diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 10649 |
1 files changed, 10649 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..7a7daa398c --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,10649 @@ +# French translations for Git. +# Copyright (C) 2013 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr> +# This file is distributed under the same license as the Git package. +# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013. +# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013. +# +# French translations of common Git words used in this file: +# +# English | French +# -----------------+--------------------------------- +# 3-way merge | fusion à 3 points +# #NN | n°NN +# a commit | un commit +# backward | +# compatibility | rétrocompatibilité +# bare repository | dépôt nu +# bisect | bissection +# blob | blob +# bug | bogue +# bundle | colis +# bypass | éviter d'utiliser +# to checkout | extraire +# cherry-pick | picorer +# to commit | valider +# commit-ish | commit ou apparenté +# config file | fichier de configuration +# dangling | en suspens +# to debug | déboguer +# debugging | débogage +# to deflate | compresser +# email | e-mail +# entry | élément +# fast-forward | avance rapide +# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide +# to fetch | rapatrier +# fix conflicts | réglez les conflits +# to format | formater +# glob | glob +# hash | hachage +# HEAD | HEAD (genre féminin) +# hook | crochet +# hunk | section +# to inflate | décompresser +# to list | afficher +# mapping | mise en correspondance +# merge | fusion +# pack | paquet +# patches | patchs +# pattern | motif +# to prune | éliminer +# to push | pousser +# to rebase | rebaser +# repository | dépôt +# remote | distante (ou serveur distant) +# revision | révision +# shell | interpréteur de commandes +# stash | remisage +# to stash | remiser +# tag | étiquette +# template | modèle +# thread | fil +# to track | suivre +# tree | arbre +# tree-ish | arbre ou apparenté +# to unstage | désindexer +# upstream | amont +# viewer | visualiseur +# worktree / | +# work(ing) tree | copie de travail +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:10+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 21:17+0200\n" +"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n" +"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: advice.c:57 +#, c-format +msgid "hint: %.*s\n" +msgstr "astuce: %.*s\n" + +#. +#. * Message used both when 'git commit' fails and when +#. * other commands doing a merge do. +#. +#: advice.c:87 +msgid "" +"Fix them up in the work tree,\n" +"and then use 'git add/rm <file>' as\n" +"appropriate to mark resolution and make a commit,\n" +"or use 'git commit -a'." +msgstr "" +"Corrigez-les dans la copie de travail,\n" +"et utilisez 'git add/rm <fichier>' si\n" +"nécessaire pour marquer la résolution et valider,\n" +"ou utilisez 'git commit -a'." + +#: archive.c:10 +msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive [options] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]" + +#: archive.c:11 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" + +#: archive.c:12 +msgid "" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "" +"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [options] <arbre ou " +"apparenté> [<chemin>...]" + +#: archive.c:13 +msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" +msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list" + +#: archive.c:323 +msgid "fmt" +msgstr "fmt" + +#: archive.c:323 +msgid "archive format" +msgstr "format d'archive" + +#: archive.c:324 builtin/log.c:1173 +msgid "prefix" +msgstr "préfixe" + +#: archive.c:325 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive" + +#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2292 +#: builtin/blame.c:2293 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:673 +#: builtin/fast-export.c:675 builtin/grep.c:714 builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/ls-files.c:496 builtin/ls-files.c:499 builtin/notes.c:408 +#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:152 +msgid "file" +msgstr "fichier" + +#: archive.c:327 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "écrire l'archive dans ce fichier" + +#: archive.c:329 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail" + +#: archive.c:330 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr" + +#: archive.c:331 +msgid "store only" +msgstr "stockage seulement" + +#: archive.c:332 +msgid "compress faster" +msgstr "compression rapide" + +#: archive.c:340 +msgid "compress better" +msgstr "compression efficace" + +#: archive.c:343 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "afficher les formats d'archive supportés" + +#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 +msgid "repo" +msgstr "dépôt" + +#: archive.c:346 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" +msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>" + +#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487 +msgid "command" +msgstr "commande" + +#: archive.c:348 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive" + +#: attr.c:259 +msgid "" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "" +"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n" +"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral." + +#: branch.c:60 +#, c-format +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont." + +#: branch.c:82 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "" +"La branche %s est paramétrée pour suivre la branche distante %s de %s en " +"rebasant." + +#: branch.c:83 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "" +"La branche %s est paramétrée pour suivre la branche distante %s depuis %s." + +#: branch.c:87 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgstr "" +"La branche %s est paramétrée pour suivre la branche locale %s en rebasant." + +#: branch.c:88 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "La branche %s est paramétrée pour suivre la branche locale %s." + +#: branch.c:92 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgstr "" +"La branche %s est paramétrée pour suivre la référence distante %s en " +"rebasant." + +#: branch.c:93 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "La branche %s est paramétrée pour suivre la référence distante %s." + +#: branch.c:97 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgstr "" +"La branche %s est paramétrée pour suivre la référence locale %s en rebasant." + +#: branch.c:98 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "La branche %s est paramétrée pour suivre la référence locale %s." + +#: branch.c:118 +#, c-format +msgid "Tracking not set up: name too long: %s" +msgstr "Suivi de branche non paramétré : le nom est trop long : %s" + +#: branch.c:137 +#, c-format +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s" + +#: branch.c:182 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide." + +#: branch.c:187 +#, c-format +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà." + +#: branch.c:195 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante." + +#: branch.c:216 +#, c-format +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "" +"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est " +"pas une branche." + +#: branch.c:218 +#, c-format +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas" + +#: branch.c:220 +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "" +"\n" +"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n" +"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pourriez\n" +"devoir lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n" +"\n" +"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n" +"sa jumelle distante, vous souhaiterez utiliser \"git push -u\"\n" +"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez." + +#: branch.c:265 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'." + +#: branch.c:285 +#, c-format +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'." + +#: branch.c:290 +#, c-format +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'." + +#: branch.c:296 +msgid "Failed to lock ref for update" +msgstr "Échec du verrouillage de la référence pour mise à jour" + +#: branch.c:314 +msgid "Failed to write ref" +msgstr "Échec de l'écriture de la référence" + +#: bundle.c:36 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2" + +#: bundle.c:63 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)" + +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" + +#: bundle.c:140 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis :" + +#: bundle.c:164 sequencer.c:661 sequencer.c:1111 builtin/log.c:331 +#: builtin/log.c:801 builtin/log.c:1399 builtin/log.c:1625 builtin/merge.c:364 +#: builtin/shortlog.c:156 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions" + +#: bundle.c:186 +#, c-format +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "Le colis contient cette référence :" +msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :" + +#: bundle.c:193 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "Le colis enregistre l'historique complet." + +#: bundle.c:195 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "Le colis exige cette référence :" +msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :" + +#: bundle.c:294 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list a disparu" + +#: bundle.c:300 builtin/log.c:1310 builtin/shortlog.c:259 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argument non reconnu : %s" + +#: bundle.c:335 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list" + +#: bundle.c:380 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Refus de créer un colis vide." + +#: bundle.c:398 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Impossible de créer des objets groupés" + +#: bundle.c:416 +msgid "pack-objects died" +msgstr "les objets groupés ont disparu" + +#: bundle.c:419 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "impossible de créer '%s'" + +#: bundle.c:441 +msgid "index-pack died" +msgstr "l'index de groupe a disparu" + +#: commit.c:53 +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "impossible d'analyser %s" + +#: commit.c:55 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s n'est pas un commit !" + +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "plus de mémoire" + +#: connected.c:60 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'" + +#: connected.c:80 +#, c-format +msgid "failed write to rev-list: %s" +msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list : %s" + +#: connected.c:88 +#, c-format +msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" +msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list : %s" + +#: date.c:95 +msgid "in the future" +msgstr "dans le futur" + +#: date.c:101 +#, c-format +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "il y a %lu seconde" +msgstr[1] "il y a %lu secondes" + +#: date.c:108 +#, c-format +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "il y a %lu minute" +msgstr[1] "il y a %lu minutes" + +#: date.c:115 +#, c-format +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "il y a %lu heure" +msgstr[1] "il y a %lu heures" + +#: date.c:122 +#, c-format +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "il y a %lu jour" +msgstr[1] "il y a %lu jours" + +#: date.c:128 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "il y a %lu semaine" +msgstr[1] "il y a %lu semaines" + +#: date.c:135 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "il y a %lu mois" +msgstr[1] "il y a %lu mois" + +#: date.c:146 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu an" +msgstr[1] "%lu ans" + +#: date.c:149 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "il y a %s et %lu mois" +msgstr[1] "il y a %s et %lu mois" + +#: date.c:154 date.c:159 +#, c-format +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "il y a %lu an" +msgstr[1] "il y a %lu ans" + +#: diff.c:112 +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr "" +" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n" + +#: diff.c:117 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n" + +#: diff.c:210 +#, c-format +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "" +"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'" + +#: diff.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n" +"%s" + +#: diff.c:3487 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n" +"%s" + +#: diff.c:3501 +#, c-format +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'" + +#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131 +msgid "could not run gpg." +msgstr "impossible de lancer gpg." + +#: gpg-interface.c:71 +msgid "gpg did not accept the data" +msgstr "gpg n'a pas accepté les données" + +#: gpg-interface.c:82 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg n'a pas pu signer les données" + +#: gpg-interface.c:115 +#, c-format +msgid "could not create temporary file '%s': %s" +msgstr "impossible de créer un fichier temporaire '%s' : %s" + +#: gpg-interface.c:118 +#, c-format +msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" +msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s' : %s" + +#: grep.c:1623 +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s' : lecture de %s impossible" + +#: grep.c:1640 +#, c-format +msgid "'%s': %s" +msgstr "'%s' : %s" + +#: grep.c:1651 +#, c-format +msgid "'%s': short read %s" +msgstr "'%s' : lecture tronquée %s" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "commandes git disponibles dans '%s'" + +#: help.c:217 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH" + +#: help.c:233 +msgid "The most commonly used git commands are:" +msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :" + +#: help.c:290 +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n" +"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?" + +#: help.c:347 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git." + +#: help.c:369 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe " +"pas.\n" +"Poursuite en supposant que vous avez voulu dire '%s'" + +#: help.c:374 +#, c-format +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..." + +#: help.c:381 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'." + +#: help.c:385 help.c:444 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Vouliez-vous dire cela ?" +msgstr[1] "" +"\n" +"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?" + +#: help.c:440 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" + +#: merge.c:56 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "impossible de lire le cache" + +#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566 +#: builtin/clone.c:656 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index" + +#: merge-recursive.c:190 +#, c-format +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(mauvais commit)\n" + +#: merge-recursive.c:206 +#, c-format +msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s'" + +#: merge-recursive.c:269 +msgid "error building trees" +msgstr "erreur de construction des arbres" + +#: merge-recursive.c:673 +#, c-format +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s" + +#: merge-recursive.c:684 +#, c-format +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n" + +#. something else exists +#. .. but not some other error (who really cares what?) +#: merge-recursive.c:698 merge-recursive.c:719 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": peut-être un conflit D/F ?" + +#: merge-recursive.c:709 +#, c-format +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'" + +#: merge-recursive.c:749 +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'" + +#: merge-recursive.c:751 +#, c-format +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "blob attendu pour %s '%s'" + +#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:312 +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "échec à l'ouverture de '%s'" + +#: merge-recursive.c:782 +#, c-format +msgid "failed to symlink '%s'" +msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s'" + +#: merge-recursive.c:785 +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'" + +#: merge-recursive.c:923 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne" + +#: merge-recursive.c:927 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données" + +#: merge-recursive.c:943 +msgid "unsupported object type in the tree" +msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre" + +#: merge-recursive.c:1022 merge-recursive.c:1036 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de " +"%s laissée dans l'arbre." + +#: merge-recursive.c:1028 merge-recursive.c:1041 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de " +"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s." + +#: merge-recursive.c:1082 +msgid "rename" +msgstr "renommage" + +#: merge-recursive.c:1082 +msgid "renamed" +msgstr "renommé" + +#: merge-recursive.c:1138 +#, c-format +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s" + +#: merge-recursive.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche " +"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s" + +#: merge-recursive.c:1165 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (laissé non résolu)" + +#: merge-recursive.c:1219 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgstr "" +"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-" +">'%s' dans %s" + +#: merge-recursive.c:1249 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" +msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place" + +#: merge-recursive.c:1448 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgstr "" +"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s" + +#: merge-recursive.c:1458 +#, c-format +msgid "Adding merged %s" +msgstr "Ajout de %s fusionné" + +#: merge-recursive.c:1463 merge-recursive.c:1661 +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "Ajout plutôt comme %s" + +#: merge-recursive.c:1514 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "impossible de lire l'objet %s" + +#: merge-recursive.c:1517 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "l'objet %s n'est pas un blob" + +#: merge-recursive.c:1565 +msgid "modify" +msgstr "modification" + +#: merge-recursive.c:1565 +msgid "modified" +msgstr "modifié" + +#: merge-recursive.c:1575 +msgid "content" +msgstr "contenu" + +#: merge-recursive.c:1582 +msgid "add/add" +msgstr "ajout/ajout" + +#: merge-recursive.c:1616 +#, c-format +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)" + +#: merge-recursive.c:1630 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "Fusion automatique de %s" + +#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1118 +msgid "submodule" +msgstr "sous-module" + +#: merge-recursive.c:1635 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s" + +#: merge-recursive.c:1725 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Suppression de %s" + +#: merge-recursive.c:1750 +msgid "file/directory" +msgstr "fichier/répertoire" + +#: merge-recursive.c:1756 +msgid "directory/file" +msgstr "répertoire/fichier" + +#: merge-recursive.c:1761 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s" + +#: merge-recursive.c:1771 +#, c-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Ajout de %s" + +#: merge-recursive.c:1788 +msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." +msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver." + +#: merge-recursive.c:1807 +msgid "Already up-to-date!" +msgstr "Déjà à jour !" + +#: merge-recursive.c:1816 +#, c-format +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s" + +#: merge-recursive.c:1846 +#, c-format +msgid "Unprocessed path??? %s" +msgstr "Chemin non traité ??? %s" + +#: merge-recursive.c:1891 +msgid "Merging:" +msgstr "Fusion :" + +#: merge-recursive.c:1904 +#, c-format +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :" +msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :" + +#: merge-recursive.c:1941 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit" + +#: merge-recursive.c:1998 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'" + +#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:672 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Impossible d'écrire l'index." + +#: notes-utils.c:40 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé" + +#: notes-utils.c:81 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'" + +#: notes-utils.c:91 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:118 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'" + +#: object.c:204 +#, c-format +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s" + +#: parse-options.c:489 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:507 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "usage : %s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:511 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " ou : %s" + +#: parse-options.c:514 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: parse-options.c:548 +msgid "-NUM" +msgstr "-NUM" + +#: pathspec.c:83 +#, c-format +msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'" + +#: pathspec.c:99 +#, c-format +msgid "'%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "'%s' est au delà d'un lien symbolique" + +#: remote.c:1788 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n" +msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n" + +#: remote.c:1794 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n" + +#: remote.c:1797 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour " +"en avance rapide.\n" +msgstr[1] "" +"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour " +"en avance rapide.\n" + +#: remote.c:1805 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n" + +#: remote.c:1808 +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"Votre branche et '%s' ont divergé,\n" +"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n" +msgstr[1] "" +"Votre branche et '%s' ont divergé,\n" +"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n" + +#: remote.c:1818 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr "" +" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n" + +#: run-command.c:80 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null" + +#: run-command.c:82 +#, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "échec de dup2(%d,%d)" + +#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:790 builtin/merge.c:903 +#: builtin/merge.c:1013 builtin/merge.c:1023 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture" + +#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:350 builtin/merge.c:793 +#: builtin/merge.c:1015 builtin/merge.c:1028 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s'" +msgstr "Impossible d'écrire dans '%s'" + +#: sequencer.c:229 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n" +"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'" + +#: sequencer.c:232 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" +"and commit the result with 'git commit'" +msgstr "" +"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n" +"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n" +"puis validez le résultat avec 'git commit'" + +#: sequencer.c:245 sequencer.c:869 sequencer.c:952 +#, c-format +msgid "Could not write to %s" +msgstr "Impossible d'écrire dans %s" + +#: sequencer.c:248 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s" +msgstr "Erreur à l'emballage de %s" + +#: sequencer.c:263 +msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." +msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick." + +#: sequencer.c:265 +msgid "Your local changes would be overwritten by revert." +msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par revert." + +#: sequencer.c:268 +msgid "Commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "Validez vos modifications ou remisez-les pour continuer." + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:324 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index" + +#: sequencer.c:355 +msgid "Could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD\n" + +#: sequencer.c:377 +msgid "Unable to update cache tree\n" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache\n" + +#: sequencer.c:422 +#, c-format +msgid "Could not parse commit %s\n" +msgstr "Impossible d'analyser le commit %s\n" + +#: sequencer.c:427 +#, c-format +msgid "Could not parse parent commit %s\n" +msgstr "Impossible d'analyser le commit parent %s\n" + +#: sequencer.c:493 +msgid "Your index file is unmerged." +msgstr "Votre fichier d'index n'est pas fusionné." + +#: sequencer.c:512 +#, c-format +msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "Le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée." + +#: sequencer.c:520 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have parent %d" +msgstr "Le commit %s n'a pas le parent %d" + +#: sequencer.c:524 +#, c-format +msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "" +"Une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une " +"fusion." + +#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or +#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 +#: sequencer.c:537 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s" + +#: sequencer.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot get commit message for %s" +msgstr "Impossible d'obtenir un message de validation pour %s" + +#: sequencer.c:627 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "impossible d'annuler %s... %s" + +#: sequencer.c:628 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "impossible d'appliquer %s... %s" + +#: sequencer.c:664 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide" + +#: sequencer.c:672 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index" + +#: sequencer.c:677 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index" + +#: sequencer.c:735 +#, c-format +msgid "Cannot %s during a %s" +msgstr "Impossible de %s pendant un %s" + +#: sequencer.c:757 +#, c-format +msgid "Could not parse line %d." +msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d." + +#: sequencer.c:762 +msgid "No commits parsed." +msgstr "Aucun commit analysé." + +#: sequencer.c:775 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: sequencer.c:779 +#, c-format +msgid "Could not read %s." +msgstr "Impossible de lire %s." + +#: sequencer.c:786 +#, c-format +msgid "Unusable instruction sheet: %s" +msgstr "Feuille d'instruction inutilisable : %s" + +#: sequencer.c:814 +#, c-format +msgid "Invalid key: %s" +msgstr "Clé invalide: %s" + +#: sequencer.c:817 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "Valeur invalide pour %s : %s" + +#: sequencer.c:829 +#, c-format +msgid "Malformed options sheet: %s" +msgstr "Feuille d'options malformée : %s" + +#: sequencer.c:850 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours" + +#: sequencer.c:851 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\"" + +#: sequencer.c:855 +#, c-format +msgid "Could not create sequencer directory %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire de séquenceur %s" + +#: sequencer.c:871 sequencer.c:956 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s." +msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s." + +#: sequencer.c:890 sequencer.c:1024 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "aucun picorage ou retour en cours" + +#: sequencer.c:892 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "impossible de résoudre HEAD" + +#: sequencer.c:894 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée" + +#: sequencer.c:916 builtin/apply.c:4061 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s" + +#: sequencer.c:919 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "impossible de lire %s : %s" + +#: sequencer.c:920 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fin de fichier inattendue" + +#: sequencer.c:926 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu" + +#: sequencer.c:949 +#, c-format +msgid "Could not format %s." +msgstr "Impossible de formater %s." + +#: sequencer.c:1092 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s : impossible de picorer un %s" + +#: sequencer.c:1095 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s : mauvaise révision" + +#: sequencer.c:1129 +msgid "Can't revert as initial commit" +msgstr "Impossible d'annuler en tant que commit initial" + +#: sequencer.c:1130 +msgid "Can't cherry-pick into empty head" +msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide" + +#: sha1_name.c:440 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git ne créé normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères " +"hexa\n" +"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n" +"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa " +"est créée.\n" +"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce " +"message\n" +"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\"" + +#: sha1_name.c:1097 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche" + +#: sha1_name.c:1100 +#, c-format +msgid "No such branch: '%s'" +msgstr "Branche inconnue : '%s'" + +#: sha1_name.c:1102 +#, c-format +msgid "No upstream configured for branch '%s'" +msgstr "Aucune branche amont configurée pour la branche '%s'" + +#: sha1_name.c:1106 +#, c-format +msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "La branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi" + +#: wrapper.c:408 +#, c-format +msgid "unable to access '%s': %s" +msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s" + +#: wrapper.c:429 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "impossible d'accéder à '%s'" + +#: wrapper.c:440 +#, c-format +msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" +msgstr "" +"impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de " +"passe : %s" + +#: wrapper.c:441 +msgid "no such user" +msgstr "utilisateur inconnu" + +#: wt-status.c:141 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Chemins non fusionnés :" + +#: wt-status.c:168 wt-status.c:195 +#, c-format +msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" +msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)" + +#: wt-status.c:170 wt-status.c:197 +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)" + +#: wt-status.c:174 +msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" +msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)" + +#: wt-status.c:176 wt-status.c:180 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr "" +" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme " +"résolu)" + +#: wt-status.c:178 +msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" +msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)" + +#: wt-status.c:189 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Modifications qui seront validées :" + +#: wt-status.c:207 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :" + +#: wt-status.c:211 +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)" + +#: wt-status.c:213 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera " +"validé)" + +#: wt-status.c:214 +msgid "" +" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications " +"dans la copie de travail)" + +#: wt-status.c:216 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)" + +#: wt-status.c:228 +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr "" +" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)" + +#: wt-status.c:245 +msgid "bug" +msgstr "bogue" + +#: wt-status.c:250 +msgid "both deleted:" +msgstr "supprimé des deux côtés :" + +#: wt-status.c:251 +msgid "added by us:" +msgstr "ajouté par nous :" + +#: wt-status.c:252 +msgid "deleted by them:" +msgstr "supprimé par eux :" + +#: wt-status.c:253 +msgid "added by them:" +msgstr "ajouté par eux :" + +#: wt-status.c:254 +msgid "deleted by us:" +msgstr "supprimé par nous :" + +#: wt-status.c:255 +msgid "both added:" +msgstr "ajouté de deux côtés :" + +#: wt-status.c:256 +msgid "both modified:" +msgstr "modifié des deux côtés :" + +#: wt-status.c:286 +msgid "new commits, " +msgstr "nouveaux commits, " + +#: wt-status.c:288 +msgid "modified content, " +msgstr "contenu modifié, " + +#: wt-status.c:290 +msgid "untracked content, " +msgstr "contenu non suivi, " + +#: wt-status.c:307 +#, c-format +msgid "new file: %s" +msgstr "nouveau : %s" + +#: wt-status.c:310 +#, c-format +msgid "copied: %s -> %s" +msgstr "copié : %s -> %s" + +#: wt-status.c:313 +#, c-format +msgid "deleted: %s" +msgstr "supprimé : %s" + +#: wt-status.c:316 +#, c-format +msgid "modified: %s" +msgstr "modifié : %s" + +#: wt-status.c:319 +#, c-format +msgid "renamed: %s -> %s" +msgstr "renommé : %s -> %s" + +#: wt-status.c:322 +#, c-format +msgid "typechange: %s" +msgstr "nv type : %s" + +#: wt-status.c:325 +#, c-format +msgid "unknown: %s" +msgstr "inconnu : %s" + +#: wt-status.c:328 +#, c-format +msgid "unmerged: %s" +msgstr "non fus. : %s" + +#: wt-status.c:331 +#, c-format +msgid "bug: unhandled diff status %c" +msgstr "bogue : état de diff non géré %c" + +#: wt-status.c:803 +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés." + +#: wt-status.c:806 +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")" + +#: wt-status.c:809 +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée." + +#: wt-status.c:812 +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)" + +#: wt-status.c:822 +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am." + +#: wt-status.c:825 +msgid "The current patch is empty." +msgstr "Le patch actuel est vide." + +#: wt-status.c:829 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")" + +#: wt-status.c:831 +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)" + +#: wt-status.c:833 +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)" + +#: wt-status.c:893 wt-status.c:910 +#, c-format +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'." + +#: wt-status.c:898 wt-status.c:915 +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "Vous êtes en train de rebaser." + +#: wt-status.c:901 +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c:903 +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)" + +#: wt-status.c:905 +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)" + +#: wt-status.c:918 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c:922 +#, c-format +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage " +"de la branche '%s' sur '%s'." + +#: wt-status.c:927 +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "" +"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage." + +#: wt-status.c:930 +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c:934 +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la " +"branche '%s' sur '%s'." + +#: wt-status.c:939 +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "" +"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage." + +#: wt-status.c:942 +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)" + +#: wt-status.c:944 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr "" +" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous êtes satisfait de vos " +"modifications)" + +#: wt-status.c:954 +msgid "You are currently cherry-picking." +msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer." + +#: wt-status.c:958 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")" + +#: wt-status.c:961 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")" + +#: wt-status.c:963 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)" + +#: wt-status.c:972 +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s." + +#: wt-status.c:977 +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")" + +#: wt-status.c:980 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")" + +#: wt-status.c:982 +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)" + +#: wt-status.c:993 +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'." + +#: wt-status.c:997 +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "Vous êtes en cours de bissection." + +#: wt-status.c:1000 +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)" + +#: wt-status.c:1173 +msgid "On branch " +msgstr "Sur la branche " + +#: wt-status.c:1180 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "rebasage en cours ; sur " + +#: wt-status.c:1187 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD détachée sur " + +#: wt-status.c:1189 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD détachée depuis " + +#: wt-status.c:1192 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Actuellement sur aucun branche." + +#: wt-status.c:1209 +msgid "Initial commit" +msgstr "Validation initiale" + +#: wt-status.c:1223 +msgid "Untracked files" +msgstr "Fichiers non suivis" + +#: wt-status.c:1225 +msgid "Ignored files" +msgstr "Fichiers ignorés" + +#: wt-status.c:1229 +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." +msgstr "" +"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n" +"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n" +"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help " +"status')." + +#: wt-status.c:1235 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s" + +#: wt-status.c:1237 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)" + +#: wt-status.c:1243 +msgid "No changes" +msgstr "Aucune modification" + +#: wt-status.c:1248 +#, c-format +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou " +"\"git commit -a\")\n" + +#: wt-status.c:1251 +#, c-format +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n" + +#: wt-status.