summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po19365
1 files changed, 17334 insertions, 2031 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0aff18691d..3aa1e3c0d8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,2604 +1,17907 @@
-# translation of fr.po to French
-# Translation of git-gui to French.
-# Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al.
-# This file is distributed under the same license as the git package.
+# French translations for Git.
+# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
+# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
+#
+# French translations of common Git words used in this file:
+#
+# English | French
+# -----------------+---------------------------------
+# 3-way merge | fusion à 3 points
+# #NN | n°NN
+# a commit | un commit
+# backward |
+# compatibility | rétrocompatibilité
+# bare repository | dépôt nu
+# bisect | bissection
+# blob | blob
+# bug | bogue
+# bundle | colis
+# bypass | éviter d'utiliser
+# to checkout | extraire
+# cherry-pick | picorer
+# to commit | valider
+# commit-ish | commit ou apparenté
+# config file | fichier de configuration
+# dangling | en suspens
+# to debug | déboguer
+# debugging | débogage
+# to deflate | compresser
+# email | courriel
+# entry | élément
+# fast-forward | avance rapide
+# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
+# to fetch | rapatrier
+# fix conflicts | réglez les conflits
+# to format | formater
+# glob | glob
+# hash | hachage
+# HEAD | HEAD (genre féminin)
+# hook | crochet
+# hunk | section
+# to inflate | décompresser
+# to list | afficher
+# mapping | mise en correspondance
+# merge | fusion
+# pack | paquet
+# patches | patchs
+# pattern | motif
+# to prune | éliminer
+# to push | pousser
+# to rebase | rebaser
+# trailers | lignes terminales
+# repository | dépôt
+# remote | distante (ou serveur distant)
+# revision | révision
+# shallow | superficiel
+# shell | interpréteur de commandes
+# stash | remisage
+# to stash | remiser
+# tag | étiquette
+# template | modèle
+# thread | fil
+# to track | suivre
+# tree | arbre
+# tree-ish | arbre ou apparenté
+# to unstage | désindexer
+# upstream | amont
+# viewer | visualiseur
+# worktree / |
+# work(ing) tree | copie de travail
#
-# Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008.
-# Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 12:59+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"Project-Id-Version: git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-07 07:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:53+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
+"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
+
+#: advice.c:62
+#, c-format
+msgid "hint: %.*s\n"
+msgstr "astuce: %.*s\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: erreur fatale"
+#: advice.c:90
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
-#: git-gui.sh:743
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "Police invalide spécifiée dans %s :"
+#: advice.c:92
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
-#: git-gui.sh:779
-msgid "Main Font"
-msgstr "Police principale"
+#: advice.c:94
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
-#: git-gui.sh:780
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Police diff/console"
+#: advice.c:96
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
-#: git-gui.sh:794
-msgid "Cannot find git in PATH."
-msgstr "Impossible de trouver git dans PATH."
+#: advice.c:98
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
-#: git-gui.sh:821
-msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr "Impossible de parser la version de Git :"
+#: advice.c:100
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
-#: git-gui.sh:839
-#, tcl-format
+#: advice.c:108
msgid ""
-"Git version cannot be determined.\n"
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
+"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
+
+#: advice.c:116
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
+
+#: advice.c:121 builtin/merge.c:1213
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
+
+#: advice.c:123
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
+
+#: advice.c:124
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
+
+#: advice.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
"\n"
-"%s claims it is version '%s'.\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
"\n"
-"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+" git checkout -b <new-branch-name>\n"
"\n"
-"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
-"Impossible de déterminer la version de Git.\n"
+"Note : extraction de '%s'.\n"
"\n"
-"%s affirme qu'il s'agit de la version '%s'.\n"
+"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
+"modifications\n"
+"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
+"pour\n"
+"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
+"autres branches\n"
"\n"
-"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
+"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
+"vous créez,\n"
+"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
+"ceci :\n"
"\n"
-"Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
+" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
+"\n"
+
+#: apply.c:58
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
+
+#: apply.c:74
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
+
+#: apply.c:122
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
+
+#: apply.c:124
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
+
+#: apply.c:127
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way hors d'un dépôt"
+
+#: apply.c:138
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index hors d'un dépôt"
+
+#: apply.c:141
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached hors d'un dépôt"
+
+#: apply.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
+
+#: apply.c:830
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
+
+#: apply.c:904
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
+
+#: apply.c:942
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
+"ligne %d"
+
+#: apply.c:948
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
+"à la ligne %d"
+
+#: apply.c:949
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
+"à la ligne %d"
-#: git-gui.sh:1128
-msgid "Git directory not found:"
-msgstr "Impossible de trouver le répertoire git :"
+#: apply.c:954
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
+
+#: apply.c:983
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
+
+#: apply.c:1301
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
+
+#: apply.c:1473
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
+
+#: apply.c:1542
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
+
+#: apply.c:1562
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
+"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
+msgstr[1] ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
+"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
+
+#: apply.c:1575
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
+
+#: apply.c:1763
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
+
+#: apply.c:1765
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
+
+#: apply.c:1799
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
+
+#: apply.c:1836
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
+
+#: apply.c:1838
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
+
+#: apply.c:1841
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
+
+#: apply.c:1988
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
+
+#: apply.c:2025
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
+
+#: apply.c:2185
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
+
+#: apply.c:2271
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
+
+#: apply.c:2275
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
+
+#: apply.c:2934
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
+
+#: apply.c:3055
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
+msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
+
+#: apply.c:3067
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
+
+#: apply.c:3073
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"pendant la recherche de :\n"
+"%.*s"
-#: git-gui.sh:1146
-msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :"
+#: apply.c:3095
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
-#: git-gui.sh:1154
-msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "Impossible d'utiliser un dépôt nu (bare) :"
+#: apply.c:3103
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
+"inverse"
-#: git-gui.sh:1162
-msgid "No working directory"
-msgstr "Aucun répertoire de travail"
+#: apply.c:3149
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
-msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..."
+#: apply.c:3159
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
+
+#: apply.c:3167
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
+
+#: apply.c:3185
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
+
+#: apply.c:3198
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
+
+#: apply.c:3204
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
+"trouvé)"
+
+#: apply.c:3225
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
+
+#: apply.c:3347
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "extraction de %s impossible"
+
+#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "échec de la lecture de %s"
+
+#: apply.c:3404
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
+
+#: apply.c:3433 apply.c:3673
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
+
+#: apply.c:3516 apply.c:3687
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
+
+#: apply.c:3525 apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
+
+#: apply.c:3560
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
+"points."
+
+#: apply.c:3563
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
+
+#: apply.c:3579 apply.c:3583
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
+
+#: apply.c:3595
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
+
+#: apply.c:3609
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
+
+#: apply.c:3614
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
+
+#: apply.c:3640
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
+
+#: apply.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s : type erroné"
+
+#: apply.c:3714
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
+
+#: apply.c:3864 apply.c:3866
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "chemin invalide '%s'"
+
+#: apply.c:3922
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
+
+#: apply.c:3925
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
+
+#: apply.c:3945
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
+
+#: apply.c:3950
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr ""
+"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
+
+#: apply.c:3970
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
+
+#: apply.c:3974
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
+
+#: apply.c:3989
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Vérification du patch %s..."
+
+#: apply.c:4080
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr ""
+"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
+
+#: apply.c:4087
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
+
+#: apply.c:4090
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
+
+#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
+
+#: apply.c:4099
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
+
+#: apply.c:4109
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
+
+#: apply.c:4247
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
+
+#: apply.c:4282
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
+
+#: apply.c:4288
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
+
+#: apply.c:4296
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
+"impossible"
+
+#: apply.c:4302 apply.c:4446
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
+
+#: apply.c:4343
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
+
+#: apply.c:4347
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "fermeture du fichier '%s'"
+
+#: apply.c:4417
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
+
+#: apply.c:4515
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Patch %s appliqué proprement."
+
+#: apply.c:4523
+msgid "internal error"
+msgstr "erreur interne"
+
+#: apply.c:4526
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
+msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
+
+#: apply.c:4537
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+
+#: apply.c:4559
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
+
+#: apply.c:4563
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Section n°%d rejetée."
+
+#: apply.c:4673
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Chemin '%s' non traité."
+
+#: apply.c:4681
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "entrée non reconnue"
+
+#: apply.c:4700
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
+
+#: apply.c:4837
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
+
+#: apply.c:4864
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
+msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
+
+#: apply.c:4870 apply.c:4885
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
+msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
+
+#: apply.c:4878
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
+msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
+
+#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
+
+#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
+#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
+#: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860
+#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230
+#: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "path"
+msgstr "chemin"
+
+#: apply.c:4922
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
+
+#: apply.c:4925
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
+
+#: apply.c:4927 builtin/am.c:2229
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: apply.c:4928
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
+
+#: apply.c:4931
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
+
+#: apply.c:4933
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
+
+#: apply.c:4937
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
-#: git-gui.sh:1390
-msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Recherche de fichiers modifiés..."
+#: apply.c:4939
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
-#: git-gui.sh:1454
-msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Lancement de l'action de préparation du message de commit..."
+#: apply.c:4941
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
-#: git-gui.sh:1471
-msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "Commit refusé par l'action de préparation du message de commit."
+#: apply.c:4943
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
+#: apply.c:4945
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
-#: git-gui.sh:1787
-#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Affiche seulement %s fichiers sur %s."
+#: apply.c:4947
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
-#: git-gui.sh:1913
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Non modifié"
+#: apply.c:4949
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
-#: git-gui.sh:1915
-msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Modifié, pas indexé"
+#: apply.c:4951
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
-msgid "Staged for commit"
-msgstr "Indexé"
+#: apply.c:4953
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
-msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Portions indexées"
+#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
-msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Indexés, manquant"
+#: apply.c:4958
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
-#: git-gui.sh:1920
-msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Le type de fichier a changé, non indexé"
+#: apply.c:4959 builtin/am.c:2208 builtin/interpret-trailers.c:95
+#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
+#: builtin/pack-objects.c:3009
+msgid "action"
+msgstr "action"
-#: git-gui.sh:1921
-msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Le type de fichier a changé, indexé"
+#: apply.c:4960
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
+"d'espace"
-#: git-gui.sh:1923
-msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Non versionné, non indexé"
+#: apply.c:4963 apply.c:4966
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
-#: git-gui.sh:1928
-msgid "Missing"
-msgstr "Manquant"
+#: apply.c:4969
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
-#: git-gui.sh:1929
-msgid "Staged for removal"
-msgstr "Indexé pour suppression"
+#: apply.c:4971
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
-#: git-gui.sh:1930
-msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Indexé pour suppression, toujours présent"
+#: apply.c:4973
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
-msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion"
+#: apply.c:4975
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "accepter les recouvrements de sections"
-#: git-gui.sh:1972
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Lancement de gitk... un instant..."
+#: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
+#: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
+msgid "be verbose"
+msgstr "mode verbeux"
-#: git-gui.sh:1984
-msgid "Couldn't find gitk in PATH"
-msgstr "Impossible de trouver gitk dans PATH."
+#: apply.c:4978
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr ""
+"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
+"fichier"
-#: git-gui.sh:2043
-msgid "Couldn't find git gui in PATH"
-msgstr "Impossible de trouver git gui dans PATH"
-
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
-msgid "Repository"
-msgstr "Dépôt"
-
-#: git-gui.sh:2456
-msgid "Edit"
-msgstr "Édition"
-
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche"
-
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
-msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Commit"
-
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusionner"
-
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
-msgid "Remote"
-msgstr "Dépôt distant"
-
-#: git-gui.sh:2468
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
-
-#: git-gui.sh:2477
-msgid "Explore Working Copy"
-msgstr "Explorer la copie de travail"
-
-#: git-gui.sh:2483
-msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Naviguer dans la branche courante"
-
-#: git-gui.sh:2487
-msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Naviguer dans la branche..."
-
-#: git-gui.sh:2492
-msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante"
-
-#: git-gui.sh:2496
-msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Voir l'historique de toutes les branches"
-
-#: git-gui.sh:2503
-#, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Parcourir l'arborescence de %s"
-
-#: git-gui.sh:2505
-#, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Voir l'historique de la branche : %s"
-
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Statistiques du dépôt"
-
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
-msgid "Compress Database"
-msgstr "Comprimer le dépôt"
-
-#: git-gui.sh:2516
-msgid "Verify Database"
-msgstr "Vérifier le dépôt"
-
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
-msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Créer une icône sur le bureau"
-
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: git-gui.sh:2547
-msgid "Undo"
-msgstr "Défaire"
-
-#: git-gui.sh:2550
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
-
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
-#: lib/console.tcl:69
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: git-gui.sh:2576
-msgid "Create..."
-msgstr "Créer..."
-
-#: git-gui.sh:2582
-msgid "Checkout..."
-msgstr "Charger (checkout)..."
-
-#: git-gui.sh:2588
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer..."
-
-#: git-gui.sh:2593
-msgid "Delete..."
-msgstr "Supprimer..."
-
-#: git-gui.sh:2598
-msgid "Reset..."
-msgstr "Réinitialiser..."
-
-#: git-gui.sh:2608
-msgid "Done"
-msgstr "Effectué"
-
-#: git-gui.sh:2610
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Commiter@@verb"
-
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
-msgid "New Commit"
-msgstr "Nouveau commit"
-
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
-msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Corriger dernier commit"
-
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
-msgid "Rescan"
-msgstr "Recharger modifs."
-
-#: git-gui.sh:2643
-msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Indexer"
-
-#: git-gui.sh:2649
-msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Indexer toutes modifications"
-
-#: git-gui.sh:2655
-msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Désindexer"
-
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Annuler les modifications"
-
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Montrer moins de contexte"
-
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Montrer plus de contexte"
-
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Signer"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Local Merge..."
-msgstr "Fusion locale..."
-
-#: git-gui.sh:2701
-msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Abandonner fusion..."
-
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
-
-#: git-gui.sh:2717
-msgid "Push..."
-msgstr "Pousser..."
-
-#: git-gui.sh:2721
-msgid "Delete Branch..."
-msgstr "Supprimer branche..."
-
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
-msgid "Options..."
-msgstr "Options..."
-
-#: git-gui.sh:2742
-msgid "Remove..."
-msgstr "Supprimer..."
+#: apply.c:4981
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
+msgid "root"
+msgstr "racine"
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "À propos de %s"
+#: apply.c:4984
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
-#: git-gui.sh:2783
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentation en ligne"
+#: archive.c:13
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
-msgid "Show SSH Key"
-msgstr "Montrer la clé SSH"
+#: archive.c:14
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
-#: git-gui.sh:2893
-#, tcl-format
-msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+#: archive.c:15
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
-"erreur fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire "
-"inexistant"
+"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
+"apparenté> [<chemin>...]"
+
+#: archive.c:16
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
+
+#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
+
+#: archive.c:436
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
+
+#: archive.c:436
+msgid "archive format"
+msgstr "format d'archive"
+
+#: archive.c:437 builtin/log.c:1459
+msgid "prefix"
+msgstr "préfixe"
+
+#: archive.c:438
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
+
+#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62
+#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861
+#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
+#: parse-options.h:153
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
+
+#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
+
+#: archive.c:442
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
+
+#: archive.c:443
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
+
+#: archive.c:444
+msgid "store only"
+msgstr "stockage seulement"
+
+#: archive.c:445
+msgid "compress faster"
+msgstr "compression rapide"
+
+#: archive.c:453
+msgid "compress better"
+msgstr "compression efficace"
+
+#: archive.c:456
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
+
+#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
+#: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239
+msgid "repo"
+msgstr "dépôt"
+
+#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
+
+#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
+msgid "command"
+msgstr "commande"
+
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
+
+#: archive.c:468
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Option --remote inattendue"
+
+#: archive.c:470
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
+
+#: archive.c:472
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Option --output inattendue"
+
+#: archive.c:494
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
+
+#: archive.c:501
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
+
+#: attr.c:218
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
+
+#: attr.c:415
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
+"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
+
+#: bisect.c:458
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
+
+#: bisect.c:666
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
+
+#: bisect.c:720
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
+
+#: bisect.c:744
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
+"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
-#: git-gui.sh:2926
-msgid "Current Branch:"
-msgstr "Branche courante :"
+#: bisect.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
+"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Modifs. indexées (pour commit)"
+#: bisect.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusion %s est %s.\n"
+"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
-#: git-gui.sh:2967
-msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Modifs. non indexées"
+#: bisect.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
+"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
+"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
-#: git-gui.sh:3017
-msgid "Stage Changed"
-msgstr "Indexer modifs."
+#: bisect.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
+"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
+"et %s.\n"
+"On continue tout de même."
+
+#: bisect.c:810
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
+
+#: bisect.c:862
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "une révision %s est nécessaire"
+
+#: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
+
+#: bisect.c:930
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
+
+#: bisect.c:960
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "impossible de lire les références de bissection"
+
+#: bisect.c:979
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
+
+#: bisect.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
+"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
+
+#: bisect.c:1006
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
+msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1012
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après cette %s\n"
+msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après cette %s\n"
+
+#: blame.c:1757
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
+
+#: blame.c:1768
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
+
+#: blame.c:1788
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
+"dernier commit"
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
-msgid "Push"
-msgstr "Pousser"
+#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
+#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
+#: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:369
+#: builtin/shortlog.c:191
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
-#: git-gui.sh:3071
-msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Message de commit initial :"
+#: blame.c:1815
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
+"premier parent"
-#: git-gui.sh:3072
-msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Message de commit corrigé :"
+#: blame.c:1826
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "pas de chemin %s dans %s"
-#: git-gui.sh:3073
-msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Message de commit initial corrigé :"
+#: blame.c:1837
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
-#: git-gui.sh:3074
-msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Message de commit de fusion corrigé :"
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
+"l'information de suivi distant en invoquant\n"
+"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
+"en rebasant."
-#: git-gui.sh:3075
-msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Message de commit de fusion :"
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
+"'%s'."
-#: git-gui.sh:3076
-msgid "Commit Message:"
-msgstr "Message de commit :"
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
+"rebasant."
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
-msgid "Copy All"
-msgstr "Copier tout"
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
+"rebasant."
-#: git-gui.sh:3255
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
-#: git-gui.sh:3276
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Diminuer la police"
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
+"rebasant."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
+"pas une branche."
-#: git-gui.sh:3280
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Agrandir la police"
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codage des caractères"
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
+"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
+"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
+"\n"
+"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
+"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
+"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
+
+#: branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
+
+#: branch.c:300
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
+
+#: branch.c:305
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
+
+#: branch.c:359
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
+
+#: branch.c:382
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
+
+#: bundle.c:34
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
+
+#: bundle.c:62
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:88 sequencer.c:1360 sequencer.c:1807 sequencer.c:2637
+#: sequencer.c:2663 sequencer.c:2754 sequencer.c:2856 builtin/commit.c:782
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
+
+#: bundle.c:140
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
+
+#: bundle.c:193
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
+msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
+
+#: bundle.c:200
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
+
+#: bundle.c:202
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
+msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
+
+#: bundle.c:261
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
+
+#: bundle.c:272
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "les objets groupés ont disparu"
+
+#: bundle.c:314
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list a disparu"
+
+#: bundle.c:363
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
+
+#: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argument non reconnu : %s"
+
+#: bundle.c:461
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Refus de créer un colis vide."
+
+#: bundle.c:473
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "impossible de créer '%s'"
+
+#: bundle.c:501
+msgid "index-pack died"
+msgstr "l'index de groupe a disparu"
+
+#: color.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
+
+#: commit.c:41 sequencer.c:1614 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
+#: builtin/am.c:1434 builtin/am.c:2069
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "impossible d'analyser %s"
+
+#: commit.c:43
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
+
+#: commit.c:1524
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
+"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
+"la\n"
+"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
+"projet.\n"
+
+#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "plus de mémoire"
+
+#: config.c:186
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
+"fichiers"
+
+#: config.c:720
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
+
+#: config.c:724
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
+
+#: config.c:728
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
+
+#: config.c:732
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
+
+#: config.c:736
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
+
+#: config.c:740
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
+
+#: config.c:868
+msgid "out of range"
+msgstr "hors plage"
+
+#: config.c:868
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unité invalide"
+
+#: config.c:874
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
+
+#: config.c:879
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
+"%s : %s"
+
+#: config.c:882
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
+"%s : %s"
+
+#: config.c:885
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
+"standard : %s"
+
+#: config.c:888
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
+"sous-module %s : %s"
+
+#: config.c:891
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
+"commande %s : %s"
+
+#: config.c:894
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
+
+#: config.c:989
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
+
+#: config.c:1094 config.c:1105
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
+
+#: config.c:1222
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
+
+#: config.c:1378
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "niveau de compression du paquet %d"
+
+#: config.c:1574
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
+
+#: config.c:1906
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
+
+#: config.c:2093
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "%s invalide : '%s'"
+
+#: config.c:2136
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr ""
+"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
+"défaut"
-#: git-gui.sh:3299
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Appliquer/Inverser section"
+#: config.c:2162
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr ""
+"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
+"100"
-#: git-gui.sh:3304
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Appliquer/Inverser la ligne"
+#: config.c:2187
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr ""
+"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
-#: git-gui.sh:3323
-msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Lancer l'outil de fusion"
+#: config.c:2189
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr ""
+"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
-#: git-gui.sh:3328
-msgid "Use Remote Version"
-msgstr "Utiliser la version distante"
+#: config.c:2248
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s a des valeurs multiples"
-#: git-gui.sh:3332
-msgid "Use Local Version"
-msgstr "Utiliser la version locale"
+#: config.c:2591 config.c:2808
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "échec de fstat sur %s"
-#: git-gui.sh:3336
-msgid "Revert To Base"
-msgstr "Revenir à la version de base"
+#: config.c:2698
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
-#: git-gui.sh:3354
-msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr "Voir les changments dans le sous-module"
+#: config.c:2700 builtin/remote.c:776
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
-#: git-gui.sh:3358
-msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Voir l'historique de la branche courante du sous-module"
+#: connect.c:52
+msgid "The remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
-#: git-gui.sh:3362
-msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Voir l'historique de toutes les branches du sous-module"
+#: connect.c:54
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
+"\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
+"et que le dépôt existe."
-#: git-gui.sh:3367
-msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr "Démarrer git gui dans le sous-module"
+#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Vérification de la connectivité"
-#: git-gui.sh:3389
-msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Désindexer la section"
+#: connected.c:76
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
-#: git-gui.sh:3391
-msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "Désindexer la ligne du commit"
+#: connected.c:96
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
-#: git-gui.sh:3393
-msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "Désindexer la ligne"
+#: connected.c:103
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
-#: git-gui.sh:3396
-msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Indexer la section"
+#: convert.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
+"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de "
+"travail."
-#: git-gui.sh:3398
-msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Indexer les lignes"
+#: convert.c:209
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
+msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s."
-#: git-gui.sh:3400
-msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Indexer la ligne"
+#: convert.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
+"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de "
+"travail."
+
+#: convert.c:219
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
+
+#: date.c:116
+msgid "in the future"
+msgstr "dans le futur"
+
+#: date.c:122
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
+
+#: date.c:129
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
+
+#: date.c:136
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
+
+#: date.c:143
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
+
+#: date.c:149
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
+
+#: date.c:156
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
+
+#: date.c:167
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
+msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
+
+#: date.c:175 date.c:180
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
+
+#: diffcore-rename.c:535
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
+
+#: diff.c:74
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
+
+#: diff.c:152
+#, c-format
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
-#: git-gui.sh:3424
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
+#: diff.c:157
+#, c-format
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
-#: git-gui.sh:3541
-#, tcl-format
+#: diff.c:281
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
+"'plain'"
+msgstr ""
+"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
+"'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
+
+#: diff.c:341
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
+
+#: diff.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:3799
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
+
+#: diff.c:4127
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
+
+#: diff.c:4215
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
+
+#: diff.c:4381
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:4395
+#, c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
+
+#: diff.c:5446
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
+"fichiers."
