diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 19365 |
1 files changed, 17334 insertions, 2031 deletions
@@ -1,2604 +1,17907 @@ -# translation of fr.po to French -# Translation of git-gui to French. -# Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al. -# This file is distributed under the same license as the git package. +# French translations for Git. +# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr> +# This file is distributed under the same license as the Git package. +# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018. +# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013. +# +# French translations of common Git words used in this file: +# +# English | French +# -----------------+--------------------------------- +# 3-way merge | fusion à 3 points +# #NN | n°NN +# a commit | un commit +# backward | +# compatibility | rétrocompatibilité +# bare repository | dépôt nu +# bisect | bissection +# blob | blob +# bug | bogue +# bundle | colis +# bypass | éviter d'utiliser +# to checkout | extraire +# cherry-pick | picorer +# to commit | valider +# commit-ish | commit ou apparenté +# config file | fichier de configuration +# dangling | en suspens +# to debug | déboguer +# debugging | débogage +# to deflate | compresser +# email | courriel +# entry | élément +# fast-forward | avance rapide +# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide +# to fetch | rapatrier +# fix conflicts | réglez les conflits +# to format | formater +# glob | glob +# hash | hachage +# HEAD | HEAD (genre féminin) +# hook | crochet +# hunk | section +# to inflate | décompresser +# to list | afficher +# mapping | mise en correspondance +# merge | fusion +# pack | paquet +# patches | patchs +# pattern | motif +# to prune | éliminer +# to push | pousser +# to rebase | rebaser +# trailers | lignes terminales +# repository | dépôt +# remote | distante (ou serveur distant) +# revision | révision +# shallow | superficiel +# shell | interpréteur de commandes +# stash | remisage +# to stash | remiser +# tag | étiquette +# template | modèle +# thread | fil +# to track | suivre +# tree | arbre +# tree-ish | arbre ou apparenté +# to unstage | désindexer +# upstream | amont +# viewer | visualiseur +# worktree / | +# work(ing) tree | copie de travail # -# Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008. -# Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 12:59+0100\n" -"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n" -"Language-Team: French\n" +"Project-Id-Version: git\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-07 07:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:53+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" +"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n" + +#: advice.c:62 +#, c-format +msgid "hint: %.*s\n" +msgstr "astuce: %.*s\n" -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 -#: git-gui.sh:922 -msgid "git-gui: fatal error" -msgstr "git-gui: erreur fatale" +#: advice.c:90 +msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: git-gui.sh:743 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in %s:" -msgstr "Police invalide spécifiée dans %s :" +#: advice.c:92 +msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: git-gui.sh:779 -msgid "Main Font" -msgstr "Police principale" +#: advice.c:94 +msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: git-gui.sh:780 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Police diff/console" +#: advice.c:96 +msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: git-gui.sh:794 -msgid "Cannot find git in PATH." -msgstr "Impossible de trouver git dans PATH." +#: advice.c:98 +msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: git-gui.sh:821 -msgid "Cannot parse Git version string:" -msgstr "Impossible de parser la version de Git :" +#: advice.c:100 +#, c-format +msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." +msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: git-gui.sh:839 -#, tcl-format +#: advice.c:108 msgid "" -"Git version cannot be determined.\n" +"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution and make a commit." +msgstr "" +"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n" +"si nécessaire pour marquer la résolution et valider." + +#: advice.c:116 +msgid "Exiting because of an unresolved conflict." +msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu." + +#: advice.c:121 builtin/merge.c:1213 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)." + +#: advice.c:123 +msgid "Please, commit your changes before merging." +msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner." + +#: advice.c:124 +msgid "Exiting because of unfinished merge." +msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée." + +#: advice.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Note: checking out '%s'.\n" +"\n" +"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" +"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" +"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" "\n" -"%s claims it is version '%s'.\n" +"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" +"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" "\n" -"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +" git checkout -b <new-branch-name>\n" "\n" -"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" msgstr "" -"Impossible de déterminer la version de Git.\n" +"Note : extraction de '%s'.\n" "\n" -"%s affirme qu'il s'agit de la version '%s'.\n" +"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des " +"modifications\n" +"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction " +"pour\n" +"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les " +"autres branches\n" "\n" -"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n" +"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que " +"vous créez,\n" +"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme " +"ceci :\n" "\n" -"Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n" +" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n" +"\n" + +#: apply.c:58 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "option d'espace non reconnue '%s'" + +#: apply.c:74 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'" + +#: apply.c:122 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble." + +#: apply.c:124 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble." + +#: apply.c:127 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way hors d'un dépôt" + +#: apply.c:138 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index hors d'un dépôt" + +#: apply.c:141 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached hors d'un dépôt" + +#: apply.c:821 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s" + +#: apply.c:830 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s" + +#: apply.c:904 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d" + +#: apply.c:942 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la " +"ligne %d" + +#: apply.c:948 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant " +"à la ligne %d" + +#: apply.c:949 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant " +"à la ligne %d" -#: git-gui.sh:1128 -msgid "Git directory not found:" -msgstr "Impossible de trouver le répertoire git :" +#: apply.c:954 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "" +"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d" + +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "invalid mode on line %d: %s" +msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s" + +#: apply.c:1301 +#, c-format +msgid "inconsistent header lines %d and %d" +msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d" + +#: apply.c:1473 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s" + +#: apply.c:1542 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s" + +#: apply.c:1562 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de " +"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)" +msgstr[1] "" +"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de " +"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)" + +#: apply.c:1575 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "" +"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)" + +#: apply.c:1763 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens" + +#: apply.c:1765 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu" + +#: apply.c:1799 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "patch corrompu à la ligne %d" + +#: apply.c:1836 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens" + +#: apply.c:1838 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu" + +#: apply.c:1841 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé" + +#: apply.c:1988 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s" + +#: apply.c:2025 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d" + +#: apply.c:2185 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d" + +#: apply.c:2271 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible" + +#: apply.c:2275 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible" + +#: apply.c:2934 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "début de ligne invalide : '%c'" + +#: apply.c:3055 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)." +msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)." + +#: apply.c:3067 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d" + +#: apply.c:3073 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"pendant la recherche de :\n" +"%.*s" -#: git-gui.sh:1146 -msgid "Cannot move to top of working directory:" -msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :" +#: apply.c:3095 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'" -#: git-gui.sh:1154 -msgid "Cannot use bare repository:" -msgstr "Impossible d'utiliser un dépôt nu (bare) :" +#: apply.c:3103 +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "" +"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section " +"inverse" -#: git-gui.sh:1162 -msgid "No working directory" -msgstr "Aucun répertoire de travail" +#: apply.c:3149 +#, c-format +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +msgstr "" +"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index" -#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 -msgid "Refreshing file status..." -msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..." +#: apply.c:3159 +#, c-format +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "" +"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel." + +#: apply.c:3167 +#, c-format +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide" + +#: apply.c:3185 +#, c-format +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue" + +#: apply.c:3198 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'" + +#: apply.c:3204 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s " +"trouvé)" + +#: apply.c:3225 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "le patch a échoué : %s:%ld" + +#: apply.c:3347 +#, c-format +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "extraction de %s impossible" + +#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277 +#, c-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "échec de la lecture de %s" + +#: apply.c:3404 +#, c-format +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique" + +#: apply.c:3433 apply.c:3673 +#, c-format +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé" + +#: apply.c:3516 apply.c:3687 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s : n'existe pas dans l'index" + +#: apply.c:3525 apply.c:3695 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s : ne correspond pas à l'index" + +#: apply.c:3560 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 " +"points." + +#: apply.c:3563 +#, c-format +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n" + +#: apply.c:3579 apply.c:3583 +#, c-format +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'" + +#: apply.c:3595 +#, c-format +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n" + +#: apply.c:3609 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n" + +#: apply.c:3614 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n" + +#: apply.c:3640 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier" + +#: apply.c:3712 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s : type erroné" + +#: apply.c:3714 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu" + +#: apply.c:3864 apply.c:3866 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "chemin invalide '%s'" + +#: apply.c:3922 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s : existe déjà dans l'index" + +#: apply.c:3925 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail" + +#: apply.c:3945 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)" + +#: apply.c:3950 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "" +"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s" + +#: apply.c:3970 +#, c-format +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique" + +#: apply.c:3974 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s : le patch ne s'applique pas" + +#: apply.c:3989 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Vérification du patch %s..." + +#: apply.c:4080 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "" +"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s" + +#: apply.c:4087 +#, c-format +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle" + +#: apply.c:4090 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)." + +#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'" + +#: apply.c:4099 +#, c-format +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire" + +#: apply.c:4109 +#, c-format +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s" + +#: apply.c:4247 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "suppression de %s dans l'index impossible" + +#: apply.c:4282 +#, c-format +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s" + +#: apply.c:4288 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible" + +#: apply.c:4296 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" +"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s " +"impossible" + +#: apply.c:4302 apply.c:4446 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible" + +#: apply.c:4343 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "échec de l'écriture dans '%s'" + +#: apply.c:4347 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "fermeture du fichier '%s'" + +#: apply.c:4417 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible" + +#: apply.c:4515 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Patch %s appliqué proprement." + +#: apply.c:4523 +msgid "internal error" +msgstr "erreur interne" + +#: apply.c:4526 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..." +msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..." + +#: apply.c:4537 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej" + +#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossible d'ouvrir %s" + +#: apply.c:4559 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Section n°%d appliquée proprement." + +#: apply.c:4563 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "Section n°%d rejetée." + +#: apply.c:4673 +#, c-format +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "Chemin '%s' non traité." + +#: apply.c:4681 +msgid "unrecognized input" +msgstr "entrée non reconnue" + +#: apply.c:4700 +msgid "unable to read index file" +msgstr "lecture du fichier d'index impossible" + +#: apply.c:4837 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s" + +#: apply.c:4864 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée" +msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées" + +#: apply.c:4870 apply.c:4885 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace." +msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace." + +#: apply.c:4878 +#, c-format +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace." +msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace." + +#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index" + +#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223 +#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193 +#: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860 +#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230 +#: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450 +#: git-add--interactive.perl:197 +msgid "path" +msgstr "chemin" + +#: apply.c:4922 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné" + +#: apply.c:4925 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné" + +#: apply.c:4927 builtin/am.c:2229 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: apply.c:4928 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff" + +#: apply.c:4931 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch" + +#: apply.c:4933 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée" + +#: apply.c:4937 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "" +"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale" -#: git-gui.sh:1390 -msgid "Scanning for modified files ..." -msgstr "Recherche de fichiers modifiés..." +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée" -#: git-gui.sh:1454 -msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." -msgstr "Lancement de l'action de préparation du message de commit..." +#: apply.c:4941 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable" -#: git-gui.sh:1471 -msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." -msgstr "Commit refusé par l'action de préparation du message de commit." +#: apply.c:4943 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel" -#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." +#: apply.c:4945 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail" -#: git-gui.sh:1787 -#, tcl-format -msgid "Displaying only %s of %s files." -msgstr "Affiche seulement %s fichiers sur %s." +#: apply.c:4947 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail" -#: git-gui.sh:1913 -msgid "Unmodified" -msgstr "Non modifié" +#: apply.c:4949 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)" -#: git-gui.sh:1915 -msgid "Modified, not staged" -msgstr "Modifié, pas indexé" +#: apply.c:4951 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement" -#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 -msgid "Staged for commit" -msgstr "Indexé" +#: apply.c:4953 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" +"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué" -#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 -msgid "Portions staged for commit" -msgstr "Portions indexées" +#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL" -#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 -msgid "Staged for commit, missing" -msgstr "Indexés, manquant" +#: apply.c:4958 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte" -#: git-gui.sh:1920 -msgid "File type changed, not staged" -msgstr "Le type de fichier a changé, non indexé" +#: apply.c:4959 builtin/am.c:2208 builtin/interpret-trailers.c:95 +#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/pack-objects.c:3009 +msgid "action" +msgstr "action" -#: git-gui.sh:1921 -msgid "File type changed, staged" -msgstr "Le type de fichier a changé, indexé" +#: apply.c:4960 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "" +"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs " +"d'espace" -#: git-gui.sh:1923 -msgid "Untracked, not staged" -msgstr "Non versionné, non indexé" +#: apply.c:4963 apply.c:4966 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte" -#: git-gui.sh:1928 -msgid "Missing" -msgstr "Manquant" +#: apply.c:4969 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "appliquer le patch en sens inverse" -#: git-gui.sh:1929 -msgid "Staged for removal" -msgstr "Indexé pour suppression" +#: apply.c:4971 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte" -#: git-gui.sh:1930 -msgid "Staged for removal, still present" -msgstr "Indexé pour suppression, toujours présent" +#: apply.c:4973 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants" -#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 -#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 -msgid "Requires merge resolution" -msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion" +#: apply.c:4975 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "accepter les recouvrements de sections" -#: git-gui.sh:1972 -msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "Lancement de gitk... un instant..." +#: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 +#: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 +#: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 +msgid "be verbose" +msgstr "mode verbeux" -#: git-gui.sh:1984 -msgid "Couldn't find gitk in PATH" -msgstr "Impossible de trouver gitk dans PATH." +#: apply.c:4978 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "" +"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de " +"fichier" -#: git-gui.sh:2043 -msgid "Couldn't find git gui in PATH" -msgstr "Impossible de trouver git gui dans PATH" - -#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 -msgid "Repository" -msgstr "Dépôt" - -#: git-gui.sh:2456 -msgid "Edit" -msgstr "Édition" - -#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 -msgid "Branch" -msgstr "Branche" - -#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 -msgid "Commit@@noun" -msgstr "Commit" - -#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" - -#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 -msgid "Remote" -msgstr "Dépôt distant" - -#: git-gui.sh:2468 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: git-gui.sh:2477 -msgid "Explore Working Copy" -msgstr "Explorer la copie de travail" - -#: git-gui.sh:2483 -msgid "Browse Current Branch's Files" -msgstr "Naviguer dans la branche courante" - -#: git-gui.sh:2487 -msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Naviguer dans la branche..." - -#: git-gui.sh:2492 -msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante" - -#: git-gui.sh:2496 -msgid "Visualize All Branch History" -msgstr "Voir l'historique de toutes les branches" - -#: git-gui.sh:2503 -#, tcl-format -msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Parcourir l'arborescence de %s" - -#: git-gui.sh:2505 -#, tcl-format -msgid "Visualize %s's History" -msgstr "Voir l'historique de la branche : %s" - -#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 -msgid "Database Statistics" -msgstr "Statistiques du dépôt" - -#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 -msgid "Compress Database" -msgstr "Comprimer le dépôt" - -#: git-gui.sh:2516 -msgid "Verify Database" -msgstr "Vérifier le dépôt" - -#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 -#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 -msgid "Create Desktop Icon" -msgstr "Créer une icône sur le bureau" - -#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: git-gui.sh:2547 -msgid "Undo" -msgstr "Défaire" - -#: git-gui.sh:2550 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 -#: lib/console.tcl:69 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: git-gui.sh:2576 -msgid "Create..." -msgstr "Créer..." - -#: git-gui.sh:2582 -msgid "Checkout..." -msgstr "Charger (checkout)..." - -#: git-gui.sh:2588 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: git-gui.sh:2593 -msgid "Delete..." -msgstr "Supprimer..." - -#: git-gui.sh:2598 -msgid "Reset..." -msgstr "Réinitialiser..." - -#: git-gui.sh:2608 -msgid "Done" -msgstr "Effectué" - -#: git-gui.sh:2610 -msgid "Commit@@verb" -msgstr "Commiter@@verb" - -#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 -msgid "New Commit" -msgstr "Nouveau commit" - -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 -msgid "Amend Last Commit" -msgstr "Corriger dernier commit" - -#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 -msgid "Rescan" -msgstr "Recharger modifs." - -#: git-gui.sh:2643 -msgid "Stage To Commit" -msgstr "Indexer" - -#: git-gui.sh:2649 -msgid "Stage Changed Files To Commit" -msgstr "Indexer toutes modifications" - -#: git-gui.sh:2655 -msgid "Unstage From Commit" -msgstr "Désindexer" - -#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 -msgid "Revert Changes" -msgstr "Annuler les modifications" - -#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Montrer moins de contexte" - -#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 -msgid "Show More Context" -msgstr "Montrer plus de contexte" - -#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 -msgid "Sign Off" -msgstr "Signer" - -#: git-gui.sh:2696 -msgid "Local Merge..." -msgstr "Fusion locale..." - -#: git-gui.sh:2701 -msgid "Abort Merge..." -msgstr "Abandonner fusion..." - -#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: git-gui.sh:2717 -msgid "Push..." -msgstr "Pousser..." - -#: git-gui.sh:2721 -msgid "Delete Branch..." -msgstr "Supprimer branche..." - -#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 -msgid "Options..." -msgstr "Options..." - -#: git-gui.sh:2742 -msgid "Remove..." -msgstr "Supprimer..." +#: apply.c:4981 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section" -#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217 +msgid "root" +msgstr "racine" -#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 -#, tcl-format -msgid "About %s" -msgstr "À propos de %s" +#: apply.c:4984 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>" -#: git-gui.sh:2783 -msgid "Online Documentation" -msgstr "Documentation en ligne" +#: archive.c:13 +msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]" -#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 -msgid "Show SSH Key" -msgstr "Montrer la clé SSH" +#: archive.c:14 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" -#: git-gui.sh:2893 -#, tcl-format -msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +#: archive.c:15 +msgid "" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" -"erreur fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire " -"inexistant" +"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou " +"apparenté> [<chemin>...]" + +#: archive.c:16 +msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" +msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list" + +#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier" + +#: archive.c:436 +msgid "fmt" +msgstr "fmt" + +#: archive.c:436 +msgid "archive format" +msgstr "format d'archive" + +#: archive.c:437 builtin/log.c:1459 +msgid "prefix" +msgstr "préfixe" + +#: archive.c:438 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive" + +#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62 +#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861 +#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 +#: parse-options.h:153 +msgid "file" +msgstr "fichier" + +#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "écrire l'archive dans ce fichier" + +#: archive.c:442 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail" + +#: archive.c:443 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr" + +#: archive.c:444 +msgid "store only" +msgstr "stockage seulement" + +#: archive.c:445 +msgid "compress faster" +msgstr "compression rapide" + +#: archive.c:453 +msgid "compress better" +msgstr "compression efficace" + +#: archive.c:456 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "afficher les formats d'archive supportés" + +#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 +#: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239 +msgid "repo" +msgstr "dépôt" + +#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" +msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>" + +#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 +msgid "command" +msgstr "commande" + +#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive" + +#: archive.c:468 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "Option --remote inattendue" + +#: archive.c:470 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote" + +#: archive.c:472 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "Option --output inattendue" + +#: archive.c:494 +#, c-format +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "Format d'archive inconnu '%s'" + +#: archive.c:501 +#, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d" + +#: attr.c:218 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid attribute name" +msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut" + +#: attr.c:415 +msgid "" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "" +"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n" +"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral." + +#: bisect.c:458 +#, c-format +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s" + +#: bisect.c:666 +#, c-format +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n" + +#: bisect.c:720 +#, c-format +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide" + +#: bisect.c:744 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"La base de fusion %s est mauvaise.\n" +"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n" -#: git-gui.sh:2926 -msgid "Current Branch:" -msgstr "Branche courante :" +#: bisect.c:749 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"La base de fusion %s est nouvelle.\n" +"La propriété a changé entre %s et [%s].\n" -#: git-gui.sh:2947 -msgid "Staged Changes (Will Commit)" -msgstr "Modifs. indexées (pour commit)" +#: bisect.c:754 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"La base de fusion %s est %s.\n" +"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n" -#: git-gui.sh:2967 -msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Modifs. non indexées" +#: bisect.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n" +"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n" +"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n" -#: git-gui.sh:3017 -msgid "Stage Changed" -msgstr "Indexer modifs." +#: bisect.c:775 +#, c-format +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n" +"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s " +"et %s.\n" +"On continue tout de même." + +#: bisect.c:810 +#, c-format +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n" + +#: bisect.c:862 +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "une révision %s est nécessaire" + +#: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" + +#: bisect.c:930 +#, c-format +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "impossible de lire le fichier '%s'" + +#: bisect.c:960 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "impossible de lire les références de bissection" + +#: bisect.c:979 +#, c-format +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s était à la fois %s et %s\n" + +#: bisect.c:987 +#, c-format +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "" +"Aucun commit testable n'a été trouvé\n" +"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n" + +#: bisect.c:1006 +#, c-format +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(à peu près %d étape)" +msgstr[1] "(à peu près %d étapes)" + +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d +#. steps)" translation. +#. +#: bisect.c:1012 +#, c-format +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après cette %s\n" +msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après cette %s\n" + +#: blame.c:1757 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage." + +#: blame.c:1768 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final" + +#: blame.c:1788 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "" +"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un " +"dernier commit" -#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 -msgid "Push" -msgstr "Pousser" +#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177 +#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918 +#: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:369 +#: builtin/shortlog.c:191 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions" -#: git-gui.sh:3071 -msgid "Initial Commit Message:" -msgstr "Message de commit initial :" +#: blame.c:1815 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de " +"premier parent" -#: git-gui.sh:3072 -msgid "Amended Commit Message:" -msgstr "Message de commit corrigé :" +#: blame.c:1826 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "pas de chemin %s dans %s" -#: git-gui.sh:3073 -msgid "Amended Initial Commit Message:" -msgstr "Message de commit initial corrigé :" +#: blame.c:1837 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s" -#: git-gui.sh:3074 -msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "Message de commit de fusion corrigé :" +#: branch.c:53 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "" +"\n" +"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n" +"l'information de suivi distant en invoquant\n" +"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"." + +#: branch.c:67 +#, c-format +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont." + +#: branch.c:93 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." +msgstr "" +"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' " +"en rebasant." -#: git-gui.sh:3075 -msgid "Merge Commit Message:" -msgstr "Message de commit de fusion :" +#: branch.c:94 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." +msgstr "" +"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis " +"'%s'." -#: git-gui.sh:3076 -msgid "Commit Message:" -msgstr "Message de commit :" +#: branch.c:98 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." +msgstr "" +"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en " +"rebasant." -#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 -msgid "Copy All" -msgstr "Copier tout" +#: branch.c:99 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." +msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'." -#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +#: branch.c:104 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." +msgstr "" +"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en " +"rebasant." -#: git-gui.sh:3255 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +#: branch.c:105 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." +msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'." -#: git-gui.sh:3276 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Diminuer la police" +#: branch.c:109 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." +msgstr "" +"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en " +"rebasant." + +#: branch.c:110 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." +msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'." + +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont" + +#: branch.c:156 +#, c-format +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s" + +#: branch.c:189 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide." + +#: branch.c:208 +#, c-format +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà." + +#: branch.c:213 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante." + +#: branch.c:233 +#, c-format +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "" +"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est " +"pas une branche." -#: git-gui.sh:3280 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Agrandir la police" +#: branch.c:235 +#, c-format +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas" -#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 -msgid "Encoding" -msgstr "Codage des caractères" +#: branch.c:237 +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "" +"\n" +"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n" +"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n" +"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n" +"\n" +"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n" +"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n" +"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez." + +#: branch.c:280 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'." + +#: branch.c:300 +#, c-format +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'." + +#: branch.c:305 +#, c-format +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'." + +#: branch.c:359 +#, c-format +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'" + +#: branch.c:382 +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour" + +#: bundle.c:34 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2" + +#: bundle.c:62 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)" + +#: bundle.c:88 sequencer.c:1360 sequencer.c:1807 sequencer.c:2637 +#: sequencer.c:2663 sequencer.c:2754 sequencer.c:2856 builtin/commit.c:782 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" + +#: bundle.c:140 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :" + +#: bundle.c:193 +#, c-format +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "Le colis contient cette référence :" +msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :" + +#: bundle.c:200 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "Le colis enregistre l'historique complet." + +#: bundle.c:202 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "Le colis exige cette référence :" +msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :" + +#: bundle.c:261 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Impossible de créer des objets groupés" + +#: bundle.c:272 +msgid "pack-objects died" +msgstr "les objets groupés ont disparu" + +#: bundle.c:314 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list a disparu" + +#: bundle.c:363 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list" + +#: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argument non reconnu : %s" + +#: bundle.c:461 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Refus de créer un colis vide." + +#: bundle.c:473 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "impossible de créer '%s'" + +#: bundle.c:501 +msgid "index-pack died" +msgstr "l'index de groupe a disparu" + +#: color.c:301 +#, c-format +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s" + +#: commit.c:41 sequencer.c:1614 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 +#: builtin/am.c:1434 builtin/am.c:2069 +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "impossible d'analyser %s" + +#: commit.c:43 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s n'est pas un commit !" + +#: commit.c:1524 +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n" +"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler " +"la\n" +"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre " +"projet.