 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (브랜치 없음)" -#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821 +#: wt-status.c:1852 +msgid "different" +msgstr "다름" + +#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862 msgid "behind " msgstr "다음 뒤에: " -#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819 +#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860 msgid "ahead " msgstr "다음 앞에: " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2311 +#: wt-status.c:2366 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "%s 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다." -#: wt-status.c:2317 +#: wt-status.c:2372 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다." -#: wt-status.c:2319 +#: wt-status.c:2374 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "%s 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다." -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "'%s' 파일 삭제에 실패했습니다" @@ -4697,122 +5341,126 @@ msgstr "'%s' 파일 삭제에 실패했습니다" msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<옵션>] [--] <경로명세>..." -#: builtin/add.c:82 +#: builtin/add.c:83 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "예상치 못한 diff 상태 %c" -#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291 +#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266 msgid "updating files failed" msgstr "파일 업데이트가 실패했습니다" -#: builtin/add.c:97 +#: builtin/add.c:98 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "'%s' 제거\n" -#: builtin/add.c:153 +#: builtin/add.c:173 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "인덱스를 새로 고친 다음 커밋 표시하지 않은 변경 사항:" -#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892 msgid "Could not read the index" msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/add.c:224 +#: builtin/add.c:244 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "'%s' 파일을 쓰기용으로 열 수 없습니다." -#: builtin/add.c:228 +#: builtin/add.c:248 msgid "Could not write patch" msgstr "패치를 쓸 수 없습니다" -#: builtin/add.c:231 +#: builtin/add.c:251 msgid "editing patch failed" msgstr "패치 편집에 실패했습니다" -#: builtin/add.c:234 +#: builtin/add.c:254 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다" -#: builtin/add.c:236 +#: builtin/add.c:256 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "빈 패치. 중지." -#: builtin/add.c:241 +#: builtin/add.c:261 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "'%s'을(를) 적용할 수 없습니다" -#: builtin/add.c:251 +#: builtin/add.c:269 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "다음 경로는 .gitignore 파일 중 하나 때문에 무시합니다:\n" -#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 -#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557 +#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "가짜로 실행" -#: builtin/add.c:274 +#: builtin/add.c:292 msgid "interactive picking" msgstr "대화식으로 고릅니다" -#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310 +#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302 msgid "select hunks interactively" msgstr "대화식으로 변경된 부분을 선택합니다" -#: builtin/add.c:276 +#: builtin/add.c:294 msgid "edit current diff and apply" msgstr "현재 diff를 편집하고 적용합니다" -#: builtin/add.c:277 +#: builtin/add.c:295 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "무시하는 파일의 추가를 허용합니다" -#: builtin/add.c:278 +#: builtin/add.c:296 msgid "update tracked files" msgstr "추적되는 파일을 업데이트합니다" -#: builtin/add.c:279 +#: builtin/add.c:297 +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "추적된 파일의 새줄문자(EOL)를 재 적용합니다 (-u 옵션 포함)" + +#: builtin/add.c:298 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "나중에 추가할 것이라는 사실만 기록합니다" -#: builtin/add.c:280 +#: builtin/add.c:299 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "추적되고 추적되지 않는 모든 파일의 변경 사항을 추가합니다" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:302 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "작업 폴더에서 제거한 경로를 무시합니다 (--no-all과 동일)" -#: builtin/add.c:285 +#: builtin/add.c:304 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "추가하지 않고 인덱스만 새로 고칩니다" -#: builtin/add.c:286 +#: builtin/add.c:305 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "오류 때문에 추가할 수 없는 파일을 건너뜁니다" -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:306 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "가짜로 실행했을 때 파일을 무시하는지 확인합니다" -#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954 +#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" -#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955 +#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "목록의 파일에서 실행 가능 비트를 바꿉니다" -#: builtin/add.c:290 +#: builtin/add.c:309 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "내장 저장소를 추가할 때 경고를 표시합니다" -#: builtin/add.c:305 +#: builtin/add.c:324 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -4842,48 +5490,48 @@ msgstr "" "\n" "더 자세한 정보는 \"git help submodule\"을 참고하십시오." -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:352 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "내장 깃 저장소 추가: %s" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:370 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오.\n" -#: builtin/add.c:359 +#: builtin/add.c:378 msgid "adding files failed" msgstr "파일 추가가 실패했습니다" -#: builtin/add.c:396 +#: builtin/add.c:416 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 및 -u 옵션은 서로 호환되지 않습니다" -#: builtin/add.c:403 +#: builtin/add.c:423 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "" "--ignore-missing 옵션은 --dry-run 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다." -#: builtin/add.c:407 +#: builtin/add.c:427 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "--chmod 파라미터 '%s'은(는) -x 또는 +x 형식이어야 합니다" -#: builtin/add.c:422 +#: builtin/add.c:442 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "아무 것도 지정하지 않았으므로 아무 것도 추가하지 않습니다.\n" -#: builtin/add.c:423 +#: builtin/add.c:443 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "'git add .' 명령을 실행하려고 한 것 아니었습니까?\n" -#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 -#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350 -#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271 -#: builtin/submodule--helper.c:243 +#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 +#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325 +#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 +#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328 msgid "index file corrupt" msgstr "인덱스 파일이 손상되었습니다" @@ -4894,7 +5542,7 @@ msgstr "작성자 스크립트를 파싱할 수 없습니다" #: builtin/am.c:498 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "applypatch-msg 훅 때문에 '%s'이(가) 삭제되었습니다." +msgstr "applypatch-msg 후크 때문에 '%s'이(가) 삭제되었습니다." #: builtin/am.c:539 #, c-format @@ -4910,83 +5558,83 @@ msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다" msgid "fseek failed" msgstr "fseek 실패" -#: builtin/am.c:786 +#: builtin/am.c:790 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "'%s' 패치를 파싱할 수 없습니다" -#: builtin/am.c:851 +#: builtin/am.c:855 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "한번에 하나의 StGIT 패치 시리즈만 적용할 수 있습니다" -#: builtin/am.c:899 +#: builtin/am.c:903 msgid "invalid timestamp" msgstr "시각이 잘못되었습니다" -#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916 +#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 msgid "invalid Date line" msgstr "Date 줄이 잘못되었습니다" -#: builtin/am.c:911 +#: builtin/am.c:915 msgid "invalid timezone offset" msgstr "시간대 오프셋이 잘못되었습니다" -#: builtin/am.c:1004 +#: builtin/am.c:1008 msgid "Patch format detection failed." msgstr "패치 형식 검색이 실패했습니다." -#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402 +#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' 디렉터리 만들기가 실패했습니다" -#: builtin/am.c:1013 +#: builtin/am.c:1018 msgid "Failed to split patches." msgstr "패치를 쪼개는데 실패했습니다." -#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376 +#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351 msgid "unable to write index file" msgstr "인덱스 파일을 쓸 수 없습니다" -#: builtin/am.c:1193 +#: builtin/am.c:1162 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "이 문제를 해결했을 때 \"%s --continue\"를 실행하십시오." -#: builtin/am.c:1194 +#: builtin/am.c:1163 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "이 패치를 건너뛰려면, 그 대신 \"%s --skip\"을 실행하십시오." -#: builtin/am.c:1195 +#: builtin/am.c:1164 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "원래 브랜치를 복구하고 패치 적용을 중지하려면 \"%s --abort\"를 실행하십시오." -#: builtin/am.c:1302 +#: builtin/am.c:1271 msgid "Patch is empty." msgstr "패치가 비어 있습니다." -#: builtin/am.c:1368 +#: builtin/am.c:1337 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "잘못된 신원 줄: %.*s" -#: builtin/am.c:1390 +#: builtin/am.c:1359 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다" -#: builtin/am.c:1584 +#: builtin/am.c:1554 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다." -#: builtin/am.c:1586 +#: builtin/am.c:1556 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "인덱스 정보를 사용해 기본 트리를 다시 만듭니다..." -#: builtin/am.c:1605 +#: builtin/am.c:1575 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -4994,38 +5642,29 @@ msgstr "" "패치를 직접 편집하셨습니까?\n" "이 패치는 인덱스에 기록된 블롭에는 적용되지 않습니다." -#: builtin/am.c:1611 +#: builtin/am.c:1581 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "베이스 패치 적용 및 3-방향 병합으로 대신합니다..." -#: builtin/am.c:1636 +#: builtin/am.c:1606 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "변경 사항에서 병합하는데 실패했습니다." -#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다" - -#: builtin/am.c:1667 +#: builtin/am.c:1637 msgid "applying to an empty history" msgstr "빈 커밋 내역에 대해 적용합니다" -#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824 -#: builtin/merge.c:849 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "커밋 오브젝트를 쓰는데 실패했습니다" - -#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717 +#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "다시 시작할 수 없습니다: %s이(가) 없습니다." -#: builtin/am.c:1733 +#: builtin/am.c:1703 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" "터미널에 표준 입력이 연결되지 않은 상태에서 대화형으로 실행할 수 없습니다." -#: builtin/am.c:1738 +#: builtin/am.c:1708 msgid "Commit Body is:" msgstr "커밋 본문은:" @@ -5033,35 +5672,34 @@ msgstr "커밋 본문은:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1748 +#: builtin/am.c:1718 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "적용? 예[y]/아니오[n]/편집[e]/패치 보기[v]/모두 적용[a]: " -#: builtin/am.c:1798 +#: builtin/am.c:1768 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "변경된 인덱스: 패치를 적용할 수 없습니다 (dirty: %s)" -#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910 +#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "적용하는 중: %.*s" -#: builtin/am.c:1854 +#: builtin/am.c:1824 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "변경 사항 없음 -- 패치가 이미 적용되었습니다." -#: builtin/am.c:1862 +#: builtin/am.c:1832 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "패치가 %s %.*s 위치에서 실패했습니다" -#: builtin/am.c:1868 -#, c-format -msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -msgstr "실패한 패치의 복사본이 다음 위치에 있습니다: %s" +#: builtin/am.c:1838 +msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" +msgstr "'git am --show-current-patch'를 사용하여 실패한 패치를 볼 수 있습니다" -#: builtin/am.c:1913 +#: builtin/am.c:1882 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -5071,7 +5709,7 @@ msgstr "" "커밋으로 표시할 사항이 남아 있지 않으면, 이미 같은 패치에서 적용된\n" "경우일 수도 있습니다. 그런 경우에는 이 패치를 건너뛰면 됩니다." -#: builtin/am.c:1920 +#: builtin/am.c:1889 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -5082,17 +5720,17 @@ msgstr "" "충돌을 해결한 파일을 'git add'해서 해결했다고 표시해야 합니다.\n" "파일의 \"저 쪽에서 삭제\"를 받아들이려면 `git rm`을 실행하십시오." -#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332 -#: builtin/reset.c:340 +#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 +#: builtin/reset.c:332 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다." -#: builtin/am.c:2081 +#: builtin/am.c:2048 msgid "failed to clean index" msgstr "인덱스 지우기에 실패했습니다" -#: builtin/am.c:2116 +#: builtin/am.c:2083 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -5100,136 +5738,145 @@ msgstr "" "마지막 'am' 실패 이후 HEAD를 옮긴 것 같습니다.\n" "ORIG_HEAD로 되돌리지 않습니다." -#: builtin/am.c:2179 +#: builtin/am.c:2174 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "--patch-format 옵션에 대해 잘못된 값: %s" -#: builtin/am.c:2212 +#: builtin/am.c:2210 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<옵션>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2213 +#: builtin/am.c:2211 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<옵션>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2219 +#: builtin/am.c:2217 msgid "run interactively" msgstr "대화형으로 실행합니다" -#: builtin/am.c:2221 +#: builtin/am.c:2219 msgid "historical option -- no-op" msgstr "아무 동작도 하지 않습니다 (과거부터 있었던 옵션)" -#: builtin/am.c:2223 +#: builtin/am.c:2221 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "필요하면 3-방향 병합으로 대신하도록 허용합니다" -#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:180 +#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:192 msgid "be quiet" msgstr "간략히 표시합니다" -#: builtin/am.c:2226 +#: builtin/am.c:2224 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "커밋 메시지에 Signed-off-by 줄을 남깁니다" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2227 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "UTF-8 인코딩으로 변환합니다 (기본값)" -#: builtin/am.c:2231 +#: builtin/am.c:2229 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfo에 -k 옵션을 씁니다" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2231 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfo에 -b 옵션을 씁니다" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2233 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfo에 -m 옵션을 씁니다" -#: builtin/am.c:2237 +#: builtin/am.c:2235 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "mbox 형식에 대해 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용합니다" -#: builtin/am.c:2240 +#: builtin/am.c:2238 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "am.keepcr에 무관하게 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용하지 않습니다." -#: builtin/am.c:2243 +#: builtin/am.c:2241 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "절취선 앞의 모든 사항을 무시합니다" -#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 -#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266 -#: builtin/am.c:2272 +#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 +#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2270 msgid "pass it through git-apply" msgstr "git-apply에 넘깁니다" -#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667 -#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197 -#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 -#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 -#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 +#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208 +#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201 +#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631 +#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144 +#: parse-options.h:146 parse-options.h:258 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "형식" -#: builtin/am.c:2269 +#: builtin/am.c:2267 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "패치의 형식" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2273 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "패치 실패가 발생했을 때 오류 메시지 대신 사용합니다" -#: builtin/am.c:2277 +#: builtin/am.c:2275 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "충돌을 해결한 다음 패치 적용을 계속합니다" -#: builtin/am.c:2280 +#: builtin/am.c:2278 msgid "synonyms for --continue" msgstr "--continue 옵션과 동일" -#: builtin/am.c:2283 +#: builtin/am.c:2281 msgid "skip the current patch" msgstr "현재 패치 건너뛰기" -#: builtin/am.c:2286 +#: builtin/am.c:2284 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "원래 브랜치를 복구하고 패치 적용 작업을 중지합니다." +#: builtin/am.c:2287 +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." +msgstr "패치 작업을 중단하지만 HEAD는 그대로 둡니다." + +#: builtin/am.c:2290 +msgid "show the patch being applied." +msgstr "적용되는 패치를 보여줍니다." + # NOTE: 옵션의 의미는 이게 맞다. 원문에서는 사용자가 # --committer-date-is-author-date라는 옵션을 보고 의미를 알 수 있다고 가정하고 있다. -#: builtin/am.c:2290 +#: builtin/am.c:2294 msgid "lie about committer date" msgstr "커미터 시각을 작성자 시각으로 넣습니다" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2296 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "현재 시각을 작성자 시각으로 사용합니다" -#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236 -#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 +#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239 +#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399 msgid "key-id" msgstr "키-ID" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2299 msgid "GPG-sign commits" msgstr "GPG 서명 커밋" -#: builtin/am.c:2298 +#: builtin/am.c:2302 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(git-rebase를 위한 내부 용도)" -#: builtin/am.c:2316 +#: builtin/am.c:2320 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -5237,16 +5884,16 @@ msgstr "" "-b/--binary 옵션은 오랜 시간 동안 아무 동작도 하지 않았으므로, 이\n" "옵션은 제거될 예정입니다. 이제 사용하지 마십시오." -#: builtin/am.c:2323 +#: builtin/am.c:2327 msgid "failed to read the index" msgstr "인덱스 읽기에 실패했습니다" -#: builtin/am.c:2338 +#: builtin/am.c:2342 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "이전 리베이스 디렉터리 %s이(가) 아직 있고 mbox를 지정했습니다." -#: builtin/am.c:2362 +#: builtin/am.c:2366 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -5255,7 +5902,7 @@ msgstr "" "벗어난 %s 디렉터리가 발견되었습니다.\n" "제거하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오." -#: builtin/am.c:2368 +#: builtin/am.c:2372 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "해소 작업이 진행 중입니다. 다시 시작하지 않습니다." @@ -5277,8 +5924,8 @@ msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: URL 없는 리모트" #: builtin/archive.c:58 -msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git archive: ACK/NAK가 와야 하지만, EOF를 받았습니다" +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git archive: ACK/NAK가 와야 하지만, 플러시 패킷을 받았습니다" #: builtin/archive.c:61 #, c-format @@ -5293,127 +5940,204 @@ msgstr "git archive: 프로토콜 오류" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: 파일 끝을 예상함" -#: builtin/bisect--helper.c:7 +#: builtin/bisect--helper.c:12 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:17 +#: builtin/bisect--helper.c:13 +msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <비정상_용어> <정상_용어>" + +#: builtin/bisect--helper.c:14 +msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:46 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "'%s'은(는) 올바른 용어가 아닙니다." + +#: builtin/bisect--helper.c:50 +#, c-format +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "내부 명령어 '%s'을(를) 용어로 사용할 수 없습니다" + +#: builtin/bisect--helper.c:60 +#, c-format +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "용어 '%s'의 의미를 바꿀 수 없습니다" + +#: builtin/bisect--helper.c:71 +msgid "please use two different terms" +msgstr "두 다른 용어를 사용하십시오" + +#: builtin/bisect--helper.c:78 +msgid "could not open the file BISECT_TERMS" +msgstr "BISECT_TERMS 파일을 열 수 없습니다" + +#: builtin/bisect--helper.c:120 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "'git bisect next'를 수행합니다" -#: builtin/bisect--helper.c:19 +#: builtin/bisect--helper.c:122 +msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" +msgstr "용어를 .git/BISECT_TERMS에 씁니다" + +#: builtin/bisect--helper.c:124 +msgid "cleanup the bisection state" +msgstr "이등분 상태를 정리합니다" + +#: builtin/bisect--helper.c:126 +msgid "check for expected revs" +msgstr "예상된 리비전을 확인합니다" + +#: builtin/bisect--helper.c:128 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "현재 커밋을 가져오는 대신 BISECT_HEAD를 업데이트합니다" -#: builtin/blame.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:143 +msgid "--write-terms requires two arguments" +msgstr "--write-terms 옵션은 두 인자가 필요합니다" + +#: builtin/bisect--helper.c:147 +msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" +msgstr "--bisect-clean-state 옵션은 인자가 필요하지 않습니다" + +#: builtin/blame.c:29 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<옵션>] [<리비전-옵션>] [<리비전>] [--] <파일>" -#: builtin/blame.c:32 +#: builtin/blame.c:34 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<리비전-옵션>은 git-rev-list(1)에 설명되어 있습니다" -#: builtin/blame.c:668 +#: builtin/blame.c:404 +#, c-format +msgid "expecting a color: %s" +msgstr "색을 예상합니다: %s" + +#: builtin/blame.c:411 +msgid "must end with a color" +msgstr "색으로 끝나야 합니다" + +#: builtin/blame.c:697 +#, c-format +msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" +msgstr "color.blame.repeatedLines에 잘못된 색을 ('%s') 무시합니다" + +#: builtin/blame.c:715 +msgid "invalid value for blame.coloring" +msgstr "blame.coloring의 값이 올바르지 않습니다" + +#: builtin/blame.c:786 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "블레임 항목을 찾자마자 점진적으로 표시합니다" -#: builtin/blame.c:669 +#: builtin/blame.c:787 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "가장자리 커밋에 대해 빈 SHA-1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:670 +#: builtin/blame.c:788 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "최상위 커밋을 가장자리 커밋으로 취급하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:671 +#: builtin/blame.c:789 msgid "Show work cost statistics" msgstr "작업 비용 통계를 표시합니다" -#: builtin/blame.c:672 +#: builtin/blame.c:790 msgid "Force progress reporting" msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다" -#: builtin/blame.c:673 +#: builtin/blame.c:791 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "블레임 항목에 대해 출력 점수를 표시합니다" -#: builtin/blame.c:674 +#: builtin/blame.c:792 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "원래 파일 이름 표시 (기본값: 자동)" -#: builtin/blame.c:675 +#: builtin/blame.c:793 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "원래 줄 번호 표시 (기본값: 하지 않음)" -#: builtin/blame.c:676 +#: builtin/blame.c:794 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "컴퓨터 처리용으로 설계된 형식으로 표시합니다" -#: builtin/blame.c:677 +#: builtin/blame.c:795 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "줄마다 커밋 정보가 표시되는 사용자용 형식으로 표시합니다" -#: builtin/blame.c:678 +#: builtin/blame.c:796 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "git-annotate와 동일한 형식을 사용합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:679 +#: builtin/blame.c:797 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "내부 형식으로 시각을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:680 +#: builtin/blame.c:798 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "길게 커밋 SHA1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:681 +#: builtin/blame.c:799 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "작성자 이름과 시각을 표시하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:682 +#: builtin/blame.c:800 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "작성자 이름 대신에 전자메일을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:683 +#: builtin/blame.c:801 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "공백 문자 차이점을 무시합니다" -#: builtin/blame.c:690 +#: builtin/blame.c:802 +msgid "color redundant metadata from previous line differently" +msgstr "불필요한 메타데이터를 앞의 줄과 다르게 색을 칠합니다" + +#: builtin/blame.c:803 +msgid "color lines by age" +msgstr "줄이 얼마나 오래 됐느냐에 따라 다르게 색을 칠합니다" + +#: builtin/blame.c:810 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 휴리스틱을 사용합니다" -#: builtin/blame.c:692 +#: builtin/blame.c:812 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "더 일치하는 항목을 찾는데 더 시간을 소모합니다" -#: builtin/blame.c:693 +#: builtin/blame.c:813 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "git-rev-list를 호출하는 대신 <파일>에서 리비전을 사용합니다" -#: builtin/blame.c:694 +#: builtin/blame.c:814 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "<파일>의 내용을 최종 이미지로 사용합니다" -#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696 +#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816 msgid "score" msgstr "점수" -#: builtin/blame.c:695 +#: builtin/blame.c:815 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "파일 내부와 파일 사이의 복사된 줄을 찾습니다" -#: builtin/blame.c:696 +#: builtin/blame.c:816 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "파일 내부와 파일 사이의 옮겨진 줄을 찾습니다" -#: builtin/blame.c:697 +#: builtin/blame.c:817 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:697 +#: builtin/blame.c:817 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "n,m줄 (1번 줄부터 시작) 사이의 범위만 처리" -#: builtin/blame.c:744 +#: builtin/blame.c:866 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "--progress 옵션은 --incremental 옵션이나 포스레인 형식에서 사용할 수 없습니다" @@ -5426,17 +6150,17 @@ msgstr "" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:795 +#: builtin/blame.c:917 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4년 11달 전" -#: builtin/blame.c:882 +#: builtin/blame.c:1003 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "%s 파일에는 줄이 %lu개 뿐입니다" -#: builtin/blame.c:928 +#: builtin/blame.c:1049 msgid "Blaming lines" msgstr "블레임 줄" @@ -5547,65 +6271,65 @@ msgstr "리모트 추적 '%s' 브랜치를 삭제합니다. (과거 %s)\n" msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "%s 브랜치 삭제 (과거 %s).\n" -#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 +#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58 msgid "unable to parse format string" msgstr "포맷 문자열을 파싱할 수 없습니다" -#: builtin/branch.c:450 +#: builtin/branch.c:453 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에 리베이스합니다" -#: builtin/branch.c:454 +#: builtin/branch.c:457 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에서 bisect합니다" -#: builtin/branch.c:470 +#: builtin/branch.c:474 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "브랜치 위에 없으면서 현재 브랜치를 복사할 수 없습니다." -#: builtin/branch.c:472 +#: builtin/branch.c:476 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "브랜치 위에 없으면서 현재 브랜치 이름을 바꿀 수 없습니다." -#: builtin/branch.c:483 +#: builtin/branch.c:487 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "잘못된 브랜치 이름: '%s'" -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:514 msgid "Branch rename failed" msgstr "브랜치 이름 바꾸기 실패" -#: builtin/branch.c:506 +#: builtin/branch.c:516 msgid "Branch copy failed" msgstr "브랜치 복사 실패" -#: builtin/branch.c:510 +#: builtin/branch.c:520 #, c-format -msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" -msgstr "이름이 잘못된 '%s' 브랜치를 복사합니다" +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "이름이 잘못된 '%s' 브랜치의 복사본을 만들었습니다" -#: builtin/branch.c:513 +#: builtin/branch.c:523 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "이름이 잘못된 '%s' 브랜치의 이름을 다르게 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:519 +#: builtin/branch.c:529 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "브랜치 이름을 %s(으)로 바꾸지만, HEAD를 업데이트하지 않습니다!" -#: builtin/branch.c:528 +#: builtin/branch.c:538 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "브랜치의 이름을 바꾸지만, config-file 업데이트가 실패했습니다" -#: builtin/branch.c:530 +#: builtin/branch.c:540 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "브랜치를 복사했지만, config-file 업데이트가 실패했습니다" -#: builtin/branch.c:546 +#: builtin/branch.c:556 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -5616,185 +6340,187 @@ msgstr "" " %s\n" "'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n" -#: builtin/branch.c:579 +#: builtin/branch.c:589 msgid "Generic options" msgstr "일반 옵션" # FIXME: give twice? -#: builtin/branch.c:581 +#: builtin/branch.c:591 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "해시와 제목을 표시하고, 업스트림 브랜치에 대한 위치를 표시합니다" -#: builtin/branch.c:582 +#: builtin/branch.c:592 msgid "suppress informational messages" msgstr "여러가지 안내 메시지를 표시하지 않습니다" -#: builtin/branch.c:583 +#: builtin/branch.c:593 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "추적 모드를 설정합니다 (git-pull(1) 참고)" -#: builtin/branch.c:585 +#: builtin/branch.c:595 msgid "do not use" msgstr "사용하지 않습니다" -#: builtin/branch.c:587 +#: builtin/branch.c:597 msgid "upstream" msgstr "업스트림" -#: builtin/branch.c:587 +#: builtin/branch.c:597 msgid "change the upstream info" msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:598 msgid "Unset the upstream info" msgstr "업스트림 정보를 해제합니다" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:599 msgid "use colored output" msgstr "여러 색으로 출력합니다" -#: builtin/branch.c:590 +#: builtin/branch.c:600 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "리모트 추적 브랜치에 대해 동작합니다" -#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "커밋이 있는 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "커밋이 들어있지 않은 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:598 +#: builtin/branch.c:608 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "특정 git-branch 동작:" -#: builtin/branch.c:599 +#: builtin/branch.c:609 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "리모트와 로컬의 브랜치 목록을 모두 표시합니다" -#: builtin/branch.c:601 +#: builtin/branch.c:611 msgid "delete fully merged branch" msgstr "완전히 병합된 브랜치를 삭제합니다" -#: builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:612 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "브랜치를 삭제합니다 (병합되지 않았더라도)" -#: builtin/branch.c:603 +#: builtin/branch.c:613 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "브랜치와 그 reflog를 옮기거나 이름을 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:604 +#: builtin/branch.c:614 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "대상이 이미 있더라도 브랜치를 옮기거나 이름을 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:605 +#: builtin/branch.c:615 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "브랜치와 그 reflog를 복사합니다" -#: builtin/branch.c:606 +#: builtin/branch.c:616 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "대상이 이미 있더라도 브랜치를 복사합니다" -#: builtin/branch.c:607 +#: builtin/branch.c:617 msgid "list branch names" msgstr "브랜치 이름 목록을 표시합니다" -#: builtin/branch.c:608 +#: builtin/branch.c:618 msgid "create the branch's reflog" msgstr "브랜치의 reflog를 만듭니다" -#: builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:620 msgid "edit the description for the branch" msgstr "브랜치의 설명을 편집합니다" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:621 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "강제로 만들고, 옮기거나 이름을 바꾸고, 삭제합니다" -#: builtin/branch.c:612 +#: builtin/branch.c:622 msgid "print only branches that are merged" msgstr "병합되는 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:623 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "병합되지 않는 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:624 msgid "list branches in columns" msgstr "목록을 여러 열로 표시합니다" -#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 +#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 +#: builtin/tag.c:412 msgid "key" msgstr "키" -#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 +#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 +#: builtin/tag.c:413 msgid "field name to sort on" msgstr "정렬한 기준이 되는 필드 이름" -#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 +#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 -#: builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:415 msgid "object" msgstr "오브젝트" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:629 msgid "print only branches of the object" msgstr "해당 오브젝트의 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 +#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "정렬과 필터링은 대소문자를 구분하지 않습니다" -#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 +#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420 #: builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "출력에 사용할 형식" -#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729 +#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "레퍼런스/헤드 아래에 HEAD가 없습니다!" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:678 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 및 --verbose 옵션은 호환되지 않습니다" -#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741 +#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754 msgid "branch name required" msgstr "브랜치 이름이 필요합니다" -#: builtin/branch.c:708 +#: builtin/branch.c:721 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "분리된 HEAD에 대한 설명을 부여할 수 없습니다" -#: builtin/branch.c:713 +#: builtin/branch.c:726 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "여러 브랜치에 대한 설명을 편집할 수 없습니다" -#: builtin/branch.c:720 +#: builtin/branch.c:733 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "아직 '%s' 브랜치에 커밋이 없습니다." -#: builtin/branch.c:723 +#: builtin/branch.c:736 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 없습니다." -#: builtin/branch.c:738 +#: builtin/branch.c:751 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "복사 작업에 대해 브랜치가 너무 많습니다" -#: builtin/branch.c:747 +#: builtin/branch.c:760 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "이름 바꾸기 작업에 대해 인자가 너무 많습니다" -#: builtin/branch.c:752 +#: builtin/branch.c:765 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "새 업스트림을 설정하는데 인자가 너무 많습니다" -#: builtin/branch.c:756 +#: builtin/branch.c:769 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -5802,45 +6528,43 @@ msgstr "" "HEAD의 업스트림을 %s(으)로 설정할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니" "다." -#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800 +#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "그런 브랜치가 ('%s') 없습니다" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:776 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다" -#: builtin/branch.c:775 +#: builtin/branch.c:788 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "업스트림 설정을 해제하는데 인자가 너무 많습니다" -#: builtin/branch.c:779 +#: builtin/branch.c:792 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "HEAD의 업스트림 설정을 해제할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니다." -#: builtin/branch.c:785 +#: builtin/branch.c:798 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "'%s' 브랜치에 업스트림 정보가 없습니다" -#: builtin/branch.c:797 -msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -msgstr "'HEAD'를 수동으로 만드는 건 앞뒤가 맞지 않습니다" - -#: builtin/branch.c:803 +#: builtin/branch.c:813 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "'git branch'에 대해 -a 및 -r 옵션은 브랜치 이름과 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습" "니다" -#: builtin/branch.c:806 +#: builtin/branch.c:816 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." -msgstr "'--set-upstream' 옵션은 더 이상 사용되지 않고 제거될 예정입니다. '--track' 또는 '--set-upstream-to' 옵션을 사용해 보십시오." +msgstr "" +"'--set-upstream' 옵션은 더 이상 사용되지 않고 제거될 예정입니다. '--track' 또" +"는 '--set-upstream-to' 옵션을 사용해 보십시오." #: builtin/bundle.c:45 #, c-format @@ -5855,7 +6579,7 @@ msgstr "번들을 만드려면 저장소가 필요합니다." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "번들을 해제하려면 저장소가 필요합니다." -#: builtin/cat-file.c:521 +#: builtin/cat-file.c:525 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" @@ -5863,7 +6587,7 @@ msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <종류> | --textconv | --filters) [--path=<경로>] <오브젝트>" -#: builtin/cat-file.c:522 +#: builtin/cat-file.c:526 msgid "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" @@ -5871,64 +6595,64 @@ msgstr "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" -#: builtin/cat-file.c:559 +#: builtin/cat-file.c:563 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<종류>는 다음 중 하나가 될 수 있습니다: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:560 +#: builtin/cat-file.c:564 msgid "show object type" msgstr "오브젝트 종류를 봅니다" -#: builtin/cat-file.c:561 +#: builtin/cat-file.c:565 msgid "show object size" msgstr "오브젝트 크기를 봅니다" -#: builtin/cat-file.c:563 +#: builtin/cat-file.c:567 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "오류가 없을 때 0을 리턴하고 끝냅니다" -#: builtin/cat-file.c:564 +#: builtin/cat-file.c:568 msgid "pretty-print object's content" msgstr "오브젝트의 내용을 예쁘게 표시합니다" -#: builtin/cat-file.c:566 +#: builtin/cat-file.c:570 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 textconv를 실행합니다" -#: builtin/cat-file.c:568 +#: builtin/cat-file.c:572 msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 필터를 실행합니다" -#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943 +#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894 msgid "blob" msgstr "블롭" -#: builtin/cat-file.c:570 +#: builtin/cat-file.c:574 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "--textconv/--filters 옵션에 경로를 지정합니다" -#: builtin/cat-file.c:572 +#: builtin/cat-file.c:576 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "-s 및 -t 옵션이 손상된 오브젝트에 대해 동작하도록 허용합니다" -#: builtin/cat-file.c:573 +#: builtin/cat-file.c:577 msgid "buffer --batch output" msgstr "--batch 출력에 대해 버퍼링합니다" -#: builtin/cat-file.c:575 +#: builtin/cat-file.c:579 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "표준 입력에서 입력된 오브젝트의 정보와 내용을 표시합니다" -#: builtin/cat-file.c:578 +#: builtin/cat-file.c:582 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "표준 입력에서 입력된 오브젝트의 정보를 표시합니다" -#: builtin/cat-file.c:581 +#: builtin/cat-file.c:585 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" "트리 내부의 심볼릭 링크를 따라갑니다 (--batch 또는 --batch-check와 같이 사용)" -#: builtin/cat-file.c:583 +#: builtin/cat-file.c:587 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "--batch 또는 --batch-check에서 모든 오브젝트를 표시합니다" @@ -5948,7 +6672,7 @@ msgstr "파일에 설정된 모든 속성을 표시합니다" msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "인덱스에서만 .gitattributes를 사용합니다" -#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100 msgid "read file names from stdin" msgstr "표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다" @@ -5956,7 +6680,7 @@ msgstr "표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "NUL 문자를 기준으로 자료 입력 및 출력을 멈춥니다" -#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358 +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500 msgid "suppress progress reporting" msgstr "진행 상황 표시를 하지 않습니다" @@ -5968,27 +6692,27 @@ msgstr "일치하지 않는 입력 경로를 표시합니다" msgid "ignore index when checking" msgstr "검사할 때 인덱스를 무시합니다" -#: builtin/check-ignore.c:158 +#: builtin/check-ignore.c:159 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "--stdin으로 경로 이름을 지정할 수 없습니다" -#: builtin/check-ignore.c:161 +#: builtin/check-ignore.c:162 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z 옵션은 --stdin 옵션과 같이 써야만 의미가 있습니다" -#: builtin/check-ignore.c:163 +#: builtin/check-ignore.c:164 msgid "no path specified" msgstr "경로를 지정하지 않았습니다" -#: builtin/check-ignore.c:167 +#: builtin/check-ignore.c:168 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet 옵션은 하나의 경로 이름과 같이 써야 합니다" -#: builtin/check-ignore.c:169 +#: builtin/check-ignore.c:170 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "--quiet 및 --verbose 옵션을 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/check-ignore.c:172 +#: builtin/check-ignore.c:173 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching 옵션은 --verbose 옵션과 같이 써야 합니다" @@ -6013,82 +6737,82 @@ msgstr "연락처를 지정하지 않았습니다" msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<옵션>] [--] [<파일>...]" -#: builtin/checkout-index.c:145 +#: builtin/checkout-index.c:143 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "스테이지는 1에서 3 사이의 값이거나 all이어야 합니다" -#: builtin/checkout-index.c:161 +#: builtin/checkout-index.c:159 msgid "check out all files in the index" msgstr "인덱스의 모든 파일을 가져옵니다" -#: builtin/checkout-index.c:162 +#: builtin/checkout-index.c:160 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "기존 파일을 강제로 덮어 씁니다" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:162 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "기존 파일과 인덱스에 없는 파일에 대해 경고하지 않습니다" -#: builtin/checkout-index.c:166 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "don't checkout new files" msgstr "새 파일을 가져오지 않습니다" -#: builtin/checkout-index.c:168 +#: builtin/checkout-index.c:166 msgid "update stat information in the index file" msgstr "인덱스 파일의 stat 정보를 업데이트합니다" -#: builtin/checkout-index.c:172 +#: builtin/checkout-index.c:170 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "표준 입력에서 경로의 목록을 읽습니다" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:172 msgid "write the content to temporary files" msgstr "내용을 임시 파일에 씁니다" -#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631 -#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999 -#: builtin/worktree.c:498 +#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219 +#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591 +#: builtin/worktree.c:610 msgid "string" msgstr "문자열" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "파일을 만들 때, 앞에 <문자열>을 붙입니다" -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "지정한 스테이지에서 파일을 복사해 옵니다" -#: builtin/checkout.c:26 +#: builtin/checkout.c:27 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<옵션>] <브랜치>" -#: builtin/checkout.c:27 +#: builtin/checkout.c:28 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<옵션>] [<브랜치>] -- <파일>..." -#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 +#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "'%s' 경로에 우리쪽 버전이 없습니다" -#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170 +#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "'%s' 경로에 상대편 버전이 없습니다" -#: builtin/checkout.c:153 +#: builtin/checkout.c:154 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "'%s' 경로에 필요한 모든 버전이 없습니다" -#: builtin/checkout.c:197 +#: builtin/checkout.c:198 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "'%s' 경로에 필요한 버전이 없습니다" -#: builtin/checkout.c:214 +#: builtin/checkout.c:215 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "'%s' 경로: 병합할 수 없습니다" @@ -6114,59 +6838,59 @@ msgstr "'%s' 옵션은 %s 옵션과 같이 쓸 수 없습니다" msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "경로를 업데이트하고 '%s' 브랜치로 전환하는 일은 동시에 할 수 없습니다." -#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 +#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "'%s' 경로를 병합하지 않았습니다" -#: builtin/checkout.c:501 +#: builtin/checkout.c:506 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "현재 인덱스를 먼저 해결해야 합니다" -#: builtin/checkout.c:632 +#: builtin/checkout.c:643 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "'%s'에 대해 reflog할 수 없습니다: %s\n" -#: builtin/checkout.c:673 +#: builtin/checkout.c:684 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD의 현재 위치는" -#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683 +#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691 msgid "unable to update HEAD" msgstr "HEAD를 업데이트할 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:681 +#: builtin/checkout.c:692 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치 리셋\n" -#: builtin/checkout.c:684 +#: builtin/checkout.c:695 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "이미 '%s'에 있습니다\n" -#: builtin/checkout.c:688 +#: builtin/checkout.c:699 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치로 전환하고 리셋합니다\n" -#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "새로 만든 '%s' 브랜치로 전환합니다\n" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:703 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치로 전환합니다\n" -#: builtin/checkout.c:743 +#: builtin/checkout.c:754 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 그리고 %d개 더.