+
+#: diff.c:5449
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
+"grand nombre de fichiers."
+
+#: diff.c:5452
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
+"commande."
+
+#: dir.c:2100
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
+
+#: dir.c:2219
+msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
+msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit."
+
+#: dir.c:3002 dir.c:3007
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
+
+#: dir.c:3032
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
+
+#: editor.c:61
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
+"texte…%c"
+
+#: entry.c:177
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtrage du contenu"
+
+#: entry.c:435
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:252
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack : list courte attendue"
+
+#: fetch-pack.c:264
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, EOF reçu"
+
+#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "erreur distante : %s"
+
+#: fetch-pack.c:284
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
+
+#: fetch-pack.c:336
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:422
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
+
+#: fetch-pack.c:428
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
+
+#: fetch-pack.c:430
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objet non trouvé : %s"
+
+#: fetch-pack.c:433
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
+
+#: fetch-pack.c:435
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
+
+#: fetch-pack.c:438
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
+
+#: fetch-pack.c:477
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "réponse %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:491
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit invalide %s"
+
+#: fetch-pack.c:524
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: fetch-pack.c:534 progress.c:229
+msgid "done"
+msgstr "fait"
+
+#: fetch-pack.c:546
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "%s trouvé (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:592
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Marquage de %s comme terminé"
+
+#: fetch-pack.c:777
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "%s déjà possédé (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:815
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
+
+#: fetch-pack.c:823
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
+
+#: fetch-pack.c:879
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
+
+#: fetch-pack.c:895
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "échec de %s"
+
+#: fetch-pack.c:897
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
+
+#: fetch-pack.c:924
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
+
+#: fetch-pack.c:928
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:931
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "Le serveur support no-done"
+
+#: fetch-pack.c:937
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
+
+#: fetch-pack.c:941
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
+
+#: fetch-pack.c:945
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "Le serveru supporte side-band"
+
+#: fetch-pack.c:949
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:953
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:963
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "Le serveur support ofs-delta"
+
+#: fetch-pack.c:970
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "La version du serveur est %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:976
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:980
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:982
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:993
+msgid "no common commits"
+msgstr "pas de commit commun"
+
+#: fetch-pack.c:1005
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
+
+#: fetch-pack.c:1167
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
+
+#: fetch-pack.c:1189
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "référence distante inconnue %s"
+
+#: fetch-pack.c:1192
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
+
+#: gpg-interface.c:181
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
+
+#: gpg-interface.c:211
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
+
+#: gpg-interface.c:214
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
+
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
+
+#: grep.c:2017
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
+
+#: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "échec du stat de '%s'"
+
+#: grep.c:2045
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s' : lecture tronquée"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
+
+#: help.c:186
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
+
+#: help.c:217
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
+
+#: help.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
+"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
+
+#: help.c:336
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
+
+#: help.c:358
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
+
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
+
+#: help.c:368
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
+"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
+
+#: help.c:376
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
+
+#: help.c:380
msgid ""
-"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
-"The following environment variables are probably\n"
-"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
-"by %s:\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
"\n"
-msgstr ""
-"Des problèmes d'environnement sont possibles.\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Les variables d'environnement suivantes seront\n"
-"probablement ignorées par tous les\n"
-"sous-processus de Git lancés par %s\n"
+"La commande la plus ressemblante est"
+msgstr[1] ""
"\n"
+"Les commandes les plus ressemblantes sont"
-#: git-gui.sh:3570
+#: help.c:395
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<options>]"
+
+#: help.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:466
msgid ""
"\n"
-"This is due to a known issue with the\n"
-"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Vouliez-vous dire cela ?"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Ceci est dû à un problème connu avec\n"
-"le binaire Tcl distribué par Cygwin."
+"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
-#: git-gui.sh:3575
-#, tcl-format
+#: ident.c:342
msgid ""
"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
"\n"
-"A good replacement for %s\n"
-"is placing values for the user.name and\n"
-"user.email settings into your personal\n"
-"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
+"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
+"\n"
+"Lancez\n"
"\n"
-"Un bon remplacement pour %s\n"
-"est de mettre les valeurs pour 'user.name' (nom\n"
-"de l'utilisateur) et 'user.email' (addresse email\n"
-"de l'utilisateur) dans votre fichier '~/.gitconfig'.\n"
+" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
+"\n"
+"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
+"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
+"\n"
+
+#: ident.c:366
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
+
+#: ident.c:371
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
+
+#: ident.c:381
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
+
+#: ident.c:387
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
+
+#: ident.c:395
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
+
+#: ident.c:401
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
+
+#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "format de date invalide : %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:30
+msgid "multiple object filter types cannot be combined"
+msgstr "impossible de combiner des types multiples de filtre d'objets"
+
+#: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
+msgstr "expression de filtre invalide : '%s'"
+
+#: lockfile.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
+"\n"
+"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
+"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
+"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'echec persiste,\n"
+"un processus git peut avoir planté :\n"
+"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
+
+#: lockfile.c:159
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
+
+#: merge.c:74
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "impossible de lire le cache"
+
+#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
+#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
+
+#: merge-recursive.c:235
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(mauvais commit)\n"
+
+#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
+#, c-format
+msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
+msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:329
+msgid "error building trees"
+msgstr "erreur de construction des arbres"
+
+#: merge-recursive.c:752
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
+
+#: merge-recursive.c:763
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
+
+#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
+
+#: merge-recursive.c:786
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:830
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:854
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
+
+#: merge-recursive.c:865
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
+
+#: merge-recursive.c:870
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1010
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
+
+#: merge-recursive.c:1014
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
+
+#: merge-recursive.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
+"%s laissée dans l'arbre."
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - une interface graphique utilisateur pour Git"
+#: merge-recursive.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
+"%s de %s laissée dans l'arbre."
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Visionneur de fichier"
+#: merge-recursive.c:1129
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
+"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Commit :"
+#: merge-recursive.c:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
+"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Copier commit"
+#: merge-recursive.c:1168
+msgid "rename"
+msgstr "renommage"
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Chercher texte..."
+#: merge-recursive.c:1168
+msgid "renamed"
+msgstr "renommé"
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Lancer la détection approfondie des copies"
+#: merge-recursive.c:1225
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Montrer l'historique"
+#: merge-recursive.c:1250
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
+"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Blâmer le commit parent"
+#: merge-recursive.c:1255
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (laissé non résolu)"
-#: lib/blame.tcl:450
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture de %s..."
+#: merge-recursive.c:1317
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
+">'%s' dans %s"
+
+#: merge-recursive.c:1350
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place"
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Chargement des annotations de suivi des copies/déplacements..."
+#: merge-recursive.c:1553
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
+
+#: merge-recursive.c:1568
+#, c-format
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "Ajout de %s fusionné"
+
+#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Ajout plutôt comme %s"
+
+#: merge-recursive.c:1632
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s"
+
+#: merge-recursive.c:1635
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
+
+#: merge-recursive.c:1704
+msgid "modify"
+msgstr "modification"
+
+#: merge-recursive.c:1704
+msgid "modified"
+msgstr "modifié"
+
+#: merge-recursive.c:1714
+msgid "content"
+msgstr "contenu"
+
+#: merge-recursive.c:1721
+msgid "add/add"
+msgstr "ajout/ajout"
+
+#: merge-recursive.c:1757
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
+
+#: merge-recursive.c:1771
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Fusion automatique de %s"
+
+#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932
+msgid "submodule"
+msgstr "sous-module"
+
+#: merge-recursive.c:1776
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
+
+#: merge-recursive.c:1870
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Suppression de %s"
+
+#: merge-recursive.c:1896
+msgid "file/directory"
+msgstr "fichier/répertoire"
+
+#: merge-recursive.c:1902
+msgid "directory/file"
+msgstr "répertoire/fichier"
+
+#: merge-recursive.c:1909
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "lignes annotées"
+#: merge-recursive.c:1918
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Ajout de %s"
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Chargement des annotations d'emplacement original"
+#: merge-recursive.c:1958
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)"
+
+#: merge-recursive.c:1962
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Déjà à jour !"
+
+#: merge-recursive.c:1971
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
+
+#: merge-recursive.c:2068
+msgid "Merging:"
+msgstr "Fusion :"
+
+#: merge-recursive.c:2081
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
+msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
+
+#: merge-recursive.c:2120
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
+
+#: merge-recursive.c:2183
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:2197 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Impossible d'écrire l'index."
+
+#: notes-merge.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
+"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
+"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
+
+#: notes-merge.c:279
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
+
+#: notes-utils.c:42
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
+
+#: notes-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
+
+#: notes-utils.c:111
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:141
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
+
+#: object.c:239
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
+
+#: packfile.c:556
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
+
+#: packfile.c:1683
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
+
+#: packfile.c:1687
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
+
+#: parse-options.c:573
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:592
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "usage : %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:598
+#, c-format
+msgid " or: %s"
+msgstr " ou : %s"
+
+#: parse-options.c:601
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: parse-options.c:640
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options-cb.c:108
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
+
+#: path.c:891
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
+
+#: pathspec.c:129
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
+"valeur d'attribut"
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Annotation terminée."
+#: pathspec.c:147
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
+#: pathspec.c:150
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "Annotation en cours d'exécution."
+#: pathspec.c:193
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nom d'attribut invalide %s"
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Recherche de copie approfondie en cours..."
+#: pathspec.c:258
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
+"incompatibles"
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Chargement des annotations..."
+#: pathspec.c:265
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
+"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
+
+#: pathspec.c:305
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
+
+#: pathspec.c:326
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
+
+#: pathspec.c:331
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
+
+#: pathspec.c:369
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
+
+#: pathspec.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
+
+#: pathspec.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
+
+#: pathspec.c:515
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
+
+#: pathspec.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
+"commande : %s"
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: pathspec.c:592
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Commiteur :"
+#: pretty.c:962
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "Fichier original :"
+#: read-cache.c:1472
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
+"Utilisation de la version %i"
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :"
+#: read-cache.c:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
+"Utilisation de la version %i"
+
+#: read-cache.c:2370 sequencer.c:2731 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "impossible de fermer '%s'"
+
+#: read-cache.c:2442 sequencer.c:1369 sequencer.c:2096
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "stat impossible de '%s'"
+
+#: read-cache.c:2455
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
+
+#: read-cache.c:2467
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
+
+#: refs.c:706
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
+
+#: refs.c:1850
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
+
+#: refs/files-backend.c:1189
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524
+#: refs/packed-backend.c:1534
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
+
+# à priori on parle d'une branche ici
+#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816
+msgid "gone"
+msgstr "disparue"
+
+#: ref-filter.c:36
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "en avance de %d"
+
+#: ref-filter.c:37
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "en retard de %d"
+
+#: ref-filter.c:38
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
+
+#: ref-filter.c:107
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
+
+#: ref-filter.c:109
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:129
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:133
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:135
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:184
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
+
+#: ref-filter.c:191
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
+
+#: ref-filter.c:209
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:232
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
+
+#: ref-filter.c:234
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:251
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:278
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
+
+#: ref-filter.c:290
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "position non reconnue : %s"
+
+#: ref-filter.c:294
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "largeur non reconnue : %s"
+
+#: ref-filter.c:300
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:304
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
+
+#: ref-filter.c:319
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
+
+#: ref-filter.c:409
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nom de champ malformé %.*s"
+
+#: ref-filter.c:435
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
+
+#: ref-filter.c:547
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:607
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:609
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
+
+#: ref-filter.c:611
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
+
+#: ref-filter.c:637
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
+
+#: ref-filter.c:639
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
+
+#: ref-filter.c:641
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
+
+#: ref-filter.c:654
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
+
+#: ref-filter.c:709
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
+
+#: ref-filter.c:1313
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
+
+#: ref-filter.c:1316
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached at " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1324
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD détachée sur %s)"
+
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached from " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1331
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD détachée depuis %s)"
+
+#: ref-filter.c:1335
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(aucune branche)"
+
+#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "objet manquant %s pour %s"
+
+#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "echec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
+
+#: ref-filter.c:1822
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objet malformé à '%s'"
+
+#: ref-filter.c:1889
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
+
+#: ref-filter.c:1894
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "réf cassé %s ignoré"
+
+#: ref-filter.c:2156
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: atome %%(end) manquant"
+
+#: ref-filter.c:2250
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nom d'objet malformé %s"
+
+#: remote.c:780
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
+
+#: remote.c:784
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
+
+#: remote.c:788
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
+
+#: remote.c:796
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erreur interne"
+
+#: remote.c:1711 remote.c:1813
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
+
+#: remote.c:1720
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "pas de branche '%s'"
+
+#: remote.c:1723
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
+
+#: remote.c:1729
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
+
+#: remote.c:1744
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
+"branche locale de suivi"
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Impossible de trouver le commit parent :"
-
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Impossible d'afficher le parent"
+#: remote.c:1756
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
-
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "À l'origine par :"
-
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "Dans le fichier :"
-
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Copié ou déplacé ici par :"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Charger la branche (checkout)"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Charger (checkout)"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Récupérer la branche de suivi"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Détacher de la branche locale"
+#: remote.c:1767
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Créer une branche"
+#: remote.c:1780
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Créer une nouvelle branche"
+#: remote.c:1802
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr ""
+"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
+
+#: remote.c:2106
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
+
+#: remote.c:2110
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
+
+#: remote.c:2113
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2117
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
+msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
+
+#: remote.c:2123
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
+
+#: remote.c:2126
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
+"en avance rapide.\n"
+msgstr[1] ""
+"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
+"en avance rapide.\n"
+
+#: remote.c:2134
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
+
+#: remote.c:2137
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
+"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
+msgstr[1] ""
+"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
+"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
+
+#: remote.c:2147
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: revision.c:2268
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Nom de branche"
+#: revision.c:2271
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: revision.c:2465
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Trouver nom de branche de suivi"
+#: run-command.c:645
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Révision initiale"
+#: run-command.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
+"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
+"false`."
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Mettre à jour une branche existante :"
+#: send-pack.c:141
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: send-pack.c:143
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)"
+#: send-pack.c:306
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: send-pack.c:419
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Charger (checkout) après création"
+#: send-pack.c:421
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
+"poussées avec --signed"
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Choisissez une branche de suivi"
+#: send-pack.c:433
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
-#: lib/branch_create.tcl:140
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le dépôt distant."
+#: send-pack.c:438
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Fournissez un nom de branche."
+#: sequencer.c:218
+msgid "revert"
+msgstr "revert"
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche acceptable."
+#: sequencer.c:220
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Supprimer branche"
+#: sequencer.c:222
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Supprimer branche locale"
+#: sequencer.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown action: %d"
+msgstr "Action inconnue : %d"
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Branches locales"
+#: sequencer.c:281
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
+"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :"
+#: sequencer.c:284
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
+"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
+"puis validez le résultat avec 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:297 sequencer.c:1718
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
+
+#: sequencer.c:300 sequencer.c:1595 sequencer.c:1723 sequencer.c:1737
+#: sequencer.c:2729 sequencer.c:2800 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
+
+#: sequencer.c:304
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
+
+#: sequencer.c:308 sequencer.c:1600 sequencer.c:1725
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'."
+msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'."
+
+#: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1621 builtin/am.c:259
+#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "impossible de lire '%s'"
+
+#: sequencer.c:358
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
+
+#: sequencer.c:362
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
+
+#: sequencer.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s : avance rapide"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
+
+#: sequencer.c:496
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
+
+#: sequencer.c:516
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
+
+#: sequencer.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
+"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Toujours (ne pas vérifier les fusions)"
+#: sequencer.c:702
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :"
+#: sequencer.c:707
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
+
+#: sequencer.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
+"première ligne de message de compression inattendue :\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+
+#: sequencer.c:842
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
+"première ligne de message de compression invalide :\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+
+#: sequencer.c:848 sequencer.c:873
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
+
+#: sequencer.c:857 sequencer.c:2748
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
+
+#: sequencer.c:859
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "Impossible de lire HEAD"
+
+#: sequencer.c:861
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
+
+#: sequencer.c:867
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire '%s'"
+
+#: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
+
+#: sequencer.c:884
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
+
+#: sequencer.c:891
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
+
+#: sequencer.c:896
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
+
+#: sequencer.c:901
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "commande inconnue : %d"
+
+#: sequencer.c:967
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
+
+#: sequencer.c:986
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
+
+#: sequencer.c:994
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
+
+#: sequencer.c:998
+#, c-format
+msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgstr ""
+"une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une "
+"fusion."
+
+#: sequencer.c:1004
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
+
+#: sequencer.c:1086 sequencer.c:1867
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
+
+#: sequencer.c:1137
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1138
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
+
+#: sequencer.c:1180
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
+
+#: sequencer.c:1190
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
+
+#: sequencer.c:1196
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
+
+#: sequencer.c:1270
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
+
+#: sequencer.c:1279
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "argument manquant pour %s"
+
+#: sequencer.c:1322
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
+
+#: sequencer.c:1330
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
+
+#: sequencer.c:1363 sequencer.c:2525 sequencer.c:2560 sequencer.c:2642
+#: sequencer.c:2668 sequencer.c:2758 sequencer.c:2859
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "impossible de lire '%s'."
+
+#: sequencer.c:1375
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: sequencer.c:1377
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
+
+#: sequencer.c:1382
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "aucun commit analysé."
+
+#: sequencer.c:1393
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
+
+#: sequencer.c:1395
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
+
+#: sequencer.c:1462
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "clé invalide : %s"
+
+#: sequencer.c:1465
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
+
+#: sequencer.c:1531
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "feuille d'options malformée : %s"
+
+#: sequencer.c:1569
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours"
+
+#: sequencer.c:1570
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\""
+
+#: sequencer.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
+
+#: sequencer.c:1588
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
+
+#: sequencer.c:1646 sequencer.c:2230
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
+
+#: sequencer.c:1648
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD"
+
+#: sequencer.c:1650 sequencer.c:1685
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
+
+#: sequencer.c:1671 builtin/grep.c:713
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
+
+#: sequencer.c:1673
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
+
+#: sequencer.c:1674
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fin de fichier inattendue"
+
+#: sequencer.c:1680
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
+
+#: sequencer.c:1691
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
+
+#: sequencer.c:1832 sequencer.c:2128
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "impossible de lire HEAD"
+
+#: sequencer.c:1872 builtin/difftool.c:639
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
+
+#: sequencer.c:1891
+msgid "could not read index"
+msgstr "impossible de lire l'index"
+
+#: sequencer.c:1896
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"échec d'exécution : %s\n"
+"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
+"\n"
+"git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:1902
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
+
+#: sequencer.c:1908
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'exécution a réussi : %s\n"
+"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
+"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:1967
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
+
+#: sequencer.c:1979
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "impossible de stocker %s"
+
+#: sequencer.c:1982 git-rebase.sh:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
+"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
+"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
+
+#: sequencer.c:2064
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:2106
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "commande inconnue %d"
+
+#: sequencer.c:2136
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "impossible de lire orig-head"
+
+#: sequencer.c:2141 sequencer.c:2745
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "impossible de lire 'onto'"
+
+#: sequencer.c:2148
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour %s"
+
+#: sequencer.c:2155
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
+
+#: sequencer.c:2239
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
+
+#: sequencer.c:2244
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:2253
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
+
+#: sequencer.c:2255
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "fichier invalide : '%s'"
+
+#: sequencer.c:2257
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contenu invalide : '%s'"
+
+#: sequencer.c:2260
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
+"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
+
+#: sequencer.c:2270
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
+
+#: sequencer.c:2350
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
+
+#: sequencer.c:2354
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s : mauvaise révision"
+
+#: sequencer.c:2387
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
+
+#: sequencer.c:2492
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script : options non gérées"
+
+#: sequencer.c:2495
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
+
+#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
+
+#: sequencer.c:2615
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
+
+#: sequencer.c:2695
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
+"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
+
+#: sequencer.c:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
+"commit.\n"
+"\n"
+"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
+"d'avertissements.\n"
+"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:2714
+#, c-format
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
+"rebase --continue'.\n"
+"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
+
+#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2794 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:779
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
+
+#: sequencer.c:2775
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
+
+#: sequencer.c:2897
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "le script a déjà été réarrangé."
+
+#: setup.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
+"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
+"n'existent pas localement."
+
+#: setup.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
+"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
+"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
+
+#: setup.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
+"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
+"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
+
+#: setup.c:501
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
+
+#: setup.c:509
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
+
+#: setup.c:811
+#, c-format
+msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "Ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
+
+#: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
+
+#: setup.c:1052
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
+
+#: setup.c:1064 setup.c:1070
+#, c-format
+msgid "Cannot change to '%s'"
+msgstr "Impossible de modifié en '%s'"
+
+#: setup.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"Ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
+"n'est un dépôt git\n"
+"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"n'est pas activé)."
+
+#: setup.c:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"Problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
+"écriture."
+
+#: sha1_file.c:598
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
+
+#: sha1_file.c:624
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
+"encore supporté."
+
+#: sha1_file.c:630
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
+
+#: sha1_file.c:636
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
+
+#: sha1_file.c:644
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
+
+#: sha1_name.c:422
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
+
+#: sha1_name.c:433
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Les candidats sont :"
+
+#: sha1_name.c:693
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
+"hexa\n"
+"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
+"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
+"est créée.\n"
+"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
+"message\n"
+"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#: submodule.c:96 submodule.c:130
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
+"d'abord"
+
+#: submodule.c:100 submodule.c:134
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
+
+#: submodule.c:108
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
+
+# ici %s est un chemin
+#: submodule.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
+
+#: submodule.c:152
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
+
+#: submodule.c:312
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
+
+#: submodule.c:343
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
+
+#: submodule.c:833
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
+
+#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
+
+#: submodule.c:1370
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
+
+#: submodule.c:1508
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:1521
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:1614
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
+
+#: submodule.c:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
+"n'est pas supporté"
+
+#: submodule.c:1888 submodule.c:1944
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909
+#: builtin/submodule--helper.c:919
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
+
+#: submodule.c:1895
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
+"'%s' sur\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:1979
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
+
+#: submodule.c:2023
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
+
+#: submodule.c:2043
+msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+msgstr "BUG : le chemin renvoyé ne correspond pas à cwd ?"
+
+#: submodule.c:2062
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
+
+#: submodule-config.c:263
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
+
+#: submodule-config.c:436
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "Valeur invalide pour %s"
+
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
+
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
+
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "plus d'un %s"
+
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
+
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
+
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
+
+#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "stat impossible de %s"
+
+#: trailer.c:1010
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
+
+#: trailer.c:1012
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
+
+#: trailer.c:1024
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
+
+#: trailer.c:1064
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
+
+#: transport.c:63
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
+
+#: transport.c:152
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
+
+#: transport.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Les chemins suivant de sous-module contiennent des modifications\n"
+"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+#: transport.c:908
+#, c-format
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-"Delete the selected branches?"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n"
"\n"
-"Supprimer les branches sélectionnées ?"
+"Veuillez essayer\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:916
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abandon."
+
+#: transport-helper.c:1074
+#, c-format
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "impossible de lire la réf %s"
+
+#: tree-walk.c:31
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objet arbre trop court"
+
+#: tree-walk.c:37
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
+
+#: tree-walk.c:41
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
+
+#: tree-walk.c:114
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "fichier arbre trop court"
+
+#: unpack-trees.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
+"branche."