\n" + +#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 +msgid "memory exhausted" +msgstr "plus de mémoire" + +#: config.c:186 +msgid "relative config include conditionals must come from files" +msgstr "" +"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de " +"fichiers" + +#: config.c:720 +#, c-format +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s" + +#: config.c:724 +#, c-format +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s" + +#: config.c:728 +#, c-format +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard" + +#: config.c:732 +#, c-format +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s" + +#: config.c:736 +#, c-format +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s" + +#: config.c:740 +#, c-format +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s" + +#: config.c:868 +msgid "out of range" +msgstr "hors plage" + +#: config.c:868 +msgid "invalid unit" +msgstr "unité invalide" + +#: config.c:874 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s" + +#: config.c:879 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "" +"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob " +"%s : %s" + +#: config.c:882 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "" +"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier " +"%s : %s" + +#: config.c:885 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "" +"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée " +"standard : %s" + +#: config.c:888 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "" +"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de " +"sous-module %s : %s" + +#: config.c:891 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "" +"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de " +"commande %s : %s" + +#: config.c:894 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "" +"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s" + +#: config.c:989 +#, c-format +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'" + +#: config.c:998 +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide" + +#: config.c:1094 config.c:1105 +#, c-format +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d" + +#: config.c:1222 +#, c-format +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s" + +#: config.c:1378 +#, c-format +msgid "bad pack compression level %d" +msgstr "niveau de compression du paquet %d" + +#: config.c:1574 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible" + +#: config.c:1906 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration" + +#: config.c:2093 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "%s invalide : '%s'" + +#: config.c:2136 +#, c-format +msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" +msgstr "" +"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par " +"défaut" -#: git-gui.sh:3299 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Appliquer/Inverser section" +#: config.c:2162 +#, c-format +msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgstr "" +"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et " +"100" -#: git-gui.sh:3304 -msgid "Apply/Reverse Line" -msgstr "Appliquer/Inverser la ligne" +#: config.c:2187 +#, c-format +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "" +"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande" -#: git-gui.sh:3323 -msgid "Run Merge Tool" -msgstr "Lancer l'outil de fusion" +#: config.c:2189 +#, c-format +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "" +"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d" -#: git-gui.sh:3328 -msgid "Use Remote Version" -msgstr "Utiliser la version distante" +#: config.c:2248 +#, c-format +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s a des valeurs multiples" -#: git-gui.sh:3332 -msgid "Use Local Version" -msgstr "Utiliser la version locale" +#: config.c:2591 config.c:2808 +#, c-format +msgid "fstat on %s failed" +msgstr "échec de fstat sur %s" -#: git-gui.sh:3336 -msgid "Revert To Base" -msgstr "Revenir à la version de base" +#: config.c:2698 +#, c-format +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'" -#: git-gui.sh:3354 -msgid "Visualize These Changes In The Submodule" -msgstr "Voir les changments dans le sous-module" +#: config.c:2700 builtin/remote.c:776 +#, c-format +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "impossible de désinitialiser '%s'" -#: git-gui.sh:3358 -msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" -msgstr "Voir l'historique de la branche courante du sous-module" +#: connect.c:52 +msgid "The remote end hung up upon initial contact" +msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial" -#: git-gui.sh:3362 -msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" -msgstr "Voir l'historique de toutes les branches du sous-module" +#: connect.c:54 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"Impossible de lire le dépôt distant.\n" +"\n" +"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n" +"et que le dépôt existe." -#: git-gui.sh:3367 -msgid "Start git gui In The Submodule" -msgstr "Démarrer git gui dans le sous-module" +#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "Vérification de la connectivité" -#: git-gui.sh:3389 -msgid "Unstage Hunk From Commit" -msgstr "Désindexer la section" +#: connected.c:76 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'" -#: git-gui.sh:3391 -msgid "Unstage Lines From Commit" -msgstr "Désindexer la ligne du commit" +#: connected.c:96 +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list" -#: git-gui.sh:3393 -msgid "Unstage Line From Commit" -msgstr "Désindexer la ligne" +#: connected.c:103 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list" -#: git-gui.sh:3396 -msgid "Stage Hunk For Commit" -msgstr "Indexer la section" +#: convert.c:205 +#, c-format +msgid "" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n" +"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de " +"travail." -#: git-gui.sh:3398 -msgid "Stage Lines For Commit" -msgstr "Indexer les lignes" +#: convert.c:209 +#, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s." -#: git-gui.sh:3400 -msgid "Stage Line For Commit" -msgstr "Indexer la ligne" +#: convert.c:215 +#, c-format +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n" +"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de " +"travail." + +#: convert.c:219 +#, c-format +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s" + +#: date.c:116 +msgid "in the future" +msgstr "dans le futur" + +#: date.c:122 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> second ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" +msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde" +msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes" + +#: date.c:129 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> minute ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" +msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute" +msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes" + +#: date.c:136 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> hour ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" +msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure" +msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures" + +#: date.c:143 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> day ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" +msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour" +msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours" + +#: date.c:149 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> week ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" +msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine" +msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines" + +#: date.c:156 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois" +msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois" + +#: date.c:167 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> year" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> an" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans" + +#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" +#: date.c:170 +#, c-format +msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois" +msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois" + +#: date.c:175 date.c:180 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> year ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" +msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an" +msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans" + +#: diffcore-order.c:24 +#, c-format +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'" + +#: diffcore-rename.c:535 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "Détection de renommage inexact en cours" + +#: diff.c:74 +#, c-format +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur" + +#: diff.c:152 +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr "" +" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n" -#: git-gui.sh:3424 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." +#: diff.c:157 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n" -#: git-gui.sh:3541 -#, tcl-format +#: diff.c:281 +msgid "" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " +"'plain'" +msgstr "" +"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', " +"'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'" + +#: diff.