\n" -#: builtin/checkout.c:749 +#: builtin/checkout.c:760 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -6184,7 +6908,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:768 +#: builtin/checkout.c:779 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -6205,161 +6929,161 @@ msgstr[0] "" " git branch <새-브랜치-이름> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:809 +#: builtin/checkout.c:811 msgid "internal error in revision walk" msgstr "리비전 walk에 내부 오류" -#: builtin/checkout.c:813 +#: builtin/checkout.c:815 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "이전 HEAD 위치는" -#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081 +#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "현재 위치가 만들 예정인 브랜치에 있습니다" -#: builtin/checkout.c:987 +#: builtin/checkout.c:947 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "하나의 레퍼런스만 지정해야 하지만 %d개를 지정했습니다." -#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233 +#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "잘못된 레퍼런스: %s" -#: builtin/checkout.c:1056 +#: builtin/checkout.c:1016 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "레퍼런스가 트리가 아닙니다: %s" -#: builtin/checkout.c:1095 +#: builtin/checkout.c:1055 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "브랜치를 전환하는데 경로를 사용할 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102 +#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 옵션은 브랜치를 전환할 때 쓸 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114 -#: builtin/checkout.c:1117 +#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074 +#: builtin/checkout.c:1077 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 옵션은 '%s' 옵션과 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1122 +#: builtin/checkout.c:1082 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "브랜치를 커밋이 아닌 '%s'(으)로 전환할 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114 -#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346 -#: builtin/worktree.c:348 +#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118 +#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433 +#: builtin/worktree.c:435 msgid "branch" msgstr "브랜치" -#: builtin/checkout.c:1155 +#: builtin/checkout.c:1115 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "새 브랜치를 만들고 가져옵니다" -#: builtin/checkout.c:1157 +#: builtin/checkout.c:1117 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "브랜치를 만들거나 리셋하고 가져옵니다" -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1118 msgid "create reflog for new branch" msgstr "새 브랜치에 대한 reflog를 만듭니다" -#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350 +#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD를 해당 커밋에서 분리합니다" -#: builtin/checkout.c:1160 +#: builtin/checkout.c:1120 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "새 브랜치에 대한 업스트림 정보를 설정합니다" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1122 msgid "new-branch" msgstr "새-브랜치" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1122 msgid "new unparented branch" msgstr "상위 브랜치가 없는 새 브랜치" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1123 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 우리쪽 버전을 가져옵니다" -#: builtin/checkout.c:1165 +#: builtin/checkout.c:1125 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 상대편 버전을 가져옵니다" -#: builtin/checkout.c:1167 +#: builtin/checkout.c:1127 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "강제로 체크아웃합니다 (로컬에서 수정한 사항을 버립니다)" -#: builtin/checkout.c:1168 +#: builtin/checkout.c:1129 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "새 브랜치에 대해 3-방향 병합을 수행합니다" -#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238 +#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241 msgid "update ignored files (default)" msgstr "무시하는 파일을 업데이트합니다 (기본값)" -#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251 +#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264 msgid "style" msgstr "스타일" -#: builtin/checkout.c:1171 +#: builtin/checkout.c:1134 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "충돌 스타일 (merge 또는 diff3)" # FIXME: 의미 불명 -#: builtin/checkout.c:1174 +#: builtin/checkout.c:1137 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "경로명세를 드문 항목에만 제한하지 않습니다" -#: builtin/checkout.c:1176 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "'git checkout <없는-브랜치>'에 대해 추측합니다" -#: builtin/checkout.c:1178 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "다른 작업폴더에 주어진 레퍼런스가 있는지 확인하지 않습니다" -#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136 -#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 -#: builtin/send-pack.c:173 +#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149 +#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 +#: builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1175 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B 및 --orphan 옵션은 서로 호환되지 않습니다" -#: builtin/checkout.c:1229 +#: builtin/checkout.c:1192 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 옵션은 브랜치 이름이 필요합니다" -#: builtin/checkout.c:1234 +#: builtin/checkout.c:1197 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "브랜치 이름이 없습니다. -b 옵션을 사용해 보십시오" -#: builtin/checkout.c:1270 +#: builtin/checkout.c:1233 msgid "invalid path specification" msgstr "경로 명세가 잘못되었습니다" -#: builtin/checkout.c:1277 +#: builtin/checkout.c:1240 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s'은(는) 커밋이 아니고 여기에서 '%s' 브랜치를 만들 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1281 +#: builtin/checkout.c:1244 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach 옵션은 경로 인자를 받지 않습니다 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1285 +#: builtin/checkout.c:1248 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -6398,7 +7122,7 @@ msgstr "%s 저장소 건너뛸 예정\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "%s 제거에 실패했습니다" -#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6411,7 +7135,7 @@ msgstr "" "foo - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n" " - (빈 입력) 선택하지 않음\n" -#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581 +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6432,38 +7156,38 @@ msgstr "" "* - 모든 항목 선택\n" " - (빈 입력) 선택 마침\n" -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547 -#: git-add--interactive.perl:552 +#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554 +#: git-add--interactive.perl:559 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "어라라 (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:663 +#: builtin/clean.c:664 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "무시할 패턴을 입력하십시오>> " -#: builtin/clean.c:700 +#: builtin/clean.c:701 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "경고: 다음에 해당하는 항목을 찾을 수 없습니다: %s" -#: builtin/clean.c:721 +#: builtin/clean.c:722 msgid "Select items to delete" msgstr "삭제할 항목을 선택하십시오" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:762 +#: builtin/clean.c:763 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "%s 제거합니까 [y/N]? " -#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616 +#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "끝.\n" -#: builtin/clean.c:795 +#: builtin/clean.c:796 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -6481,62 +7205,63 @@ msgstr "" "help - 이 화면 표시\n" "? - 프롬프트 선택 도움말" -#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692 +#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 명령 ***" -#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689 +#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790 msgid "What now" msgstr "무엇을 할까요" -#: builtin/clean.c:831 +#: builtin/clean.c:832 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "다음 항목을 제거할 예정입니다:" -#: builtin/clean.c:847 +#: builtin/clean.c:848 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "지울 파일이 이제 없으므로 끝냅니다." -#: builtin/clean.c:909 +#: builtin/clean.c:910 msgid "do not print names of files removed" msgstr "제거할 파일 이름을 표시하지 않습니다" -#: builtin/clean.c:911 +#: builtin/clean.c:912 msgid "force" msgstr "강제" -#: builtin/clean.c:912 +#: builtin/clean.c:913 msgid "interactive cleaning" msgstr "대화형 지우기" -#: builtin/clean.c:914 +#: builtin/clean.c:915 msgid "remove whole directories" msgstr "전체 디렉터리 제거" -#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465 -#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397 -#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 +#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 +#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "패턴" -#: builtin/clean.c:916 +#: builtin/clean.c:917 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "규칙을 무시하려면 <패턴>을 추가하십시오" -#: builtin/clean.c:917 +#: builtin/clean.c:918 msgid "remove ignored files, too" msgstr "무시한 파일도 제거" -#: builtin/clean.c:919 +#: builtin/clean.c:920 msgid "remove only ignored files" msgstr "무시한 파일만 제거" -#: builtin/clean.c:937 +#: builtin/clean.c:938 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 및 -X 옵션은 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/clean.c:941 +#: builtin/clean.c:942 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" @@ -6544,7 +7269,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce가 true로 설정되었고 -i, -n, -f 옵션 중 하나도 쓰지 않았습" "니다. 지우지 않습니다" -#: builtin/clean.c:944 +#: builtin/clean.c:945 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -6552,142 +7277,146 @@ msgstr "" "clean.requireForce 기본값이 true이고 -i, -n, -f 옵션 중 하나도 쓰지 않았습니" "다. 지우지 않습니다" -#: builtin/clone.c:39 +#: builtin/clone.c:42 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<옵션>] [--] <저장소> [<디렉터리>]" -#: builtin/clone.c:83 +#: builtin/clone.c:87 msgid "don't create a checkout" msgstr "체크아웃을 만들지 않습니다" -#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479 msgid "create a bare repository" msgstr "간략한 저장소를 만듭니다" -#: builtin/clone.c:88 +#: builtin/clone.c:92 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "미러 저장소를 만듭니다 (간략한 저장소로 취급)" -#: builtin/clone.c:90 +#: builtin/clone.c:94 msgid "to clone from a local repository" msgstr "로컬 저장소에서 복제합니다" -#: builtin/clone.c:92 +#: builtin/clone.c:96 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "로컬 하드링크를 사용하지 않고, 항상 복사합니다" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:98 msgid "setup as shared repository" msgstr "공유 저장소로 설정합니다" -#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104 msgid "pathspec" msgstr "경로명세" -#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "복제한 결과물에서 하위 모듈을 초기화합니다" -#: builtin/clone.c:103 +#: builtin/clone.c:107 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "병렬적으로 복제하는 하위모듈 개수" -#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476 msgid "template-directory" msgstr "서식-디렉터리" -#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477 +#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "서식을 사용할 디렉터리 위치" -#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635 -#: builtin/submodule--helper.c:1002 +#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223 +#: builtin/submodule--helper.c:1594 msgid "reference repository" msgstr "레퍼런스 저장소" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225 +#: builtin/submodule--helper.c:1596 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "복제할 경우에만 --reference를 사용합니다" -#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213 msgid "name" msgstr "이름" -#: builtin/clone.c:113 +#: builtin/clone.c:117 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "업스트림 추적에 'origin' 대신 <이름>을 사용합니다" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c:119 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "리모트의 HEAD 대신 <브랜치>를 가져옵니다" -#: builtin/clone.c:117 +#: builtin/clone.c:121 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "리모트의 git-upload-pack 경로" -#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804 -#: builtin/pull.c:205 +#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813 +#: builtin/pull.c:216 msgid "depth" msgstr "깊이" -#: builtin/clone.c:119 +#: builtin/clone.c:123 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "지정한 깊이의 얕은 복제를 만듭니다" -#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938 -#: parse-options.h:142 +#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157 +#: parse-options.h:154 msgid "time" msgstr "시각" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:125 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "지정한 시간 이후의 얕은 복제를 만듭니다" -#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154 msgid "revision" msgstr "리비전" -#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 +#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "리비전을 제외해 얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다" -#: builtin/clone.c:125 +#: builtin/clone.c:129 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "하나의 브랜치만 복제합니다 (HEAD 또는 --branch로 지정)" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:131 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "태그를 복제하지 않습니다. 나중에 가져올 때도 태그를 따르지 않습니다." -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:133 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "모든 복제한 하위 모듈은 얕은 모듈입니다" -#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" -#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "깃 디렉터리를 작업 폴더와 별개의 위치에 놓습니다" -#: builtin/clone.c:132 +#: builtin/clone.c:136 msgid "key=value" msgstr "키=값" -#: builtin/clone.c:133 +#: builtin/clone.c:137 msgid "set config inside the new repository" msgstr "새 저장소 안에서 설정합니다" -#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555 +#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229 +#: builtin/push.c:583 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "IPv4 주소만 사용합니다" -#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557 +#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232 +#: builtin/push.c:585 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "IPv6 주소만 사용합니다" -#: builtin/clone.c:273 +#: builtin/clone.c:278 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -6695,42 +7424,42 @@ msgstr "" "디렉터리 이름을 알아낼 수 없습니다.\n" "명령행에서 디렉터리를 지정하십시오" -#: builtin/clone.c:326 +#: builtin/clone.c:331 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "정보: '%s'에 대한 보조 파일을 추가할 수 없습니다: %s\n" -#: builtin/clone.c:398 +#: builtin/clone.c:403 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패" -#: builtin/clone.c:406 +#: builtin/clone.c:411 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "'%s'이(가) 있지만 디렉터리가 아닙니다" -#: builtin/clone.c:420 +#: builtin/clone.c:425 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다\n" -#: builtin/clone.c:442 +#: builtin/clone.c:447 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "'%s' 링크를 만드는데 실패했습니다" -#: builtin/clone.c:446 +#: builtin/clone.c:451 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "파일을 '%s'(으)로 복사하는데 실패했습니다" -#: builtin/clone.c:471 +#: builtin/clone.c:477 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "완료.\n" -#: builtin/clone.c:483 +#: builtin/clone.c:491 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -6740,99 +7469,99 @@ msgstr "" "'git status' 명령으로 무엇을 체크아웃했는지 살펴볼 수 있고\n" "'git checkout -f HEAD'로 체크아웃을 다시 할 수 있습니다\n" -#: builtin/clone.c:560 +#: builtin/clone.c:568 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "복제할 리모트의 %s 브랜치를 찾을 수 없습니다." -#: builtin/clone.c:655 +#: builtin/clone.c:663 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "리모트에서 필요한 오브젝트를 모두 보내지 않았습니다" -#: builtin/clone.c:671 +#: builtin/clone.c:679 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다" -#: builtin/clone.c:720 +#: builtin/clone.c:728 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "리모트 HEAD가 없는 레퍼런스를 참고하므로, 체크아웃할 수 없습니다.\n" -#: builtin/clone.c:751 +#: builtin/clone.c:758 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "작업 폴더를 체크아웃할 수 없습니다" -#: builtin/clone.c:796 +#: builtin/clone.c:803 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "파라미터를 설정 파일에 쓸 수 없습니다" -#: builtin/clone.c:859 +#: builtin/clone.c:866 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "정리용으로 repack할 수 없습니다" -#: builtin/clone.c:861 +#: builtin/clone.c:868 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "보조 임시 파일을 삭제할 수 없습니다" -#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944 +#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947 msgid "Too many arguments." msgstr "너무 인자가 많습니다." -#: builtin/clone.c:898 +#: builtin/clone.c:911 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "복제할 저장소를 지정해야 합니다." -#: builtin/clone.c:911 +#: builtin/clone.c:924 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 및 --origin %s 옵션은 호환되지 않습니다." -#: builtin/clone.c:914 +#: builtin/clone.c:927 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 및 --separate-git-dir 옵션은 호환되지 않습니다." -#: builtin/clone.c:927 +#: builtin/clone.c:940 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "'%s' 저장소가 없습니다" -#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360 +#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "깊이가(%s) 0보다 큰 수가 아닙니다" -#: builtin/clone.c:943 +#: builtin/clone.c:956 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "대상 경로가('%s') 이미 있고 빈 디렉터리가 아닙니다." -#: builtin/clone.c:953 +#: builtin/clone.c:966 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "작업 폴더가('%s') 이미 있습니다." -#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 -#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270 +#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270 +#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "'%s'의 앞 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: builtin/clone.c:971 +#: builtin/clone.c:986 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" -msgstr "작업 디렉터리를('%s') 만들 수 없습니다" +msgstr "작업 폴더를('%s') 만들 수 없습니다" -#: builtin/clone.c:983 +#: builtin/clone.c:1006 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "간략한 저장소로('%s') 복제합니다...\n" -#: builtin/clone.c:985 +#: builtin/clone.c:1008 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "'%s'에 복제합니다...\n" -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1032 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" @@ -6840,42 +7569,42 @@ msgstr "" "clone --recursive 옵션은 --reference 및 --reference-if-able 옵션을 같이 쓰는 " "것과 호환되지 않습니다" -#: builtin/clone.c:1071 +#: builtin/clone.c:1093 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--depth 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십시오." -#: builtin/clone.c:1073 +#: builtin/clone.c:1095 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-since 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십" "시오." -#: builtin/clone.c:1075 +#: builtin/clone.c:1097 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-exclude 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하" "십시오." -#: builtin/clone.c:1078 +#: builtin/clone.c:1099 +msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--filter 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십시오." + +#: builtin/clone.c:1102 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "원본 저장소가 얕은 저장소이므로, --local 옵션을 무시합니다" -#: builtin/clone.c:1083 +#: builtin/clone.c:1107 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 옵션은 무시됩니다" -#: builtin/clone.c:1087 -#, c-format -msgid "Don't know how to clone %s" -msgstr "%s의 복제 방법을 알지 못합니다" - -#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150 +#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "리모트의 %s 브랜치가 업스트림 %s에 없습니다" -#: builtin/clone.c:1153 +#: builtin/clone.c:1180 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "빈 저장소를 복제한 것처럼 보입니다." @@ -6907,71 +7636,19 @@ msgstr "오른쪽 가장자리에 채울 공백" msgid "Padding space between columns" msgstr "열 사이에 채울 공백" -#: builtin/column.c:52 +#: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command는 첫 번째 인자여야 합니다" -#: builtin/commit.c:39 +#: builtin/commit.c:37 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<옵션>] [--] <경로명세>..." -#: builtin/commit.c:44 +#: builtin/commit.c:42 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<옵션>] [--] <경로명세>..." -#: builtin/commit.c:49 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" -"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" -"your configuration file:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"이름과 전자메일 주소를 사용자 이름과 호스트 이름을 이용해서 자동으로\n" -"설정했습니다. 이 정보가 맞는지 확인하십시오. 이 메시지를 보지 않으려면 정보" -"를\n" -"명시적으로 설정하십시오. 다음 명령어를 실행하고 편집기의 안내에 따라 설정\n" -"파일을 편집하십시오:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"이렇게 한 다음, 이 커밋에 사용한 신원 정보를 다음과 같이 해서 바꿀 수 있습니" -"다:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: builtin/commit.c:62 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"이름과 전자메일 주소를 사용자 이름과 호스트 이름을 이용해서\n" -"자동으로 설정했습니다. 이 정보가 맞는지 확인하십시오. 이 메시지를\n" -"보지 않으려면 정보를 명시적으로 설정하십시오:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"내 이름\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"이렇게 한 다음, 이 커밋에 사용한 신원 정보를 다음과 같이 해서 바꿀 수 있습니" -"다:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: builtin/commit.c:74 +#: builtin/commit.c:47 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -6981,7 +7658,7 @@ msgstr "" "--allow-empty 옵션과 같이 이 명령을 반복할 수도 있고, \"git reset HEAD\"\n" "명령으로 커밋을 완전히 제거할 수도 있습니다.\n" -#: builtin/commit.c:79 +#: builtin/commit.c:52 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -6995,11 +7672,11 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:86 +#: builtin/commit.c:59 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "아니면 'git reset'을 사용하십시오\n" -#: builtin/commit.c:89 +#: builtin/commit.c:62 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -7015,61 +7692,61 @@ msgstr "" "그 다음에 \"git cherry-pick --continue\"를 하면 나머지 커밋에\n" "대해 커밋 빼오기를 다시 시작합니다.\n" -#: builtin/commit.c:318 +#: builtin/commit.c:293 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "HEAD 트리 오브젝트의 묶음을 푸는데 실패했습니다" -#: builtin/commit.c:359 +#: builtin/commit.c:334 msgid "unable to create temporary index" msgstr "임시 인덱스를 만들 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:365 +#: builtin/commit.c:340 msgid "interactive add failed" msgstr "대화형 추가가 실패했습니다" -#: builtin/commit.c:378 +#: builtin/commit.c:353 msgid "unable to update temporary index" msgstr "임시 인덱스를 업데이트할 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:380 +#: builtin/commit.c:355 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "주요 캐시 트리를 업데이트하는데 실패했습니다" -#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449 msgid "unable to write new_index file" msgstr "new_index 파일에 쓸 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:461 +#: builtin/commit.c:432 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "병합하는 중 부분 커밋을 할 수 없습니다." -#: builtin/commit.c:463 +#: builtin/commit.c:434 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "커밋 빼오기를 하는 중 부분 커밋을 할 수 없습니다." -#: builtin/commit.c:471 +#: builtin/commit.c:442 msgid "cannot read the index" msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:490 +#: builtin/commit.c:461 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "임시 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:587 +#: builtin/commit.c:558 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "'%s' 커밋에 작성자 헤더가 없습니다" -#: builtin/commit.c:589 +#: builtin/commit.c:560 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "'%s' 커밋의 작성자 헤더 형식이 잘못되었습니다" -#: builtin/commit.c:608 +#: builtin/commit.c:579 msgid "malformed --author parameter" msgstr "--author 파라미터 형식이 잘못되었습니다" -#: builtin/commit.c:660 +#: builtin/commit.c:631 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -7077,38 +7754,38 @@ msgstr "" "현재 커밋 메시지에서 사용되지 않는 주석 문자를\n" "선택할 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100 +#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "%s 커밋을 찾아볼 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309 +#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(표준 입력에서 로그 메시지를 읽음)\n" -#: builtin/commit.c:711 +#: builtin/commit.c:682 msgid "could not read log from standard input" msgstr "표준 입력에서 로그 메시지를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:715 +#: builtin/commit.c:686 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "'%s' 로그 파일을 읽을 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750 +#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "SQUASH_MSG를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:747 +#: builtin/commit.c:720 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "MERGE_MSG를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:801 +#: builtin/commit.c:774 msgid "could not write commit template" msgstr "커밋 서식을 쓸 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:819 +#: builtin/commit.c:792 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7123,7 +7800,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "다시 시도하십시오.\n" -#: builtin/commit.c:824 +#: builtin/commit.c:797 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7138,7 +7815,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "다시 시도하십시오.\n" -#: builtin/commit.c:837 +#: builtin/commit.c:810 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7147,7 +7824,7 @@ msgstr "" "변경 사항에 대한 커밋 메시지를 입력하십시오. '%c' 문자로 시작하는\n" "줄은 무시되고, 메시지를 입력하지 않으면 커밋이 중지됩니다.\n" -#: builtin/commit.c:844 +#: builtin/commit.c:818 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7158,148 +7835,161 @@ msgstr "" "줄은 보존되니, 필요하면 직접 제거하십시오. 메시지를 입력하지\n" "않으면 커밋이 중지됩니다.\n" -#: builtin/commit.c:861 +#: builtin/commit.c:835 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s작성자: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:869 +#: builtin/commit.c:843 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s시각: %s" -#: builtin/commit.c:876 +#: builtin/commit.c:850 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s커미터: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:893 +#: builtin/commit.c:867 msgid "Cannot read index" msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:958 +#: builtin/commit.c:933 msgid "Error building trees" msgstr "트리를 만드는데 오류" -#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252 +#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "메시지를 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오.\n" -#: builtin/commit.c:1075 +#: builtin/commit.c:991 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' 옵션이 '이름 <전자메일>' 형식이 아니고 기존 작성자에도 없습니다" -#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 +#: builtin/commit.c:1005 +#, c-format +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "무시한 모드가 ('%s') 잘못되었습니다" + +#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "추적되지 않는 파일 모드가 ('%s') 잘못되었습니다" -#: builtin/commit.c:1128 +#: builtin/commit.c:1057 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 및 -z 옵션은 호환되지 않습니다" -#: builtin/commit.c:1158 +#: builtin/commit.c:1090 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "--reset-author 및 --author 옵션을 모두 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/commit.c:1167 +#: builtin/commit.c:1099 msgid "You have nothing to amend." msgstr "바꿀 사항이 없습니다." -#: builtin/commit.c:1170 +#: builtin/commit.c:1102 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "병합 중에 있습니다 -- 커밋을 바꿀 수 없습니다." -#: builtin/commit.c:1172 +#: builtin/commit.c:1104 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "커밋 빼오기 중에 있습니다 -- 커밋을 바꿀 수 없습니다." -#: builtin/commit.c:1175 +#: builtin/commit.c:1107 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "--squash 및 --fixup 옵션은 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1117 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "-c/-C/-F/--fixup 옵션 중에 하나만 사용할 수 있습니다." -#: builtin/commit.c:1187 -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." -msgstr "-m 옵션은 -c/-C/-F/--fixup 옵션과 같이 쓸 수 없습니다." +#: builtin/commit.c:1119 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." +msgstr "-m 옵션은 -c/-C/-F 옵션과 같이 쓸 수 없습니다." -#: builtin/commit.c:1195 +#: builtin/commit.c:1127 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 옵션은 -C, -c 또는 --amend 옵션과 같이 써야 합니다." -#: builtin/commit.c:1212 +#: builtin/commit.c:1144 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "--include/--only/--all/--interactive/--patch 옵션 중 하나만 사용할 수 있습니" "다." -#: builtin/commit.c:1214 +#: builtin/commit.c:1146 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "경로가 없이 --include/--only 옵션을 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다." -#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535 +#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "잘못된 정리 모드 %s" -#: builtin/commit.c:1231 +#: builtin/commit.c:1165 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a 옵션과 경로를 같이 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다." -#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480 msgid "show status concisely" msgstr "상태를 간략하게 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482 msgid "show branch information" msgstr "브랜치 정보를 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1353 +#: builtin/commit.c:1307 msgid "show stash information" msgstr "스태시 정보를 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1355 +#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484 +msgid "compute full ahead/behind values" +msgstr "앞/뒤 값 전체를 계산합니다" + +#: builtin/commit.c:1311 msgid "version" msgstr "버전" -#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530 -#: builtin/worktree.c:469 +#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558 +#: builtin/worktree.c:581 msgid "machine-readable output" msgstr "컴퓨터가 읽을 수 있는 형식" -#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632 +#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488 msgid "show status in long format (default)" msgstr "긴 형식으로 상태를 표시합니다 (기본값)" -#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "NUL 문자로 항목을 끝냅니다" -#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999 -#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 +#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494 +#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397 msgid "mode" msgstr "모드" -#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "추적되지 않는 파일을 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)" -#: builtin/commit.c:1367 -msgid "show ignored files" -msgstr "무시되는 파일을 표시합니다" +#: builtin/commit.c:1324 +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" +msgstr "" +"무시된 파일을 표시합니다. 추가 옵션: traditional, matching, no. (기본값: " +"traditional)" -#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167 msgid "when" msgstr "언제" -#: builtin/commit.c:1369 +#: builtin/commit.c:1327 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -7307,199 +7997,191 @@ msgstr "" "하위 모듈의 변경을 무시합니다. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: " "all)" -#: builtin/commit.c:1371 +#: builtin/commit.c:1329 msgid "list untracked files in columns" msgstr "추적되지 않는 파일의 목록을 여러 열로 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1449 -msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "새로 만든 커밋을 찾아볼 수 없습니다" +#: builtin/commit.c:1330 +msgid "do not detect renames" +msgstr "이름 바꾸기를 검사하지 않습니다" -#: builtin/commit.c:1451 -msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "새로 만든 커밋을 파싱할 수 없습니다" +#: builtin/commit.c:1332 +msgid "detect renames, optionally set similarity index" +msgstr "이름 바꾸기 검사하고, 부가적으로 유사성 인덱스를 설정합니다" -#: builtin/commit.c:1496 -msgid "detached HEAD" -msgstr "HEAD 분리됨" +#: builtin/commit.c:1352 +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "무시한 모드와 추적되지 않는 파일의 인수가 지원되지 않는 조합입니다" -#: builtin/commit.c:1499 -msgid " (root-commit)" -msgstr " (최상위-커밋)" - -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1450 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "성공적인 커밋 후에 요약을 표시하지 않습니다" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1451 msgid "show diff in commit message template" msgstr "커밋 메시지 서식에 diff를 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1453 msgid "Commit message options" msgstr "커밋 메시지 옵션" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388 +#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394 msgid "read message from file" msgstr "파일에서 메시지를 읽습니다" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1455 msgid "author" msgstr "작성자" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1455 msgid "override author for commit" msgstr "커밋의 작성자를 지정합니다" -#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359 +#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501 msgid "date" msgstr "시각" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1456 msgid "override date for commit" msgstr "커밋의 시각을 지정합니다" -#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 +#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402 +#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392 msgid "message" msgstr "메시지" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1457 msgid "commit message" msgstr "커밋 메시지" -#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606 -#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460 +#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "커밋" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1458 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "지정한 커밋의 메시지를 재사용하고 편집합니다" -#: builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1459 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "지정한 커밋에서 메시지를 재사용합니다" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1460 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "지정한 커밋을 수정하는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다" -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1461 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "지정한 커밋을 합치는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다" -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1462 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "커밋을 내가 작성한 것으로 만듭니다 (-C/-c/--amend와 같이 사용)" -#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239 -#: builtin/revert.c:105 +#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242 +#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "Signed-off-by: 줄을 추가합니다" -#: builtin/commit.c:1610 +#: builtin/commit.c:1464 msgid "use specified template file" msgstr "지정한 서식 파일을 사용합니다" -#: builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1465 msgid "force edit of commit" msgstr "커밋 편집을 강제합니다" -#: builtin/commit.c:1612 +#: builtin/commit.c:1466 msgid "default" msgstr "기본값" -#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391 +#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "메시지에서 공백과 #주석을 지웁니다" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1467 msgid "include status in commit message template" msgstr "커밋 메시지 서식에 상태를 포함합니다" -#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173 +#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184 #: builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 서명 커밋" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1472 msgid "Commit contents options" msgstr "커밋 내용 옵션" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "commit all changed files" msgstr "변경된 파일을 모두 커밋합니다" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1474 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "지정한 파일을 커밋할 인덱스에 추가합니다" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1475 msgid "interactively add files" msgstr "대화형으로 파일을 추가합니다" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1476 msgid "interactively add changes" msgstr "대화형으로 변경 사항을 추가합니다" -#: builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1477 msgid "commit only specified files" msgstr "지정한 파일만 커밋합니다" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1478 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "커밋 전 후크와 커밋 메시지 후크를 건너뜁니다" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c:1479 msgid "show what would be committed" msgstr "무엇을 커밋할지 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1636 +#: builtin/commit.c:1492 msgid "amend previous commit" msgstr "바로 앞 커밋을 바꿉니다" -#: builtin/commit.c:1637 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "다시쓰기 후 후크를 건너뜁니다" -#: builtin/commit.c:1642 +#: builtin/commit.c:1498 msgid "ok to record an empty change" msgstr "빈 변경 사항을 기록하도록 허용합니다" -#: builtin/commit.c:1644 +#: builtin/commit.c:1500 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "빈 메시지와 같이 변경 사항을 기록하도록 허용합니다" -#: builtin/commit.c:1674 -msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "HEAD 커밋을 파싱할 수 없습니다" - -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1573 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "손상된 MERGE_HEAD 파일 (%s)" -#: builtin/commit.c:1726 +#: builtin/commit.c:1580 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "MERGE_MODE를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:1745 +#: builtin/commit.c:1599 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "커밋 메시지를 읽을 수 없습니다: %s" -#: builtin/commit.c:1756 +#: builtin/commit.c:1610 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "커밋을 중지합니다. 커밋 메시지가 비어 있습니다.\n" -#: builtin/commit.c:1761 +#: builtin/commit.c:1615 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "커밋을 중지합니다. 메시지를 편집하지 않았습니다.\n" -#: builtin/commit.c:1809 +#: builtin/commit.c:1650 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -7509,143 +8191,211 @@ msgstr "" "없습니다. 디스크가 꽉 차지 않았고 제한 용량을 넘어가지\n" "않았는지 확인하십시오. 