+
+#: unpack-trees.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
+"l'extraction :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
+#: unpack-trees.c:114
+#, c-format
msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
+
+#: unpack-trees.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression des branches suivantes a échoué :\n"
+"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
+"contenus :\n"
"%s"
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Renommer branche"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Branche :"
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
+
+#: unpack-trees.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"la fusion :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
+
+#: unpack-trees.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"%s :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
+
+#: unpack-trees.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
+
+#: unpack-trees.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"la fusion :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
+"%s :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:164
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
+
+#: unpack-trees.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
+"pas à jour :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
+"jour par l'extraction creuse :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
+"à jour par extraction creuse :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:250
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Abandon\n"
+
+#: unpack-trees.c:332
+msgid "Checking out files"
+msgstr "Extraction des fichiers"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "numéro de port invalide"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segment de chemin '..' invalide"
+
+#: worktree.c:245
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "échec de la lecture de '%s'"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
+
+#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
+#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
+
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
+
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
+
+#: wt-status.c:150
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Chemins non fusionnés :"
+
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#, c-format
+msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
+
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
+
+#: wt-status.c:183
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
+
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
+"résolu)"
+
+#: wt-status.c:187
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
+
+#: wt-status.c:198 wt-status.c:984
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Modifications qui seront validées :"
+
+#: wt-status.c:216 wt-status.c:993
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
+
+#: wt-status.c:220
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
+
+#: wt-status.c:222
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
+"validé)"
+
+#: wt-status.c:223
+msgid ""
+" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
+"dans la copie de travail)"
+
+#: wt-status.c:225
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
+
+#: wt-status.c:237
+#, c-format
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
+
+#: wt-status.c:252
+msgid "both deleted:"
+msgstr "supprimé des deux côtés :"
+
+#: wt-status.c:254
+msgid "added by us:"
+msgstr "ajouté par nous :"
+
+#: wt-status.c:256
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "supprimé par eux :"
+
+#: wt-status.c:258
+msgid "added by them:"
+msgstr "ajouté par eux :"
+
+#: wt-status.c:260
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "supprimé par nous :"
+
+#: wt-status.c:262
+msgid "both added:"
+msgstr "ajouté de deux côtés :"
+
+#: wt-status.c:264
+msgid "both modified:"
+msgstr "modifié des deux côtés :"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "new file:"
+msgstr "nouveau fichier :"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "copied:"
+msgstr "copié :"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "deleted:"
+msgstr "supprimé :"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "modified:"
+msgstr "modifié :"
+
+#: wt-status.c:282
+msgid "renamed:"
+msgstr "renommé :"
+
+#: wt-status.c:284
+msgid "typechange:"
+msgstr "modif. type :"
+
+#: wt-status.c:286
+msgid "unknown:"
+msgstr "inconnu :"
+
+#: wt-status.c:288
+msgid "unmerged:"
+msgstr "non fusionné :"
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Nouveau nom :"
+#: wt-status.c:370
+msgid "new commits, "
+msgstr "nouveaux commits, "
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer."
+#: wt-status.c:372
+msgid "modified content, "
+msgstr "contenu modifié, "
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "La branche '%s' existe déjà."
+#: wt-status.c:374
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contenu non suivi, "
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Échec pour renommer '%s'."
+#: wt-status.c:824
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
+msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Lancement..."
+#: wt-status.c:856
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Visionneur de fichier"
+#: wt-status.c:858
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Changements du sous-module à valider :"
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Chargement de %s..."
+#: wt-status.c:940
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
+"Tout ce qui suit sera éliminé."
+
+#: wt-status.c:1053
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
+
+#: wt-status.c:1056
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:1058
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
+
+#: wt-status.c:1063
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
+
+#: wt-status.c:1066
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
+
+#: wt-status.c:1076
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
+
+#: wt-status.c:1079
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Le patch actuel est vide."
+
+#: wt-status.c:1083
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1085
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
+
+#: wt-status.c:1087
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
+
+#: wt-status.c:1219
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo est manquant."
+
+#: wt-status.c:1221
+msgid "No commands done."
+msgstr "Aucune commande réalisée."
+
+#: wt-status.c:1224
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
+msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
+
+#: wt-status.c:1235
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
+
+#: wt-status.c:1240
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Aucune commande restante."
+
+#: wt-status.c:1243
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
+msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
+
+#: wt-status.c:1251
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
+
+#: wt-status.c:1264
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
+
+#: wt-status.c:1269
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
+
+#: wt-status.c:1283
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1285
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
+
+#: wt-status.c:1287
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
+
+#: wt-status.c:1293
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
+"de la branche '%s' sur '%s'."
+
+#: wt-status.c:1302
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
+
+#: wt-status.c:1305
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1309
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
+"branche '%s' sur '%s'."
+
+#: wt-status.c:1314
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
+
+#: wt-status.c:1317
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
+
+#: wt-status.c:1319
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
+"modifications)"
+
+#: wt-status.c:1329
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
+
+#: wt-status.c:1334
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1337
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1339
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
+
+#: wt-status.c:1348
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
+
+#: wt-status.c:1353
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1356
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1358
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
+
+#: wt-status.c:1369
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
+
+#: wt-status.c:1376
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
+
+#: wt-status.c:1573
+msgid "On branch "
+msgstr "Sur la branche "
+
+#: wt-status.c:1579
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
+
+#: wt-status.c:1581
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebasage en cours ; sur "
+
+#: wt-status.c:1586
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD détachée sur "
+
+#: wt-status.c:1588
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD détachée depuis "
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Jusqu'au parent]"
+#: wt-status.c:1591
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Actuellement sur aucun branche."
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Naviguer dans les fichiers de le branche"
+#: wt-status.c:1611
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Validation initiale"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "Naviguer"
+#: wt-status.c:1612
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Aucun commit"
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Récupération de %s à partir de %s"
+#: wt-status.c:1626
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Fichiers non suivis"
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "erreur fatale : Impossible de résoudre %s"
+#: wt-status.c:1628
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Fichiers ignorés"
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: wt-status.c:1632
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
+"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
+"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
+"status')."
+
+#: wt-status.c:1638
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
+
+#: wt-status.c:1640
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
+
+#: wt-status.c:1646
+msgid "No changes"
+msgstr "Aucune modification"
+
+#: wt-status.c:1651
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
+"\"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1654
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
+
+#: wt-status.c:1657
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
+"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
+
+#: wt-status.c:1660
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
+"sont présents\n"
+
+#: wt-status.c:1663
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
+"suivre)\n"
+
+#: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "rien à valider\n"
+
+#: wt-status.c:1669
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
+
+#: wt-status.c:1673
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
+
+#: wt-status.c:1785
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Encore aucun commit sur "
+
+#: wt-status.c:1789
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (aucune branche)"
+
+#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
+msgid "behind "
+msgstr "derrière "
+
+#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
+msgid "ahead "
+msgstr "devant "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2318
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
+
+#: wt-status.c:2324
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
+
+#: wt-status.c:2326
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
+
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
+
+#: builtin/add.c:24
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
+
+#: builtin/add.c:83
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "état de diff inattendu %c"
+
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291
+msgid "updating files failed"
+msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
+
+#: builtin/add.c:98
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "suppression de '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:173
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
+
+#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Impossible de lire l'index"
+
+#: builtin/add.c:244
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
+
+#: builtin/add.c:248
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Impossible d'écrire le patch"
+
+#: builtin/add.c:251
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "échec de l'édition du patch"
+
+#: builtin/add.c:254
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Stat de '%s' impossible"
+
+#: builtin/add.c:256
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Patch vide. Abandon."
+
+#: builtin/add.c:261
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
+
+#: builtin/add.c:271
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
+
+#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
+#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
+msgid "dry run"
+msgstr "simuler l'action"
+
+#: builtin/add.c:294
+msgid "interactive picking"
+msgstr "sélection interactive"
+
+#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "sélection interactive des sections"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "édition du diff actuel et application"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "La branche '%s' n'existe pas."
+#: builtin/add.c:298
+msgid "update tracked files"
+msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Échec de la configuration simplifiée de git-pull pour '%s'."
+#: builtin/add.c:299
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
+
+#: builtin/add.c:300
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
+
+#: builtin/add.c:301
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
+
+#: builtin/add.c:304
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:306
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
+
+#: builtin/add.c:307
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
+"d'erreurs"
+
+#: builtin/add.c:308
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
-#: lib/checkout_op.tcl:229
-#, tcl-format
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
+
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
+
+#: builtin/add.c:311
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
+
+#: builtin/add.c:326
+#, c-format
msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
msgstr ""
-"La branche '%s' existe déjà.\n"
+"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
+"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
+"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
+"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
+"supprimer de l'index avec :\n"
"\n"
-"Impossible de faire une avance rapide (fast forward) vers %s.\n"
-"Une fusion est nécessaire."
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
+
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
+
+#: builtin/add.c:372
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
+
+#: builtin/add.c:380
+msgid "adding files failed"
+msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
+
+#: builtin/add.c:417
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
+
+#: builtin/add.c:424
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:428
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
+
+#: builtin/add.c:443
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
+
+#: builtin/add.c:444
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
+
+#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281
+#: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350
+#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249
+#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "fichier d'index corrompu"
+
+#: builtin/am.c:414
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "impossible d'analyser le script author"
+
+#: builtin/am.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:539
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
+
+#: builtin/am.c:576
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
+
+#: builtin/am.c:602
+msgid "fseek failed"
+msgstr "échec de fseek"
+
+#: builtin/am.c:790
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
+
+#: builtin/am.c:855
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
+
+#: builtin/am.c:903
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "horodatage invalide"
+
+#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "ligne de Date invalide"
+
+#: builtin/am.c:915
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "décalage horaire invalide"
+
+#: builtin/am.c:1008
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Échec de détection du format du patch."
+
+#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
+
+#: builtin/am.c:1017
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Échec de découpage des patchs."
+
+#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
+
+#: builtin/am.c:1160
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1161
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
+
+#: builtin/am.c:1162
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
+"abort\"."
+
+#: builtin/am.c:1269
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Le patch actuel est vide."
+
+#: builtin/am.c:1335
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1357
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
+
+#: builtin/am.c:1550
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
+"points."
+
+#: builtin/am.c:1552
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
+
+#: builtin/am.c:1571
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
+"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
+
+#: builtin/am.c:1577
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
+
+#: builtin/am.c:1602
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Échec d'intégration des modifications."
-#: lib/checkout_op.tcl:243
-#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée."
+#: builtin/am.c:1626 builtin/merge.c:642
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
-#: lib/checkout_op.tcl:262
-#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué."
+#: builtin/am.c:1633
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "application à un historique vide"
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé."
+#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
+#: builtin/merge.c:850
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
-#: lib/checkout_op.tcl:289
+#: builtin/am.c:1679 builtin/am.c:1683
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
+
+#: builtin/am.c:1699
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal."
+
+#: builtin/am.c:1704
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Le corps de la validation est :"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1714
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
+
+#: builtin/am.c:1764
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
+
+#: builtin/am.c:1804 builtin/am.c:1876
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Application de %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1820
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
+
+#: builtin/am.c:1828
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1834
+#, c-format
+msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+msgstr "La copie du patch qui a échoué se trouve dans : %s"
+
+#: builtin/am.c:1879
msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
+"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
+"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
+"patch."
+
+#: builtin/am.c:1886
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
+"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
+"comme tel.\n"
+"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
+"accepter son état."
+
+#: builtin/am.c:1993 builtin/am.c:1997 builtin/am.c:2009 builtin/reset.c:332
+#: builtin/reset.c:340
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
+
+#: builtin/am.c:2045
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "échec du nettoyage de l'index"
+
+#: builtin/am.c:2080
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
+"Pas de retour à ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2143
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
+
+#: builtin/am.c:2176
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2177
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<options>] (--continue | --quit | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2183
+msgid "run interactively"
+msgstr "exécution interactive"
+
+#: builtin/am.c:2185
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "option historique -- no-op"
+
+#: builtin/am.c:2187
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
+
+#: builtin/am.c:2188 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:180
+msgid "be quiet"
+msgstr "être silencieux"
+
+#: builtin/am.c:2190
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
+
+#: builtin/am.c:2193
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
+
+#: builtin/am.c:2195
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2197
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2199
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2201
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
+
+#: builtin/am.c:2204
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2207
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
+
+#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
+#: builtin/am.c:2221 builtin/am.c:2224 builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2236
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2226 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
+#: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
+#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
+#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
+#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2232 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format"
+msgstr "format"
+
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "format de présentation des patchs"
+
+#: builtin/am.c:2239
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
+
+#: builtin/am.c:2241
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "synonymes de --continue"
+
+#: builtin/am.c:2247
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "sauter le patch courant"
+
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr ""
+"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
+
+#: builtin/am.c:2254
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "mentir sur la date de validation"
+
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
+
+#: builtin/am.c:2258 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236
+#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
+msgid "key-id"
+msgstr "id-clé"
+
+#: builtin/am.c:2259
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "signer les commits avec GPG"
+
+#: builtin/am.c:2262
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2280
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
+"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
+
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "échec à la lecture de l'index"
+
+#: builtin/am.c:2302
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
+
+#: builtin/am.c:2326
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
+"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
+
+#: builtin/am.c:2332
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr ""
+"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
+"reprise."
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "impossible de rediriger la sortie"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
+
+#: builtin/archive.c:58
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, EOF reçu"
+
+#: builtin/archive.c:61
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive : NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:64
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive : erreur de protocole"
+
+#: builtin/archive.c:68
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive : vidage attendu"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:12
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:13
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:14
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:46
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:50
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:60
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:71
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:78
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:120
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "effectuer 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:122
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:124
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "vérifier l'état de la bissection"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:126
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:128
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:143
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms exige deux arguments"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:147
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
+
+#: builtin/blame.c:27
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
+
+#: builtin/blame.c:32
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:668
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr ""
+"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
+"manière incrémentale"
+
+#: builtin/blame.c:669
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:670
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:671
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
+
+#: builtin/blame.c:672
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
+
+#: builtin/blame.c:673
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
+
+#: builtin/blame.c:674
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
+
+#: builtin/blame.c:675
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:676
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
+
+#: builtin/blame.c:677
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
+
+#: builtin/blame.c:678
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:679
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:680
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:681
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:682
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
+
+#: builtin/blame.c:683
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorer les différences d'espace"
+
+#: builtin/blame.c:690
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
+
+#: builtin/blame.c:692
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr ""
+"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
+
+#: builtin/blame.c:693
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr ""
+"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:694
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
+
+#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
+msgid "score"
+msgstr "score"
+
+#: builtin/blame.c:695
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
+
+#: builtin/blame.c:696
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
+
+#: builtin/blame.c:697
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:697
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr ""
+"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
+
+#: builtin/blame.c:744
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
+"porcelaine"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:795
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
+
+#: builtin/blame.c:882
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
+msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
+
+#: builtin/blame.c:928
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
+
+#: builtin/branch.c:27
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:28
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr ""
+"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr ""
+"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+" '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
+" '%s', mais pas dans HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+" '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
+" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:164
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
+"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:181
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
+
+#: builtin/branch.c:212
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
+
+#: builtin/branch.c:218
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:232
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:247
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
+
+#: builtin/branch.c:248
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "branche '%s' non trouvée."
+
+#: builtin/branch.c:263
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:264
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
+
+#: builtin/branch.c:450
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
+
+#: builtin/branch.c:454
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
+
+#: builtin/branch.c:471
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
+
+#: builtin/branch.c:473
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
+
+#: builtin/branch.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:511
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Échec de renommage de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:513
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Échec de copie de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:517
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:520
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:526
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
+
+#: builtin/branch.c:535
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
+"échoué"
+
+#: builtin/branch.c:537
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
+"échoué"
+
+#: builtin/branch.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez éditer la description de la branche\n"
+" %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+
+#: builtin/branch.c:586
+msgid "Generic options"
+msgstr "Options génériques"
+
+#: builtin/branch.c:588
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
+
+#: builtin/branch.c:589
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "supprimer les messages d'information"
+
+#: builtin/branch.c:590
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:592
+msgid "do not use"
+msgstr "ne pas utiliser"
+
+#: builtin/branch.c:594
+msgid "upstream"
+msgstr "amont"
+
+#: builtin/branch.c:594
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "modifier l'information amont"
+
+#: builtin/branch.c:595
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Désactiver l'information amont"
+
+#: builtin/branch.c:596
+msgid "use colored output"
+msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
+
+#: builtin/branch.c:597
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
+
+#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
+
+#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
+
+#: builtin/branch.c:605
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
+
+#: builtin/branch.c:606
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
+
+#: builtin/branch.c:608
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
+
+#: builtin/branch.c:609
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
+
+#: builtin/branch.c:610
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
+
+#: builtin/branch.c:611
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
+
+#: builtin/branch.c:612
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copier une branche et son reflog"
+
+#: builtin/branch.c:613
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
+
+#: builtin/branch.c:614
+msgid "list branch names"
+msgstr "afficher les noms des branches"
+
+#: builtin/branch.c:615
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "créer le reflog de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:617
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "éditer la description de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
+
+#: builtin/branch.c:619
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "afficher les branches en colonnes"
+
+#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
+msgid "key"
+msgstr "clé"
+
+#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nom du champ servant à trier"
+
+#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
+#: builtin/tag.c:408
+msgid "object"
+msgstr "objet"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
+
+#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
+
+#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
+#: builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "format à utiliser pour la sortie"
+
+#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
+
+#: builtin/branch.c:675
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
+
+#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
+msgid "branch name required"
+msgstr "le nom de branche est requis"
+
+#: builtin/branch.c:718
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
+
+#: builtin/branch.c:723
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
+
+#: builtin/branch.c:730
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:733
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:748
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
+
+#: builtin/branch.c:757
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
+
+#: builtin/branch.c:762
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
+
+#: builtin/branch.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
+"aucune branche."
+
+#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "pas de branche '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:773
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
+
+#: builtin/branch.c:785
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
+
+#: builtin/branch.c:789
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
+"aucune branche."
+
+#: builtin/branch.c:795
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
+
+#: builtin/branch.c:810
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+msgstr ""
+"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
+
+#: builtin/branch.c:813
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
+"upstream-to' à la place."
+
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s est correct\n"
+
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
+
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
+
+#: builtin/cat-file.c:521
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
+"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
+
+#: builtin/cat-file.c:522
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:559
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:560
+msgid "show object type"
+msgstr "afficher le type de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:561
+msgid "show object size"
+msgstr "afficher la taille de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:563
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
+
+#: builtin/cat-file.c:564
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:566
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:568
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
+
+#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:570
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:572
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
+
+#: builtin/cat-file.c:573
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:575
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
+
+#: builtin/cat-file.c:578
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
+
+#: builtin/cat-file.c:581
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
+"batch ou --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:583
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
+
+#: builtin/check-attr.c:12
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:20
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
+
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr ""
+"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "supprimer l'état d'avancement"
+
+#: builtin/check-ignore.c:28
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
+
+#: builtin/check-ignore.c:30
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
+
+#: builtin/check-ignore.c:158
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:161
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "no path specified"
+msgstr "aucun chemin spécifié"
+
+#: builtin/check-ignore.c:167
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:172
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "aucun contact spécifié"
+
+#: builtin/checkout-index.c:128
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:143
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:159
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
+
+#: builtin/checkout-index.c:160
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
+
+#: builtin/checkout-index.c:162
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
+"l'index"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
+
+#: builtin/checkout-index.c:166
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
+
+#: builtin/checkout-index.c:170
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/checkout-index.c:172
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
+
+#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869
+#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237
+#: builtin/worktree.c:552
+msgid "string"
+msgstr "chaîne"
+
+#: builtin/checkout-index.c:174
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
+
+#: builtin/checkout-index.c:176
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
+
+#: builtin/checkout.c:27
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
+
+#: builtin/checkout.c:28
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
+
+#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
+
+#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
+
+#: builtin/checkout.c:154
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
+
+#: builtin/checkout.c:198
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
+
+#: builtin/checkout.c:215
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
+
+#: builtin/checkout.c:232
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260
+#: builtin/checkout.c:263
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
+
+#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
+
+#: builtin/checkout.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
+"même temps."
+
+#: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
+
+#: builtin/checkout.c:506
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
+
+#: builtin/checkout.c:637
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:678
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD est maintenant sur"
+
+#: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:686
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:689
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Déjà sur '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:693
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:697
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:748
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... et %d en plus.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
-"dépôt.\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
+"une branche :\n"
"\n"
-"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
-"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
-"modifier la branche courante.\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
+"une branche :\n"
"\n"
-"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
+"moment\n"
+"pour le faire avec :\n"
+"\n"
+"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
+"moment\n"
+"pour le faire avec :\n"
+"\n"
+"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:814
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
+
+#: builtin/checkout.c:818
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
+
+#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
+
+#: builtin/checkout.c:952
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
+
+#: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "référence invalide : %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1021
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1060
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
+
+#: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
+
+#: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079
+#: builtin/checkout.c:1082
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1087
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
+
+#: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114
+#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369
+#: builtin/worktree.c:371
+msgid "branch"
+msgstr "branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1120
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1122
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1123
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
+
+#: builtin/checkout.c:1125
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1127
+msgid "new-branch"
+msgstr "nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1127
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "nouvelle branche sans parent"
+
+#: builtin/checkout.c:1128
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
+
+#: builtin/checkout.c:1130
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
+
+#: builtin/checkout.c:1132
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
+
+#: builtin/checkout.c:1133
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
+
+#: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251
+msgid "style"
+msgstr "style"
+
+#: builtin/checkout.c:1136
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1139
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
+
+#: builtin/checkout.c:1141
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr "réessayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1143
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
+
+#: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
+
+#: builtin/checkout.c:1177
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/checkout.c:1194
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track requiert un nom de branche"
+
+#: builtin/checkout.c:1199
+msgid "Missing branch name; try -b"
+msgstr "Nom de branche manquant ; essayez -b"
+
+#: builtin/checkout.c:1235
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "spécification de chemin invalide"
-#: lib/checkout_op.tcl:345
-#, tcl-format
-msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..."
+#: builtin/checkout.c:1242
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
+
+#: builtin/checkout.c:1246
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1250
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
+"de l'extraction de l'index."
+
+#: builtin/clean.c:26
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
+
+#: builtin/clean.c:30
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Suppression de %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:31
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Supprimerait %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "échec de la suppression de %s"
+
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a numbered item\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+" - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Aide en ligne :\n"
+"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
+"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
+" - (vide) ne rien sélectionner\n"
+
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a single item\n"
+"3-5 - select a range of items\n"
+"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+"-... - unselect specified items\n"
+"* - choose all items\n"
+" - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Aide en ligne :\n"
+"1 - sélectionner un seul élément\n"
+"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
+"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
+"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
+"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
+"* - choisir tous les éléments\n"
+" - (vide) terminer la sélection\n"
+
+#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
+#: git-add--interactive.perl:552
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Hein (%s) ?\n"
+
+#: builtin/clean.c:664
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
+
+#: builtin/clean.c:701
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
+
+#: builtin/clean.c:722
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:763
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
+
+#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Au revoir.\n"
+
+#: builtin/clean.c:796
+msgid ""
+"clean - start cleaning\n"
+"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit - stop cleaning\n"
+"help - this screen\n"
+"? - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean - démarrer le nettoyage\n"
+"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
+"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
+"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
+"quit - arrêter le nettoyage\n"
+"help - cet écran\n"
+"? - aide pour la sélection en ligne"
+
+#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Commandes ***"
+
+#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689
+msgid "What now"
+msgstr "Et maintenant ?"