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "" +"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'" + +#: diff.c:401 +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n" +"%s" + +#: diff.c:3799 +#, c-format +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s" + +#: diff.c:4127 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs" + +#: diff.c:4215 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique" + +#: diff.c:4381 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n" +"%s" + +#: diff.c:4395 +#, c-format +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'" + +#: diff.c:5446 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "" +"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de " +"fichiers." + +#: diff.c:5449 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "" +"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop " +"grand nombre de fichiers." + +#: diff.c:5452 +#, c-format +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "" +"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le " +"commande." + +#: dir.c:2100 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel" + +#: dir.c:2219 +msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." +msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit." + +#: dir.c:3002 dir.c:3007 +#, c-format +msgid "could not create directories for %s" +msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s" + +#: dir.c:3032 +#, c-format +msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" +msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'" + +#: editor.c:61 +#, c-format +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" +msgstr "" +"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de " +"texte…%c" + +#: entry.c:177 +msgid "Filtering content" +msgstr "Filtrage du contenu" + +#: entry.c:435 +#, c-format +msgid "could not stat file '%s'" +msgstr "impossible de stat le fichier '%s'" + +#: fetch-pack.c:252 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack : list courte attendue" + +#: fetch-pack.c:264 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, EOF reçu" + +#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "erreur distante : %s" + +#: fetch-pack.c:284 +#, c-format +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu" + +#: fetch-pack.c:336 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:422 +#, c-format +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "ligne de superficiel invalide : %s" + +#: fetch-pack.c:428 +#, c-format +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s" + +#: fetch-pack.c:430 +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "objet non trouvé : %s" + +#: fetch-pack.c:433 +#, c-format +msgid "error in object: %s" +msgstr "Erreur dans l'objet : %s" + +#: fetch-pack.c:435 +#, c-format +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s" + +#: fetch-pack.c:438 +#, c-format +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé" + +#: fetch-pack.c:477 +#, c-format +msgid "got %s %d %s" +msgstr "réponse %s %d %s" + +#: fetch-pack.c:491 +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "commit invalide %s" + +#: fetch-pack.c:524 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" + +#: fetch-pack.c:534 progress.c:229 +msgid "done" +msgstr "fait" + +#: fetch-pack.c:546 +#, c-format +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "%s trouvé (%d) %s" + +#: fetch-pack.c:592 +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "Marquage de %s comme terminé" + +#: fetch-pack.c:777 +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "%s déjà possédé (%s)" + +#: fetch-pack.c:815 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral" + +#: fetch-pack.c:823 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet" + +#: fetch-pack.c:879 +#, c-format +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s" + +#: fetch-pack.c:895 +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "échec de %s" + +#: fetch-pack.c:897 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral" + +#: fetch-pack.c:924 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels" + +#: fetch-pack.c:928 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:931 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "Le serveur support no-done" + +#: fetch-pack.c:937 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "Le serveur supporte multi_ack" + +#: fetch-pack.c:941 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "Le serveur supporte side-band-64k" + +#: fetch-pack.c:945 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "Le serveru supporte side-band" + +#: fetch-pack.c:949 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:953 +msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" +msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:963 +msgid "Server supports ofs-delta" +msgstr "Le serveur support ofs-delta" + +#: fetch-pack.c:970 +#, c-format +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "La version du serveur est %.*s" + +#: fetch-pack.c:976 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since" + +#: fetch-pack.c:980 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude" + +#: fetch-pack.c:982 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen" + +#: fetch-pack.c:993 +msgid "no common commits" +msgstr "pas de commit commun" + +#: fetch-pack.c:1005 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération." + +#: fetch-pack.c:1167 +msgid "no matching remote head" +msgstr "pas de HEAD distante correspondante" + +#: fetch-pack.c:1189 +#, c-format +msgid "no such remote ref %s" +msgstr "référence distante inconnue %s" + +#: fetch-pack.c:1192 +#, c-format +msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" +msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé" + +#: gpg-interface.c:181 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg n'a pas pu signer les données" + +#: gpg-interface.c:211 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "impossible de créer un fichier temporaire" + +#: gpg-interface.c:214 +#, c-format +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'" + +#: graph.c:97 +#, c-format +msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors" + +#: grep.c:2017 +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s' : lecture de %s impossible" + +#: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "échec du stat de '%s'" + +#: grep.c:2045 +#, c-format +msgid "'%s': short read" +msgstr "'%s' : lecture tronquée" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "commandes git disponibles dans '%s'" + +#: help.c:186 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH" + +#: help.c:217 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :" + +#: help.c:281 +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n" +"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?" + +#: help.c:336 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git." + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." +msgstr "" +"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas." + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." +msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'." + +#: help.c:368 +#, c-format +msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgstr "" +"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'." + +#: help.c:376 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'." + +#: help.c:380 msgid "" -"Possible environment issues exist.\n" "\n" -"The following environment variables are probably\n" -"going to be ignored by any Git subprocess run\n" -"by %s:\n" +"The most similar command is" +msgid_plural "" "\n" -msgstr "" -"Des problèmes d'environnement sont possibles.\n" +"The most similar commands are" +msgstr[0] "" "\n" -"Les variables d'environnement suivantes seront\n" -"probablement ignorées par tous les\n" -"sous-processus de Git lancés par %s\n" +"La commande la plus ressemblante est" +msgstr[1] "" "\n" +"Les commandes les plus ressemblantes sont" -#: git-gui.sh:3570 +#: help.c:395 +msgid "git version [<options>]" +msgstr "git version [<options>]" + +#: help.c:462 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" + +#: help.c:466 msgid "" "\n" -"This is due to a known issue with the\n" -"Tcl binary distributed by Cygwin." -msgstr "" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Vouliez-vous dire cela ?" +msgstr[1] "" "\n" -"Ceci est dû à un problème connu avec\n" -"le binaire Tcl distribué par Cygwin." +"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?" -#: git-gui.sh:3575 -#, tcl-format +#: ident.c:342 msgid "" "\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" "\n" -"A good replacement for %s\n" -"is placing values for the user.name and\n" -"user.email settings into your personal\n" -"~/.gitconfig file.\n" msgstr "" "\n" +"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n" +"\n" +"Lancez\n" "\n" -"Un bon remplacement pour %s\n" -"est de mettre les valeurs pour 'user.name' (nom\n" -"de l'utilisateur) et 'user.email' (addresse email\n" -"de l'utilisateur) dans votre fichier '~/.gitconfig'.\n" +" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n" +" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n" +"\n" +"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n" +"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n" +"\n" + +#: ident.c:366 +msgid "no email was given and auto-detection is disabled" +msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée" + +#: ident.c:371 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)" + +#: ident.c:381 +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée" + +#: ident.c:387 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" +msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)" + +#: ident.c:395 +#, c-format +msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" +msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis" + +#: ident.c:401 +#, c-format +msgid "name consists only of disallowed characters: %s" +msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s" + +#: ident.c:416 builtin/commit.c:616 +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "format de date invalide : %s" + +#: list-objects-filter-options.c:30 +msgid "multiple object filter types cannot be combined" +msgstr "impossible de combiner des types multiples de filtre d'objets" + +#: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68 +#, c-format +msgid "invalid filter-spec expression '%s'" +msgstr "expression de filtre invalide : '%s'" + +#: lockfile.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n" +"\n" +"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n" +"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n" +"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'echec persiste,\n" +"un processus git peut avoir planté :\n" +"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre." + +#: lockfile.c:159 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s" + +#: merge.c:74 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "impossible de lire le cache" + +#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379 +#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index" + +#: merge-recursive.c:235 +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(mauvais commit)\n" + +#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 +#, c-format +msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s'" + +#: merge-recursive.c:329 +msgid "error building trees" +msgstr "erreur de construction des arbres" + +#: merge-recursive.c:752 +#, c-format +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s" + +#: merge-recursive.c:763 +#, c-format +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n" + +#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": peut-être un conflit D/F ?" + +#: merge-recursive.c:786 +#, c-format +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'" + +#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37 +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'" + +#: merge-recursive.c:830 +#, c-format +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "blob attendu pour %s '%s'" + +#: merge-recursive.c:854 +#, c-format +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s" + +#: merge-recursive.c:865 +#, c-format +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s" + +#: merge-recursive.c:870 +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'" + +#: merge-recursive.c:1010 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne" + +#: merge-recursive.c:1014 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données" + +#: merge-recursive.