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis " +"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n" + +#: wt-status.c:1257 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "" +"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis " +"sont présents\n" + +#: wt-status.c:1260 +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "" +"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les " +"suivre)\n" + +#: wt-status.c:1263 wt-status.c:1268 +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "rien à valider\n" + +#: wt-status.c:1266 +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n" + +#: wt-status.c:1270 +#, c-format +msgid "nothing to commit, working directory clean\n" +msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n" + +#: wt-status.c:1378 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (aucune branche)" + +#: wt-status.c:1384 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Validation initiale sur " + +#: wt-status.c:1399 +msgid "behind " +msgstr "derrière " + +#: wt-status.c:1402 wt-status.c:1405 +msgid "ahead " +msgstr "devant " + +#: wt-status.c:1407 +msgid ", behind " +msgstr ", derrière " + +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:351 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'" + +#: builtin/add.c:20 +msgid "git add [options] [--] <pathspec>..." +msgstr "git add [options] [--] <chemin>..." + +#. +#. * To be consistent with "git add -p" and most Git +#. * commands, we should default to being tree-wide, but +#. * this is not the original behavior and can't be +#. * changed until users trained themselves not to type +#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and +#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed +#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and +#. * eventually we can drop the warning. +#. +#: builtin/add.c:58 +#, c-format +msgid "" +"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" +"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " +"anymore.\n" +"To add content for the whole tree, run:\n" +"\n" +" git add %s :/\n" +" (or git add %s :/)\n" +"\n" +"To restrict the command to the current directory, run:\n" +"\n" +" git add %s .\n" +" (or git add %s .)\n" +"\n" +"With the current Git version, the command is restricted to the current " +"directory.\n" +msgstr "" +"Le comportement de 'git add %s (ou %s)' sans argument de chemin depuis un\n" +"sous-répertoire du projet va changer dans Git 2.0 et ne doit plus être " +"utilisé.\n" +"Pour ajouter le contenu de toute l'arborescence, lancez :\n" +"\n" +" git add %s :/\n" +" (ou git add %s :/)\n" +"\n" +"Pour restreindre la commande au répertoire courant, lancez :\n" +"\n" +" git add %s .\n" +" (ou git add %s .)\n" +"\n" +"Avec la version actuelle de Git, la commande est restreinte au répertoire " +"courant.\n" + +#: builtin/add.c:100 +#, c-format +msgid "" +"You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" +"whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you removed.\n" +"Paths like '%s' that are\n" +"removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" +"\n" +"* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" +" ignores paths you removed from your working tree.\n" +"\n" +"* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" +"\n" +"Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" +msgstr "" +"Vous avez lancé 'git add' sans '-A (--all)' ni '--ignore-removal',\n" +"dont le comportement va changer dans Git 2.0 avec le respect des chemins que " +"vous supprimez.\n" +"Les chemins tels que '%s' qui ont été\n" +"retirés de votre copie de travail sont ignorés avec cette version de Git.\n" +"\n" +"* 'git add --ignore-removal <chemin>', qui est l'option par défaut " +"actuelle,\n" +" ignore les chemins que vous avez supprimés de votre copie de travail.\n" +"\n" +"* 'git add --all <chemin>' permet d'enregistrer aussi les suppressions.\n" +"\n" +"Lancez 'git status' pour vérifier les chemins que vous avez supprimés de " +"votre copie de travail.\n" + +#: builtin/add.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "status de diff inattendu %c" + +#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:252 +msgid "updating files failed" +msgstr "échec de la mise à jour des fichiers" + +#: builtin/add.c:163 +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "suppression de '%s'\n" + +#: builtin/add.c:253 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :" + +#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:573 builtin/rm.c:337 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier" + +#: builtin/add.c:339 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Impossible de lire l'index" + +#: builtin/add.c:350 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture." + +#: builtin/add.c:354 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Impossible d'écrire le patch" + +#: builtin/add.c:359 +#, c-format +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Stat de '%s' impossible" + +#: builtin/add.c:361 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Patch vide. Abandon." + +#: builtin/add.c:367 +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Impossible d'appliquer '%s'" + +#: builtin/add.c:377 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "" +"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n" + +#: builtin/add.c:394 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 +#: builtin/prune-packed.c:73 builtin/push.c:451 builtin/remote.c:1253 +#: builtin/rm.c:268 +msgid "dry run" +msgstr "simuler l'action" + +#: builtin/add.c:395 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1220 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613 +#: builtin/log.c:1573 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:113 +msgid "be verbose" +msgstr "mode verbeux" + +#: builtin/add.c:397 +msgid "interactive picking" +msgstr "sélection interactive" + +#: builtin/add.c:398 builtin/checkout.c:1073 builtin/reset.c:261 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "sélection interactive des sections" + +#: builtin/add.c:399 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "édition du diff actuel et application" + +#: builtin/add.c:400 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés" + +#: builtin/add.c:401 +msgid "update tracked files" +msgstr "mettre à jour les fichiers suivis" + +#: builtin/add.c:402 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard" + +#: builtin/add.c:403 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis" + +#. takes no arguments +#: builtin/add.c:406 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)" + +#: builtin/add.c:408 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index" + +#: builtin/add.c:409 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "" +"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait " +"d'erreurs" + +#: builtin/add.c:410 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide" + +#: builtin/add.c:432 +#, c-format +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n" + +#: builtin/add.c:433 +msgid "no files added" +msgstr "aucun fichier ajouté" + +#: builtin/add.c:439 +msgid "adding files failed" +msgstr "échec de l'ajout de fichiers" + +#: builtin/add.c:478 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles" + +#: builtin/add.c:496 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "" +"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run" + +#: builtin/add.c:526 +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n" + +#: builtin/add.c:527 +#, c-format +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n" + +#: builtin/add.c:533 builtin/check-ignore.c:161 builtin/clean.c:919 +#: builtin/commit.c:312 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:297 +msgid "index file corrupt" +msgstr "fichier d'index corrompu" + +#: builtin/add.c:605 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:432 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index" + +#: builtin/apply.c:57 +msgid "git apply [options] [<patch>...]" +msgstr "git apply [options] [<patch>...]" + +#: builtin/apply.c:110 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "option d'espace non reconnue '%s'" + +#: builtin/apply.c:125 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'" + +#: builtin/apply.c:823 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s" + +#: builtin/apply.c:832 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s" + +#: builtin/apply.c:913 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d" + +#: builtin/apply.c:945 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la " +"ligne %d" + +#: builtin/apply.c:949 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant " +"à la ligne %d" + +#: builtin/apply.c:950 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant " +"à la ligne %d" + +#: builtin/apply.c:957 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "" +"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d" + +#: builtin/apply.c:1422 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s" + +#: builtin/apply.c:1479 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s" + +#: builtin/apply.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de " +"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)" +msgstr[1] "" +"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de " +"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)" + +#: builtin/apply.c:1656 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens" + +#: builtin/apply.c:1658 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu" + +#: builtin/apply.c:1684 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "patch corrompu à la ligne %d" + +#: builtin/apply.c:1720 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens" + +#: builtin/apply.c:1722 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu" + +#: builtin/apply.c:1725 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé" + +#: builtin/apply.c:1871 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s" + +#. there has to be one hunk (forward hunk) +#: builtin/apply.c:1900 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d" + +#: builtin/apply.c:1986 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d" + +#: builtin/apply.c:2076 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible" + +#: builtin/apply.c:2080 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible" + +#: builtin/apply.c:2688 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "début de ligne invalide : '%c'" + +#: builtin/apply.c:2806 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)." +msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)." + +#: builtin/apply.c:2818 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d" + +#: builtin/apply.c:2824 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"pendant la recherche de :\n" +"%.*s" + +#: builtin/apply.c:2843 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'" + +#: builtin/apply.c:2946 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'" + +#: builtin/apply.c:2952 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s " +"trouvé)" + +#: builtin/apply.c:2973 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "le patch a échoué : %s:%ld" + +#: builtin/apply.c:3095 +#, c-format +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "extraction de %s impossible" + +#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194 +#, c-format +msgid "read of %s failed" +msgstr "échec de la lecture de %s" + +#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396 +#, c-format +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé" + +#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s : n'existe pas dans l'index" + +#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s : ne correspond pas à l'index" + +#: builtin/apply.c:3366 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier" + +#: builtin/apply.c:3435 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s : type erroné" + +#: builtin/apply.c:3437 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu" + +#: builtin/apply.c:3538 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s : existe déjà dans l'index" + +#: builtin/apply.c:3541 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail" + +#: builtin/apply.c:3561 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)" + +#: builtin/apply.c:3566 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "" +"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s" + +#: builtin/apply.c:3574 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s : le patch ne s'applique pas" + +#: builtin/apply.c:3587 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Vérification du patch %s..." + +#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:127 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'" + +#: builtin/apply.c:3823 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "suppression de %s dans l'index impossible" + +#: builtin/apply.c:3851 +#, c-format +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s" + +#: builtin/apply.c:3855 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible" + +#: builtin/apply.c:3860 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" +"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s " +"impossible" + +#: builtin/apply.c:3863 builtin/apply.c:3971 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible" + +#: builtin/apply.c:3896 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "fermeture du fichier '%s'" + +#: builtin/apply.c:3945 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible" + +#: builtin/apply.c:4032 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Patch %s appliqué proprement." + +#: builtin/apply.c:4040 +msgid "internal error" +msgstr "erreur interne" + +#. Say this even without --verbose +#: builtin/apply.c:4043 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..." +msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..." + +#: builtin/apply.c:4053 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej" + +#: builtin/apply.c:4074 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Section n°%d appliquée proprement." + +#: builtin/apply.c:4077 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "Section n°%d rejetée." + +#: builtin/apply.c:4227 +msgid "unrecognized input" +msgstr "entrée non reconnue" + +#: builtin/apply.c:4238 +msgid "unable to read index file" +msgstr "lecture du fichier d'index impossible" + +#: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:91 +#: builtin/fetch.c:63 +msgid "path" +msgstr "chemin" + +#: builtin/apply.c:4358 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné" + +#: builtin/apply.c:4361 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné" + +#: builtin/apply.c:4363 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: builtin/apply.c:4364 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff" + +#: builtin/apply.c:4367 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch" + +#: builtin/apply.c:4369 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée" + +#: builtin/apply.c:4373 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "" +"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale" + +#: builtin/apply.c:4375 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumer de l'entrée" + +#: builtin/apply.c:4377 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable" + +#: builtin/apply.c:4379 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel" + +#: builtin/apply.c:4381 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail" + +#: builtin/apply.c:4383 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)" + +#: builtin/apply.c:4385 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement" + +#: builtin/apply.c:4387 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" +"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué" + +#: builtin/apply.c:4389 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:462 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL" + +#: builtin/apply.c:4392 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte" + +#: builtin/apply.c:4393 +msgid "action" +msgstr "action" + +#: builtin/apply.c:4394 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "" +"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs " +"d'espace" + +#: builtin/apply.c:4397 builtin/apply.c:4400 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte" + +#: builtin/apply.c:4403 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "appliquer le patch en sens inverse" + +#: builtin/apply.c:4405 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte" + +#: builtin/apply.c:4407 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants" + +#: builtin/apply.c:4409 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "accepter les recouvrements de sections" + +#: builtin/apply.c:4412 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "" +"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de " +"fichier" + +#: builtin/apply.c:4415 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section" + +#: builtin/apply.c:4417 +msgid "root" +msgstr "racine" + +#: builtin/apply.c:4418 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>" + +#: builtin/apply.c:4440 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way hors d'un dépôt" + +#: builtin/apply.c:4448 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index hors d'un dépôt" + +#: builtin/apply.c:4451 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached hors d'un dépôt" + +#: builtin/apply.c:4467 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s'" +msgstr "ouverture impossible du patch '%s'" + +#: builtin/apply.c:4481 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée" +msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées" + +#: builtin/apply.c:4487 builtin/apply.c:4497 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace." +msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace." + +#: builtin/archive.c:17 +#, c-format +msgid "could not create archive file '%s'" +msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'" + +#: builtin/archive.c:20 +msgid "could not redirect output" +msgstr "impossible de rediriger la sortie" + +#: builtin/archive.c:37 +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL" + +#: builtin/archive.c:58 +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, EOF reçu" + +#: builtin/archive.c:61 +#, c-format +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive : NACK %s" + +#: builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "erreur distante : %s" + +#: builtin/archive.c:64 +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive : erreur de protocole" + +#: builtin/archive.c:68 +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive : vidage attendu" + +#: builtin/bisect--helper.c:7 +msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]" + +#: builtin/bisect--helper.c:17 +msgid "perform 'git bisect next'" +msgstr "effectuer 'git bisect next'" + +#: builtin/bisect--helper.c:19 +msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" +msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel" + +#: builtin/blame.c:26 +msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" +msgstr "git blame [options] [options-de-révision] [rev] [--] fichier" + +#: builtin/blame.c:31 +msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" +msgstr "[options-de-révision] sont documentés dans git-rev-list(1)" + +#: builtin/blame.c:2276 +msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "" +"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de " +"manière incrémentale" + +#: builtin/blame.c:2277 +msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" +msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:2278 +msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "" +"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:2279 +msgid "Show work cost statistics" +msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité" + +#: builtin/blame.c:2280 +msgid "Show output score for blame entries" +msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme" + +#: builtin/blame.c:2281 +msgid "Show original filename (Default: auto)" +msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)" + +#: builtin/blame.c:2282 +msgid "Show original linenumber (Default: off)" +msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:2283 +msgid "Show in a format designed for machine consumption" +msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine" + +#: builtin/blame.c:2284 +msgid "Show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne" + +#: builtin/blame.c:2285 +msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:2286 +msgid "Show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:2287 +msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:2288 +msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:2289 +msgid "Show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "Afficher l'e-mail de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:2290 +msgid "Ignore whitespace differences" +msgstr "Ignorer les différences d'espace" + +#: builtin/blame.c:2291 +msgid "Spend extra cycles to find better match" +msgstr "" +"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance" + +#: builtin/blame.c:2292 +msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "" +"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list" + +#: builtin/blame.c:2293 +msgid "Use <file>'s contents as the final image" +msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale" + +#: builtin/blame.c:2294 builtin/blame.c:2295 +msgid "score" +msgstr "score" + +#: builtin/blame.c:2294 +msgid "Find line copies within and across files" +msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers" + +#: builtin/blame.c:2295 +msgid "Find line movements within and across files" +msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers" + +#: builtin/blame.c:2296 +msgid "n,m" +msgstr "n,m" + +#: builtin/blame.c:2296 +msgid "Process only line range n,m, counting from 1" +msgstr "" +"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1" + +#: builtin/branch.c:24 +msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" + +#: builtin/branch.c:25 +msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" +msgstr "git branch [options] [-l] [-f] <nomdebranche> [<point-de-départ>]" + +#: builtin/branch.c:26 +msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." +msgstr "git branch [options] [-r] (-d | -D) <nomdebranche>..." + +#: builtin/branch.c:27 +msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" +msgstr "git branch [options] (-m | -M) [<anciennebranche>] <nouvellebranche>" + +#: builtin/branch.c:150 +#, c-format +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" +"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n" +" '%s', mais pas dans HEAD." + +#: builtin/branch.c:154 +#, c-format +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n" +" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD." + +#: builtin/branch.c:168 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'" + +#: builtin/branch.c:172 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n" +"Si vous êtes sur que vous voulez la supprimer, lancez 'git branch -D %s'." + +#: builtin/branch.c:185 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration" + +#: builtin/branch.c:213 +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d" + +#: builtin/branch.c:219 +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD" + +#: builtin/branch.c:227 +#, c-format +msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." +msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' sur laquelle vous êtes." + +#: builtin/branch.c:240 +#, c-format +msgid "remote branch '%s' not found." +msgstr "branche distante %s' non trouvée." + +#: builtin/branch.c:241 +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "branche '%s' non trouvée." + +#: builtin/branch.c:255 +#, c-format +msgid "Error deleting remote branch '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche distante '%s'" + +#: builtin/branch.c:256 +#, c-format +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'" + +#: builtin/branch.c:263 +#, c-format +msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" +msgstr "Branche distante %s supprimée (précédemment %s).\n" + +#: builtin/branch.c:264 +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n" + +#: builtin/branch.c:366 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not point at a commit" +msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit" + +#: builtin/branch.c:453 +#, c-format +msgid "[%s: behind %d]" +msgstr "[%s: en retard de %d]" + +#: builtin/branch.c:455 +#, c-format +msgid "[behind %d]" +msgstr "[en retard de %d]" + +#: builtin/branch.c:459 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d]" +msgstr "[%s : en avance de %d]" + +#: builtin/branch.c:461 +#, c-format +msgid "[ahead %d]" +msgstr "[en avance de %d]" + +#: builtin/branch.c:464 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]" + +#: builtin/branch.c:467 +#, c-format +msgid "[ahead %d, behind %d]" +msgstr "[en avance de %d, en retard de %d]" + +#: builtin/branch.c:490 +msgid " **** invalid ref ****" +msgstr " **** référence invalide ****" + +#: builtin/branch.c:582 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)" + +#: builtin/branch.c:585 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)" + +#: builtin/branch.c:588 +#, c-format +msgid "(detached from %s)" +msgstr "(détaché de %s)" + +#: builtin/branch.c:591 +msgid "(no branch)" +msgstr "(aucune branche)" + +#: builtin/branch.c:637 +#, c-format +msgid "object '%s' does not point to a commit" +msgstr "l'objet '%s' ne pointe pas sur un commit" + +#: builtin/branch.c:669 +msgid "some refs could not be read" +msgstr "des références n'ont pas pu être lues" + +#: builtin/branch.c:682 +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas." + +#: builtin/branch.c:692 +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Nom de branche invalide : '%s'" + +#: builtin/branch.c:707 +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Échec de renommage de la branche" + +#: builtin/branch.c:711 +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "Renommage d'un branche mal nommée '%s'" + +#: builtin/branch.c:715 +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !" + +#: builtin/branch.c:722 +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "" +"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a " +"échoué" + +#: builtin/branch.c:737 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "nom d'objet malformé %s" + +#: builtin/branch.c:761 +#, c-format +msgid "could not write branch description template: %s" +msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche : %s" + +#: builtin/branch.c:791 +msgid "Generic options" +msgstr "Options génériques" + +#: builtin/branch.c:793 +msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" +msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont" + +#: builtin/branch.c:794 +msgid "suppress informational messages" +msgstr "supprimer les messages d'information" + +#: builtin/branch.c:795 +msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" +msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))" + +#: builtin/branch.c:797 +msgid "change upstream info" +msgstr "modifier l'information amont" + +#: builtin/branch.c:801 +msgid "use colored output" +msgstr "utiliser la coloration dans la sortie" + +#: builtin/branch.c:802 +msgid "act on remote-tracking branches" +msgstr "agir sur les branches de suivi distantes" + +#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832 +#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1433 builtin/commit.c:1434 +#: builtin/commit.c:1435 builtin/commit.c:1436 builtin/tag.c:468 +msgid "commit" +msgstr "commit" + +#: builtin/branch.c:806 builtin/branch.c:812 +msgid "print only branches that contain the commit" +msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit" + +#: builtin/branch.c:818 +msgid "Specific git-branch actions:" +msgstr "Actions spécifiques à git-branch :" + +#: builtin/branch.c:819 +msgid "list both remote-tracking and local branches" +msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales" + +#: builtin/branch.c:821 +msgid "delete fully merged branch" +msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée" + +#: builtin/branch.c:822 +msgid "delete branch (even if not merged)" +msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)" + +#: builtin/branch.c:823 +msgid "move/rename a branch and its reflog" +msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog" + +#: builtin/branch.c:824 +msgid "move/rename a branch, even if target exists" +msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe" + +#: builtin/branch.c:825 +msgid "list branch names" +msgstr "afficher les noms des branches" + +#: builtin/branch.c:826 +msgid "create the branch's reflog" +msgstr "créer le reflog de la branche" + +#: builtin/branch.c:828 +msgid "edit the description for the branch" +msgstr "éditer la description de la branche" + +#: builtin/branch.c:829 +msgid "force creation (when already exists)" +msgstr "forcer la création (même si la cible existe)" + +#: builtin/branch.c:832 +msgid "print only not merged branches" +msgstr "afficher seulement les branches non fusionnées" + +#: builtin/branch.c:838 +msgid "print only merged branches" +msgstr "afficher seulement les branches fusionnées" + +#: builtin/branch.c:842 +msgid "list branches in columns" +msgstr "afficher les branches en colonnes" + +#: builtin/branch.c:855 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide." + +#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:630 +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !" + +#: builtin/branch.c:883 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "--column et --verbose sont incompatibles" + +#: builtin/branch.c:889 builtin/branch.c:928 +msgid "branch name required" +msgstr "le nom de branche est requis" + +#: builtin/branch.c:904 +msgid "Cannot give description to detached HEAD" +msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée" + +#: builtin/branch.c:909 +msgid "cannot edit description of more than one branch" +msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche" + +#: builtin/branch.c:916 +#, c-format +msgid "No commit on branch '%s' yet." +msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'." + +#: builtin/branch.c:919 +#, c-format +msgid "No branch named '%s'." +msgstr "Aucune branche nommée '%s'." + +#: builtin/branch.c:934 +msgid "too many branches for a rename operation" +msgstr "trop de branches pour une opération de renommage" + +#: builtin/branch.c:939 +msgid "too many branches to set new upstream" +msgstr "trop de branches pour spécifier une branche amont" + +#: builtin/branch.c:943 +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "" +"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur " +"aucune branche." + +#: builtin/branch.c:946 builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 +#, c-format +msgid "no such branch '%s'" +msgstr "pas de branche '%s'" + +#: builtin/branch.c:950 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not exist" +msgstr "la branche '%s' n'existe pas" + +#: builtin/branch.c:962 +msgid "too many branches to unset upstream" +msgstr "trop de branches pour désactiver un amont" + +#: builtin/branch.c:966 +msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." +msgstr "" +"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur " +"aucune branche." + +#: builtin/branch.c:972 +#, c-format +msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont" + +#: builtin/branch.c:987 +msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" +msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens" + +#: builtin/branch.c:993 +msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" +msgstr "" +"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche" + +#: builtin/branch.c:996 +#, c-format +msgid "" +"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" +"track or --set-upstream-to\n" +msgstr "" +"l'option --set-upstream est obsolète et va disparaître. Utilisez plutôt --" +"track ou --set-upstream-to\n" + +#: builtin/branch.c:1013 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faîtes ceci :\n" +"\n" + +#: builtin/branch.c:1014 +#, c-format +msgid " git branch -d %s\n" +msgstr " git branch -d %s\n" + +#: builtin/branch.c:1015 +#, c-format +msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" +msgstr " git branch -set-upstream-to %s\n" + +#: builtin/bundle.c:47 +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "%s est correct\n" + +#: builtin/bundle.c:56 +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt." + +#: builtin/bundle.c:60 +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt." + +#: builtin/cat-file.c:285 +msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" +msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <objet>" + +#: builtin/cat-file.c:286 +msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" +msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <liste_d_objets>" + +#: builtin/cat-file.c:323 +msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" +msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag" + +#: builtin/cat-file.c:324 +msgid "show object type" +msgstr "afficher le type de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:325 +msgid "show object size" +msgstr "afficher la taille de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:327 +msgid "exit with zero when there's no error" +msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur" + +#: builtin/cat-file.c:328 +msgid "pretty-print object's content" +msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:330 +msgid "for blob objects, run textconv on object's content" +msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:332 +msgid "show info and content of objects fed from the standard input" +msgstr "" +"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard" + +#: builtin/cat-file.c:335 +msgid "show info about objects fed from the standard input" +msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard" + +#: builtin/check-attr.c:11 +msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." +msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] chemin..." + +#: builtin/check-attr.c:12 +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" +msgstr "" +"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <liste-de-chemins>" + +#: builtin/check-attr.c:19 +msgid "report all attributes set on file" +msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier" + +#: builtin/check-attr.c:20 +msgid "use .gitattributes only from the index" +msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index" + +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75 +msgid "read file names from stdin" +msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard" + +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 +msgid "input paths are terminated by a null character" +msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul" + +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1054 builtin/gc.c:177 +msgid "suppress progress reporting" +msgstr "supprimer l'état d'avancement" + +#: builtin/check-ignore.c:26 +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas" + +#: builtin/check-ignore.c:143 +msgid "cannot specify pathnames with --stdin" +msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin" + +#: builtin/check-ignore.c:146 +msgid "-z only makes sense with --stdin" +msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin" + +#: builtin/check-ignore.c:148 +msgid "no path specified" +msgstr "aucun chemin spécifié" + +#: builtin/check-ignore.c:152 +msgid "--quiet is only valid with a single pathname" +msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin" + +#: builtin/check-ignore.c:154 +msgid "cannot have both --quiet and --verbose" +msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose" + +#: builtin/check-ignore.c:157 +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose" + +#: builtin/check-mailmap.c:8 +msgid "git check-mailmap [options] <contact>..." +msgstr "git check-mailmap [options] <contact>..." + +#: builtin/check-mailmap.c:13 +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard" + +#: builtin/check-mailmap.c:24 +#, c-format +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "impossible d'analyser le contact : %s" + +#: builtin/check-mailmap.c:47 +msgid "no contacts specified" +msgstr "aucun contact spécifié" + +#: builtin/checkout-index.c:126 +msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" +msgstr "git checkout-index [options] [--] [<fichier>...]" + +#: builtin/checkout-index.c:187 +msgid "check out all files in the index" +msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index" + +#: builtin/checkout-index.c:188 +msgid "force overwrite of existing files" +msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants" + +#: builtin/checkout-index.c:190 +msgid "no warning for existing files and files not in index" +msgstr "" +"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de " +"l'index" + +#: builtin/checkout-index.c:192 +msgid "don't checkout new files" +msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers" + +#: builtin/checkout-index.c:194 +msgid "update stat information in the index file" +msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index" + +#: builtin/checkout-index.c:200 +msgid "read list of paths from the standard input" +msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard" + +#: builtin/checkout-index.c:202 +msgid "write the content to temporary files" +msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires" + +#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30 +msgid "string" +msgstr "chaîne" + +#: builtin/checkout-index.c:204 +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>" + +#: builtin/checkout-index.c:207 +msgid "copy out the files from named stage" +msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé" + +#: builtin/checkout.c:25 +msgid "git checkout [options] <branch>" +msgstr "git checkout [options] <branche>" + +#: builtin/checkout.c:26 +msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." +msgstr "git checkout [options] [<branche>] -- <fichier>..." + +#: builtin/checkout.c:117 builtin/checkout.c:150 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version" + +#: builtin/checkout.c:119 builtin/checkout.c:152 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version" + +#: builtin/checkout.c:135 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires" + +#: builtin/checkout.c:179 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires" + +#: builtin/checkout.c:196 +#, c-format +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner" + +#: builtin/checkout.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'" + +#: builtin/checkout.c:237 builtin/checkout.c:240 builtin/checkout.c:243 +#: builtin/checkout.c:246 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins" + +#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with %s" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s" + +#: builtin/checkout.c:255 +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." +msgstr "" +"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en " +"même temps." + +#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:458 +msgid "corrupt index file" +msgstr "fichier d'index corrompu" + +#: builtin/checkout.c:329 builtin/checkout.c:336 +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné" + +#: builtin/checkout.c:480 +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant" + +#: builtin/checkout.c:601 +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s'\n" +msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:639 +msgid "HEAD is now at" +msgstr "HEAD est maintenant sur" + +#: builtin/checkout.c:646 +#, c-format +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:649 +#, c-format +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Déjà sur '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:653 +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:655 builtin/checkout.c:997 +#, c-format +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:657 +#, c-format +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:713 +#, c-format +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr " ... et %d en plus.\n" + +#. The singular version +#: builtin/checkout.c:719 +#, c-format +msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"Attention : vous laissez %d commit en retard, non connectés à\n" +"une branche :\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Attention : vous laissez %d commits en retard, non connectés à\n" +"une branche :\n" +"\n" +"%s\n" + +#: builtin/checkout.c:737 +#, c-format +msgid "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch new_branch_name %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon " +"moment\n" +"de le faire avec :\n" +"\n" +"git branche nouvelle_branche %s\n" +"\n" + +#: builtin/checkout.c:767 +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions" + +#: builtin/checkout.c:771 +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "La position précédente de HEAD était" + +#: builtin/checkout.c:798 builtin/checkout.c:992 +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître" + +#. case (1) +#: builtin/checkout.c:928 +#, c-format +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "référence invalide : %s" + +#. case (1): want a tree +#: builtin/checkout.c:967 +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s" + +#: builtin/checkout.c:1006 +msgid "paths cannot be used with switching branches" +msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches" + +#: builtin/checkout.c:1009 builtin/checkout.c:1013 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with switching branches" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches" + +#: builtin/checkout.c:1017 builtin/checkout.c:1020 builtin/checkout.c:1025 +#: builtin/checkout.c:1028 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'" + +#: builtin/checkout.c:1033 +#, c-format +msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" +msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit" + +#: builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1057 builtin/clone.c:89 +#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 +msgid "branch" +msgstr "branche" + +#: builtin/checkout.c:1056 +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "créer et extraire une nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1058 +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche" + +#: builtin/checkout.c:1059 +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1060 +msgid "detach the HEAD at named commit" +msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée" + +#: builtin/checkout.c:1061 +msgid "set upstream info for new branch" +msgstr "paramétrer l'information de branche amont pour une nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1063 +msgid "new branch" +msgstr "nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1063 +msgid "new unparented branch" +msgstr "nouvelle branche sans parent" + +#: builtin/checkout.c:1064 +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés" + +#: builtin/checkout.c:1066 +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés" + +#: builtin/checkout.c:1068 +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)" + +#: builtin/checkout.c:1069 +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1070 builtin/merge.c:232 +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)" + +#: builtin/checkout.c:1071 builtin/log.c:1208 parse-options.h:249 +msgid "style" +msgstr "style" + +#: builtin/checkout.c:1072 +msgid "conflict style (merge or diff3)" +msgstr "style de conflit (fusion ou diff3)" + +#: builtin/checkout.c:1075 +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux" + +#: builtin/checkout.c:1077 +msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" +msgstr "deuxième chance 'git checkout branche-inexistante'" + +#: builtin/checkout.c:1101 +msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" +msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs" + +#: builtin/checkout.c:1118 +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "--track requiert un nom de branche" + +#: builtin/checkout.c:1125 +msgid "Missing branch name; try -b" +msgstr "Nom de branche manquant ; essayez -b" + +#: builtin/checkout.c:1160 +msgid "invalid path specification" +msgstr "spécification de chemin invalide" + +#: builtin/checkout.c:1167 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" +"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" +msgstr "" +"Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche '%s' " +"en même temps.\n" +"Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?" + +#: builtin/checkout.c:1172 +#, c-format +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" +msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'" + +#: builtin/checkout.c:1176 +msgid "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." +msgstr "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n" +"de l'extraction de l'index." + +#: builtin/clean.c:25 +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..." + +#: builtin/clean.c:29 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Suppression de %s\n" + +#: builtin/clean.c:30 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Supprimerait %s\n" + +#: builtin/clean.c:31 +#, c-format +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Ignore le dépôt %s\n" + +#: builtin/clean.c:32 +#, c-format +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n" + +#: builtin/clean.c:33 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "échec de la suppression de %s" + +#: builtin/clean.c:293 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing" +msgstr "" +"Aide en ligne :\n" +"1 - sélectionner un élément numéroté\n" +"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n" +" - (vide) ne rien sélectionner" + +#: builtin/clean.c:297 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting" +msgstr "" +"Aide en ligne :\n" +"1 - sélectionner un seul élément\n" +"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n" +"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n" +"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n" +"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n" +"* - choisir tous les éléments\n" +" - (vide) terminer la sélection" + +#: builtin/clean.c:515 +#, c-format +msgid "Huh (%s)?" +msgstr "Hein (%s) ?" + +#: builtin/clean.c:658 +#, c-format +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> " + +#: builtin/clean.c:695 +#, c-format +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s" + +#: builtin/clean.c:716 +msgid "Select items to delete" +msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer" + +#: builtin/clean.c:756 +#, c-format +msgid "remove %s? " +msgstr "supprimer %s ? " + +#: builtin/clean.c:781 +msgid "Bye." +msgstr "Au revoir." + +#: builtin/clean.c:789 +msgid "" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" +msgstr "" +"clean - démarrer le nettoyage\n" +"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n" +"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n" +"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n" +"quit - arrêter le nettoyage\n" +"help - cet écran\n" +"? - aide pour la sélection en ligne" + +#: builtin/clean.c:816 +msgid "*** Commands ***" +msgstr "*** Commandes ***" + +#: builtin/clean.c:817 +msgid "What now" +msgstr "Et maintenant ?" + +#: builtin/clean.c:825 +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :" +msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :" + +#: builtin/clean.c:842 +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie." + +#: builtin/clean.c:874 +msgid "do not print names of files removed" +msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés" + +#: builtin/clean.c:876 +msgid "force" +msgstr "forcer" + +#: builtin/clean.c:877 +msgid "interactive cleaning" +msgstr "nettoyage interactif" + +#: builtin/clean.c:879 +msgid "remove whole directories" +msgstr "supprimer les répertoires entiers" + +#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:716 +#: builtin/ls-files.c:493 builtin/name-rev.c:315 builtin/show-ref.c:186 +msgid "pattern" +msgstr "motif" + +#: builtin/clean.c:881 +msgid "add <pattern> to ignore rules" +msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore" + +#: builtin/clean.c:882 +msgid "remove ignored files, too" +msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi" + +#: builtin/clean.c:884 +msgid "remove only ignored files" +msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés" + +#: builtin/clean.c:902 +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble" + +#: builtin/clean.c:906 +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de " +"nettoyer" + +#: builtin/clean.c:909 +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n nor -f given; " +"refusing to clean" +msgstr "" +"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de " +"nettoyer" + +#: builtin/clone.c:36 +msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "git clone [options] [--] <dépôt> [<répertoire>]" + +#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:229 +#: builtin/push.c:462 +msgid "force progress reporting" +msgstr "forcer l'état d'avancement" + +#: builtin/clone.c:66 +msgid "don't create a checkout" +msgstr "ne pas créer d'extraction" + +#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488 +msgid "create a bare repository" +msgstr "créer un dépôt nu" + +#: builtin/clone.c:72 +msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)" + +#: builtin/clone.c:74 +msgid "to clone from a local repository" +msgstr "pour cloner depuis un dépôt local" + +#: builtin/clone.c:76 +msgid "don't use local hardlinks, always copy" +msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier" + +#: builtin/clone.c:78 +msgid "setup as shared repository" +msgstr "régler comme dépôt partagé" + +#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82 +msgid "initialize submodules in the clone" +msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone" + +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485 +msgid "template-directory" +msgstr "répertoire-modèle" + +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486 +msgid "directory from which templates will be used" +msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés" + +#: builtin/clone.c:86 +msgid "reference repository" +msgstr "dépôt de référence" + +#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: builtin/clone.c:88 +msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" +msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont" + +#: builtin/clone.c:90 +msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" +msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant" + +#: builtin/clone.c:92 +msgid "path to git-upload-pack on the remote" +msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant" + +#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:661 +msgid "depth" +msgstr "profondeur" + +#: builtin/clone.c:94 +msgid "create a shallow clone of that depth" +msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur" + +#: builtin/clone.c:96 +msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" +msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch" + +#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494 +msgid "gitdir" +msgstr "gitdir" + +#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495 +msgid "separate git dir from working tree" +msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail" + +#: builtin/clone.c:99 +msgid "key=value" +msgstr "clé=valeur" + +#: builtin/clone.c:100 +msgid "set config inside the new repository" +msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt" + +#: builtin/clone.c:253 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local." + +#: builtin/clone.c:316 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "échec de la création du répertoire '%s'" + +#: builtin/clone.c:318 builtin/diff.c:77 +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "échec du stat de '%s'" + +#: builtin/clone.c:320 +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire" + +#: builtin/clone.c:334 +#, c-format +msgid "failed to stat %s\n" +msgstr "échec du stat de %s\n" + +#: builtin/clone.c:356 +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "échec de la création du lien '%s'" + +#: builtin/clone.c:360 +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "échec de la copie vers '%s'" + +#: builtin/clone.c:383 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "fait.\n" + +#: builtin/clone.c:396 +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" +msgstr "" +"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n" +"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n" +"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n" + +#: builtin/clone.c:475 +#, c-format +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner." + +#: builtin/clone.c:555 +#, c-format +msgid "Checking connectivity... " +msgstr "Vérification de la connectivité... " + +#: builtin/clone.c:558 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires" + +#: builtin/clone.c:560 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "fait\n" + +#: builtin/clone.c:621 +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" +msgstr "" +"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de " +"l'extraire.\n" + +#: builtin/clone.c:652 +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "impossible d'extraire la copie de travail" + +#: builtin/clone.c:760 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Trop d'arguments." + +#: builtin/clone.c:764 +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner." + +#: builtin/clone.c:775 +#, c-format +msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." +msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles." + +#: builtin/clone.c:778 +msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." +msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles." + +#: builtin/clone.c:791 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas" + +#: builtin/clone.c:796 +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"." + +#: builtin/clone.c:798 +msgid "--local is ignored" +msgstr "--local est ignoré" + +#: builtin/clone.c:808 +#, c-format +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "" +"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide." + +#: builtin/clone.c:818 +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà." + +#: builtin/clone.c:831 builtin/clone.c:843 +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'" + +#: builtin/clone.c:834 +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'." +msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'." + +#: builtin/clone.c:853 +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n" + +#: builtin/clone.c:855 +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Clonage dans '%s'...\n" + +#: builtin/clone.c:890 +#, c-format +msgid "Don't know how to clone %s" +msgstr "Je ne sais pas cloner %s" + +#: builtin/clone.c:942 +#, c-format +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s" + +#: builtin/clone.c:949 +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide." + +#: builtin/column.c:9 +msgid "git column [options]" +msgstr "git column [options]" + +#: builtin/column.c:26 +msgid "lookup config vars" +msgstr "rechercher les variables de configuration" + +#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 +msgid "layout to use" +msgstr "mise en page à utiliser" + +#: builtin/column.c:29 +msgid "Maximum width" +msgstr "Largeur maximale" + +#: builtin/column.c:30 +msgid "Padding space on left border" +msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche" + +#: builtin/column.c:31 +msgid "Padding space on right border" +msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit" + +#: builtin/column.c:32 +msgid "Padding space between columns" +msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes" + +#: builtin/column.c:51 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "--command doit être le premier argument" + +#: builtin/commit.c:35 +msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..." +msgstr "git commit [options] [--] <spécification-de-chemin>..." + +#: builtin/commit.c:40 +msgid "git status [options] [--] <pathspec>..." +msgstr "git status [options] [--] <spécification-de-chemin>..." + +#: builtin/commit.c:45 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Votre nom et votre adresse e-mail ont été configurés automatiquement en se " +"fondant\n" +"sur votre nom d'utilisateur et votre nom d'ordinateur. Veuillez vérifier " +"qu'ils sont corrects.\n" +"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n" +" git config --global user.email vous@exemple.com\n" +"\n" +"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: builtin/commit.c:57 +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" +"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le " +"rendrait\n" +"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n" +"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n" + +#: builtin/commit.c:62 +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +msgstr "" +"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une " +"résolution de conflit.\n" +"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" + +#: builtin/commit.c:69 +msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n" + +#: builtin/commit.c:72 +msgid "" +"If you wish to skip this commit, use:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" +"the remaining commits.\n" +msgstr "" +"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n" +"des commits restants.\n" + +#: builtin/commit.c:279 +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD" + +#: builtin/commit.c:321 +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "impossible de créer l'index temporaire" + +#: builtin/commit.c:327 +msgid "interactive add failed" +msgstr "échec de l'ajout interactif" + +#: builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:381 builtin/commit.c:431 +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index" + +#: builtin/commit.c:412 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion." + +#: builtin/commit.c:414 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage." + +#: builtin/commit.c:424 +msgid "cannot read the index" +msgstr "impossible de lire l'index" + +#: builtin/commit.c:444 +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire" + +#: builtin/commit.c:535 builtin/commit.c:541 +#, c-format +msgid "invalid commit: %s" +msgstr "commit invalide : %s" + +#: builtin/commit.c:563 +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "paramètre --author mal formé" + +#: builtin/commit.c:583 +#, c-format +msgid "Malformed ident string: '%s'" +msgstr "Chaîne ident mal formée : '%s'" + +#: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:982 +#, c-format +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "impossible de rechercher le commit %s" + +#: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:271 +#, c-format +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n" + +#: builtin/commit.c:635 +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard" + +#: builtin/commit.c:639 +#, c-format +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'" + +#: builtin/commit.c:645 +msgid "commit has empty message" +msgstr "le commit a un message vide" + +#: builtin/commit.c:661 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "impossible de lire MERGE_MSG" + +#: builtin/commit.c:665 +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG" + +#: builtin/commit.c:669 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "impossible de lire '%s'" + +#: builtin/commit.c:730 +msgid "could not write commit template" +msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit" + +#: builtin/commit.c:741 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il semble que vous validiez une fusion.\n" +"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n" +"\t%s\n" +"et essayez à nouveau.\n" + +#: builtin/commit.c:746 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il semble que vous validiez un picorage.\n" +"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n" +"\t%s\n" +"et essayez à nouveau.\n" + +#: builtin/commit.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n" +"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la " +"validation.