+
+#: builtin/clean.c:832
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
+msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
+
+#: builtin/clean.c:848
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
+
+#: builtin/clean.c:912
+msgid "force"
+msgstr "forcer"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "nettoyage interactif"
+
+#: builtin/clean.c:915
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "supprimer les répertoires entiers"
+
+#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532
+#: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157
+#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "pattern"
+msgstr "motif"
+
+#: builtin/clean.c:917
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
+
+#: builtin/clean.c:918
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
+
+#: builtin/clean.c:920
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
+
+#: builtin/clean.c:938
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
+
+#: builtin/clean.c:942
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
+"nettoyer"
+
+#: builtin/clean.c:945
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
+"nettoyer"
+
+#: builtin/clone.c:39
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
+
+#: builtin/clone.c:83
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "ne pas créer d'extraction"
+
+#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "créer un dépôt nu"
+
+#: builtin/clone.c:88
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
+
+#: builtin/clone.c:90
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
+
+#: builtin/clone.c:92
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
+
+#: builtin/clone.c:94
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "régler comme dépôt partagé"
+
+#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
+msgid "pathspec"
+msgstr "spécificateur de chemin"
+
+#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
+
+#: builtin/clone.c:103
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
+
+#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
+msgid "template-directory"
+msgstr "répertoire-modèle"
+
+#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
+
+#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873
+#: builtin/submodule--helper.c:1240
+msgid "reference repository"
+msgstr "dépôt de référence"
+
+#: builtin/clone.c:111
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: builtin/clone.c:113
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
+
+#: builtin/clone.c:115
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
+
+#: builtin/clone.c:117
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "depth"
+msgstr "profondeur"
+
+#: builtin/clone.c:119
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
+
+#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991
+#: parse-options.h:142
+msgid "time"
+msgstr "heure"
+
+#: builtin/clone.c:121
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
+
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142
+msgid "revision"
+msgstr "révision"
+
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr ""
+"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
+
+#: builtin/clone.c:125
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
+
+#: builtin/clone.c:127
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
+"faire"
+
+#: builtin/clone.c:129
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "key=value"
+msgstr "clé=valeur"
+
+#: builtin/clone.c:133
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
+
+#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224
+#: builtin/push.c:567
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
+#: builtin/push.c:569
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:273
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
+"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
+
+#: builtin/clone.c:326
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:398
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:406
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
+
+#: builtin/clone.c:420
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "échec du stat de %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:442
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "échec de la création du lien '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:446
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "échec de la copie vers '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:472
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "fait.\n"
+
+#: builtin/clone.c:484
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
+"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
+"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
+
+#: builtin/clone.c:561
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
+
+#: builtin/clone.c:656
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
+
+#: builtin/clone.c:672
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour %s"
+
+#: builtin/clone.c:721
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
+"l'extraire.\n"
+
+#: builtin/clone.c:751
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
+
+#: builtin/clone.c:796
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
+
+#: builtin/clone.c:859
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
+
+#: builtin/clone.c:861
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates"
+
+#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Trop d'arguments."
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
+
+#: builtin/clone.c:911
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:914
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:927
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
+
+#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
+
+#: builtin/clone.c:943
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr ""
+"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
+
+#: builtin/clone.c:953
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
+
+#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
+#: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:971
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:983
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
+
+#: builtin/clone.c:985
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1009
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
+"reference-if-able"
+
+#: builtin/clone.c:1071
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
-#: lib/checkout_op.tcl:346
-msgid "files checked out"
-msgstr "fichiers chargés"
+#: builtin/clone.c:1073
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
+"\"."
-#: lib/checkout_op.tcl:376
-#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+#: builtin/clone.c:1075
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
-"Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)."
+"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
+"\"file://\"."
+
+#: builtin/clone.c:1078
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
+
+#: builtin/clone.c:1083
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local est ignoré"
+
+#: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
+
+#: builtin/clone.c:1150
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<options>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "rechercher les variables de configuration"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "mise en page à utiliser"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Largeur maximale"
-#: lib/checkout_op.tcl:377
-msgid "File level merge required."
-msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers."
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
-#: lib/checkout_op.tcl:381
-#, tcl-format
-msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'."
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
-#: lib/checkout_op.tcl:452
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
+
+#: builtin/column.c:52
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command doit être le premier argument"
+
+#: builtin/commit.c:39
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
+
+#: builtin/commit.c:44
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
+
+#: builtin/commit.c:49
msgid ""
-"You are no longer on a local branch.\n"
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
-"Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n"
+"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
+"se\n"
+"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
+"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
+"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
+"instruction dans votre éditeur pour éditer votre fichier de configuration :\n"
"\n"
-"Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de "
-"'Cet emprunt détaché'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
-#, tcl-format
-msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "'%s' chargé."
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
+"avec :\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:535
-#, tcl-format
-msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :"
+#: builtin/commit.c:62
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
+"fondant\n"
+"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
+"qu'ils sont corrects.\n"
+"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
+" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
+"\n"
+"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:557
-msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile."
+#: builtin/commit.c:74
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
+"rendrait\n"
+"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
+"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:562
-#, tcl-format
-msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Réinitialiser '%s' ?"
+#: builtin/commit.c:79
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
+"résolution de conflit.\n"
+"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
-msgid "Visualize"
-msgstr "Visualiser"
+#: builtin/commit.c:86
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:635
-#, tcl-format
+#: builtin/commit.c:89
msgid ""
-"Failed to set current branch.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
-"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+" git reset\n"
"\n"
-"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
msgstr ""
-"Le changement de la branche courante a échoué.\n"
+"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
"\n"
-"Le répertoire courant n'est que partiellement modifié. Les fichiers ont été "
-"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
-"échouée.\n"
+" git reset\n"
"\n"
-"Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer."
+"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n"
+"des commits restants.\n"
+
+#: builtin/commit.c:318
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:359
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
+
+#: builtin/commit.c:365
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "échec de l'ajout interactif"
+
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
+
+#: builtin/commit.c:380
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
+
+#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
+
+#: builtin/commit.c:461
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
+
+#: builtin/commit.c:463
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
+
+#: builtin/commit.c:471
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "impossible de lire l'index"
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: builtin/commit.c:490
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "Familles de polices"
+#: builtin/commit.c:587
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "Taille de police"
+#: builtin/commit.c:589
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "Exemple de police"
+#: builtin/commit.c:608
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "paramètre --author mal formé"
-#: lib/choose_font.tcl:103
+#: builtin/commit.c:660
msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
msgstr ""
-"Ceci est un texte d'exemple.\n"
-"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police."
+"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
+"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
+
+#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
+
+#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
+
+#: builtin/commit.c:711
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/commit.c:715
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:747
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:801
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
+
+#: builtin/commit.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
+"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
+"\t%s\n"
+"et essayez à nouveau.\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:28
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
+#: builtin/commit.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
+"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
+"\t%s\n"
+"et essayez à nouveau.\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Créer nouveau dépôt"
+#: builtin/commit.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
+"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
+"validation.\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:93
-msgid "New..."
-msgstr "Nouveau..."
+#: builtin/commit.c:844
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
+"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
+"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
+
+#: builtin/commit.c:861
+#, c-format
+msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:869
+#, c-format
+msgid "%sDate: %s"
+msgstr "%sDate : %s"
+
+#: builtin/commit.c:876
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:893
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Impossible de lire l'index"
+
+#: builtin/commit.c:959
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
+
+#: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1076
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
+"auteur existant"
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Cloner un dépôt existant"
+#: builtin/commit.c:1090
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
-#: lib/choose_repository.tcl:106
-msgid "Clone..."
-msgstr "Cloner..."
+#: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Ouvrir un dépôt existant"
+#: builtin/commit.c:1142
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long et -z sont incompatibles"
-#: lib/choose_repository.tcl:119
-msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir..."
+#: builtin/commit.c:1172
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Dépôts récemment utilisés"
+#: builtin/commit.c:1181
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Il n'y a rien à corriger."
-#: lib/choose_repository.tcl:138
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Ouvrir un dépôt récent :"
+#: builtin/commit.c:1184
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
-#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "La création du dépôt %s a échoué :"
+#: builtin/commit.c:1186
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
-#: lib/choose_repository.tcl:391
-msgid "Directory:"
-msgstr "Répertoire :"
+#: builtin/commit.c:1189
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Dépôt Git"
+#: builtin/commit.c:1199
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
-#: lib/choose_repository.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "Le répertoire %s existe déjà."
+#: builtin/commit.c:1201
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
+msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F/--fixup."
-#: lib/choose_repository.tcl:452
-#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Le fichier %s existe déjà."
+#: builtin/commit.c:1209
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "Clone"
-msgstr "Cloner"
+#: builtin/commit.c:1226
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
+"être utilisée."
+
+#: builtin/commit.c:1228
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
+
+#: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
+
+#: builtin/commit.c:1245
+msgid "Paths with -a does not make sense."
+msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens."
+
+#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648
+msgid "show status concisely"
+msgstr "afficher l'état avec concision"
+
+#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650
+msgid "show branch information"
+msgstr "afficher l'information de branche"
+
+#: builtin/commit.c:1367
+msgid "show stash information"
+msgstr "afficher l'information de remisage"
+
+#: builtin/commit.c:1369
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542
+#: builtin/worktree.c:523
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "sortie pour traitement automatique"
+
+#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
+
+#: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminer les éléments par NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660
+#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
+
+#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
+"no. (Défaut : all)"
-#: lib/choose_repository.tcl:479
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Emplacement source :"
+#: builtin/commit.c:1382
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
+"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
-#: lib/choose_repository.tcl:490
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Répertoire cible :"
+#: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155
+msgid "when"
+msgstr "quand"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Type de clonage :"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:508
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Standard (rapide, semi-redondant, liens durs)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:514
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Copie complète (plus lent, sauvegarde redondante)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:520
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
-#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "'%s' n'est pas un dépôt Git."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:592
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Standard n'est disponible que pour un dépôt local."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:596
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Partagé n'est disponible que pour un dépôt local."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:617
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "L'emplacement %s existe déjà."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:628
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "La configuration de l'origine a échoué."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:640
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Décompte des objets"
+#: builtin/commit.c:1385
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
+"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
+
+#: builtin/commit.c:1387
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
+
+#: builtin/commit.c:1406
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
+
+#: builtin/commit.c:1469
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
+
+#: builtin/commit.c:1471
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
+
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD détachée"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit racine)"
+
+#: builtin/commit.c:1618
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
+
+#: builtin/commit.c:1619
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1621
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Options du message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388
+msgid "read message from file"
+msgstr "lire le message depuis un fichier"
+
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "author"
+msgstr "auteur"
-#: lib/choose_repository.tcl:641
-msgid "buckets"
-msgstr "paniers"
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "override author for commit"
+msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
-#: lib/choose_repository.tcl:665
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s"
+#: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359
+msgid "date"
+msgstr "date"
-#: lib/choose_repository.tcl:701
-#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s."
+#: builtin/commit.c:1624
+msgid "override date for commit"
+msgstr "remplacer la date pour la validation"
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "La branche 'master' n'a pas été initialisée."
+#: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
+#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
+msgid "message"
+msgstr "message"
-#: lib/choose_repository.tcl:716
-msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+#: builtin/commit.c:1625
+msgid "commit message"
+msgstr "message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "commit"
+
+#: builtin/commit.c:1626
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1627
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1628
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1629
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1630
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr ""
-"Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place."
+"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239
+#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
+
+#: builtin/commit.c:1632
+msgid "use specified template file"
+msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1633
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forcer l'édition du commit"
+
+#: builtin/commit.c:1634
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
+
+#: builtin/commit.c:1635
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179
+#: builtin/revert.c:113
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "signer la validation avec GPG"
+
+#: builtin/commit.c:1640
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Valider les options des contenus"
+
+#: builtin/commit.c:1641
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
+
+#: builtin/commit.c:1642
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
+
+#: builtin/commit.c:1643
+msgid "interactively add files"
+msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
+
+#: builtin/commit.c:1644
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
+
+#: builtin/commit.c:1645
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
+
+#: builtin/commit.c:1646
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1647
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "afficher ce qui serait validé"
+
+#: builtin/commit.c:1658
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "corriger la validation précédente"
+
+#: builtin/commit.c:1659
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
+
+#: builtin/commit.c:1664
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
+
+#: builtin/commit.c:1666
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
+
+#: builtin/commit.c:1696
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:1741
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1748
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1767
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
+
+#: builtin/commit.c:1778
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1783
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
+
+#: builtin/commit.c:1831
+msgid ""
+"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+msgstr ""
+"Le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
+"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
+"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer."
+
+#: builtin/config.c:10
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<options>]"
+
+#: builtin/config.c:58
+msgid "Config file location"
+msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
+
+#: builtin/config.c:59
+msgid "use global config file"
+msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
+
+#: builtin/config.c:60
+msgid "use system config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
+
+#: builtin/config.c:61
+msgid "use repository config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
+
+#: builtin/config.c:62
+msgid "use given config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
-#: lib/choose_repository.tcl:728
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Clonage depuis %s"
+#: builtin/config.c:63
+msgid "blob-id"
+msgstr "blob-id"
-#: lib/choose_repository.tcl:759
-msgid "Copying objects"
-msgstr "Copie des objets"
+#: builtin/config.c:63
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
-#: lib/choose_repository.tcl:760
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#: builtin/config.c:64
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: lib/choose_repository.tcl:784
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Impossible de copier l'objet : %s"
+#: builtin/config.c:65
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
-#: lib/choose_repository.tcl:794
-msgid "Linking objects"
-msgstr "Liaison des objets"
+#: builtin/config.c:66
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
-#: lib/choose_repository.tcl:795
-msgid "objects"
-msgstr "objets"
+#: builtin/config.c:67
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
-#: lib/choose_repository.tcl:803
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s"
+#: builtin/config.c:68
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
-#: lib/choose_repository.tcl:858
-msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+#: builtin/config.c:69
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr ""
-"Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour "
-"plus de détails."
+"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
-#: lib/choose_repository.tcl:869
-msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+#: builtin/config.c:70
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
+
+#: builtin/config.c:71
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:72
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:73
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
+
+#: builtin/config.c:74
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "supprimer une section : nom"
+
+#: builtin/config.c:75
+msgid "list all"
+msgstr "afficher tout"
+
+#: builtin/config.c:76
+msgid "open an editor"
+msgstr "ouvrir un éditeur"
+
+#: builtin/config.c:77
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
+
+#: builtin/config.c:78
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
+
+#: builtin/config.c:79
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: builtin/config.c:80
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
+
+#: builtin/config.c:81
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "la valeur est un nombre décimal"
+
+#: builtin/config.c:82
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "la valeur est --bool ou --int"
+
+#: builtin/config.c:83
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
+
+#: builtin/config.c:84
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "la valeur est une date d'expiration"
+
+#: builtin/config.c:85
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: builtin/config.c:86
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
+
+#: builtin/config.c:87
+msgid "show variable names only"
+msgstr "n'afficher que les noms de variable"
+
+#: builtin/config.c:88
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
+
+#: builtin/config.c:89
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
-"Impossible de récupérer les marques (tags). Voir la sortie console pour plus "
-"de détails."
+"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
+"ligne de commande)"
+
+#: builtin/config.c:335
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
-#: lib/choose_repository.tcl:893
-msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+#: builtin/config.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
+"[user]\n"
+"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:507
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
+
+#: builtin/config.c:632
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
+
+#: builtin/config.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
+" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
+
+#: builtin/count-objects.c:88
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:98
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
+
+#: builtin/describe.c:22
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
+
+#: builtin/describe.c:23
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<options>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:57
+msgid "head"
+msgstr "tête"
+
+#: builtin/describe.c:57
+msgid "lightweight"
+msgstr "léger"
+
+#: builtin/describe.c:57
+msgid "annotated"
+msgstr "annoté"
+
+#: builtin/describe.c:267
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
+
+#: builtin/describe.c:271
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
+
+#: builtin/describe.c:273
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:314
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:316
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr ""
-"Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails."
+"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
+"describe\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
-#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Impossible de nettoyer %s"
+#: builtin/describe.c:363
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "recherche terminée à %s\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:908
-msgid "Clone failed."
-msgstr "Le clonage a échoué."
+#: builtin/describe.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
+"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
+
+#: builtin/describe.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
+"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
+
+#: builtin/describe.c:423
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu commits parcourus\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:915
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue."
+#: builtin/describe.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
+"affichées\n"
+"abandon de la recherche à %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:494
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "décrire %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
+
+#: builtin/describe.c:505
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
+
+#: builtin/describe.c:519
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
+
+#: builtin/describe.c:520
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
+
+#: builtin/describe.c:521
+msgid "use any ref"
+msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
+
+#: builtin/describe.c:522
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
+
+#: builtin/describe.c:523
+msgid "always use long format"
+msgstr "toujours utiliser le format long"
+
+#: builtin/describe.c:524
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "ne suivre que le premier parent"
+
+#: builtin/describe.c:527
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
+
+#: builtin/describe.c:529
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr ""
+"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
-#: lib/choose_repository.tcl:926
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit."
+#: builtin/describe.c:531
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "Création du répertoire de travail"
+#: builtin/describe.c:533
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
-msgid "files"
-msgstr "fichiers"
+#: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
-#: lib/choose_repository.tcl:968
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué."
+#: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539
+msgid "mark"
+msgstr "marque"
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
-msgid "Repository:"
-msgstr "Dépôt :"
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:558
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
+
+#: builtin/describe.c:587
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
+
+#: builtin/describe.c:637
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
+
+#: builtin/describe.c:639
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
+
+#: builtin/diff.c:83
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
+
+#: builtin/diff.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "option invalide : %s"
+
+#: builtin/diff.c:356
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
+
+#: builtin/diff.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:413
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
+
+#: builtin/difftool.c:29
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:259
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "échec : %d"
+
+#: builtin/difftool.c:301
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
+
+#: builtin/difftool.c:303
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:311
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:412
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
+"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
-#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt %s :"
+#: builtin/difftool.c:632
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Cet emprunt détaché"
+#: builtin/difftool.c:634
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Expression de révision :"
+#: builtin/difftool.c:645
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Branche locale"
+#: builtin/difftool.c:646
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Branche de suivi"
+#: builtin/difftool.c:695
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "Marque (tag)"
+#: builtin/difftool.c:697
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
-#: lib/choose_rev.tcl:317
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Révision invalide : %s"
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Pas de révision sélectionnée."
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "L'expression de révision est vide."
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid "<tool>"
+msgstr "<outil>"
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "Mise à jour:"
+#: builtin/difftool.c:707
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
-#: lib/commit.tcl:9
+#: builtin/difftool.c:712
msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
msgstr ""
-"Il n'y a rien à corriger.\n"
-"\n"
-"Vous allez créer le commit initial. Il n'y a pas de commit avant celui-ci à "
-"corriger.\n"
+"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
+"non-nul"
+
+#: builtin/difftool.c:714
+msgid "<command>"
+msgstr "<commande>"
+
+#: builtin/difftool.c:715
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
+
+#: builtin/difftool.c:739
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
+
+#: builtin/difftool.c:746
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
+
+#: builtin/fast-export.c:26
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
+
+#: builtin/fast-export.c:998
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "afficher la progression après <n> objets"
+
+#: builtin/fast-export.c:1000
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
+
+#: builtin/fast-export.c:1003
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr ""
+"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
+
+#: builtin/fast-export.c:1006
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
+
+#: builtin/fast-export.c:1008
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
+
+#: builtin/fast-export.c:1010
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
+
+#: builtin/fast-export.c:1012
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1014
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
+
+#: builtin/fast-export.c:1015
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1016
+msgid "refspec"
+msgstr "spécificateur de référence"
+
+#: builtin/fast-export.c:1017
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
+
+#: builtin/fast-export.c:1018
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonymise la sortie"
+
+#: builtin/fetch.c:24
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:25
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
+
+#: builtin/fetch.c:26
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:27
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<options>]"
+
+#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
+
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
+
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
+
+#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
+
+#: builtin/fetch.c:120
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
+
+#: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
-#: lib/commit.tcl:18
+#: builtin/fetch.c:124
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:126
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
+
+#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
+"dépôt distant"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126
+msgid "on-demand"
+msgstr "à la demande"
+
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "conserver le paquet téléchargé"
+
+#: builtin/fetch.c:136
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
+
+#: builtin/fetch.c:141
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
+
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "convertir en un dépôt complet"
+
+#: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463
+msgid "dir"
+msgstr "répertoire"
+
+#: builtin/fetch.c:150
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
+
+#: builtin/fetch.c:153
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
+"basse que les fichiers de config)"
+
+#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220
+msgid "refmap"
+msgstr "correspondance de référence"
+
+#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
+
+#: builtin/fetch.c:417
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
+
+#: builtin/fetch.c:535
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr ""
+"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
+
+#: builtin/fetch.c:628
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objet %s non trouvé"
+
+#: builtin/fetch.c:632
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[à jour]"
+
+#: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rejeté]"
+
+#: builtin/fetch.c:646
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
+
+#: builtin/fetch.c:655
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
+
+#: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705
+#: builtin/fetch.c:720
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
+
+#: builtin/fetch.c:675
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[nouvelle étiquette]"
+
+#: builtin/fetch.c:678
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[nouvelle branche]"
+
+#: builtin/fetch.c:681
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[nouvelle référence]"
+
+#: builtin/fetch.c:720
+msgid "forced update"
+msgstr "mise à jour forcée"
+
+#: builtin/fetch.c:725
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "pas en avance rapide"
+
+#: builtin/fetch.c:770
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
+
+#: builtin/fetch.c:790
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
+
+#: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Depuis %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
+" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
+
+#: builtin/fetch.c:944
+#, c-format
+msgid " (%s will become dangling)"
+msgstr " (%s sera en suspens)"
+
+#: builtin/fetch.c:945
+#, c-format
+msgid " (%s has become dangling)"
+msgstr " (%s est devenu en suspens)"
+
+#: builtin/fetch.c:977
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[supprimé]"
+
+#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun(e))"
+
+#: builtin/fetch.c:1001
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
+
+#: builtin/fetch.c:1020
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
+
+#: builtin/fetch.c:1023
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1256
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Récupération de %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Impossible de récupérer %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1276
msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
+"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
+"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
+
+#: builtin/fetch.c:1299
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
+
+#: builtin/fetch.c:1342
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
+
+#: builtin/fetch.c:1344
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/fetch.c:1349
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
+
+#: builtin/fetch.c:1351
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
+
+#: builtin/fetch.c:1364
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
+
+#: builtin/fetch.c:1366
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/fetch.c:1377
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1385
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
+"sens"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias pour --log (obsolète)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+msgid "file to read from"
+msgstr "fichier d'où lire"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--point-at <objet>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "échapper les champs réservés pour python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respecter les couleurs de formatage"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:43
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:48
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
+
+#: builtin/fsck.c:543
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
+
+#: builtin/fsck.c:635
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:641
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "afficher les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/fsck.c:642
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "afficher les objets en suspens"
+
+#: builtin/fsck.c:643
+msgid "report tags"
+msgstr "afficher les étiquettes"
+
+#: builtin/fsck.c:644
+msgid "report root nodes"
+msgstr "signaler les nœuds racines"
+
+#: builtin/fsck.c:645
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
+
+# translated from man page
+#: builtin/fsck.c:646
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
+
+#: builtin/fsck.c:647
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
+
+#: builtin/fsck.c:648
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "ne vérifier que la connectivité"
+
+#: builtin/fsck.c:649
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "activer une vérification plus strict"
+
+#: builtin/fsck.c:651
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
+msgid "show progress"
+msgstr "afficher la progression"
+
+#: builtin/fsck.c:653
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/fsck.c:714
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Vérification des objets"
+
+#: builtin/gc.c:27
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<options>]"
+
+#: builtin/gc.c:80
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Échec du stat de %s : %s"
+
+#: builtin/gc.c:312
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "impossible de faire un stat de %s"
+
+#: builtin/gc.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
+"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
+"la cause et supprimer %s.\n"
+"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
+"supprimé.\n"
"\n"
-"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement "
-"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous "
-"abandonnez la fusion courante.\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:360
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "éliminer les objets non référencés"
+
+#: builtin/gc.c:362
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
+
+#: builtin/gc.c:363
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "activer le mode auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:364
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
+"tourne déjà"
+
+#: builtin/gc.c:381
+#, c-format
+msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "impossible de lire la valeur de gc.logexpiry %s"
+
+#: builtin/gc.c:409
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
+"performances.\n"
+
+#: builtin/gc.c:411
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
+
+#: builtin/gc.c:412
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
+
+#: builtin/gc.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
+"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
+
+#: builtin/gc.c:481
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
+"supprimer."