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de " +"%s laissée dans l'arbre." -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui - une interface graphique utilisateur pour Git" +#: merge-recursive.c:1122 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version " +"%s de %s laissée dans l'arbre." -#: lib/blame.tcl:72 -msgid "File Viewer" -msgstr "Visionneur de fichier" +#: merge-recursive.c:1129 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de " +"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s." -#: lib/blame.tcl:78 -msgid "Commit:" -msgstr "Commit :" +#: merge-recursive.c:1134 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version " +"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s." -#: lib/blame.tcl:271 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Copier commit" +#: merge-recursive.c:1168 +msgid "rename" +msgstr "renommage" -#: lib/blame.tcl:275 -msgid "Find Text..." -msgstr "Chercher texte..." +#: merge-recursive.c:1168 +msgid "renamed" +msgstr "renommé" -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Lancer la détection approfondie des copies" +#: merge-recursive.c:1225 +#, c-format +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s" -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Show History Context" -msgstr "Montrer l'historique" +#: merge-recursive.c:1250 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche " +"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s" -#: lib/blame.tcl:291 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Blâmer le commit parent" +#: merge-recursive.c:1255 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (laissé non résolu)" -#: lib/blame.tcl:450 -#, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture de %s..." +#: merge-recursive.c:1317 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgstr "" +"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-" +">'%s' dans %s" + +#: merge-recursive.c:1350 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" +msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place" -#: lib/blame.tcl:557 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Chargement des annotations de suivi des copies/déplacements..." +#: merge-recursive.c:1553 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgstr "" +"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s" + +#: merge-recursive.c:1568 +#, c-format +msgid "Adding merged %s" +msgstr "Ajout de %s fusionné" + +#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805 +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "Ajout plutôt comme %s" + +#: merge-recursive.c:1632 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "impossible de lire l'objet %s" + +#: merge-recursive.c:1635 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "l'objet %s n'est pas un blob" + +#: merge-recursive.c:1704 +msgid "modify" +msgstr "modification" + +#: merge-recursive.c:1704 +msgid "modified" +msgstr "modifié" + +#: merge-recursive.c:1714 +msgid "content" +msgstr "contenu" + +#: merge-recursive.c:1721 +msgid "add/add" +msgstr "ajout/ajout" + +#: merge-recursive.c:1757 +#, c-format +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)" + +#: merge-recursive.c:1771 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "Fusion automatique de %s" + +#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932 +msgid "submodule" +msgstr "sous-module" + +#: merge-recursive.c:1776 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s" + +#: merge-recursive.c:1870 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Suppression de %s" + +#: merge-recursive.c:1896 +msgid "file/directory" +msgstr "fichier/répertoire" + +#: merge-recursive.c:1902 +msgid "directory/file" +msgstr "répertoire/fichier" + +#: merge-recursive.c:1909 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s" -#: lib/blame.tcl:577 -msgid "lines annotated" -msgstr "lignes annotées" +#: merge-recursive.c:1918 +#, c-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Ajout de %s" -#: lib/blame.tcl:769 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Chargement des annotations d'emplacement original" +#: merge-recursive.c:1958 +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" +msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)" + +#: merge-recursive.c:1962 +msgid "Already up to date!" +msgstr "Déjà à jour !" + +#: merge-recursive.c:1971 +#, c-format +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s" + +#: merge-recursive.c:2068 +msgid "Merging:" +msgstr "Fusion :" + +#: merge-recursive.c:2081 +#, c-format +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :" +msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :" + +#: merge-recursive.c:2120 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit" + +#: merge-recursive.c:2183 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'" + +#: merge-recursive.c:2197 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Impossible d'écrire l'index." + +#: notes-merge.c:272 +#, c-format +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgstr "" +"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n" +"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' " +"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle." + +#: notes-merge.c:279 +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)." + +#: notes-utils.c:42 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé" + +#: notes-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'" + +#: notes-utils.c:111 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of +#. the environment variable, the second %s is +#. its value. +#. +#: notes-utils.c:141 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'" + +#: object.c:239 +#, c-format +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s" + +#: packfile.c:556 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)" + +#: packfile.c:1683 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)" + +#: packfile.c:1687 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "" +"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)" + +#: parse-options.c:573 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:592 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "usage : %s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation. +#. +#: parse-options.c:598 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " ou : %s" + +#: parse-options.c:601 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: parse-options.c:640 +msgid "-NUM" +msgstr "-NUM" + +#: parse-options-cb.c:108 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "nom d'objet malformé '%s'" + +#: path.c:891 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe" + +#: pathspec.c:129 +msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +msgstr "" +"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une " +"valeur d'attribut" -#: lib/blame.tcl:772 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Annotation terminée." +#: pathspec.c:147 +msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." +msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée." -#: lib/blame.tcl:802 -msgid "Busy" -msgstr "Occupé" +#: pathspec.c:150 +msgid "attr spec must not be empty" +msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide" -#: lib/blame.tcl:803 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "Annotation en cours d'exécution." +#: pathspec.c:193 +#, c-format +msgid "invalid attribute name %s" +msgstr "nom d'attribut invalide %s" -#: lib/blame.tcl:842 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Recherche de copie approfondie en cours..." +#: pathspec.c:258 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "" +"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont " +"incompatibles" -#: lib/blame.tcl:910 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "Chargement des annotations..." +#: pathspec.c:265 +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec " +"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin" + +#: pathspec.c:305 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'" + +#: pathspec.c:326 +#, c-format +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'" + +#: pathspec.c:331 +#, c-format +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'" + +#: pathspec.c:369 +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'" + +#: pathspec.c:428 +#, c-format +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles" + +#: pathspec.c:441 +#, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt" + +#: pathspec.c:515 +#, c-format +msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" +msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')" + +#: pathspec.c:525 +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "" +"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette " +"commande : %s" -#: lib/blame.tcl:963 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" +#: pathspec.c:592 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique" -#: lib/blame.tcl:967 -msgid "Committer:" -msgstr "Commiteur :" +#: pretty.c:962 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "impossible d'analyser le format --pretty" -#: lib/blame.tcl:972 -msgid "Original File:" -msgstr "Fichier original :" +#: read-cache.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n" +"Utilisation de la version %i" -#: lib/blame.tcl:1020 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :" +#: read-cache.c:1482 +#, c-format +msgid "" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n" +"Utilisation de la version %i" + +#: read-cache.c:2370 sequencer.c:2731 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 +#, c-format +msgid "could not close '%s'" +msgstr "impossible de fermer '%s'" + +#: read-cache.c:2442 sequencer.c:1369 sequencer.c:2096 +#, c-format +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "stat impossible de '%s'" + +#: read-cache.c:2455 +#, c-format +msgid "unable to open git dir: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s" + +#: read-cache.c:2467 +#, c-format +msgid "unable to unlink: %s" +msgstr "échec lors de l'unlink : %s" + +#: refs.c:706 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture" + +#: refs.c:1850 +msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" +msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine" + +#: refs/files-backend.c:1189 +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "impossible de supprimer la référence %s" + +#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524 +#: refs/packed-backend.c:1534 +#, c-format +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s" + +#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537 +#, c-format +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "impossible de supprimer les références : %s" + +# à priori on parle d'une branche ici +#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816 +msgid "gone" +msgstr "disparue" + +#: ref-filter.c:36 +#, c-format +msgid "ahead %d" +msgstr "en avance de %d" + +#: ref-filter.c:37 +#, c-format +msgid "behind %d" +msgstr "en retard de %d" + +#: ref-filter.c:38 +#, c-format +msgid "ahead %d, behind %d" +msgstr "en avance de %d, en retard de %d" + +#: ref-filter.c:107 +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:<color>)" +msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)" + +#: ref-filter.c:109 +#, c-format +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)" + +#: ref-filter.c:129 +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" +msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s" + +#: ref-filter.c:133 +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" +msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s" + +#: ref-filter.c:135 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" +msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s" + +#: ref-filter.c:184 +#, c-format +msgid "%%(body) does not take arguments" +msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument" + +#: ref-filter.c:191 +#, c-format +msgid "%%(subject) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument" + +#: ref-filter.c:209 +#, c-format +msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" +msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s" + +#: ref-filter.c:232 +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s" + +#: ref-filter.c:234 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" +msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s" + +#: ref-filter.c:247 +#, c-format +msgid "positive value expected objectname:short=%s" +msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s" + +#: ref-filter.c:251 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" +msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s" + +#: ref-filter.c:278 +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" +msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)" + +#: ref-filter.c:290 +#, c-format +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "position non reconnue : %s" + +#: ref-filter.c:294 +#, c-format +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "largeur non reconnue : %s" + +#: ref-filter.c:300 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" +msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s" + +#: ref-filter.c:304 +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)" + +#: ref-filter.c:319 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" +msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s" + +#: ref-filter.c:409 +#, c-format +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "nom de champ malformé %.