그리고 'git reset HEAD'로 복구하십시오." +#: builtin/commit-graph.c:9 +msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" +msgstr "git commit-graph [--object-dir <오브젝트디렉터리>]" + +#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16 +msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" +msgstr "git commit-graph read [--object-dir <오브젝트디렉터리>]" + +#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21 +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--" +"stdin-commits]" +msgstr "" +"git commit-graph write [--object-dir <오브젝트디렉터리>] [--append] [--stdin-" +"packs|--stdin-commits]" + +#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92 +#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466 +msgid "dir" +msgstr "디렉터리" + +#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93 +#: builtin/commit-graph.c:148 +msgid "The object directory to store the graph" +msgstr "그래프를 저장할 오브젝트 디렉터리" + +#: builtin/commit-graph.c:95 +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "커밋을 찾을 때 표준입력에서 열거한 묶음 인덱스를 검사합니다" + +#: builtin/commit-graph.c:97 +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "표준 입력에 열거한 커밋에서부터 그리기를 시작합니다" + +#: builtin/commit-graph.c:99 +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "commit-graph 파일에 이미 있는 모든 커밋을 포함합니다" + +#: builtin/commit-graph.c:108 +msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs" +msgstr "--stdin-commits 및 --stdin-packs 옵션은 같이 쓸 수 없습니다" + #: builtin/config.c:10 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<옵션>]" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:101 +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "알 수 없는 --type 인자: %s" + +#: builtin/config.c:123 msgid "Config file location" msgstr "설정 파일 위치" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:124 msgid "use global config file" msgstr "공통 설정 파일을 사용합니다" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:125 msgid "use system config file" msgstr "시스템 설정 파일을 사용합니다" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:126 msgid "use repository config file" msgstr "저장소 설정 파일을 사용합니다" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:127 msgid "use given config file" msgstr "지정한 설정 파일을 사용합니다" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:128 msgid "blob-id" msgstr "블롭-id" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:128 msgid "read config from given blob object" msgstr "지정한 블롭 오브젝트에서 설정을 읽습니다" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:129 msgid "Action" msgstr "동작" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:130 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "값을 가져옵니다: <이름> [<값-정규식>]" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:131 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "모든 값을 가져옵니다: <키> [<값-정규식>]" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:132 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "정규식에 대한 값을 가져옵니다: <이름-정규식> [<값-정규식>]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:133 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "<URL>에 특정되는 값을 가져옵니다: <섹션>[.<변수>] <URL>" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:134 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "해당하는 변수를 모두 제거합니다: <이름> <값> [<값-정규식>]" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:135 msgid "add a new variable: name value" msgstr "새 변수를 추가합니다: <이름> <값>" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:136 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "변수를 제거합니다: <이름> [<값-정규식>]" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:137 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "해당하는 항목을 모두 제거합니다: <이름> [<값-정규식>]" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:138 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "섹션의 이름을 바꿉니다: <옛-이름> <새-이름>" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:139 msgid "remove a section: name" msgstr "섹션을 제거합니다: <이름>" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:140 msgid "list all" msgstr "전체 목록을 표시합니다" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:141 msgid "open an editor" msgstr "편집기를 엽니다" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:142 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "설정한 색을 찾습니다: slot [<기본값>]" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:143 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "색 설정을 찾습니다: slot [<표준출력이-TTY인지-여부>]" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:144 msgid "Type" msgstr "값 종류" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:145 +msgid "value is given this type" +msgstr "값이 해당 종류로 주어집니다" + +#: builtin/config.c:146 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "값이 \"true\" 또는 \"false\"입니다" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:147 msgid "value is decimal number" msgstr "값이 십진수입니다" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:148 msgid "value is --bool or --int" msgstr "값이 --bool 또는 --int입니다" -#: builtin/config.c:82 +#: builtin/config.c:149 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "값이 경로(파일 또는 디렉터리 이름)입니다" -#: builtin/config.c:83 +#: builtin/config.c:150 +msgid "value is an expiry date" +msgstr "값이 만료 시각입니다" + +#: builtin/config.c:151 msgid "Other" msgstr "기타" -#: builtin/config.c:84 +#: builtin/config.c:152 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "값을 NUL 바이트로 끝냅니다" -#: builtin/config.c:85 +#: builtin/config.c:153 msgid "show variable names only" msgstr "변수 이름만 표시합니다" -#: builtin/config.c:86 +#: builtin/config.c:154 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "찾아볼 때 include 지시어를 고려합니다" -#: builtin/config.c:87 +#: builtin/config.c:155 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "설정의 출처를 표시합니다 (파일, 표준 입력, 블롭, 명령행)" -#: builtin/config.c:327 +#: builtin/config.c:156 +msgid "value" +msgstr "값" + +#: builtin/config.c:156 +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "--wget 옵션에서, 해당 항목이 없으면 기본값을 사용합니다" + +#: builtin/config.c:332 +#, c-format +msgid "failed to format default config value: %s" +msgstr "기본 설정 값을 포매팅하는데 실패했습니다: %s" + +#: builtin/config.c:431 msgid "unable to parse default color value" msgstr "기본 색 값을 파싱할 수 없습니다" -#: builtin/config.c:471 +#: builtin/config.c:575 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -7660,16 +8410,20 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:499 +#: builtin/config.c:603 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local 옵션은 깃 저장소 안에서만 쓸 수 있습니다" -#: builtin/config.c:624 +#: builtin/config.c:606 +msgid "--blob can only be used inside a git repository" +msgstr "--blob 옵션은 깃 저장소 안에서만 쓸 수 있습니다" + +#: builtin/config.c:735 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "%s 설정 파일을 만들 수 없습니다" -#: builtin/config.c:637 +#: builtin/config.c:748 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -7679,59 +8433,49 @@ msgstr "" "%s을(를) 변경하려면 정규식을 쓰거나, --add 또는 --replace-all 옵션을\n" "사용하십시오." -#: builtin/count-objects.c:88 +#: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:98 +#: builtin/count-objects.c:100 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "사람이 읽기 좋은 형식으로 크기를 표시합니다" -#: builtin/describe.c:19 +#: builtin/describe.c:22 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<옵션>] [<커밋-따위>...]" -#: builtin/describe.c:20 +#: builtin/describe.c:23 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<옵션>] --dirty" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "head" msgstr "head" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "lightweight" msgstr "lightweight" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "annotated" msgstr "annotated" -#: builtin/describe.c:264 +#: builtin/describe.c:267 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "주석 달린 %s 태그를 사용할 수 없습니다" -#: builtin/describe.c:268 +#: builtin/describe.c:271 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "주석 달린 %s 태그에 내장된 이름이 없습니다" -#: builtin/describe.c:270 +#: builtin/describe.c:273 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "'%s' 태그가 실제 여기 '%s'입니다" -#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493 -#, c-format -msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다 (%s)" - -#: builtin/describe.c:300 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s은(는) 올바른 '%s' 오브젝트가 아닙니다" - #: builtin/describe.c:317 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" @@ -7739,15 +8483,15 @@ msgstr "어떤 태그도 '%s'와(과) 정확히 일치하지 않습니다" #: builtin/describe.c:319 #, c-format -msgid "searching to describe %s\n" -msgstr "%s 설명을 위해 검색하는 중\n" +msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" +msgstr "어떤 레퍼런스나 태그도 정확히 일치하지 않고, 설명을 검색합니다\n" #: builtin/describe.c:366 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "%s에서 검색 마침\n" -#: builtin/describe.c:393 +#: builtin/describe.c:392 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -7756,7 +8500,7 @@ msgstr "" "어떤 주석 달린 태그도 '%s'을(를) 설명하지 않습니다.\n" "하지만 주석 달리지 않은 태그가 있습니다: --tags 옵션을 해 보십시오." -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c:396 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -7765,12 +8509,12 @@ msgstr "" "어떤 태그도 '%s'을(를) 설명할 수 없습니다.\n" "--always 옵션을 써 보거나, 태그를 만들어 보십시오." -#: builtin/describe.c:427 +#: builtin/describe.c:426 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "커밋 %lu개를 가로질렀습니다\n" -#: builtin/describe.c:430 +#: builtin/describe.c:429 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -7779,75 +8523,90 @@ msgstr "" "태그를 %i개 넘게 찾았습니다. 가장 최근의 %i개 목록을\n" "표시합니다. %s 위치에서 검색을 중지합니다.\n" -#: builtin/describe.c:452 +#: builtin/describe.c:497 +#, c-format +msgid "describe %s\n" +msgstr "%s 설명합니다\n" + +#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다 (%s)" + +#: builtin/describe.c:508 +#, c-format +msgid "%s is neither a commit nor blob" +msgstr "%s(은)는 커밋도 블롭도 아닙니다" + +#: builtin/describe.c:522 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "커밋 다음에 오는 태그를 찾습니다" -#: builtin/describe.c:453 +#: builtin/describe.c:523 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "표준 오류에서 검색 전략을 디버깅합니다" -#: builtin/describe.c:454 +#: builtin/describe.c:524 msgid "use any ref" msgstr "모든 레퍼런스를 사용합니다" -#: builtin/describe.c:455 +#: builtin/describe.c:525 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "모든 태그를, 주석 달리지 않은 태그까지 사용합니다" -#: builtin/describe.c:456 +#: builtin/describe.c:526 msgid "always use long format" msgstr "항상 긴 형식을 사용합니다" -#: builtin/describe.c:457 +#: builtin/describe.c:527 msgid "only follow first parent" msgstr "첫 번째 이전 커밋만 따라갑니다" -#: builtin/describe.c:460 +#: builtin/describe.c:530 msgid "only output exact matches" msgstr "정확히 일치하는 항목만 출력합니다" -#: builtin/describe.c:462 +#: builtin/describe.c:532 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "<n>개의 가장 최근의 태그만 고려합니다 (기본값: 10)" -#: builtin/describe.c:464 +#: builtin/describe.c:534 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "<패턴>과 일치하는 태그만 고려합니다" -#: builtin/describe.c:466 +#: builtin/describe.c:536 msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "<패턴>과 일치하는 태그를 고려하지 않습니다" -#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406 +#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "대안으로 요약한 커밋 오브젝트를 표시합니다" -#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472 +#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542 msgid "mark" msgstr "표시" -#: builtin/describe.c:470 +#: builtin/describe.c:540 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "변경된 작업 폴더에 <표시>를 뒤에 붙입니다 (기본값: \"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:473 +#: builtin/describe.c:543 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "망가진 작업 폴더에 <표시>를 뒤에 붙입니다 (기본값: \"-broken\")" -#: builtin/describe.c:491 +#: builtin/describe.c:561 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long 옵션은 --abbrev=0 옵션과 호환되지 않습니다" -#: builtin/describe.c:520 +#: builtin/describe.c:590 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "이름이 없습니다. 아무것도 설명할 수 없습니다." -#: builtin/describe.c:563 +#: builtin/describe.c:640 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다" -#: builtin/describe.c:565 +#: builtin/describe.c:642 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다" @@ -7856,26 +8615,26 @@ msgstr "--broken 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다" msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s': 일반 파일이나 심볼릭 링크가 아닙니다" -#: builtin/diff.c:235 +#: builtin/diff.c:234 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "잘못된 옵션: %s" -#: builtin/diff.c:357 +#: builtin/diff.c:356 msgid "Not a git repository" msgstr "깃 저장소가 아닙니다" -#: builtin/diff.c:400 +#: builtin/diff.c:399 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "잘못된 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다." -#: builtin/diff.c:409 +#: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "두 개보다 많은 블롭이 주어졌습니다: '%s'" -#: builtin/diff.c:414 +#: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "처리하지 않은 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다." @@ -7912,304 +8671,314 @@ msgstr "" "컴바인드 diff 형식은 ('-c' 및 '--cc') 디렉터리 diff 모드에서는\n" "('-d' 및 '--dir-diff') 지원하지 않습니다." -#: builtin/difftool.c:633 +#: builtin/difftool.c:632 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "두 파일이 수정되었습니다: '%s' 및 '%s'." -#: builtin/difftool.c:635 +#: builtin/difftool.c:634 msgid "working tree file has been left." msgstr "작업 폴더가 남겨져 있습니다." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:645 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "임시 파일이 '%s'에 있습니다." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:646 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "이 파일을 지우거나 복구할 수 있습니다." -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:695 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "`diff.tool` 대신 `diff.guitool`을 사용하십시오" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:697 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "전체 디렉터리 diff를 수행합니다" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "diff 도구를 실행하기 전에 프롬프트를 표시하지 않습니다" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:704 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "dir-diff 모드에서 심볼릭 링크를 사용합니다" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "<tool>" msgstr "<도구>" -#: builtin/difftool.c:708 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "use the specified diff tool" msgstr "지정한 diff 도구를 사용합니다" -#: builtin/difftool.c:710 +#: builtin/difftool.c:708 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "`--tool` 옵션에서 사용할 수 있는 diff 도구 목록을 표시합니다" -#: builtin/difftool.c:713 +#: builtin/difftool.c:711 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" msgstr "" "실행한 diff 도구가 0이 아닌 코드를 리턴하면 'git-difftool'이 끝나게 합니다" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:713 msgid "<command>" msgstr "<명령>" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:714 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "diff를 보는 명령어를 사용자가 지정합니다" -#: builtin/difftool.c:740 +#: builtin/difftool.c:738 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "--tool=<도구> 옵션에 <도구>가 주어지지 않았습니다" -#: builtin/difftool.c:747 +#: builtin/difftool.c:745 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "--extcmd=<명령> 옵션에 <명령>이 주어지지 않았습니다" -#: builtin/fast-export.c:26 +#: builtin/fast-export.c:27 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-옵션]" -#: builtin/fast-export.c:998 +#: builtin/fast-export.c:1000 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "오브젝트 <n>개 뒤에 진행 상황을 표시합니다" -#: builtin/fast-export.c:1000 +#: builtin/fast-export.c:1002 msgid "select handling of signed tags" msgstr "서명한 태그의 처리 방식을 선택합니다" -#: builtin/fast-export.c:1003 +#: builtin/fast-export.c:1005 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "필터링한 오브젝트에 대한 태그의 처리 방식을 선택합니다" -#: builtin/fast-export.c:1006 +#: builtin/fast-export.c:1008 msgid "Dump marks to this file" msgstr "이 파일로 표시를 내보냅니다" -#: builtin/fast-export.c:1008 +#: builtin/fast-export.c:1010 msgid "Import marks from this file" msgstr "이 파일에서 표시를 가져옵니다" -#: builtin/fast-export.c:1010 +#: builtin/fast-export.c:1012 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "태그에 태그붙인 사람이 없을 때 가짜로 만듭니다" -#: builtin/fast-export.c:1012 +#: builtin/fast-export.c:1014 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "커밋 마다 전체 트리를 출력합니다" -#: builtin/fast-export.c:1014 +#: builtin/fast-export.c:1016 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "스트림을 끝내는데 완료 기능을 사용합니다" -#: builtin/fast-export.c:1015 +#: builtin/fast-export.c:1017 msgid "Skip output of blob data" msgstr "블롭 데이터의 출력을 건너뜁니다" -#: builtin/fast-export.c:1016 +#: builtin/fast-export.c:1018 msgid "refspec" msgstr "레퍼런스명세" -#: builtin/fast-export.c:1017 +#: builtin/fast-export.c:1019 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "레퍼런스명세를 내보낸 레퍼런스에 적용합니다" -#: builtin/fast-export.c:1018 +#: builtin/fast-export.c:1020 msgid "anonymize output" msgstr "출력을 익명화합니다" -#: builtin/fetch.c:23 +#: builtin/fetch.c:26 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]" -#: builtin/fetch.c:24 +#: builtin/fetch.c:27 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<옵션>] <그룹>" -#: builtin/fetch.c:25 +#: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<옵션>] [(<저장소> | <그룹>)...]" -#: builtin/fetch.c:26 +#: builtin/fetch.c:29 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<옵션>]" -#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193 msgid "fetch from all remotes" msgstr "모든 리모트에서 가져옵니다" -#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "덮어쓰지 말고 .git/FETCH_HEAD에 덧붙입니다" -#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "리모트 쪽에 묶음을 업로드할 경로" -#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "로컬 브랜치를 강제로 덮어씁니다" -#: builtin/fetch.c:119 +#: builtin/fetch.c:130 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "여러 리모트에서 가져옵니다" -#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192 +#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "모든 태그와 관련 오브젝트를 가져옵니다" -#: builtin/fetch.c:123 +#: builtin/fetch.c:134 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "모든 태그를 가져오지 않습니다 (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:125 +#: builtin/fetch.c:136 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "병렬적으로 받아오는 하위모듈 개수" -#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "리모트에 이제 없는 리모트 추적 브랜치를 잘라냅니다" -#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123 +#: builtin/fetch.c:140 +msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" +msgstr "리모트 저장소에 없는 로컬 태그를 제거하고 변경된 태크를 적용합니다" + +#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131 msgid "on-demand" msgstr "주문형" -#: builtin/fetch.c:129 +#: builtin/fetch.c:142 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "하위 모듈 재귀적으로 가져오기 방식을 설정합니다" -#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203 +#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214 msgid "keep downloaded pack" msgstr "다운로드한 묶음을 보존합니다" -#: builtin/fetch.c:135 +#: builtin/fetch.c:148 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "HEAD 레퍼런스 업데이트를 허용합니다" -#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다" -#: builtin/fetch.c:140 +#: builtin/fetch.c:153 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "얕은 복제의 커밋 내역을 시간을 기준으로 깊게 만듭니다" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220 msgid "convert to a complete repository" msgstr "완전한 저장소로 전환합니다" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456 -msgid "dir" -msgstr "디렉터리" - -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:162 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "하위 모듈 경로 출력의 앞에 이 디렉터리를 붙입니다" -#: builtin/fetch.c:152 +#: builtin/fetch.c:165 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "하위 모듈을 재귀적으로 가져올 때 기본값 (설정 파일보다 낮은 우선 순위)" -#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr ".git/shallow를 업데이트하는 레퍼런스를 허용합니다" -#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214 +#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225 msgid "refmap" msgstr "레퍼런스맵" -#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215 +#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226 msgid "specify fetch refmap" msgstr "레퍼런스맵 가져오기를 지정합니다" -#: builtin/fetch.c:416 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 +#: builtin/send-pack.c:172 +msgid "server-specific" +msgstr "서버-전용-옵션" + +#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 +#: builtin/send-pack.c:173 +msgid "option to transmit" +msgstr "전송할 옵션" + +#: builtin/fetch.c:442 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "리모트 레퍼런스 HEAD를 찾을 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:534 +#: builtin/fetch.c:560 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "fetch.output 설정에 잘못된 값이 있습니다: %s" -#: builtin/fetch.c:627 +#: builtin/fetch.c:653 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "%s 오브젝트가 없습니다" -#: builtin/fetch.c:631 +#: builtin/fetch.c:657 msgid "[up to date]" msgstr "[최신 상태]" -#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724 +#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750 msgid "[rejected]" msgstr "[거부됨]" -#: builtin/fetch.c:645 +#: builtin/fetch.c:671 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "현재 브랜치에서 가져올 수 없음" -#: builtin/fetch.c:654 +#: builtin/fetch.c:680 msgid "[tag update]" msgstr "[태그 업데이트]" -#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704 -#: builtin/fetch.c:719 +#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730 +#: builtin/fetch.c:745 msgid "unable to update local ref" msgstr "로컬 레퍼런스를 업데이트할 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:674 +#: builtin/fetch.c:700 msgid "[new tag]" msgstr "[새로운 태그]" -#: builtin/fetch.c:677 +#: builtin/fetch.c:703 msgid "[new branch]" msgstr "[새로운 브랜치]" -#: builtin/fetch.c:680 +#: builtin/fetch.c:706 msgid "[new ref]" msgstr "[새로운 레퍼런스]" -#: builtin/fetch.c:719 +#: builtin/fetch.c:745 msgid "forced update" msgstr "강제 업데이트" -#: builtin/fetch.c:724 +#: builtin/fetch.c:750 msgid "non-fast-forward" msgstr "정방향 진행이 아님" -#: builtin/fetch.c:769 +#: builtin/fetch.c:795 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s이(가) 모든 필요한 오브젝트를 보내지 않았습니다\n" -#: builtin/fetch.c:789 +#: builtin/fetch.c:815 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "얕은 최상위의 업데이트가 허용되지 않으므로 %s을(를) 거부합니다" -#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973 +#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "%.*s URL에서\n" -#: builtin/fetch.c:888 +#: builtin/fetch.c:914 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -8218,55 +8987,57 @@ msgstr "" "업데이트할 수 없는 로컬 레퍼런스가 있습니다. 과거 충돌 브랜치를\n" " 제거하려면 'git remote prune %s' 명령을 실행해 보십시오" -#: builtin/fetch.c:943 +#: builtin/fetch.c:969 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어지게 됩니다)" -#: builtin/fetch.c:944 +#: builtin/fetch.c:970 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어졌습니다)" -#: builtin/fetch.c:976 +#: builtin/fetch.c:1002 msgid "[deleted]" msgstr "[삭제됨]" -#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024 +#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033 msgid "(none)" msgstr "(없음)" -#: builtin/fetch.c:1000 +#: builtin/fetch.c:1026 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "간략한 저장소가 아닌 저장소의 현재 %s 브랜치로 가져오기를 거절합니다" -#: builtin/fetch.c:1019 +#: builtin/fetch.c:1045 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "\"%s\" 옵션의 \"%s\" 값은 %s에 대해 올바르지 않습니다" -#: builtin/fetch.c:1022 +#: builtin/fetch.c:1048 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "\"%s\" 옵션은 '%s'에 대해 무시됩니다\n" -#: builtin/fetch.c:1098 -#, c-format -msgid "Don't know how to fetch from %s" -msgstr "'%s'에서 가져오는 방법을 알 수 없습니다" - -#: builtin/fetch.c:1258 +#: builtin/fetch.c:1287 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "%s을(를) 가져오는 중\n" -#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97 +#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:1278 +#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503 +msgid "" +"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" +msgstr "" +"--filter 옵션은 core.partialClone에 설정된 리모트 저장소에만 사용할 수 있습니" +"다" + +#: builtin/fetch.c:1358 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -8274,41 +9045,41 @@ msgstr "" "리모트 저장소를 지정하지 않았습니다. 새 리비전을 가져올 수 있는\n" "URL이나 리모트 이름을 지정하십시오." -#: builtin/fetch.c:1301 +#: builtin/fetch.c:1395 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "태그 이름을 지정해야 합니다." -#: builtin/fetch.c:1344 +#: builtin/fetch.c:1444 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 옵션에 음수 깊이는 지원하지 않습니다" -#: builtin/fetch.c:1346 +#: builtin/fetch.c:1446 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "-deepen, --depth 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" +msgstr "--deepen, --depth 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" -#: builtin/fetch.c:1351 +#: builtin/fetch.c:1451 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 및 --unshallow 옵션은 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:1353 +#: builtin/fetch.c:1453 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "" "완전한 저장소에 대해 --unshallow 옵션을 사용하는 건 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/fetch.c:1366 +#: builtin/fetch.c:1469 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 명령에 저장소 인자가 없습니다" -#: builtin/fetch.c:1368 +#: builtin/fetch.c:1471 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 명령은 레퍼런스명세 인자와 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/fetch.c:1379 +#: builtin/fetch.c:1480 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "그런 리모트나 리모트 그룹이 없습니다: %s" -#: builtin/fetch.c:1387 +#: builtin/fetch.c:1487 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "그룹을 가져오고 레퍼런스명세를 지정하면 앞뒤가 맞지 않습니다" @@ -8318,23 +9089,23 @@ msgid "" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <메시지>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <파일>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "shortlog에서 최대 <n>개 로그를 표시합니다" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "--log와 동일 (없어질 예정)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "text" msgstr "텍스트" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "use <text> as start of message" msgstr "<텍스트>를 시작 메시지로 사용합니다" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "file to read from" msgstr "읽어들일 파일" @@ -8374,7 +9145,7 @@ msgstr "티클에 적합하게 플레이스홀더를 인용합니다" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "<n>개의 해당하는 레퍼런스만 표시합니다" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421 msgid "respect format colors" msgstr "포맷 색을 유지합니다" @@ -8398,81 +9169,81 @@ msgstr "커밋이 들어 있는 레퍼런스만 표시합니다" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "커밋이 들어 있지 않은 레퍼런스만 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:543 +#: builtin/fsck.c:569 msgid "Checking object directories" msgstr "오브젝트 디렉터리를 확인하는 중입니다" -#: builtin/fsck.c:635 +#: builtin/fsck.c:661 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<옵션>] [<오브젝트>...]" -#: builtin/fsck.c:641 +#: builtin/fsck.c:667 msgid "show unreachable objects" msgstr "접근할 수 없는 오브젝트를 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:642 +#: builtin/fsck.c:668 msgid "show dangling objects" msgstr "연결이 끊어진 오브젝트를 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:643 +#: builtin/fsck.c:669 msgid "report tags" msgstr "태그를 알립니다" -#: builtin/fsck.c:644 +#: builtin/fsck.c:670 msgid "report root nodes" msgstr "최상위 노드를 알립니다" -#: builtin/fsck.c:645 +#: builtin/fsck.c:671 msgid "make index objects head nodes" msgstr "인덱스 오브젝트 헤드 노드를 만듭니다" -#: builtin/fsck.c:646 +#: builtin/fsck.c:672 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "reflog 헤드 노드를 만듭니다 (기본값)" -#: builtin/fsck.c:647 +#: builtin/fsck.c:673 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "묶음과 보조 오브젝트도 만듭니다" -#: builtin/fsck.c:648 +#: builtin/fsck.c:674 msgid "check only connectivity" msgstr "연결만 확인합니다" -#: builtin/fsck.c:649 +#: builtin/fsck.c:675 msgid "enable more strict checking" msgstr "더 엄격하게 확인합니다" -#: builtin/fsck.c:651 +#: builtin/fsck.c:677 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr ".git/lost-found 안에 연결이 끊어진 오브젝트를 씁니다" -#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109 msgid "show progress" msgstr "진행 상황을 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:653 +#: builtin/fsck.c:679 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "접근할 수 없는 오브젝트의 이름을 자세히 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:714 +#: builtin/fsck.c:745 msgid "Checking objects" msgstr "오브젝트를 확인합니다" -#: builtin/gc.c:27 +#: builtin/gc.c:33 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<옵션>]" -#: builtin/gc.c:80 +#: builtin/gc.c:88 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "'%s'에 fstat()하는데 실패했습니다: %s" -#: builtin/gc.c:312 +#: builtin/gc.c:452 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "'%s'에 stat()할 수 없습니다" -#: builtin/gc.c:321 +#: builtin/gc.c:461 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -8487,43 +9258,52 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:360 +#: builtin/gc.c:502 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "레퍼런스하지 않는 오브젝트를 잘라냅니다" -#: builtin/gc.c:362 +#: builtin/gc.c:504 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "더 자세히 검사합니다 (실행 시간 늘어남)" -#: builtin/gc.c:363 +#: builtin/gc.c:505 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "자동 가비지컬렉터 모드를 사용합니다" -#: builtin/gc.c:364 +#: builtin/gc.c:508 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "이미 가비지컬렉터가 실행 중이더라도 강제로 가비지컬렉터를 실행합니다" -#: builtin/gc.c:381 +#: builtin/gc.c:511 +msgid "repack all other packs except the largest pack" +msgstr "가장 큰 묶음을 제외한 다른 묶음을 다시 묶습니다" + +#: builtin/gc.c:528 #, c-format -msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "gc.logexpiry 값을 (%s) 파싱하는데 실패했습니다" -#: builtin/gc.c:409 +#: builtin/gc.c:539 +#, c-format +msgid "failed to parse prune expiry value %s" +msgstr "만료값 %s 파싱하는데 실패했습니다" + +#: builtin/gc.c:559 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "최적 성능을 위해 백그라운드에서 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n" -#: builtin/gc.c:411 +#: builtin/gc.c:561 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "최적 성능을 위해 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n" -#: builtin/gc.c:412 +#: builtin/gc.c:562 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "수동 관리 작업은 \"git help gc\" 내용을 참고하십시오.\n" -#: builtin/gc.c:437 +#: builtin/gc.c:598 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" @@ -8531,13 +9311,13 @@ msgstr "" "가비지컬렉터가 이미 '%s' 컴퓨터에서 %<PRIuMAX> PID로 실행 중입니다 (아니면 --" "force를 사용하십시오)" -#: builtin/gc.c:481 +#: builtin/gc.c:645 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "느슨한 오브젝트가 너무 많습니다. 제거하려면 'git prune'을 실행하십시오." -#: builtin/grep.c:27 +#: builtin/grep.c:28 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<옵션>] [-e] <패턴> [<리비전>...] [[--] <경로>...]" @@ -8555,246 +9335,246 @@ msgstr "잘못된 스레드 수를 %2$s에 대해 지정했습니다 (%1$d)" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693 +#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "스레드 기능이 없습니다. %s 무시" -#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613 +#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "트리를 읽을 수 없습니다 (%s)" -#: builtin/grep.c:628 +#: builtin/grep.c:638 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "종류가 %s인 오브젝트에서 grep을 할 수 없습니다" -#: builtin/grep.c:694 +#: builtin/grep.c:703 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "`%c' 옵션에는 숫자 값이 와야 합니다" -#: builtin/grep.c:781 +#: builtin/grep.c:790 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "작업 폴더 대신에 인덱스에서 검색합니다" -#: builtin/grep.c:783 +#: builtin/grep.c:792 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "깃으로 관리하지 않은 내용에서 찾습니다" -#: builtin/grep.c:785 +#: builtin/grep.c:794 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "추적되는 파일과 추적되지 않는 파일 모두에서 검색합니다" -#: builtin/grep.c:787 +#: builtin/grep.c:796 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "'.gitignore'로 지정한 파일을 무시합니다" -#: builtin/grep.c:789 +#: builtin/grep.c:798 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "각 하위 모듈에 재귀적으로 검색합니다" -#: builtin/grep.c:792 +#: builtin/grep.c:801 msgid "show non-matching lines" msgstr "일치하지 않는 줄을 표시합니다" -#: builtin/grep.c:794 +#: builtin/grep.c:803 msgid "case insensitive matching" msgstr "대소문자 구별하지 않고 비교합니다" -#: builtin/grep.c:796 +#: builtin/grep.c:805 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "단어 경계 부분에 대해서만 패턴을 맞춥니다" -#: builtin/grep.c:798 +#: builtin/grep.c:807 msgid "process binary files as text" msgstr "바이너리 파일을 텍스트로 처리합니다" -#: builtin/grep.c:800 +#: builtin/grep.c:809 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "바이너리 파일에서 패턴을 맞추지 않습니다" -#: builtin/grep.c:803 +#: builtin/grep.c:812 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "textconv 필터를 사용해 바이너리 파일을 처리합니다" -#: builtin/grep.c:805 +#: builtin/grep.c:814 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "최대 <깊이> 단계만큼 내려갑니다" -#: builtin/grep.c:809 +#: builtin/grep.c:818 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "POSIX 확장 정규식을 사용합니다" -#: builtin/grep.c:812 +#: builtin/grep.c:821 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "기본 POSIX 정규식을 사용합니다 (기본값)" -#: builtin/grep.c:815 +#: builtin/grep.c:824 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "패턴을 고정 문자열로 해석합니다" -#: builtin/grep.c:818 +#: builtin/grep.c:827 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "펄과 호환되는 정규식을 사용합니다" -#: builtin/grep.c:821 +#: builtin/grep.c:830 msgid "show line numbers" msgstr "줄 번호를 표시합니다" -#: builtin/grep.c:822 +#: builtin/grep.c:831 msgid "don't show filenames" msgstr "파일 이름을 표시하지 않습니다" -#: builtin/grep.c:823 +#: builtin/grep.c:832 msgid "show filenames" msgstr "파일 이름을 표시합니다" -#: builtin/grep.c:825 +#: builtin/grep.c:834 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "파일 이름을 최상위 디렉터리 상대 경로로 표시합니다" -#: builtin/grep.c:827 +#: builtin/grep.c:836 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 파일 이름만 표시합니다" -#: builtin/grep.c:829 +#: builtin/grep.c:838 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "--files-with-matches 옵션과 동일" -#: builtin/grep.c:832 +#: builtin/grep.c:841 msgid "show only the names of files without match" msgstr "일치하지 않는 파일의 이름만 표시합니다" -#: builtin/grep.c:834 +#: builtin/grep.c:843 msgid "print NUL after filenames" msgstr "파일 이름 다음에 NUL을 출력합니다" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:846 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 일치하는 수를 표시합니다" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:847 msgid "highlight matches" msgstr "일치하는 부분을 강조합니다" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:849 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "다른 파일 사이에 일치하는 부분의 사이에 빈 줄을 출력합니다" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:851 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "같은 파일에서 여러 개가 일치하면 파일 이름을 한 번만 표시합니다" -#: builtin/grep.c:844 +#: builtin/grep.c:854 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "일치하는 부분 앞뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:857 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "일치하는 부분 앞에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다" -#: builtin/grep.c:849 +#: builtin/grep.c:859 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "일치하는 부분 뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:861 msgid "use <n> worker threads" msgstr "<n>개의 작업 스레드를 사용합니다" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:862 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "-C NUM 옵션의 줄임" -#: builtin/grep.c:855 +#: builtin/grep.c:865 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "일치 항목 앞에 함수 이름 줄을 표시합니다" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:867 msgid "show the surrounding function" msgstr "들어 있는 함수를 표시합니다" -#: builtin/grep.c:860 +#: builtin/grep.c:870 msgid "read patterns from file" msgstr "파일에서 패턴을 읽습니다" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:872 msgid "match <pattern>" msgstr "<패턴>과 일치" -#: builtin/grep.c:864 +#: builtin/grep.c:874 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "-e 옵션으로 지정한 패턴을 결합합니다" -#: builtin/grep.c:876 +#: builtin/grep.c:886 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "출력하지 않고 일치하는 항목을 exit() 상태 번호로 리턴합니다" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:888 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "모든 패턴과 일치하는 파일의 일치하는 부분만 표시합니다" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:890 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "grep 표현식에 대한 파싱 트리를 표시합니다" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:894 msgid "pager" msgstr "페이저" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:894 msgid "show matching files in the pager" msgstr "일치하는 파일을 페이저 프로그램에서 표시합니다" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:898 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "grep(1) 실행을 허용합니다 (이 빌드에서는 무시)" -#: builtin/grep.c:950 +#: builtin/grep.c:962 msgid "no pattern given." msgstr "패턴을 지정하지 않았습니다." -#: builtin/grep.c:982 +#: builtin/grep.c:994 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index 또는 --untracked 옵션은 리비전과 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/grep.c:989 +#: builtin/grep.c:1001 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "리비전을 찾아낼 수 없습니다: %s" -#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491 +#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "잘못된 스레드 수를 지정했습니다 (%d)" -#: builtin/grep.c:1028 +#: builtin/grep.c:1041 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "스레드 기능이 없습니다. --threads 옵션 무시" -#: builtin/grep.c:1052 +#: builtin/grep.c:1065 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 옵션은 작업 폴더에서만 동작합니다" -#: builtin/grep.c:1075 +#: builtin/grep.c:1088 msgid "option not supported with --recurse-submodules." msgstr "--recurse-submodules와 같이 지원하지 않는 옵션입니다." -#: builtin/grep.c:1081 +#: builtin/grep.c:1094 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "" "--cached 또는 --untracked 옵션은 --no-index 옵션과 같이 쓸 수 없습니다." -#: builtin/grep.c:1087 +#: builtin/grep.c:1100 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 옵션은 추적되는 내용에 대해 쓸 수 없습니다." -#: builtin/grep.c:1095 +#: builtin/grep.c:1108 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "--cached 옵션과 트리를 모두 지정했습니다." -#: builtin/hash-object.c:82 +#: builtin/hash-object.c:83 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." @@ -8802,91 +9582,95 @@ msgstr "" "git hash-object [-t <종류>] [-w] [--path=<파일> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <파일>..." -#: builtin/hash-object.c:83 +#: builtin/hash-object.c:84 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:95 +#: builtin/hash-object.c:96 msgid "type" msgstr "종류" -#: builtin/hash-object.c:95 +#: builtin/hash-object.c:96 msgid "object type" msgstr "오브젝트 종류" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "write the object into the object database" msgstr "오브젝트를 오브젝트 데이터베이스로 씁니다" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "read the object from stdin" msgstr "표준 입력에서 오브젝트를 읽습니다" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "store file as is without filters" msgstr "파일을 필터 없이 그대로 저장합니다" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:102 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "임의의 쓰레기 데이터를 해시해 손상된 오브젝트를 만듭니다 (디버깅용)" -#: builtin/hash-object.c:102 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "process file as it were from this path" msgstr "파일이 이 경로에서 온 것처럼 처리합니다" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:45 msgid "print all available commands" msgstr "사용 가능한 모든 명령의 목록을 표시합니다" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "exclude guides" msgstr "설명서 제외" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:47 msgid "print list of useful guides" msgstr "유용한 안내서 목록을 표시합니다" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show man page" msgstr "맨 페이지를 표시합니다" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:49 msgid "show manual in web browser" msgstr "웹 브라우저에서 설명서를 표시합니다" -#: builtin/help.c:49 +#: builtin/help.c:51 msgid "show info page" msgstr "인포 페이지를 표시합니다" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:53 +msgid "print command description" +msgstr "명령어 설명을 표시합니다" + +#: builtin/help.c:58 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<명령>]" -#: builtin/help.c:67 +#: builtin/help.c:70 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "'%s' 도움말 포맷을 인식할 수 없습니다" -#: builtin/help.c:94 +#: builtin/help.c:97 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "emacsclient 시작에 실패했습니다." -#: builtin/help.c:107 +#: builtin/help.c:110 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "emacsclient 버전 파싱에 실패했습니다." -#: builtin/help.c:115 +#: builtin/help.c:118 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient '%d' 버전은 너무 과거 (< 22) 버전입니다." -#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 +#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "실행 실패: '%s'" -#: builtin/help.c:211 +#: builtin/help.c:214 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -8895,7 +9679,7 @@ msgstr "" "'%s': 지원하지 않는 맨 페이지 보기 프로그램 경로.\n" "대신에 'man.<도구>.cmd' 옵션을 사용해 보십시오." -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:226 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -8904,348 +9688,320 @@ msgstr "" "'%s': 지원하지 않는 맨 페이지 보기 프로그램 명령.\n" "대신에 'man.