\n" + +#: builtin/commit.c:763 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n" +"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n" +"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n" + +#: builtin/commit.c:776 +#, c-format +msgid "%sAuthor: %s" +msgstr "%sAuteur : %s" + +#: builtin/commit.c:783 +#, c-format +msgid "%sCommitter: %s" +msgstr "%sValidateur : %s" + +#: builtin/commit.c:803 +msgid "Cannot read index" +msgstr "Impossible de lire l'index" + +#: builtin/commit.c:845 +msgid "Error building trees" +msgstr "Erreur lors de la construction des arbres" + +#: builtin/commit.c:860 builtin/tag.c:359 +#, c-format +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n" + +#: builtin/commit.c:957 +#, c-format +msgid "No existing author found with '%s'" +msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'" + +#: builtin/commit.c:972 builtin/commit.c:1208 +#, c-format +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'" + +#: builtin/commit.c:1009 +msgid "--long and -z are incompatible" +msgstr "--long et -z sont incompatibles" + +#: builtin/commit.c:1039 +msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" +msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens" + +#: builtin/commit.c:1050 +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Il n'y a rien à corriger." + +#: builtin/commit.c:1053 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)." + +#: builtin/commit.c:1055 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)." + +#: builtin/commit.c:1058 +msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" +msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble" + +#: builtin/commit.c:1068 +msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." +msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée." + +#: builtin/commit.c:1070 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." +msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F/--fixup." + +#: builtin/commit.c:1078 +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend." + +#: builtin/commit.c:1095 +msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." +msgstr "" +"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut " +"être utilisée." + +#: builtin/commit.c:1097 +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens." + +#: builtin/commit.c:1099 +msgid "Clever... amending the last one with dirty index." +msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale." + +#: builtin/commit.c:1101 +msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." +msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..." + +#: builtin/commit.c:1111 builtin/tag.c:575 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Mode de nettoyage invalide %s" + +#: builtin/commit.c:1116 +msgid "Paths with -a does not make sense." +msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens." + +#: builtin/commit.c:1222 builtin/commit.c:1455 +msgid "show status concisely" +msgstr "afficher le statut avec concision" + +#: builtin/commit.c:1224 builtin/commit.c:1457 +msgid "show branch information" +msgstr "afficher l'information de branche" + +#: builtin/commit.c:1226 builtin/commit.c:1459 builtin/push.c:452 +msgid "machine-readable output" +msgstr "sortie pour traitement automatique" + +#: builtin/commit.c:1229 builtin/commit.c:1461 +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "afficher le statut en format long (par défaut)" + +#: builtin/commit.c:1232 builtin/commit.c:1464 +msgid "terminate entries with NUL" +msgstr "terminer les éléments par NUL" + +#: builtin/commit.c:1234 builtin/commit.c:1467 builtin/fast-export.c:667 +#: builtin/fast-export.c:670 builtin/tag.c:459 +msgid "mode" +msgstr "mode" + +#: builtin/commit.c:1235 builtin/commit.c:1467 +msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" +msgstr "" +"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, " +"no. (Défaut : all)" + +#: builtin/commit.c:1238 +msgid "show ignored files" +msgstr "afficher les fichiers ignorés" + +#: builtin/commit.c:1239 parse-options.h:154 +msgid "when" +msgstr "quand" + +#: builtin/commit.c:1240 +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all " +"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)" + +#: builtin/commit.c:1242 +msgid "list untracked files in columns" +msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes" + +#: builtin/commit.c:1313 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé" + +#: builtin/commit.c:1315 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé" + +#: builtin/commit.c:1356 +msgid "detached HEAD" +msgstr "HEAD détachée" + +#: builtin/commit.c:1358 +msgid " (root-commit)" +msgstr " (commit racine)" + +#: builtin/commit.c:1425 +msgid "suppress summary after successful commit" +msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie" + +#: builtin/commit.c:1426 +msgid "show diff in commit message template" +msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation" + +#: builtin/commit.c:1428 +msgid "Commit message options" +msgstr "Options du message de validation" + +#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:457 +msgid "read message from file" +msgstr "lire le message depuis un fichier" + +#: builtin/commit.c:1430 +msgid "author" +msgstr "auteur" + +#: builtin/commit.c:1430 +msgid "override author for commit" +msgstr "remplacer l'auteur pour la validation" + +#: builtin/commit.c:1431 builtin/gc.c:178 +msgid "date" +msgstr "date" + +#: builtin/commit.c:1431 +msgid "override date for commit" +msgstr "remplacer la date pour la validation" + +#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405 +#: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455 +msgid "message" +msgstr "message" + +#: builtin/commit.c:1432 +msgid "commit message" +msgstr "message de validation" + +#: builtin/commit.c:1433 +msgid "reuse and edit message from specified commit" +msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié" + +#: builtin/commit.c:1434 +msgid "reuse message from specified commit" +msgstr "réutiliser le message du commit spécifié" + +#: builtin/commit.c:1435 +msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" +msgstr "" +"utiliser un message formaté par autosquash pour corriger le commit spécifié" + +#: builtin/commit.c:1436 +msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" +msgstr "" +"utiliser un message formaté par autosquash pour compresser le commit spécifié" + +#: builtin/commit.c:1437 +msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" +msgstr "" +"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)" + +#: builtin/commit.c:1438 builtin/log.c:1160 builtin/revert.c:111 +msgid "add Signed-off-by:" +msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :" + +#: builtin/commit.c:1439 +msgid "use specified template file" +msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié" + +#: builtin/commit.c:1440 +msgid "force edit of commit" +msgstr "forcer l'édition du commit" + +#: builtin/commit.c:1441 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: builtin/commit.c:1441 builtin/tag.c:460 +msgid "how to strip spaces and #comments from message" +msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message" + +#: builtin/commit.c:1442 +msgid "include status in commit message template" +msgstr "inclure le statut dans le modèle de message de validation" + +#: builtin/commit.c:1443 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461 +msgid "key id" +msgstr "identifiant de clé" + +#: builtin/commit.c:1444 builtin/merge.c:231 +msgid "GPG sign commit" +msgstr "signer la validation avec GPG" + +#. end commit message options +#: builtin/commit.c:1447 +msgid "Commit contents options" +msgstr "Valider les options des contenus" + +#: builtin/commit.c:1448 +msgid "commit all changed files" +msgstr "valider tous les fichiers modifiés" + +#: builtin/commit.c:1449 +msgid "add specified files to index for commit" +msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation" + +#: builtin/commit.c:1450 +msgid "interactively add files" +msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif" + +#: builtin/commit.c:1451 +msgid "interactively add changes" +msgstr "ajouter les modifications en mode interactif" + +#: builtin/commit.c:1452 +msgid "commit only specified files" +msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés" + +#: builtin/commit.c:1453 +msgid "bypass pre-commit hook" +msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-commit" + +#: builtin/commit.c:1454 +msgid "show what would be committed" +msgstr "afficher ce qui serait validé" + +#: builtin/commit.c:1465 +msgid "amend previous commit" +msgstr "corriger la validation précédente" + +#: builtin/commit.c:1466 +msgid "bypass post-rewrite hook" +msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite" + +#: builtin/commit.c:1471 +msgid "ok to record an empty change" +msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide" + +#: builtin/commit.c:1474 +msgid "ok to record a change with an empty message" +msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide" + +#: builtin/commit.c:1507 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD" + +#: builtin/commit.c:1545 builtin/merge.c:525 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture" + +#: builtin/commit.c:1552 +#, c-format +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)" + +#: builtin/commit.c:1559 +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "impossible de lire MERGE_MODE" + +#: builtin/commit.c:1578 +#, c-format +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "impossible de lire le message de validation : %s" + +#: builtin/commit.c:1592 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n" + +#: builtin/commit.c:1597 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Abandon de la validation du à un message de validation vide\n" + +#: builtin/commit.c:1612 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit" + +#: builtin/commit.c:1633 +msgid "cannot lock HEAD ref" +msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD" + +#: builtin/commit.c:1637 +msgid "cannot update HEAD ref" +msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD" + +#: builtin/commit.c:1648 +msgid "" +"Repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" +"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +msgstr "" +"Le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n" +"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n" +"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer." + +#: builtin/config.c:7 +msgid "git config [options]" +msgstr "git config [options]" + +#: builtin/config.c:52 +msgid "Config file location" +msgstr "Emplacement du fichier de configuration" + +#: builtin/config.c:53 +msgid "use global config file" +msgstr "utiliser les fichier de configuration global" + +#: builtin/config.c:54 +msgid "use system config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration du système" + +#: builtin/config.c:55 +msgid "use repository config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt" + +#: builtin/config.c:56 +msgid "use given config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié" + +#: builtin/config.c:57 +msgid "blob-id" +msgstr "blob-id" + +#: builtin/config.c:57 +msgid "read config from given blob object" +msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni" + +#: builtin/config.c:58 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: builtin/config.c:59 +msgid "get value: name [value-regex]" +msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]" + +#: builtin/config.c:60 +msgid "get all values: key [value-regex]" +msgstr "obtenir toutes le valeurs : clé [regex-de-valeur]" + +#: builtin/config.c:61 +msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" +msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]" + +#: builtin/config.c:62 +msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" +msgstr "" +"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]" + +#: builtin/config.c:63 +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur" + +#: builtin/config.c:64 +msgid "remove a variable: name [value-regex]" +msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]" + +#: builtin/config.c:65 +msgid "remove all matches: name [value-regex]" +msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]" + +#: builtin/config.c:66 +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom" + +#: builtin/config.c:67 +msgid "remove a section: name" +msgstr "supprimer une section : nom" + +#: builtin/config.c:68 +msgid "list all" +msgstr "afficher tout" + +#: builtin/config.c:69 +msgid "open an editor" +msgstr "ouvrir un éditeur" + +#: builtin/config.c:70 builtin/config.c:71 +msgid "slot" +msgstr "emplacement" + +#: builtin/config.c:70 +msgid "find the color configured: [default]" +msgstr "trouver la couleur configurée : [par défaut]" + +#: builtin/config.c:71 +msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" +msgstr "trouver le réglage de la couleur : [stdout-est-tty]" + +#: builtin/config.c:72 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: builtin/config.c:73 +msgid "value is \"true\" or \"false\"" +msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) our \"false\" (faux)" + +#: builtin/config.c:74 +msgid "value is decimal number" +msgstr "la valeur est un nombre décimal" + +#: builtin/config.c:75 +msgid "value is --bool or --int" +msgstr "la valeur est --bool ou --int" + +#: builtin/config.c:76 +msgid "value is a path (file or directory name)" +msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)" + +#: builtin/config.c:77 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: builtin/config.c:78 +msgid "terminate values with NUL byte" +msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL" + +#: builtin/config.c:79 +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche" + +#: builtin/count-objects.c:82 +msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" +msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" + +#: builtin/count-objects.c:97 +msgid "print sizes in human readable format" +msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible" + +#: builtin/describe.c:15 +msgid "git describe [options] <commit-ish>*" +msgstr "git describe [options] <commit ou apparenté>*" + +#: builtin/describe.c:17 +msgid "git describe [options] --dirty" +msgstr "git describe [options] --dirty" + +#: builtin/describe.c:237 +#, c-format +msgid "annotated tag %s not available" +msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible" + +#: builtin/describe.c:241 +#, c-format +msgid "annotated tag %s has no embedded name" +msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué" + +#: builtin/describe.c:243 +#, c-format +msgid "tag '%s' is really '%s' here" +msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'" + +#: builtin/describe.c:270 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide" + +#: builtin/describe.c:273 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide" + +#: builtin/describe.c:290 +#, c-format +msgid "no tag exactly matches '%s'" +msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'" + +#: builtin/describe.c:292 +#, c-format +msgid "searching to describe %s\n" +msgstr "recherche de la description de %s\n" + +#: builtin/describe.c:332 +#, c-format +msgid "finished search at %s\n" +msgstr "recherche terminée à %s\n" + +#: builtin/describe.c:359 +#, c-format +msgid "" +"No annotated tags can describe '%s'.\n" +"However, there were unannotated tags: try --tags." +msgstr "" +"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n" +"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags." + +#: builtin/describe.c:363 +#, c-format +msgid "" +"No tags can describe '%s'.\n" +"Try --always, or create some tags." +msgstr "" +"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n" +"Essayez --always, ou créez des étiquettes." + +#: builtin/describe.c:384 +#, c-format +msgid "traversed %lu commits\n" +msgstr "%lu commits parcourus\n" + +#: builtin/describe.c:387 +#, c-format +msgid "" +"more than %i tags found; listed %i most recent\n" +"gave up search at %s\n" +msgstr "" +"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont " +"affichées\n" +"abandon de la recherche à %s\n" + +#: builtin/describe.c:409 +msgid "find the tag that comes after the commit" +msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit" + +#: builtin/describe.c:410 +msgid "debug search strategy on stderr" +msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr" + +#: builtin/describe.c:411 +msgid "use any ref" +msgstr "utiliser n'importe quelle référence" + +#: builtin/describe.c:412 +msgid "use any tag, even unannotated" +msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée" + +#: builtin/describe.c:413 +msgid "always use long format" +msgstr "toujours utiliser le format long" + +#: builtin/describe.c:414 +msgid "only follow first parent" +msgstr "ne suivre que le premier parent" + +#: builtin/describe.c:417 +msgid "only output exact matches" +msgstr "n'afficher que les correspondances exactes" + +#: builtin/describe.c:419 +msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" +msgstr "" +"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)" + +#: builtin/describe.c:421 +msgid "only consider tags matching <pattern>" +msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>" + +#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:322 +msgid "show abbreviated commit object as fallback" +msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours" + +#: builtin/describe.c:424 +msgid "mark" +msgstr "marque" + +#: builtin/describe.c:425 +msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" +msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")" + +#: builtin/describe.c:443 +msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" +msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles" + +#: builtin/describe.c:469 +msgid "No names found, cannot describe anything." +msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit." + +#: builtin/describe.c:481 +msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" +msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés" + +#: builtin/diff.c:79 +#, c-format +msgid "'%s': not a regular file or symlink" +msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique" + +#: builtin/diff.c:230 +#, c-format +msgid "invalid option: %s" +msgstr "option invalide : %s" + +#: builtin/diff.c:307 +msgid "Not a git repository" +msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !" + +#: builtin/diff.c:350 +#, c-format +msgid "invalid object '%s' given." +msgstr "objet spécifié '%s' invalide." + +#: builtin/diff.c:359 +#, c-format +msgid "more than two blobs given: '%s'" +msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'" + +#: builtin/diff.c:366 +#, c-format +msgid "unhandled object '%s' given." +msgstr "objet non géré '%s' spécifié." + +#: builtin/fast-export.c:22 +msgid "git fast-export [rev-list-opts]" +msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]" + +#: builtin/fast-export.c:666 +msgid "show progress after <n> objects" +msgstr "afficher la progression après <n> objets" + +#: builtin/fast-export.c:668 +msgid "select handling of signed tags" +msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées" + +#: builtin/fast-export.c:671 +msgid "select handling of tags that tag filtered objects" +msgstr "" +"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés" + +#: builtin/fast-export.c:674 +msgid "Dump marks to this file" +msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier" + +#: builtin/fast-export.c:676 +msgid "Import marks from this file" +msgstr "importer les marques depuis ce fichier" + +#: builtin/fast-export.c:678 +msgid "Fake a tagger when tags lack one" +msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas" + +#: builtin/fast-export.c:680 +msgid "Output full tree for each commit" +msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit" + +#: builtin/fast-export.c:682 +msgid "Use the done feature to terminate the stream" +msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux" + +#: builtin/fast-export.c:683 +msgid "Skip output of blob data" +msgstr "Sauter l'affichage de données de blob" + +#: builtin/fetch.c:20 +msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]" + +#: builtin/fetch.c:21 +msgid "git fetch [<options>] <group>" +msgstr "git fetch [<options>] <groupe>" + +#: builtin/fetch.c:22 +msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]" + +#: builtin/fetch.c:23 +msgid "git fetch --all [<options>]" +msgstr "git fetch --all [<options>]" + +#: builtin/fetch.c:60 +msgid "fetch from all remotes" +msgstr "récupérer depuis tous le dépôts distants" + +#: builtin/fetch.c:62 +msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" +msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser" + +#: builtin/fetch.c:64 +msgid "path to upload pack on remote end" +msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant" + +#: builtin/fetch.c:65 +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale" + +#: builtin/fetch.c:67 +msgid "fetch from multiple remotes" +msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants" + +#: builtin/fetch.c:69 +msgid "fetch all tags and associated objects" +msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés" + +#: builtin/fetch.c:71 +msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" +msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)" + +#: builtin/fetch.c:73 +msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +msgstr "" +"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le " +"dépôt distant" + +#: builtin/fetch.c:74 +msgid "on-demand" +msgstr "à la demande" + +#: builtin/fetch.c:75 +msgid "control recursive fetching of submodules" +msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules" + +#: builtin/fetch.c:79 +msgid "keep downloaded pack" +msgstr "conserver le paquet téléchargé" + +#: builtin/fetch.c:81 +msgid "allow updating of HEAD ref" +msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD" + +#: builtin/fetch.c:84 +msgid "deepen history of shallow clone" +msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel" + +#: builtin/fetch.c:86 +msgid "convert to a complete repository" +msgstr "convertir en un dépôt complet" + +#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1177 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: builtin/fetch.c:89 +msgid "prepend this to submodule path output" +msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module" + +#: builtin/fetch.c:92 +msgid "default mode for recursion" +msgstr "mode par défaut pour la récursion" + +#: builtin/fetch.c:220 +msgid "Couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante" + +#: builtin/fetch.c:273 +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "objet %s non trouvé" + +#: builtin/fetch.c:278 +msgid "[up to date]" +msgstr "[à jour]" + +#: builtin/fetch.c:292 +#, c-format +msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" +msgstr "! %-*s %-*s -> %s (impossible de récupérer la branche actuelle)" + +#: builtin/fetch.c:293 builtin/fetch.c:379 +msgid "[rejected]" +msgstr "[rejeté]" + +#: builtin/fetch.c:304 +msgid "[tag update]" +msgstr "[mise à jour de l'étiquette]" + +#: builtin/fetch.c:306 builtin/fetch.c:341 builtin/fetch.c:359 +msgid " (unable to update local ref)" +msgstr " (impossible de mettre à jour la référence locale)" + +#: builtin/fetch.c:324 +msgid "[new tag]" +msgstr "[nouvelle étiquette]" + +#: builtin/fetch.c:327 +msgid "[new branch]" +msgstr "[nouvelle branche]" + +#: builtin/fetch.c:330 +msgid "[new ref]" +msgstr "[nouvelle référence]" + +#: builtin/fetch.c:375 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale" + +#: builtin/fetch.c:375 +msgid "forced update" +msgstr "mise à jour forcée" + +#: builtin/fetch.c:381 +msgid "(non-fast-forward)" +msgstr "(pas d'avance rapide)" + +#: builtin/fetch.c:412 builtin/fetch.c:718 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#: builtin/fetch.c:421 +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n" + +#: builtin/fetch.c:520 +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "Depuis %.*s\n" + +#: builtin/fetch.c:531 +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n" +" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit" + +#: builtin/fetch.c:581 +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (%s sera en suspens)" + +#: builtin/fetch.c:582 +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (%s est devenu en suspens)" + +#: builtin/fetch.c:589 +msgid "[deleted]" +msgstr "[supprimé]" + +#: builtin/fetch.c:590 builtin/remote.c:1055 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun(e))" + +#: builtin/fetch.c:708 +#, c-format +msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" +msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu" + +#: builtin/fetch.c:742 +#, c-format +msgid "Don't know how to fetch from %s" +msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s" + +#: builtin/fetch.c:823 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s" + +#: builtin/fetch.c:826 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n" + +#: builtin/fetch.c:928 +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Récupération de %s\n" + +#: builtin/fetch.c:930 builtin/remote.c:100 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "Impossible de récupérer %s" + +#: builtin/fetch.c:949 +msgid "" +"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched." +msgstr "" +"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n" +"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées." + +#: builtin/fetch.c:969 +msgid "You need to specify a tag name." +msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette." + +#: builtin/fetch.c:1015 +msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" +msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble" + +#: builtin/fetch.c:1017 +msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" +msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens" + +#: builtin/fetch.c:1036 +msgid "fetch --all does not take a repository argument" +msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt" + +#: builtin/fetch.c:1038 +msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" +msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence" + +#: builtin/fetch.c:1049 +#, c-format +msgid "No such remote or remote group: %s" +msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s" + +#: builtin/fetch.c:1057 +msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "" +"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de " +"sens" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:13 +msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" +msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fichier>]" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:700 +#: builtin/merge.c:203 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:179 +#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:243 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:664 +msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" +msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +msgid "alias for --log (deprecated)" +msgstr "alias pour --log (obsolète)" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +msgid "use <text> as start of message" +msgstr "utiliser <texte> comme début de message" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +msgid "file to read from" +msgstr "fichier d'où lire" + +#: builtin/for-each-ref.c:979 +msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]" +msgstr "git for-each-ref [options] [<motif>]" + +#: builtin/for-each-ref.c:994 +msgid "quote placeholders suitably for shells" +msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes" + +#: builtin/for-each-ref.c:996 +msgid "quote placeholders suitably for perl" +msgstr "échapper les champs réservés pour perl" + +#: builtin/for-each-ref.c:998 +msgid "quote placeholders suitably for python" +msgstr "échapper les champs réservés pour python" + +#: builtin/for-each-ref.c:1000 +msgid "quote placeholders suitably for tcl" +msgstr "échapper les champs réservés pour tcl" + +#: builtin/for-each-ref.c:1003 +msgid "show only <n> matched refs" +msgstr "n'afficher que <n> références correspondant" + +#: builtin/for-each-ref.c:1004 +msgid "format" +msgstr "format" + +#: builtin/for-each-ref.c:1004 +msgid "format to use for the output" +msgstr "format à utiliser pour la sortie" + +#: builtin/for-each-ref.c:1005 +msgid "key" +msgstr "clé" + +#: builtin/for-each-ref.c:1006 +msgid "field name to sort on" +msgstr "nom du champ servant à trier" + +#: builtin/fsck.c:608 +msgid "git fsck [options] [<object>...]" +msgstr "git fsck [options] [<objet>...]" + +#: builtin/fsck.c:614 +msgid "show unreachable objects" +msgstr "afficher les objets inaccessibles" + +#: builtin/fsck.c:615 +msgid "show dangling objects" +msgstr "afficher les objets en suspens" + +#: builtin/fsck.c:616 +msgid "report tags" +msgstr "afficher les étiquettes" + +#: builtin/fsck.c:617 +msgid "report root nodes" +msgstr "signaler les nœuds racines" + +#: builtin/fsck.c:618 +msgid "make index objects head nodes" +msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête" + +# translated from man page +#: builtin/fsck.c:619 +msgid "make reflogs head nodes (default)" +msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)" + +#: builtin/fsck.c:620 +msgid "also consider packs and alternate objects" +msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs" + +#: builtin/fsck.c:621 +msgid "enable more strict checking" +msgstr "activer une vérification plus strict" + +#: builtin/fsck.c:623 +msgid "write dangling objects in .git/lost-found" +msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found" + +#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134 +msgid "show progress" +msgstr "afficher la progression" + +#: builtin/gc.c:22 +msgid "git gc [options]" +msgstr "git gc [options]" + +#: builtin/gc.c:63 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "%s invalide : '%s'" + +#: builtin/gc.c:90 +#, c-format +msgid "insanely long object directory %.*s" +msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s" + +#: builtin/gc.c:179 +msgid "prune unreferenced objects" +msgstr "éliminer les objets non référencés" + +#: builtin/gc.c:181 +msgid "be more thorough (increased runtime)" +msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)" + +#: builtin/gc.c:182 +msgid "enable auto-gc mode" +msgstr "activer le mode auto-gc" + +#: builtin/gc.c:222 +#, c-format +msgid "" +"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" +"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" +msgstr "" +"Compression automatique du dépôt pour une performance optimum. Vous pouvez " +"aussi\n" +"lancer \"git gc\" manuellement. Voir \"git help gc\" pour plus " +"d'information.\n" + +#: builtin/gc.c:249 +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les " +"supprimer." + +#: builtin/grep.c:22 +msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" +msgstr "git grep [options] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]" + +#: builtin/grep.c:217 +#, c-format +msgid "grep: failed to create thread: %s" +msgstr "grep : échec de création du fil: %s" + +#: builtin/grep.c:364 +#, c-format +msgid "Failed to chdir: %s" +msgstr "Échec de chdir: %s" + +#: builtin/grep.c:442 builtin/grep.c:477 +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)" + +#: builtin/grep.c:492 +#, c-format +msgid "unable to grep from object of type %s" +msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s" + +#: builtin/grep.c:550 +#, c-format +msgid "switch `%c' expects a numerical value" +msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique" + +#: builtin/grep.c:567 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" + +#: builtin/grep.c:642 +msgid "search in index instead of in the work tree" +msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail" + +#: builtin/grep.c:644 +msgid "find in contents not managed by git" +msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git" + +#: builtin/grep.c:646 +msgid "search in both tracked and untracked files" +msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis" + +#: builtin/grep.c:648 +msgid "search also in ignored files" +msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés" + +#: builtin/grep.c:651 +msgid "show non-matching lines" +msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas" + +#: builtin/grep.c:653 +msgid "case insensitive matching" +msgstr "correspondance insensible à la casse" + +#: builtin/grep.c:655 +msgid "match patterns only at word boundaries" +msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots" + +#: builtin/grep.c:657 +msgid "process binary files as text" +msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte" + +#: builtin/grep.c:659 +msgid "don't match patterns in binary files" +msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires" + +#: builtin/grep.c:662 +msgid "descend at most <depth> levels" +msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence" + +#: builtin/grep.c:666 +msgid "use extended POSIX regular expressions" +msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX" + +#: builtin/grep.c:669 +msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" +msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)" + +#: builtin/grep.c:672 +msgid "interpret patterns as fixed strings" +msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes" + +#: builtin/grep.c:675 +msgid "use Perl-compatible regular expressions" +msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl" + +#: builtin/grep.c:678 +msgid "show line numbers" +msgstr "afficher les numéros de ligne" + +#: builtin/grep.c:679 +msgid "don't show filenames" +msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier" + +#: builtin/grep.c:680 +msgid "show filenames" +msgstr "afficher les noms de fichier" + +#: builtin/grep.c:682 +msgid "show filenames relative to top directory" +msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base" + +#: builtin/grep.c:684 +msgid "show only filenames instead of matching lines" +msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant" + +#: builtin/grep.c:686 +msgid "synonym for --files-with-matches" +msgstr "synonyme pour --files-with-matches" + +#: builtin/grep.c:689 +msgid "show only the names of files without match" +msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance" + +#: builtin/grep.c:691 +msgid "print NUL after filenames" +msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier" + +#: builtin/grep.c:693 +msgid "show the number of matches instead of matching lines" +msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant" + +#: builtin/grep.c:694 +msgid "highlight matches" +msgstr "mettre en évidence les correspondances" + +#: builtin/grep.c:696 +msgid "print empty line between matches from different files" +msgstr "" +"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents" + +#: builtin/grep.c:698 +msgid "show filename only once above matches from same file" +msgstr "" +"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même " +"fichier" + +#: builtin/grep.c:701 +msgid "show <n> context lines before and after matches" +msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances" + +#: builtin/grep.c:704 +msgid "show <n> context lines before matches" +msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances" + +#: builtin/grep.c:706 +msgid "show <n> context lines after matches" +msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances" + +#: builtin/grep.c:707 +msgid "shortcut for -C NUM" +msgstr "raccourci pour -C NUM" + +#: builtin/grep.c:710 +msgid "show a line with the function name before matches" +msgstr "" +"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances" + +#: builtin/grep.c:712 +msgid "show the surrounding function" +msgstr "afficher la fonction contenante" + +#: builtin/grep.c:715 +msgid "read patterns from file" +msgstr "lire les motifs depuis fichier" + +#: builtin/grep.c:717 +msgid "match <pattern>" +msgstr "rechercher <motif>" + +#: builtin/grep.c:719 +msgid "combine patterns specified with -e" +msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e" + +#: builtin/grep.c:731 +msgid "indicate hit with exit status without output" +msgstr "" +"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher" + +#: builtin/grep.c:733 +msgid "show only matches from files that match all patterns" +msgstr "" +"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les " +"motifs" + +#: builtin/grep.c:735 +msgid "show parse tree for grep expression" +msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep" + +#: builtin/grep.c:739 +msgid "pager" +msgstr "pagineur" + +#: builtin/grep.c:739 +msgid "show matching files in the pager" +msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur" + +#: builtin/grep.c:742 +msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" +msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)" + +#: builtin/grep.c:743 builtin/show-ref.c:188 +msgid "show usage" +msgstr "afficher l'usage" + +#: builtin/grep.c:810 +msgid "no pattern given." +msgstr "aucun motif fourni." + +#: builtin/grep.c:865 +msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" +msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail" + +#: builtin/grep.c:888 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index." + +#: builtin/grep.c:893 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." +msgstr "" +"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions." + +#: builtin/grep.c:896 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +msgstr "" +"--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi." + +#: builtin/grep.c:904 +msgid "both --cached and trees are given." +msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps." + +#: builtin/hash-object.c:60 +msgid "" +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] " +"<file>..." +msgstr "" +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier>|--no-filters] [--stdin] " +"[--] <fichier>..." + +#: builtin/hash-object.c:61 +msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" +msgstr "git hash-object --stdin-paths < <liste-de-chemins>" + +#: builtin/hash-object.c:72 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: builtin/hash-object.c:72 +msgid "object type" +msgstr "type d'objet" + +#: builtin/hash-object.c:73 +msgid "write the object into the object database" +msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets" + +#: builtin/hash-object.c:74 +msgid "read the object from stdin" +msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard" + +#: builtin/hash-object.c:76 +msgid "store file as is without filters" +msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage" + +#: builtin/hash-object.c:77 +msgid "process file as it were from this path" +msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin" + +#: builtin/help.c:41 +msgid "print all available commands" +msgstr "afficher toutes les commandes disponibles" + +#: builtin/help.c:42 +msgid "print list of useful guides" +msgstr "afficher une liste de guides utiles" + +#: builtin/help.c:43 +msgid "show man page" +msgstr "afficher la page de manuel" + +#: builtin/help.c:44 +msgid "show manual in web browser" +msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web" + +#: builtin/help.c:46 +msgid "show info page" +msgstr "afficher la page info" + +#: builtin/help.c:52 +msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]" +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [commande]" + +#: builtin/help.c:64 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "format d'aide non reconnu '%s'" + +#: builtin/help.c:92 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "échec de démarrage d'emacsclient." + +#: builtin/help.c:105 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient." + +#: builtin/help.c:113 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)." + +#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "échec de l'exécution de '%s' : %s" + +#: builtin/help.c:216 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n" +"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'." + +#: builtin/help.c:228 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n" +"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'." + +#: builtin/help.c:349 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu." + +#: builtin/help.c:366 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande" + +#: builtin/help.c:374 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande" + +#: builtin/help.c:420 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "Définition des attributs par chemin" + +#: builtin/help.c:421 +msgid "A Git glossary" +msgstr "Un glossaire Git" + +#: builtin/help.c:422 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement" + +#: builtin/help.c:423 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "Définition des propriétés de sous-module" + +#: builtin/help.c:424 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git" + +#: builtin/help.c:425 +msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" +msgstr "" +"Une introduction pratique à Git (pour les versions 1.5.1 et supérieures)" + +#: builtin/help.c:426 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git" + +#: builtin/help.c:438 +msgid "The common Git guides are:\n" +msgstr "Les guides Git populaires sont : \n" + +#: builtin/help.c:460 builtin/help.c:476 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "usage : %s%s" + +#: builtin/help.c:492 +#, c-format +msgid "`git %s' is aliased to `%s'" +msgstr "`git %s\" est un alias de `%s'" + +#: builtin/index-pack.c:184 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "type d'objet non correspondant à %s" + +#: builtin/index-pack.c:204 +msgid "object of unexpected type" +msgstr "objet de type inattendu" + +#: builtin/index-pack.c:244 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "impossible de remplir %d octet" +msgstr[1] "impossible de remplir %d octets" + +#: builtin/index-pack.c:254 +msgid "early EOF" +msgstr "fin de fichier prématurée" + +#: builtin/index-pack.c:255 +msgid "read error on input" +msgstr "erreur de lecture sur l'entrée" + +#: builtin/index-pack.c:267 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles" + +#: builtin/index-pack.c:274 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t" + +#: builtin/index-pack.c:290 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "impossible de créer '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:295 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:309 +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "la signature du paquet ne correspond pas" + +#: builtin/index-pack.c:311 +#, c-format +msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" +msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée" + +#: builtin/index-pack.c:329 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" +msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %lu: %s" + +#: builtin/index-pack.c:451 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d" + +#: builtin/index-pack.c:500 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base" + +#: builtin/index-pack.c:508 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "l'objet delta de base est hors limite" + +#: builtin/index-pack.c:516 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "type d'objet inconnu %d" + +#: builtin/index-pack.c:547 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet" + +#: builtin/index-pack.c:549 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" +msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %lu octet lu" +msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %lu octets lus" + +#: builtin/index-pack.c:575 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)" + +#: builtin/index-pack.c:666 builtin/index-pack.c:672 builtin/index-pack.c:695 +#: builtin/index-pack.c:729 builtin/index-pack.c:738 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !" + +#: builtin/index-pack.c:669 builtin/pack-objects.c:170 +#: builtin/pack-objects.c:262 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "impossible de lire %s" + +#: builtin/index-pack.c:735 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "impossible de lire l'objet existant %s" + +#: builtin/index-pack.c:749 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "objet blob invalide %s" + +#: builtin/index-pack.c:763 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s invalide" + +#: builtin/index-pack.c:766 +msgid "Error in object" +msgstr "Erreur dans l'objet" + +#: builtin/index-pack.c:768 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles" + +#: builtin/index-pack.c:838 builtin/index-pack.c:868 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "échec d'application du delta" + +#: builtin/index-pack.c:1009 +msgid "Receiving objects" +msgstr "Réception d'objets" + +#: builtin/index-pack.c:1009 +msgid "Indexing objects" +msgstr "Indexation d'objets" + +#: builtin/index-pack.c:1035 +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)" + +#: builtin/index-pack.c:1040 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet" + +#: builtin/index-pack.c:1043 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "le paquet est invalide à la fin" + +#: builtin/index-pack.c:1054 +msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" +msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()" + +#: builtin/index-pack.c:1077 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "Résolution des deltas" + +#: builtin/index-pack.c:1087 +#, c-format +msgid "unable to create thread: %s" +msgstr "impossible de créer le fil : %s" + +#: builtin/index-pack.c:1129 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "confusion extrême" + +#: builtin/index-pack.c:1137 +#, c-format +msgid "completed with %d local objects" +msgstr "complété avec %d objets locaux" + +#: builtin/index-pack.c:1147 +#, c-format +msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" +msgstr "" +"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)" + +#: builtin/index-pack.c:1151 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu" +msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus" + +#: builtin/index-pack.c:1176 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)" + +#: builtin/index-pack.c:1255 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "l'objet local %s est corrompu" + +#: builtin/index-pack.c:1279 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet" + +#: builtin/index-pack.c:1292 +#, c-format +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "impossible d'écrire le fichier \"keep\" '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1300 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "impossible de fermer le fichier \"keep\" '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1313 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "impossible de stocker le fichier paquet" + +#: builtin/index-pack.c:1324 +msgid "cannot store index file" +msgstr "impossible de stocker le fichier d'index" + +#: builtin/index-pack.c:1357 +#, c-format +msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" +msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>" + +#: builtin/index-pack.c:1363 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)" + +#: builtin/index-pack.c:1367 builtin/index-pack.c:1545 +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "pas de support des fils, ignore %s" + +#: builtin/index-pack.c:1425 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1427 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1474 +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "pas un delta : %d objet" +msgstr[1] "pas un delta : %d objets" + +#: builtin/index-pack.c:1481 +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet" +msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets" + +#: builtin/index-pack.c:1509 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant" + +#: builtin/index-pack.c:1557 builtin/index-pack.c:1560 +#: builtin/index-pack.c:1572 builtin/index-pack.c:1576 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "mauvais %s" + +#: builtin/index-pack.c:1590 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin" + +#: builtin/index-pack.c:1594 builtin/index-pack.c:1604 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'" + +#: builtin/index-pack.c:1613 +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné" + +#: builtin/init-db.c:35 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe" + +#: builtin/init-db.c:62 +#, c-format +msgid "insanely long template name %s" +msgstr "nom de modèle démentiellement long %s" + +#: builtin/init-db.c:67 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "impossible de faire un stat de '%s'" + +#: builtin/init-db.c:73 +#, c-format +msgid "cannot stat template '%s'" +msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'" + +#: builtin/init-db.c:80 +#, c-format +msgid "cannot opendir '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'" + +#: builtin/init-db.c:97 +#, c-format +msgid "cannot readlink '%s'" +msgstr "impossible de readlink '%s'" + +#: builtin/init-db.c:99 +#, c-format +msgid "insanely long symlink %s" +msgstr "lien symbolique démentiellement long %s" + +#: builtin/init-db.c:102 +#, c-format +msgid "cannot symlink '%s' '%s'" +msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'" + +#: builtin/init-db.c:106 +#, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s'" +msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'" + +#: builtin/init-db.c:110 +#, c-format +msgid "ignoring template %s" +msgstr "modèle %s ignoré" + +#: builtin/init-db.c:133 +#, c-format +msgid "insanely long template path %s" +msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long" + +#: builtin/init-db.c:141 +#, c-format +msgid "templates not found %s" +msgstr "modèles non trouvés %s" + +#: builtin/init-db.c:154 +#, c-format +msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" +msgstr "" +"pas de copie des modèles étant dans une mauvaise version du format %d de '%s'" + +#: builtin/init-db.c:192 +#, c-format +msgid "insane git directory %s" +msgstr "répertoire git démentiel %s" + +#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s existe déjà" + +#: builtin/init-db.c:355 +#, c-format +msgid "unable to handle file type %d" +msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d" + +#: builtin/init-db.c:358 +#, c-format +msgid "unable to move %s to %s" +msgstr "impossible de déplacer %s vers %s" + +#: builtin/init-db.c:363 +#, c-format +msgid "Could not create git link %s" +msgstr "Impossible de créer le lien git %s" + +#. +#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized +#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or +#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. +#. +#: builtin/init-db.c:420 +#, c-format +msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" +msgstr "Dépôt Git%2$s %1$s dans %3$s%4$s\n" + +#: builtin/init-db.c:421 +msgid "Reinitialized existing" +msgstr "existant réinitialisé" + +#: builtin/init-db.c:421 +msgid "Initialized empty" +msgstr "vide initialisé" + +#: builtin/init-db.c:422 +msgid " shared" +msgstr " partagé" + +#: builtin/init-db.c:441 +msgid "cannot tell cwd" +msgstr "impossible de déterminer le répertoire de travail courant" + +#: builtin/init-db.c:467 +msgid "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" +"shared[=<permissions>]] [directory]" +msgstr "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--" +"shared[=<permissions>]] [répertoire]" + +#: builtin/init-db.c:490 +msgid "permissions" +msgstr "permissions" + +#: builtin/init-db.c:491 +msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" +msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs" + +#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:75 +msgid "be quiet" +msgstr "être silencieux" + +#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s" + +#: builtin/init-db.c:533 +#, c-format +msgid "cannot chdir to %s" +msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s" + +#: builtin/init-db.c:555 +#, c-format +msgid "" +"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=<directory>)" +msgstr "" +"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --" +"git-dir=<répertoire>)" + +#: builtin/init-db.c:579 +msgid "Cannot access current working directory" +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant" + +#: builtin/init-db.c:586 +#, c-format +msgid "Cannot access work tree '%s'" +msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'" + +#: builtin/log.c:41 +msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n" +msgstr "git log [<options>] [<page de révisions>] [[--] <chemin>...]\n" + +#: builtin/log.c:42 +msgid " or: git show [options] <object>..." +msgstr " ou : git show [options] <objet>..." + +#: builtin/log.c:124 +msgid "suppress diff output" +msgstr "supprimer la sortie des différences" + +#: builtin/log.c:125 +msgid "show source" +msgstr "afficher la source" + +#: builtin/log.c:126 +msgid "Use mail map file" +msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail" + +#: builtin/log.c:127 +msgid "decorate options" +msgstr "décorer les options" + +#: builtin/log.c:230 +#, c-format +msgid "Final output: %d %s\n" +msgstr "Sortie finale : %d %s\n" + +#: builtin/log.c:453 builtin/log.c:545 +#, c-format +msgid "Could not read object %s" +msgstr "Impossible de lire l'objet %s" + +#: builtin/log.c:569 +#, c-format +msgid "Unknown type: %d" +msgstr "Type inconnu : %d" + +#: builtin/log.c:669 +msgid "format.headers without value" +msgstr "format.headers sans valeur" + +#: builtin/log.c:751 +msgid "name of output directory is too long" +msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long" + +#: builtin/log.c:767 +#, c-format +msgid "Cannot open patch file %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s" + +#: builtin/log.c:781 +msgid "Need exactly one range." +msgstr "Exactement une plage nécessaire." + +#: builtin/log.c:789 +msgid "Not a range." +msgstr "Pas une plage." + +#: builtin/log.c:891 +msgid "Cover letter needs email format" +msgstr "La lettre de motivation doit être au format e-mail" + +#: builtin/log.c:967 +#, c-format +msgid "insane in-reply-to: %s" +msgstr "in-reply-to aberrant : %s" + +#: builtin/log.c:995 +msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" +msgstr "git format-patch [options] [<depuis> | <plage de révisions>]" + +#: builtin/log.c:1040 +msgid "Two output directories?" +msgstr "Deux répertoires de sortie ?" + +#: builtin/log.c:1155 +msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" +msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique" + +#: builtin/log.c:1158 +msgid "use [PATCH] even with multiple patches" +msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples" + +#: builtin/log.c:1162 +msgid "print patches to standard out" +msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard" + +#: builtin/log.c:1164 +msgid "generate a cover letter" +msgstr "générer une lettre de motivation" + +#: builtin/log.c:1166 +msgid "use simple number sequence for output file names" +msgstr "" +"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie" + +#: builtin/log.c:1167 +msgid "sfx" +msgstr "sfx" + +#: builtin/log.c:1168 +msgid "use <sfx> instead of '.patch'" +msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'" + +#: builtin/log.c:1170 +msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" +msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1" + +#: builtin/log.c:1172 +msgid "mark the series as Nth re-roll" +msgstr "marquer la série comme une Nième réédition" + +#: builtin/log.c:1174 +msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" +msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1177 +msgid "store resulting files in <dir>" +msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>" + +#: builtin/log.c:1180 +msgid "don't strip/add [PATCH]" +msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1183 +msgid "don't output binary diffs" +msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires" + +#: builtin/log.c:1185 +msgid "don't include a patch matching a commit upstream" +msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont" + +#: builtin/log.c:1187 +msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" +msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)" + +#: builtin/log.c:1189 +msgid "Messaging" +msgstr "Communication" + +#: builtin/log.c:1190 +msgid "header" +msgstr "en-tête" + +#: builtin/log.c:1191 +msgid "add email header" +msgstr "ajouter l'en-tête d'e-mail" + +#: builtin/log.c:1192 builtin/log.c:1194 +msgid "email" +msgstr "e-mail" + +#: builtin/log.c:1192 +msgid "add To: header" +msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\"" + +#: builtin/log.c:1194 +msgid "add Cc: header" +msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\"" + +#: builtin/log.c:1196 +msgid "ident" +msgstr "ident" + +#: builtin/log.c:1197 +msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" +msgstr "Renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)" + +#: builtin/log.c:1199 +msgid "message-id" +msgstr "id-message" + +#: builtin/log.c:1200 +msgid "make first mail a reply to <message-id>" +msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>" + +#: builtin/log.c:1201 builtin/log.c:1204 +msgid "boundary" +msgstr "frontière" + +#: builtin/log.c:1202 +msgid "attach the patch" +msgstr "attacher le patch" + +#: builtin/log.c:1205 +msgid "inline the patch" +msgstr "patch à l'intérieur" + +#: builtin/log.c:1209 +msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" +msgstr "" +"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)" + +#: builtin/log.c:1211 +msgid "signature" +msgstr "signature" + +#: builtin/log.c:1212 +msgid "add a signature" +msgstr "ajouter une signature" + +#: builtin/log.c:1214 +msgid "don't print the patch filenames" +msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs" + +#: builtin/log.c:1288 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "ligne d'identification invalide : %s" + +#: builtin/log.c:1303 +msgid "-n and -k are mutually exclusive." +msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs." + +#: builtin/log.c:1305 +msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix et -k sont mutuellement exclusifs." + +#: builtin/log.c:1313 +msgid "--name-only does not make sense" +msgstr "--name-only n'a pas de sens" + +#: builtin/log.c:1315 +msgid "--name-status does not make sense" +msgstr "--name-status n'a pas de sens" + +#: builtin/log.c:1317 +msgid "--check does not make sense" +msgstr "--check n'a pas de sens" + +#: builtin/log.c:1340 +msgid "standard output, or directory, which one?" +msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?" + +#: builtin/log.c:1342 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s'" +msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'" + +#: builtin/log.c:1490 +msgid "Failed to create output files" +msgstr "Échec de création des fichiers en sortie" + +#: builtin/log.c:1539 +msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]" + +#: builtin/log.c:1594 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier " +"<branche_amont> manuellement.\n" + +#: builtin/log.c:1607 builtin/log.c:1609 builtin/log.c:1621 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "Commit inconnu %s" + +#: builtin/ls-files.c:408 +msgid "git ls-files [options] [<file>...]" +msgstr "git ls-files [options] [<fichier>...]" + +#: builtin/ls-files.c:465 +msgid "identify the file status with tags" +msgstr "identifier le statut de fichier avec les étiquettes" + +#: builtin/ls-files.c:467 +msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" +msgstr "utiliser des minuscules pour les fichier 'assumés inchangés'" + +#: builtin/ls-files.c:469 +msgid "show cached files in the output (default)" +msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)" + +#: builtin/ls-files.c:471 +msgid "show deleted files in the output" +msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:473 +msgid "show modified files in the output" +msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:475 +msgid "show other files in the output" +msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:477 +msgid "show ignored files in the output" +msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:480 +msgid "show staged contents' object name in the output" +msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:482 +msgid "show files on the filesystem that need to be removed" +msgstr "" +"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés" + +#: builtin/ls-files.c:484 +msgid "show 'other' directories' name only" +msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'" + +#: builtin/ls-files.c:487 +msgid "don't show empty directories" +msgstr "ne pas afficher les répertoires vides" + +#: builtin/ls-files.c:490 +msgid "show unmerged files in the output" +msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:492 +msgid "show resolve-undo information" +msgstr "afficher l'information resolv-undo" + +#: builtin/ls-files.c:494 +msgid "skip files matching pattern" +msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif" + +#: builtin/ls-files.c:497 +msgid "exclude patterns are read from <file>" +msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>" + +#: builtin/ls-files.c:500 +msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" +msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>" + +#: builtin/ls-files.c:502 +msgid "add the standard git exclusions" +msgstr "ajouter les exclusions git standard" + +#: builtin/ls-files.c:505 +msgid "make the output relative to the project top directory" +msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet" + +#: builtin/ls-files.c:508 +msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" +msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur" + +#: builtin/ls-files.c:509 +msgid "tree-ish" +msgstr "arbre ou apparenté" + +#: builtin/ls-files.c:510 +msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" +msgstr "" +"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont " +"toujours présents" + +#: builtin/ls-files.c:512 +msgid "show debugging data" +msgstr "afficher les données de débogage" + +#: builtin/ls-tree.c:27 +msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]" + +#: builtin/ls-tree.c:125 +msgid "only show trees" +msgstr "afficher seulement les arbres" + +#: builtin/ls-tree.c:127 +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "parcourir les sous-arbres" + +#: builtin/ls-tree.c:129 +msgid "show trees when recursing" +msgstr "afficher les arbres en les parcourant" + +#: builtin/ls-tree.c:132 +msgid "terminate entries with NUL byte" +msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL" + +#: builtin/ls-tree.c:133 +msgid "include object size" +msgstr "inclure la taille d'objet" + +#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137 +msgid "list only filenames" +msgstr "afficher seulement les noms de fichiers" + +#: builtin/ls-tree.c:140 +msgid "use full path names" +msgstr "utiliser les noms de chemins complets" + +#: builtin/ls-tree.c:142 +msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" +msgstr "" +"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --" +"full-name)" + +#: builtin/merge.c:43 +msgid "git merge [options] [<commit>...]" +msgstr "git merge [options] [<commit>...]" + +#: builtin/merge.c:44 +msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" +msgstr "git merge [options] <message> HEAD <commit>" + +#: builtin/merge.c:45 +msgid "git merge --abort" +msgstr "git merge --abort" + +#: builtin/merge.c:98 +msgid "switch `m' requires a value" +msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur" + +#: builtin/merge.c:135 +#, c-format +msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" +msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n" + +#: builtin/merge.c:136 +#, c-format +msgid "Available strategies are:" +msgstr "Les stratégies disponibles sont :" + +#: builtin/merge.c:141 +#, c-format +msgid "Available custom strategies are:" +msgstr "Les stratégies personnalisées sont :" + +#: builtin/merge.c:198 +msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion" + +#: builtin/merge.c:201 +msgid "show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion" + +#: builtin/merge.c:202 +msgid "(synonym to --stat)" +msgstr "(synonyme de --stat)" + +#: builtin/merge.c:204 +msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" +msgstr "" +"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de " +"la fusion" + +#: builtin/merge.c:207 +msgid "create a single commit instead of doing a merge" +msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion" + +#: builtin/merge.c:209 +msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" +msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)" + +#: builtin/merge.c:211 +msgid "edit message before committing" +msgstr "éditer le message avant la validation" + +#: builtin/merge.c:212 +msgid "allow fast-forward (default)" +msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)" + +#: builtin/merge.c:214 +msgid "abort if fast-forward is not possible" +msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible" + +#: builtin/merge.c:218 +msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" +msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide" + +#: builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:114 +msgid "strategy" +msgstr "stratégie" + +#: builtin/merge.c:220 +msgid "merge strategy to use" +msgstr "stratégie de fusion à utiliser" + +#: builtin/merge.c:221 +msgid "option=value" +msgstr "option=valeur" + +#: builtin/merge.c:222 +msgid "option for selected merge strategy" +msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée" + +#: builtin/merge.c:224 +msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" +msgstr "" +"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)" + +#: builtin/merge.c:228 +msgid "abort the current in-progress merge" +msgstr "abandonner la fusion en cours" + +#: builtin/merge.c:257 +msgid "could not run stash." +msgstr "impossible de lancer le remisage." + +#: builtin/merge.c:262 +msgid "stash failed" +msgstr "échec du remisage" + +#: builtin/merge.c:267 +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "pas un objet valide : %s" + +#: builtin/merge.c:286 builtin/merge.c:303 +msgid "read-tree failed" +msgstr "read-tree a échoué" + +#: builtin/merge.c:333 +msgid " (nothing to squash)" +msgstr " (rien à compresser)" + +#: builtin/merge.c:346 +#, c-format +msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" +msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n" + +#: builtin/merge.c:378 +msgid "Writing SQUASH_MSG" +msgstr "Écriture de SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:380 +msgid "Finishing SQUASH_MSG" +msgstr "Finition de SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:403 +#, c-format +msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" +msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n" + +#: builtin/merge.c:453 +#, c-format +msgid "'%s' does not point to a commit" +msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit" + +#: builtin/merge.c:565 +#, c-format +msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" +msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s" + +#: builtin/merge.c:657 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre" + +#: builtin/merge.c:685 +msgid "Not handling anything other than two heads merge." +msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes." + +#: builtin/merge.c:699 +#, c-format +msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" +msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s" + +#: builtin/merge.c:713 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "impossible d'écrire %s" + +#: builtin/merge.c:802 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s'" +msgstr "Impossible de lire depuis '%s'" + +#: builtin/merge.c:811 +#, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "" +"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la " +"fusion.\n" + +#: builtin/merge.c:817 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" +"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" +"\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion " +"est\n" +"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une " +"branche de sujet.\n" +"\n" +"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n" +"abandonne la validation.\n" + +#: builtin/merge.c:841 +msgid "Empty commit message." +msgstr "Message de validation vide." + +#: builtin/merge.c:853 +#, c-format +msgid "Wonderful.\n" +msgstr "Merveilleux.\n" + +#: builtin/merge.c:918 +#, c-format +msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" +msgstr "" +"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le " +"résultat.\n" + +#: builtin/merge.c:934 +#, c-format +msgid "'%s' is not a commit" +msgstr "'%s' n'est pas une validation" + +#: builtin/merge.c:975 +msgid "No current branch." +msgstr "Pas de branche courante." + +#: builtin/merge.c:977 +msgid "No remote for the current branch." +msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante." + +#: builtin/merge.c:979 +msgid "No default upstream defined for the current branch." +msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante." + +#: builtin/merge.c:984 +#, c-format +msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" +msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s" + +#: builtin/merge.c:1140 +msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)." + +#: builtin/merge.c:1156 git-pull.sh:31 +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n" +"Veuillez valider vos changements avant de pouvoir fusionner." + +#: builtin/merge.c:1159 git-pull.sh:34 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)." + +#: builtin/merge.c:1163 +msgid "" +"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n" +"Veuillez valider vos changements avant de pouvoir fusionner." + +#: builtin/merge.c:1166 +msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." +msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)." + +#: builtin/merge.c:1175 +msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." +msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff." + +#: builtin/merge.c:1184 +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "" +"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini." + +#: builtin/merge.c:1216 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "" +"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide" + +#: builtin/merge.c:1219 +msgid "Squash commit into empty head not supported yet" +msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée" + +#: builtin/merge.c:1221 +msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" +msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide" + +#: builtin/merge.c:1226 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci" + +#: builtin/merge.c:1277 +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s." + +#: builtin/merge.c:1280 +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s." + +#. 'N' +#: builtin/merge.c:1283 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG." + +#: builtin/merge.c:1286 +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n" + +#: builtin/merge.c:1370 +#, c-format +msgid "Updating %s..%s\n" +msgstr "Mise à jour %s..%s\n" + +#: builtin/merge.c:1409 +#, c-format +msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" +msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n" + +#: builtin/merge.c:1416 +#, c-format +msgid "Nope.