*s" + +#: ref-filter.c:435 +#, c-format +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "nom de champ inconnu : %.*s" + +#: ref-filter.c:547 +#, c-format +msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)" + +#: ref-filter.c:607 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)" + +#: ref-filter.c:609 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used more than once" +msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois" + +#: ref-filter.c:611 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" +msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)" + +#: ref-filter.c:637 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)" + +#: ref-filter.c:639 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)" + +#: ref-filter.c:641 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used more than once" +msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois" + +#: ref-filter.c:654 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant" + +#: ref-filter.c:709 +#, c-format +msgid "malformed format string %s" +msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s" + +#: ref-filter.c:1313 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)" + +#: ref-filter.c:1316 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)" + +#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD +#. detached at " in wt-status.c +#. +#: ref-filter.c:1324 +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD détachée sur %s)" + +#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD +#. detached from " in wt-status.c +#. +#: ref-filter.c:1331 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD détachée depuis %s)" + +#: ref-filter.c:1335 +msgid "(no branch)" +msgstr "(aucune branche)" + +#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519 +#, c-format +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "objet manquant %s pour %s" + +#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522 +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "echec de parse_object_buffer sur %s pour %s" + +#: ref-filter.c:1822 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "objet malformé à '%s'" + +#: ref-filter.c:1889 +#, c-format +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré" + +#: ref-filter.c:1894 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "réf cassé %s ignoré" + +#: ref-filter.c:2156 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "format: atome %%(end) manquant" + +#: ref-filter.c:2250 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "nom d'objet malformé %s" + +#: remote.c:780 +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s" + +#: remote.c:784 +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s" + +#: remote.c:788 +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s suit à la fois %s et %s" + +#: remote.c:796 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: remote.c:1711 remote.c:1813 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche" + +#: remote.c:1720 +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "pas de branche '%s'" + +#: remote.c:1723 +#, c-format +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'" + +#: remote.c:1729 +#, c-format +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi" + +#: remote.c:1744 +#, c-format +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +msgstr "" +"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de " +"branche locale de suivi" -#: lib/blame.tcl:1075 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Impossible de trouver le commit parent :" - -#: lib/blame.tcl:1090 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Impossible d'afficher le parent" +#: remote.c:1756 +#, c-format +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée" -#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Erreur lors du chargement des différences :" - -#: lib/blame.tcl:1231 -msgid "Originally By:" -msgstr "À l'origine par :" - -#: lib/blame.tcl:1237 -msgid "In File:" -msgstr "Dans le fichier :" - -#: lib/blame.tcl:1242 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Copié ou déplacé ici par :" - -#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 -msgid "Checkout Branch" -msgstr "Charger la branche (checkout)" - -#: lib/branch_checkout.tcl:23 -msgid "Checkout" -msgstr "Charger (checkout)" - -#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 -#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 -#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 -#: lib/transport.tcl:108 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" - -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Récupérer la branche de suivi" - -#: lib/branch_checkout.tcl:44 -msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "Détacher de la branche locale" +#: remote.c:1767 +#, c-format +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'" -#: lib/branch_create.tcl:22 -msgid "Create Branch" -msgstr "Créer une branche" +#: remote.c:1780 +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')" -#: lib/branch_create.tcl:27 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Créer une nouvelle branche" +#: remote.c:1802 +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "" +"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique" + +#: remote.c:2106 +#, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n" + +#: remote.c:2110 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n" + +#: remote.c:2113 +#, c-format +msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" +msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n" + +#: remote.c:2117 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n" +msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n" + +#: remote.c:2123 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n" + +#: remote.c:2126 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour " +"en avance rapide.\n" +msgstr[1] "" +"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour " +"en avance rapide.\n" + +#: remote.c:2134 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n" + +#: remote.c:2137 +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"Votre branche et '%s' ont divergé,\n" +"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n" +msgstr[1] "" +"Votre branche et '%s' ont divergé,\n" +"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n" + +#: remote.c:2147 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr "" +" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n" -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: revision.c:2268 +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "votre branche actuelle semble cassée" -#: lib/branch_create.tcl:40 -msgid "Branch Name" -msgstr "Nom de branche" +#: revision.c:2271 +#, c-format +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit" -#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: revision.c:2465 +msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" +msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect" -#: lib/branch_create.tcl:58 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Trouver nom de branche de suivi" +#: run-command.c:645 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null" -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Révision initiale" +#: run-command.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" +"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n" +"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook " +"false`." -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Mettre à jour une branche existante :" +#: send-pack.c:141 +#, c-format +msgid "unable to parse remote unpack status: %s" +msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s" -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: send-pack.c:143 +#, c-format +msgid "remote unpack failed: %s" +msgstr "le dépaquetage a échoué : %s" -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)" +#: send-pack.c:306 +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "impossible de signer le certificat de poussée" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#: send-pack.c:419 +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed" -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Charger (checkout) après création" +#: send-pack.c:421 +msgid "" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" +msgstr "" +"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les " +"poussées avec --signed" -#: lib/branch_create.tcl:131 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Choisissez une branche de suivi" +#: send-pack.c:433 +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic" -#: lib/branch_create.tcl:140 -#, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le dépôt distant." +#: send-pack.c:438 +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées" -#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 -msgid "Please supply a branch name." -msgstr "Fournissez un nom de branche." +#: sequencer.c:218 +msgid "revert" +msgstr "revert" -#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche acceptable." +#: sequencer.c:220 +msgid "cherry-pick" +msgstr "cherry-pick" -#: lib/branch_delete.tcl:15 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Supprimer branche" +#: sequencer.c:222 +msgid "rebase -i" +msgstr "rebase -i" -#: lib/branch_delete.tcl:20 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Supprimer branche locale" +#: sequencer.c:224 +#, c-format +msgid "Unknown action: %d" +msgstr "Action inconnue : %d" -#: lib/branch_delete.tcl:37 -msgid "Local Branches" -msgstr "Branches locales" +#: sequencer.c:281 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n" +"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'" -#: lib/branch_delete.tcl:52 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :" +#: sequencer.c:284 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" +"and commit the result with 'git commit'" +msgstr "" +"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n" +"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n" +"puis validez le résultat avec 'git commit'" + +#: sequencer.c:297 sequencer.c:1718 +#, c-format +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "impossible de verrouiller '%s'" + +#: sequencer.c:300 sequencer.c:1595 sequencer.c:1723 sequencer.c:1737 +#: sequencer.c:2729 sequencer.c:2800 wrapper.c:656 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans '%s'" + +#: sequencer.c:304 +#, c-format +msgid "could not write eol to '%s'" +msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'" + +#: sequencer.c:308 sequencer.c:1600 sequencer.c:1725 +#, c-format +msgid "failed to finalize '%s'." +msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'." + +#: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1621 builtin/am.c:259 +#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "impossible de lire '%s'" + +#: sequencer.c:358 +#, c-format +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s." + +#: sequencer.c:362 +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer." + +#: sequencer.c:391 +#, c-format +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s : avance rapide" + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or +#. "rebase -i". +#. +#: sequencer.c:477 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index" + +#: sequencer.c:496 +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD" + +#: sequencer.c:516 +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache" + +#: sequencer.c:600 +#, c-format +msgid "" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n" +"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" -#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 -msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "Toujours (ne pas vérifier les fusions)" +#: sequencer.c:702 +#, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "impossible d'analyser le commit %s" -#: lib/branch_delete.tcl:103 -#, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :" +#: sequencer.c:707 +#, c-format +msgid "could not parse parent commit %s" +msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s" + +#: sequencer.c:836 +#, c-format +msgid "" +"unexpected 1st line of squash message:\n" +"\n" +"\t%.*s" +msgstr "" +"première ligne de message de compression inattendue :\n" +"\n" +"\t%.