<도구>.path' 옵션을 사용해 보십시오." -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:343 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': 알 수 없는 맨 페이지 보기 프로그램." -#: builtin/help.c:357 +#: builtin/help.c:360 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "요청을 처리한 맨 페이지 보기 프로그램이 없습니다" -#: builtin/help.c:365 +#: builtin/help.c:368 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "요청을 처리한 인포 페이지 보기 프로그램이 없습니다" -#: builtin/help.c:407 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "경로마다 속성 정의하기" - -#: builtin/help.c:408 -msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -msgstr "매일매일 사용하는 20개 내외의 깃 명령" - -#: builtin/help.c:409 -msgid "A Git glossary" -msgstr "깃 용어 사전" - -#: builtin/help.c:410 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "의도적으로 추적하지 않는 파일을 무시하게 지정하기" - -#: builtin/help.c:411 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "하위 모듈 속성 정의하기" - -#: builtin/help.c:412 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "깃의 리비전 및 범위를 지정하기" - -#: builtin/help.c:413 -msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "깃 따라하기 안내서 (버전 1.5.1 이후)" - -#: builtin/help.c:414 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "추천하는 깃 활용 작업 순서의 개요" - -#: builtin/help.c:426 -msgid "The common Git guides are:\n" -msgstr "자주 사용하는 깃 안내서는 다음과 같습니다:\n" - -#: builtin/help.c:444 +#: builtin/help.c:415 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' 명령은 '%s' 명령의 단축입니다" -#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "사용법: %s%s" -#: builtin/index-pack.c:156 +#: builtin/index-pack.c:158 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:206 +#: builtin/index-pack.c:208 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "오브젝트 종류가 맞지 않습니다 (%s)" -#: builtin/index-pack.c:226 +#: builtin/index-pack.c:228 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "예상한 %s 오브젝트를 받지 않았습니다" -#: builtin/index-pack.c:229 +#: builtin/index-pack.c:231 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "%s 오브젝트: 예상한 종류 %s, 실제 %s" -#: builtin/index-pack.c:271 +#: builtin/index-pack.c:273 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "%d 바이트를 채울 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:281 +#: builtin/index-pack.c:283 msgid "early EOF" msgstr "너무 빨리 파일이 끝남" -#: builtin/index-pack.c:282 +#: builtin/index-pack.c:284 msgid "read error on input" msgstr "입력에 읽기 오류" -#: builtin/index-pack.c:294 +#: builtin/index-pack.c:296 msgid "used more bytes than were available" msgstr "있는 바이트보다 더 많이 사용합니다" -#: builtin/index-pack.c:301 +#: builtin/index-pack.c:303 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "현재 정의된 off_t에 비해 묶음이 너무 큽니다" -#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93 +#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "묶음 크기가 최대 허용 크기를 넘었습니다" -#: builtin/index-pack.c:319 +#: builtin/index-pack.c:321 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:325 +#: builtin/index-pack.c:327 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "'%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:339 +#: builtin/index-pack.c:341 msgid "pack signature mismatch" msgstr "묶음 서명이 맞지 않습니다" -#: builtin/index-pack.c:341 +#: builtin/index-pack.c:343 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "묶음의 %<PRIu32> 버전을 지원하지 않습니다" -#: builtin/index-pack.c:359 +#: builtin/index-pack.c:361 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "묶음의 %<PRIuMAX> 오프셋에 잘못된 오브젝트가 있습니다: %s" -#: builtin/index-pack.c:480 +#: builtin/index-pack.c:482 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "inflate가 %d번을 리턴했습니다" -#: builtin/index-pack.c:529 +#: builtin/index-pack.c:531 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "델타 베이스 오브젝트에 대해 오프셋 값이 오버플로우" -#: builtin/index-pack.c:537 +#: builtin/index-pack.c:539 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "델타 베이스 오프셋이 범위를 벗어났습니다" -#: builtin/index-pack.c:545 +#: builtin/index-pack.c:547 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "알 수 없는 오브젝트 종류 %d번" -#: builtin/index-pack.c:576 +#: builtin/index-pack.c:578 msgid "cannot pread pack file" msgstr "묶음 파일에 대해 pread를 할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:578 +#: builtin/index-pack.c:580 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "묶음 파일이 너무 일찍 끝남. %<PRIuMAX> 바이트 부족" -#: builtin/index-pack.c:604 +#: builtin/index-pack.c:606 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "심각한 inflate 부조화" -#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 -#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780 +#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SHA1 충돌이 %s에서 발견되었습니다!" -#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168 -#: builtin/pack-objects.c:262 +#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198 +#: builtin/pack-objects.c:292 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:815 +#: builtin/index-pack.c:817 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "기존 %s 오브젝트 정보를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:823 +#: builtin/index-pack.c:825 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "기존 %s 오브젝트를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:837 +#: builtin/index-pack.c:839 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "잘못된 블롭 오브젝트 %s" -#: builtin/index-pack.c:852 +#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860 +msgid "fsck error in packed object" +msgstr "묶음 오브젝트에서 fsck 오류" + +#: builtin/index-pack.c:857 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "잘못된 %s" -#: builtin/index-pack.c:855 -msgid "Error in object" -msgstr "오브젝트에 오류" - -#: builtin/index-pack.c:857 +#: builtin/index-pack.c:862 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s의 모든 하위 오브젝트에 접근할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960 +#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965 msgid "failed to apply delta" msgstr "델타를 적용하는데 실패했습니다" -#: builtin/index-pack.c:1131 +#: builtin/index-pack.c:1135 msgid "Receiving objects" msgstr "오브젝트를 받는 중" -#: builtin/index-pack.c:1131 +#: builtin/index-pack.c:1135 msgid "Indexing objects" msgstr "오브젝트 인덱스를 만드는 중" -#: builtin/index-pack.c:1165 +#: builtin/index-pack.c:1169 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "묶음이 손상되었습니다 (SHA1 일치하지 않음)" -#: builtin/index-pack.c:1170 +#: builtin/index-pack.c:1174 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "묶음 파일에 대해 fstat()할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1173 +#: builtin/index-pack.c:1177 msgid "pack has junk at the end" msgstr "묶음의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다" -#: builtin/index-pack.c:1185 +#: builtin/index-pack.c:1189 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects()에서 극심한 혼란" -#: builtin/index-pack.c:1208 +#: builtin/index-pack.c:1212 msgid "Resolving deltas" msgstr "델타를 알아내는 중" -#: builtin/index-pack.c:1219 +#: builtin/index-pack.c:1223 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "스레드를 만들 수 없습니다: %s" -#: builtin/index-pack.c:1261 +#: builtin/index-pack.c:1265 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "극심한 혼란" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1271 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "로컬 오브젝트 %d개 마침" -#: builtin/index-pack.c:1279 +#: builtin/index-pack.c:1283 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "%s에 대해 예상치 못한 테일 체크섬 (디스크 손상?)" -#: builtin/index-pack.c:1283 +#: builtin/index-pack.c:1287 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "묶음에 알아내지 못한 델타 %d개가 있습니다" -#: builtin/index-pack.c:1307 +#: builtin/index-pack.c:1311 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "추가한 오브젝트를 deflate할 수 없습니다 (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1383 +#: builtin/index-pack.c:1388 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "%s 로컬 오브젝트가 손상되었습니다" -#: builtin/index-pack.c:1409 -msgid "error while closing pack file" -msgstr "묶음 파일을 닫는데 오류" +#: builtin/index-pack.c:1402 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "'%s' 묶음파일 이름이 '.pack'으로 끝나지 않습니다" -#: builtin/index-pack.c:1421 +#: builtin/index-pack.c:1427 #, c-format -msgid "cannot write keep file '%s'" -msgstr "'%s' 보존 파일을 쓸 수 없습니다" +msgid "cannot write %s file '%s'" +msgstr "%s 파일을 쓸 수 없습니다 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1429 +#: builtin/index-pack.c:1435 #, c-format -msgid "cannot close written keep file '%s'" -msgstr "쓴 '%s' 보존 파일을 닫지 못했습니다" +msgid "cannot close written %s file '%s'" +msgstr "쓴 %s파일을 닫을 수 없습니다 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1439 +#: builtin/index-pack.c:1459 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "묶음 파일을 닫는데 오류" + +#: builtin/index-pack.c:1473 msgid "cannot store pack file" msgstr "묶음 파일을 저장할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1447 +#: builtin/index-pack.c:1481 msgid "cannot store index file" msgstr "인덱스 파일을 저장할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1485 +#: builtin/index-pack.c:1525 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "잘못된 pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1553 +#: builtin/index-pack.c:1594 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "기존 '%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1555 +#: builtin/index-pack.c:1596 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 기존 묶음 idx 파일을 열 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1603 +#: builtin/index-pack.c:1644 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "델타 아님: 오브젝트 %d개" -#: builtin/index-pack.c:1610 +#: builtin/index-pack.c:1651 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "체인 길이 = %d: 오브젝트 %lu개" -#: builtin/index-pack.c:1623 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "'%s' 묶음파일 이름이 '.pack'으로 끝나지 않습니다" +#: builtin/index-pack.c:1688 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708 -#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742 +#: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "잘못된 %s" -#: builtin/index-pack.c:1744 +#: builtin/index-pack.c:1778 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 옵션은 --stdin 옵션과 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1746 +#: builtin/index-pack.c:1780 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin 옵션은 깃 저장소가 필요합니다" -#: builtin/index-pack.c:1754 +#: builtin/index-pack.c:1786 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 옵션에 묶음파일 이름을 지정하지 않았습니다" +#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578 +msgid "fsck error in pack objects" +msgstr "묶음 오브젝트에서 fsck 오류" + #: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" @@ -9283,7 +10039,7 @@ msgstr "%s 서식을 무시합니다" #: builtin/init-db.c:120 #, c-format -msgid "templates not found %s" +msgid "templates not found in %s" msgstr "%s에 서식이 없습니다" #: builtin/init-db.c:135 @@ -9342,11 +10098,6 @@ msgstr "권한" msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "깃 저장소를 다른 사용자가 공유할 수 있게 지정" -#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 -#, c-format -msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "%s에 대해 mkdir를 할 수 없습니다" - #: builtin/init-db.c:525 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" @@ -9426,112 +10177,120 @@ msgstr "--trailer 옵션과 --only-input 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "파일 직접 편집에 입력 파일을 지정하지 않았습니다" -#: builtin/log.c:46 +#: builtin/log.c:48 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<옵션>] [<리비전-범위>] [[--] <경로>...]" -#: builtin/log.c:47 +#: builtin/log.c:49 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<옵션>] <오브젝트>..." -#: builtin/log.c:91 +#: builtin/log.c:93 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "잘못된 --decorate 옵션: %s" -#: builtin/log.c:148 +#: builtin/log.c:153 msgid "suppress diff output" msgstr "diff를 출력하지 않습니다" -#: builtin/log.c:149 +#: builtin/log.c:154 msgid "show source" msgstr "소스를 표시합니다" -#: builtin/log.c:150 +#: builtin/log.c:155 msgid "Use mail map file" msgstr "메일 맵 파일을 사용합니다" -#: builtin/log.c:151 +#: builtin/log.c:157 +msgid "only decorate refs that match <pattern>" +msgstr "<패턴>과 일치하는 레퍼런스만 꾸밉니다" + +#: builtin/log.c:159 +msgid "do not decorate refs that match <pattern>" +msgstr "<패턴>과 일치하는 레퍼런스를 꾸미지 않습니다" + +#: builtin/log.c:160 msgid "decorate options" msgstr "꾸미기 옵션" -#: builtin/log.c:154 +#: builtin/log.c:163 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "파일에서 n,m 범위의 줄을 처리합니다 (1부터 시작)" -#: builtin/log.c:250 +#: builtin/log.c:259 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "최종 출력: %d %s\n" -#: builtin/log.c:501 +#: builtin/log.c:510 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 잘못된 파일" -#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610 +#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/log.c:634 +#: builtin/log.c:643 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "알 수 없는 종류: %d" -#: builtin/log.c:755 +#: builtin/log.c:764 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 설정에 값이 없음" -#: builtin/log.c:856 +#: builtin/log.c:865 msgid "name of output directory is too long" msgstr "출력 디렉터리의 이름이 너무 깁니다" -#: builtin/log.c:872 +#: builtin/log.c:881 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "%s 패치 파일을 열 수 없습니다" -#: builtin/log.c:889 +#: builtin/log.c:898 msgid "Need exactly one range." msgstr "정확히 하나의 범위가 필요합니다." -#: builtin/log.c:899 +#: builtin/log.c:908 msgid "Not a range." msgstr "범위가 아닙니다." -#: builtin/log.c:1005 +#: builtin/log.c:1014 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "커버레터는 전자메일 형식이어야 합니다" -#: builtin/log.c:1085 +#: builtin/log.c:1095 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "정신나간 in-reply-to 헤더: %s" -#: builtin/log.c:1112 +#: builtin/log.c:1122 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<옵션>] [<시작시각> | <리비전-범위>]" -#: builtin/log.c:1162 +#: builtin/log.c:1172 msgid "Two output directories?" msgstr "출력 디렉터리가 두개?" -#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934 +#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "알 수 없는 커밋 %s" -#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 +#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다." -#: builtin/log.c:1284 +#: builtin/log.c:1294 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "정확한 병합 기준점을 찾을 수 없습니다." -#: builtin/log.c:1288 +#: builtin/log.c:1298 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -9542,226 +10301,226 @@ msgstr "" "아니면 직접 '--base=<기준점-커밋-ID>' 옵션으로 기준점 커밋을 지정할\n" "수도 있습니다." -#: builtin/log.c:1308 +#: builtin/log.c:1318 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "정확한 병합 기준점을 찾는데 실패했습니다" -#: builtin/log.c:1319 +#: builtin/log.c:1329 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "기준점 커밋은 리비전 목록의 상위 커밋이어야 합니다" -#: builtin/log.c:1323 +#: builtin/log.c:1333 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "기준점 커밋은 리비전 목록에 들어 있으면 안 됩니다" -#: builtin/log.c:1372 +#: builtin/log.c:1382 msgid "cannot get patch id" msgstr "패치 ID를 알아낼 수 없습니다" -#: builtin/log.c:1431 +#: builtin/log.c:1441 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "하나의 패치에 대해서도 [PATCh n/m]을 붙입니다" -#: builtin/log.c:1434 +#: builtin/log.c:1444 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "여러 개 패치에 대해서도 [PATCH]를 붙입니다" -#: builtin/log.c:1438 +#: builtin/log.c:1448 msgid "print patches to standard out" msgstr "패치를 표준 출력으로 표시합니다" -#: builtin/log.c:1440 +#: builtin/log.c:1450 msgid "generate a cover letter" msgstr "커버레터를 만듭니다" -#: builtin/log.c:1442 +#: builtin/log.c:1452 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "출력 파일 이름에 간단한 일련 번호를 사용합니다" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1453 msgid "sfx" msgstr "확장자" -#: builtin/log.c:1444 +#: builtin/log.c:1454 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "'.patch' 대신 <확장자>를 사용합니다" -#: builtin/log.c:1446 +#: builtin/log.c:1456 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "패치 번호를 1 대신 <n>에서 시작합니다" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1458 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "시리즈를 N번째 re-roll로 표시합니다" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1460 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "[PATCH] 대신 [RFC PATCH]를 사용합니다" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1463 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "[PATCH] 대신 [<접두어>]를 사용합니다" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1466 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "결과 파일을 <디렉터리>에 저장합니다" -#: builtin/log.c:1459 +#: builtin/log.c:1469 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "[PATCH]를 자르거나 추가하지 않습니다" -#: builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1472 msgid "don't output binary diffs" msgstr "바이너리 diff를 만들지 않습니다" -#: builtin/log.c:1464 +#: builtin/log.c:1474 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "From 헤더에서 모두 0인 해시를 출력합니다" -#: builtin/log.c:1466 +#: builtin/log.c:1476 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "업스트림에 있는 패치를 포함하지 않습니다" -#: builtin/log.c:1468 +#: builtin/log.c:1478 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "기본값 (패치 + 통계) 대신 패치 형식을 표시합니다" -#: builtin/log.c:1470 +#: builtin/log.c:1480 msgid "Messaging" msgstr "메시징" -#: builtin/log.c:1471 +#: builtin/log.c:1481 msgid "header" msgstr "헤더" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1482 msgid "add email header" msgstr "전자메일 헤더" -#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475 +#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485 msgid "email" msgstr "전자메일" -#: builtin/log.c:1473 +#: builtin/log.c:1483 msgid "add To: header" msgstr "To: 헤더를 추가합니다" -#: builtin/log.c:1475 +#: builtin/log.c:1485 msgid "add Cc: header" msgstr "Cc: 헤더를 추가합니다" -#: builtin/log.c:1477 +#: builtin/log.c:1487 msgid "ident" msgstr "신원" -#: builtin/log.c:1478 +#: builtin/log.c:1488 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "<신원>에서 From 주소를 설정합니다 (없으면 커미터 주소 신원 사용)" -#: builtin/log.c:1480 +#: builtin/log.c:1490 msgid "message-id" msgstr "메시지-ID" -#: builtin/log.c:1481 +#: builtin/log.c:1491 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "첫 메일을 <메시지-ID>에 대한 답장 메일로 만듭니다" -#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495 msgid "boundary" msgstr "경계" -#: builtin/log.c:1483 +#: builtin/log.c:1493 msgid "attach the patch" msgstr "패치를 첨부합니다" -#: builtin/log.c:1486 +#: builtin/log.c:1496 msgid "inline the patch" msgstr "패치를 본문에 포함합니다" -#: builtin/log.c:1490 +#: builtin/log.c:1500 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "메시지에 스레드를 사용, 스타일: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1492 +#: builtin/log.c:1502 msgid "signature" msgstr "서명" -#: builtin/log.c:1493 +#: builtin/log.c:1503 msgid "add a signature" msgstr "서명을 추가합니다" -#: builtin/log.c:1494 +#: builtin/log.c:1504 msgid "base-commit" msgstr "베이스-커밋" -#: builtin/log.c:1495 +#: builtin/log.c:1505 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "전제조건 트리 정보를 패치 시리즈에 추가합니다" -#: builtin/log.c:1497 +#: builtin/log.c:1507 msgid "add a signature from a file" msgstr "파일에서 서명을 추가합니다" -#: builtin/log.c:1498 +#: builtin/log.c:1508 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "패치 파일 이름을 표시하지 않습니다" -#: builtin/log.c:1500 +#: builtin/log.c:1510 msgid "show progress while generating patches" msgstr "패치를 만드는 동안 진행률을 표시합니다" -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1585 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "잘못된 신원 줄: %s" -#: builtin/log.c:1590 +#: builtin/log.c:1600 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다." -#: builtin/log.c:1592 +#: builtin/log.c:1602 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix/--rfc 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다." -#: builtin/log.c:1600 +#: builtin/log.c:1610 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/log.c:1602 +#: builtin/log.c:1612 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/log.c:1604 +#: builtin/log.c:1614 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/log.c:1634 +#: builtin/log.c:1646 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "표준 출력이나 디렉터리 중에 하나만 지정해야 합니다." -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1648 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: builtin/log.c:1729 +#: builtin/log.c:1741 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "'%s' 서명 파일을 읽을 수 없습니다" -#: builtin/log.c:1761 +#: builtin/log.c:1773 msgid "Generating patches" msgstr "패치 생성" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1817 msgid "Failed to create output files" msgstr "출력 파일을 만드는데 실패했습니다" -#: builtin/log.c:1855 +#: builtin/log.c:1867 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<업스트림> [<헤드> [<한계값>]]]" -#: builtin/log.c:1909 +#: builtin/log.c:1921 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" @@ -9769,107 +10528,111 @@ msgstr "" "추적되는 리모트 브랜치를 찾을 수 없습니다. <업스트림>을 수동으로 지정하십시" "오.\n" -#: builtin/ls-files.c:466 +#: builtin/ls-files.c:468 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<옵션>] [<파일>...]" -#: builtin/ls-files.c:515 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "identify the file status with tags" msgstr "파일 상태를 태그와 같이 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "'변경되지 않았다고 가정' 파일에 소문자를 사용합니다" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:521 +msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" +msgstr "'파일 시스템 모니터에 변경되지 않은' 파일에 소문자를 사용합니다" + +#: builtin/ls-files.c:523 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "출력에 캐시된 파일을 표시합니다 (기본값)" -#: builtin/ls-files.c:521 +#: builtin/ls-files.c:525 msgid "show deleted files in the output" msgstr "출력에 삭제된 파일을 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:523 +#: builtin/ls-files.c:527 msgid "show modified files in the output" msgstr "출력에 수정된 파일을 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:525 +#: builtin/ls-files.c:529 msgid "show other files in the output" msgstr "출력에 기타 파일을 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:531 msgid "show ignored files in the output" msgstr "출력에 무시된 파일을 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:530 +#: builtin/ls-files.c:534 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "출력에 커밋 표시된 내용의 오브젝트 이름을 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:532 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "파일 시스템에서 제거해야 하는 파일을 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:534 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "기타 디렉터리의 이름만 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:536 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "show line endings of files" msgstr "파일의 줄 끝을 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:538 +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "don't show empty directories" msgstr "빈 디렉터리 표시하지 않기" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "출력에 병합하지 않은 파일을 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:543 +#: builtin/ls-files.c:547 msgid "show resolve-undo information" msgstr "resolve-undo 정보를 표시합니다" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:549 msgid "skip files matching pattern" msgstr "패턴에 일치하는 파일을 건너뜁니다" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:552 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "제외할 패턴을 <파일>에서 읽습니다" -#: builtin/ls-files.c:551 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "<파일>에서 추가적인 디렉터리별 제외 패턴을 읽습니다" -#: builtin/ls-files.c:553 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "표준 깃 제외 패턴을 추가합니다" -#: builtin/ls-files.c:556 +#: builtin/ls-files.c:560 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "최상위 디렉터리 상대 경로로 출력합니다" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "recurse through submodules" msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용" -#: builtin/ls-files.c:561 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "<파일>이 인덱스 안에 없으면 오류로 취급합니다" -#: builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/ls-files.c:566 msgid "tree-ish" msgstr "트리-따위" -#: builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "<트리-따위> 뒤로 제거한 경로가 있다고 가정합니다" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:569 msgid "show debugging data" msgstr "디버깅 데이터를 표시합니다" -#: builtin/ls-remote.c:7 +#: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" @@ -9879,39 +10642,39 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<저장소> [<레퍼런스>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:52 +#: builtin/ls-remote.c:59 msgid "do not print remote URL" msgstr "원격 URL을 표시하지 않습니다" -#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 msgid "exec" msgstr "실행" -#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "원격 호스트의 git-upload-pack 경로" -#: builtin/ls-remote.c:58 +#: builtin/ls-remote.c:65 msgid "limit to tags" msgstr "태그에 한정" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to heads" msgstr "헤드에 한정" -#: builtin/ls-remote.c:60 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "do not show peeled tags" msgstr "벗겨진 태그를 표시하지 않습니다" -#: builtin/ls-remote.c:62 +#: builtin/ls-remote.c:69 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "url.<베이스>.insteadOf 설정을 고려합니다" -#: builtin/ls-remote.c:64 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "해당하는 레퍼런스가 없으면 코드 2번으로 끝냅니다" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "레퍼런스와 레퍼런스가 가리키는 오브젝트를 표시합니다" @@ -9956,181 +10719,181 @@ msgstr "전체 트리 목록 표시, 현재 디렉터리만 아니라 (--full-na msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "빈 mbox: '%s'" -#: builtin/merge.c:48 +#: builtin/merge.c:51 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<옵션>] [<커밋>...]" -#: builtin/merge.c:49 +#: builtin/merge.c:52 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:50 +#: builtin/merge.c:53 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:107 +#: builtin/merge.c:110 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "`m' 옵션에는 값이 필요합니다" -#: builtin/merge.c:144 +#: builtin/merge.c:147 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "'%s' 병합 전략을 찾을 수 없습니다.\n" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "사용 가능한 전략은:" -#: builtin/merge.c:150 +#: builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "사용 가능한 사용자 설정 전략은:" -#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시하지 않습니다" -#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시합니다" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(--stat 옵션과 동일)" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "병합 커밋의 메시지에 shortlog 항목을 (최대 <n>개) 추가합니다" -#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146 +#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "병합하는 대신 하나의 커밋을 만듭니다" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149 +#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "병합이 성공하면 커밋을 합니다 (기본값)" -#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163 msgid "edit message before committing" msgstr "커밋 전에 메시지를 편집합니다" -#: builtin/merge.c:214 +#: builtin/merge.c:217 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "정방향 진행을 허용합니다 (기본값)" -#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "정방향 진행이 불가능하면 중지합니다" -#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "지정한 커밋에 올바른 GPG 서명이 있는지 검증합니다" -#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165 +#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176 #: builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "전략" -#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166 +#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177 msgid "merge strategy to use" msgstr "사용할 병합 전략" -#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180 msgid "option=value" msgstr "옵션=값" -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "선택한 병합 전략에 대한 옵션" -#: builtin/merge.c:226 +#: builtin/merge.c:229 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "병합 커밋 메시지 (정방향이 아닌 병합에 대해)" -#: builtin/merge.c:230 +#: builtin/merge.c:233 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "현재 진행 중인 병합을 중지합니다" -#: builtin/merge.c:232 +#: builtin/merge.c:235 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "현재 진행 중인 병합을 계속합니다" -#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 허용합니다" -#: builtin/merge.c:240 +#: builtin/merge.c:243 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "커밋 메시지 후크를 검증합니다" -#: builtin/merge.c:265 +#: builtin/merge.c:268 msgid "could not run stash." msgstr "stash를 실행할 수 없습니다." -#: builtin/merge.c:270 +#: builtin/merge.c:273 msgid "stash failed" msgstr "스태시 실패" -#: builtin/merge.c:275 +#: builtin/merge.c:278 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "올바른 오브젝트가 아닙니다: %s" -#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314 +#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree 실패" -#: builtin/merge.c:344 +#: builtin/merge.c:347 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (합칠 내용이 없습니다)" -#: builtin/merge.c:355 +#: builtin/merge.c:358 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "커밋 합치기 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n" -#: builtin/merge.c:405 +#: builtin/merge.c:408 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "병합 메시지가 없습니다 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n" -#: builtin/merge.c:456 +#: builtin/merge.c:458 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s'이(가) 커밋을 가리키지 않습니다" -#: builtin/merge.c:546 +#: builtin/merge.c:548 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "잘못된 branch.%s.mergeoptions 문자열: %s" -#: builtin/merge.c:666 +#: builtin/merge.c:669 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "두 개의 헤드 병합 외에는 처리하지 않습니다." -#: builtin/merge.c:680 +#: builtin/merge.c:683 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive에 대해 알 수 없는 옵션: -X%s" -#: builtin/merge.c:695 +#: builtin/merge.c:698 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" -#: builtin/merge.c:747 +#: builtin/merge.c:749 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다" -#: builtin/merge.c:756 +#: builtin/merge.c:758 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "병합을 커밋하지 않습니다. 병합을 마치려면 'git commit'을 사용하십시오.\n" -#: builtin/merge.c:762 +#: builtin/merge.c:764 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -10146,68 +10909,68 @@ msgstr "" "'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시되고, 메시지가 비어 있으면 커밋을\n" "중지합니다.\n" -#: builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:800 msgid "Empty commit message." msgstr "빈 커밋 메시지." -#: builtin/merge.c:818 +#: builtin/merge.c:819 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "훌륭합니다.\n" -#: builtin/merge.c:871 +#: builtin/merge.c:872 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "자동 병합이 실패했습니다. 충돌을 바로잡고 결과물을 커밋하십시오.\n" -#: builtin/merge.c:910 +#: builtin/merge.c:911 msgid "No current branch." msgstr "현재 브랜치가 없습니다." -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:913 msgid "No remote for the current branch." msgstr "현재 브랜치에 대한 리모트가 없습니다." -#: builtin/merge.c:914 +#: builtin/merge.c:915 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "현재 브랜치에 대해 기본 업스트림을 지정하지 않았습니다." -#: builtin/merge.c:919 +#: builtin/merge.c:920 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "리모트 %2$s에서 %1$s에 대한 리모트 추적 브랜치가 없습니다" -#: builtin/merge.c:972 +#: builtin/merge.c:973 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "잘못된 값 '%s', 환경 '%s'" -#: builtin/merge.c:1073 +#: builtin/merge.c:1075 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "%s 안에서 병합할 수 있는 항목이 아닙니다: %s" -#: builtin/merge.c:1107 +#: builtin/merge.c:1109 msgid "not something we can merge" msgstr "병합할 수 있는 항목이 아닙니다" -#: builtin/merge.c:1172 +#: builtin/merge.c:1211 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort 옵션은 인자를 받지 않습니다" -#: builtin/merge.c:1176 +#: builtin/merge.c:1215 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "중지할 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)" -#: builtin/merge.c:1188 +#: builtin/merge.c:1227 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue 옵션은 인자를 받지 않습니다" -#: builtin/merge.c:1192 +#: builtin/merge.c:1231 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "진행 중인 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)" -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1247 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10215,7 +10978,7 @@ msgstr "" "병합을 마치지 않았습니다. (MERGE_HEAD 있음)\n" "병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오." -#: builtin/merge.c:1215 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10223,112 +10986,112 @@ msgstr "" "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (COMMIT_PICK_HEAD 있음)\n" "병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오." -#: builtin/merge.c:1218 +#: builtin/merge.c:1257 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (CHERRY_PICK_HEAD 있음)" -#: builtin/merge.c:1227 +#: builtin/merge.c:1266 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "--squash 옵션을 --no-ff 옵션과 같이 쓸 수 없습니다." -#: builtin/merge.c:1235 +#: builtin/merge.c:1274 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "커밋을 지정하지 않았고 merge.defaultToUpstream를 설정하지 않았습니다." -#: builtin/merge.c:1252 +#: builtin/merge.c:1291 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "빈 헤드로 커밋을 합치기는 지원하지 않습니다" -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1293 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "정방향이 아닌 커밋은 빈 헤드에서는 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/merge.c:1259 +#: builtin/merge.c:1298 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 병합할 수 있는 항목이 아닙니다" -#: builtin/merge.c:1261 +#: builtin/merge.c:1300 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "빈 헤드에는 정확히 하나의 커밋만 병합할 수 있습니다" -#: builtin/merge.c:1295 +#: builtin/merge.c:1334 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "%s 커밋에 신뢰하지 않는 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다." -#: builtin/merge.c:1298 +#: builtin/merge.c:1337 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "%s 커밋에 잘못된 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다." -#: builtin/merge.c:1301 +#: builtin/merge.c:1340 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "%s 커밋에 GPG 서명이 없습니다." -#: builtin/merge.c:1304 +#: builtin/merge.c:1343 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "%s 커밋에 %s의 올바른 GPG 서명이 없습니다\n" -#: builtin/merge.c:1366 +#: builtin/merge.c:1402 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 거부합니다" -#: builtin/merge.c:1375 +#: builtin/merge.c:1411 msgid "Already up to date." msgstr "이미 업데이트 상태입니다." -#: builtin/merge.c:1385 +#: builtin/merge.c:1421 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "업데이트 중 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1426 +#: builtin/merge.c:1462 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "아주 간단한 인덱스 내부 병합을 시도합니다...\n" -#: builtin/merge.c:1433 +#: builtin/merge.c:1469 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "아님.\n" -#: builtin/merge.c:1458 +#: builtin/merge.c:1494 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "이미 업데이트 상태입니다. 야호!" -#: builtin/merge.c:1464 +#: builtin/merge.c:1500 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "정방향이 불가능하므로, 중지합니다." -#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566 +#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "트리를 본래 위치로 되돌립니다...\n" -#: builtin/merge.c:1491 +#: builtin/merge.c:1527 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "병합 전략 %s 시도...\n" -#: builtin/merge.c:1557 +#: builtin/merge.c:1593 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "병합을 처리한 전략이 없습니다.\n" -#: builtin/merge.c:1559 +#: builtin/merge.c:1595 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "전략 %s(으)로 병합이 실패했습니다.\n" -#: builtin/merge.c:1568 +#: builtin/merge.c:1604 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "수동 해결의 준비를 위해 %s 전략을 사용합니다.\n" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1616 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "자동 병합이 잘 진행되었습니다. 요청한대로 커밋 전에 중지합니다\n" @@ -10353,23 +11116,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor <커밋> <커밋>" msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <레퍼런스> [<커밋>]" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:220 msgid "output all common ancestors" msgstr "모든 과거 공통 커밋을 출력합니다" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:222 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "하나의 n-방향 병합에 대한 과거 커밋을 찾습니다" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:224 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "다른 곳에서 접근 불가능한 리비전 목록을 출력합니다" -#: builtin/merge-base.c:224 +#: builtin/merge-base.c:226 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "첫번째가 다른 것의 과거 커밋인지 여부?" -#: builtin/merge-base.c:226 +#: builtin/merge-base.c:228 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "<레퍼런스>의 reflog에서 <커밋>이 분리된 위치를 찾습니다" @@ -10463,21 +11226,21 @@ msgstr "여러개 트리 만들기를 허용합니다" msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<옵션>] <원본>... <대상>" -#: builtin/mv.c:83 +#: builtin/mv.c:82 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "%s 디렉터리가 인덱스에 있고 하위 모듈이 없습니다?" -#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 +#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "계속하려면 .gitmodules의 변경 사항을 스테이지에 넣거나 스태시 하십시오" -#: builtin/mv.c:103 +#: builtin/mv.c:102 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s이(가) 인덱스에 있습니다" -#: builtin/mv.c:125 +#: builtin/mv.c:124 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "대상이 이미 있어도 강제로 옮기기/이름 바꾸기를 합니다" @@ -10485,68 +11248,68 @@ msgstr "대상이 이미 있어도 강제로 옮기기/이름 바꾸기를 합 msgid "skip move/rename errors" msgstr "옮기기/이름 바꾸기 오류를 건너 뜁니다" -#: builtin/mv.c:167 +#: builtin/mv.c:168 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "대상이 ('%s') 디렉터리가 아닙니다" -#: builtin/mv.c:178 +#: builtin/mv.c:179 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 이름 바꾸기합니다\n" -#: builtin/mv.c:182 +#: builtin/mv.c:183 msgid "bad source" msgstr "잘못된 원본" -#: builtin/mv.c:185 +#: builtin/mv.c:186 msgid "can not move directory into itself" msgstr "디렉터리를 자기 자신으로 옮길 수 없습니다" -#: builtin/mv.c:188 +#: builtin/mv.c:189 msgid "cannot move directory over file" msgstr "디렉터리를 파일로 옮길 수 없습니다" -#: builtin/mv.c:197 +#: builtin/mv.c:198 msgid "source directory is empty" msgstr "원본 디렉터리가 비어 있습니다" -#: builtin/mv.c:222 +#: builtin/mv.c:223 msgid "not under version control" msgstr "버전 컨트롤 중이 아닙니다" -#: builtin/mv.c:225 +#: builtin/mv.c:226 msgid "destination exists" msgstr "대상이 있습니다" -#: builtin/mv.c:233 +#: builtin/mv.c:234 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "'%s' 덮어쓰기" -#: builtin/mv.c:236 +#: builtin/mv.c:237 msgid "Cannot overwrite" msgstr "덮어쓸 수 없습니다" -#: builtin/mv.c:239 +#: builtin/mv.c:240 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "동일한 대상에 대해 여러 개 원본" -#: builtin/mv.c:241 +#: builtin/mv.c:242 msgid "destination directory does not exist" msgstr "대상 디렉터리가 없습니다" -#: builtin/mv.c:248 +#: builtin/mv.c:249 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, 원본=%s, 대상=%s" -#: builtin/mv.c:269 +#: builtin/mv.c:270 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "이름 바꾸기, '%s'에서 '%s'(으)로\n" -#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390 +#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "'%s'의 이름 바꾸기가 실패했습니다" @@ -10647,8 +11410,8 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] remove [<오브젝트>...]" #: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" -msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] prune [-n | -v]" +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" +msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] prune [-n] [-v]" #: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" @@ -10737,12 +11500,12 @@ msgstr "노트 오브젝트를 쓸 수 없습니다" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "노트 내용은 %s에 남습니다" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500 +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다" -#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503 +#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "'%s'을(를) 열거나 읽을 수 없습니다" @@ -10987,7 +11750,7 @@ msgstr "없는 노트를 제거하려는 시도를 오류가 아닌 것으로 msgid "read object names from the standard input" msgstr "표준 입력에서 오브젝트 이름을 읽습니다" -#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146 +#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151 msgid "do not remove, show only" msgstr "제거하지 않고, 보여주기만 합니다" @@ -11008,201 +11771,240 @@ msgstr "<노트-레퍼런스>에서 노트를 사용합니다" msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s" -#: builtin/pack-objects.c:31 +#: builtin/pack-objects.c:48 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [<옵션>...] [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록>]" -#: builtin/pack-objects.c:32 +#: builtin/pack-objects.c:49 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects [<옵션>...] <베이스이름> [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록" ">]" -#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184 +#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "deflate 오류 (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:777 +#: builtin/pack-objects.c:810 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "배트맵 쓰기를 하지 않습니다. 