\n" +msgstr "Non.\n" + +#: builtin/merge.c:1448 +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon." + +#: builtin/merge.c:1471 builtin/merge.c:1550 +#, c-format +msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" +msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n" + +#: builtin/merge.c:1475 +#, c-format +msgid "Trying merge strategy %s...\n" +msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n" + +#: builtin/merge.c:1541 +#, c-format +msgid "No merge strategy handled the merge.\n" +msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n" + +#: builtin/merge.c:1543 +#, c-format +msgid "Merge with strategy %s failed.\n" +msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n" + +#: builtin/merge.c:1552 +#, c-format +msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n" + +#: builtin/merge.c:1564 +#, c-format +msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" +msgstr "" +"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n" + +#: builtin/merge-base.c:26 +msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] <validation> <validation>..." + +#: builtin/merge-base.c:27 +msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <validation>..." + +#: builtin/merge-base.c:28 +msgid "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent <validation>..." + +#: builtin/merge-base.c:29 +msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>" + +#: builtin/merge-base.c:98 +msgid "output all common ancestors" +msgstr "afficher tous les ancêtres communs" + +#: builtin/merge-base.c:99 +msgid "find ancestors for a single n-way merge" +msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points" + +#: builtin/merge-base.c:100 +msgid "list revs not reachable from others" +msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres" + +#: builtin/merge-base.c:102 +msgid "is the first one ancestor of the other?" +msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?" + +#: builtin/merge-file.c:8 +msgid "" +"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " +"file2" +msgstr "" +"git merge-file [options] [-L nom1 [-L orig [-L nom2]]] fichier1 orig_file " +"fichier2" + +#: builtin/merge-file.c:33 +msgid "send results to standard output" +msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard" + +#: builtin/merge-file.c:34 +msgid "use a diff3 based merge" +msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3" + +#: builtin/merge-file.c:35 +msgid "for conflicts, use our version" +msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)" + +#: builtin/merge-file.c:37 +msgid "for conflicts, use their version" +msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)" + +#: builtin/merge-file.c:39 +msgid "for conflicts, use a union version" +msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions" + +#: builtin/merge-file.c:42 +msgid "for conflicts, use this marker size" +msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur" + +#: builtin/merge-file.c:43 +msgid "do not warn about conflicts" +msgstr "ne pas avertir à propos des conflits" + +#: builtin/merge-file.c:45 +msgid "set labels for file1/orig_file/file2" +msgstr "définir les labels pour fichier1/orig_file/fichier2" + +#: builtin/mktree.c:67 +msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" +msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" + +#: builtin/mktree.c:153 +msgid "input is NUL terminated" +msgstr "l'entrée se termine par NUL" + +#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24 +msgid "allow missing objects" +msgstr "autoriser les objets manquants" + +#: builtin/mktree.c:155 +msgid "allow creation of more than one tree" +msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre" + +#: builtin/mv.c:14 +msgid "git mv [options] <source>... <destination>" +msgstr "git mv [options] <source>... <destination>" + +#: builtin/mv.c:64 +msgid "force move/rename even if target exists" +msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe" + +#: builtin/mv.c:65 +msgid "skip move/rename errors" +msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage" + +#: builtin/mv.c:108 +#, c-format +msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" +msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n" + +#: builtin/mv.c:112 +msgid "bad source" +msgstr "mauvaise source" + +#: builtin/mv.c:115 +msgid "can not move directory into itself" +msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même" + +#: builtin/mv.c:118 +msgid "cannot move directory over file" +msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier" + +#: builtin/mv.c:128 +#, c-format +msgid "Huh? %.*s is in index?" +msgstr "Hein ? %.*s est dans l'index ?" + +#: builtin/mv.c:140 +msgid "source directory is empty" +msgstr "le répertoire source est vide" + +#: builtin/mv.c:171 +msgid "not under version control" +msgstr "pas sous le contrôle de version" + +#: builtin/mv.c:173 +msgid "destination exists" +msgstr "la destination existe" + +#: builtin/mv.c:181 +#, c-format +msgid "overwriting '%s'" +msgstr "écrasement de '%s'" + +#: builtin/mv.c:184 +msgid "Cannot overwrite" +msgstr "Impossible d'écraser" + +#: builtin/mv.c:187 +msgid "multiple sources for the same target" +msgstr "multiples sources pour la même destination" + +#: builtin/mv.c:202 +#, c-format +msgid "%s, source=%s, destination=%s" +msgstr "%s, source=%s, destination=%s" + +#: builtin/mv.c:212 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Renommage de %s en %s\n" + +#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 +#, c-format +msgid "renaming '%s' failed" +msgstr "le renommage de '%s' a échoué" + +#: builtin/name-rev.c:259 +msgid "git name-rev [options] <commit>..." +msgstr "git name-rev [options] <validation>..." + +#: builtin/name-rev.c:260 +msgid "git name-rev [options] --all" +msgstr "git name-rev [options] --all" + +#: builtin/name-rev.c:261 +msgid "git name-rev [options] --stdin" +msgstr "git name-rev [options] --stdin" + +#: builtin/name-rev.c:313 +msgid "print only names (no SHA-1)" +msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)" + +#: builtin/name-rev.c:314 +msgid "only use tags to name the commits" +msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations" + +#: builtin/name-rev.c:316 +msgid "only use refs matching <pattern>" +msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>" + +#: builtin/name-rev.c:318 +msgid "list all commits reachable from all refs" +msgstr "" +"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références" + +#: builtin/name-rev.c:319 +msgid "read from stdin" +msgstr "lire depuis l'entrée standard" + +#: builtin/name-rev.c:320 +msgid "allow to print `undefined` names" +msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis`" + +#: builtin/name-rev.c:326 +msgid "dereference tags in the input (internal use)" +msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)" + +#: builtin/notes.c:24 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" +msgstr "git notes [--ref <références_notes>] [list [<object>]]" + +#: builtin/notes.c:25 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " +"<object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <références_notes>] add [-f] [-m <message> | -F <fichier> | " +"(-c | -C) <objet>] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:26 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" +msgstr "" +"git notes [--ref <références_notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>" + +#: builtin/notes.c:27 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " +"<object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <références_notes>] append [-m <message> | -F <fichier> | (-" +"c | -C) <objet>] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:28 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <références_notes>] edit [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:29 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <références_notes>] show [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:30 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" +msgstr "" +"git notes [--ref <références_notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] " +"<références_notes>" + +#: builtin/notes.c:31 +msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:32 +msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:33 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" +msgstr "git notes [--ref <références_notes>] remove [<objet>...]" + +#: builtin/notes.c:34 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" +msgstr "git notes [--ref <références_notes>] prune [-n | -v]" + +#: builtin/notes.c:35 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" +msgstr "git notes [--ref <références_notes>] get-ref" + +#: builtin/notes.c:40 +msgid "git notes [list [<object>]]" +msgstr "git notes [list [<objet>]]" + +#: builtin/notes.c:45 +msgid "git notes add [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:50 +msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" +msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>" + +#: builtin/notes.c:51 +msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." +msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..." + +#: builtin/notes.c:56 +msgid "git notes append [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:61 +msgid "git notes edit [<object>]" +msgstr "git notes edit [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:66 +msgid "git notes show [<object>]" +msgstr "git notes show [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:71 +msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" +msgstr "git notes merge [<options>] <références_notes>" + +#: builtin/notes.c:72 +msgid "git notes merge --commit [<options>]" +msgstr "git notes merge --commit [<options>]" + +#: builtin/notes.c:73 +msgid "git notes merge --abort [<options>]" +msgstr "git notes merge --abort [<options>]" + +#: builtin/notes.c:78 +msgid "git notes remove [<object>]" +msgstr "git notes remove [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:83 +msgid "git notes prune [<options>]" +msgstr "git notes prune [<options>]" + +#: builtin/notes.c:88 +msgid "git notes get-ref" +msgstr "git notes get-ref" + +#: builtin/notes.c:137 +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'" + +#: builtin/notes.c:141 +msgid "could not read 'show' output" +msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'" + +#: builtin/notes.c:149 +#, c-format +msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" +msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'" + +#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:341 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" + +#: builtin/notes.c:186 +msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "Veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F" + +#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:844 +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n" + +#: builtin/notes.c:212 +msgid "unable to write note object" +msgstr "impossible d'écrire l'objet note" + +#: builtin/notes.c:214 +#, c-format +msgid "The note contents has been left in %s" +msgstr "Le contenu de la note a été laissé dans %s" + +#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:540 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "impossible de lire '%s'" + +#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:543 +#, c-format +msgid "could not open or read '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'" + +#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:316 builtin/notes.c:318 +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:432 builtin/notes.c:515 +#: builtin/notes.c:520 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:637 +#: builtin/notes.c:839 builtin/tag.c:556 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide." + +#: builtin/notes.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to read object '%s'." +msgstr "Impossible de lire l'objet '%s'." + +#: builtin/notes.c:312 +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'." + +#: builtin/notes.c:327 +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'" + +#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:425 builtin/notes.c:498 +#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:583 builtin/notes.c:630 +#: builtin/notes.c:904 +msgid "too many parameters" +msgstr "trop de paramètres" + +#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:643 +#, c-format +msgid "No note found for object %s." +msgstr "Pas de note trouvée pour l'objet %s." + +#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:563 +msgid "note contents as a string" +msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne" + +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566 +msgid "note contents in a file" +msgstr "contenu de la note dans un fichier" + +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:568 +#: builtin/notes.c:571 builtin/tag.c:474 +msgid "object" +msgstr "objet" + +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569 +msgid "reuse and edit specified note object" +msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié" + +#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572 +msgid "reuse specified note object" +msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié" + +#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:485 +msgid "replace existing notes" +msgstr "remplacer les notes existantes" + +#: builtin/notes.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. " +"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes" + +#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:533 +#, c-format +msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" +msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n" + +#: builtin/notes.c:486 +msgid "read objects from stdin" +msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard" + +#: builtin/notes.c:488 +msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" +msgstr "" +"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)" + +#: builtin/notes.c:506 +msgid "too few parameters" +msgstr "pas assez de paramètres" + +#: builtin/notes.c:527 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. " +"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes" + +#: builtin/notes.c:539 +#, c-format +msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "Notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier." + +#: builtin/notes.c:588 +#, c-format +msgid "" +"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" +"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" +msgstr "" +"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n" +"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n" + +#: builtin/notes.c:735 +msgid "General options" +msgstr "Options générales" + +#: builtin/notes.c:737 +msgid "Merge options" +msgstr "Options de fusion" + +#: builtin/notes.c:739 +msgid "" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" +msgstr "" +"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/" +"theirs/union/cat_sort_uniq)" + +#: builtin/notes.c:741 +msgid "Committing unmerged notes" +msgstr "Validation des notes non fusionnées" + +#: builtin/notes.c:743 +msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" +msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées" + +#: builtin/notes.c:745 +msgid "Aborting notes merge resolution" +msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes" + +#: builtin/notes.c:747 +msgid "abort notes merge" +msgstr "abandonner la fusion de notes" + +#: builtin/notes.c:842 +#, c-format +msgid "Object %s has no note\n" +msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n" + +#: builtin/notes.c:854 +msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" +msgstr "" +"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur" + +#: builtin/notes.c:857 +msgid "read object names from the standard input" +msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard" + +#: builtin/notes.c:938 +msgid "notes_ref" +msgstr "références_notes" + +#: builtin/notes.c:939 +msgid "use notes from <notes_ref>" +msgstr "utiliser les notes depuis <références_notes>" + +#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1598 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Sous-commande inconnue : %s" + +#: builtin/pack-objects.c:23 +msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" +msgstr "" +"git pack-objects --stdout [options...] [< liste-références | < liste-objets]" + +#: builtin/pack-objects.c:24 +msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" +msgstr "" +"git pack-objects [options...] base-name [< liste-références | < liste-objets]" + +#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "erreur de compression (%d)" + +#: builtin/pack-objects.c:2397 +#, c-format +msgid "unsupported index version %s" +msgstr "version d'index non supportée %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2401 +#, c-format +msgid "bad index version '%s'" +msgstr "mauvaise version d'index '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:2424 +#, c-format +msgid "option %s does not accept negative form" +msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative" + +#: builtin/pack-objects.c:2428 +#, c-format +msgid "unable to parse value '%s' for option %s" +msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2447 +msgid "do not show progress meter" +msgstr "ne pas afficher la barre de progression" + +#: builtin/pack-objects.c:2449 +msgid "show progress meter" +msgstr "afficher la barre de progression" + +#: builtin/pack-objects.c:2451 +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2454 +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée" + +#: builtin/pack-objects.c:2455 +msgid "version[,offset]" +msgstr "version[,offset]" + +#: builtin/pack-objects.c:2456 +msgid "write the pack index file in the specified idx format version" +msgstr "" +"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version " +"spécifié" + +#: builtin/pack-objects.c:2459 +msgid "maximum size of each output pack file" +msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie" + +#: builtin/pack-objects.c:2461 +msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" +msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2463 +msgid "ignore packed objects" +msgstr "ignorer les objets empaquetés" + +#: builtin/pack-objects.c:2465 +msgid "limit pack window by objects" +msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2467 +msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" +msgstr "" +"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2469 +msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" +msgstr "" +"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant" + +#: builtin/pack-objects.c:2471 +msgid "reuse existing deltas" +msgstr "réutiliser les deltas existants" + +#: builtin/pack-objects.c:2473 +msgid "reuse existing objects" +msgstr "réutiliser les objets existants" + +#: builtin/pack-objects.c:2475 +msgid "use OFS_DELTA objects" +msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA" + +#: builtin/pack-objects.c:2477 +msgid "use threads when searching for best delta matches" +msgstr "" +"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des " +"deltas" + +#: builtin/pack-objects.c:2479 +msgid "do not create an empty pack output" +msgstr "ne pas créer un paquet vide" + +#: builtin/pack-objects.c:2481 +msgid "read revision arguments from standard input" +msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard" + +#: builtin/pack-objects.c:2483 +msgid "limit the objects to those that are not yet packed" +msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés" + +#: builtin/pack-objects.c:2486 +msgid "include objects reachable from any reference" +msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence" + +#: builtin/pack-objects.c:2489 +msgid "include objects referred by reflog entries" +msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog" + +#: builtin/pack-objects.c:2492 +msgid "output pack to stdout" +msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard" + +#: builtin/pack-objects.c:2494 +msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" +msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter" + +#: builtin/pack-objects.c:2496 +msgid "keep unreachable objects" +msgstr "garder les objets inaccessibles" + +#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141 +msgid "time" +msgstr "heure" + +#: builtin/pack-objects.c:2498 +msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" +msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>" + +#: builtin/pack-objects.c:2501 +msgid "create thin packs" +msgstr "créer des paquets légers" + +#: builtin/pack-objects.c:2503 +msgid "ignore packs that have companion .keep file" +msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep" + +#: builtin/pack-objects.c:2505 +msgid "pack compression level" +msgstr "niveau de compression du paquet" + +#: builtin/pack-objects.c:2507 +msgid "do not hide commits by grafts" +msgstr "ne pas cacher les validations par greffes" + +#: builtin/pack-refs.c:6 +msgid "git pack-refs [options]" +msgstr "git pack-refs [options]" + +#: builtin/pack-refs.c:14 +msgid "pack everything" +msgstr "empaqueter tout" + +#: builtin/pack-refs.c:15 +msgid "prune loose refs (default)" +msgstr "éliminer les références perdues (défaut)" + +#: builtin/prune-packed.c:7 +msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" +msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" + +#: builtin/prune.c:12 +msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <heure>] [--] [<head>...]" + +#: builtin/prune.c:132 +msgid "do not remove, show only" +msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement" + +#: builtin/prune.c:133 +msgid "report pruned objects" +msgstr "afficher les objets éliminés" + +#: builtin/prune.c:136 +msgid "expire objects older than <time>" +msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>" + +#: builtin/push.c:14 +msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]" + +#: builtin/push.c:45 +msgid "tag shorthand without <tag>" +msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>" + +#: builtin/push.c:64 +msgid "--delete only accepts plain target ref names" +msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles" + +#: builtin/push.c:99 +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" +"\n" +"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git " +"help config'." + +#: builtin/push.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" +msgstr "" +"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n" +"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n" +"sur le serveur distant, utilisez\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" + +#: builtin/push.c:117 +#, c-format +msgid "" +"You are not currently on a branch.\n" +"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" +"state now, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n" +"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n" +"utilisez\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n" + +#: builtin/push.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The current branch %s has no upstream branch.\n" +"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" +msgstr "" +"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n" +"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, " +"utilisez\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" + +#: builtin/push.c:139 +#, c-format +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgstr "" +"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser." + +#: builtin/push.c:142 +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" +"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n" +"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n" +"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont." + +#: builtin/push.c:165 +msgid "" +"push.default is unset; its implicit value is changing in\n" +"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" +"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n" +"\n" +" git config --global push.default matching\n" +"\n" +"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" +"\n" +" git config --global push.default simple\n" +"\n" +"See 'git help config' and search for 'push.default' for further " +"information.\n" +"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" +"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" +msgstr "" +"push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite change dans Git 2.0\n" +"de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n" +"le comportement actuel après les changements par défaut, utilisez :\n" +"\n" +" git config --global push.default matching\n" +"\n" +"Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, " +"utilisez :\n" +"\n" +" git config --global push.default simple\n" +"\n" +"Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus d'information.\n" +"(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode " +"similaire\n" +"'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps d'anciennes " +"versions de Git)" + +#: builtin/push.c:225 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" +"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push." +"default est \"nothing\"." + +#: builtin/push.c:232 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" +"'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est " +"derrière\n" +"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git " +"pull ...')\n" +"avant de pousser à nouveau.\n" +"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus " +"d'information." + +#: builtin/push.c:238 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" +"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n" +"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche poussée est " +"derrière\n" +"son homologue distant. Si vous ne vouliez pas pousser cette branche, vous " +"pourriez\n" +"vouloir spécifier les branches à pousser ou définir la variable de " +"configuration\n" +"'push.default' à 'simple', 'current' ou 'upstream' pour pousser seulement la " +"branche courante." + +#: builtin/push.c:244 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est " +"derrière\n" +"son homologue distant. Extrayez cette branche et Intégrez les changements " +"distants\n" +"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n" +"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus " +"d'information." + +#: builtin/push.c:250 +msgid "" +"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" +"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" +"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" +"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du " +"travail que\n" +"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt " +"poussé\n" +"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements " +"distants\n" +"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n" +"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus " +"d'information." + +#: builtin/push.c:257 +msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la " +"branche distante." + +#: builtin/push.c:260 +msgid "" +"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" +"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" +"without using the '--force' option.\n" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un " +"objet qui\n" +"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire " +"pointer\n" +"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n" + +#: builtin/push.c:320 +#, c-format +msgid "Pushing to %s\n" +msgstr "Poussage vers %s\n" + +#: builtin/push.c:324 +#, c-format +msgid "failed to push some refs to '%s'" +msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'" + +#: builtin/push.c:357 +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "mauvais dépôt '%s'" + +#: builtin/push.c:358 +msgid "" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" +"\n" +" git remote add <name> <url>\n" +"\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" +msgstr "" +"Pas de destination pour pousser.\n" +"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant " +"en utilisant\n" +"\n" +" git remote add <nom> <url>\n" +"\n" +"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n" +"\n" +" git push <nom>\n" + +#: builtin/push.c:373 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all et --tags sont incompatibles" + +#: builtin/push.c:374 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence" + +#: builtin/push.c:379 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles" + +#: builtin/push.c:380 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence" + +#: builtin/push.c:385 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all et --mirror sont incompatibles" + +#: builtin/push.c:445 +msgid "repository" +msgstr "dépôt" + +#: builtin/push.c:446 +msgid "push all refs" +msgstr "pousser toutes les références" + +#: builtin/push.c:447 +msgid "mirror all refs" +msgstr "refléter toutes les références" + +#: builtin/push.c:449 +msgid "delete refs" +msgstr "supprimer les références" + +#: builtin/push.c:450 +msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" +msgstr "" +"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)" + +#: builtin/push.c:453 +msgid "force updates" +msgstr "forcer les mises à jour" + +#: builtin/push.c:454 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: builtin/push.c:455 +msgid "control recursive pushing of submodules" +msgstr "contrôler le poussage récursif des sous-modules" + +#: builtin/push.c:457 +msgid "use thin pack" +msgstr "utiliser un empaquetage léger" + +#: builtin/push.c:458 builtin/push.c:459 +msgid "receive pack program" +msgstr "recevoir le programme d'empaquetage" + +#: builtin/push.c:460 +msgid "set upstream for git pull/status" +msgstr "définir la branche amont pour git pull/status" + +#: builtin/push.c:463 +msgid "prune locally removed refs" +msgstr "éliminer les références locales supprimées" + +#: builtin/push.c:465 +msgid "bypass pre-push hook" +msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push" + +#: builtin/push.c:466 +msgid "push missing but relevant tags" +msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes" + +#: builtin/push.c:476 +msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" +msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags" + +#: builtin/push.c:478 +msgid "--delete doesn't make sense without any refs" +msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence" + +#: builtin/read-tree.c:36 +msgid "" +"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +msgstr "" +"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" +"prefix=<préfixe>] [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" +"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté " +"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])" + +#: builtin/read-tree.c:109 +msgid "write resulting index to <file>" +msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>" + +#: builtin/read-tree.c:112 +msgid "only empty the index" +msgstr "juste vider l'index" + +#: builtin/read-tree.c:114 +msgid "Merging" +msgstr "Fusion" + +#: builtin/read-tree.c:116 +msgid "perform a merge in addition to a read" +msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture" + +#: builtin/read-tree.c:118 +msgid "3-way merge if no file level merging required" +msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise" + +#: builtin/read-tree.c:120 +msgid "3-way merge in presence of adds and removes" +msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions" + +#: builtin/read-tree.c:122 +msgid "same as -m, but discard unmerged entries" +msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés" + +#: builtin/read-tree.c:123 +msgid "<subdirectory>/" +msgstr "<sous-répertoire>/" + +#: builtin/read-tree.c:124 +msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" +msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/" + +#: builtin/read-tree.c:127 +msgid "update working tree with merge result" +msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion" + +#: builtin/read-tree.c:129 +msgid "gitignore" +msgstr "gitignore" + +#: builtin/read-tree.c:130 +msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" +msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés" + +#: builtin/read-tree.c:133 +msgid "don't check the working tree after merging" +msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion" + +#: builtin/read-tree.c:134 +msgid "don't update the index or the work tree" +msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail" + +#: builtin/read-tree.c:136 +msgid "skip applying sparse checkout filter" +msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse" + +#: builtin/read-tree.c:138 +msgid "debug unpack-trees" +msgstr "deboguer unpack-trees" + +#: builtin/reflog.c:500 +#, c-format +msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide" + +#: builtin/reflog.c:616 builtin/reflog.c:621 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide" + +#: builtin/remote.c:11 +msgid "git remote [-v | --verbose]" +msgstr "git remote [-v | --verbose]" + +#: builtin/remote.c:12 +msgid "" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +msgstr "" +"git remote add [-t <branche>] [-m <maîtresse>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <nom> <URL>" + +#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32 +msgid "git remote rename <old> <new>" +msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>" + +#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37 +msgid "git remote remove <name>" +msgstr "git remote remove <nom>" + +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42 +msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)" +msgstr "git remote set-head <nom> (-a | -d | <branche>)" + +#: builtin/remote.c:16 +msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" +msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" + +#: builtin/remote.c:17 +msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" +msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" + +#: builtin/remote.c:18 +msgid "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | " +"<distante>)...]" + +#: builtin/remote.c:19 +msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..." + +#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68 +msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" +msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]" + +#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 +msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" +msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>" + +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 +msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" +msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>" + +#: builtin/remote.c:27 +msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" +msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>" + +#: builtin/remote.c:47 +msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..." + +#: builtin/remote.c:48 +msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..." + +#: builtin/remote.c:53 +msgid "git remote show [<options>] <name>" +msgstr "git remote show [<options>] <nom>" + +#: builtin/remote.c:58 +msgid "git remote prune [<options>] <name>" +msgstr "git remote prune [<options>] <nom>" + +#: builtin/remote.c:63 +msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." +msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..." + +#: builtin/remote.c:98 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Mise à jour de %s" + +#: builtin/remote.c:130 +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n" +"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place" + +#: builtin/remote.c:147 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "argument miroir inconnu : %s" + +#: builtin/remote.c:163 +msgid "fetch the remote branches" +msgstr "rapatrier les branches distantes" + +#: builtin/remote.c:165 +msgid "import all tags and associated objects when fetching" +msgstr "" +"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement" + +#: builtin/remote.c:168 +msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" +msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)" + +#: builtin/remote.c:170 +msgid "branch(es) to track" +msgstr "branche(s) à suivre" + +#: builtin/remote.c:171 +msgid "master branch" +msgstr "branche maîtresse" + +#: builtin/remote.c:172 +msgid "push|fetch" +msgstr "push|fetch" + +#: builtin/remote.c:173 +msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" +msgstr "" +"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis" + +#: builtin/remote.c:185 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror" + +#: builtin/remote.c:187 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "" +"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de " +"rapatriement" + +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "la distante %s existe déjà." + +#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante" + +#: builtin/remote.c:243 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'" + +#: builtin/remote.c:299 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "plus d'un %s" + +#: builtin/remote.c:339 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de référence %s" + +#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 +msgid "(matching)" +msgstr "(correspond)" + +#: builtin/remote.c:452 +msgid "(delete)" +msgstr "(supprimer)" + +#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 +#, c-format +msgid "Could not append '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à '%s'" + +#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "Distante inconnue : %s" + +#: builtin/remote.c:656 +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'" + +#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'" + +#: builtin/remote.