+
+#: builtin/grep.c:27
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
+
+#: builtin/grep.c:226
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
+
+#: builtin/grep.c:284
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
+
+#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:630
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
+
+#: builtin/grep.c:696
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique"
+
+#: builtin/grep.c:783
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
+
+#: builtin/grep.c:785
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
+
+#: builtin/grep.c:787
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
+
+#: builtin/grep.c:789
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:791
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
+
+#: builtin/grep.c:794
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
+
+#: builtin/grep.c:796
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "correspondance insensible à la casse"
+
+#: builtin/grep.c:798
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
+
+#: builtin/grep.c:800
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
+
+#: builtin/grep.c:802
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
+
+#: builtin/grep.c:805
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
+
+#: builtin/grep.c:807
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
+
+#: builtin/grep.c:811
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
+
+#: builtin/grep.c:814
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
+
+#: builtin/grep.c:820
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
+
+#: builtin/grep.c:823
+msgid "show line numbers"
+msgstr "afficher les numéros de ligne"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:825
+msgid "show filenames"
+msgstr "afficher les noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:827
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
+
+#: builtin/grep.c:829
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
+
+#: builtin/grep.c:831
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:834
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
+
+#: builtin/grep.c:836
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:838
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "highlight matches"
+msgstr "mettre en évidence les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:841
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
+"fichier"
+
+#: builtin/grep.c:846
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:851
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:853
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "utiliser <n> fils de travail"
+
+#: builtin/grep.c:854
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "raccourci pour -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:859
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "afficher la fonction contenante"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "lire les motifs depuis fichier"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "rechercher <motif>"
+
+#: builtin/grep.c:866
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
+
+#: builtin/grep.c:878
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
+
+#: builtin/grep.c:880
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
+"motifs"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
+
+#: builtin/grep.c:886
+msgid "pager"
+msgstr "pagineur"
+
+#: builtin/grep.c:886
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
+
+#: builtin/grep.c:952
+msgid "no pattern given."
+msgstr "aucun motif fourni."
+
+#: builtin/grep.c:984
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr ""
+"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
+
+#: builtin/grep.c:991
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
+
+#: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1031
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1055
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
+
+#: builtin/grep.c:1078
+msgid "option not supported with --recurse-submodules."
+msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules."
+
+#: builtin/grep.c:1084
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index."
+
+#: builtin/grep.c:1090
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+msgstr ""
+"--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi."
+
+#: builtin/grep.c:1098
+msgid "both --cached and trees are given."
+msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps."
+
+#: builtin/hash-object.c:82
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fichier>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:83
+msgid "git hash-object --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:95
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: builtin/hash-object.c:95
+msgid "object type"
+msgstr "type d'objet"
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Erreur lors du chargement des données de commit pour correction :"
+#: builtin/hash-object.c:96
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Impossible d'obtenir votre identité :"
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT invalide :"
+#: builtin/hash-object.c:100
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attention : Tcl ne supporte pas le codage '%s'."
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
+"debugger Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:102
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
+
+#: builtin/help.c:43
+msgid "print all available commands"
+msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
+
+#: builtin/help.c:44
+msgid "exclude guides"
+msgstr "exclure les guides"
+
+#: builtin/help.c:45
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "afficher une liste de guides utiles"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "show man page"
+msgstr "afficher la page de manuel"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "show info page"
+msgstr "afficher la page info"
+
+#: builtin/help.c:55
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
+
+#: builtin/help.c:67
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
+
+#: builtin/help.c:94
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:107
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:115
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
+
+#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
+
+#: builtin/help.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
+"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
+"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:340
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
+
+#: builtin/help.c:357
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
+
+#: builtin/help.c:365
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
+
+#: builtin/help.c:407
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Définition des attributs par chemin"
+
+#: builtin/help.c:408
+msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes"
+
+#: builtin/help.c:409
+msgid "A Git glossary"
+msgstr "Un glossaire Git"
+
+#: builtin/help.c:410
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
+
+#: builtin/help.c:411
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
+
+#: builtin/help.c:412
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
+
+#: builtin/help.c:413
+msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
+msgstr ""
+"Une introduction pratique à Git (pour les versions 1.5.1 et supérieures)"
+
+#: builtin/help.c:414
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
+
+#: builtin/help.c:426
+msgid "The common Git guides are:\n"
+msgstr "Les guides Git populaires sont : \n"
+
+#: builtin/help.c:444
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
+
+#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "usage : %s%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:206
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:226
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "objet attendu non reçu %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:229
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:271
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
+msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "early EOF"
+msgstr "fin de fichier prématurée"
+
+#: builtin/index-pack.c:282
+msgid "read error on input"
+msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
+
+#: builtin/index-pack.c:294
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:301
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
+
+#: builtin/index-pack.c:319
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "impossible de créer '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:325
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:339
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
+
+#: builtin/index-pack.c:341
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
+
+#: builtin/index-pack.c:359
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:480
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:529
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
+
+#: builtin/index-pack.c:537
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
+
+#: builtin/index-pack.c:545
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "type d'objet inconnu %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:576
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:578
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
+msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
+
+#: builtin/index-pack.c:604
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
+
+#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
+#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179
+#: builtin/pack-objects.c:273
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "impossible de lire %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:815
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:837
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objet blob invalide %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:852
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s invalide"
+
+#: builtin/index-pack.c:855
+msgid "Error in object"
+msgstr "Erreur dans l'objet"
+
+#: builtin/index-pack.c:857
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "échec d'application du delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1131
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Réception d'objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1131
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indexation d'objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1165
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1170
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1173
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "le paquet est invalide à la fin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1185
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1208
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Résolution des deltas"
+
+#: builtin/index-pack.c:1219
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil : %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1261
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusion extrême"
+
+#: builtin/index-pack.c:1267
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "complété avec %d objet local"
+msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
+
+#: builtin/index-pack.c:1279
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr ""
+"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1283
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
+msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
+
+#: builtin/index-pack.c:1307
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1383
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "l'objet local %s est corrompu"
+
+#: builtin/index-pack.c:1409
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1421
+#, c-format
+msgid "cannot write keep file '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier \"keep\" '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1429
+#, c-format
+msgid "cannot close written keep file '%s'"
+msgstr "impossible de fermer le fichier \"keep\" '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1439
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1447
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
+
+#: builtin/index-pack.c:1485
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1553
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1555
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1603
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
+msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1610
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
+msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1623
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703
+#: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "mauvais %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1739
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1741
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1749
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
+
+#: builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "impossible de readlink '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:79
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:85
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:89
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "modèle %s ignoré"
+
+#: builtin/init-db.c:120
+#, c-format
+msgid "templates not found %s"
+msgstr "modèles non trouvés %s"
+
+#: builtin/init-db.c:135
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
+
+#: builtin/init-db.c:328
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
+
+#: builtin/init-db.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
+
+#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s existe déjà"
+
+#: builtin/init-db.c:404
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:405
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:409
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:410
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:458
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
+
+#: builtin/init-db.c:481
+msgid "permissions"
+msgstr "permissions"
-#: lib/commit.tcl:149
+#: builtin/init-db.c:482
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
+
+#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
+
+#: builtin/init-db.c:525
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
+
+#: builtin/init-db.c:546
+#, c-format
msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
+"git-dir=<répertoire>)"
+
+#: builtin/init-db.c:574
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:92
+msgid "edit files in place"
+msgstr "éditer les fichiers sur place"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:93
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "action si les lignes terminales manquent"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "set parsing options"
+msgstr "paramètres d'analyse"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "trailer"
+msgstr "ligne de fin"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:117
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:127
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
+
+#: builtin/log.c:46
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
+
+#: builtin/log.c:47
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<options>] <objet>..."
+
+#: builtin/log.c:91
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "option --decorate invalide : %s"
+
+#: builtin/log.c:151
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "supprimer la sortie des différences"
+
+#: builtin/log.c:152
+msgid "show source"
+msgstr "afficher la source"
+
+#: builtin/log.c:153
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
+
+#: builtin/log.c:155
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/log.c:157
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/log.c:158
+msgid "decorate options"
+msgstr "décorer les options"
+
+#: builtin/log.c:161
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr ""
+"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
+"compte à 1"
+
+#: builtin/log.c:257
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:508
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s : fichier incorrect"
+
+#: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617
+#, c-format
+msgid "Could not read object %s"
+msgstr "Impossible de lire l'objet %s"
+
+#: builtin/log.c:641
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "Type inconnu : %d"
+
+#: builtin/log.c:762
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers sans valeur"
+
+#: builtin/log.c:863
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
+
+#: builtin/log.c:879
+#, c-format
+msgid "Cannot open patch file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
+
+#: builtin/log.c:896
+msgid "Need exactly one range."
+msgstr "Exactement une plage nécessaire."
+
+#: builtin/log.c:906
+msgid "Not a range."
+msgstr "Ceci n'est pas une plage."
+
+#: builtin/log.c:1012
+msgid "Cover letter needs email format"
+msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
+
+#: builtin/log.c:1092
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
+
+#: builtin/log.c:1119
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
+
+#: builtin/log.c:1169
+msgid "Two output directories?"
+msgstr "Deux répertoires de sortie ?"
+
+#: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "Commit inconnu %s"
+
+#: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
+
+#: builtin/log.c:1291
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte."
+
+#: builtin/log.c:1295
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
+"base automatiquement,\n"
+"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
+"distante\n"
+"ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
+"manuellement."
+
+#: builtin/log.c:1315
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte"
+
+#: builtin/log.c:1326
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
+
+#: builtin/log.c:1330
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
+
+#: builtin/log.c:1379
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
+
+#: builtin/log.c:1438
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
+
+#: builtin/log.c:1441
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
+
+#: builtin/log.c:1445
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
+
+#: builtin/log.c:1447
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "générer une lettre de motivation"
+
+#: builtin/log.c:1449
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
+
+#: builtin/log.c:1450
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1451
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1453
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
+
+#: builtin/log.c:1455
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
+
+#: builtin/log.c:1457
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1460
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1463
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
+
+#: builtin/log.c:1466
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1469
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
+
+#: builtin/log.c:1471
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
+
+#: builtin/log.c:1473
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
+
+#: builtin/log.c:1475
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
+
+#: builtin/log.c:1477
+msgid "Messaging"
+msgstr "Communication"
+
+#: builtin/log.c:1478
+msgid "header"
+msgstr "en-tête"
+
+#: builtin/log.c:1479
+msgid "add email header"
+msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
+
+#: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482
+msgid "email"
+msgstr "courriel"
+
+#: builtin/log.c:1480
+msgid "add To: header"
+msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
+
+#: builtin/log.c:1482
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
+
+#: builtin/log.c:1484
+msgid "ident"
+msgstr "ident"
+
+#: builtin/log.c:1485
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
+
+#: builtin/log.c:1487
+msgid "message-id"
+msgstr "id-message"
+
+#: builtin/log.c:1488
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
+
+#: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492
+msgid "boundary"
+msgstr "limite"
+
+#: builtin/log.c:1490
+msgid "attach the patch"
+msgstr "attacher le patch"
+
+#: builtin/log.c:1493
+msgid "inline the patch"
+msgstr "patch à l'intérieur"
+
+#: builtin/log.c:1497
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
+
+#: builtin/log.c:1499
+msgid "signature"
+msgstr "signature"
+
+#: builtin/log.c:1500
+msgid "add a signature"
+msgstr "ajouter une signature"
+
+#: builtin/log.c:1501
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit-de-base"
+
+#: builtin/log.c:1502
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
+
+#: builtin/log.c:1504
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
+
+#: builtin/log.c:1505
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1507
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr ""
+"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1582
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
+
+#: builtin/log.c:1597
+msgid "-n and -k are mutually exclusive."
+msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs."
+
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
+msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs."
+
+#: builtin/log.c:1607
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1641
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
+
+#: builtin/log.c:1643
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
+
+#: builtin/log.c:1736
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
+
+#: builtin/log.c:1768
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Génération des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1812
+msgid "Failed to create output files"
+msgstr "Échec de création des fichiers en sortie"
+
+#: builtin/log.c:1862
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
+
+#: builtin/log.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
+"<branche_amont> manuellement.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:468
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:517
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
+
+#: builtin/ls-files.c:519
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
+
+#: builtin/ls-files.c:521
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:523
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
+
+#: builtin/ls-files.c:525
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:527
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:529
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:531
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
+
+#: builtin/ls-files.c:542
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "afficher l'information resolv-undo"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
+
+#: builtin/ls-files.c:552
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
+
+#: builtin/ls-files.c:555
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
+
+#: builtin/ls-files.c:557
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "ajouter les exclusions git standard"
+
+#: builtin/ls-files.c:560
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
+
+#: builtin/ls-files.c:563
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/ls-files.c:565
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "tree-ish"
+msgstr "arbre ou apparenté"
+
+#: builtin/ls-files.c:567
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
+"toujours présents"
+
+#: builtin/ls-files.c:569
+msgid "show debugging data"
+msgstr "afficher les données de débogage"
+
+#: builtin/ls-remote.c:7
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:52
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
+msgid "exec"
+msgstr "exécutable"
+
+#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
+
+#: builtin/ls-remote.c:58
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limiter aux étiquettes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limiter aux heads"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
+
+#: builtin/ls-remote.c:62
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
+
+#: builtin/ls-remote.c:64
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
+"trouvée"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
+
+#: builtin/ls-tree.c:29
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:127
+msgid "only show trees"
+msgstr "afficher seulement les arbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:129
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "parcourir les sous-arbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:131
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
+
+#: builtin/ls-tree.c:134
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "include object size"
+msgstr "inclure la taille d'objet"
+
+#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
+msgid "list only filenames"
+msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
+
+#: builtin/ls-tree.c:142
+msgid "use full path names"
+msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
+
+#: builtin/ls-tree.c:144
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
+"full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox vide : '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:48
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:49
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:50
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:107
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
+
+#: builtin/merge.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
+
+#: builtin/merge.c:145
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
+
+#: builtin/merge.c:150
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
+
+#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(synonyme de --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
+"la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
+
+#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
+
+#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "éditer le message avant la validation"
+
+#: builtin/merge.c:214
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
+
+#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
+
+#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
+
+#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
+#: builtin/revert.c:109
+msgid "strategy"
+msgstr "stratégie"
+
+#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
+
+#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175
+msgid "option=value"
+msgstr "option=valeur"
+
+#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
+
+#: builtin/merge.c:226
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
+
+#: builtin/merge.c:230
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "abandonner la fusion en cours"
+
+#: builtin/merge.c:232
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continuer la fusion en cours"
+
+#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
+
+#: builtin/merge.c:240
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "vérifier le crochet commit-msg"
+
+#: builtin/merge.c:265
+msgid "could not run stash."
+msgstr "impossible de lancer le remisage."
+
+#: builtin/merge.c:270
+msgid "stash failed"
+msgstr "échec du remisage"
+
+#: builtin/merge.c:275
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "pas un objet valide : %s"
+
+#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree a échoué"
+
+#: builtin/merge.c:344
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (rien à compresser)"
+
+#: builtin/merge.c:355
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
+
+#: builtin/merge.c:405
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:455
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
+
+#: builtin/merge.c:545
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
+
+#: builtin/merge.c:667
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
+
+#: builtin/merge.c:681
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:696
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "impossible d'écrire %s"
+
+#: builtin/merge.c:748
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:757
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
+"fusion.\n"
+
+#: builtin/merge.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
+"est\n"
+"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
+"branche de sujet.\n"
"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
+"abandonne la validation.\n"
+
+#: builtin/merge.c:799
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Message de validation vide."
+
+#: builtin/merge.c:819
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Merveilleux.\n"
+
+#: builtin/merge.c:872
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
+"résultat.\n"
+
+#: builtin/merge.c:911
+msgid "No current branch."
+msgstr "Pas de branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:913
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:915
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:920
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
+
+#: builtin/merge.c:973
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1075
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
+
+#: builtin/merge.c:1109
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "pas possible de fusionner ceci"
+
+#: builtin/merge.c:1174
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
+
+#: builtin/merge.c:1178
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
+
+#: builtin/merge.c:1190
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
+
+#: builtin/merge.c:1194
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
+
+#: builtin/merge.c:1210
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
+"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
+
+#: builtin/merge.c:1217
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
+"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
+
+#: builtin/merge.c:1220
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
+
+#: builtin/merge.c:1229
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1237
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
+
+#: builtin/merge.c:1254
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
+
+#: builtin/merge.c:1256
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
+
+#: builtin/merge.c:1261
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
+
+#: builtin/merge.c:1263
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr ""
+"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
+
+#: builtin/merge.c:1297
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
+
+#: builtin/merge.c:1300
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
+
+#: builtin/merge.c:1303
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
+
+#: builtin/merge.c:1306
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1368
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
+
+#: builtin/merge.c:1377
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Déjà à jour."
+
+#: builtin/merge.c:1387
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1428
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1435
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Non.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1460
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
+
+#: builtin/merge.c:1466
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
+
+#: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1493
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1559
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1561
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1570
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1582
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:30
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:31
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:220
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
+
+#: builtin/merge-base.c:222
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
+
+#: builtin/merge-base.c:224
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
+
+#: builtin/merge-base.c:226
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
+
+#: builtin/merge-base.c:228
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
+"<fichier-orig> <fichier2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:33
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
+
+#: builtin/merge-file.c:34
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
+
+#: builtin/merge-file.c:42
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
+
+#: builtin/merge-file.c:43
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "option inconnue %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
+msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:63
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:77
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:65
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:153
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "l'entrée se termine par NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "autoriser les objets manquants"
+
+#: builtin/mktree.c:155
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
+
+#: builtin/mv.c:17
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
+
+#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
+"continuer"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s est dans l'index"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
+
+#: builtin/mv.c:126
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
+
+#: builtin/mv.c:167
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
+
+#: builtin/mv.c:178
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:182
+msgid "bad source"
+msgstr "mauvaise source"
+
+#: builtin/mv.c:185
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
+
+#: builtin/mv.c:188
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
+
+#: builtin/mv.c:197
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "le répertoire source est vide"
+
+#: builtin/mv.c:222
+msgid "not under version control"
+msgstr "pas sous le contrôle de version"
+
+#: builtin/mv.c:225
+msgid "destination exists"
+msgstr "la destination existe"
+
+#: builtin/mv.c:233
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "écrasement de '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:236
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Impossible d'écraser"
+
+#: builtin/mv.c:239
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "multiples sources pour la même destination"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
+
+#: builtin/mv.c:248
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
+
+#: builtin/mv.c:269
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Renommage de %s en %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
+
+#: builtin/name-rev.c:338
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:339
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<options>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:340
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:395
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:396
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
+
+#: builtin/name-rev.c:398
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/name-rev.c:400
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/name-rev.c:402
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
+
+#: builtin/name-rev.c:403
+msgid "read from stdin"
+msgstr "lire depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/name-rev.c:404
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
+
+#: builtin/name-rev.c:410
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
+
+#: builtin/notes.c:26
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
+
+#: builtin/notes.c:27
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
+"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
+"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
+"<références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:42
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objet>]]"
+
+#: builtin/notes.c:47
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:52
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
+
+#: builtin/notes.c:53
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
+
+#: builtin/notes.c:58
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:63
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:68
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:73
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:74
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:80
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:85
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:90
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:95
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
+
+#: builtin/notes.c:148
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:152
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:160
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:195
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
+
+#: builtin/notes.c:204
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
+
+#: builtin/notes.c:206
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
+
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "impossible de lire '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
+#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
+
+#: builtin/notes.c:258
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:262
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:302
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:317
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:349
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
+#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
+#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
+msgid "too many parameters"
+msgstr "trop de paramètres"
+
+#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
+
+#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
+
+#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "contenu de la note dans un fichier"
+
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
+
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
+
+#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permettre de stocker une note vide"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "remplacer les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
+"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:488
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/notes.c:490
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:508
+msgid "too few parameters"
+msgstr "pas assez de paramètres"
+
+#: builtin/notes.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
msgstr ""
-"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
-"dépôt.\n"
+"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
+"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:541
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
+
+#: builtin/notes.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
+"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
+
+#: builtin/notes.c:688
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:690
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:692
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:712
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:714
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:716
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:729
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:732
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
+
+#: builtin/notes.c:758
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
+
+#: builtin/notes.c:774
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: builtin/notes.c:776
+msgid "Merge options"
+msgstr "Options de fusion"
+
+#: builtin/notes.c:778
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:780
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Validation des notes non fusionnées"
+
+#: builtin/notes.c:782
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "abandonner la fusion de notes"
+
+#: builtin/notes.c:797
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
+
+#: builtin/notes.c:802
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
+
+#: builtin/notes.c:826
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
+
+#: builtin/notes.c:863
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
+
+#: builtin/notes.c:866
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
+"valide le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la fusion "
+"avec 'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:890
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
+
+#: builtin/notes.c:902
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr ""
+"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
+
+#: builtin/notes.c:905
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
+
+#: builtin/notes.c:944
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "afficher les notes éliminées"
+
+#: builtin/notes.c:986
+msgid "notes-ref"
+msgstr "références-notes"
+
+#: builtin/notes.c:987
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:1022
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "sous-commande inconnue : %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:33
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
+"objets>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:34
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
+"objets>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "erreur de compression (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:788
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
+"cause de pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:801
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Écriture des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1081
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
+"compressés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2451
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Compression des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2599
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valeur invalide pour --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2902
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "version d'index non supportée %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2906
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2936
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2938
+msgid "show progress meter"
+msgstr "afficher la barre de progression"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2940
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2943
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2944
+msgid "version[,offset]"
+msgstr "version[,offset]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2945
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
+"spécifié"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2948
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2950
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2952
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignorer les objets empaquetés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2954
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2956
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2958
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2960
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "réutiliser les deltas existants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2962
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "réutiliser les objets existants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2964
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2966
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
+"deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2968
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "ne pas créer un paquet vide"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2970
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2972
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2975
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2978
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2981
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2984
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2986
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2988
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "garder les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2990
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2992
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2995
+msgid "create thin packs"
+msgstr "créer des paquets légers"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2997
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2999
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3001
+msgid "pack compression level"
+msgstr "niveau de compression du paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3003
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3005
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
+"objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3007
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3010
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "gestion des objets manquants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3144
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Décompte des objets"
+
+#: builtin/pack-refs.c:6
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<options>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:14
+msgid "pack everything"
+msgstr "empaqueter tout"
+
+#: builtin/pack-refs.c:15
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:8
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:41
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Suppression des objets dupliqués"
+
+#: builtin/prune.c:11
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
+
+#: builtin/prune.c:106
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "afficher les objets éliminés"
+
+#: builtin/prune.c:109
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
+
+#: builtin/prune.c:123
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
+
+#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
+
+#: builtin/pull.c:76
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:127
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+
+#: builtin/pull.c:131
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Options relatives à la fusion"
+
+#: builtin/pull.c:134
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
+
+#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "autoriser l'avance rapide"
+
+#: builtin/pull.c:170
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
+
+#: builtin/pull.c:186
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Options relatives au rapatriement"
+
+#: builtin/pull.c:204
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
+
+#: builtin/pull.c:299
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
+
+#: builtin/pull.c:415
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
+"venez de récupérer."
+
+#: builtin/pull.c:417
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
+"vous venez de récupérer."