묶음은 pack.packSizeLimit 값에 따라 쪼개집니다" -#: builtin/pack-objects.c:790 +#: builtin/pack-objects.c:823 msgid "Writing objects" msgstr "오브젝트 쓰는 중" -#: builtin/pack-objects.c:1070 +#: builtin/pack-objects.c:1106 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "묶음에 들어있지 않은 오브젝트가 있으므로, 비트맵 쓰기를 하지 않습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2440 +#: builtin/pack-objects.c:1765 +msgid "Counting objects" +msgstr "오브젝트 개수 세는 중" + +#: builtin/pack-objects.c:1895 +#, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "%s의 크기를 알아낼 수 없습니다" + +#: builtin/pack-objects.c:1910 +#, c-format +msgid "unable to parse object header of %s" +msgstr "%s의 오브젝트 헤더를 파싱할 수 없습니다" + +#: builtin/pack-objects.c:2564 msgid "Compressing objects" msgstr "오브젝트 압축하는 중" -#: builtin/pack-objects.c:2849 +#: builtin/pack-objects.c:2735 +msgid "invalid value for --missing" +msgstr "--missing의 값이 올바르지 않습니다" + +#: builtin/pack-objects.c:3067 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "지원하지 않는 인덱스 버전 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2853 +#: builtin/pack-objects.c:3071 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "잘못된 인덱스 버전 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2883 +#: builtin/pack-objects.c:3102 msgid "do not show progress meter" msgstr "진행률을 표시하지 않습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2885 +#: builtin/pack-objects.c:3104 msgid "show progress meter" msgstr "진행률을 표시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2887 +#: builtin/pack-objects.c:3106 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "오브젝트 쓰기 단계에서 진행률을 표시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2890 +#: builtin/pack-objects.c:3109 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "진행률이 표시될 때 --all-progress와 비슷합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2891 +#: builtin/pack-objects.c:3110 msgid "version[,offset]" msgstr "버전[,오프셋]" -#: builtin/pack-objects.c:2892 +#: builtin/pack-objects.c:3111 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "지정한 버전의 인덱스 형식에 따라 묶음 인덱스 파일을 씁니다" -#: builtin/pack-objects.c:2895 +#: builtin/pack-objects.c:3114 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "출력 묶음 파일의 최대 크기" -#: builtin/pack-objects.c:2897 +#: builtin/pack-objects.c:3116 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "보조 오브젝트 저장소에서 빌려온 오브젝트를 무시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2899 +#: builtin/pack-objects.c:3118 msgid "ignore packed objects" msgstr "묶음 오브젝트를 무시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2901 +#: builtin/pack-objects.c:3120 msgid "limit pack window by objects" msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위로 제한합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2903 +#: builtin/pack-objects.c:3122 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위에 추가로 메모리 단위로 제한합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2905 +#: builtin/pack-objects.c:3124 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "결과물 묶음에서 허용되는 최대 길이의 델타 체인" -#: builtin/pack-objects.c:2907 +#: builtin/pack-objects.c:3126 msgid "reuse existing deltas" msgstr "기존 델타를 재사용합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2909 +#: builtin/pack-objects.c:3128 msgid "reuse existing objects" msgstr "기존 오브젝트를 재사용합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2911 +#: builtin/pack-objects.c:3130 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "OFS_DELTA 오브젝트를 사용합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2913 +#: builtin/pack-objects.c:3132 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "최상의 델타 일치를 검색하는데 스레드를 사용합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2915 +#: builtin/pack-objects.c:3134 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "빈 묶음 출력을 만들지 않습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2917 +#: builtin/pack-objects.c:3136 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "표준 입력에서 리비전 인자를 읽습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2919 +#: builtin/pack-objects.c:3138 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "묶지 않는 오브젝트 수를 제한합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2922 +#: builtin/pack-objects.c:3141 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 오브젝트를 포함합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2925 +#: builtin/pack-objects.c:3144 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "reflog 항목에서 레퍼런스할 수 있는 오브젝트를 포함합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2928 +#: builtin/pack-objects.c:3147 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "인덱스에서< 레퍼런스하는 오브젝트를 포함합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2931 +#: builtin/pack-objects.c:3150 msgid "output pack to stdout" msgstr "묶음을 표준 출력으로 출력합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/pack-objects.c:3152 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "묶음에 들어갈 오브젝트를 레퍼런스하는 태그 오브젝트를 포함합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2935 +#: builtin/pack-objects.c:3154 msgid "keep unreachable objects" msgstr "접근 불가능 오브젝트를 보존합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2937 +#: builtin/pack-objects.c:3156 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "느슨한 접근 불가능 오브젝트를 묶습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2939 +#: builtin/pack-objects.c:3158 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "<시각>보다 새로운 접근 불가능 오브젝트의 묶음을 풉니다" -#: builtin/pack-objects.c:2942 +#: builtin/pack-objects.c:3161 msgid "create thin packs" msgstr "얇은 묶음을 만듭니다" -#: builtin/pack-objects.c:2944 +#: builtin/pack-objects.c:3163 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "얕은 가져오기에 적합한 묶음을 만듭니다" -#: builtin/pack-objects.c:2946 +#: builtin/pack-objects.c:3165 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "해당하는 .keep 파일이 있는 묶음을 무시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2948 +#: builtin/pack-objects.c:3167 +msgid "ignore this pack" +msgstr "이 묶음을 무시합니다" + +#: builtin/pack-objects.c:3169 msgid "pack compression level" msgstr "묶음 압축 단계" -# FIXME: graft? -#: builtin/pack-objects.c:2950 +#: builtin/pack-objects.c:3171 msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "붙어 있는 커밋을 숨기지 않습니다" +msgstr "그래프트로 발생한 커밋을 숨기지 않습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2952 +#: builtin/pack-objects.c:3173 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "가능하면 비트맵 인덱스를 사용해 오브젝트 세기 속도를 높입니다" -#: builtin/pack-objects.c:2954 +#: builtin/pack-objects.c:3175 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "묶음 인덱스와 같이 비트맵 인덱스를 씁니다" -#: builtin/pack-objects.c:3081 -msgid "Counting objects" -msgstr "오브젝트 개수 세는 중" +#: builtin/pack-objects.c:3178 +msgid "handling for missing objects" +msgstr "없는 오브젝트를 처리합니다" + +#: builtin/pack-objects.c:3181 +msgid "do not pack objects in promisor packfiles" +msgstr "프라미서 묶음 파일에 오브젝트를 묶지 않습니다" + +#: builtin/pack-objects.c:3205 +#, c-format +msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" +msgstr "델타 체인 깊이 값이 (%d) 너무 큽니다. %d 값으로 조정합니다" + +#: builtin/pack-objects.c:3210 +#, c-format +msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" +msgstr "pack.deltaCacheLimit 값이 너무 큽니다. %d 값으로 조정합니다" + +#: builtin/pack-objects.c:3338 +msgid "Enumerating objects" +msgstr "오브젝트 나열하는 중" -#: builtin/pack-refs.c:6 +#: builtin/pack-refs.c:7 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<옵션>]" -#: builtin/pack-refs.c:14 +#: builtin/pack-refs.c:15 msgid "pack everything" msgstr "모두 묶습니다" -#: builtin/pack-refs.c:15 +#: builtin/pack-refs.c:16 msgid "prune loose refs (default)" msgstr "느슨한 레퍼런스를 잘라냅니다 (기본값)" @@ -11215,75 +12017,79 @@ msgid "Removing duplicate objects" msgstr "중복된 오브젝트 제거" #: builtin/prune.c:11 -msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <시각>] [--] [<헤드>...]" +msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <시각>] [--] [<헤드>...]" -#: builtin/prune.c:106 +#: builtin/prune.c:108 msgid "report pruned objects" msgstr "잘라낸 오브젝트를 알립니다" -#: builtin/prune.c:109 +#: builtin/prune.c:111 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "<시각>보다 오래 된 오브젝트를 만료합니다" -#: builtin/prune.c:123 +#: builtin/prune.c:113 +msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" +msgstr "프라미서 묶음파일 밖에서 오브젝트 찾지 않습니다" + +#: builtin/prune.c:127 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "precious-objects 저장소에서 잘라낼 수 없습니다" -#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 +#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다: %s" -#: builtin/pull.c:76 +#: builtin/pull.c:81 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]" -#: builtin/pull.c:124 +#: builtin/pull.c:132 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "하위 모듈 재귀적으로 가져오기 방식을 조정합니다" -#: builtin/pull.c:128 +#: builtin/pull.c:136 msgid "Options related to merging" msgstr "병합 관련 옵션" -#: builtin/pull.c:131 +#: builtin/pull.c:139 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "변경 사항을 적용할 때 병합하는 대신 리베이스합니다" -#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121 +#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 msgid "allow fast-forward" msgstr "정방향 진행을 허용합니다" -#: builtin/pull.c:164 +#: builtin/pull.c:175 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" msgstr "리베이스 전과 후에 stash 및 stash pop을 자동으로 합니다" -#: builtin/pull.c:180 +#: builtin/pull.c:191 msgid "Options related to fetching" msgstr "가져오기 관련 옵션" -#: builtin/pull.c:198 +#: builtin/pull.c:209 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "병렬적으로 풀을 실행할 하위모듈 개수" -#: builtin/pull.c:287 +#: builtin/pull.c:304 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "pull.ff에 대해 잘못된 값: %s" -#: builtin/pull.c:403 +#: builtin/pull.c:420 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "가져온 레퍼런스 중에 리베이스할 대상 후보가 없습니다." -#: builtin/pull.c:405 +#: builtin/pull.c:422 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "가져온 레퍼런스 중에 병합할 대상 후보가 없습니다." -#: builtin/pull.c:406 +#: builtin/pull.c:423 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -11291,7 +12097,7 @@ msgstr "" "보통 이런 경우는 리모트 쪽에는 없는 와일드카드 레퍼런스명세가\n" "주어졌을 때 일어납니다." -#: builtin/pull.c:409 +#: builtin/pull.c:426 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -11302,42 +12108,42 @@ msgstr "" "이 리모트는 현재 브랜치에 대해 기본으로 설정된 리모트가\n" "아니기 때문에, 명령행에서 브랜치를 지정해야 합니다." -#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "현재 어떤 브랜치 위에도 있지 않습니다." -#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "어떤 브랜치를 대상으로 리베이스할지 지정하십시오." -#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "어떤 브랜치를 대상으로 병합할지 지정하십시오." -#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434 +#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "자세한 정보는 git-pull(1) 페이지를 참고하십시오." -#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436 +#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453 #: git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<리모트>" -#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466 +#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<브랜치>" -#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "현재 브랜치에 추적 정보가 없습니다." -#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "이 브랜치에 대한 추적 정보를 설정하려면 다음과 같이 할 수 있습니다:" -#: builtin/pull.c:443 +#: builtin/pull.c:460 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -11346,27 +12152,27 @@ msgstr "" "설정에서 리모트의 '%s' 레퍼런스와 병합하도록 지정했지만,\n" "그런 레퍼런스를 가져오지 않았습니다." -#: builtin/pull.c:796 +#: builtin/pull.c:826 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "리베이스에 대해 --verify-signatures 옵션을 무시합니다" -#: builtin/pull.c:844 +#: builtin/pull.c:874 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "--[no-]autostash 옵션은 --rebase 옵션과 같이 써야 합니다." -#: builtin/pull.c:852 +#: builtin/pull.c:882 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "만들어지지 않은 브랜치를 인덱스에 추가된 변경 사항으로 업데이트합니다." -#: builtin/pull.c:855 +#: builtin/pull.c:885 msgid "pull with rebase" msgstr "리베이스로 풀하기" -#: builtin/pull.c:856 +#: builtin/pull.c:886 msgid "please commit or stash them." msgstr "커밋하거나 스태시에 넣으십시오." -#: builtin/pull.c:881 +#: builtin/pull.c:911 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -11377,7 +12183,7 @@ msgstr "" "작업 폴더를 %s 커밋에서 정방향\n" "진행합니다." -#: builtin/pull.c:886 +#: builtin/pull.c:916 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -11394,31 +12200,31 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "복구됩니다." -#: builtin/pull.c:901 +#: builtin/pull.c:931 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "여러 브랜치를 빈 헤드로 병합할 수 없습니다." -#: builtin/pull.c:905 +#: builtin/pull.c:935 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "여러 브랜치로 리베이스할 수 없습니다." -#: builtin/pull.c:912 +#: builtin/pull.c:942 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "로컬에서 기록한 하위 모듈 수정 사항을 이용해 리베이스할 수 없습니다" -#: builtin/push.c:17 +#: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]" -#: builtin/push.c:90 +#: builtin/push.c:111 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "<태그> 없이 태그 줄임" -#: builtin/push.c:100 +#: builtin/push.c:121 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete 옵션은 일반 대상 레퍼런스 이름만 받습니다" -#: builtin/push.c:144 +#: builtin/push.c:165 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." @@ -11427,7 +12233,7 @@ msgstr "" "어느 한 쪽 옵션만 계속 선택하려면, 'git help config'에서 push.default를 참고" "하십시오." -#: builtin/push.c:147 +#: builtin/push.c:168 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -11452,7 +12258,7 @@ msgstr "" " git push %s %s\n" "%s" -#: builtin/push.c:162 +#: builtin/push.c:183 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -11467,7 +12273,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" -#: builtin/push.c:176 +#: builtin/push.c:197 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -11481,12 +12287,12 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:184 +#: builtin/push.c:205 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "현재 브랜치 %s에 여러 업스트림 브랜치가 있습니다. 푸시를 거절합니다." -#: builtin/push.c:187 +#: builtin/push.c:208 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -11497,13 +12303,13 @@ msgstr "" "'%s' 브랜치의 업스트림이 아닙니다. 어떤 리모트 브랜치에 무엇을\n" "푸시할지 설정하지 않았습니다." -#: builtin/push.c:246 +#: builtin/push.c:267 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" "푸시할 레퍼런스명세를 지정하지 않았고, push.default 값이 'nothing'입니다." -#: builtin/push.c:253 +#: builtin/push.c:274 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -11516,7 +12322,7 @@ msgstr "" "자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n" "참고하십시오." -#: builtin/push.c:259 +#: builtin/push.c:280 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -11529,7 +12335,7 @@ msgstr "" "자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n" "참고하십시오." -#: builtin/push.c:265 +#: builtin/push.c:286 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -11545,11 +12351,11 @@ msgstr "" "자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n" "참고하십시오." -#: builtin/push.c:272 +#: builtin/push.c:293 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "리모트에 태그가 이미 있기 때문에 업데이트가 거부되었습니다." -#: builtin/push.c:275 +#: builtin/push.c:296 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -11559,22 +12365,22 @@ msgstr "" "레퍼런스를 업데이트하거나, 커밋이 아닌 오브젝트를 가리키도록\n" "업데이트할 수 없습니다.\n" -#: builtin/push.c:335 +#: builtin/push.c:357 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "다음에 푸시: %s\n" -#: builtin/push.c:339 +#: builtin/push.c:361 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "레퍼런스를 '%s'에 푸시하는데 실패했습니다" -#: builtin/push.c:370 +#: builtin/push.c:395 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "잘못된 저장소 '%s'" -#: builtin/push.c:371 +#: builtin/push.c:396 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -11587,7 +12393,7 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "푸시 대상을 설정하지 않았습니다.\n" -"명령해에서 URL을 지정하거나 다음을 사용해 리모트 저장소를 설정하십시오\n" +"명령행에서 URL을 지정하거나 다음을 사용해 리모트 저장소를 설정하십시오\n" "\n" " git remote add <이름> <URL>\n" "\n" @@ -11595,112 +12401,104 @@ msgstr "" "\n" " git push <name>\n" -#: builtin/push.c:389 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다" - -#: builtin/push.c:390 -msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다" - -#: builtin/push.c:395 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다" - -#: builtin/push.c:396 -msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다" - -#: builtin/push.c:401 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all 및 --mirror 옵션은 호환되지 않습니다" - -#: builtin/push.c:523 +#: builtin/push.c:551 msgid "repository" msgstr "저장소" -#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 msgid "push all refs" msgstr "모든 레퍼런스 푸시하기" -#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165 +#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 msgid "mirror all refs" msgstr "모든 레퍼런스 미러" -#: builtin/push.c:527 +#: builtin/push.c:555 msgid "delete refs" msgstr "레퍼런스 삭제" -#: builtin/push.c:528 +#: builtin/push.c:556 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "태그 푸시하기 (--all 또는 --mirror 옵션과 같이 쓸 수 없음)" -#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 msgid "force updates" msgstr "강제로 업데이트" -#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180 +#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 msgid "refname>:<expect" msgstr "레퍼런스이름>:<예상" -#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181 +#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "레퍼런스의 과거 값이 이 값이어야 합니다" -#: builtin/push.c:537 +#: builtin/push.c:565 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "재귀적 하위 모듈 푸시 방식을 설정합니다" -#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174 +#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 msgid "use thin pack" msgstr "얇은 묶음을 사용합니다" -#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160 -#: builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/send-pack.c:162 msgid "receive pack program" msgstr "receive pack 프로그램" -#: builtin/push.c:542 +#: builtin/push.c:570 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "git pull/status에 대한 업스트림을 설정합니다" -#: builtin/push.c:545 +#: builtin/push.c:573 msgid "prune locally removed refs" msgstr "로컬에서 제거한 레퍼런스를 잘라냅니다" -#: builtin/push.c:547 +#: builtin/push.c:575 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "푸시 전 후크를 건너뜁니다" -#: builtin/push.c:548 +#: builtin/push.c:576 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "빠졌지만 관련된 태그를 푸시합니다" -#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168 +#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 msgid "GPG sign the push" msgstr "푸시에 GPG 서명" -#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "리모트 쪽에 원자 트랜잭션을 요청합니다" -#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171 -msgid "server-specific" -msgstr "서버-전용-옵션" - -#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172 -msgid "option to transmit" -msgstr "전송할 옵션" - -#: builtin/push.c:568 +#: builtin/push.c:599 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 옵션은 --all, --mirror, --tags 옵션과 호환되지 않습니다" -#: builtin/push.c:570 +#: builtin/push.c:601 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 옵션은 레퍼런스 없이 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/push.c:589 +#: builtin/push.c:604 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다" + +#: builtin/push.c:606 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다" + +#: builtin/push.c:610 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다" + +#: builtin/push.c:612 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다" + +#: builtin/push.c:615 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all 및 --mirror 옵션은 호환되지 않습니다" + +#: builtin/push.c:634 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "푸시 옵션에는 줄바꿈 문자가 들어갈 수 없습니다" @@ -11714,67 +12512,67 @@ msgstr "" "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<파일>] (--empty | <트리-따위> [<트리-따위2> [<트리-따위3>]])" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:120 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "결과 인덱스를 <파일>에 씁니다" -#: builtin/read-tree.c:124 +#: builtin/read-tree.c:123 msgid "only empty the index" msgstr "인덱스를 비우기만 합니다" -#: builtin/read-tree.c:126 +#: builtin/read-tree.c:125 msgid "Merging" msgstr "병합하기" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:127 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "읽은 다음 병합을 수행합니다" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c:129 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "파일 단위 병합이 필요하지 않으면 3-방향 병합을 합니다" -#: builtin/read-tree.c:132 +#: builtin/read-tree.c:131 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "추가와 제거가 있을 때 3-방향 병합을 합니다" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:133 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "-m과 동일하지만, 병합되지 않은 항목을 버립니다" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<하위디렉터리>/" -#: builtin/read-tree.c:136 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "트리를 <하위디렉터리>/ 아래 인덱스로 읽습니다" -#: builtin/read-tree.c:139 +#: builtin/read-tree.c:138 msgid "update working tree with merge result" msgstr "작업 폴더를 병합 결과로 업데이트합니다" -#: builtin/read-tree.c:141 +#: builtin/read-tree.c:140 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:142 +#: builtin/read-tree.c:141 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "무시하는 파일을 덮어쓰도록 명시적으로 허용합니다" -#: builtin/read-tree.c:145 +#: builtin/read-tree.c:144 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "병합 후에 작업 폴더를 확인하지 않습니다" -#: builtin/read-tree.c:146 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "인덱스나 작업 폴더를 업데이트하지 않습니다" -#: builtin/read-tree.c:148 +#: builtin/read-tree.c:147 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "드문 체크아웃 필터 적용을 건너뜁니다" -#: builtin/read-tree.c:150 +#: builtin/read-tree.c:149 msgid "debug unpack-trees" msgstr "unpack-trees 디버깅" @@ -11782,47 +12580,69 @@ msgstr "unpack-trees 디버깅" msgid "git rebase--helper [<options>]" msgstr "git rebase--helper [<옵션>]" -#: builtin/rebase--helper.c:22 +#: builtin/rebase--helper.c:24 msgid "keep empty commits" msgstr "빈 커밋을 유지합니다" -#: builtin/rebase--helper.c:23 +#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "빈 메시지로 커밋을 허용합니다" + +#: builtin/rebase--helper.c:27 +msgid "rebase merge commits" +msgstr "병합 커밋을 리베이스합니다" + +#: builtin/rebase--helper.c:29 +msgid "keep original branch points of cousins" +msgstr "관련된 본래 브랜치 위치를 유지합니다" + +#: builtin/rebase--helper.c:30 msgid "continue rebase" msgstr "리베이스 계속" -#: builtin/rebase--helper.c:25 +#: builtin/rebase--helper.c:32 msgid "abort rebase" msgstr "리베이스를 중지합니다" -#: builtin/rebase--helper.c:28 +#: builtin/rebase--helper.c:35 msgid "make rebase script" msgstr "리베이스 스크립트를 만듭니다" -#: builtin/rebase--helper.c:30 -msgid "shorten SHA-1s in the todo list" -msgstr "할 일 목록의 SHA-1을 줄입니다" +#: builtin/rebase--helper.c:37 +msgid "shorten commit ids in the todo list" +msgstr "할 일 목록의 커밋 아이디를 줄입니다." -#: builtin/rebase--helper.c:32 -msgid "expand SHA-1s in the todo list" -msgstr "할 일 목록의 SHA-1을 늘입니다" +#: builtin/rebase--helper.c:39 +msgid "expand commit ids in the todo list" +msgstr "할 일 목록의 커밋 아이디를 늘입니다." -#: builtin/rebase--helper.c:34 +#: builtin/rebase--helper.c:41 msgid "check the todo list" msgstr "할 일 목록을 확인합니다" -#: builtin/rebase--helper.c:36 +#: builtin/rebase--helper.c:43 msgid "skip unnecessary picks" msgstr "불필요한 빼오기를 건너뜁니다" -#: builtin/rebase--helper.c:38 +#: builtin/rebase--helper.c:45 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "fixup/squash 줄 재구성" -#: builtin/receive-pack.c:29 +# English Text에서는 insert를 사용하지만, 소스코드에는 add로 표현되어 있습니다. +#: builtin/rebase--helper.c:47 +msgid "insert exec commands in todo list" +msgstr "할 일 목록에 실행 명령을 추가합니다" + +#: builtin/rebase--helper.c:68 +msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" +msgstr "" +"--[no-]rebase-cousins 옵션은 --rebase-merges 옵션 없이는 아무 효과가 없습니다" + +#: builtin/receive-pack.c:31 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" -#: builtin/receive-pack.c:839 +#: builtin/receive-pack.c:842 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -11840,16 +12660,16 @@ msgid "" msgstr "" "기본값으로 간략한 저장소가 아닌 현재 브랜치의 업데이트는 거부됩니다.\n" "업데이트하면 인덱스와 작업 트리가 푸시한 내용과 일치하지 않게 되므로,\n" -"'git reset --hard'로 작업 트리를 HEAD에 맞춰야 합니다.\n" +"'git reset --hard'로 작업 폴더를 HEAD에 맞춰야 합니다.\n" "\n" "리모트 저장소에서 'receive.denyCurrentBranch' 설정 변수를 'ignore'나\n" "'warn'으로 설정하면 현재 브랜치로 푸시할 수 있습니다. 하지만 작업\n" -"트리의 내용을 푸시할 내용에 맞추는 게 아니라면 추천하지 않습니다.\n" +"폴더의 내용을 푸시할 내용에 맞추는 게 아니라면 추천하지 않습니다.\n" "\n" "이 메시지를 보지 않고 기본 동작을 계속 하려면,\n" "'receive.denyCurrentBranch' 설정 변수를 'refuse'로 설정하십시오." -#: builtin/receive-pack.c:859 +#: builtin/receive-pack.c:862 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -11869,29 +12689,24 @@ msgstr "" "\n" "이 메시지를 보지 않으려면, 이 설정 변수를 'refuse'로 설정하십시오." -#: builtin/receive-pack.c:1932 +#: builtin/receive-pack.c:1935 msgid "quiet" msgstr "출력 않기" -#: builtin/receive-pack.c:1946 +#: builtin/receive-pack.c:1949 msgid "You must specify a directory." msgstr "디렉터리를 지정해야 합니다." -#: builtin/reflog.c:424 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' 값이 '%s'에 대해 올바른 시각 값이 아닙니다" - -#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546 +#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s'은(는) 올바른 시각 값이 아닙니다" -#: builtin/remote.c:13 +#: builtin/remote.c:14 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:14 +#: builtin/remote.c:15 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" @@ -11899,82 +12714,82 @@ msgstr "" "git remote add [-t <브랜치>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <이름> <url>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <옛이름> <새이름>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 +#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <이름>" -#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 +#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <이름> (-a | --auto | -d | --delete | <브랜치>)" -#: builtin/remote.c:18 +#: builtin/remote.c:19 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <이름>" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:20 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <이름>" -#: builtin/remote.c:20 +#: builtin/remote.c:21 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<그룹> | <리모트>)...]" -#: builtin/remote.c:21 +#: builtin/remote.c:22 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <이름> <브랜치>..." -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <이름>" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <이름> <새url> [<옛url>]" -#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <이름> <새url>" -#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 +#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <이름> <url>" -#: builtin/remote.c:30 +#: builtin/remote.c:31 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<옵션>] <이름> <url>" -#: builtin/remote.c:50 +#: builtin/remote.c:51 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <이름> <브랜치>..." -#: builtin/remote.c:51 +#: builtin/remote.c:52 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <이름> <브랜치>..." -#: builtin/remote.c:56 +#: builtin/remote.c:57 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<옵션>] <이름>" -#: builtin/remote.c:61 +#: builtin/remote.c:62 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<옵션>] <이름>" -#: builtin/remote.c:66 +#: builtin/remote.c:67 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<옵션>] [<그룹> | <리모트>]..." -#: builtin/remote.c:95 +#: builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "%s 업데이트 중" -#: builtin/remote.c:127 +#: builtin/remote.c:128 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -11982,86 +12797,86 @@ msgstr "" "--mirror는 위험하므로 사용을 권하지 않습니다. 대신에\n" "\t --mirror=fetch 또는 --mirror=push를 사용하십시오" -#: builtin/remote.c:144 +#: builtin/remote.c:145 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "알 수 없는 --mirror 옵션 인자: %s" -#: builtin/remote.c:160 +#: builtin/remote.c:161 msgid "fetch the remote branches" msgstr "리모트 브랜치를 가져옵니다" -#: builtin/remote.c:162 +#: builtin/remote.c:163 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "가져올 때 모든 태그와 관련 오브젝트를 가져옵니다" -#: builtin/remote.c:165 +#: builtin/remote.c:166 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "아니면 아무 태그도 가져오지 않습니다 (--no-tags)" -#: builtin/remote.c:167 +#: builtin/remote.c:168 msgid "branch(es) to track" msgstr "추적할 브랜치" -#: builtin/remote.c:168 +#: builtin/remote.c:169 msgid "master branch" msgstr "마스터 브랜치" -#: builtin/remote.c:169 +#: builtin/remote.c:170 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" -#: builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:171 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "리모트를 푸시 또는 가져올 때 사용할 미러로 설정합니다" -#: builtin/remote.c:182 +#: builtin/remote.c:183 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "--mirror 옵션과 같이 마스터 브랜치를 지정하면 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/remote.c:184 +#: builtin/remote.c:185 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "마스터 브랜치를 지정은 fetch 미러에서만 앞뒤가 맞습니다" -#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 +#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "%s 리모트가 이미 있습니다." -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 +#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s'은(는) 올바른 리모트 이름이 아닙니다" -#: builtin/remote.c:235 +#: builtin/remote.c:236 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "마스터 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다" -#: builtin/remote.c:337 +#: builtin/remote.c:342 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "%s 레퍼런스명세에 대한 가져오기 맵을 얻을 수 없습니다" -#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 +#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449 msgid "(matching)" msgstr "(일치)" -#: builtin/remote.c:450 +#: builtin/remote.c:453 msgid "(delete)" msgstr "(삭제)" -#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 +#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "그런 리모트가 없습니다: %s" -#: builtin/remote.c:641 +#: builtin/remote.c:644 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "설정 섹션을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다" -#: builtin/remote.c:661 +#: builtin/remote.c:664 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -12072,17 +12887,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\t필요하면 설정을 수동으로 업데이트하십시오." -#: builtin/remote.c:697 +#: builtin/remote.c:700 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "'%s' 삭제가 실패했습니다" -#: builtin/remote.c:731 +#: builtin/remote.c:734 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "'%s' 만들기가 실패했습니다" -#: builtin/remote.c:796 +#: builtin/remote.c:799 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -12094,113 +12909,118 @@ msgstr[0] "" "다.\n" "삭제하려면 다음을 사용하십시오:" -#: builtin/remote.c:810 +#: builtin/remote.c:813 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "설정 섹션 '%s'을(를) 제거할 수 없습니다" -#: builtin/remote.c:911 +#: builtin/remote.c:914 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 새 항목 (다음 가져오기는 remotes/%s 아래 저장됩니다)" -#: builtin/remote.c:914 +#: builtin/remote.c:917 msgid " tracked" msgstr " 추적됨" -#: builtin/remote.c:916 +#: builtin/remote.c:919 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " 오래됨 (제거하려면 'git remote prune'을 사용하십시오)" -#: builtin/remote.c:918 +#: builtin/remote.c:921 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:959 +#: builtin/remote.c:962 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "잘못된 branch.%s.merge 값. 여러 개 브랜치로 리베이스할 수 없습니다" -#: builtin/remote.c:967 +#: builtin/remote.c:971 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "리모트 %s 위로 대화식으로 리베이스합니다" -#: builtin/remote.c:968 +#: builtin/remote.c:973 +#, c-format +msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" +msgstr "리모트 %s 위로 대화식으로 (병합 포함) 리베이스합니다" + +#: builtin/remote.c:976 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "리모트 %s 위로 리베이스합니다" -#: builtin/remote.c:971 +#: builtin/remote.c:980 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 병합: 리모트 %s" -#: builtin/remote.c:974 +#: builtin/remote.c:983 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "병합: 리모트 %s" -#: builtin/remote.c:977 +#: builtin/remote.c:986 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s 그리고 리모트 %s\n" -#: builtin/remote.c:1020 +#: builtin/remote.c:1029 msgid "create" msgstr "만들기" -#: builtin/remote.c:1023 +#: builtin/remote.c:1032 msgid "delete" msgstr "삭제" -#: builtin/remote.c:1027 +#: builtin/remote.c:1036 msgid "up to date" msgstr "최신 상태" -#: builtin/remote.c:1030 +#: builtin/remote.c:1039 msgid "fast-forwardable" msgstr "정방향 진행 가능" -#: builtin/remote.c:1033 +#: builtin/remote.c:1042 msgid "local out of date" msgstr "로컬이 뒤떨어짐" -#: builtin/remote.c:1040 +#: builtin/remote.c:1049 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s에서 %-*s(으)로 강제 (%s)" -#: builtin/remote.c:1043 +#: builtin/remote.c:1052 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s에서 %-*s(으)로 푸시 (%s)" -#: builtin/remote.c:1047 +#: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s에서 %s(으)로 강제" -#: builtin/remote.c:1050 +#: builtin/remote.c:1059 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s에서 %s(으)로 푸시" -#: builtin/remote.c:1118 +#: builtin/remote.c:1127 msgid "do not query remotes" msgstr "리모트에 질의하지 않습니다" -#: builtin/remote.c:1145 +#: builtin/remote.c:1154 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 리모트 %s" -#: builtin/remote.c:1146 +#: builtin/remote.c:1155 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " 가져오기 URL: %s" -#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 +#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311 msgid "(no URL)" msgstr "(URL 없음)" @@ -12208,182 +13028,182 @@ msgstr "(URL 없음)" #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 +#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 푸시 URL: %s" -#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 +#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD 브랜치: %s" -#: builtin/remote.c:1165 +#: builtin/remote.c:1174 msgid "(not queried)" msgstr "(질의하지 않음)" -#: builtin/remote.c:1167 +#: builtin/remote.c:1176 msgid "(unknown)" msgstr "(알 수 없음)" -#: builtin/remote.c:1171 +#: builtin/remote.c:1180 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 브랜치 (리모트 HEAD는 애매하고, 다음 중 하나일 수 있습니다):\n" -#: builtin/remote.c:1183 +#: builtin/remote.c:1192 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " 리모트 브랜치:%s" -#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 +#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221 msgid " (status not queried)" msgstr " (상태를 질의하지 않음)" -#: builtin/remote.c:1195 +#: builtin/remote.c:1204 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 'git pull'에 사용할 로컬 브랜치를 설정:" -#: builtin/remote.c:1203 +#: builtin/remote.c:1212 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 로컬 레퍼런스를 'git push'로 미러링할 예정" -#: builtin/remote.c:1209 +#: builtin/remote.c:1218 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 로컬 레퍼런스를 'git push'로 미러링%s:" -#: builtin/remote.c:1230 +#: builtin/remote.c:1239 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "레퍼런스/리모트/<이름>/HEAD 값을 리모트에 맞게 설정합니다" -#: builtin/remote.c:1232 +#: builtin/remote.c:1241 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "레퍼런스/리모트/<이름>/HEAD 값을 삭제합니다" -#: builtin/remote.c:1247 +#: builtin/remote.c:1256 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "리모트 HEAD를 결정할 수 없습니다" -#: builtin/remote.c:1249 +#: builtin/remote.c:1258 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" "리모트 HEAD 브랜치가 여러개입니다. 다음 중 하나를 명시적으로 지정하십시오:" -#: builtin/remote.c:1259 +#: builtin/remote.c:1268 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "%s을(를) 삭제할 수 없습니다" -#: builtin/remote.c:1267 +#: builtin/remote.c:1276 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "올바른 레퍼런스가 아닙니다: %s" -#: builtin/remote.c:1269 +#: builtin/remote.c:1278 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "%s을(를) 설정할 수 없습니다" -#: builtin/remote.c:1287 +#: builtin/remote.c:1296 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s의 연결이 끊어집니다!" -#: builtin/remote.c:1288 +#: builtin/remote.c:1297 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s의 연결이 끊어졌습니다!" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1307 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "잘라냄: %s" -#: builtin/remote.c:1299 +#: builtin/remote.c:1308 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1315 +#: builtin/remote.c:1324 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [잘라낼 예정] %s" -#: builtin/remote.c:1318 +#: builtin/remote.c:1327 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [잘라냄] %s" -#: builtin/remote.c:1363 +#: builtin/remote.c:1372 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "가져온 후에 리모트를 잘라냅니다" -#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 +#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "그런 리모트가 없습니다 ('%s')" -#: builtin/remote.c:1442 +#: builtin/remote.c:1451 msgid "add branch" msgstr "브랜치를 추가합니다" -#: builtin/remote.c:1449 +#: builtin/remote.c:1458 msgid "no remote specified" msgstr "리모트를 지정하지 않았습니다" -#: builtin/remote.c:1466 +#: builtin/remote.c:1475 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "가져오기 URL이 아니라 푸시 URL을 질의합니다" -#: builtin/remote.c:1468 +#: builtin/remote.c:1477 msgid "return all URLs" msgstr "모든 URL을 리턴합니다" -#: builtin/remote.c:1496 +#: builtin/remote.c:1505 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "'%s' 리모트에 대한 URL을 설정하지 않았습니다" -#: builtin/remote.c:1522 +#: builtin/remote.c:1531 msgid "manipulate push URLs" msgstr "푸시 URL을 지정합니다" -#: builtin/remote.c:1524 +#: builtin/remote.c:1533 msgid "add URL" msgstr "URL을 추가합니다" -#: builtin/remote.c:1526 +#: builtin/remote.c:1535 msgid "delete URLs" msgstr "URL을 삭제합니다" -#: builtin/remote.c:1533 +#: builtin/remote.c:1542 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete 옵션을 둘다 쓰면 안 됩니다" -#: builtin/remote.c:1572 +#: builtin/remote.c:1581 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "잘못된 오래전 URL 패턴: %s" -#: builtin/remote.c:1580 +#: builtin/remote.c:1589 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "그런 URL이 없습니다: %s" -#: builtin/remote.c:1582 +#: builtin/remote.c:1591 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "푸시용이 아닌 모든 URL을 삭제하지 않습니다" -#: builtin/remote.c:1598 +#: builtin/remote.c:1607 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "자세히 표시합니다 (하위 명령 앞에 와야 합니다)" -#: builtin/remote.c:1629 +#: builtin/remote.c:1638 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s" @@ -12400,128 +13220,136 @@ msgstr "" "점진적인 repack은 비트맵 인덱스와 호환되지 않습니다.