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch refspec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n" +"\t%s\n" +"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire." + +#: builtin/remote.c:683 +#, c-format +msgid "Could not append '%s'" +msgstr "Impossible d'ajouter '%s'" + +#: builtin/remote.c:694 +#, c-format +msgid "Could not set '%s'" +msgstr "Impossible de définir '%s'" + +#: builtin/remote.c:716 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "échec de suppression de '%s'" + +#: builtin/remote.c:750 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "échec de création de '%s'" + +#: builtin/remote.c:764 +#, c-format +msgid "Could not remove branch %s" +msgstr "Impossible de supprimer la branche %s" + +#: builtin/remote.c:834 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "" +"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n" +"pour la supprimer, utilisez :" +msgstr[1] "" +"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été " +"supprimées ;\n" +"pour les supprimer, utilisez :" + +#: builtin/remote.c:943 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)" + +#: builtin/remote.c:946 +msgid " tracked" +msgstr " suivi" + +#: builtin/remote.c:948 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)" + +#: builtin/remote.c:950 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#: builtin/remote.c:991 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche" + +#: builtin/remote.c:998 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "rebase sur la distante %s" + +#: builtin/remote.c:1001 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " fusionne avec la distante %s" + +#: builtin/remote.c:1002 +msgid " and with remote" +msgstr " et avec la distante" + +#: builtin/remote.c:1004 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "fusionne avec la distante %s" + +#: builtin/remote.c:1005 +msgid " and with remote" +msgstr " et avec la distante" + +#: builtin/remote.c:1051 +msgid "create" +msgstr "créer" + +#: builtin/remote.c:1054 +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: builtin/remote.c:1058 +msgid "up to date" +msgstr "à jour" + +#: builtin/remote.c:1061 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "peut être mis à jour en avance rapide" + +#: builtin/remote.c:1064 +msgid "local out of date" +msgstr "le local n'est pas à jour" + +#: builtin/remote.c:1071 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1074 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1078 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s force vers %s" + +#: builtin/remote.c:1081 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s pousse vers %s" + +#: builtin/remote.c:1091 +msgid "do not query remotes" +msgstr "ne pas interroger les distantes" + +#: builtin/remote.c:1118 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "* distante %s" + +#: builtin/remote.c:1119 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " URL de rapatriement : %s" + +#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 +msgid "(no URL)" +msgstr "(pas d'URL)" + +#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " URL push : %s" + +#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " Branche HEAD : %s" + +#: builtin/remote.c:1139 +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr "" +" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des " +"suivantes) :\n" + +#: builtin/remote.c:1151 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " Branche distante :%s" +msgstr[1] " Branches distantes :%s" + +#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 +msgid " (status not queried)" +msgstr " (statut non demandé)" + +#: builtin/remote.c:1163 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :" +msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :" + +#: builtin/remote.c:1171 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'" + +#: builtin/remote.c:1178 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :" +msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :" + +#: builtin/remote.c:1199 +msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" +msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante" + +#: builtin/remote.c:1201 +msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" +msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD" + +#: builtin/remote.c:1216 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante" + +#: builtin/remote.c:1218 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "" +"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une " +"explicitement avec :" + +#: builtin/remote.c:1228 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "Impossible de supprimer %s" + +#: builtin/remote.c:1236 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "Référence non valide : %s" + +#: builtin/remote.c:1238 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "Impossible de paramétrer %s" + +#: builtin/remote.c:1274 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr " %s deviendra en suspens !" + +#: builtin/remote.c:1275 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr " %s est devenu en suspens !" + +#: builtin/remote.c:1281 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "Élimination de %s" + +#: builtin/remote.c:1282 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL : %s" + +#: builtin/remote.c:1295 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " * [serait éliminé] %s" + +#: builtin/remote.c:1298 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr " * [éliminé] %s" + +#: builtin/remote.c:1321 +msgid "prune remotes after fetching" +msgstr "éliminer les distants après le rapatriement" + +#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "Pas de serveur remote '%s'" + +#: builtin/remote.c:1407 +msgid "add branch" +msgstr "ajouter une branche" + +#: builtin/remote.c:1414 +msgid "no remote specified" +msgstr "pas de serveur distant spécifié" + +#: builtin/remote.c:1436 +msgid "manipulate push URLs" +msgstr "manipuler les URLs push" + +#: builtin/remote.c:1438 +msgid "add URL" +msgstr "ajouter une URL" + +#: builtin/remote.c:1440 +msgid "delete URLs" +msgstr "supprimer des URLs" + +#: builtin/remote.c:1447 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "--add --delete n'a aucun sens" + +#: builtin/remote.c:1487 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s" + +#: builtin/remote.c:1495 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "Pas d'URL trouvée : %s" + +#: builtin/remote.c:1497 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push" + +#: builtin/remote.c:1569 +msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" +msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande" + +#: builtin/replace.c:17 +msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" +msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>" + +#: builtin/replace.c:18 +msgid "git replace -d <object>..." +msgstr "git replace -d <objet>..." + +#: builtin/replace.c:19 +msgid "git replace -l [<pattern>]" +msgstr "git replace -l [<motif>]" + +#: builtin/replace.c:121 +msgid "list replace refs" +msgstr "afficher les références de remplacement" + +#: builtin/replace.c:122 +msgid "delete replace refs" +msgstr "supprimer les références de remplacement" + +#: builtin/replace.c:123 +msgid "replace the ref if it exists" +msgstr "remplacer la référence si elle existe" + +#: builtin/rerere.c:11 +msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "git rerere [clear | forget chemin... | status | remaining | diff | gc]" + +#: builtin/rerere.c:56 +msgid "register clean resolutions in index" +msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index" + +#: builtin/reset.c:25 +msgid "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" + +#: builtin/reset.c:26 +msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] <arbre ou apparenté> [--] <chemins>..." + +#: builtin/reset.c:27 +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" +msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "mixed" +msgstr "mixed" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "soft" +msgstr "soft" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "hard" +msgstr "hard" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "keep" +msgstr "keep" + +#: builtin/reset.c:73 +msgid "You do not have a valid HEAD." +msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide." + +#: builtin/reset.c:75 +msgid "Failed to find tree of HEAD." +msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD." + +#: builtin/reset.c:81 +#, c-format +msgid "Failed to find tree of %s." +msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s." + +#: builtin/reset.c:99 +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "HEAD est maintenant à %s" + +#: builtin/reset.c:172 +#, c-format +msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." +msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion." + +#: builtin/reset.c:251 +msgid "be quiet, only report errors" +msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs" + +#: builtin/reset.c:253 +msgid "reset HEAD and index" +msgstr "réinitialiser HEAD et l'index" + +#: builtin/reset.c:254 +msgid "reset only HEAD" +msgstr "réinitialiser seulement HEAD" + +#: builtin/reset.c:256 builtin/reset.c:258 +msgid "reset HEAD, index and working tree" +msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail" + +#: builtin/reset.c:260 +msgid "reset HEAD but keep local changes" +msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux" + +#: builtin/reset.c:278 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." +msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide." + +#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:289 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'." + +#: builtin/reset.c:286 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." +msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide." + +#: builtin/reset.c:295 +msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" +msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}" + +#: builtin/reset.c:304 +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." +msgstr "" +"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la " +"place." + +#: builtin/reset.c:306 +#, c-format +msgid "Cannot do %s reset with paths." +msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins." + +#: builtin/reset.c:316 +#, c-format +msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" +msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu" + +#: builtin/reset.c:336 +#, c-format +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'." + +#: builtin/reset.c:342 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Modifications non indexées après reset :" + +#: builtin/reset.c:347 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index." + +#: builtin/rev-parse.c:345 +msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" +msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<arguments>...]" + +#: builtin/rev-parse.c:350 +msgid "keep the `--` passed as an arg" +msgstr "garder le `--` passé en argument" + +#: builtin/rev-parse.c:352 +msgid "stop parsing after the first non-option argument" +msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option" + +#: builtin/rev-parse.c:470 +msgid "" +"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n" +" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" +" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n" +"\n" +"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." +msgstr "" +"git rev-parse --parseopt [options] -- [<arguments>...]\n" +" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" +" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n" +"\n" +"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur " +"l'utilisation principale." + +#: builtin/revert.c:22 +msgid "git revert [options] <commit-ish>..." +msgstr "git revert [options] <commit ou apparenté>..." + +#: builtin/revert.c:23 +msgid "git revert <subcommand>" +msgstr "git revert <sous-commande>" + +#: builtin/revert.c:28 +msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..." +msgstr "git cherry-pick [options] <commit ou apparenté>..." + +#: builtin/revert.c:29 +msgid "git cherry-pick <subcommand>" +msgstr "git cherry-pick <sous-commande>" + +#: builtin/revert.c:71 builtin/revert.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s cannot be used with %s" +msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s" + +#: builtin/revert.c:105 +msgid "end revert or cherry-pick sequence" +msgstr "mettre fin au retour ou picorage" + +#: builtin/revert.c:106 +msgid "resume revert or cherry-pick sequence" +msgstr "reprendre le retour ou picorage" + +#: builtin/revert.c:107 +msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" +msgstr "annuler le retour ou picorage" + +#: builtin/revert.c:108 +msgid "don't automatically commit" +msgstr "ne pas valider automatiquement" + +#: builtin/revert.c:109 +msgid "edit the commit message" +msgstr "éditer le message de validation" + +#: builtin/revert.c:112 +msgid "parent number" +msgstr "numéro de parent" + +#: builtin/revert.c:114 +msgid "merge strategy" +msgstr "stratégie de fusion" + +#: builtin/revert.c:115 +msgid "option" +msgstr "option" + +#: builtin/revert.c:116 +msgid "option for merge strategy" +msgstr "option pour la stratégie de fusion" + +#: builtin/revert.c:127 +msgid "append commit name" +msgstr "ajouter le nom de validation" + +#: builtin/revert.c:128 +msgid "allow fast-forward" +msgstr "autoriser l'avance rapide" + +#: builtin/revert.c:129 +msgid "preserve initially empty commits" +msgstr "préserver les validations vides initialement" + +#: builtin/revert.c:130 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "autoriser les validations avec des messages vides" + +#: builtin/revert.c:131 +msgid "keep redundant, empty commits" +msgstr "garder les validations redondantes, vides" + +#: builtin/revert.c:135 +msgid "program error" +msgstr "erreur du programme" + +#: builtin/revert.c:225 +msgid "revert failed" +msgstr "revert a échoué" + +#: builtin/revert.c:240 +msgid "cherry-pick failed" +msgstr "le picorage a échoué" + +#: builtin/rm.c:16 +msgid "git rm [options] [--] <file>..." +msgstr "git rm [options] [--] <fichier>..." + +#: builtin/rm.c:64 +msgid "" +"the following submodule (or one of its nested submodules)\n" +"uses a .git directory:" +msgid_plural "" +"the following submodules (or one of its nested submodules)\n" +"use a .git directory:" +msgstr[0] "" +"le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n" +"utilise un répertoire .git :" +msgstr[1] "" +"les sous-modules suivants (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n" +"utilisent un répertoire .git :" + +#: builtin/rm.c:70 +msgid "" +"\n" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"\n" +"(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son " +"historique)" + +#: builtin/rm.c:230 +msgid "" +"the following file has staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgid_plural "" +"the following files have staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgstr[0] "" +"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n" +"du fichier et de HEAD :" +msgstr[1] "" +"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n" +"du fichier et de HEAD :" + +#: builtin/rm.c:235 +msgid "" +"\n" +"(use -f to force removal)" +msgstr "" +"\n" +"(utilisez -f pour forcer la suppression)" + +#: builtin/rm.c:239 +msgid "the following file has changes staged in the index:" +msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" +msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :" +msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :" + +#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 +msgid "" +"\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"\n" +"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)" + +#: builtin/rm.c:251 +msgid "the following file has local modifications:" +msgid_plural "the following files have local modifications:" +msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :" +msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :" + +#: builtin/rm.c:269 +msgid "do not list removed files" +msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés" + +#: builtin/rm.c:270 +msgid "only remove from the index" +msgstr "supprimer seulement de l'index" + +#: builtin/rm.c:271 +msgid "override the up-to-date check" +msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour" + +#: builtin/rm.c:272 +msgid "allow recursive removal" +msgstr "autoriser la suppression récursive" + +#: builtin/rm.c:274 +msgid "exit with a zero status even if nothing matched" +msgstr "sortir avec un statut zéro même si rien ne correspondait" + +#: builtin/rm.c:345 +#, c-format +msgid "not removing '%s' recursively without -r" +msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r" + +#: builtin/rm.c:384 +#, c-format +msgid "git rm: unable to remove %s" +msgstr "git rm : impossible de supprimer %s" + +#: builtin/shortlog.c:13 +msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]" +msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle révisions>] [[--] [<chemin>...]]" + +#: builtin/shortlog.c:131 +#, c-format +msgid "Missing author: %s" +msgstr "Auteur manquant : %s" + +#: builtin/shortlog.c:228 +msgid "sort output according to the number of commits per author" +msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur" + +#: builtin/shortlog.c:230 +msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" +msgstr "" +"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de " +"validations" + +#: builtin/shortlog.c:232 +msgid "Show the email address of each author" +msgstr "Afficher l'adresse e-mail de chaque auteur" + +#: builtin/shortlog.c:233 +msgid "w[,i1[,i2]]" +msgstr "w[,i1[,i2]]" + +#: builtin/shortlog.c:234 +msgid "Linewrap output" +msgstr "Couper les lignes" + +#: builtin/show-branch.c:9 +msgid "" +"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" +"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" +"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " +"<glob>)...]" +msgstr "" +"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" +"current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | " +"--independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] " +"[(<révision> | <glob>)...]" + +#: builtin/show-branch.c:10 +msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" +msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]" + +#: builtin/show-branch.c:650 +msgid "show remote-tracking and local branches" +msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales" + +#: builtin/show-branch.c:652 +msgid "show remote-tracking branches" +msgstr "afficher les branches de suivi distantes" + +#: builtin/show-branch.c:654 +msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" +msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche" + +#: builtin/show-branch.c:656 +msgid "show <n> more commits after the common ancestor" +msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun" + +#: builtin/show-branch.c:658 +msgid "synonym to more=-1" +msgstr "synonyme de more=-1" + +#: builtin/show-branch.c:659 +msgid "suppress naming strings" +msgstr "supprimer les chaînes de nommage" + +#: builtin/show-branch.c:661 +msgid "include the current branch" +msgstr "inclure la branche courante" + +#: builtin/show-branch.c:663 +msgid "name commits with their object names" +msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet" + +#: builtin/show-branch.c:665 +msgid "show possible merge bases" +msgstr "afficher les bases possibles de fusion" + +#: builtin/show-branch.c:667 +msgid "show refs unreachable from any other ref" +msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence" + +#: builtin/show-branch.c:669 +msgid "show commits in topological order" +msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique" + +#: builtin/show-branch.c:672 +msgid "show only commits not on the first branch" +msgstr "" +"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche" + +#: builtin/show-branch.c:674 +msgid "show merges reachable from only one tip" +msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe" + +#: builtin/show-branch.c:676 +msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" +msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible" + +#: builtin/show-branch.c:679 +msgid "<n>[,<base>]" +msgstr "<n>[,<base>]" + +#: builtin/show-branch.c:680 +msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" +msgstr "" +"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base" + +#: builtin/show-ref.c:10 +msgid "" +"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " +msgstr "" +"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [motif*] " + +#: builtin/show-ref.c:11 +msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=motif] < liste-références" + +#: builtin/show-ref.c:168 +msgid "only show tags (can be combined with heads)" +msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec des têtes)" + +#: builtin/show-ref.c:169 +msgid "only show heads (can be combined with tags)" +msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec des étiquettes)" + +#: builtin/show-ref.c:170 +msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" +msgstr "" +"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence " +"exact" + +#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:176 +msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" +msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée" + +#: builtin/show-ref.c:178 +msgid "dereference tags into object IDs" +msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet" + +#: builtin/show-ref.c:180 +msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" +msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres" + +#: builtin/show-ref.c:184 +msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" +msgstr "" +"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)" + +#: builtin/show-ref.c:186 +msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" +msgstr "" +"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt " +"local" + +#: builtin/symbolic-ref.c:7 +msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" +msgstr "git symbolic-ref [options] nom [référence]" + +#: builtin/symbolic-ref.c:8 +msgid "git symbolic-ref -d [-q] name" +msgstr "git symbolic-ref -d [-q] nom" + +#: builtin/symbolic-ref.c:40 +msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" +msgstr "" +"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)" + +#: builtin/symbolic-ref.c:41 +msgid "delete symbolic ref" +msgstr "supprimer la référence symbolique" + +#: builtin/symbolic-ref.c:42 +msgid "shorten ref output" +msgstr "raccourcir l'affichage de la référence" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 +msgid "reason" +msgstr "raison" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 +msgid "reason of the update" +msgstr "raison de la mise à jour" + +#: builtin/tag.c:22 +msgid "" +"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" +msgstr "" +"git tag [-a|-s|-u <id-clé>] [-f] [-m <message>|-F <file>] <nométiquette> " +"[<head>]" + +#: builtin/tag.c:23 +msgid "git tag -d <tagname>..." +msgstr "git tag -d <nométiquette>..." + +#: builtin/tag.c:24 +msgid "" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" +"\t\t[<pattern>...]" +msgstr "" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <objet>] \n" +"\t\t[<motif>...]" + +#: builtin/tag.c:26 +msgid "git tag -v <tagname>..." +msgstr "git tag -v <nométiquette>..." + +#: builtin/tag.c:60 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "objet malformé à '%s'" + +#: builtin/tag.c:207 +#, c-format +msgid "tag name too long: %.*s..." +msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..." + +#: builtin/tag.c:212 +#, c-format +msgid "tag '%s' not found." +msgstr "étiquette '%s' non trouvée." + +#: builtin/tag.c:227 +#, c-format +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était %s)\n" + +#: builtin/tag.c:239 +#, c-format +msgid "could not verify the tag '%s'" +msgstr "impossible de vérifier l'étiquette '%s'" + +#: builtin/tag.c:249 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Write a tag message\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" +msgstr "" +"\n" +"Écrire un message pour l'étiquette\n" +"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n" + +#: builtin/tag.c:253 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Write a tag message\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" +msgstr "" +"\n" +"Écrire un message pour l'étiquette\n" +"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-" +"même si vous le souhaitez.\n" + +#: builtin/tag.c:292 +msgid "unable to sign the tag" +msgstr "impossible de signer l'étiquette" + +#: builtin/tag.c:294 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes" + +#: builtin/tag.c:319 +msgid "bad object type." +msgstr "mauvais type d'objet." + +#: builtin/tag.c:332 +msgid "tag header too big." +msgstr "en-tête d'étiquette trop gros." + +#: builtin/tag.c:368 +msgid "no tag message?" +msgstr "pas de message pour l'étiquette ?" + +#: builtin/tag.c:374 +#, c-format +msgid "The tag message has been left in %s\n" +msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n" + +#: builtin/tag.c:423 +msgid "switch 'points-at' requires an object" +msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet" + +#: builtin/tag.c:425 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "nom d'objet malformé '%s'" + +#: builtin/tag.c:445 +msgid "list tag names" +msgstr "afficher les noms des étiquettes" + +#: builtin/tag.c:447 +msgid "print <n> lines of each tag message" +msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette" + +#: builtin/tag.c:449 +msgid "delete tags" +msgstr "supprimer des étiquettes" + +#: builtin/tag.c:450 +msgid "verify tags" +msgstr "vérifier des étiquettes" + +#: builtin/tag.c:452 +msgid "Tag creation options" +msgstr "Options de création de l'étiquette" + +#: builtin/tag.c:454 +msgid "annotated tag, needs a message" +msgstr "étiquette annotée, nécessite un message" + +#: builtin/tag.c:456 +msgid "tag message" +msgstr "message pour l'étiquette" + +#: builtin/tag.c:458 +msgid "annotated and GPG-signed tag" +msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG" + +#: builtin/tag.c:462 +msgid "use another key to sign the tag" +msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette" + +#: builtin/tag.c:463 +msgid "replace the tag if exists" +msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe" + +#: builtin/tag.c:464 +msgid "show tag list in columns" +msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes" + +#: builtin/tag.c:466 +msgid "Tag listing options" +msgstr "Options d'affichage des étiquettes" + +#: builtin/tag.c:469 +msgid "print only tags that contain the commit" +msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation" + +#: builtin/tag.c:475 +msgid "print only tags of the object" +msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet" + +#: builtin/tag.c:504 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "--column et -n sont incompatibles" + +#: builtin/tag.c:521 +msgid "-n option is only allowed with -l." +msgstr "l'option -n est autorisée seulement avec -l." + +#: builtin/tag.c:523 +msgid "--contains option is only allowed with -l." +msgstr "l'option --contains est autorisée seulement avec -l." + +#: builtin/tag.c:525 +msgid "--points-at option is only allowed with -l." +msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement avec -l." + +#: builtin/tag.c:533 +msgid "only one -F or -m option is allowed." +msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée." + +#: builtin/tag.c:553 +msgid "too many params" +msgstr "trop de paramètres" + +#: builtin/tag.c:559 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tag name." +msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide." + +#: builtin/tag.c:564 +#, c-format +msgid "tag '%s' already exists" +msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà" + +#: builtin/tag.c:582 +#, c-format +msgid "%s: cannot lock the ref" +msgstr "%s : impossible de verrouiller la référence" + +#: builtin/tag.c:584 +#, c-format +msgid "%s: cannot update the ref" +msgstr "%s : impossible de mettre à jour la référence" + +#: builtin/tag.c:586 +#, c-format +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était %s)\n" + +#: builtin/update-index.c:401 +msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" +msgstr "git update-index [options] [--] [<fichier>...]" + +#: builtin/update-index.c:718 +msgid "continue refresh even when index needs update" +msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour" + +#: builtin/update-index.c:721 +msgid "refresh: ignore submodules" +msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules" + +#: builtin/update-index.c:724 +msgid "do not ignore new files" +msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers" + +#: builtin/update-index.c:726 +msgid "let files replace directories and vice-versa" +msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa" + +#: builtin/update-index.c:728 +msgid "notice files missing from worktree" +msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail" + +#: builtin/update-index.c:730 +msgid "refresh even if index contains unmerged entries" +msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés" + +#: builtin/update-index.c:733 +msgid "refresh stat information" +msgstr "rafraîchir l'information de stat" + +#: builtin/update-index.c:737 +msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" +msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged" + +#: builtin/update-index.c:741 +msgid "<mode> <object> <path>" +msgstr "<mode> <objet> <chemin>" + +#: builtin/update-index.c:742 +msgid "add the specified entry to the index" +msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index" + +#: builtin/update-index.c:746 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" + +#: builtin/update-index.c:747 