+
+#: builtin/pull.c:418
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
+"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
+
+#: builtin/pull.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
+"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
+"configuration\n"
+"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
+
+#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
+
+#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
+
+#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
+
+#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
+
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
+#: git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<distant>"
+
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:466
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<branche>"
+
+#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
+
+#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
+"branche, vous pouvez le faire avec :"
+
+#: builtin/pull.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
+"'%s'\n"
+"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
+
+#: builtin/pull.c:817
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
+
+#: builtin/pull.c:865
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:873
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
+"l'index."
+
+#: builtin/pull.c:876
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "tirer avec un rebasage"
+
+#: builtin/pull.c:877
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
+
+#: builtin/pull.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
+"avance rapide de votre copie de travail\n"
+"depuis le commit %s."
+
+#: builtin/pull.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
+"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
+"$ git diff %s\n"
+"lancez\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"pour régénérer."
+
+#: builtin/pull.c:922
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
+
+#: builtin/pull.c:926
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
+
+#: builtin/pull.c:933
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
+"localement"
+
+#: builtin/push.c:17
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/push.c:92
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
+
+#: builtin/push.c:102
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
+
+#: builtin/push.c:146
+msgid ""
"\n"
-"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
-"synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
-"créer un nouveau commit.\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
"\n"
-"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
+"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
+"help config'."
-#: lib/commit.tcl:172
-#, tcl-format
+#: builtin/push.c:149
+#, c-format
msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Des fichiers non fusionnés ne peuvent être commités.\n"
+"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
+"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
+"sur le serveur distant, utilisez\n"
"\n"
-"Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-"
-"commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
+"\n"
+" git push %s %s\n"
+"%s"
-#: lib/commit.tcl:180
-#, tcl-format
+#: builtin/push.c:164
+#, c-format
msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
+" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
-"Un état de fichier inconnu %s a été détecté.\n"
+"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
+"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
+"utilisez\n"
"\n"
-"Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n"
+" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
-#: lib/commit.tcl:188
+#: builtin/push.c:178
+#, c-format
msgid ""
-"No changes to commit.\n"
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
msgstr ""
-"Pas de modification à commiter.\n"
+"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
+"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
+"utilisez\n"
"\n"
-"Vous devez indexer au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: lib/commit.tcl:203
+#: builtin/push.c:186
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
+
+#: builtin/push.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
+"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
+"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
+
+#: builtin/push.c:248
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
+"default est \"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:255
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
+"derrière\n"
+"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
+"pull ...')\n"
+"avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:261
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
+"derrière\n"
+"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
+"distants\n"
+"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:267
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
+"travail que\n"
+"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
+"poussé\n"
+"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
+"distants\n"
+"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:274
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
+"branche distante."
+
+#: builtin/push.c:277
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
+"objet qui\n"
+"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
+"pointer\n"
+"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:337
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Poussée vers %s\n"
+
+#: builtin/push.c:341
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
+
+#: builtin/push.c:372
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "mauvais dépôt '%s'"
+
+#: builtin/push.c:373
msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
+" git remote add <name> <url>\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+" git push <name>\n"
msgstr ""
-"Merci de fournir un message de commit.\n"
+"Pas de destination pour pousser.\n"
+"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
+"en utilisant\n"
+"\n"
+" git remote add <nom> <url>\n"
"\n"
-"Un bon message de commit a le format suivant :\n"
+"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
"\n"
-"- Première ligne : décrire en une phrase ce que vous avez fait.\n"
-"- Deuxième ligne : rien.\n"
-"- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n"
+" git push <nom>\n"
+
+#: builtin/push.c:391
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:392
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/push.c:397
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:398
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/push.c:403
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:535
+msgid "repository"
+msgstr "dépôt"
+
+#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
+msgid "push all refs"
+msgstr "pousser toutes les références"
+
+#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "refléter toutes les références"
+
+#: builtin/push.c:539
+msgid "delete refs"
+msgstr "supprimer les références"
+
+#: builtin/push.c:540
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr ""
+"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
+msgid "force updates"
+msgstr "forcer les mises à jour"
+
+#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
+msgid "refname>:<expect"
+msgstr "nom de référence>:<attendu"
+
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
+
+#: builtin/push.c:549
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
-#: lib/commit.tcl:234
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Lancement de l'action d'avant-commit..."
+#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
+msgid "use thin pack"
+msgstr "utiliser un empaquetage léger"
-#: lib/commit.tcl:249
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Commit refusé par l'action d'avant-commit."
+#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
+#: builtin/send-pack.c:161
+msgid "receive pack program"
+msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
-#: lib/commit.tcl:272
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Lancement de l'action \"message de commit\"..."
+#: builtin/push.c:554
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
-#: lib/commit.tcl:287
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Commit refusé par l'action \"message de commit\"."
+#: builtin/push.c:557
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "éliminer les références locales supprimées"
-#: lib/commit.tcl:300
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Commit des modifications..."
+#: builtin/push.c:559
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
-#: lib/commit.tcl:316
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree a échoué :"
+#: builtin/push.c:560
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
-msgid "Commit failed."
-msgstr "Le commit a échoué."
+#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signer la poussée avec GPG"
-#: lib/commit.tcl:334
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "Le commit %s semble être corrompu"
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
+msgid "server-specific"
+msgstr "spécifique au serveur"
+
+#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
+msgid "option to transmit"
+msgstr "option à transmettre"
+
+#: builtin/push.c:583
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
+
+#: builtin/push.c:585
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr ""
+"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
+"ligne"
+
+#: builtin/read-tree.c:40
msgid ""
-"No changes to commit.\n"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
+"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:121
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "only empty the index"
+msgstr "juste vider l'index"
+
+#: builtin/read-tree.c:126
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:128
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
+
+#: builtin/read-tree.c:130
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
+
+#: builtin/read-tree.c:132
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
+
+#: builtin/read-tree.c:134
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<sous-répertoire>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:136
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:141
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:146
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
+
+#: builtin/read-tree.c:150
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "déboguer unpack-trees"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:8
+msgid "git rebase--helper [<options>]"
+msgstr "git rebase-helper [<options>]"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:24
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "garder les validations vides"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:25
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continuer le rebasage"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:27
+msgid "abort rebase"
+msgstr "abandonner le rebasage"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:30
+msgid "make rebase script"
+msgstr "créer les script de rebasage"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:32
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:34
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:36
+msgid "check the todo list"
+msgstr "vérifier la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:38
+msgid "skip unnecessary picks"
+msgstr "éviter les commandes de picorage non nécessaires"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:40
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:42
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/receive-pack.c:30
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:840
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
msgstr ""
-"Pas de modification à commiter.\n"
+"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
+"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
+"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
+"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
"\n"
-"Aucun fichier n'a été modifié par ce commit et il ne s'agit pas d'un commit "
-"de fusion.\n"
+"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
+"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
+"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
+"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
+"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
"\n"
-"Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n"
+"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
+"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:860
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
+"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
+"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
+"avec ou sans message d'avertissement.\n"
+"\n"
+"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1933
+msgid "quiet"
+msgstr "quiet"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1947
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
+
+#: builtin/reflog.c:531 builtin/reflog.c:536
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
+
+#: builtin/remote.c:13
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:14
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
+
+#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nom>"
-#: lib/commit.tcl:346
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Pas de modifications à commiter."
+#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
-#: lib/commit.tcl:360
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree a échoué :"
+#: builtin/remote.c:18
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
-#: lib/commit.tcl:381
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref a échoué :"
+#: builtin/remote.c:19
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
-#: lib/commit.tcl:469
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Commit %s créé : %s"
+#: builtin/remote.c:20
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
+"<distante>)...]"
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "Travail en cours... merci de patienter..."
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Erreur : échec de la commande"
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Nombre d'objets en fichier particulier"
+#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Espace disque utilisé par les fichiers particuliers"
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>"
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Nombre d'objets empaquetés"
+#: builtin/remote.c:30
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Nombre de paquets d'objets"
+#: builtin/remote.c:50
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Espace disque utilisé par les objets empaquetés"
+#: builtin/remote.c:51
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Objets empaquetés attendant d'être supprimés"
+#: builtin/remote.c:56
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
-#: lib/database.tcl:49
-msgid "Garbage files"
-msgstr "Fichiers poubelle"
+#: builtin/remote.c:61
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Compression de la base des objets"
+#: builtin/remote.c:66
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "Vérification de la base des objets avec fsck-objects"
+#: builtin/remote.c:95
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Mise à jour de %s"
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
+#: builtin/remote.c:127
msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
+"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
+
+#: builtin/remote.c:144
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "argument miroir inconnu : %s"
+
+#: builtin/remote.c:160
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "rapatrier les branches distantes"
+
+#: builtin/remote.c:162
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr ""
+"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:167
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "branche(s) à suivre"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "master branch"
+msgstr "branche maîtresse"
+
+#: builtin/remote.c:169
+msgid "push|fetch"
+msgstr "push|fetch"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
+
+#: builtin/remote.c:182
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:184
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
+"rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "la distante %s existe déjà."
+
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
+
+#: builtin/remote.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
+"référence %s"
+
+#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
+msgid "(matching)"
+msgstr "(correspond)"
+
+#: builtin/remote.c:450
+msgid "(delete)"
+msgstr "(supprimer)"
+
+#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
+#, c-format
+msgid "No such remote: %s"
+msgstr "Distante inconnue : %s"
+
+#: builtin/remote.c:641
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
+"\t%s\n"
+"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
+
+#: builtin/remote.c:697
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "échec de suppression de '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:731
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "échec de création de '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:796
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
+"pour la supprimer, utilisez :"
+msgstr[1] ""
+"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
+"supprimées ;\n"
+"pour les supprimer, utilisez :"
+
+#: builtin/remote.c:810
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:911
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:914
+msgid " tracked"
+msgstr " suivi"
+
+#: builtin/remote.c:916
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
+
+#: builtin/remote.c:918
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
+
+#: builtin/remote.c:967
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:968
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "rebase sur la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:971
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " fusionne avec la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "fusionne avec la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:977
+#, c-format
+msgid "%-*s and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1020
+msgid "create"
+msgstr "créer"
+
+#: builtin/remote.c:1023
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: builtin/remote.c:1027
+msgid "up to date"
+msgstr "à jour"
+
+#: builtin/remote.c:1030
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
+
+#: builtin/remote.c:1033
+msgid "local out of date"
+msgstr "le local n'est pas à jour"
+
+#: builtin/remote.c:1040
+#, c-format
+msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1043
+#, c-format
+msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1047
+#, c-format
+msgid " %-*s forces to %s"
+msgstr " %-*s force vers %s"
+
+#: builtin/remote.c:1050
+#, c-format
+msgid " %-*s pushes to %s"
+msgstr " %-*s pousse vers %s"
+
+#: builtin/remote.c:1118
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "ne pas interroger les distantes"
+
+#: builtin/remote.c:1145
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:1146
+#, c-format
+msgid " Fetch URL: %s"
+msgstr " URL de rapatriement : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(pas d'URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
+#, c-format
+msgid " Push URL: %s"
+msgstr " URL push : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
+#, c-format
+msgid " HEAD branch: %s"
+msgstr " Branche HEAD : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1165
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(non demandé)"
+
+#: builtin/remote.c:1167
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
+
+#: builtin/remote.c:1171
+#, c-format
+msgid ""
+" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
+"suivantes) :\n"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid " Remote branch:%s"
+msgid_plural " Remote branches:%s"
+msgstr[0] " Branche distante :%s"
+msgstr[1] " Branches distantes :%s"
+
+#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (état non demandé)"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+msgid " Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
+msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
+
+#: builtin/remote.c:1203
+msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
+
+#: builtin/remote.c:1209
+#, c-format
+msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
+msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
+
+#: builtin/remote.c:1230
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
+
+#: builtin/remote.c:1232
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1247
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
+
+#: builtin/remote.c:1249
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
+"explicitement avec :"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Impossible de supprimer %s"
+
+#: builtin/remote.c:1267
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Référence non valide : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1269
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Impossible de paramétrer %s"
+
+#: builtin/remote.c:1287
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
+
+#: builtin/remote.c:1288
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s se retrouve en suspens !"
+
+#: builtin/remote.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Élimination de %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1315
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [serait éliminé] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1318
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [éliminé] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1363
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1442
+msgid "add branch"
+msgstr "ajouter une branche"
+
+#: builtin/remote.c:1449
+msgid "no remote specified"
+msgstr "pas de serveur distant spécifié"
+
+#: builtin/remote.c:1466
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
+
+#: builtin/remote.c:1468
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retourner toutes les URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1496
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1522
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipuler les URLs push"
+
+#: builtin/remote.c:1524
+msgid "add URL"
+msgstr "ajouter une URL"
+
+#: builtin/remote.c:1526
+msgid "delete URLs"
+msgstr "supprimer des URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1533
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
+
+#: builtin/remote.c:1572
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1580
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1582
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
+
+#: builtin/remote.c:1598
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
+
+#: builtin/remote.c:1629
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
+
+#: builtin/repack.c:18
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<options>]"
+
+#: builtin/repack.c:23
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
+"Utilisez\n"
+"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:168
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
+
+#: builtin/repack.c:170
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
+
+#: builtin/repack.c:173
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:175
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:177
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:179
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:182
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "passer --local à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:184
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "écrire un index en bitmap"
+
+#: builtin/repack.c:185
+msgid "approxidate"
+msgstr "date approximative"
+
+#: builtin/repack.c:186
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
+
+#: builtin/repack.c:188
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
+
+#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: builtin/repack.c:192
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
+
+#: builtin/repack.c:194
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
+
+#: builtin/repack.c:196
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limite le nombre maximal de fils"
+
+#: builtin/repack.c:198
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
+
+#: builtin/repack.c:200
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
+
+#: builtin/repack.c:210
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
+
+#: builtin/repack.c:214
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
+
+#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:146
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "échec de la suppression de '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:20
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
+
+#: builtin/replace.c:21
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objet>..."
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
+
+#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:361
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:363
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
+"utilisez --edit au lieu de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:407
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
+msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG."
+
+#: builtin/replace.c:408
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
+
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:438
+msgid "list replace refs"
+msgstr "afficher les références de remplacement"
+
+#: builtin/replace.c:439
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "supprimer les références de remplacement"
+
+#: builtin/replace.c:440
+msgid "edit existing object"
+msgstr "éditer l'objet existant"
+
+#: builtin/replace.c:441
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "Modifier les parents d'un commit"
+
+#: builtin/replace.c:442
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "remplacer la référence si elle existe"
+
+#: builtin/replace.c:443
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
+
+#: builtin/replace.c:444
+msgid "use this format"
+msgstr "utiliser ce format"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:59
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
+
+#: builtin/reset.c:29
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:30
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
+
+#: builtin/reset.c:31
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "mixed"
+msgstr "mixed"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "soft"
+msgstr "soft"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: builtin/reset.c:37
+msgid "keep"
+msgstr "keep"
+
+#: builtin/reset.c:78
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
+
+#: builtin/reset.c:80
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
+
+#: builtin/reset.c:113
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD est maintenant à %s"
+
+#: builtin/reset.c:197
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
+
+#: builtin/reset.c:297
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
+
+#: builtin/reset.c:299
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
+
+#: builtin/reset.c:300
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
+
+#: builtin/reset.c:306
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
+
+#: builtin/reset.c:312
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
+"tard"
+
+#: builtin/reset.c:329
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
+
+#: builtin/reset.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
+
+#: builtin/reset.c:346
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:355
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
+"place."
+
+#: builtin/reset.c:357
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
+
+#: builtin/reset.c:367
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
+
+#: builtin/reset.c:371
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:388
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Modifications non indexées après reset :"
+
+#: builtin/reset.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
+
+#: builtin/reset.c:398
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
+
+#: builtin/rev-list.c:399
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:402
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'"
+
+#: builtin/rev-list.c:442
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
+
+#: builtin/rev-list.c:445
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
+
+#: builtin/rev-parse.c:402
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:407
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "garder le `--` passé en argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:409
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
+
+#: builtin/rev-parse.c:412
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "sortie en forme longue fixée"
+
+#: builtin/rev-parse.c:545
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
"\n"
-"Compress the database now?"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
-"Ce dépôt comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier "
-"particulier.\n"
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
+" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
+" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
+"\n"
+"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
+"l'utilisation principale."
+
+#: builtin/revert.c:23
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <sous-commande>"
+
+#: builtin/revert.c:29
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
+
+#: builtin/revert.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
+
+#: builtin/revert.c:99
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:100
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "reprendre le retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:101
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "annuler le retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "ne pas valider automatiquement"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "éditer le message de validation"
+
+#: builtin/revert.c:106
+msgid "parent-number"
+msgstr "numéro-de-parent"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "sélectionner le parent principal"
+
+#: builtin/revert.c:109
+msgid "merge strategy"
+msgstr "stratégie de fusion"
+
+#: builtin/revert.c:110
+msgid "option"
+msgstr "option"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "option pour la stratégie de fusion"
+
+#: builtin/revert.c:120
+msgid "append commit name"
+msgstr "ajouter le nom de validation"
+
+#: builtin/revert.c:122
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "préserver les validations vides initialement"
+
+#: builtin/revert.c:123
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
+
+#: builtin/revert.c:124
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "garder les validations redondantes, vides"
+
+#: builtin/revert.c:214
+msgid "revert failed"
+msgstr "revert a échoué"
+
+#: builtin/revert.c:227
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "le picorage a échoué"
+
+#: builtin/rm.c:18
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
+
+#: builtin/rm.c:206
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
+"du fichier et de HEAD :"
+msgstr[1] ""
+"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
+"du fichier et de HEAD :"
+
+#: builtin/rm.c:211
+msgid ""
"\n"
-"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de "
-"comprimer la base de donnée.\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
"\n"
-"Comprimer la base maintenant ?"
+"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Date invalide de Git : %s"
+#: builtin/rm.c:215
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
+msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
-#: lib/diff.tcl:64
-#, tcl-format
+#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
msgid ""
-"No differences detected.\n"
"\n"
-"%s has no changes.\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
+"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
+
+#: builtin/rm.c:225
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
+msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "supprimer seulement de l'index"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
+
+#: builtin/rm.c:246
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "autoriser la suppression récursive"
+
+#: builtin/rm.c:248
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
+
+#: builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer '%s'"
+
+#: builtin/send-pack.c:19
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
+"[<référence>...]\n"
+" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
+"exclusifs."
+
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "remote name"
+msgstr "nom distant"
+
+#: builtin/send-pack.c:176
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
+msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] [<chemin>...]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:263
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:265
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:267
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr ""
+"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
+"validations"
+
+#: builtin/shortlog.c:269
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "w[,i1[,i2]]"
+msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Couper les lignes"
+
+#: builtin/show-branch.c:12
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:16
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:376
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
+msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
+
+#: builtin/show-branch.c:530
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "aucune référence correspond à %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:626
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
+
+#: builtin/show-branch.c:628
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
+
+#: builtin/show-branch.c:630
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:632
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
+
+#: builtin/show-branch.c:634
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "synonyme de more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:635
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
+
+#: builtin/show-branch.c:637
+msgid "include the current branch"
+msgstr "inclure la branche courante"
+
+#: builtin/show-branch.c:639
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
+
+#: builtin/show-branch.c:641
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
+
+#: builtin/show-branch.c:643
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
+
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
+
+#: builtin/show-branch.c:648
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr ""
+"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:650
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
+
+#: builtin/show-branch.c:652
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
+
+#: builtin/show-branch.c:655
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr ""
+"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
+
+#: builtin/show-branch.c:690
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
+"base"
+
+#: builtin/show-branch.c:714
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
+
+#: builtin/show-branch.c:717
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:720
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
+msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
+
+#: builtin/show-branch.c:724
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "référence inexistante %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:808
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
+msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
+
+#: builtin/show-branch.c:812
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
+
+#: builtin/show-branch.c:815
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:10
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:11
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:159
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:160
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:161
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
+"exact"
+
+#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
+
+#: builtin/show-ref.c:168
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
+
+#: builtin/show-ref.c:170
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
+
+#: builtin/show-ref.c:174
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
+"local"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:36
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
+"commentaire"
+
+#: builtin/stripspace.c:39
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:34 builtin/submodule--helper.c:1332
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Référence inexistante : %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:41 builtin/submodule--helper.c:1341
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:370 builtin/submodule--helper.c:861
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:375
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:426 builtin/submodule--helper.c:449
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
+"son propre amont d'autorité."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:475
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:479
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:489
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
+"jour pour le sous-module '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
+"'%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:518
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:523
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<chemin>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:591 builtin/submodule--helper.c:713
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
+"chemin '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:626
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:677
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:678
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
+"du sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:679
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:684
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:708
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:835
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr ""
+"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:842
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:864
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:867
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nom du nouveau sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:870
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:879 builtin/submodule--helper.c:1250
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:884
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
+"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:915
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:930
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:995
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:999
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1028
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1057
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Sous-module '%s' non traité"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1190
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1201
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1451
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "chemin dans la copie de travail"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1234
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1238
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1242
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1245
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "jobs parallèles"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1247
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1248
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1255
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1268
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
+"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1452
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1458
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1517
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1523
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "supprimer la référence symbolique"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason"
+msgstr "raison"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason of the update"
+msgstr "raison de la mise à jour"
+
+#: builtin/tag.c:24
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <file>] <nom-"
+"étiquette> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
+
+#: builtin/tag.c:26
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <objet>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
+
+#: builtin/tag.c:28
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
+
+#: builtin/tag.c:86
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
+
+#: builtin/tag.c:102
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:131
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
-"Aucune différence détectée.\n"
"\n"
-"%s ne comporte aucune modification.\n"
+"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
+" %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"La date de modification de ce fichier a été mise à jour par une autre "
-"application, mais le contenu du fichier n'a pas changé.\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres "
-"fichiers qui pourraient se trouver dans le même état."
+"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
+" %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
+"même si vous le souhaitez.\n"
+
+#: builtin/tag.c:189
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "impossible de signer l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:191
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:215
+msgid "bad object type."
+msgstr "mauvais type d'objet."
+
+#: builtin/tag.c:261
+msgid "no tag message?"
+msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
+
+#: builtin/tag.c:268
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:376
+msgid "list tag names"
+msgstr "afficher les noms des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:378
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:380
+msgid "delete tags"
+msgstr "supprimer des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:381
+msgid "verify tags"
+msgstr "vérifier des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:383
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Options de création de l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:385
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
+
+#: builtin/tag.c:387
+msgid "tag message"
+msgstr "message pour l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:389
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
+
+#: builtin/tag.c:393
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:394
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
+
+#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
+msgid "create a reflog"
+msgstr "créer un reflog"
+
+#: builtin/tag.c:397
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:398
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
+
+#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
+
+#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
+
+#: builtin/tag.c:403
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
+
+#: builtin/tag.c:409
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
+
+#: builtin/tag.c:453
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column et -n sont incompatibles"
+
+#: builtin/tag.c:475
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
+
+#: builtin/tag.c:477
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
+
+#: builtin/tag.c:479
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:481
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:483
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr ""
+"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:494
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
+
+#: builtin/tag.c:513
+msgid "too many params"
+msgstr "trop de paramètres"
+
+#: builtin/tag.c:519
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
+
+#: builtin/tag.c:524
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
+
+#: builtin/tag.c:554
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:494
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Dépaquetage des objets"
+
+#: builtin/update-index.c:82
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "échec de la création du répertoire %s"
+
+#: builtin/update-index.c:88
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "échec du stat de %s"
+
+#: builtin/update-index.c:98
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "échec de la création du fichier %s"
+
+#: builtin/update-index.c:106
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
+
+#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
+
+#: builtin/update-index.c:138
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Test du mtime dans '%s' "
+
+#: builtin/update-index.c:152
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:165
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:178
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:189
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
+"un sous-répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:200
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
+"fichier<"
+
+#: builtin/update-index.c:213
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
+"répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:220
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:579
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:936
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
+
+#: builtin/update-index.c:939
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
+
+#: builtin/update-index.c:942
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
+
+#: builtin/update-index.c:944
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
+
+#: builtin/update-index.c:946
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:948
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
+
+#: builtin/update-index.c:951
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "rafraîchir l'information de stat"
+
+#: builtin/update-index.c:955
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:959
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
+
+#: builtin/update-index.c:960
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
-#: lib/diff.tcl:104
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Chargement des différences de %s..."