\n" "--no-write-bitmap-index를 사용하거나 pack.writebitmaps 설정을 끄십시오." -#: builtin/repack.c:168 +#: builtin/repack.c:180 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "하나의 묶음 안에 모두 묶습니다" -#: builtin/repack.c:170 +#: builtin/repack.c:182 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "-a와 동일하고, 접근 불가능 오브젝트를 느슨하게 바꿉니다" -#: builtin/repack.c:173 +#: builtin/repack.c:185 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "여분의 묶음을 제거하고, git-prune-packed를 실행합니다" -#: builtin/repack.c:175 +#: builtin/repack.c:187 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objects에 --no-reuse-delta 옵션을 넘깁니다" -#: builtin/repack.c:177 +#: builtin/repack.c:189 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objects에 --no-reuse-object 옵션을 넘깁니다" -#: builtin/repack.c:179 +#: builtin/repack.c:191 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "git-update-server-info를 실행하지 않습니다" -#: builtin/repack.c:182 +#: builtin/repack.c:194 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objects에 --local 옵션을 넘깁니다" -#: builtin/repack.c:184 +#: builtin/repack.c:196 msgid "write bitmap index" msgstr "비트맵 인덱스를 씁니다" -#: builtin/repack.c:185 +#: builtin/repack.c:197 msgid "approxidate" msgstr "대략의시각" -#: builtin/repack.c:186 +#: builtin/repack.c:198 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "" "-A에 추가로, 지정한 시각보다 오래된 오브젝트를 느슨하게 만들지 않습니다" -#: builtin/repack.c:188 +#: builtin/repack.c:200 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "-a와 같이, 접근 불가능 오브젝트를 다시 묶습니다" -#: builtin/repack.c:190 +#: builtin/repack.c:202 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "델타 압축에 사용할 윈도우 크기" -#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197 +#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209 msgid "bytes" msgstr "바이트수" -#: builtin/repack.c:192 +#: builtin/repack.c:204 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "위와 동일하지만, 항목 수 대신 메모리 크기를 제한합니다" -#: builtin/repack.c:194 +#: builtin/repack.c:206 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "최대 델타 깊이를 제한합니다" -#: builtin/repack.c:196 +#: builtin/repack.c:208 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "최대 스레드 수를 제한합니다" -#: builtin/repack.c:198 +#: builtin/repack.c:210 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "묶음 파일의 최대 크기" -#: builtin/repack.c:200 +#: builtin/repack.c:212 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr ".keep으로 표시된 묶음의 오브젝트를 다시 묶습니다" -#: builtin/repack.c:210 +#: builtin/repack.c:214 +msgid "do not repack this pack" +msgstr "이 묶음을 다시 묶지 않습니다" + +#: builtin/repack.c:224 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "precious-objects 저장소의 묶음을 삭제할 수 없습니다" -#: builtin/repack.c:214 +#: builtin/repack.c:228 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable 및 -A 옵션은 호환되지 않습니다" -#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134 +#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "'%s' 제거에 실패했습니다" -#: builtin/replace.c:20 +#: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <오브젝트> <대체이름>" -#: builtin/replace.c:21 +#: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <오브젝트>" -#: builtin/replace.c:22 +#: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <커밋> [<상위>...]" -#: builtin/replace.c:23 +#: builtin/replace.c:25 +msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" +msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" + +#: builtin/replace.c:26 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <오브젝트>..." -#: builtin/replace.c:24 +#: builtin/replace.c:27 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<형식>] [-l [<패턴>]]" -#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 +#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'" msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다: '%s'" -#: builtin/replace.c:361 +#: builtin/replace.c:407 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "커밋 '%s'에 잘못된 병합태그" -#: builtin/replace.c:363 +#: builtin/replace.c:409 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" msgstr "커밋 '%s'에 잘못된 형식의 병합태그" -#: builtin/replace.c:374 +#: builtin/replace.c:421 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " @@ -12530,45 +13358,58 @@ msgstr "" "본래 커밋 '%s'에 버려진 병합태그 '%s'이(가) 들어 있습니다. --graft 대신 --" "edit 옵션을 사용하십시오" -#: builtin/replace.c:407 +#: builtin/replace.c:460 #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." msgstr "본래 커밋 '%s'에 GPG 서명이 있습니다." -#: builtin/replace.c:408 +#: builtin/replace.c:461 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "대체 커밋에서 서명을 제거합니다!" -#: builtin/replace.c:414 +#: builtin/replace.c:471 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "다음에 대한 대체 커밋을 쓸 수 없습니다: '%s'" -#: builtin/replace.c:438 +#: builtin/replace.c:514 +#, c-format +msgid "" +"could not convert the following graft(s):\n" +"%s" +msgstr "" +"다음 그래프트를 변환할 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: builtin/replace.c:535 msgid "list replace refs" msgstr "대체 레퍼런스 목록을 표시합니다" -#: builtin/replace.c:439 +#: builtin/replace.c:536 msgid "delete replace refs" msgstr "대체 레퍼런스를 삭제합니다" -#: builtin/replace.c:440 +#: builtin/replace.c:537 msgid "edit existing object" msgstr "현재 오브젝트를 편집합니다" -#: builtin/replace.c:441 +#: builtin/replace.c:538 msgid "change a commit's parents" msgstr "커밋의 상위 항목을 바꿉니다" -#: builtin/replace.c:442 +#: builtin/replace.c:539 +msgid "convert existing graft file" +msgstr "기존 그래프트 파일을 변환합니다" + +#: builtin/replace.c:540 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "레퍼런스가 있으면 대체합니다" -#: builtin/replace.c:443 +#: builtin/replace.c:542 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "--edit에 대한 내용을 예쁘게 표시하지 않습니다" -#: builtin/replace.c:444 +#: builtin/replace.c:543 msgid "use this format" msgstr "이 형식을 사용합니다" @@ -12626,108 +13467,125 @@ msgstr "HEAD의 트리를 찾는데 실패했습니다." msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "%s의 트리를 찾는데 실패했습니다." -#: builtin/reset.c:113 +#: builtin/reset.c:111 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD의 현재 위치는 %s입니다" -#: builtin/reset.c:197 +#: builtin/reset.c:189 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "병합 중에 %s 리셋을 할 수 없습니다." -#: builtin/reset.c:297 +#: builtin/reset.c:289 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "간략히 표시, 오류만 표시합니다" -#: builtin/reset.c:299 +#: builtin/reset.c:291 msgid "reset HEAD and index" msgstr "HEAD와 인덱스를 리셋합니다" -#: builtin/reset.c:300 +#: builtin/reset.c:292 msgid "reset only HEAD" msgstr "HEAD만 리셋합니다" -#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304 +#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "HEAD, 인덱스, 작업폴더를 리셋합니다" -#: builtin/reset.c:306 +#: builtin/reset.c:298 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "HEAD를 리셋하지만 로컬 변경 사항을 남겨둡니다" -#: builtin/reset.c:312 +#: builtin/reset.c:304 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "제거한 경로를 나중에 추가한다는 사실만 기록합니다" -#: builtin/reset.c:329 +#: builtin/reset.c:321 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "'%s'을(를) 올바른 리비전으로 찾는데 실패했습니다." -#: builtin/reset.c:337 +#: builtin/reset.c:329 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "'%s'을(를) 올바른 트리로 찾는데 실패했습니다." -#: builtin/reset.c:346 +#: builtin/reset.c:338 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch 옵션은 --{hard,mixed,soft} 옵션과 호환되지 않습니다" -#: builtin/reset.c:355 +#: builtin/reset.c:347 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" "--mixed 옵션을 경로와 같이 쓰기는 제거될 예정입니다. 대신에 'git reset -- <경" "로>'를 사용하십시오." -#: builtin/reset.c:357 +#: builtin/reset.c:349 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "경로와 같이 %s 리셋을 할 수 없습니다." -#: builtin/reset.c:367 +#: builtin/reset.c:359 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "%s 리셋은 간략한 저장소에서만 쓸 수 있습니다" -#: builtin/reset.c:371 +#: builtin/reset.c:363 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N 옵션은 --mixed 옵션과 같이 써야만 합니다" -#: builtin/reset.c:388 +#: builtin/reset.c:380 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "리셋 뒤에 스테이징하지 않은 변경 사항:" -#: builtin/reset.c:394 +#: builtin/reset.c:386 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "인덱스 파일을 '%s' 리비전으로 리셋할 수 없습니다." -#: builtin/reset.c:398 +#: builtin/reset.c:390 msgid "Could not write new index file." msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다." -#: builtin/rev-list.c:361 +#: builtin/rev-list.c:397 +msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" +msgstr "--exclude-promisor-objects 옵션과 --missing 옵션을 결합 할 수 없습니다" + +#: builtin/rev-list.c:455 +msgid "object filtering requires --objects" +msgstr "오브젝트 필터링은 --objects 옵션이 필요합니다" + +#: builtin/rev-list.c:458 +#, c-format +msgid "invalid sparse value '%s'" +msgstr "잘못된 드문 값 '%s'" + +#: builtin/rev-list.c:499 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list는 노트 표시를 지원하지 않습니다" -#: builtin/rev-parse.c:402 +#: builtin/rev-list.c:502 +msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" +msgstr "--use-bitmap-index 옵션에 오브젝트 필터링을 결합 할 수 없습니다" + +#: builtin/rev-parse.c:406 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<인자>...]" -#: builtin/rev-parse.c:407 +#: builtin/rev-parse.c:411 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "인자로 넘긴 `--`를 유지합니다" -#: builtin/rev-parse.c:409 +#: builtin/rev-parse.c:413 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "첫번째 옵션이 아닌 인자 뒤에 파싱을 중지합니다" -#: builtin/rev-parse.c:412 +#: builtin/rev-parse.c:416 msgid "output in stuck long form" msgstr "stuck long 형식으로 출력합니다" -#: builtin/rev-parse.c:545 +#: builtin/rev-parse.c:549 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -12812,10 +13670,6 @@ msgstr "커밋 이름을 뒤에 붙입니다" msgid "preserve initially empty commits" msgstr "최초 빈 커밋을 유지합니다" -#: builtin/revert.c:123 -msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "빈 메시지로 커밋을 허용합니다" - #: builtin/revert.c:124 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "여분의 빈 커밋을 유지합니다" @@ -12869,42 +13723,42 @@ msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "다음 파일에 로컬 수정 사항이 있습니다:" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:241 msgid "do not list removed files" msgstr "제거한 파일 목록을 표시하지 않습니다" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:242 msgid "only remove from the index" msgstr "인덱스에서만 제거합니다" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c:243 msgid "override the up-to-date check" msgstr "최신 버전 확인을 하지 않습니다" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c:244 msgid "allow recursive removal" msgstr "재귀적 제거를 허용합니다" -#: builtin/rm.c:248 +#: builtin/rm.c:246 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "아무 것도 일치하지 않으면 상태 0번으로 끝납니다" -#: builtin/rm.c:307 +#: builtin/rm.c:306 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "-r 옵션이 없으면 재귀적으로 '%s'을(를) 제거하지 않습니다" -#: builtin/rm.c:346 +#: builtin/rm.c:345 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: %s을(를) 제거할 수 없습니다" -#: builtin/rm.c:369 +#: builtin/rm.c:368 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "'%s'을(를) 제거할 수 없습니다" -#: builtin/send-pack.c:19 +#: builtin/send-pack.c:20 msgid "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " @@ -12916,50 +13770,70 @@ msgstr "" "스>...]\n" " --all 옵션과 명시적인 <레퍼런스> 명세 중 하나만 사용할 수 있습니다." -#: builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/send-pack.c:163 msgid "remote name" msgstr "리모트 이름" -#: builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/send-pack.c:177 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "상태 없는 RPC 프로토콜을 사용합니다" -#: builtin/send-pack.c:177 +#: builtin/send-pack.c:178 msgid "read refs from stdin" msgstr "표준 입력에서 레퍼런스를 읽습니다" -#: builtin/send-pack.c:178 +#: builtin/send-pack.c:179 msgid "print status from remote helper" msgstr "리모트 도움 프로그램의 상태를 표시합니다" +#: builtin/serve.c:7 +msgid "git serve [<options>]" +msgstr "git serve [<옵션>]" + +#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "하나의 요청/응답 교환 뒤에 끝납니다" + +#: builtin/serve.c:19 +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "기능 정보 교환 뒤에 즉시 끝납니다" + #: builtin/shortlog.c:14 -msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" -msgstr "git shortlog [<옵션>] [<리비전-범위>] [[--] [<경로>...]]" +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git shortlog [<옵션>] [<리비전-범위>] [[--] <경로>...]" + +#: builtin/shortlog.c:15 +msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<옵션>]" -#: builtin/shortlog.c:263 +#: builtin/shortlog.c:264 msgid "Group by committer rather than author" msgstr "작성자가 아닌 커미터로 묶습니다" -#: builtin/shortlog.c:265 +#: builtin/shortlog.c:266 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "작성자별 커밋 수에 따라 정렬합니다" -#: builtin/shortlog.c:267 +#: builtin/shortlog.c:268 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "커밋 설명을 생략하고, 커밋 수만 표시합니다" -#: builtin/shortlog.c:269 +#: builtin/shortlog.c:270 msgid "Show the email address of each author" msgstr "작성자의 전자메일 주소를 표시합니다" -#: builtin/shortlog.c:270 +#: builtin/shortlog.c:271 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:271 +#: builtin/shortlog.c:272 msgid "Linewrap output" msgstr "줄바꿈 출력" +#: builtin/shortlog.c:298 +msgid "too many arguments given outside repository" +msgstr "저장소 밖에서 주어진 인자가 너무 많습니다" + #: builtin/show-branch.c:12 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" @@ -13081,7 +13955,7 @@ msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s" #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." -msgstr[0] "레퍼런스를 %d개보다 많이 처리할 수 없습니다." +msgstr[0] "리비전을 %d개보다 많이 처리할 수 없습니다." #: builtin/show-branch.c:812 #, c-format @@ -13153,35 +14027,39 @@ msgstr "주석 문자로 시작하는 모든 줄을 건너뛰고 제거합니다 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "각 줄의 앞에 주석 문자와 공백을 붙입니다" -#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094 +#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103 +#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "전체 레퍼런스 이름이 필요하지만, 입력은 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:71 +#: builtin/submodule--helper.c:61 +msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" +msgstr "submodule--helper print-default-remote 옵션은 인자가 필요하지 않습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:98 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "'%s' URL 하나의 단계를 잘라낼 수 없습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623 +#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "상대 경로에 사용할 또다른 기준" -#: builtin/submodule--helper.c:307 +#: builtin/submodule--helper.c:411 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<경로>] [<경로>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374 +#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr ".gitmodules에서 하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL이 없습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:389 +#: builtin/submodule--helper.c:500 #, c-format msgid "" "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " @@ -13189,79 +14067,197 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' 설정을 찾아볼 수 없습니다. 이 저장소가 자체 업스트림이라고 가정합니다." -#: builtin/submodule--helper.c:400 +#: builtin/submodule--helper.c:511 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL을 등록하는데 실패했습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:404 +#: builtin/submodule--helper.c:515 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "'%3$s' 경로에 대해 '%1$s' (%2$s) 하위 모듈 등록\n" -#: builtin/submodule--helper.c:414 +#: builtin/submodule--helper.c:525 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "경고: '%s' 하위 모듈에 대해 커맨드 업데이트 모드가 제안되었습니다\n" -#: builtin/submodule--helper.c:421 +#: builtin/submodule--helper.c:532 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "'%s' 하위 모듈에 대해 업데이트 모드 등록이 실패했습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:437 +#: builtin/submodule--helper.c:554 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "하위 모듈 초기화에 출력을 하지 않습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:442 +#: builtin/submodule--helper.c:559 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<경로>]" -#: builtin/submodule--helper.c:470 +#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757 +#, c-format +msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" +msgstr "경로 '%s'에 대해 .gitmodules에 있는 하위모듈 매핑이 없습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:670 +#, c-format +msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" +msgstr "HEAD 레퍼런스를 '%s' 하위 모듈 안에서 찾을 수 없습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866 +#, c-format +msgid "failed to recurse into submodule '%s'" +msgstr "'%s' 하위 모듈에 재귀적으로 적용이 실패했습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031 +msgid "Suppress submodule status output" +msgstr "하위 모듈 상태를 출력하지 않습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:722 +msgid "" +"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"HEAD" +msgstr "하위 모듈 HEAD에 저장된 커밋 대신 인덱스에 저장된 커밋을 사용합니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:723 +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "내장된 하위 모듈에 재귀적으로 적용" + +#: builtin/submodule--helper.c:728 +msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" +msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<경로>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:752 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <경로>" -#: builtin/submodule--helper.c:475 +#: builtin/submodule--helper.c:816 #, c-format -msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "경로 '%s'에 대해 .gitmodules에 있는 하위모듈 매핑이 없습니다" +msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" +msgstr "하위 모듈 URL을 '%s'에 대해 동기화\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:822 +#, c-format +msgid "failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL을 등록하는데 실패했습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:836 +#, c-format +msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" +msgstr "" +"하위 모듈 경로 '%s'에 대한 기본 리모트 (저장소)를 가져오는데 실패했습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:847 +#, c-format +msgid "failed to update remote for submodule '%s'" +msgstr "" +"하위 모듈 경로 '%s'에 대한 리모트 (저장소)를 업데이트하는데 실패했습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:895 +msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" +msgstr "하위 모듈 URL 동기화 출력 표시하지 않습니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:897 +msgid "Recurse into nested submodules" +msgstr "중첩된 하위 모듈에 재귀적으로 적용합니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:902 +msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" +msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<경로>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:956 +#, c-format +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " +"really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"하위 모듈 작업 폴더 '%s'에 .git 디렉터리가 있습니다 (정말로 모든 커밋 내역을 " +"포함하여 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)" + +#: builtin/submodule--helper.c:968 +#, c-format +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " +"them" +msgstr "" +"하위 모듈 작업 폴더 '%s'에 로컬 수정 사항이 있습니다. 버리려면 '-f'를 사용하" +"십시오" + +#: builtin/submodule--helper.c:976 +#, c-format +msgid "Cleared directory '%s'\n" +msgstr "'%s' 디렉터리를 지웁니다\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:978 +#, c-format +msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" +msgstr "하위 모듈 작업 폴더 '%s'을(를) 제거할 수 없습니다\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:987 +#, c-format +msgid "could not create empty submodule directory %s" +msgstr "빈 하위 모듈 디렉터리를 %s을(를) 만들 수 없습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561 +#: builtin/submodule--helper.c:1003 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" +msgstr "'%s' 하위 모듈이 (%s) '%s' 경로에 대해 등록되지 않았습니다\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:1032 +msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" +msgstr "로컬 변경 사항이 있어도 하위 모듈 작업 폴더를 제거합니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:1033 +msgid "Unregister all submodules" +msgstr "모든 하위 모듈을 목록에서 제거합니다" + +#: builtin/submodule--helper.c:1038 +msgid "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" +msgstr "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<경로>...]]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1052 +msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "정말로 모든 하위 모듈 초기화를 해제하려면 '--all'을 사용하십시오" + +#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "'%s' 하위 모듈에 보조 오브젝트를 추가할 수 없습니다: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:597 +#: builtin/submodule--helper.c:1184 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "submodule.alternateErrorStrategy에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다" -#: builtin/submodule--helper.c:604 +#: builtin/submodule--helper.c:1191 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "submodule.alternateLocation에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다" -#: builtin/submodule--helper.c:626 +#: builtin/submodule--helper.c:1214 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "새 하위 모듈을 복제할 대상 위치" -#: builtin/submodule--helper.c:629 +#: builtin/submodule--helper.c:1217 msgid "name of the new submodule" msgstr "새 하위 모듈 이름" -#: builtin/submodule--helper.c:632 +#: builtin/submodule--helper.c:1220 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "하위 모듈을 복제해 올 URL" -#: builtin/submodule--helper.c:638 +#: builtin/submodule--helper.c:1228 msgid "depth for shallow clones" msgstr "얕은 복제에 사용할 깊이" -#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012 +#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606 msgid "force cloning progress" msgstr "복제 진행 상황을 항상 표시합니다" -#: builtin/submodule--helper.c:646 +#: builtin/submodule--helper.c:1236 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" @@ -13269,82 +14265,82 @@ msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<경로>] [--quiet] [--reference <저장소" ">] [--name <이름>] [--depth <깊이>] --url <url> --path <경로>" -#: builtin/submodule--helper.c:677 +#: builtin/submodule--helper.c:1267 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "'%s'에서 하위 모듈 경로 '%s'에 복제하는데 실패했습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:692 +#: builtin/submodule--helper.c:1281 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 하위 모듈 디렉터리를 가져올 수 없습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:757 +#: builtin/submodule--helper.c:1347 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "'%s' 하위 모듈 경로가 초기화되지 않았습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:761 +#: builtin/submodule--helper.c:1351 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "'update --init'을 하려고 한 것 아니었습니까?" -#: builtin/submodule--helper.c:790 +#: builtin/submodule--helper.c:1380 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "병합하지 하위 모듈 %s 건너뜀" -#: builtin/submodule--helper.c:819 +#: builtin/submodule--helper.c:1409 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s' 건너뜀" -#: builtin/submodule--helper.c:952 +#: builtin/submodule--helper.c:1544 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "'%s' 복제하는데 실패했습니다. 재시도 예정" -#: builtin/submodule--helper.c:963 +#: builtin/submodule--helper.c:1555 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "두번째 '%s' 복제하는데 실패했습니다. 중지합니다" -#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213 +#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808 msgid "path into the working tree" msgstr "작업 폴더로 가는 경로" -#: builtin/submodule--helper.c:996 +#: builtin/submodule--helper.c:1588 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "작업 폴더로 가는 경로, 내장된 하위 모듈의 경계 통과" -#: builtin/submodule--helper.c:1000 +#: builtin/submodule--helper.c:1592 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout 또는 none" -#: builtin/submodule--helper.c:1004 +#: builtin/submodule--helper.c:1598 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "지정한 개수의 리비전에서 잘린 얕은 복제를 만듭니다" -#: builtin/submodule--helper.c:1007 +#: builtin/submodule--helper.c:1601 msgid "parallel jobs" msgstr "병렬 작업 개수" -#: builtin/submodule--helper.c:1009 +#: builtin/submodule--helper.c:1603 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "최초 복제가 얕은 복제 추천을 따를지 여부" -#: builtin/submodule--helper.c:1010 +#: builtin/submodule--helper.c:1604 msgid "don't print cloning progress" msgstr "복제 과정을 표시하지 않습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:1017 +#: builtin/submodule--helper.c:1611 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<경로>] [<경로>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1030 +#: builtin/submodule--helper.c:1624 msgid "bad value for update parameter" msgstr "파라미터 업데이트에 값이 잘못되었습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:1098 +#: builtin/submodule--helper.c:1692 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " @@ -13353,20 +14349,20 @@ msgstr "" "하위 모듈 (%s) 브랜치가 상위 프로젝트 브랜치를 이어받도록 설정되었지만, 상위 " "프로젝트에 브랜치가 없습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:1214 +#: builtin/submodule--helper.c:1809 msgid "recurse into submodules" msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용" -#: builtin/submodule--helper.c:1220 +#: builtin/submodule--helper.c:1815 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<경로>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1278 +#: builtin/submodule--helper.c:1901 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s에서 --super-prefix 옵션을 지원하지 않습니다" -#: builtin/submodule--helper.c:1284 +#: builtin/submodule--helper.c:1907 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s'은(는) 올바른 submodule--helper 하위 명령이 아닙니다" @@ -13435,7 +14431,7 @@ msgstr "'%s' 태그가 없습니다." msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "'%s' 태그 삭제함 (과거 %s)\n" -#: builtin/tag.c:131 +#: builtin/tag.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13448,7 +14444,7 @@ msgstr "" " %s\n" "'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13462,330 +14458,351 @@ msgstr "" " %s\n" "'%c' 문자로 시작하는 줄은 유지됩니다. 제거하려면 직접 지워야 합니다.\n" -#: builtin/tag.c:189 +#: builtin/tag.c:190 msgid "unable to sign the tag" msgstr "태그에 서명할 수 없습니다" -#: builtin/tag.c:191 +#: builtin/tag.c:192 msgid "unable to write tag file" msgstr "태그 파일을 쓸 수 없습니다" -#: builtin/tag.c:215 +#: builtin/tag.c:217 msgid "bad object type." msgstr "잘못된 오브젝트 종류." -#: builtin/tag.c:261 +#: builtin/tag.c:266 msgid "no tag message?" msgstr "태그 메시지 없음?" -#: builtin/tag.c:268 +#: builtin/tag.c:273 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "태그 메시지가 %s 파일에 남아 있습니다\n" -#: builtin/tag.c:376 +#: builtin/tag.c:382 msgid "list tag names" msgstr "태그 이름 목록을 표시합니다" -#: builtin/tag.c:378 +#: builtin/tag.c:384 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "각 태그 메시지의 <n>줄을 표시합니다" -#: builtin/tag.c:380 +#: builtin/tag.c:386 msgid "delete tags" msgstr "태그를 삭제합니다" -#: builtin/tag.c:381 +#: builtin/tag.c:387 msgid "verify tags" msgstr "태그를 검증합니다" -#: builtin/tag.c:383 +#: builtin/tag.c:389 msgid "Tag creation options" msgstr "태그 만들기 옵션" -#: builtin/tag.c:385 +#: builtin/tag.c:391 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "주석 달린 태그, 메시지가 필요합니다" -#: builtin/tag.c:387 +#: builtin/tag.c:393 msgid "tag message" msgstr "태그 메시지" -#: builtin/tag.c:389 +#: builtin/tag.c:395 +msgid "force edit of tag message" +msgstr "강제로 태그 메시지를 편집합니다" + +#: builtin/tag.c:396 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "주석 달리고 GPG 서명한 태그" -#: builtin/tag.c:393 +#: builtin/tag.c:400 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "태그를 서명하는데 지정한 키를 사용합니다" -#: builtin/tag.c:394 +#: builtin/tag.c:401 msgid "replace the tag if exists" msgstr "태그가 있으면 바꿉니다" -#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368 msgid "create a reflog" msgstr "reflog를 만듭니다" -#: builtin/tag.c:397 +#: builtin/tag.c:404 msgid "Tag listing options" msgstr "태그 목록 보기 옵션" -#: builtin/tag.c:398 +#: builtin/tag.c:405 msgid "show tag list in columns" msgstr "태그 목록을 여러 열로 표시합니다" -#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401 +#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "해당 커밋이 들어 있는 태그만 표시합니다" -#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402 +#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "해당 커밋이 들어 있지 않은 태그만 표시합니다" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:410 msgid "print only tags that are merged" msgstr "병합된 태그만 표시합니다" -#: builtin/tag.c:404 +#: builtin/tag.c:411 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "병합되지 않은 태그만 표시합니다" -#: builtin/tag.c:409 +#: builtin/tag.c:416 msgid "print only tags of the object" msgstr "해당 오브젝트의 태그만 표시합니다" -#: builtin/tag.c:453 +#: builtin/tag.c:460 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 및 -n 옵션은 호환되지 않습니다" -#: builtin/tag.c:475 +#: builtin/tag.c:482 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "-n 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다" -#: builtin/tag.c:477 +#: builtin/tag.c:484 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "--contains 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다" -#: builtin/tag.c:479 +#: builtin/tag.c:486 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "--no-contains 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다" -#: builtin/tag.c:481 +#: builtin/tag.c:488 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "--points-at 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:490 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "--merged 및 --no-merged 옵션은 리스트 모드에서만 허용합니다" -#: builtin/tag.c:494 +#: builtin/tag.c:501 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "하나의 -F 또는 -m 옵션만 쓸 수 있습니다." -#: builtin/tag.c:513 +#: builtin/tag.c:520 msgid "too many params" msgstr "파라미터가 너무 많습니다" -#: builtin/tag.c:519 +#: builtin/tag.c:526 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s'은(는) 올바른 태그 이름이 아닙니다." -#: builtin/tag.c:524 +#: builtin/tag.c:531 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "태그 '%s'이(가) 이미 있습니다" -#: builtin/tag.c:554 +#: builtin/tag.c:562 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "태그 '%s' 업데이트 (과거 %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:494 +#: builtin/unpack-objects.c:498 msgid "Unpacking objects" msgstr "오브젝트 묶음 푸는 중" -#: builtin/update-index.c:80 +#: builtin/update-index.c:82 #, c-format msgid "failed to create directory %s" msgstr "%s 디렉터리 만들기 실패했습니다" -#: builtin/update-index.c:86 +#: builtin/update-index.c:88 #, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "%s에 stat()하는데 실패했습니다" +msgstr "%s에 대해 stat()이 실패했습니다" -#: builtin/update-index.c:96 +#: builtin/update-index.c:98 #, c-format msgid "failed to create file %s" msgstr "%s 파일을 만드는데 실패했습니다" -#: builtin/update-index.c:104 +#: builtin/update-index.c:106 #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "%s 파일을 삭제하는데 실패했습니다" -#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217 +#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "%s 디렉터리를 삭제하는데 실패했습니다" -#: builtin/update-index.c:136 +#: builtin/update-index.c:138 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " -msgstr "'%s' 안의 수정 시각을 확인하는 중입니다" +msgstr "'%s' 안의 수정 시각을 확인하는 중입니다 " -#: builtin/update-index.c:150 +#: builtin/update-index.c:152 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "새 파일을 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다" -#: builtin/update-index.c:163 +#: builtin/update-index.c:165 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgstr "새 디렉터리를 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다" -#: builtin/update-index.c:176 +#: builtin/update-index.c:178 msgid "directory stat info changes after updating a file" msgstr "파일을 업데이트한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다" -#: builtin/update-index.c:187 +#: builtin/update-index.c:189 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "하위 디렉터리에 파일을 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다" -#: builtin/update-index.c:198 +#: builtin/update-index.c:200 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgstr "파일을 삭제한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다" -#: builtin/update-index.c:211 +#: builtin/update-index.c:213 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "디렉터리를 삭제한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다" -#: builtin/update-index.c:218 +#: builtin/update-index.c:220 msgid " OK" msgstr " 오케이" -#: builtin/update-index.c:571 +#: builtin/update-index.c:589 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<옵션>] [--] [<파일>...]" -#: builtin/update-index.c:926 +#: builtin/update-index.c:946 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "인덱스에 업데이트가 필요하더라도 새로 고침을 계속합니다" -#: builtin/update-index.c:929 +#: builtin/update-index.c:949 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "새로 고침: 하위 모듈 무시" -#: builtin/update-index.c:932 +#: builtin/update-index.c:952 msgid "do not ignore new files" msgstr "새 파일을 무시할 수 않습니다" -#: builtin/update-index.c:934 +#: builtin/update-index.c:954 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "디렉터리를 파일로, 또는 그 반대로 바꿀 수 있게 허용합니다" -#: builtin/update-index.c:936 +#: builtin/update-index.c:956 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "작업폴더에서 알림 파일이 없습니다" -#: builtin/update-index.c:938 +#: builtin/update-index.c:958 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "인덱스에 병합하지 않은 항목이 있어도 새로 고칩니다" -#: builtin/update-index.c:941 +#: builtin/update-index.c:961 msgid "refresh stat information" msgstr "파일 정보를 새로 고칩니다" -#: builtin/update-index.c:945 +#: builtin/update-index.c:965 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "--refresh와 동일하지만, assume-unchanged 설정을 무시합니다" -#: builtin/update-index.c:949 +#: builtin/update-index.c:969 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<모드>,<오브젝트>,<경로>" -#: builtin/update-index.c:950 +#: builtin/update-index.c:970 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "지정한 항목을 인덱스에 추가합니다" -#: builtin/update-index.c:959 +#: builtin/update-index.c:979 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "파일을 \"바꾸지 않음\"으로 표시합니다" -#: builtin/update-index.c:962 +#: builtin/update-index.c:982 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "바꾸지 않음으로 가정 (assumed-unchanged) 비트를 지웁니다" -#: builtin/update-index.c:965 +#: builtin/update-index.c:985 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "파일을 인덱스 전용으로 (\"index-only\") 표시합니다" -#: builtin/update-index.c:968 +#: builtin/update-index.c:988 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "작업폴더 건너뛰기 (skip-worktree) 비트를 지웁니다" -#: builtin/update-index.c:971 +#: builtin/update-index.c:991 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" "인덱스에만 추가합니다. 내용을 오브젝트 데이터베이스에 추가하지 않습니다" -#: builtin/update-index.c:973 +#: builtin/update-index.c:993 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "작업 폴더에 있어도 해당 경로를 제거합니다" -#: builtin/update-index.c:975 +#: builtin/update-index.c:995 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "--stdin과 같이 사용: 입력 줄은 NUL 바이트로 끝납니다" -#: builtin/update-index.c:977 +#: builtin/update-index.c:997 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "표준 입력에서 업데이트할 경로의 목록을 읽습니다" -#: builtin/update-index.c:981 +#: builtin/update-index.c:1001 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "표준 입력에서 읽은 항목을 인덱스에 추가합니다" -#: builtin/update-index.c:985 +#: builtin/update-index.c:1005 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "경로 목록에 대해 #2 및 #3 스테이징을 다시 합니다" -#: builtin/update-index.c:989 +#: builtin/update-index.c:1009 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "HEAD와 다른 항목만 업데이트합니다" -#: builtin/update-index.c:993 +#: builtin/update-index.c:1013 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "작업 폴더에 없는 파일을 무시합니다" -#: builtin/update-index.c:996 +#: builtin/update-index.c:1016 msgid "report actions to standard output" msgstr "표준 출력에 동작을 알립니다" -#: builtin/update-index.c:998 +#: builtin/update-index.c:1018 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "저장한 해결되지 않은 충돌을 무시합니다 (사용자용 명령 용도)" -#: builtin/update-index.c:1002 +#: builtin/update-index.c:1022 msgid "write index in this format" msgstr "인덱스를 이 형식으로 씁니다" -#: builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/update-index.c:1024 msgid "enable or disable split index" msgstr "스플릿 인덱스를 켜거나 끕니다" -#: builtin/update-index.c:1006 +#: builtin/update-index.c:1026 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "추적하지 않는 캐시 사용을 켜거나 끕니다" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c:1028 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "파일 시스템이 추적하지 않는 캐시를 지원하는지 검사합니다" -#: builtin/update-index.c:1010 +#: builtin/update-index.c:1030 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "파일 시스템 시험 없이 추적하지 않는 캐시를 사용합니다" -#: builtin/update-index.c:1107 +#: builtin/update-index.c:1032 +msgid "write out the index even if is not flagged as changed" +msgstr "변경된 것으로 표시되지 않은 경우에도 인덱스에 씁니다" + +#: builtin/update-index.c:1034 +msgid "enable or disable file system monitor" +msgstr "파일 시스템 모니터를 켜거나 끕니다" + +#: builtin/update-index.c:1036 +msgid "mark files as fsmonitor valid" +msgstr "" +"파일 시스템 모니터링 기능이 변경사항을 확인하는 비트를 파일에 표시합니다" + +#: builtin/update-index.c:1039 +msgid "clear fsmonitor valid bit" +msgstr "파일 시스템 모니터링 기능이 변경사항을 확인하는 비트를 지웁니다" + +#: builtin/update-index.c:1138 msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" @@ -13793,7 +14810,7 @@ msgstr "" "core.splitIndex 값이 거짓입니다. 정말로 스플릿 인덱스를 사용하려면 이 값을 제" "거하거나 바꾸십시오." -#: builtin/update-index.c:1116 +#: builtin/update-index.c:1147 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" @@ -13801,7 +14818,7 @@ msgstr "" "core.splitIndex 값이 참입니다. 정말로 스플릿 인덱스를 사용하지 않으려면 이 값" "을 제거하거나 바꾸십시오." -#: builtin/update-index.c:1127 +#: builtin/update-index.c:1158 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" @@ -13809,11 +14826,11 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 값이 참입니다. 정말로 추적하지 않는 캐시를 사용하지 않으" "려면 이 값을 제거하거나 바꾸십시오." -#: builtin/update-index.c:1131 +#: builtin/update-index.c:1162 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "추적되지 않는 파일 캐시를 사용하지 않습니다" -#: builtin/update-index.c:1139 +#: builtin/update-index.c:1170 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" @@ -13821,11 +14838,32 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 값이 거짓입니다. 정말로 추적하지 않는 캐시를 사용하려면 " "이 값을 제거하거나 바꾸십시오." -#: builtin/update-index.c:1143 +#: builtin/update-index.c:1174 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "'%s'에 대해 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다" +#: builtin/update-index.c:1182 +msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" +msgstr "" +"core.fsmonitor가 설정되지 않았습니다. 정말로 파일 시스템 모니터를 사용하려면 " +"설정하십시오" + +#: builtin/update-index.c:1186 +msgid "fsmonitor enabled" +msgstr "파일 시스템 모니터가 켜졌습니다" + +#: builtin/update-index.c:1189 +msgid "" +"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" +msgstr "" +"core.fsmonitor가 설정되어 있습니다. 정말로 파일 시스템 모니터를 사용하지 않으" +"려면 설정을 제거하십시오" + +#: builtin/update-index.c:1193 +msgid "fsmonitor disabled" +msgstr "파일 시스템 모니터가 꺼졌습니다" + #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<옵션>] -d <레퍼런스이름> [<과거-값>]" @@ -13862,6 +14900,23 @@ msgstr "git update-server-info [--force]" msgid "update the info files from scratch" msgstr "바닥부터 정보 파일을 업데이트합니다" +#: builtin/upload-pack.c:11 +msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<옵션>] <디렉터리>" + +#: builtin/upload-pack.c:25 +msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +msgstr "최초 레퍼런스 알림 뒤에 즉시 끝납니다" + +#: builtin/upload-pack.c:27 +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "" +"<디렉터리>가 깃 디렉터리가 아니면 <디렉터리>/.git/ 폴더를 시도하지 않습니다." + +#: builtin/upload-pack.c:29 +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "<n>초 동안 반응이 없으면 전송을 중지합니다" + #: builtin/verify-commit.c:18 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <커밋>..." @@ -13894,133 +14949,247 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<형식>] <태그>..." msgid "print tag contents" msgstr "태그 내용 표시" -#: builtin/worktree.c:16 -msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" -msgstr "git worktree add [<옵션>] <경로> [<브랜치>]" - #: builtin/worktree.c:17 +msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" +msgstr "git worktree add [<옵션>] <경로> [<커밋-따위>]" + +#: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<옵션>]" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<옵션>] <경로>" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:20 +msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" +msgstr "git worktree move <작업트리> <새-경로>" + +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<옵션>]" -#: builtin/worktree.c:20 +#: builtin/worktree.c:22 +msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" +msgstr "git worktree remove [<옵션>] <작업트리>" + +#: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <경로>" -#: builtin/worktree.c:46 +#: builtin/worktree.c:58 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "worktrees/%s 제거: 올바른 디렉터리가 아닙나다" -#: builtin/worktree.c:52 +#: builtin/worktree.c:64 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 없습니다" -#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66 +#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일을 읽을 수 없습니다 (%s)" -#: builtin/worktree.c:76 +#: builtin/worktree.c:88 #, c-format msgid "" "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " "%<PRIuMAX>)" -msgstr "작업 트리 제거/%s: 부족하게 읽음 (%<PRIuMAX> 바이트 예상, %<PRIuMAX> 바이트 읽음)" +msgstr "" +"작업 트리 제거/%s: 부족하게 읽음 (%<PRIuMAX> 바이트 예상, %<PRIuMAX> 바이트 " +"읽음)" -#: builtin/worktree.c:84 +#: builtin/worktree.c:96 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 올바르지 않습니다" -#: builtin/worktree.c:100 +#: builtin/worktree.c:105 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 없는 위치를 가리킵니다" -#: builtin/worktree.c:147 +#: builtin/worktree.c:152 msgid "report pruned working trees" msgstr "잘라낸 작업 폴더를 알립니다" -#: builtin/worktree.c:149 +#: builtin/worktree.c:154 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "<시각>보다 오래 된 작업 폴더를 만료합니다" -#: builtin/worktree.c:223 +#: builtin/worktree.c:229 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s'이(가) 이미 있습니다" -#: builtin/worktree.c:254 +#: builtin/worktree.c:260 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "'%s'의 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: builtin/worktree.c:293 +#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379 #, c-format -msgid "Preparing %s (identifier %s)" -msgstr "%s 준비 중 (ID %s)" +msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" +msgstr "작업 트리 준비 중 (새 브랜치 '%s')" -#: builtin/worktree.c:345 +#: builtin/worktree.c:375 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" +msgstr "작업 트리 준비 중 ('%s' 브랜치 재설정 중. 