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés" + +#: builtin/update-index.c:751 +msgid "mark files as \"not changing\"" +msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\"" + +#: builtin/update-index.c:754 +msgid "clear assumed-unchanged bit" +msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié" + +#: builtin/update-index.c:757 +msgid "mark files as \"index-only\"" +msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\"" + +#: builtin/update-index.c:760 +msgid "clear skip-worktree bit" +msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail" + +#: builtin/update-index.c:763 +msgid "add to index only; do not add content to object database" +msgstr "" +"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de " +"données des objets" + +#: builtin/update-index.c:765 +msgid "remove named paths even if present in worktree" +msgstr "" +"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de " +"travail" + +#: builtin/update-index.c:767 +msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" +msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls" + +#: builtin/update-index.c:769 +msgid "read list of paths to be updated from standard input" +msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard" + +#: builtin/update-index.c:773 +msgid "add entries from standard input to the index" +msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index" + +#: builtin/update-index.c:777 +msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" +msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés" + +#: builtin/update-index.c:781 +msgid "only update entries that differ from HEAD" +msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD" + +#: builtin/update-index.c:785 +msgid "ignore files missing from worktree" +msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail" + +#: builtin/update-index.c:788 +msgid "report actions to standard output" +msgstr "afficher les actions sur la sortie standard" + +#: builtin/update-index.c:790 +msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" +msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus" + +#: builtin/update-index.c:794 +msgid "write index in this format" +msgstr "écrire l'index dans ce format" + +#: builtin/update-ref.c:7 +msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" +msgstr "git update-ref [options] -d <nomréférence> [<anciennevaleur>]" + +#: builtin/update-ref.c:8 +msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]" +msgstr "" +"git update-ref [options] <nomréférence> <nouvellevaleur> " +"[<anciennevaleur>]" + +#: builtin/update-ref.c:19 +msgid "delete the reference" +msgstr "supprimer la référence" + +#: builtin/update-ref.c:21 +msgid "update <refname> not the one it points to" +msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui" + +#: builtin/update-server-info.c:6 +msgid "git update-server-info [--force]" +msgstr "git update-server-info [--force]" + +#: builtin/update-server-info.c:14 +msgid "update the info files from scratch" +msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro" + +#: builtin/verify-pack.c:56 +msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." +msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." + +#: builtin/verify-pack.c:66 +msgid "verbose" +msgstr "verbeux" + +#: builtin/verify-pack.c:68 +msgid "show statistics only" +msgstr "afficher seulement les statistiques" + +#: builtin/verify-tag.c:17 +msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <étiquette>..." + +#: builtin/verify-tag.c:73 +msgid "print tag contents" +msgstr "afficher le contenu de l'étiquette" + +#: builtin/write-tree.c:13 +msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" +msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]" + +#: builtin/write-tree.c:26 +msgid "<prefix>/" +msgstr "<préfixe>/" + +#: builtin/write-tree.c:27 +msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" +msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>" + +#: builtin/write-tree.c:30 +msgid "only useful for debugging" +msgstr "seulement utile pour le débogage" + +#: git.c:17 +msgid "" +"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n" +"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" +"to read about a specific subcommand or concept." +msgstr "" +"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n" +"quelques concepts. Voir 'git help <command>' ou 'git help <concept>'\n" +"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept." + +#: parse-options.h:144 +msgid "expiry date" +msgstr "date d'expiration" + +#: parse-options.h:159 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "sans action (rétrocompatibilité)" + +#: parse-options.h:236 +msgid "be more verbose" +msgstr "être plus verbeux" + +#: parse-options.h:238 +msgid "be more quiet" +msgstr "être plus silencieux" + +#: parse-options.h:244 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s" + +#: common-cmds.h:8 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "Ajouter le contenu du fichier dans l'index" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" +msgstr "Rechercher de manière binaire le changement qui a introduit un bogue" + +#: common-cmds.h:10 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" +msgstr "Extraire une branche ou des chemins dans la copie de travail" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire" + +#: common-cmds.h:13 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Enregistrer les changements dans le dépôt" + +#: common-cmds.h:14 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "" +"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de " +"travail, etc" + +#: common-cmds.h:15 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt" + +#: common-cmds.h:16 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Show commit logs" +msgstr "Afficher l'historique des validations" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Joindre deux ou plusieurs historiques de développement ensemble" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" +msgstr "Rapatrier et intégrer avec un autre dépôt ou une branche locale" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" +msgstr "" +"Reporter en avant les validations locales dans la tête en amont mise à jour" + +#: common-cmds.h:24 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Supprimer les fichiers de la copie de travail et de l'index" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Afficher différents types d'objets" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Afficher le statut de la copie de travail" + +#: common-cmds.h:28 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "" +"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG" + +#: git-am.sh:50 +msgid "You need to set your committer info first" +msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur" + +#: git-am.sh:95 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n" +"Pas de retour à ORIG_HEAD" + +#: git-am.sh:105 +#, sh-format +msgid "" +"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" +"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" +"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." +msgstr "" +"Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n" +"Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n" +"Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez " +"\"$cmdline --abort\"." + +#: git-am.sh:121 +msgid "Cannot fall back to three-way merge." +msgstr "Impossible de retourner à une fusion à 3 points." + +#: git-am.sh:137 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 " +"points." + +#: git-am.sh:139 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "" +"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..." + +#: git-am.sh:154 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Avez-vous édité le patch à la main ?\n" +"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index." + +#: git-am.sh:163 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..." + +#: git-am.sh:179 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Échec d'intégration des modifications." + +#: git-am.sh:274 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois" + +#: git-am.sh:361 +#, sh-format +msgid "Patch format $patch_format is not supported." +msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté." + +#: git-am.sh:363 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Échec de détection du format du patch." + +#: git-am.sh:389 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n" +"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser." + +#: git-am.sh:479 +#, sh-format +msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." +msgstr "" +"le répertoire précédent de rebasage $dotest existe toujours mais mbox donnée." + +#: git-am.sh:484 +msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" +msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?" + +#: git-am.sh:520 +#, sh-format +msgid "" +"Stray $dotest directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Répertoire abandonné $dotest trouvé.\n" +"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer." + +#: git-am.sh:528 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "" +"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une " +"reprise." + +#: git-am.sh:594 +#, sh-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" +msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : $files)" + +#: git-am.sh:698 +#, sh-format +msgid "" +"Patch is empty. Was it split wrong?\n" +"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" +"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." +msgstr "" +"Le patch est vide. Était-il mal découpé ?\n" +"Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n" +"Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez " +"\"$cmdline --abort\"." + +#: git-am.sh:725 +msgid "Patch does not have a valid e-mail address." +msgstr "Le patch n'a pas d'adresse e-mail valide." + +#: git-am.sh:772 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "" +"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal." + +#: git-am.sh:776 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Le corps de la validation est :" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#: git-am.sh:783 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " +msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " + +#: git-am.sh:819 +#, sh-format +msgid "Applying: $FIRSTLINE" +msgstr "Application : $FIRSTLINE" + +#: git-am.sh:840 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n" +"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n" +"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce " +"patch." + +#: git-am.sh:848 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index\n" +"did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n" +"auriez-vous oublié de faire 'git add' ?" + +#: git-am.sh:864 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué." + +#: git-am.sh:874 +#, sh-format +msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" +msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE" + +#: git-am.sh:877 +#, sh-format +msgid "" +"The copy of the patch that failed is found in:\n" +" $dotest/patch" +msgstr "" +"La copie du patch qui a échoué se trouve dans :\n" +" $dotest/patch" + +#: git-am.sh:895 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "application à un historique vide" + +#: git-bisect.sh:48 +msgid "You need to start by \"git bisect start\"" +msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\"" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:54 +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? " + +#: git-bisect.sh:95 +#, sh-format +msgid "unrecognised option: '$arg'" +msgstr "option inconnue : '$arg'" + +#: git-bisect.sh:99 +#, sh-format +msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" +msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide" + +#: git-bisect.sh:117 +msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD" + +#: git-bisect.sh:130 +#, sh-format +msgid "" +"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." +msgstr "" +"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset " +"<branchevalide>'." + +#: git-bisect.sh:140 +msgid "won't bisect on seeked tree" +msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'seeked'" + +#: git-bisect.sh:144 +msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse" + +#: git-bisect.sh:189 +#, sh-format +msgid "Bad bisect_write argument: $state" +msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state" + +#: git-bisect.sh:218 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $arg" +msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg" + +#: git-bisect.sh:232 +msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." +msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument." + +#: git-bisect.sh:244 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $rev" +msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev" + +#: git-bisect.sh:250 +msgid "'git bisect bad' can take only one argument." +msgstr "'git bisect bad' n'accepte qu'un seul argument." + +#. have bad but not good. we could bisect although +#. this is less optimum. +#: git-bisect.sh:273 +msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." +msgstr "Attention : bissection avec seulement une mauvaise validation." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:279 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Êtes-vous sûr [Y/n] ? " + +#: git-bisect.sh:289 +msgid "" +"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" +"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +msgstr "" +"Vous devez me donner au moins une bonne et une mauvaise révision.\n" +"(Vous pouvez utiliser \"git bisect bad\" et \"git bisect good\" pour cela.)" + +#: git-bisect.sh:292 +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" +"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +msgstr "" +"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n" +"Puis vous devez me donner au moins une bonne et une mauvaise révision.\n" +"(Vous pouvez utiliser \"git bisect bad\" et \"git bisect good\" pour cela.)" + +#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Pas de bissection en cours." + +#: git-bisect.sh:370 +#, sh-format +msgid "'$invalid' is not a valid commit" +msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide" + +#: git-bisect.sh:379 +#, sh-format +msgid "" +"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" +"Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n" +"Essayez 'git bisect reset <commit>'." + +#: git-bisect.sh:406 +msgid "No logfile given" +msgstr "Pas de fichier de log donné" + +#: git-bisect.sh:407 +#, sh-format +msgid "cannot read $file for replaying" +msgstr "impossible de lire $file pour rejouer" + +#: git-bisect.sh:424 +msgid "?? what are you talking about?" +msgstr "?? de quoi parlez-vous ?" + +#: git-bisect.sh:436 +#, sh-format +msgid "running $command" +msgstr "lancement de $command" + +#: git-bisect.sh:443 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" +msgstr "" +"la bissection a échoué :\n" +"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128" + +#: git-bisect.sh:469 +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "la bissection ne peut plus continuer" + +#: git-bisect.sh:475 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"'bisect_state $state' exited with error code $res" +msgstr "" +"la bissection a échoué :\n" +"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res" + +#: git-bisect.sh:482 +msgid "bisect run success" +msgstr "succès de la bissection" + +#: git-pull.sh:21 +msgid "" +"Pull is not possible because you have unmerged files.\n" +"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." +msgstr "" +"Le pull n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n" +"Veuillez les corriger dans votre copie de travail, et utilisez alors 'git " +"add/rm <file>'\n" +"si nécessaire pour marquer comme résolu, ou utilisez 'git commit -a'." + +#: git-pull.sh:25 +msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Le pull n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés." + +#: git-pull.sh:203 +msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" +msgstr "" +"mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans " +"l'index" + +#. The fetch involved updating the current branch. +#. The working tree and the index file is still based on the +#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. +#. First update the working tree to match $curr_head. +#: git-pull.sh:235 +#, sh-format +msgid "" +"Warning: fetch updated the current branch head.\n" +"Warning: fast-forwarding your working tree from\n" +"Warning: commit $orig_head." +msgstr "" +"Attention : fetch a mis à jour la tête de la branche courante.\n" +"Attention : mise à jour en avance rapide de votre copie de travail\n" +"Attention : depuis la validation $orig_head." + +#: git-pull.sh:260 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" +msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide" + +#: git-pull.sh:264 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches" +msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches" + +#: git-rebase.sh:54 +msgid "" +"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" +"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" +"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" +"\"." +msgstr "" +"Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"git rebase --continue\".\n" +"Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"git rebase --skip\" à la place.\n" +"Pour extraire la branche d'origine et stopper le rebasage, lancez \"git " +"rebase --abort\"." + +#: git-rebase.sh:156 +msgid "Applied autostash." +msgstr "Autoremisage appliqué." + +#: git-rebase.sh:159 +#, sh-format +msgid "Cannot store $stash_sha1" +msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1" + +#: git-rebase.sh:160 +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n" +"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n" +"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n" + +#: git-rebase.sh:190 +msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." +msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser." + +#: git-rebase.sh:195 +msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." +msgstr "Il semble que git-am soit en cours. Impossible de rebaser." + +#: git-rebase.sh:329 +msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" +msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive" + +#: git-rebase.sh:334 +msgid "No rebase in progress?" +msgstr "Pas de rebasage en cours ?" + +#: git-rebase.sh:345 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "" +"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage " +"interactif." + +#: git-rebase.sh:352 +msgid "Cannot read HEAD" +msgstr "Impossible de lire HEAD" + +#: git-rebase.sh:355 +msgid "" +"You must edit all merge conflicts and then\n" +"mark them as resolved using git add" +msgstr "" +"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n" +"les marquer comme résolus avec git add" + +#: git-rebase.sh:373 +#, sh-format +msgid "Could not move back to $head_name" +msgstr "Impossible de revenir à $head_name" + +#: git-rebase.sh:392 +#, sh-format +msgid "" +"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" +"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" +"case, please try\n" +"\t$cmd_live_rebase\n" +"If that is not the case, please\n" +"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" +"valuable there." +msgstr "" +"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n" +"si vous n'êtes pas au milieu d'un autre rebasage. Si c'est le cas,\n" +"merci d'essayer\n" +"\t$cmd_live_rebase\n" +"Si ça n'est pas le cas, merci de\n" +"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque " +"chose\n" +"d'important ici." + +#: git-rebase.sh:437 +#, sh-format +msgid "invalid upstream $upstream_name" +msgstr "invalide $upstream_name en amont" + +#: git-rebase.sh:461 +#, sh-format +msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" +msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion" + +#: git-rebase.sh:464 git-rebase.sh:468 +#, sh-format +msgid "$onto_name: there is no merge base" +msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion" + +#: git-rebase.sh:473 +#, sh-format +msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" +msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name" + +#: git-rebase.sh:496 +#, sh-format +msgid "fatal: no such branch: $branch_name" +msgstr "fatal : pas de branche : $branch_name" + +#: git-rebase.sh:519 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "Autoremisage impossible" + +#: git-rebase.sh:524 +#, sh-format +msgid "Created autostash: $stash_abbrev" +msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev" + +#: git-rebase.sh:528 +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Veuillez les valider ou les remiser." + +#: git-rebase.sh:548 +#, sh-format +msgid "Current branch $branch_name is up to date." +msgstr "La branche courante $branch_name est à jour." + +#: git-rebase.sh:552 +#, sh-format +msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." +msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé." + +#: git-rebase.sh:563 +#, sh-format +msgid "Changes from $mb to $onto:" +msgstr "Changements de $mb sur $onto :" + +#. Detach HEAD and reset the tree +#: git-rebase.sh:572 +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." +msgstr "Premièrement, retour de head pour rejouer votre travail par-dessus..." + +#: git-rebase.sh:582 +#, sh-format +msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." +msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name." + +#: git-stash.sh:51 +msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté" + +#: git-stash.sh:74 +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale" + +#: git-stash.sh:89 +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index" + +#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail" + +#: git-stash.sh:140 +msgid "No changes selected" +msgstr "Aucun changement sélectionné" + +#: git-stash.sh:143 +msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" +msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)" + +#: git-stash.sh:156 +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail" + +#: git-stash.sh:190 +#, sh-format +msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" +msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit" + +#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like +#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the +#. second line correspond to "error: ". So you should line +#. up the second line with however many characters the +#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in +#. English this is: +#. +#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 +#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah +#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' +#: git-stash.sh:241 +#, sh-format +msgid "" +"error: unknown option for 'stash save': $option\n" +" To provide a message, use git stash save -- '$option'" +msgstr "" +"erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n" +" Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'" + +#: git-stash.sh:262 +msgid "No local changes to save" +msgstr "Pas de changements en local à sauver" + +#: git-stash.sh:268 +msgid "" +"The following untracked files would NOT be saved but need to be removed by " +"stash save:" +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis ne seront PAS sauvés mais doivent être " +"supprimés par l'état du remisage :" + +#: git-stash.sh:270 +msgid "" +"Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." +msgstr "Abandon. Utilisez l'option --force ou --include-untracked." + +#: git-stash.sh:274 +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "Impossible d'initialiser le remisage" + +#: git-stash.sh:278 +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "Impossible de sauver le statut courant" + +#: git-stash.sh:296 +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail" + +#: git-stash.sh:395 +msgid "No stash found." +msgstr "Pas de remisage trouvé." + +#: git-stash.sh:402 +#, sh-format +msgid "Too many revisions specified: $REV" +msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV" + +#: git-stash.sh:408 +#, sh-format +msgid "$reference is not valid reference" +msgstr "$reference n'est pas une référence valide" + +#: git-stash.sh:436 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash-like commit" +msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage" + +#: git-stash.sh:447 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash reference" +msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage" + +#: git-stash.sh:455 +msgid "unable to refresh index" +msgstr "impossible de rafraîchir l'index" + +#: git-stash.sh:459 +msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "Impossible d'appliquer un remisage au milieu d'une fusion" + +#: git-stash.sh:467 +msgid "Conflicts in index. Try without --index." +msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index." + +#: git-stash.sh:469 +msgid "Could not save index tree" +msgstr "Impossible de sauver l'arbre d'index" + +#: git-stash.sh:503 +msgid "Cannot unstage modified files" +msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés" + +#: git-stash.sh:518 +msgid "Index was not unstashed." +msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise" + +#: git-stash.sh:535 +#, sh-format +msgid "Dropped ${REV} ($s)" +msgstr "${REV} supprimé ($s)" + +#: git-stash.sh:536 +#, sh-format +msgid "${REV}: Could not drop stash entry" +msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash" + +#: git-stash.sh:543 +msgid "No branch name specified" +msgstr "Aucune branche spécifiée" + +#: git-stash.sh:615 +msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" +msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")" + +#: git-submodule.sh:95 +#, sh-format +msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" +msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '$remoteurl'" + +#: git-submodule.sh:237 +#, sh-format +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" +msgstr "" +"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le " +"chemin '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:281 +#, sh-format +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" +msgstr "Le clonage de '$url' dans le chemin de sous-module '$sm_path' a échoué" + +#: git-submodule.sh:293 +#, sh-format +msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +msgstr "" +"Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-" +"versa" + +#: git-submodule.sh:403 +msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" +msgstr "" +"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de " +"travail" + +#: git-submodule.sh:413 +#, sh-format +msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../" + +#: git-submodule.sh:430 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index" +msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index" + +#: git-submodule.sh:434 +#, sh-format +msgid "" +"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" +"$sm_path\n" +"Use -f if you really want to add it." +msgstr "" +"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n" +"$sm_path\n" +"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter." + +#: git-submodule.sh:452 +#, sh-format +msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" +msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index" + +#: git-submodule.sh:454 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide" + +#: git-submodule.sh:462 +#, sh-format +msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" +msgstr "" +"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) " +"distant(s) :" + +#: git-submodule.sh:464 +#, sh-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" +msgstr "" +"Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à " +"nouveau depuis" + +#: git-submodule.sh:466 +#, sh-format +msgid "" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" +msgstr "" +"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt " +"correct" + +#: git-submodule.sh:467 +#, sh-format +msgid "" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." +msgstr "" +"ou vous ne savez pas ce que cela signifie de choisir un autre nom avec " +"l'option '--name'." + +#: git-submodule.sh:469 +#, sh-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." +msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'." + +#: git-submodule.sh:481 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" +msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:486 +#, sh-format +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" +msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:495 +#, sh-format +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" +msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:539 +#, sh-format +msgid "Entering '$prefix$displaypath'" +msgstr "Entrée dans '$prefix$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:554 +#, sh-format +msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." +msgstr "" +"Arrêt sur '$prefix$displaypath' ; le script a retourné un statut non nul." + +#: git-submodule.sh:600 +#, sh-format +msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" +msgstr "" +"URL non trouvé pour le chemin de sous-module '$displaypath' dans .gitmodules" + +#: git-submodule.sh:609 +#, sh-format +msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:611 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" +msgstr "Sous-module '$name' ($url) enregistré pour le chemin '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:619 +#, sh-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module " +"'$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:656 +#, sh-format +msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "" +"Utilisez '.' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules" + +#: git-submodule.sh:673 +#, sh-format +msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" +msgstr "" +"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire .git" + +#: git-submodule.sh:674 +#, sh-format +msgid "" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son " +"historique)" + +#: git-submodule.sh:680 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " +"discard them" +msgstr "" +"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient des modifications " +"locales ; utilisez '-f' pour les annuler" + +#: git-submodule.sh:683 +#, sh-format +msgid "Cleared directory '$displaypath'" +msgstr "Répertoire '$displaypath' nettoyé" + +#: git-submodule.sh:684 +#, sh-format +msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible de supprimer la copie de travail du sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:687 +#, sh-format +msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" +msgstr "Impossible de créer le répertoire vide du sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:696 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" +msgstr "" +"Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin " +"'$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:811 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule path '$displaypath' not initialized\n" +"Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "" +"Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n" +"Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?" + +#: git-submodule.sh:824 +#, sh-format +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module " +"'$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:833 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:857 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:871 +#, sh-format +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:872 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" +msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:877 +#, sh-format +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:878 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" +msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:883 +#, sh-format +msgid "" +"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" +msgstr "" +"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module " +"'$prefix$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:884 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" +msgstr "Chemin de sous-module '$prefix$sm_path' : '$command $sha1'" + +#: git-submodule.sh:889 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:890 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" +msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait" + +#: git-submodule.sh:917 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" +msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:1025 +msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" +msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files" + +#. unexpected type +#: git-submodule.sh:1066 +#, sh-format +msgid "unexpected mode $mod_dst" +msgstr "mode $mod_dst inattendu" + +#: git-submodule.sh:1086 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src" + +#: git-submodule.sh:1089 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:1092 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgstr "" +" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et " +"$sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:1117 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: git-submodule.sh:1155 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :" + +#: git-submodule.sh:1157 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Changements du sous-module à valider :" + +#: git-submodule.sh:1242 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:1306 +#, sh-format +msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" +msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'" |