+#: builtin/update-index.c:969
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
-#: lib/diff.tcl:125
+#: builtin/update-index.c:972
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
+
+#: builtin/update-index.c:975
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
+
+#: builtin/update-index.c:978
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
+"données des objets"
+
+#: builtin/update-index.c:983
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
+"travail"
+
+#: builtin/update-index.c:985
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
+
+#: builtin/update-index.c:987
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/update-index.c:991
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
+
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
+
+#: builtin/update-index.c:999
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1003
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:1006
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
+
+#: builtin/update-index.c:1012
+msgid "write index in this format"
+msgstr "écrire l'index dans ce format"
+
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
+
+#: builtin/update-index.c:1016
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1018
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1020
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:1022
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
+
+#: builtin/update-index.c:1024
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr ""
+"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
+
+#: builtin/update-index.c:1026
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1029
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1127
msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
msgstr ""
-"LOCAL : supprimé\n"
-"DISTANT :\n"
+"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
-#: lib/diff.tcl:130
+#: builtin/update-index.c:1136
msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
msgstr ""
-"DISTANT : supprimé\n"
-"LOCAL :\n"
+"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOCAL :\n"
+#: builtin/update-index.c:1147
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "DISTANT :\n"
+#: builtin/update-index.c:1151
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
-#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Impossible d'afficher %s"
+#: builtin/update-index.c:1159
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :"
+#: builtin/update-index.c:1163
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Dépôt Git (sous projet)"
+#: builtin/update-index.c:1171
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
+"activer la surveillance du système de fichiers"
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)."
+#: builtin/update-index.c:1175
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor activé"
-#: lib/diff.tcl:227
-#, tcl-format
+#: builtin/update-index.c:1178
msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
+
+#: builtin/update-index.c:1182
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor désactivé"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
msgstr ""
-"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
-"* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n"
+"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
+"valeur>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:363
+msgid "delete the reference"
+msgstr "supprimer la référence"
+
+#: builtin/update-ref.c:365
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
+
+#: builtin/verify-commit.c:18
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:73
+msgid "print commit contents"
+msgstr "afficher le contenu du commit"
+
+#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "verbeux"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "afficher seulement les statistiques"
+
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print tag contents"
+msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
+
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
+msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<branche>]"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<options>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<options>]"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <chemin>"
+
+#: builtin/worktree.c:58
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
+
+#: builtin/worktree.c:64
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
+
+#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr ""
+"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
-#: lib/diff.tcl:233
-#, tcl-format
+#: builtin/worktree.c:88
+#, c-format
msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
+"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
+
+#: builtin/worktree.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
+
+#: builtin/worktree.c:112
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
+"inexistant"
+
+#: builtin/worktree.c:159
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
+
+#: builtin/worktree.c:161
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
+
+#: builtin/worktree.c:236
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' existe déjà"
+
+#: builtin/worktree.c:267
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:306
+#, c-format
+msgid "Preparing %s (identifier %s)"
+msgstr "Préparation de %s (identifiant %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:368
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
+"travail"
+
+#: builtin/worktree.c:370
+msgid "create a new branch"
+msgstr "créer une nouvelle branche"
+
+#: builtin/worktree.c:372
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
+
+#: builtin/worktree.c:374
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:375
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:377
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:380
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
+
+#: builtin/worktree.c:388
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/worktree.c:453
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
+
+#: builtin/worktree.c:553
+msgid "reason for locking"
+msgstr "raison du verrouillage"
+
+#: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:567 builtin/worktree.c:600
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr ""
+"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
+
+#: builtin/worktree.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:574
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:602
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
+
+#: builtin/write-tree.c:14
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:27
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<préfixe>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
+
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "seulement utile pour le débogage"
+
+#: upload-pack.c:24
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
+
+#: upload-pack.c:1041
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
+
+#: upload-pack.c:1043
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
+
+#: upload-pack.c:1045
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
+"Git"
+
+#: upload-pack.c:1047
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
+
+#: credential-cache--daemon.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+"\tchmod 0700 %s"
msgstr ""
+"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
+"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
"\n"
-"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
-"* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n"
+" chmod 0700 %s"
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Échec lors de la désindexation de la section sélectionnée."
+#: credential-cache--daemon.c:271
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Échec lors de l'indexation de la section."
+#: git.c:15
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
+"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
+"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept."
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Échec lors de la désindexation de la ligne sélectionnée."
+#: http.c:339
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr ""
+"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Échec lors de l'indexation de la ligne."
+#: http.c:360
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+#: http.c:369
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Système (%s)"
+#: http.c:1791
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
+" demandé : %s\n"
+" redirection : %s"
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: remote-curl.c:324
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "redirection vers %s"
+
+#: list-objects-filter-options.h:54
+msgid "args"
+msgstr "args"
+
+#: list-objects-filter-options.h:55
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtrage d'objet"
+
+#: common-cmds.h:9
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
+
+#: common-cmds.h:10
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr ""
+"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
+
+#: common-cmds.h:11
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
+
+#: common-cmds.h:12
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
+
+#: common-cmds.h:13
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
+
+#: common-cmds.h:17
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
+
+#: common-cmds.h:18
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
+
+#: common-cmds.h:19
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
+
+#: common-cmds.h:20
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
+
+#: common-cmds.h:21
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
+
+#: common-cmds.h:22
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
+
+#: common-cmds.h:23
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
+"travail, etc"
+
+#: common-cmds.h:24
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
+
+#: common-cmds.h:25
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
+
+#: common-cmds.h:26
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
+
+#: common-cmds.h:27
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Afficher l'historique des validations"
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "erreur"
+#: common-cmds.h:28
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "attention"
+#: common-cmds.h:29
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."
+#: common-cmds.h:30
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Impossible de déverrouiller l'index."
+#: common-cmds.h:31
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Erreur de l'index"
+#: common-cmds.h:32
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
-#: lib/index.tcl:17
+#: common-cmds.h:33
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
+
+#: common-cmds.h:34
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
+
+#: common-cmds.h:35
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Afficher différents types d'objets"
+
+#: common-cmds.h:36
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
+
+#: common-cmds.h:37
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr ""
+"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
+
+#: parse-options.h:145
+msgid "expiry-date"
+msgstr "date-d'expiration"
+
+#: parse-options.h:160
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
+
+#: parse-options.h:238
+msgid "be more verbose"
+msgstr "être plus verbeux"
+
+#: parse-options.h:240
+msgid "be more quiet"
+msgstr "être plus silencieux"
+
+#: parse-options.h:246
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
+
+#: rerere.h:40
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
+
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
+
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "unrecognised option: '$arg'"
+msgstr "option inconnue : '$arg'"
+
+#: git-bisect.sh:125
+#, sh-format
+msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide"
+
+#: git-bisect.sh:154
+msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
+
+#: git-bisect.sh:167
+#, sh-format
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset <branche-"
+"valide>'."
+
+#: git-bisect.sh:177
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
+
+#: git-bisect.sh:181
+msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
+
+#: git-bisect.sh:233
+#, sh-format
+msgid "Bad bisect_write argument: $state"
+msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state"
+
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
+
+#: git-bisect.sh:265
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
+
+#: git-bisect.sh:274
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
+
+#: git-bisect.sh:283
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
+
+#: git-bisect.sh:306
+#, sh-format
+msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
+msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation $TERM_BAD."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:312
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
+
+#: git-bisect.sh:324
+#, sh-format
msgid ""
-"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
+"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
msgstr ""
-"Échec de la mise à jour de l'index. Une resynchronisation va être lancée "
-"automatiquement."
+"Vous devez me donner au moins une révision $bad_syn et une révision "
+"$good_syn.\n"
+"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
+"pour cela.)"
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
+#: git-bisect.sh:327
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
+"Puis vous devez me donner au moins une révision $good_syn et une révision "
+"$bad_syn.\n"
+"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
+"pour cela.)"
+
+#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Pas de bissection en cours."
+
+#: git-bisect.sh:405
+#, sh-format
+msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide"
+
+#: git-bisect.sh:414
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
+"Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n"
+"Essayez 'git bisect reset <commit>'."
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Déverrouiller l'index"
+#: git-bisect.sh:422
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Pas de fichier de log donné"
-#: lib/index.tcl:289
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Désindexation de : %s"
+#: git-bisect.sh:423
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Prêt à être commité."
+#: git-bisect.sh:444
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
-#: lib/index.tcl:341
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Ajout de %s"
+#: git-bisect.sh:453
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
+
+#: git-bisect.sh:458
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "lancement de $command"
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? "
+#: git-bisect.sh:465
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"la bissection a échoué :\n"
+"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
-#: lib/index.tcl:400
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?"
+#: git-bisect.sh:491
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+#: git-bisect.sh:497
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
-"Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues par "
-"l'annulation."
+"la bissection a échoué :\n"
+"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+#: git-bisect.sh:504
+msgid "bisect run success"
+msgstr "succès de la bissection"
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Annuler modifications dans fichiers selectionnés"
+#: git-bisect.sh:533
+#, sh-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
+msgstr ""
+"Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection $TERM_BAD/"
+"$TERM_GOOD."
-#: lib/index.tcl:433
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Annulation des modifications dans %s"
+#: git-bisect.sh:567
+msgid "no terms defined"
+msgstr "aucun terme défini"
-#: lib/merge.tcl:13
+#: git-bisect.sh:584
+#, sh-format
msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
msgstr ""
-"Impossible de fusionner pendant une correction.\n"
-"\n"
-"Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque "
-"fusion.\n"
+"argument invalide $arg pour 'git bisect terms'.\n"
+"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
+"new."
-#: lib/merge.tcl:27
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
+"par la fusion"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "La fusion automatique a échoué."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
+
+#: git-rebase.sh:58
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
+"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
+"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
+"arrêter\n"
+"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
+
+#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
+
+#: git-rebase.sh:171
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Autoremisage appliqué."
+
+#: git-rebase.sh:174
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
+
+#: git-rebase.sh:214
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
+
+#: git-rebase.sh:219
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
+
+#: git-rebase.sh:363
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
+
+#: git-rebase.sh:374
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
+"interactif."
+
+#: git-rebase.sh:381
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Impossible de lire HEAD"
+
+#: git-rebase.sh:384
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
+"les marquer comme résolus avec git add"
+
+#: git-rebase.sh:424
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n"
+"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
+"essayez\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Sinon, essayez\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
+"chose\n"
+"d'important ici."
+
+#: git-rebase.sh:480
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+msgstr "invalide '$upstream_name' en amont"
+
+#: git-rebase.sh:504
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
+
+#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
+
+#: git-rebase.sh:516
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
+
+#: git-rebase.sh:542
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+msgstr "fatal : pas de branche ou commit '$branch_name'"
+
+#: git-rebase.sh:575
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Autoremisage impossible"
+
+#: git-rebase.sh:580
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
+
+#: git-rebase.sh:584
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
+
+#: git-rebase.sh:607
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD est à jour."
+
+#: git-rebase.sh:609
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
+
+#: git-rebase.sh:617
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
+
+#: git-rebase.sh:619
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
+
+#: git-rebase.sh:631
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
+
+#: git-rebase.sh:640
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr ""
+"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
+"dessus..."
+
+#: git-rebase.sh:650
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
+
+#: git-stash.sh:61
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
+
+#: git-stash.sh:108
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
+
+#: git-stash.sh:123
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
+
+#: git-stash.sh:138
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
+
+#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
+
+#: git-stash.sh:175
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Aucun changement sélectionné"
+
+#: git-stash.sh:178
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
+
+#: git-stash.sh:191
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
+
+#: git-stash.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
+
+#: git-stash.sh:281
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
+
+#: git-stash.sh:295
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
+
+#: git-stash.sh:303
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
+
+#: git-stash.sh:308
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
+
+#: git-stash.sh:312
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
+
+#: git-stash.sh:313
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
+
+#: git-stash.sh:341
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
+
+#: git-stash.sh:489
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "option inconnue : $opt"
+
+#: git-stash.sh:502
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
+
+#: git-stash.sh:509
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
+
+#: git-stash.sh:524
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
+
+#: git-stash.sh:552
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
+
+#: git-stash.sh:563
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
+
+#: git-stash.sh:571
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
+
+#: git-stash.sh:575
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
+
+#: git-stash.sh:583
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
+
+#: git-stash.sh:585
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
+
+#: git-stash.sh:594
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
+
+#: git-stash.sh:619
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
+
+#: git-stash.sh:634
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
+
+#: git-stash.sh:648
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr ""
+"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
+
+#: git-stash.sh:657
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} supprimé ($s)"
+
+#: git-stash.sh:658
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash"
+
+#: git-stash.sh:666
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Aucune branche spécifiée"
+
+#: git-stash.sh:745
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:181
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
+"travail"
+
+#: git-submodule.sh:191
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
+
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
+
+#: git-submodule.sh:213
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
+
+#: git-submodule.sh:219
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
+"$sm_path\n"
+"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
+
+#: git-submodule.sh:237
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
+
+#: git-submodule.sh:247
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
+"distant(s) :"
+
+#: git-submodule.sh:249
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+" $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
+"depuis\n"
+" $realrepo\n"
+"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
+"correct\n"
+"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
+
+#: git-submodule.sh:255
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
+
+#: git-submodule.sh:267
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:272
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:281
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:342
+#, sh-format
+msgid "Entering '$displaypath'"
+msgstr "Entrée dans '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:362
+#, sh-format
+msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un état non nul."
+
+#: git-submodule.sh:433
+#, sh-format
+msgid "pathspec and --all are incompatible"
+msgstr "un spécificateur de chemin et --all sont incompatibles"
+
+#: git-submodule.sh:438
+#, sh-format
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
+
+#: git-submodule.sh:458
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ."
+"git\n"
+"(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
+"historique)"
+
+#: git-submodule.sh:466
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr ""
+"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient des modifications "
+"locales ; utilisez '-f' pour les annuler"
+
+#: git-submodule.sh:469
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$displaypath'"
+msgstr "Répertoire '$displaypath' nettoyé"
+
+#: git-submodule.sh:470
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer la copie de travail du sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:473
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire vide du sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:482
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:637
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:647
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:652
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
+"chemin de sous-module '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:670
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:676
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
+"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
+
+#: git-submodule.sh:683
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:684
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
+
+#: git-submodule.sh:688
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:689
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:694
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:695
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:700
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
+"'$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:701
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:732
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:828
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
+
+#: git-submodule.sh:880
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "mode $mod_dst inattendu"
+
+#: git-submodule.sh:900
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
+
+#: git-submodule.sh:903
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:906
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
+"$sha1_dst"
+
+#: git-submodule.sh:1077
+#, sh-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
+msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:140
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:156
msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick = use commit\n"
+"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop = remove commit\n"
"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
-"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
-"dépôt.\n"
"\n"
-"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
-"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
-"fusionner de nouveau.\n"
+"Commandes :\n"
+" p, pick = utiliser le commit\n"
+" r, reword = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
+" e, edit = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
+" s, squash = utiliser le commit, mais le fusionner avec le précédent\n"
+" f, fixup = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
+" x, exec = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
+" d, drop = supprimer le commit\n"
"\n"
-"Cela va être fait tout de suite automatiquement\n"
+"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
+#: git-rebase--interactive.sh:171
msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
msgstr ""
-"Vous êtes au milieu d'une fusion conflictuelle.\n"
"\n"
-"Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n"
+"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
+"commit.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:175
+msgid ""
"\n"
-"Vous devez les résoudre, puis indexer le fichier, et enfin commiter pour "
-"terminer la fusion courante. Seulement à ce moment là sera-t-il possible "
-"d'effectuer une nouvelle fusion.\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
+#: git-rebase--interactive.sh:211
+#, sh-format
msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"File %s is modified.\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
-"Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
+"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
"\n"
-"Le fichier %s a été modifié.\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
-"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
-"fusion ayant échoué.\n"
+"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:236
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:275
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:317
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:369
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avance rapide sur $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:371
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:380
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:385
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:400
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:408
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Impossible de picorer $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:417
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:422
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:433
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
+msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:442
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:445
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
+#: git-rebase--interactive.sh:532
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:560
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
+"$rest\n"
+"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
+"commit\n"
+"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
+"le\n"
+"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:575
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:590
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:632
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Exécution : $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:640
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:642
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:644
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
+"\n"
+"git rebase --continue"
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s de %s"
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--interactive.sh:657
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"L'exécution a réussi : $rest\n"
+"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
+"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
-#: lib/merge.tcl:120
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Fusion de %s et %s..."
+#: git-rebase--interactive.sh:668
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "La fusion s'est faite avec succès."
+#: git-rebase--interactive.sh:669
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits."
+#: git-rebase--interactive.sh:704
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
-#: lib/merge.tcl:158
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Fusion dans %s"
+#: git-rebase--interactive.sh:728
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "Impossible de détacher HEAD"
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Révision à fusionner"
+#: git-rebase--interactive.sh:763
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
-#: lib/merge.tcl:212
+#: git-rebase--interactive.sh:768
+#, sh-format
msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'abandonner en cours de correction.\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"Vous devez finir de corriger ce commit.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:222
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-"Abandonner la fusion ?\n"
+"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
+"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
+"dans le commit précédent, lancez :\n"
+"\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
"\n"
-"Abandonner la fusion courante entrainera la perte de TOUTES les "
-"modifications non commitées.\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"Abandonner quand même la fusion courante ?"
+"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: git-rebase--interactive.sh:785
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:790
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
+"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:795 git-rebase--interactive.sh:799
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:827
msgid ""
-"Reset changes?\n"
"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
-"Réinitialiser les modifications ?\n"
"\n"
-"Réinitialiser les modifications va faire perdre TOUTES les modifications non "
-"commitées.\n"
+"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
+"cours.\n"
+"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
+" git rebase --continue\n"
"\n"
-"Réinitialiser quand même les modifications courantes ?"
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
+#: git-rebase--interactive.sh:835 git-rebase--interactive.sh:995
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:848
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "fichiers réinitialisés"
+#: git-rebase--interactive.sh:853
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Pas de HEAD ?"
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "L'abandon a échoué."
+#: git-rebase--interactive.sh:854
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed. Ready."
-msgstr "Abandon teminé. Prêt."
+#: git-rebase--interactive.sh:856
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Forcer la résolution à la version de base ?"
+#: git-rebase--interactive.sh:866 git-rebase--interactive.sh:871
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Forcer la résolution à cette branche ?"
+#: git-rebase--interactive.sh:897
+msgid "Could not generate todo list"
+msgstr "Impossible de générer la liste à-faire"
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Forcer la résolution à l'autre branche ?"
+#: git-rebase--interactive.sh:973
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
+msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
+#: git-rebase--interactive.sh:978
msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
-"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n"
"\n"
-"%s sera écrasé.\n"
+"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
"\n"
-"Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion."
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+#: git-rebase--interactive.sh:985
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "usage : $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr ""
-"Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?"
+"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
+"travail"
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "Ajouter une résolution pour %s"
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
+
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr ""
-"Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant "
-"un outil"
+"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
+"indexées."
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas."
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "'%s' n'est pas un outil graphique pour fusionner des fichiers."
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Outil de fusion '%s' non supporté"
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "L'outil de fusion tourne déjà, faut-il le terminer ?"
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
+"non validées."
-#: lib/mergetool.tcl:323
-#, tcl-format
+#: git-sh-setup.sh:248
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
+
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:196
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %s12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "staged"
+msgstr "indexé"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "unstaged"
+msgstr "non-indexé"
+
+#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
+
+#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
+msgid "nothing"
+msgstr "rien"
+
+#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
+msgid "unchanged"
+msgstr "inchangé"
+
+#: git-add--interactive.perl:602
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
+msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:605
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
+msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:608
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
+msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:611
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin touché\n"
+msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:620
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: git-add--interactive.perl:632
+msgid "Revert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: git-add--interactive.perl:655
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:666
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
+
+#: git-add--interactive.perl:672
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:985
msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
msgstr ""
-"Erreur lors de la récupération des versions :\n"
-"%s"
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme indexée."
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
+#: git-add--interactive.perl:988
msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
msgstr ""
-"Impossible de lancer l'outil de fusion :\n"
-"\n"
-"%s"
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme remisée."
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Lancement de l'outil de fusion..."
+#: git-add--interactive.perl:991
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme desindexée."
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "L'outil de fusion a échoué."
+#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme appliquée."
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Codage global '%s' invalide"
+#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme éliminée."
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide"
+#: git-add--interactive.perl:1013
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
+#: git-add--interactive.perl:1014
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
+#: git-add--interactive.perl:1020
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
+"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
+"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
-#: lib/option.tcl:131
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Dépôt : %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Globales (tous les dépôts)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresse email"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Résumer les commits de fusion"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Fusion bavarde"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Montrer statistiques de diff après fusion"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Utiliser outil de fusion"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers "
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Purger les branches de suivi pendant la récupération"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Faire correspondre les branches de suivi"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Annoter les copies seulement sur fichiers modifiés"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Minimum de caratères pour annoter une copie"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Distance de blâme dans l'historique (jours)"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Largeur du texte de message de commit"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Nouveau modèle de nom de branche"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Modifier"
-
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Dictionnaire d'orthographe :"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Modifier les polices"
-
-#: lib/option.tcl:258
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Choisir %s"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :"
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Supprimer un dépôt distant"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Purger de"
-
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Récupérer de"
-
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Pousser vers"
-
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Ajouter un dépôt distant"
-
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant"
-
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Détails des dépôts distants"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1028
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
+"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
+"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1042
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1134
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
+"l'élimine !) [y|n] ? "
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Action supplémentaire"
+#: git-add--interactive.perl:1143
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - indexer cette section\n"
+"n - ne pas indexer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Récupérer immédiatement"
+#: git-add--interactive.perl:1149
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - remiser cette section\n"
+"n - ne pas remiser cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
+"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser"
+#: git-add--interactive.perl:1155
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - désindexer cette section\n"
+"n - ne pas désindexer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Ne rien faire d'autre maintenant"
+#: git-add--interactive.perl:1161
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - appliquer cette section\n"
+"n - ne pas appliquer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Merci de fournir un nom de dépôt distant."
+#: git-add--interactive.perl:1167
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - supprimer cette section\n"
+"n - ne pas supprimer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-#: lib/remote_add.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "'%s' n'est pas un nom de dépôt distant acceptable."
+#: git-add--interactive.perl:1173
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
+"n - ne pas éliminer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Échec de l'ajout du dépôt distant '%s' à l'emplacement '%s'."
+#: git-add--interactive.perl:1179
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
+"n - ne pas appliquer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "récupérer %s"
+#: git-add--interactive.perl:1188
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
+"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
+"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
+"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
+"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
+"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
+"s - découper la section en sections plus petites\n"
+"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
+"? - afficher l'aide\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1219
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1220
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1223
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1234
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1243
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1245
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Aucune modification.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1253
+msgid "Patch update"
+msgstr "Mise à jour par patch"
+
+#: git-add--interactive.perl:1305
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1306
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1307
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1310
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1311
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1312
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1315
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1316
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1317
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1320
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1321
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1322
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1325
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1326
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1327
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1330
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
-#: lib/remote_add.tcl:134
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Récupération de %s"
+#: git-add--interactive.perl:1331
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Pas de méthode connue pour initialiser le dépôt à l'emplacement '%s'."