원래 위치 %s)" + +#: builtin/worktree.c:384 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" +msgstr "작업 트리 준비 중 ('%s' 가져오는 중)" + +#: builtin/worktree.c:390 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" +msgstr "작업 트리 준비 중 (분리된 HEAD %s)" + +#: builtin/worktree.c:431 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "다른 작업 폴더에서 체크아웃했더라도 <브랜치>를 체크아웃합니다" -#: builtin/worktree.c:347 +#: builtin/worktree.c:434 msgid "create a new branch" msgstr "새 브랜치를 만듭니다" -#: builtin/worktree.c:349 +#: builtin/worktree.c:436 msgid "create or reset a branch" msgstr "브랜치를 만들거나 리셋합니다" -#: builtin/worktree.c:351 +#: builtin/worktree.c:438 msgid "populate the new working tree" msgstr "새 작업 폴더를 만듭니다" -#: builtin/worktree.c:352 +#: builtin/worktree.c:439 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "새 작업 폴더를 잠궈 둡니다" -#: builtin/worktree.c:360 +#: builtin/worktree.c:441 +msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" +msgstr "추적 모드를 설정합니다 (git-branch(1) 참고)" + +#: builtin/worktree.c:444 +msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" +msgstr "새 브랜치 이름과 리모트 추적 브랜치를 일치 시킵니다" + +#: builtin/worktree.c:452 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B, --detach 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" -#: builtin/worktree.c:499 +#: builtin/worktree.c:511 +msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" +msgstr "--[no-]track 옵션은 새로운 브런치가 생성되었을 경우에만 쓸 수 있습니다" + +#: builtin/worktree.c:611 msgid "reason for locking" msgstr "잠그는 이유" -#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544 +#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710 +#: builtin/worktree.c:850 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s'은(는) 작업 폴더가 아닙니다" -#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546 +#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "메인 작업 폴더를 잠그거나 잠금 해제할 수 없습니다" -#: builtin/worktree.c:518 +#: builtin/worktree.c:630 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s'은(는) 이미 잠겼습니다. 이유: %s" -#: builtin/worktree.c:520 +#: builtin/worktree.c:632 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s'은(는) 이미 잠겼습니다" -#: builtin/worktree.c:548 +#: builtin/worktree.c:660 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s'은(는) 잠기지 않았습니다" +#: builtin/worktree.c:685 +msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" +msgstr "하위 모듈이 포함된 작업 폴더는 옮기거나 제거할 수 없습니다" + +#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852 +#, c-format +msgid "'%s' is a main working tree" +msgstr "'%s'은(는) 메인 작업 폴더입니다" + +#: builtin/worktree.c:717 +#, c-format +msgid "could not figure out destination name from '%s'" +msgstr "'%s'에서 대상 이름을 찾을 수 없습니다" + +#: builtin/worktree.c:723 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "타게 '%s'이(가) 이미 있습니다" + +#: builtin/worktree.c:730 +#, c-format +msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" +msgstr "잠긴 작업 폴더를 옮길 수 없습니다. 잠긴 이유: %s" + +#: builtin/worktree.c:732 +msgid "cannot move a locked working tree" +msgstr "잠긴 작업 폴더를 옮길 수 없습니다" + +#: builtin/worktree.c:735 +#, c-format +msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" +msgstr "유효성 검사에 실패하여, 작업 폴더를 옮길 수 없습니다: %s" + +#: builtin/worktree.c:740 +#, c-format +msgid "failed to move '%s' to '%s'" +msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 옮기는데 실패했습니다" + +#: builtin/worktree.c:788 +#, c-format +msgid "failed to run 'git status' on '%s'" +msgstr "'%s'에서 'git status'를 실행하는데 실패했습니다" + +#: builtin/worktree.c:792 +#, c-format +msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" +msgstr "'%s'이(가) 변경 되었습니다, 삭제하려면 --force를 사용하십시오" + +#: builtin/worktree.c:797 +#, c-format +msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" +msgstr "'%s'에서 'git status'를 실행하는데 실패했습니다, 코드 %d" + +#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822 +#, c-format +msgid "failed to delete '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 삭제하는데 실패했습니다" + +#: builtin/worktree.c:834 +msgid "force removing even if the worktree is dirty" +msgstr "작업트리에 변경사항이 있더라도 강제로 제거합니다" + +#: builtin/worktree.c:856 +#, c-format +msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" +msgstr "잠긴 작업 폴더를 제거할 수 없습니다. 잠긴 이유: %s" + +#: builtin/worktree.c:858 +msgid "cannot remove a locked working tree" +msgstr "잠긴 작업 폴더를 제거할 수 없습니다" + +#: builtin/worktree.c:861 +#, c-format +msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" +msgstr "유효성 검사에 실패하여, 작업 폴더를 제거할 수 없습니다: %s" + #: builtin/write-tree.c:14 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<접두어>/]" @@ -14037,27 +15206,6 @@ msgstr "하위 디렉터리 <접두어>에 대해 트리 오브젝트를 씁니 msgid "only useful for debugging" msgstr "디버깅 용도로만 사용" -#: upload-pack.c:23 -msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<옵션>] <디렉터리>" - -#: upload-pack.c:1040 -msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "하나의 요청/응답 교환 뒤에 끝납니다" - -#: upload-pack.c:1042 -msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "최초 레퍼런스 알림 뒤에 즉시 끝납니다" - -#: upload-pack.c:1044 -msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "" -"<디렉터리>가 깃 디렉터리가 아니면 <디렉터리>/.git/ 폴더를 시도하지 않습니다." - -#: upload-pack.c:1046 -msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" -msgstr "<n>초 동안 반응이 없으면 전송을 중지합니다" - #: credential-cache--daemon.c:222 #, c-format msgid "" @@ -14075,7 +15223,23 @@ msgstr "" msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "디버깅 메시지를 표준오류로 출력합니다" -#: git.c:15 +#: git.c:27 +msgid "" +"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" +" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" +" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" <command> [<args>]" +msgstr "" +"git [--version] [--help] [-C <경로>] [-c <이름>=<값>]\n" +" [--exec-path[=<경로>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" +" [--git-dir=<경로>] [--work-tree=<경로>] [--namespace=<이름>]\n" +" <명령> [<인자>]" + +#: git.c:34 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -14085,21 +15249,66 @@ msgstr "" "목록을 볼 수 있습니다. 특정 하위 명령어나 개념에 대해 읽어 보려면 'git help\n" "<명령>' 또는 'git help <개념>' 명령을 실행하십시오." -#: http.c:338 +#: git.c:173 +#, c-format +msgid "no directory given for --git-dir\n" +msgstr "--git-dir에 대한 주어진 디렉터리가 없습니다\n" + +#: git.c:187 +#, c-format +msgid "no namespace given for --namespace\n" +msgstr "--namespace에 대한 주어진 네임 스페이스가 없습니다\n" + +#: git.c:201 +#, c-format +msgid "no directory given for --work-tree\n" +msgstr "--work-tree에 대한 주어진 디렉터리가 없습니다\n" + +#: git.c:215 +#, c-format +msgid "no prefix given for --super-prefix\n" +msgstr "--super-prefix에 대한 접두어가 주어지지 않았습니다\n" + +#: git.c:237 +#, c-format +msgid "-c expects a configuration string\n" +msgstr "-c는 옵션에는 설정 문자열이 와야 합니다\n" + +#: git.c:275 +#, c-format +msgid "no directory given for -C\n" +msgstr "-C 옵션에 주어진 디렉터리가 없습니다\n" + +#: git.c:300 +#, c-format +msgid "unknown option: %s\n" +msgstr "알 수 없는 옵션: %s\n" + +#: git.c:765 +#, c-format +msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgstr "별칭 '%s'의 확장에 실패했습니다. '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다\n" + +#: git.c:777 +#, c-format +msgid "failed to run command '%s': %s\n" +msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s\n" + +#: http.c:348 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" msgstr "http.postbuffer이 0보다 작은 값입니다. 기본값 %d" # HTTP delegation -#: http.c:359 +#: http.c:369 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "딜리게이션 컨트롤은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다" -#: http.c:368 +#: http.c:378 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "공개 키 고정은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다" -#: http.c:1768 +#: http.c:1854 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -14110,134 +15319,668 @@ msgstr "" " 요청: %s\n" " 리다이렉트: %s" -#: remote-curl.c:324 +#: remote-curl.c:401 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "%s(으)로 리다이렉트" -#: common-cmds.h:9 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "작업 공간 시작 (참고: git help tutorial)" +#: list-objects-filter-options.h:59 +msgid "args" +msgstr "인자" -#: common-cmds.h:10 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "변경 사항에 대한 작업 (참고: git help everyday)" +#: list-objects-filter-options.h:60 +msgid "object filtering" +msgstr "오브젝트 필터링" -#: common-cmds.h:11 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "커밋 내역과 상태 보기 (참고: git help revisions)" +#: parse-options.h:157 +msgid "expiry-date" +msgstr "만료-시각" -#: common-cmds.h:12 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "커밋 내역을 키우고, 표시하고, 조작하기" +#: parse-options.h:172 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "아무 동작도 하지 않음 (호환용)" -#: common-cmds.h:13 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "협동 작업 (참고: git help workflows)" +#: parse-options.h:251 +msgid "be more verbose" +msgstr "더 자세히 표시합니다" + +#: parse-options.h:253 +msgid "be more quiet" +msgstr "더 간략히 표시합니다" + +#: parse-options.h:259 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "SHA-1 표시에 <n>개의 숫자를 사용합니다" -#: common-cmds.h:17 +#: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "파일 내용을 인덱스에 추가합니다" -#: common-cmds.h:18 +#: command-list.h:51 +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "메일함에서 연속된 패치를 적용합니다" + +#: command-list.h:52 +msgid "Annotate file lines with commit information" +msgstr "파일 줄마다 커밋 정보를 표시합니다" + +#: command-list.h:53 +msgid "Apply a patch to files and/or to the index" +msgstr "패치를 파일 및/또는 인덱스에 적용합니다" + +#: command-list.h:54 +msgid "Import an Arch repository into Git" +msgstr "arch 저장소를 깃 저장소로 가져옵니다" + +#: command-list.h:55 +msgid "Create an archive of files from a named tree" +msgstr "지정한 트리에 들어 있는 파일의 아카이브를 만듭니다" + +#: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "이진 탐색으로 버그를 만들어낸 커밋을 찾습니다" -#: common-cmds.h:19 +#: command-list.h:57 +msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" +msgstr "파일 줄마다 끝에 마지막으로 수정한 리비전과 작성자를 표시합니다" + +#: command-list.h:58 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "브랜치를 만들거나, 삭제하거나, 목록을 출력합니다" -#: common-cmds.h:20 +#: command-list.h:59 +msgid "Move objects and refs by archive" +msgstr "아카이브 형태로 오브젝트와 레퍼런스를 옮깁니다" + +#: command-list.h:60 +msgid "Provide content or type and size information for repository objects" +msgstr "저장소 오브젝트에 대해 내용 또는 종류와 크기 정보를 표시합니다" + +#: command-list.h:61 +msgid "Display gitattributes information" +msgstr "gitattributes 정보를 표시합니다" + +#: command-list.h:62 +msgid "Debug gitignore / exclude files" +msgstr "gitignore / 제외할 파일을 디버깅합니다" + +#: command-list.h:63 +msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" +msgstr "연락처의 전체 이름과 메일 주소를 표시합니다" + +#: command-list.h:64 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "브랜치를 전환하거나 작업 파일을 복구합니다" -#: common-cmds.h:21 +#: command-list.h:65 +msgid "Copy files from the index to the working tree" +msgstr "인덱스의 파일을 작업 폴더로 복사합니다" + +#: command-list.h:66 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "레퍼런스 이름의 형식이 올바른지 확인합니다" + +#: command-list.h:67 +msgid "Find commits yet to be applied to upstream" +msgstr "업스트림에 적용해야 할 커밋을 찾습니다" + +#: command-list.h:68 +msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" +msgstr "기존 커밋으로 발생한 변경 사항을 적용합니다" + +#: command-list.h:69 +msgid "Graphical alternative to git-commit" +msgstr "git-commit의 그래픽 대체 버전" + +#: command-list.h:70 +msgid "Remove untracked files from the working tree" +msgstr "작업 폴더에서 추적되지 않는 파일을 제거합니다" + +#: command-list.h:71 msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "저장소를 복제해 새 디렉터리로 가져 옵니다" +msgstr "저장소를 복제해 새 디렉터리로 가져옵니다" + +#: command-list.h:72 +msgid "Display data in columns" +msgstr "데이터를 여러 열로 표시합니다" -#: common-cmds.h:22 +#: command-list.h:73 msgid "Record changes to the repository" msgstr "바뀐 사항을 저장소에 기록합니다" -#: common-cmds.h:23 +#: command-list.h:74 +msgid "Write and verify Git commit graph files" +msgstr "깃 커밋 그래프 파일을 쓰고 확인합니다" + +#: command-list.h:75 +msgid "Create a new commit object" +msgstr "새 커밋 오브젝트를 만듭니다" + +#: command-list.h:76 +msgid "Get and set repository or global options" +msgstr "저장소 옵션 또는 전체 옵션을 보거나 설정합니다" + +#: command-list.h:77 +msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" +msgstr "묶여지지 않은 오브젝트의 개수 및 그 디스크 사용량을 측정합니다" + +#: command-list.h:78 +msgid "Retrieve and store user credentials" +msgstr "사용자 비밀 정보를 가져오고 저장합니다" + +#: command-list.h:79 +msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" +msgstr "메모리에 임시로 암호 저장하는 도움 명령" + +#: command-list.h:80 +msgid "Helper to store credentials on disk" +msgstr "비밀 정보를 디스크에 저장하는 도움 명령" + +#: command-list.h:81 +msgid "Export a single commit to a CVS checkout" +msgstr "하나의 커밋을 CVS 체크아웃으로 내보냅니다" + +# * "people love to hate" 번역은 전달하기 힘들고 빠져도 내용 문제가 없으므로 생략 +#: command-list.h:82 +msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" +msgstr "다른 소스 코드 관리 시스템에서 데이터 가져오기" + +#: command-list.h:83 +msgid "A CVS server emulator for Git" +msgstr "깃용 CVS 서버 에뮬레이터" + +#: command-list.h:84 +msgid "A really simple server for Git repositories" +msgstr "깃 저장소에 대한 아주 간단한 서버" + +#: command-list.h:85 +msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" +msgstr "사용 가능한 레퍼런스를 기준으로 오브젝트에 읽을 수 있는 이름을 부여합니다" + +#: command-list.h:86 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "커밋과 커밋 사이, 커밋과 작업 내용 사이 등의 바뀐 점을 봅니다" -#: common-cmds.h:24 +#: command-list.h:87 +msgid "Compares files in the working tree and the index" +msgstr "작업 폴더와 인덱스의 파일을 비교합니다" + +#: command-list.h:88 +msgid "Compare a tree to the working tree or index" +msgstr "트리를 작업 폴더나 인덱스와 비교합니다" + +#: command-list.h:89 +msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" +msgstr "두 개의 트리 오브젝트에 있는 내용과 블롭의 모드를 비교합니다" + +#: command-list.h:90 +msgid "Show changes using common diff tools" +msgstr "일반적인 diff 도구를 사용해 변경 사항을 표시합니다" + +#: command-list.h:91 +msgid "Git data exporter" +msgstr "깃 데이터 내보내기" + +#: command-list.h:92 +msgid "Backend for fast Git data importers" +msgstr "고속 깃 데이터 가져오기 백엔드" + +#: command-list.h:93 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "다른 저장소에서 오브젝트와 레퍼런스를 다운로드합니다" -#: common-cmds.h:25 +#: command-list.h:94 +msgid "Receive missing objects from another repository" +msgstr "다른 저장소에서 없는 오브젝트를 다운로드합니다" + +#: command-list.h:95 +msgid "Rewrite branches" +msgstr "리모트 브랜치" + +#: command-list.h:96 +msgid "Produce a merge commit message" +msgstr "병합 커밋 메시지를 만듭니다" + +#: command-list.h:97 +msgid "Output information on each ref" +msgstr "각 레퍼런스의 정보를 출력합니다" + +#: command-list.h:98 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "메일 제출 용도로 패치를 준비합니다" + +#: command-list.h:99 +msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" +msgstr "연결을 확인하고 데이터베이스의 오브젝트가 올바른지 확인합니다" + +#: command-list.h:100 +msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" +msgstr "불필요한 파일을 지우고 로컬 저장소를 최적화합니다" + +#: command-list.h:101 +msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" +msgstr "git-archive로 만든 아카이브에서 커밋 ID를 추출합니다" + +#: command-list.h:102 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "패턴과 일치하는 줄을 표시합니다" -#: common-cmds.h:26 +#: command-list.h:103 +msgid "A portable graphical interface to Git" +msgstr "깃의 포터블 그래픽 인터페이스" + +#: command-list.h:104 +msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +msgstr "오브젝트 ID를 계산하고 선택적으로 파일의 블롭을 만듭니다" + +#: command-list.h:105 +msgid "Display help information about Git" +msgstr "깃의 도움말 정보를 표시합니다" + +#: command-list.h:106 +msgid "Server side implementation of Git over HTTP" +msgstr "깃 HTTP 프로토콜의 서버측 구현" + +#: command-list.h:107 +msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" +msgstr "원격 깃 저장소에서 HTTP를 통해 다운로드합니다" + +#: command-list.h:108 +msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" +msgstr "오브젝트를 HTTP/DAV를 통해 다른 저장소로 푸시합니다" + +#: command-list.h:109 +msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" +msgstr "표준입력에서 패치 모음을 읽어 IMAP 폴더로 보냅니다" + +#: command-list.h:110 +msgid "Build pack index file for an existing packed archive" +msgstr "기존 묶음 아카이브에 대한 묶음 인덱스 파일을 만듭니다" + +#: command-list.h:111 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "빈 깃 저장소를 만들거나 기존 저장소를 다시 초기화합니다" -#: common-cmds.h:27 +#: command-list.h:112 +msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" +msgstr "내 작업 저장소를 gitweb에서 즉시 살펴봅니다" + +# * "Signed-off-by: name" 같은 정보를 말한다 +#: command-list.h:113 +msgid "add or parse structured information in commit messages" +msgstr "커밋 메시지에 구조화된 정보를 추가하거나 정보를 파싱합니다" + +#: command-list.h:114 +msgid "The Git repository browser" +msgstr "깃 저장소 살펴보기" + +#: command-list.h:115 msgid "Show commit logs" msgstr "커밋 기록을 표시합니다" -#: common-cmds.h:28 +#: command-list.h:116 +msgid "Show information about files in the index and the working tree" +msgstr "인덱스와 작업 폴더의 파일에 대한 정보를 표시합니다" + +#: command-list.h:117 +msgid "List references in a remote repository" +msgstr "원격 저장소의 레퍼런스를 열거합니다" + +#: command-list.h:118 +msgid "List the contents of a tree object" +msgstr "트리 오브젝트의 내용을 열거합니다" + +#: command-list.h:119 +msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" +msgstr "하나의 메일 메시지에서 패치와 작성자 정보를 뽑아냅니다" + +#: command-list.h:120 +msgid "Simple UNIX mbox splitter program" +msgstr "간단한 유닉스 mbox 쪼개기 프로그램" + +#: command-list.h:121 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "여러 개의 개발 내역을 하나로 합칩니다" -#: common-cmds.h:29 +#: command-list.h:122 +msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" +msgstr "병합에 사용할 최선의 공통 과거 커밋을 찾습니다" + +#: command-list.h:123 +msgid "Run a three-way file merge" +msgstr "3-방향 파일 병합을 실행합니다" + +#: command-list.h:124 +msgid "Run a merge for files needing merging" +msgstr "병합이 필요한 파일에 대해 병합을 실행합니다" + +#: command-list.h:125 +msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" +msgstr "git-merge-index와 같이 사용하는 기본 도움 프로그램" + +#: command-list.h:126 +msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" +msgstr "병합 충돌 상황에서 병합 충돌 해결 도구를 실행합니다" + +#: command-list.h:127 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "인덱스를 바꾸지 않고 3-방향 병합을 표시합니다" + +#: command-list.h:128 +msgid "Creates a tag object" +msgstr "태그 오브젝트를 만듭니다" + +#: command-list.h:129 +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "ls-tree 포맷의 텍스트에서 tree-object를 만듭니다" + +#: command-list.h:130 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "파일, 디렉터리, 심볼릭 링크를 옮기거나 이름을 바꿉니다" -#: common-cmds.h:30 +#: command-list.h:131 +msgid "Find symbolic names for given revs" +msgstr "주어진 리비전에 대한 심볼 이름을 찾습니다" + +#: command-list.h:132 +msgid "Add or inspect object notes" +msgstr "오브젝트 노트를 추가하거나 살펴봅니다" + +#: command-list.h:133 +msgid "Import from and submit to Perforce repositories" +msgstr "Perforce 저장소에서 가져오거나 저장소로 제출합니다" + +#: command-list.h:134 +msgid "Create a packed archive of objects" +msgstr "오브젝트의 묶음 아카이브를 만듭니다" + +#: command-list.h:135 +msgid "Find redundant pack files" +msgstr "중복된 묶음 파일을 찾습니다" + +#: command-list.h:136 +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" +msgstr "효율적인 저장소 접근을 위해 헤드와 태그를 묶습니다" + +#: command-list.h:137 +msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +msgstr "원격 저장소 접근 파라미터를 파싱하는데 사용하는 공통 기능" + +#: command-list.h:138 +msgid "Compute unique ID for a patch" +msgstr "패치에 대한 유일한 ID를 계산합니다" + +#: command-list.h:139 +msgid "Prune all unreachable objects from the object database" +msgstr "오브젝트 데이터베이스에서 도달할 수 없는 오브젝트를 모두 잘라냅니다" + +#: command-list.h:140 +msgid "Remove extra objects that are already in pack files" +msgstr "묶음 파일에 이미 들어 있는 오브젝트를 추가로 제거합니다" + +#: command-list.h:141 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "다른 저장소 또는 다른 로컬 브랜치에서 가져오거나 통합합니다" -#: common-cmds.h:31 +#: command-list.h:142 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "원격 레퍼런스 및 그와 관련된 오브젝트를 업데이트합니다" -#: common-cmds.h:32 +#: command-list.h:143 +msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" +msgstr "현재 브랜치에 quilt 패치 모음을 적용합니다" + +#: command-list.h:144 +msgid "Reads tree information into the index" +msgstr "트리 정보를 인덱스로 읽습니다" + +#: command-list.h:145 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "커밋을 다른 베이스 끝의 최상위에서 적용합니다" -#: common-cmds.h:33 +#: command-list.h:146 +msgid "Receive what is pushed into the repository" +msgstr "저장소에 푸시한 내용을 받습니다" + +#: command-list.h:147 +msgid "Manage reflog information" +msgstr "reflog 정보를 관리합니다" + +#: command-list.h:148 +msgid "Manage set of tracked repositories" +msgstr "추적하는 저장소 모음을 관리합니다" + +#: command-list.h:149 +msgid "Pack unpacked objects in a repository" +msgstr "저장소의 묶여지지 않은 오브젝트를 묶습니다" + +#: command-list.h:150 +msgid "Create, list, delete refs to replace objects" +msgstr "오브젝트를 바꾸는 레퍼런스를 만들거나, 표시하거나, 삭제합니다" + +#: command-list.h:151 +msgid "Generates a summary of pending changes" +msgstr "예정된 변경 사항의 요약을 만듭니다" + +#: command-list.h:152 +msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" +msgstr "충돌하는 병합의 기록된 해결 방법을 다시 사용합니다" + +#: command-list.h:153 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "현재 HEAD를 지정한 상태로 재설정화합니다" -#: common-cmds.h:34 +#: command-list.h:154 +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "기존 커밋을 되돌립니다" + +#: command-list.h:155 +msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" +msgstr "시간 반대 순서에 따라 커밋 오브젝트를 열거합니다" + +#: command-list.h:156 +msgid "Pick out and massage parameters" +msgstr "파라미터를 찾아내서 조정합니다" + +#: command-list.h:157 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "파일을 작업 폴더에서 제거하고 인덱스에서도 제거합니다" -#: common-cmds.h:35 +#: command-list.h:158 +msgid "Send a collection of patches as emails" +msgstr "패치 모음을 메일로 보냅니다" + +#: command-list.h:159 +msgid "Push objects over Git protocol to another repository" +msgstr "오브젝트를 깃 프로토콜을 통해 다른 저장소로 푸시합니다" + +#: command-list.h:160 +msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" +msgstr "깃만 사용하는 SSH 접근에 필요한 제한된 로그인 셸" + +#: command-list.h:161 +msgid "Summarize 'git log' output" +msgstr "'git log' 출력을 요약합니다" + +#: command-list.h:162 msgid "Show various types of objects" msgstr "여러가지 종류의 오브젝트를 표시합니다" -#: common-cmds.h:36 +#: command-list.h:163 +msgid "Show branches and their commits" +msgstr "브랜치 목록과 그 커밋을 표시합니다" + +#: command-list.h:164 +msgid "Show packed archive index" +msgstr "묶여진 아카이브 인덱스를 표시합니다" + +#: command-list.h:165 +msgid "List references in a local repository" +msgstr "로컬 저장소의 레퍼런스를 열거합니다" + +#: command-list.h:166 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "셸 스크립트를 위한 깃의 국제화 준비 코드" + +#: command-list.h:167 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "공통 깃 셸 스크립트 준비 코드" + +#: command-list.h:168 +msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" +msgstr "작업 폴더의 변경 사항을 임시로 다른 곳에 저장합니다" + +#: command-list.h:169 +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "파일 내용을 스테이징 영역에 추가합니다" + +#: command-list.h:170 msgid "Show the working tree status" msgstr "작업 폴더 상태를 표시합니다" -#: common-cmds.h:37 +#: command-list.h:171 +msgid "Remove unnecessary whitespace" +msgstr "불필요한 공백 문자를 제거합니다" + +#: command-list.h:172 +msgid "Initialize, update or inspect submodules" +msgstr "하위 모듈을 초기화하거나, 업데이트하거나, 조사합니다" + +#: command-list.h:173 +msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" +msgstr "서브버전 저장소와 깃 사이의 양방향 동작" + +#: command-list.h:174 +msgid "Read, modify and delete symbolic refs" +msgstr "심볼릭 레퍼런스를 읽고, 수정하고, 삭제합니다" + +#: command-list.h:175 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "태그를 만들거나, 표시하거나, 삭제하거나, GPG 서명을 검증합니다" -#: parse-options.h:145 -msgid "expiry-date" -msgstr "만료-시각" +#: command-list.h:176 +msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" +msgstr "블롭의 내용으로 임시 파일을 만듭니다" -#: parse-options.h:160 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "아무 동작도 하지 않음 (호환용)" +#: command-list.h:177 +msgid "Unpack objects from a packed archive" +msgstr "묶음 아카이브에서 오브젝트를 풀어냅니다" -#: parse-options.h:238 -msgid "be more verbose" -msgstr "더 자세히 표시합니다" +#: command-list.h:178 +msgid "Register file contents in the working tree to the index" +msgstr "작업 폴더에서 파일 내용을 인덱스에 등록합니다" -#: parse-options.h:240 -msgid "be more quiet" -msgstr "더 간략히 표시합니다" +#: command-list.h:179 +msgid "Update the object name stored in a ref safely" +msgstr "레퍼런스에 저장된 오브젝트 이름을 안전하게 업데이트합니다" -#: parse-options.h:246 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "SHA-1 표시에 <n>개의 숫자를 사용합니다" +#: command-list.h:180 +msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" +msgstr "단순 서버에 도움을 주도록 보조 정보 파일을 업데이트합니다" + +#: command-list.h:181 +msgid "Send archive back to git-archive" +msgstr "아카이브를 다시 git-archive로 보냅니다" + +#: command-list.h:182 +msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" +msgstr "묶은 오브젝트를 다시 git-fetch-pack으로 보냅니다" + +#: command-list.h:183 +msgid "Show a Git logical variable" +msgstr "깃의 논리적 변수를 표시합니다" + +#: command-list.h:184 +msgid "Check the GPG signature of commits" +msgstr "커밋의 GPG 서명을 확인합니다" + +#: command-list.h:185 +msgid "Validate packed Git archive files" +msgstr "묶음 깃 아카이브 파일을 검증합니다" + +#: command-list.h:186 +msgid "Check the GPG signature of tags" +msgstr "태그의 GPG 서명을 확인합니다" + +#: command-list.h:187 +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "깃 웹 인터페이스 (깃 저장소에 대한 웹 프론트엔드)" + +#: command-list.h:188 +msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgstr "각 커밋으로 발생하는 차이점마다 기록을 표시합니다" + +#: command-list.h:189 +msgid "Manage multiple working trees" +msgstr "여러 개의 작업 폴더를 관리합니다" + +#: command-list.h:190 +msgid "Create a tree object from the current index" +msgstr "현재 인덱스에서 트리 오브젝트를 만듭니다" + +#: command-list.h:191 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "경로마다 속성 정의하기" + +#: command-list.h:192 +msgid "Git command-line interface and conventions" +msgstr "깃 명령행 인터페이스 및 관습" + +#: command-list.h:193 +msgid "A Git core tutorial for developers" +msgstr "개발자를 위한 깃 핵심 따라하기 문서" + +#: command-list.h:194 +msgid "Git for CVS users" +msgstr "CVS 사용자를 위한 깃" + +#: command-list.h:195 +msgid "Tweaking diff output" +msgstr "diff 출력 미세 조정" + +#: command-list.h:196 +msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" +msgstr "매일매일 유용하게 사용할 최소한의 깃 명령어 모음" + +#: command-list.h:197 +msgid "A Git Glossary" +msgstr "깃 용어 사전" + +#: command-list.h:198 +msgid "Hooks used by Git" +msgstr "깃에서 사용하는 후크" + +#: command-list.h:199 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "의도적으로 추적하지 않는 파일을 무시하게 지정하기" + +#: command-list.h:200 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "하위 모듈 속성 정의하기" + +#: command-list.h:201 +msgid "Git namespaces" +msgstr "깃 네임스페이스" + +#: command-list.h:202 +msgid "Git Repository Layout" +msgstr "깃 저장소 구조" + +#: command-list.h:203 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "깃의 리비전 및 범위를 지정하기" + +#: command-list.h:204 +msgid "A tutorial introduction to Git: part two" +msgstr "깃 따라하기 안내서: 2부" + +#: command-list.h:205 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "깃 따라하기 안내서" + +#: command-list.h:206 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "추천하는 깃 활용 작업 순서의 개요" #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" @@ -14289,27 +16032,27 @@ msgstr "잘못된 HEAD - 심볼릭 레퍼런스가 잘못되었습니다" msgid "Bad bisect_write argument: $state" msgstr "잘못된 bisect_write 인자: $state" -#: git-bisect.sh:262 +#: git-bisect.sh:246 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "잘못된 리비전 입력: $arg" -#: git-bisect.sh:281 +#: git-bisect.sh:265 #, sh-format msgid "Bad rev input: $bisected_head" msgstr "잘못된 리비전 입력: $bisected_head" -#: git-bisect.sh:290 +#: git-bisect.sh:274 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "잘못된 리비전 입력: $rev" -#: git-bisect.sh:299 +#: git-bisect.sh:283 #, sh-format msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 명령은 하나의 인자만 쓸 수 있습니다." -#: git-bisect.sh:322 +#: git-bisect.sh:306 #, sh-format msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." msgstr "경고: 하나의 $TERM_BAD 커밋에 대해서만 이등분." @@ -14317,11 +16060,11 @@ msgstr "경고: 하나의 $TERM_BAD 커밋에 대해서만 이등분." #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:328 +#: git-bisect.sh:312 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "확실합니까 [Y/n]? " -#: git-bisect.sh:340 +#: git-bisect.sh:324 #, sh-format msgid "" "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" @@ -14330,7 +16073,7 @@ msgstr "" "최소한 하나의 $bad_syn 및 하나의 $good_syn 리비전을 넘겨야 합니다.\n" "(\"git bisect $bad_syn\" 및 \"git bisect $good_syn\" 명령을 실행하면 됩니다.)" -#: git-bisect.sh:343 +#: git-bisect.sh:327 #, sh-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -14341,16 +16084,16 @@ msgstr "" "그 다음 최소한 하나의 $good_syn 및 하나의 $bad_syn 리비전을 넘겨야 합니다\n" "(\"git bisect $bad_syn\" 및 \"git bisect $good_syn\" 명령을 실행하면 됩니다.)" -#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 +#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 msgid "We are not bisecting." msgstr "이등분하는 중입니다." -#: git-bisect.sh:421 +#: git-bisect.sh:405 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgstr "'$invalid'은(는) 올바른 커밋이 아닙니다" -#: git-bisect.sh:430 +#: git-bisect.sh:414 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" @@ -14359,25 +16102,29 @@ msgstr "" "본래의 HEAD '$branch'을(를) 체크아웃할 수 없습니다.\n" "'git bisect reset <커밋>'을 해 보십시오" -#: git-bisect.sh:458 +#: git-bisect.sh:422 msgid "No logfile given" msgstr "로그 파일이 주어지지 않았습니다" -#: git-bisect.sh:459 +#: git-bisect.sh:423 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "다시 재생할 $file 파일을 읽을 수 없습니다" -#: git-bisect.sh:480 +#: git-bisect.sh:444 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 무슨 소리인지 모르겠습니다?" -#: git-bisect.sh:492 +#: git-bisect.sh:453 +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "이등분 실행이 실패했습니다: 주어진 명령어가 없습니다." + +#: git-bisect.sh:458 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "실행: $command" -#: git-bisect.sh:499 +#: git-bisect.sh:465 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -14386,11 +16133,11 @@ msgstr "" "이등분 실행이 실패했습니다:\n" "'$command' 명령에서 상태 코드 '$res'이(가) 0보다 작거나 128보다 큽니다" -#: git-bisect.sh:525 +#: git-bisect.sh:491 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "이등분 실행을 계속 할 수 없습니다" -#: git-bisect.sh:531 +#: git-bisect.sh:497 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -14399,39 +16146,20 @@ msgstr "" "이등분 실행이 실패했습니다:\n" "'bisect_state $state' 명령에서 상태 코드가 '$res'입니다" -#: git-bisect.sh:538 +#: git-bisect.sh:504 msgid "bisect run success" msgstr "이등분 실행 성공" -#: git-bisect.sh:565 -msgid "please use two different terms" -msgstr "두 다른 용어를 사용하십시오" - -#: git-bisect.sh:575 -#, sh-format -msgid "'$term' is not a valid term" -msgstr "'$term'이(가) 올바른 용어가 아닙니다" - -#: git-bisect.sh:578 -#, sh-format -msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" -msgstr "내부 명령어 '$term'을(를) 용어로 사용할 수 없습니다" - -#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 -#, sh-format -msgid "can't change the meaning of term '$term'" -msgstr "용어 '$term'의 의미를 바꿀 수 없습니다" - -#: git-bisect.sh:606 +#: git-bisect.sh:533 #, sh-format msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." msgstr "잘못된 명령어: 현재 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 이등분 중입니다." -#: git-bisect.sh:636 +#: git-bisect.sh:567 msgid "no terms defined" msgstr "용어를 정의하지 않았습니다" -#: git-bisect.sh:653 +#: git-bisect.sh:584 #, sh-format msgid "" "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" @@ -14478,7 +16206,7 @@ msgstr "$pretty_name에 간단한 병합 시도합니다" msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "간단한 병합이 동작하지 않습니다. 자동 병합을 시도합니다." -#: git-rebase.sh:58 +#: git-rebase.sh:61 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -14487,46 +16215,48 @@ msgid "" "abort\"." msgstr "" "모든 충돌을 수동으로 해결하고, 모두 \"git add/rm <충돌_파일>\" 명령으로\n" -"해결했다고 표시하고, \"git rebase --continue\" 명령을 실행하십시오. 이 패치를\n" +"해결했다고 표시하고, \"git rebase --continue\" 명령을 실행하십시오. 이 패치" +"를\n" "건너뛰려면, 대신에 \"git rebase --skip\" 명령을 실행하십시오. 리베이스를\n" -"중지하고 \"git rebase\" 명령 전의 원래 상태로 돌아가려면, \"git rebase --abort\"\n" +"중지하고 \"git rebase\" 명령 전의 원래 상태로 돌아가려면, \"git rebase --" +"abort\"\n" "명령을 실행하십시오." -#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402 +#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "'$head_name' 위치로 돌아갈 수 없습니다" -#: git-rebase.sh:171 +#: git-rebase.sh:184 msgid "Applied autostash." msgstr "자동스태시 적용." -#: git-rebase.sh:174 +#: git-rebase.sh:187 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "\"$stash_sha1\"을(를) 저장할 수 없습니다" -#: git-rebase.sh:214 +#: git-rebase.sh:229 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "리베이스 전 후크에서 리베이스를 거부했습니다." -#: git-rebase.sh:219 -msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." -msgstr "git-am이 진행 중인 것처럼 보입니다. 리베이스할 수 없습니다." +#: git-rebase.sh:234 +msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." +msgstr "'git am'이 진행 중인 것처럼 보입니다. 리베이스할 수 없습니다." -#: git-rebase.sh:363 +#: git-rebase.sh:403 msgid "No rebase in progress?" msgstr "리베이스가 진행 중이지 않습니다" -#: git-rebase.sh:374 +#: git-rebase.sh:414 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "--edit-todo 동작은 대화형 리베이스에서만 사용할 수 있습니다." -#: git-rebase.sh:381 +#: git-rebase.sh:421 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다" -#: git-rebase.sh:384 +#: git-rebase.sh:424 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -14534,7 +16264,7 @@ msgstr "" "모든 병합 충돌을 편집하고 git add\n" "명령으로 해결되었다고 표시해야 합니다" -#: git-rebase.sh:424 +#: git-rebase.sh:468 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -14555,64 +16285,79 @@ msgstr "" "이 명령을 다시 실행하십시오. 중요한 사항이 남아 있을 경우를\n" "대비해 여기서 멈춥니다." -#: git-rebase.sh:480 +#: git-rebase.sh:509 +msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" +msgstr "" +"오류: '--signoff' 옵션과 '--preserve-merges' 옵션을 같이 쓸 수 없습니다" + +#: git-rebase.sh:537 #, sh-format -msgid "invalid upstream $upstream_name" -msgstr "잘못된 업스트림 $upstream_name" +msgid "invalid upstream '$upstream_name'" +msgstr "잘못된 업스트림 '$upstream_name'" -#: git-rebase.sh:504 +#: git-rebase.sh:561 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 여러 개의 병합 베이스가 있습니다" -#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511 +#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 병합 베이스가 없습니다" -#: git-rebase.sh:516 +#: git-rebase.sh:573 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "올바른 커밋을 가리키지 않습니다: $onto_name" -#: git-rebase.sh:539 +#: git-rebase.sh:599 #, sh-format -msgid "fatal: no such branch: $branch_name" -msgstr "치명적 이상: 그런 브랜치가 없습니다: $branch_name" +msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" +msgstr "치명적 이상: 그런 브랜치/커밋이 없습니다 '$branch_name'" -#: git-rebase.sh:572 +#: git-rebase.sh:632 msgid "Cannot autostash" msgstr "자동 스태시를 할 수 없습니다" -#: git-rebase.sh:577 +#: git-rebase.sh:637 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "자동 스태시를 만들었습니다: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:581 +#: git-rebase.sh:641 msgid "Please commit or stash them." msgstr "커밋하거나 스태시에 넣으십시오." -#: git-rebase.sh:601 +#: git-rebase.sh:664 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date." +msgstr "HEAD가 최신 상태입니다." + +#: git-rebase.sh:666 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) 최신 상태입니다." -#: git-rebase.sh:605 +#: git-rebase.sh:674 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date, rebase forced." +msgstr "HEAD가 최신 상태입니다. 강제 리베이스합니다." + +#: git-rebase.sh:676 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) 최신 상태입니다. 강제 리베이스합니다." -#: git-rebase.sh:616 +#: git-rebase.sh:688 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "변경 사항 '$mb'에서 '$onto'(으)로:" -#: git-rebase.sh:625 +#: git-rebase.sh:697 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "작업 사항을 다시 넣기 위해 먼저 헤드를 뒤로 돌립니다..." -#: git-rebase.sh:635 +#: git-rebase.sh:707 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "$branch_name 브랜치를 $onto_name 위치로 정방향 진행합니다." @@ -14621,183 +16366,169 @@ msgstr "$branch_name 브랜치를 $onto_name 위치로 정방향 진행합니다 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear 명령을 파라미터와 같이 쓰기는 구현되지 않았습니다" -#: git-stash.sh:102 +#: git-stash.sh:108 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "아직 최초 커밋이 없습니다" -#: git-stash.sh:117 +#: git-stash.sh:123 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "현재 인덱스 상태를 저장할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:132 +#: git-stash.sh:138 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "추적하지 않는 파일을 저장할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165 +#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "현재 작업 폴더 상태를 저장할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:169 +#: git-stash.sh:175 msgid "No changes selected" msgstr "변경 사항을 선택하지 않았습니다" -#: git-stash.sh:172 +#: git-stash.sh:178 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "임시 인덱스를 제거할 수 없습니다 (일어날 수 없는 상황)" -#: git-stash.sh:185 +#: git-stash.sh:191 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "작업 폴더 상태를 기록할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:217 +#: git-stash.sh:229 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "$ref_stash을(를) $w_commit(으)로 업데이트할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like -#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the -#. second line correspond to "error: ". So you should line -#. up the second line with however many characters the -#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in -#. English this is: -#. -#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 -#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah -#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' -#: git-stash.sh:273 +#: git-stash.sh:281 #, sh-format -msgid "" -"error: unknown option for 'stash save': $option\n" -" To provide a message, use git stash save -- '$option'" -msgstr "" -"오류: 'stash save'에 대해 알 수 없는 옵션: $option\n" -" 메시지를 넘기려면, 다음과 같이 쓰십시오: git stash save -- '$option'" +msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" +msgstr "오류: 'stash push'에 대해 알 수 없는 옵션: $option" -#: git-stash.sh:288 +#: git-stash.sh:295 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "" "--patch 옵션과 --include-untracked 또는 --all 옵션을 동시에 쓸 수 없습니다" -#: git-stash.sh:296 +#: git-stash.sh:303 msgid "No local changes to save" msgstr "저장할 로컬 변경 사항이 없습니다" -#: git-stash.sh:301 +#: git-stash.sh:308 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "스태시를 초기화할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:305 +#: git-stash.sh:312 msgid "Cannot save the current status" msgstr "현재 상태를 저장할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:306 +#: git-stash.sh:313 #, sh-format msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" msgstr "작업 폴더와 $stash_msg 인덱스 상태를 저장했습니다" -#: git-stash.sh:334 +#: git-stash.sh:342 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "작업폴더 변경 사항을 제거할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:482 +#: git-stash.sh:490 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "알 수 없는 옵션: $opt" -#: git-stash.sh:495 +#: git-stash.sh:503 msgid "No stash entries found." msgstr "스태시 항목이 없습니다." -#: git-stash.sh:502 +#: git-stash.sh:510 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "너무 많은 리비전을 지정했습니다: $REV" -#: git-stash.sh:517 +#: git-stash.sh:525 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference은(는) 올바른 레퍼런스가 아닙니다" -#: git-stash.sh:545 +#: git-stash.sh:553 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args'은(는) 스태시 커밋이 아닙니다" -#: git-stash.sh:556 +#: git-stash.sh:564 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args'은(는) 스태시 레퍼런스가 아닙니다" -#: git-stash.sh:564 +#: git-stash.sh:572 msgid "unable to refresh index" msgstr "인덱스를 새로 고칠 수 없습니다" -#: git-stash.sh:568 +#: git-stash.sh:576 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "병합 도중에 스태시를 적용할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:576 +#: git-stash.sh:584 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "인덱스에 충돌. --index 없이 시도해 보십시오." -#: git-stash.sh:578 +#: git-stash.sh:586 msgid "Could not save index tree" msgstr "인덱스 트리를 저장할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:587 +#: git-stash.sh:595 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" msgstr "스태시 항목에서 추적하지 않는 파일을 복구할 수 없습니다" -#: git-stash.sh:612 +#: git-stash.sh:620 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "수정한 파일을 스테이지에서 뺄 수 없습니다" -#: git-stash.sh:627 +#: git-stash.sh:635 msgid "Index was not unstashed." msgstr "인덱스가 스태시에서 빠졌습니다." -#: git-stash.sh:641 +#: git-stash.sh:649 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "다시 필요할 때를 대비해 스태시 항목을 보관합니다." -#: git-stash.sh:650 +#: git-stash.sh:658 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "${REV} 지움 ($s)" -#: git-stash.sh:651 +#: git-stash.sh:659 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: 스태시 항목을 지울 수 없습니다" -#: git-stash.sh:659 +#: git-stash.sh:667 msgid "No branch name specified" msgstr "브랜치 이름을 지정하지 않았습니다" -#: git-stash.sh:738 +#: git-stash.sh:746 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(복구하려면 \"git stash apply\"를 실행하십시오)" -#: git-submodule.sh:181 +#: git-submodule.sh:188 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "상대 경로는 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다" -#: git-submodule.sh:191 +#: git-submodule.sh:198 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "저장소 URL: '$repo' 값은 절대 경로거나 ./ 또는 ../로 시작해야 합니다." -#: git-submodule.sh:210 +#: git-submodule.sh:217 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있습니다" -#: git-submodule.sh:213 +#: git-submodule.sh:220 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있고 하위 모듈이 아닙니다" -#: git-submodule.sh:219 +#: git-submodule.sh:226 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -14808,22 +16539,22 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오." -#: git-submodule.sh:237 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "'$sm_path'의 기존 저장소를 인덱스에 추가합니다" -#: git-submodule.sh:239 +#: git-submodule.sh:251 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path'이(가) 이미 있고 올바른 git 저장소가 아닙니다" -#: git-submodule.sh:247 +#: git-submodule.sh:259 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "'$sm_name'에 대한 깃 디렉터리가 로컬에서 리모트가 있는 채로 있습니다:" -#: git-submodule.sh:249 +#: git-submodule.sh:261 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -14838,96 +16569,47 @@ msgstr "" "'--force' 옵션을 사용하십시오. 로컬 깃 디렉터리가 올바른 저장소가 아니거나\n" "무슨 의미인지 잘 모르겠으면 '--name' 옵션으로 다른 이름을 선택하십시오." -#: git-submodule.sh:255 +#: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "로컬 깃 디렉터리를 '$sm_name' 하위모듈로 다시 활성화합니다." -#: git-submodule.sh:267 +#: git-submodule.sh:279 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 체크아웃할 수 없습니다" -#: git-submodule.sh:272 +#: git-submodule.sh:284 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 추가하는데 실패했습니다" -#: git-submodule.sh:281 +#: git-submodule.sh:293 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 등록하는데 실패했습니다" -#: git-submodule.sh:342 +#: git-submodule.sh:354 #, sh-format msgid "Entering '$displaypath'" msgstr "'$displaypath' 들어감" -#: git-submodule.sh:362 +#: git-submodule.sh:374 #, sh-format msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "'$displaypath'에서 멈춤. 스크립트가 0이 아닌 상태를 리턴함." -#: git-submodule.sh:433 -#, sh-format -msgid "pathspec and --all are incompatible" -msgstr "경로명세 및 --all 옵션은 호환되지 않습니다" - -#: git-submodule.sh:438 -#, sh-format -msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "정말로 모든 하위 모듈 초기화를 해제하려면 '--all'을 사용하십시오" - -#: git-submodule.sh:458 -#, sh-format -msgid "" -"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" -"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" -msgstr "" -"하위 모듈 작업 폴더 '$displaypath'에 .git 디렉터리가 들어 있습니다\n" -"(정말로 그 커밋 내역까지 포함해 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)" - -#: git-submodule.sh:466 -#, sh-format -msgid "" -"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " -"discard them" -msgstr "" -"하위 모듈 작업 폴더에 ('$displaypath') 로컬 수정 사항이 있습니다. 버리려면 '-" -"f'를 사용하십시오" - -#: git-submodule.sh:469 -#, sh-format -msgid "Cleared directory '$displaypath'" -msgstr "'$displaypath' 디렉터리를 지웁니다" - -#: git-submodule.sh:470 -#, sh-format -msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" -msgstr "하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 제거할 수 없습니다" - -#: git-submodule.sh:473 -#, sh-format -msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" -msgstr "빈 하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 만들 수 없습니다" - -#: git-submodule.sh:482 -#, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -msgstr "" -"'$name' 하위 모듈이 ($url) '$displaypath' 경로에 대해 등록되지 않았습니다" - -#: git-submodule.sh:637 +#: git-submodule.sh:600 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로에서 ('$displaypath') 현재 리비전을 찾을 수 없습니다" -#: git-submodule.sh:647 +#: git-submodule.sh:610 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 가져올 수 없습니다" -#: git-submodule.sh:652 +#: git-submodule.sh:615 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " @@ -14936,12 +16618,12 @@ msgstr "" "하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 현재 ${remote_name}/${branch} 리비전을 찾을 수 " "없습니다" -#: git-submodule.sh:670 +#: git-submodule.sh:633 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 가져올 수 없습니다" -#: git-submodule.sh:676 +#: git-submodule.sh:639 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " @@ -14950,107 +16632,103 @@ msgstr "" "'$displaypath' 하위 모듈 경로에서 가져왔지만, $sha1 커밋이 들어있지 않습니" "다. 이 커밋을 직접 가져오는데 실패했습니다." -#: git-submodule.sh:683 +#: git-submodule.sh:646 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 체크아웃할 수 없습니다" -#: git-submodule.sh:684 +#: git-submodule.sh:647 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1' 체크아웃" -#: git-submodule.sh:688 +#: git-submodule.sh:651 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 리베이스할 수 없습니다" -#: git-submodule.sh:689 +#: git-submodule.sh:652 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'(으)로 리베이스" -#: git-submodule.sh:694 +#: git-submodule.sh:657 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1' 병합할 수 없습니다" -#: git-submodule.sh:695 +#: git-submodule.sh:658 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'에서 병합" -#: git-submodule.sh:700 +#: git-submodule.sh:663 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "'$command $sha1' 실행이 하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 실패했습니다" -#: git-submodule.sh:701 +#: git-submodule.sh:664 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:732 +#: git-submodule.sh:695 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$displaypath'에 들어가는데 실패했습니다" -#: git-submodule.sh:840 +#: git-submodule.sh:791 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "--cached 옵션은 --files 옵션과 같이 쓸 수 없습니다" -#: git-submodule.sh:892 +#: git-submodule.sh:843 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "예상치 못한 모드 $mod_dst" -#: git-submodule.sh:912 +#: git-submodule.sh:863 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 커밋이 들어있지 않습니다" -#: git-submodule.sh:915 +#: git-submodule.sh:866 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다" -#: git-submodule.sh:918 +#: git-submodule.sh:869 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr "" " 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 및 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다" -#: git-submodule.sh:1064 -#, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$sm_path'에 들어가는데 실패했습니다" - -#: git-submodule.sh:1136 -#, sh-format -msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" -msgstr "하위 모듈 URL을 '$displaypath'에 대해 동기화" - #: git-parse-remote.sh:89 #, sh-format msgid "See git-${cmd}(1) for details." msgstr "자세한 정보는 git-${cmd}(1) 페이지를 참고하십시오." -#: git-rebase--interactive.sh:140 +#: git-rebase--interactive.sh:142 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "리베이스중 ($new_count/$total)" -#: git-rebase--interactive.sh:156 +#: git-rebase--interactive.sh:158 msgid "" "\n" "Commands:\n" -"p, pick = use commit\n" -"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -"d, drop = remove commit\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" @@ -15063,10 +16741,16 @@ msgstr "" " f, fixup = \"squash\"와 같지만, 이 커밋의 로그 메시지를 버림\n" " x, exec = 셸을 사용해 명령 실행 (뒤에 명령 지정)\n" " d, drop = 커밋 제거\n" +" l, label <레이블> = 현재 HEAD에 이름을 붙입니다\n" +" t, reset <레이블> = HEAD를 레이블 위치로 리셋합니다\n" +" m, merge [-C <커밋> | -c <커밋>] <레이블> [# <한줄>]\n" +" . 본래 병합 커밋의 메시지를 이용해 병합 커밋을 만듭니다.\n" +" . (본래 병합 커밋을 지정하지 않는 경우, <한줄>을 메시지로\n" +" . 사용합니다.) 커밋 메시지를 편집하려면 -c <커밋>을 사용.\n" "\n" "이 줄은 순서를 바꿀 수 있습니다. 위에서 아래 순서로 실행합니다.\n" -#: git-rebase--interactive.sh:171 +#: git-rebase--interactive.sh:179 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" @@ -15074,7 +16758,7 @@ msgstr "" "\n" "줄을 제거하지 않습니다. 커밋을 제거하려면 명시적으로 'drop'을 사용하십시오.\n" -#: git-rebase--interactive.sh:175 +#: git-rebase--interactive.sh:183 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" @@ -15082,7 +16766,7 @@ msgstr "" "\n" "여기 줄을 제거하면 해당 커밋을 잃어버립니다!\n" -#: git-rebase--interactive.sh:211 +#: git-rebase--interactive.sh:221 #, sh-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -15101,82 +16785,82 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:236 +#: git-rebase--interactive.sh:246 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" msgstr "$sha1: 빼오기가 가능한 커밋이 아닙니다" -#: git-rebase--interactive.sh:275 +#: git-rebase--interactive.sh:285 #, sh-format msgid "Invalid commit name: $sha1" msgstr "잘못된 커밋 이름: $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:317 +#: git-rebase--interactive.sh:325 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" msgstr "현재 커밋의 대체 sha1을 쓸 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:369 +#: git-rebase--interactive.sh:376 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" msgstr "정방향 진행, $sha1 위치로" -#: git-rebase--interactive.sh:371 +#: git-rebase--interactive.sh:378 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" msgstr "$sha1 위치로 정방향 진행할 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:380 +#: git-rebase--interactive.sh:387 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" msgstr "HEAD를 $first_parent 위치로 옮길 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:385 +#: git-rebase--interactive.sh:392 #, sh-format msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "병합 squash 거부: $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:400 +#: git-rebase--interactive.sh:410 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "$sha1 병합을 다시 하는데 오류" -#: git-rebase--interactive.sh:408 +#: git-rebase--interactive.sh:419 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "$sha1을 빼오기 할 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:417 +#: git-rebase--interactive.sh:428 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" msgstr "커밋 메시지 #${n}번입니다:" -#: git-rebase--interactive.sh:422 +#: git-rebase--interactive.sh:433 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" msgstr "#${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:" -#: git-rebase--interactive.sh:433 +#: git-rebase--interactive.sh:444 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "커밋 $count개가 섞인 결과입니다." -#: git-rebase--interactive.sh:442 +#: git-rebase--interactive.sh:453 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "$fixup_msg를 쓸 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:445 +#: git-rebase--interactive.sh:456 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "커밋 2개가 섞인 결과입니다." -#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529 -#: git-rebase--interactive.sh:532 +#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540 +#: git-rebase--interactive.sh:543 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: $sha1... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:560 +#: git-rebase--interactive.sh:572 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" @@ -15189,31 +16873,31 @@ msgstr "" "대부분의 경우 빈 커밋 메시지 때문이거나, 또는 커밋 전 후크가 실패했기\n" "때문입니다. 커밋 메시지를 수정하기 전에 이 문제를 먼저 해결해야 합니다." -#: git-rebase--interactive.sh:575 +#: git-rebase--interactive.sh:587 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "다음에서 멈춥니다: $sha1_abbrev... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:590 +#: git-rebase--interactive.sh:602 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "이전 커밋 없이 '$squash_style' 수행할 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:632 +#: git-rebase--interactive.sh:644 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "실행 중: $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:640 +#: git-rebase--interactive.sh:652 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "실행 실패: $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:642 +#: git-rebase--interactive.sh:654 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:644 +#: git-rebase--interactive.sh:656 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" @@ -15224,7 +16908,7 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--interactive.sh:657 +#: git-rebase--interactive.sh:669 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" @@ -15239,29 +16923,29 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:668 +#: git-rebase--interactive.sh:680 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "알 수 없는 명령: $command $sha1 $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:669 +#: git-rebase--interactive.sh:681 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오." -#: git-rebase--interactive.sh:704 +#: git-rebase--interactive.sh:716 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." msgstr "성공적으로 리베이스했고 $head_name 업데이트했습니다." -#: git-rebase--interactive.sh:749 +#: git-rebase--interactive.sh:740 msgid "could not detach HEAD" msgstr "HEAD는 분리할 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:784 +#: git-rebase--interactive.sh:778 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:789 +#: git-rebase--interactive.sh:783 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" @@ -15292,11 +16976,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: git-rebase--interactive.sh:806 +#: git-rebase--interactive.sh:800 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" msgstr "커밋을 수정한 작성자 신원을 찾는데 오류" -#: git-rebase--interactive.sh:811 +#: git-rebase--interactive.sh:805 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." @@ -15304,11 +16988,11 @@ msgstr "" "작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n" "커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오." -#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820 +#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "스테이징한 변경 사항은 커밋할 수 없습니다." -#: git-rebase--interactive.sh:848 +#: git-rebase--interactive.sh:843 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" @@ -15322,52 +17006,58 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015 +#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937 msgid "Could not execute editor" msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:869 +#: git-rebase--interactive.sh:872 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "$switch_to를 체크아웃할 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:874 +#: git-rebase--interactive.sh:879 msgid "No HEAD?" msgstr "HEAD가 없습니다?" -#: git-rebase--interactive.sh:875 +#: git-rebase--interactive.sh:880 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "임시로 $state_dir 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: git-rebase--interactive.sh:877 +#: git-rebase--interactive.sh:883 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "대화형으로 표시할 수 없습니다." -#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892 -msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "다시 작성된 커밋을 초기화할 수 없습니다" - -#: git-rebase--interactive.sh:993 +#: git-rebase--interactive.sh:915 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" msgstr[0] "리베이스 $shortrevisions, $shortonto 위로 (명령 $todocount개)" -#: git-rebase--interactive.sh:998 +#: git-rebase--interactive.sh:920 msgid "" "\n" -"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" "\n" +"\t" msgstr "" "\n" "하지만 모두 제거할 경우, 리베이스를 중지합니다.\n" "\n" +"\t" -#: git-rebase--interactive.sh:1005 +#: git-rebase--interactive.sh:927 msgid "Note that empty commits are commented out" msgstr "단 빈 커밋은 주석 처리되었습니다." +#: git-rebase--interactive.sh:980 +msgid "Could not generate todo list" +msgstr "할 일 목록을 생성할 수 없습니다" + +#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006 +msgid "Could not init rewritten commits" +msgstr "다시 작성된 커밋을 초기화할 수 없습니다" + #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format msgid "usage: $dashless $USAGE" @@ -15441,64 +17131,64 @@ msgstr "스테이징" msgid "unstaged" msgstr "안스테이징" -#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 +#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 msgid "binary" msgstr "바이너리" -#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 +#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 msgid "nothing" msgstr "없음" -#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 +#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 msgid "unchanged" msgstr "안바뀜" -#: git-add--interactive.perl:602 +#: git-add--interactive.perl:609 #, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "경로 %d개 추가\n" -#: git-add--interactive.perl:605 +#: git-add--interactive.perl:612 #, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "경로 %d개 업데이트\n" -#: git-add--interactive.perl:608 +#: git-add--interactive.perl:615 #, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "경로 %d개 되돌림\n" -#: git-add--interactive.perl:611 +#: git-add--interactive.perl:618 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "경로 %d개 건드림\n" -#: git-add--interactive.perl:620 +#: git-add--interactive.perl:627 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: git-add--interactive.perl:632 +#: git-add--interactive.perl:639 msgid "Revert" msgstr "되돌리기" -#: git-add--interactive.perl:655 +#: git-add--interactive.perl:662 #, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "주의: %s은(는) 현재 추적하지 않습니다.\n" -#: git-add--interactive.perl:666 +#: git-add--interactive.perl:673 msgid "Add untracked" msgstr "추적하지 않는 파일 추가" -#: git-add--interactive.perl:672 +#: git-add--interactive.perl:679 msgid "No untracked files.\n" msgstr "추적하지 않는 파일 없음.\n" -#: git-add--interactive.perl:985 +#: git-add--interactive.perl:1033 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." @@ -15506,7 +17196,7 @@ msgstr "" "패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스테이징으로\n" "표시됩니다." -#: git-add--interactive.perl:988 +#: git-add--interactive.perl:1036 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." @@ -15514,7 +17204,7 @@ msgstr "" "패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스태시에\n" "표시됩니다." -#: git-add--interactive.perl:991 +#: git-add--interactive.perl:1039 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." @@ -15522,7 +17212,7 @@ msgstr "" "패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스테이징 아님으로\n" "표시됩니다." -#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003 +#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." @@ -15530,7 +17220,7 @@ msgstr "" "패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 적용으로\n" "표시됩니다." -#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000 +#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." @@ -15538,16 +17228,16 @@ msgstr "" "패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 버림으로\n" "표시됩니다." -#: git-add--interactive.perl:1013 +#: git-add--interactive.perl:1085 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "부분 편집 파일을 쓰기용으로 여는데 실패: '%s'" -#: git-add--interactive.perl:1014 +#: git-add--interactive.perl:1086 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "수동 부분 편집 모드 -- 빠른 설명은 맨 아래를 보십시오.\n" -#: git-add--interactive.perl:1020 +#: git-add--interactive.perl:1092 #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -15561,7 +17251,7 @@ msgstr "" "%s(으)로 시작하는 줄은 제거됩니다\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: git-add--interactive.perl:1028 +#: git-add--interactive.perl:1100 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -15571,7 +17261,7 @@ msgstr "" "우,\n" "편집은 중단되고 이 부분은 변경되지 않은 상태로 남아있게 됩니다.\n" -#: git-add--interactive.perl:1042 +#: git-add--interactive.perl:1114 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "부분 편집 파일을 읽기용으로 여는데 실패: '%s'" @@ -15582,14 +17272,14 @@ msgstr "부분 편집 파일을 읽기용으로 여는데 실패: '%s'" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: git-add--interactive.perl:1134 +#: git-add--interactive.perl:1213 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "편집한 부분이 적용되지 않습니다. 다시 편집하시겠습니까 (\"no\"라고 하면 버립" "니다!) [y/n]? " -#: git-add--interactive.perl:1143 +#: git-add--interactive.perl:1222 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -15603,7 +17293,7 @@ msgstr "" "a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징\n" "d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징하지 않음" -#: git-add--interactive.perl:1149 +#: git-add--interactive.perl:1228 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -15617,7 +17307,7 @@ msgstr "" "a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스태시\n" "d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스태시하지 않음" -#: git-add--interactive.perl:1155 +#: git-add--interactive.perl:1234 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -15631,7 +17321,7 @@ msgstr "" "a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징 해제\n" "d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징 해제하지 않음" -#: git-add--interactive.perl:1161 +#: git-add--interactive.perl:1240 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -15645,7 +17335,7 @@ msgstr "" "a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 \n" "d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 적용하지 않음" -#: git-add--interactive.perl:1167 +#: git-add--interactive.perl:1246 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -15659,7 +17349,7 @@ msgstr "" "a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버림\n" "d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버리지 않음" -#: git-add--interactive.perl:1173 +#: git-add--interactive.perl:1252 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -15673,7 +17363,7 @@ msgstr "" "a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버림\n" "d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버리지 않음" -#: git-add--interactive.perl:1179 +#: git-add--interactive.perl:1258 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -15687,7 +17377,7 @@ msgstr "" "a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 \n" "d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 적용하지 않음" -#: git-add--interactive.perl:1188 +#: git-add--interactive.perl:1273 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -15709,193 +17399,209 @@ msgstr "" "e - 현재 부분을 수동으로 편집\n" "? - 도움말 보기\n" -#: git-add--interactive.perl:1219 +#: git-add--interactive.perl:1304 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "선택한 부분은 인덱스에 적용되지 않습니다!\n" -#: git-add--interactive.perl:1220 +#: git-add--interactive.perl:1305 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "그래도 작업 폴더에 적용할까요?" -#: git-add--interactive.perl:1223 +#: git-add--interactive.perl:1308 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "아무 것도 적용되지 않았습니다.\n" -#: git-add--interactive.perl:1234 +#: git-add--interactive.perl:1319 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "병합하지 않은 사항 무시: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1243 +#: git-add--interactive.perl:1328 msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "바이너리 파일만 바뀌었습니다.\n" -#: git-add--interactive.perl:1245 +#: git-add--interactive.perl:1330 msgid "No changes.\n" msgstr "변경 사항 없음.\n" -#: git-add--interactive.perl:1253 +#: git-add--interactive.perl:1338 msgid "Patch update" msgstr "패치 업데이트" -#: git-add--interactive.perl:1305 +#: git-add--interactive.perl:1390 #, perl-format -msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "모드 변경을 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "모드 변경을 스테이징합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1306 +#: git-add--interactive.perl:1391 #, perl-format -msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "삭제를 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "삭제를 스테이징합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1307 +#: git-add--interactive.perl:1392 #, perl-format -msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "이 부분 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "이 부분 스테이징합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1310 +#: git-add--interactive.perl:1395 #, perl-format -msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "모드 변경 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "모드 변경 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1311 +#: git-add--interactive.perl:1396 #, perl-format -msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "삭제 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "삭제 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1312 +#: git-add--interactive.perl:1397 #, perl-format -msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "이 부분 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "이 부분 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1315 +#: git-add--interactive.perl:1400 #, perl-format -msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "모드 변경 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "모드 변경을 스테이지 해제합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1316 +#: git-add--interactive.perl:1401 #, perl-format -msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "삭제 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "삭제를 스테이지 해제합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1317 +#: git-add--interactive.perl:1402 #, perl-format -msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "이 부분 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "이 부분을 스테이지 해제합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1320 +#: git-add--interactive.perl:1405 #, perl-format -msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "모드 변경을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "모드 변경을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1321 +#: git-add--interactive.perl:1406 #, perl-format -msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "삭제를 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "삭제를 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1322 +#: git-add--interactive.perl:1407 #, perl-format -msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "이 부분을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "이 부분을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1325 +#: git-add--interactive.perl:1410 #, perl-format -msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "모드 변경을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "모드 변경을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1326 +#: git-add--interactive.perl:1411 #, perl-format -msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "삭제를 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "삭제를 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1327 +#: git-add--interactive.perl:1412 #, perl-format -msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "이 부분을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "이 부분을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1330 +#: git-add--interactive.perl:1415 #, perl-format -msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1331 +#: git-add--interactive.perl:1416 #, perl-format -msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1332 +#: git-add--interactive.perl:1417 #, perl-format -msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1335 +#: git-add--interactive.perl:1420 #, perl-format -msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1336 +#: git-add--interactive.perl:1421 #, perl-format -msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1337 +#: git-add--interactive.perl:1422 #, perl-format -msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1522 +msgid "No other hunks to goto\n" +msgstr "이동할 부분이 없습니다\n" -#: git-add--interactive.perl:1440 +#: git-add--interactive.perl:1529 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " msgstr "어느 부분으로 이동합니까 (더 보려면 <ret>)? " -#: git-add--interactive.perl:1442 +#: git-add--interactive.perl:1531 msgid "go to which hunk? " msgstr "어느 부분으로 이동합니까? " -#: git-add--interactive.perl:1451 +#: git-add--interactive.perl:1540 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "잘못된 번호: '%s'\n" -#: git-add--interactive.perl:1456 +#: git-add--interactive.perl:1545 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "미안합니다. 부분이 %d개 밖에 없습니다.\n" -#: git-add--interactive.perl:1482 +#: git-add--interactive.perl:1571 +msgid "No other hunks to search\n" +msgstr "검색할 부분이 없습니다\n" + +#: git-add--interactive.perl:1575 msgid "search for regex? " msgstr "정규식을 검색합니까?" -#: git-add--interactive.perl:1495 +#: git-add--interactive.perl:1588 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "잘못된 형태의 검색 정규식 %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1505 +#: git-add--interactive.perl:1598 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "[주어진 패턴에 맞는 부분이 없습니다\n" -#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539 +#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 msgid "No previous hunk\n" msgstr "이전 부분이 없습니다\n" -#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545 +#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 msgid "No next hunk\n" msgstr "다음 부분이 없습니다\n" -#: git-add--interactive.perl:1553 +#: git-add--interactive.perl:1644 +msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" +msgstr "미안합니다. 이 부분을 분리 할 수 없습니다\n" + +#: git-add--interactive.perl:1650 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "%d개 부분으로 나눕니다.\n" -#: git-add--interactive.perl:1605 +#: git-add--interactive.perl:1660 +msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" +msgstr "미안합니다. 이 부분을 수정할 수 없습니다\n" + +#: git-add--interactive.perl:1706 msgid "Review diff" msgstr "diff 검토" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1624 +#: git-add--interactive.perl:1725 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" @@ -15913,85 +17619,92 @@ msgstr "" "add untracked - 추적되지 않는 파일의 내용을 변경 사항 스테이징 모음에 추가합" "니다\n" -#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646 -#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656 -#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666 +#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 +#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 +#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 msgid "missing --" msgstr "-- 빠짐" -#: git-add--interactive.perl:1662 +#: git-add--interactive.perl:1763 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "알 수 없는 --patch 모드: %s" -#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674 +#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "인자가 (%s) 잘못되었고, --가 와야 합니다" # 주의: 초 단위일 경우를 말한다 -#: git-send-email.perl:126 +#: git-send-email.perl:130 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "지역 시간대와 GMT의 차이가 분 단위가 아닙니다\n" -#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139 +#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "지역 시각 오프셋이 24시간보다 크거나 작습니다\n" -#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213 +#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "편집기가 비정상적으로 끝나서, 모두 중지합니다" -#: git-send-email.perl:290 +#: git-send-email.perl:294 #, perl-format msgid "" "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "'%s' 안에 작성 중이었던 중간 버전의 전자메일이 들어 있습니다.\n" -#: git-send-email.perl:295 +#: git-send-email.perl:299 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "'%s.final' 안에 작성한 전자메일이 들어 있습니다.\n" -#: git-send-email.perl:313 +#: git-send-email.perl:317 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases 옵션은 다른 옵션과 호환되지 않습니다\n" -#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629 +#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "저장소 밖에서 git format-patch 명령을 실행할 수 없습니다\n" -#: git-send-email.perl:447 +#: git-send-email.perl:386 +msgid "" +"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " +"configuration option)\n" +msgstr "" +"`batch-size`와 `relogin`은 같이 지정해야 합니다 (명령행 또는 설정 옵션)\n" + +#: git-send-email.perl:456 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "알 수 없는 --suppress-cc 필드: '%s'\n" -#: git-send-email.perl:476 +#: git-send-email.perl:485 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "알 수 없는 --confirm 설정: '%s'\n" -#: git-send-email.perl:504 +#: git-send-email.perl:513 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "경고: 따옴표가 있는 sendmail 별칭은 지원하지 않습니다: %s\n" -#: git-send-email.perl:506 +#: git-send-email.perl:515 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "경고: `:include:`는 지원하지 않습니다: %s\n" -#: git-send-email.perl:508 +#: git-send-email.perl:517 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "경고: `/file` 또는 `|pipe` 리다이렉션은 지원하지 않습니다: %s\n" -#: git-send-email.perl:513 +#: git-send-email.perl:522 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "경고: sendmail 줄이 인식되지 않습니다: %s\n" -#: git-send-email.perl:595 +#: git-send-email.perl:604 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -16006,12 +17719,12 @@ msgstr "" " * 파일을 의도했다면 \"./%s\"(이)라고 쓰고, 아니면\n" " * 범위를 의도했다면 --format-patch 옵션 사용\n" -#: git-send-email.perl:616 +#: git-send-email.perl:625 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "%s에 opendir 실패: %s" -#: git-send-email.perl:640 +#: git-send-email.perl:649 #, perl-format msgid "" "fatal: %s: %s\n" @@ -16020,7 +17733,7 @@ msgstr "" "치명적 오류: %s: %s\n" "경고: 패치를 보내지 않았습니다\n" -#: git-send-email.perl:651 +#: git-send-email.perl:660 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -16030,17 +17743,17 @@ msgstr "" "패치 파일을 지정하지 않았습니다\n" "\n" -#: git-send-email.perl:664 +#: git-send-email.perl:673 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "%s 안에 제목 줄이 없습니다?" -#: git-send-email.perl:674 +#: git-send-email.perl:683 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "%s에 쓰려고 여는데 실패: %s" -#: git-send-email.perl:684 +#: git-send-email.perl:694 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -16054,32 +17767,28 @@ msgstr "" "\n" "요약을 보내는 게 아니라면 본문 내용을 지우십시오.\n" -#: git-send-email.perl:707 -#, perl-format -msgid "Failed to open %s.final: %s" -msgstr "%s.final을 여는데 실패: %s" - -#: git-send-email.perl:710 +#: git-send-email.perl:718 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "%s을(를) 여는데 실패: %s" -#: git-send-email.perl:745 -msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" -msgstr "To/Cc/Bcc 필드가 해석되지 않아서, 무시합니다\n" +#: git-send-email.perl:735 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s.final: %s" +msgstr "%s.final을 여는데 실패: %s" -#: git-send-email.perl:754 +#: git-send-email.perl:778 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "요약 전자메일이 비어 있어서 넘어갑니다.\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:786 +#: git-send-email.perl:813 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "정말로 <%s>을(를) 사용하시겠습니까 [y/N]? " # 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴 -#: git-send-email.perl:815 +#: git-send-email.perl:868 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" @@ -16087,11 +17796,11 @@ msgstr "" "다음 파일이 8bit이지만, Content-Transfer-Encoding을 설정하지 않았습니다.\n" # 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴 -#: git-send-email.perl:820 +#: git-send-email.perl:873 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "어떤 8bit 인코딩을 선언합니까 [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:828 +#: git-send-email.perl:881 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" @@ -16104,20 +17813,20 @@ msgstr "" "제목 서식인 '*** SUBJECT HERE ***'가 들어 있습니다. 정말로 보내려면 --force " "옵션을 사용하십시오.\n" -#: git-send-email.perl:847 +#: git-send-email.perl:900 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "누구에게 전자메일을 보내야 합니까 (보낼 대상이 있다면)?" -#: git-send-email.perl:865 +#: git-send-email.perl:918 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "치명적 오류: '%s' 별칭은 자기 자신을 가리킵니다\n" -#: git-send-email.perl:877 +#: git-send-email.perl:930 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "첫 메일에 대해 (있다면) Message-ID가 In-Reply-To에 사용되었습니다? " -#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935 +#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "오류: 다음에서 올바른 주소를 추출할 수 없습니다: %s\n" @@ -16125,16 +17834,16 @@ msgstr "오류: 다음에서 올바른 주소를 추출할 수 없습니다: %s\ #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:939 +#: git-send-email.perl:1000 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "이 주소로 무엇을 하시겠습니까? ([q]끝내기|[d]버리기|[e]편집): " -#: git-send-email.perl:1260 +#: git-send-email.perl:1317 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" CA 경로가 없습니다" -#: git-send-email.perl:1335 +#: git-send-email.perl:1400 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -16158,133 +17867,134 @@ msgstr "" " 실행하십시오.\n" "\n" -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1350 -msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " -msgstr "이 전자메일을 보내시겠습니까? ([y]예|[n]아니오|[q]끝내기|[a]모두): " +#: git-send-email.perl:1415 +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "" +"이 전자메일을 보내시겠습니까? ([y]예|[n]아니오|[e]편집|[q]끝내기|[a]모두): " -#: git-send-email.perl:1353 +#: git-send-email.perl:1418 msgid "Send this email reply required" msgstr "필요한 전자메일 답장 보냅니다" -#: git-send-email.perl:1379 +#: git-send-email.perl:1446 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "필요한 SMTP 서버를 제대로 지정하지 않았습니다." -#: git-send-email.perl:1426 +#: git-send-email.perl:1493 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다! %s" -#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435 +#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS 실패! %s" -#: git-send-email.perl:1445 +#: git-send-email.perl:1512 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "" "SMTP를 제대로 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하고 --smtp-debug 옵션을 사용" "하십시오." -#: git-send-email.perl:1463 +#: git-send-email.perl:1530 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "%s을(를) 보내는데 실패했습니다\n" -#: git-send-email.perl:1466 +#: git-send-email.perl:1533 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "%s 보내는 흉내\n" -#: git-send-email.perl:1466 +#: git-send-email.perl:1533 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "%s 보냄\n" -#: git-send-email.perl:1468 +#: git-send-email.perl:1535 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "성공 흉내. 기록은:\n" -#: git-send-email.perl:1468 +#: git-send-email.perl:1535 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "성공. 기록은:\n" -#: git-send-email.perl:1480 +#: git-send-email.perl:1547 msgid "Result: " msgstr "결과: " -#: git-send-email.perl:1483 +#: git-send-email.perl:1550 msgid "Result: OK\n" msgstr "결과: 정상\n" -#: git-send-email.perl:1496 +#: git-send-email.perl:1568 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" -#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563 +#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n" -#: git-send-email.perl:1549 +#: git-send-email.perl:1621 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) to: %s 추가, '%s' 줄에서\n" -#: git-send-email.perl:1597 +#: git-send-email.perl:1674 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox아님) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n" -#: git-send-email.perl:1622 +#: git-send-email.perl:1699 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(본문) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n" -#: git-send-email.perl:1728 +#: git-send-email.perl:1817 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) '%s'을 실행할 수 없습니다" -#: git-send-email.perl:1735 +#: git-send-email.perl:1824 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) %s: %s 추가, '%s' 줄에서\n" -#: git-send-email.perl:1739 +#: git-send-email.perl:1828 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) '%s'(을)를 향한 파이프를 닫는데 실패했습니다" -#: git-send-email.perl:1766 +#: git-send-email.perl:1855 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "메시지를 7비트로 보낼 수 없습니다" -#: git-send-email.perl:1774 +#: git-send-email.perl:1863 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "잘못된 전송 인코딩" -#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873 +#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" -#: git-send-email.perl:1815 +#: git-send-email.perl:1904 #, perl-format msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" msgstr "%s: 패치에 998자보다 더 긴 줄이 들어 있습니다" -#: git-send-email.perl:1831 +#: git-send-email.perl:1920 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "%s 넘어감, 예비 확장자 '%s' 있음.\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1835 +#: git-send-email.perl:1924 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "정말로 %s 파일을 보내시겠습니까? [y|N]: " |