+#: git-add--interactive.perl:1332
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "pousser %s"
+#: git-add--interactive.perl:1335
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,"
+"d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1336
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d,/"
+"%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1337
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d,/%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1440
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1442
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "aller à quelle section ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1451
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1456
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
+msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1482
+msgid "search for regex? "
+msgstr "rechercher la regex ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1495
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1505
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Pas de section précédente\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Pas de section suivante\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1553
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
+msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1605
+msgid "Review diff"
+msgstr "Réviser la différence"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1624
+msgid ""
+"status - show paths with changes\n"
+"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch - pick hunks and update selectively\n"
+"diff - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status - montrer les chemins modifiés\n"
+"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
+"indexer\n"
+"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
+"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
+"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
+"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
+#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
+#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
+msgid "missing --"
+msgstr "-- manquant"
+
+#: git-add--interactive.perl:1662
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
+
+#: git-send-email.perl:126
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr ""
+"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
-#: lib/remote_add.tcl:164
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Mise en place de %s (à %s)"
+#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Supprimer une branche à distance"
+#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "Dépôt source"
+#: git-send-email.perl:290
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
+
+#: git-send-email.perl:295
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
+
+#: git-send-email.perl:313
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
+
+#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
+
+#: git-send-email.perl:447
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:476
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:504
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "Branche distante :"
+#: git-send-email.perl:506
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Emplacement arbitraire :"
+#: git-send-email.perl:508
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "Branches"
+#: git-send-email.perl:513
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Supprimer seulement si"
+#: git-send-email.perl:595
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
+"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
+"\n"
+" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
+" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Fusionné dans :"
+#: git-send-email.perl:616
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Une branche est nécessaire pour 'Fusionné dans'."
+#: git-send-email.perl:640
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal : %s : %s\n"
+"attention : aucun patch envoyé\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
+#: git-send-email.perl:651
msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
-" - %s"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :\n"
"\n"
-" - %s"
+"Aucun fichier patch spécifié !\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:664
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
+#: git-send-email.perl:674
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+
+#: git-send-email.perl:684
msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits. Try fetching from %s first."
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
msgstr ""
-"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas "
-"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s "
-"d'abord."
+"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
+"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
+"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
+"\n"
+"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Merci de sélectionner une ou plusieurs branches à supprimer."
+#: git-send-email.perl:707
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Suppression des branches de %s"
+#: git-send-email.perl:710
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Aucun dépôt n'est sélectionné."
+#: git-send-email.perl:745
+msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+msgstr ""
+"Les champs To/CC/Bcc ne sont pas encore interprétés, ils ont été ignorés\n"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Synchronisation de %s..."
+#: git-send-email.perl:754
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Le courriel de résumé etant vide, il a été ignoré\n"
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Chercher :"
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:786
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: git-send-email.perl:815
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
+"Transfer-Encoding.\n"
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Précédent"
+#: git-send-email.perl:820
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
+#: git-send-email.perl:828
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Envoi refusé parce que le patch\n"
+"\t%s\n"
+"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
+"vraiment envoyer.\n"
+
+#: git-send-email.perl:847
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
+
+#: git-send-email.perl:865
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
+
+#: git-send-email.perl:877
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
+"a) ? "
+
+#: git-send-email.perl:929 git-send-email.perl:937
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:941
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
+
+#: git-send-email.perl:1262
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
+
+#: git-send-email.perl:1337
+msgid ""
+" The Cc list above has been expanded by additional\n"
+" addresses found in the patch commit message. By default\n"
+" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+" configuration setting.\n"
+"\n"
+" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
+" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
+" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
+" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
+" sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
+" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
+" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1352
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll) : "
+
+#: git-send-email.perl:1355
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Une réponse est nécessaire"
+
+#: git-send-email.perl:1381
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
+
+#: git-send-email.perl:1428
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1433 git-send-email.perl:1437
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "echec de STARTTLS ! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1447
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
+"debug."
+
+#: git-send-email.perl:1465
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Envoi simulé de %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "%s envoyé\n"
+
+#: git-send-email.perl:1470
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
+
+#: git-send-email.perl:1470
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. Le journal indique :\n"
+
+#: git-send-email.perl:1482
+msgid "Result: "
+msgstr "Résultat : "
+
+#: git-send-email.perl:1485
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Résultat : OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1498
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#: git-send-email.perl:1545 git-send-email.perl:1565
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1551
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1599
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1624
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1730
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1737
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1741
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1768
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
+
+#: git-send-email.perl:1776
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codage de transfert invalide"
+
+#: git-send-email.perl:1814 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:1875
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1817
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
+
+#: git-send-email.perl:1833
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1837
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
+#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
+#~ msgstr ""
+#~ "les chaines de caractères vides comme spécificateurs de chemin seront "
+#~ "invalides dans les prochaines versions. Veuillez utiliser . à la place "
+#~ "pour correspondre à tous le chemins"
+
+#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
+
+#~ msgid "could not truncate '%s'"
+#~ msgstr "impossible de tronquer '%s'"
+
+#~ msgid "could not finish '%s'"
+#~ msgstr "impossible de finir '%s'"
+
+#~ msgid "could not write to %s"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s"
+
+#~ msgid "could not close %s"
+#~ msgstr "impossible de fermer %s"
+
+#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
+#~ msgstr "Copie d'une branche mal nommée '%s'"
+
+#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+#~ msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens"
+
+#~ msgid "Don't know how to clone %s"
+#~ msgstr "Je ne sais pas cloner %s"
+
+#~ msgid "show ignored files"
+#~ msgstr "afficher les fichiers ignorés"
+
+#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
+#~ msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
+
+#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
+#~ msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s"
+
+#~ msgid "'$term' is not a valid term"
+#~ msgstr "'$term' n'est pas un terme valide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n"
+#~ " Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'"
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+#~ msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'"
+
+#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(trailers) n'accepte pas d'argument"
+
+#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "stratégie de mise à jour de sous-module non supportée pour le sous-module "
+#~ "'%s'"
+
+#~ msgid "change upstream info"
+#~ msgstr "modifier l'information amont"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faites ceci :\n"
+#~ "\n"
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Impossible d'écrire l'icône :"
+#~ msgid "basename"
+#~ msgstr "nom de base"
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Vérificateur d'orthographe non supporté"
+#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
+#~ msgstr "préfixer le nom de base du projet parent à la sortie"
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "La vérification d'orthographe n'est pas disponible"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : le SHA-1 manque ou n'est pas un commit dans la ligne "
+#~ "suivante :\n"
+#~ " - $line"
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Configuration de vérification d'orthographe invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : la commande n'est pas reconnue dans le ligne suivante :\n"
+#~ " - $line"
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s."
+#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ou bien vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'."
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage"
+#~ msgid "Could not open file '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Vérificateur d'orthographe non reconnu"
+#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+#~ msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..."
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Aucune suggestion"
+#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
+#~ msgstr "échec de dup2(%d,%d)"
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "EOF inattendue envoyée par le vérificateur d'orthographe"
+#~ msgid "Initial commit on "
+#~ msgstr "Validation initiale sur "
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Le vérificateur d'orthographe a échoué"
+#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+#~ msgstr "Le patch est vide. Le découpage était-il bon ?"
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Aucune clé trouvée."
+#~ msgid ""
+#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
+#~ "Did you forget to use 'git add'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n"
+#~ "Auriez-vous oublié de faire 'git add' ?"
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Clé publique trouvée dans : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
+#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche "
+#~ "'%s' en même temps.\n"
+#~ "Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?"
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Générer une clé"
+#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+#~ msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..."
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse-papier"
+#~ msgid "default mode for recursion"
+#~ msgstr "mode par défaut pour la récursion"
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Votre clé publique OpenSSH"
+#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+#~ msgstr ""
+#~ "la sous-commande submodule--helper doit être appelée avec une sous-"
+#~ "commande"
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "Génération..."
+#~ msgid "could not stat '%s"
+#~ msgstr "stat impossible de '%s'"
+
+#~ msgid "tag: tagging "
+#~ msgstr "étiquette: étiquetage de "
+
+#~ msgid "object of unknown type"
+#~ msgstr "objet de type inconnu"
+
+#~ msgid "commit object"
+#~ msgstr "objet commit"
+
+#~ msgid "tree object"
+#~ msgstr "objet arbre"
+
+#~ msgid "blob object"
+#~ msgstr "objet blob"
+
+#~ msgid "other tag object"
+#~ msgstr "objet étiquette autre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n"
+#~ "Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?"
+
+#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+#~ msgstr "format non reconnu %%(%s)"
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de lancer ssh-keygen :\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+#~ msgstr ":strip= requiert un argument entier positif"
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "La génération a échoué."
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "La génération a réussi, mais aucune clé n'a été trouvée."
+#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+#~ msgstr "la réf '%s' n'a pas %ld composants à :strip"
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "Votre clé est dans : %s"
+#~ msgid "unknown %.*s format %s"
+#~ msgstr "format de %.*s inconnu %s"
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
+# féminin pour une branche
+#~ msgid "[%s: gone]"
+#~ msgstr "[%s: disparue]"
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné."
+#~ msgid "[%s]"
+#~ msgstr "[%s]"
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?"
+#~ msgid "[%s: behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: en retard de %d]"
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Outil : %s"
+#~ msgid "[%s: ahead %d]"
+#~ msgstr "[%s : en avance de %d]"
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Lancement de : %s"
+#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+#~ msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]"
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s"
+#~ msgid " **** invalid ref ****"
+#~ msgstr " **** référence invalide ****"
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "L'outil a échoué : %s"
+#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
+#~ msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s"
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Ajouter un outil"
+#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
+#~ msgstr "git merge [<options>] <message> HEAD <commit>"
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil"
+#~ msgid "cannot open file '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Ajouter globalement"
+#~ msgid "could not close file %s"
+#~ msgstr "impossible de fermer le fichier %s"
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Détails sur l'outil"
+#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
+#~ msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..."
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :"
+#~ msgid "tag header too big."
+#~ msgstr "en-tête d'étiquette trop gros."
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for discarding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+#~ "immediatement marquée comme éliminée"
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Montrer une boîte de dialogue avant le lancement"
+#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser une heuristique expérimentale reposant sur les lignes vides pour "
+#~ "améliorer le diffs"
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr ""
-"Demander à l'utilisateur de sélectionner une révision (change $REVISION)"
+#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+#~ msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale."
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Demander à l'utilisateur des arguments supplémentaires (change $ARGS)"
+#~ msgid ""
+#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+#~ "uses a .git directory:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+#~ "use a .git directory:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n"
+#~ "utilise un répertoire .git :"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "les sous-modules suivants (ou un de leurs sous-modules imbriqués)\n"
+#~ "utilisent un répertoire .git :"
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
+#~ "son historique)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)"
+#~ msgid "Error wrapping up %s."
+#~ msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s."
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Merci de fournir un nom pour l'outil."
+#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
+#~ msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick."
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "L'outil '%s' existe déjà."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter l'outil :\n"
-"%s"
+#~ msgid "Cannot revert during another revert."
+#~ msgstr "Impossible d'annuler un commit pendant l'annulation d'un commit."
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Supprimer l'outil"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Supprimer des commandes d'outil"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Le bleu indique des outils locaux au dépôt)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Lancer commande : %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Arguments"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Récupération des dernières modifications de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "purger à distance %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Les modifications sont poussées vers %s"
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Dupliquer dans %s"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "Pousse %s %s vers %s"
-
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Pousser branches"
-
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Branches source"
-
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Dépôt de destination"
-
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Options de transfert"
-
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
-"Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des "
-"modifications)"
+#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
+#~ msgstr "Impossible de picorer pendant un autre picorage."
+
+#~ msgid "Could not parse line %d."
+#~ msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d."
+
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s."
+#~ msgstr "Impossible de lire %s."
+
+#~ msgid "Could not format %s."
+#~ msgstr "Impossible de formater %s."
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
+
+#~ msgid "cannot open %s: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#~ msgid "You need to set your committer info first"
+#~ msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur"
+
+#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le deuxième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le troisième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the 4th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le quatrième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the 5th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le cinquième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the 6th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le sixième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the 7th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le septième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the 8th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le huitième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the 9th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le neuvième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the 10th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le dixième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
+
+#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
+
+#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le premier message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le deuxième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le troisième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le quatrième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le cinquième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le sixième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le septième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le huitième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le neuvième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le dixième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "le ${n}ième message de validation sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
+
+#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
+
+#~ msgid "could not run gpg."
+#~ msgstr "impossible de lancer gpg."
+
+#~ msgid "gpg did not accept the data"
+#~ msgstr "gpg n'a pas accepté les données"
+
+#~ msgid "unsupported object type in the tree"
+#~ msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre"
+
+#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
+#~ msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver."
+
+#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
+#~ msgstr "Chemin non traité ??? %s"
+
+#~ msgid "Error wrapping up %s"
+#~ msgstr "Erreur à l'emballage de %s"
+
+#~ msgid "Cannot %s during a %s"
+#~ msgstr "Impossible de %s pendant un %s"
+
+#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
+#~ msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
+
+#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
+#~ msgstr "bogue : état de non-fusion non géré %x"
+
+#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
+#~ msgstr "bogue : état de diff non géré %c"
+
+#~ msgid "could not write branch description template"
+#~ msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche"
+
+#~ msgid "corrupt index file"
+#~ msgstr "fichier d'index corrompu"
+
+#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
+#~ msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée"
+
+#~ msgid "Checking connectivity... "
+#~ msgstr "Vérification de la connectivité... "
+
+#~ msgid " (unable to update local ref)"
+#~ msgstr " (impossible de mettre à jour la référence locale)"
+
+#~ msgid "Reinitialized existing"
+#~ msgstr "existant réinitialisé"
+
+#~ msgid "Initialized empty"
+#~ msgstr "vide initialisé"
+
+#~ msgid " shared"
+#~ msgstr " partagé"
+
+#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+#~ msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide"
+
+#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Écriture de SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Finition de SQUASH_MSG"
+
+#~ msgid " and with remote"
+#~ msgstr " et avec la distante"
+
+#~ msgid "removing '%s' failed"
+#~ msgstr "la suppression de '%s' a échoué"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "erreur du programme"
+
+#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
+#~ msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
+#~ "from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à "
+#~ "nouveau depuis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+#~ "repo"
+#~ msgstr ""
+#~ "utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le "
+#~ "dépôt correct"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "ou si vous ne savez pas ce que cela signifie, choisissez un autre nom "
+#~ "avec l'option '--name'."
+
+#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ."
+#~ "git"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
+#~ "son historique)"
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' : %s"
+
+#~ msgid "unable to access '%s': %s"
+#~ msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
+
+#~ msgid " git branch -d %s\n"
+#~ msgstr " git branch -d %s\n"
+
+#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
+#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour "
+#~ "continuer"
+
+#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
+#~ msgstr "impossible de vérifier l'étiquette '%s'"
+
+#~ msgid "failed to remove: %s"
+#~ msgstr "échec de la suppression de %s"
+
+#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
+#~ msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
+#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n"
+#~ "Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?"
+
+#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reporter les validations locales sur le sommet mis à jour d'une branche "
+#~ "amont"
+
+#~ msgid "improper format entered align:%s"
+#~ msgstr "format non convenable align:%s"
+
+#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
+#~ msgstr "Impossible de paramétrer core.worktree dans %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
+#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
+#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
+#~ "information.\n"
+#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
+#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+#~ msgstr ""
+#~ "push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite a changé dans Git "
+#~ "2.0\n"
+#~ "de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n"
+#~ "le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, "
+#~ "utilisez :\n"
+#~ "\n"
+#~ " git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, "
+#~ "utilisez :\n"
+#~ "\n"
+#~ " git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n"
+#~ "sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depuis Git 2.0, Git utilise par défaut le comportement plus conservatif "
+#~ "'simple'\n"
+#~ "qui ne pousse la branche courante que vers la branche distante "
+#~ "correspondante\n"
+#~ "que 'git pull' utilise pour mettre à jour la branche courante.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus "
+#~ "d'information.\n"
+#~ "(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
+#~ "similaire\n"
+#~ "'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps "
+#~ "d'anciennes versions de Git)"
+
+#~ msgid "check|on-demand|no"
+#~ msgstr "check|on-demand|no"
+
+#~ msgid "Could not append '%s'"
+#~ msgstr "Impossible d'ajouter '%s'"
+
+#~ msgid "Missing author: %s"
+#~ msgstr "Auteur manquant : %s"
+
+#~ msgid "Testing "
+#~ msgstr "Test en cours "
+
+#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de "
+#~ "passe : %s"
+
+#~ msgid "no such user"
+#~ msgstr "utilisateur inconnu"
+
+#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
+#~ msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit"
+
+#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
+#~ msgstr "l'objet '%s' ne pointe pas sur un commit"
+
+#~ msgid "some refs could not be read"
+#~ msgstr "des références n'ont pas pu être lues"
+
+#~ msgid "print only merged branches"
+#~ msgstr "afficher seulement les branches fusionnées"
+
+#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
+#~ msgstr "--dissociate est spécifié, mais --reference est absent"
+
+#~ msgid "show usage"
+#~ msgstr "afficher l'usage"
+
+#~ msgid "insanely long template name %s"
+#~ msgstr "nom de modèle démentiellement long %s"
+
+#~ msgid "insanely long symlink %s"
+#~ msgstr "lien symbolique démentiellement long %s"
+
+#~ msgid "insanely long template path %s"
+#~ msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long"
+
+#~ msgid "insane git directory %s"
+#~ msgstr "répertoire git démentiel %s"
+
+#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
+#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s'"
+
+#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
+#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s' dans le variable '%s'"
+
+#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
+#~ msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet"
+
+#~ msgid "sort tags"
+#~ msgstr "trier les étiquettes"
+
+#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
+#~ msgstr "--sort et -n sont incompatibles"
+
+#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-"
+#~ "versa"
+
+#~ msgid "false|true|preserve"
+#~ msgstr "false|true|preserve"
+
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
+#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou déjà ouvert"
+
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
+#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou validé"
+
+#~ msgid "option %s does not accept negative form"
+#~ msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative"
+
+#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
+#~ msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s"
+
+#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-b et -B sont mutuellement exclusifs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
+#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n"
+#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n"
+#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
+#~ "\"$cmdline --abort\"."
+
+#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+#~ msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté."
+
+#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+#~ msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
+#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le patch est vide. Était-il mal découpé ?\n"
+#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
+#~ "\"$cmdline --abort\"."
+
+#~ msgid "Patch does not have a valid courriel address."
+#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide."
+
+#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
+#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le tirage n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n"
+#~ "Veuillez les corriger dans votre copie de travail, utiliser alors 'git "
+#~ "add/rm <fichier>'\n"
+#~ "si nécessaire pour marquer comme résolu et valider."
+
+#~ msgid "no branch specified"
+#~ msgstr "aucune branche spécifiée"
+
+#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
+#~ msgstr "extraire une branche dans un répertoire de travail séparé"
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)"
+#~ msgid "prune .git/worktrees"
+#~ msgstr "éliminer .git/worktrees"
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Inclure les marques (tags)"
+#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
+#~ msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :"
-#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
-#~ msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:"
+#~ msgid "No such branch: '%s'"
+#~ msgstr "Branche inconnue : '%s'"
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Préférences..."
+#~ msgid "Could not create git link %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer le lien git %s"
-#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-#~ msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)"
+#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
+#~ msgstr "gc.pruneexpire invalide : '%s'"
+
+#~ msgid "(detached from %s)"
+#~ msgstr "(détaché de %s)"
+
+#~ msgid "No existing author found with '%s'"
+#~ msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'"
+
+#~ msgid "search also in ignored files"
+#~ msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés"
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
+#~ msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)"
+
+#~ msgid "no files added"
+#~ msgstr "aucun fichier ajouté"
+
+#~ msgid "slot"
+#~ msgstr "emplacement"
+
+#~ msgid "Failed to lock ref for update"
+#~ msgstr "Échec du verrouillage de la référence pour mise à jour"
+
+#~ msgid "Failed to write ref"
+#~ msgstr "Échec de l'écriture de la référence"
+
+#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
+#~ msgstr "Échec du verrouillage de HEAD pendant l'avance rapide"
+
+#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
+#~ msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD"
+
+#~ msgid "cannot update HEAD ref"
+#~ msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
+#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller la référence"
+
+#~ msgid "%s: cannot update the ref"
+#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour la référence"
+
+#~ msgid "commit has empty message"
+#~ msgstr "le commit a un message vide"
+
+#~ msgid "Failed to chdir: %s"
+#~ msgstr "Échec de chdir: %s"
+
+#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
+#~ msgstr "Suivi de branche non paramétré : le nom est trop long : %s"
+
+#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
+#~ msgstr "impossible de trouver .gitmodules dans l'index"
+
+#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "échec de la lecture du .gitmodules mis à jour"
+
+#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
+#~ msgstr "échec de stat du .gitmodules mis à jour"
+
+#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
+#~ msgstr "suppression du .gitmodules dans l'index impossible"
+
+#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "échec de l'ajout du .gitmodules mis à jour"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "bogue"
+
+#~ msgid ", behind "
+#~ msgstr ", derrière "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
+#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
+#~ "anymore.\n"
+#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git add %s :/\n"
+#~ " (or git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git add %s .\n"
+#~ " (or git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
+#~ "directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le comportement de 'git add %s (ou %s)' sans argument de chemin depuis "
+#~ "un\n"
+#~ "sous-répertoire du projet va changer dans Git 2.0 et ne doit plus être "
+#~ "utilisé.\n"
+#~ "Pour ajouter le contenu de toute l'arborescence, lancez :\n"
+#~ "\n"
+#~ " git add %s :/\n"
+#~ " (ou git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour restreindre la commande au répertoire courant, lancez :\n"
+#~ "\n"
+#~ " git add %s .\n"
+#~ " (ou git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Avec la version actuelle de Git, la commande est restreinte au répertoire "
+#~ "courant.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
+#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
+#~ "removed.\n"
+#~ "Paths like '%s' that are\n"
+#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
+#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez lancé 'git add' sans '-A (--all)' ni '--ignore-removal',\n"
+#~ "dont le comportement va changer dans Git 2.0 avec le respect des chemins "
+#~ "que vous supprimez.\n"
+#~ "Les chemins tels que '%s' qui ont été\n"
+#~ "retirés de votre copie de travail sont ignorés avec cette version de "
+#~ "Git.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --ignore-removal <chemin>', qui est l'option par défaut "
+#~ "actuelle,\n"
+#~ " ignore les chemins que vous avez supprimés de votre copie de travail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --all <chemin>' permet d'enregistrer aussi les suppressions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lancez 'git status' pour vérifier les chemins que vous avez supprimés de "
+#~ "votre copie de travail.\n"
+
+#~ msgid "key id"
+#~ msgstr "identifiant de clé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
+#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compression automatique du dépôt pour une performance optimum. Vous "
+#~ "pouvez aussi\n"
+#~ "lancer \"git gc\" manuellement. Voir \"git help gc\" pour plus "
+#~ "d'information.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
+#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
+#~ "variable\n"
+#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche poussée est "
+#~ "derrière\n"
+#~ "son homologue distant. Si vous ne vouliez pas pousser cette branche, vous "
+#~ "pourriez\n"
+#~ "vouloir spécifier les branches à pousser ou définir la variable de "
+#~ "configuration\n"
+#~ "'push.default' à 'simple', 'current' ou 'upstream' pour pousser seulement "
+#~ "la branche courante."
+
+#~ msgid "deleted: %s"
+#~ msgstr "supprimé : %s"
+
+#~ msgid "modified: %s"
+#~ msgstr "modifié : %s"
+
+#~ msgid "renamed: %s -> %s"
+#~ msgstr "renommé : %s -> %s"
+
+#~ msgid "unmerged: %s"
+#~ msgstr "non fus. : %s"
+
+#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
+#~ msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
+#~ msgstr "Abandon. Utilisez l'option --force ou --include-untracked."