*s" + +#: sequencer.c:842 +#, c-format +msgid "" +"invalid 1st line of squash message:\n" +"\n" +"\t%.*s" +msgstr "" +"première ligne de message de compression invalide :\n" +"\n" +"\t%.*s" + +#: sequencer.c:848 sequencer.c:873 +#, c-format +msgid "This is a combination of %d commits." +msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits." + +#: sequencer.c:857 sequencer.c:2748 +msgid "need a HEAD to fixup" +msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction" + +#: sequencer.c:859 +msgid "could not read HEAD" +msgstr "Impossible de lire HEAD" + +#: sequencer.c:861 +msgid "could not read HEAD's commit message" +msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD" + +#: sequencer.c:867 +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "impossible d'écrire '%s'" + +#: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "Ceci est le premier message de validation :" + +#: sequencer.c:884 +#, c-format +msgid "could not read commit message of %s" +msgstr "impossible de lire le message de validation de %s" + +#: sequencer.c:891 +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :" + +#: sequencer.c:896 +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :" + +#: sequencer.c:901 +#, c-format +msgid "unknown command: %d" +msgstr "commande inconnue : %d" + +#: sequencer.c:967 +msgid "your index file is unmerged." +msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné." + +#: sequencer.c:986 +#, c-format +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée." + +#: sequencer.c:994 +#, c-format +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d" + +#: sequencer.c:998 +#, c-format +msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "" +"une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une " +"fusion." + +#: sequencer.c:1004 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s" + +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c:1023 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s" + +#: sequencer.c:1086 sequencer.c:1867 +#, c-format +msgid "could not rename '%s' to '%s'" +msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'" + +#: sequencer.c:1137 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "impossible d'annuler %s... %s" + +#: sequencer.c:1138 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "impossible d'appliquer %s... %s" + +#: sequencer.c:1180 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide" + +#: sequencer.c:1190 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index" + +#: sequencer.c:1196 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index" + +#: sequencer.c:1270 +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'" + +#: sequencer.c:1279 +#, c-format +msgid "missing arguments for %s" +msgstr "argument manquant pour %s" + +#: sequencer.c:1322 +#, c-format +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "ligne %d invalide : %.*s" + +#: sequencer.c:1330 +#, c-format +msgid "cannot '%s' without a previous commit" +msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent" + +#: sequencer.c:1363 sequencer.c:2525 sequencer.c:2560 sequencer.c:2642 +#: sequencer.c:2668 sequencer.c:2758 sequencer.c:2859 +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "impossible de lire '%s'." + +#: sequencer.c:1375 +msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'." + +#: sequencer.c:1377 +#, c-format +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'" + +#: sequencer.c:1382 +msgid "no commits parsed." +msgstr "aucun commit analysé." + +#: sequencer.c:1393 +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit." + +#: sequencer.c:1395 +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage." + +#: sequencer.c:1462 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "clé invalide : %s" + +#: sequencer.c:1465 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "valeur invalide pour %s : %s" + +#: sequencer.c:1531 +#, c-format +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "feuille d'options malformée : %s" + +#: sequencer.c:1569 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours" + +#: sequencer.c:1570 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\"" + +#: sequencer.c:1573 +#, c-format +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'" + +#: sequencer.c:1588 +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "impossible de verrouiller HEAD" + +#: sequencer.c:1646 sequencer.c:2230 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "aucun picorage ou retour en cours" + +#: sequencer.c:1648 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "impossible de résoudre HEAD" + +#: sequencer.c:1650 sequencer.c:1685 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée" + +#: sequencer.c:1671 builtin/grep.c:713 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" + +#: sequencer.c:1673 +#, c-format +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "impossible de lire '%s' : %s" + +#: sequencer.c:1674 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fin de fichier inattendue" + +#: sequencer.c:1680 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu" + +#: sequencer.c:1691 +msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" +msgstr "" +"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !" + +#: sequencer.c:1832 sequencer.c:2128 +msgid "cannot read HEAD" +msgstr "impossible de lire HEAD" + +#: sequencer.c:1872 builtin/difftool.c:639 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'" + +#: sequencer.c:1891 +msgid "could not read index" +msgstr "impossible de lire l'index" + +#: sequencer.c:1896 +#, c-format +msgid "" +"execution failed: %s\n" +"%sYou can fix the problem, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"échec d'exécution : %s\n" +"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n" +"\n" +"git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:1902 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" +msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n" + +#: sequencer.c:1908 +#, c-format +msgid "" +"execution succeeded: %s\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"L'exécution a réussi : %s\n" +"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n" +"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:1967 +#, c-format +msgid "Applied autostash.\n" +msgstr "Autoremisage appliqué.\n" + +#: sequencer.c:1979 +#, c-format +msgid "cannot store %s" +msgstr "impossible de stocker %s" + +#: sequencer.c:1982 git-rebase.sh:175 +#, c-format +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n" +"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n" +"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n" + +#: sequencer.c:2064 +#, c-format +msgid "Stopped at %s... %.*s\n" +msgstr "arrêt à %s... %.*s\n" + +#: sequencer.c:2106 +#, c-format +msgid "unknown command %d" +msgstr "commande inconnue %d" + +#: sequencer.c:2136 +msgid "could not read orig-head" +msgstr "impossible de lire orig-head" + +#: sequencer.c:2141 sequencer.c:2745 +msgid "could not read 'onto'" +msgstr "impossible de lire 'onto'" + +#: sequencer.c:2148 +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "impossible de mettre à jour %s" + +#: sequencer.c:2155 +#, c-format +msgid "could not update HEAD to %s" +msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s" + +#: sequencer.c:2239 +msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées." + +#: sequencer.c:2244 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD" + +#: sequencer.c:2253 +msgid "cannot amend non-existing commit" +msgstr "impossible de corriger un commit non-existant" + +#: sequencer.c:2255 +#, c-format +msgid "invalid file: '%s'" +msgstr "fichier invalide : '%s'" + +#: sequencer.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid contents: '%s'" +msgstr "contenu invalide : '%s'" + +#: sequencer.c:2260 +msgid "" +"\n" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"\n" +"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n" +"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'." + +#: sequencer.c:2270 +msgid "could not commit staged changes." +msgstr "impossible de valider les modifications indexées." + +#: sequencer.c:2350 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s : impossible de picorer un %s" + +#: sequencer.c:2354 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s : mauvaise révision" + +#: sequencer.c:2387 +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial" + +#: sequencer.c:2492 +msgid "make_script: unhandled options" +msgstr "make_script : options non gérées" + +#: sequencer.c:2495 +msgid "make_script: error preparing revisions" +msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions" + +#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564 +#, c-format +msgid "unusable todo list: '%s'" +msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'" + +#: sequencer.c:2615 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "" +"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré." + +#: sequencer.c:2695 +#, c-format +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):\n" +msgstr "" +"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n" +"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n" + +#: sequencer.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un " +"commit.\n" +"\n" +"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau " +"d'avertissements.\n" +"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n" +"\n" + +#: sequencer.c:2714 +#, c-format +msgid "" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" +"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" +msgstr "" +"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git " +"rebase --continue'.\n" +"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n" + +#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2794 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: builtin/am.c:779 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture" + +#: sequencer.c:2775 +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'" + +#: sequencer.c:2897 +msgid "the script was already rearranged." +msgstr "le script a déjà été réarrangé." + +#: setup.c:171 +#, c-format +msgid "" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." +msgstr "" +"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n" +"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui " +"n'existent pas localement." + +#: setup.c:184 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n" +"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n" +"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'" + +#: setup.c:252 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n" +"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n" +"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'" + +#: setup.c:501 +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée" + +#: setup.c:509 +msgid "unknown repository extensions found:" +msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :" + +#: setup.c:811 +#, c-format +msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "Ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s" + +#: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant" + +#: setup.c:1052 +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant" + +#: setup.c:1064 setup.c:1070 +#, c-format +msgid "Cannot change to '%s'" +msgstr "Impossible de modifié en '%s'" + +#: setup.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"Ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) " +"n'est un dépôt git\n" +"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " +"n'est pas activé)." + +#: setup.c:1167 +#, c-format +msgid "" +"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"Problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n" +"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et " +"écriture." + +#: sha1_file.c:598 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "le chemin '%s' n'existe pas" + +#: sha1_file.c:624 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas " +"encore supporté." + +#: sha1_file.c:630 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local." + +#: sha1_file.c:636 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel" + +#: sha1_file.c:644 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé" + +#: sha1_name.c:422 +#, c-format +msgid "short SHA1 %s is ambiguous" +msgstr "le SHA1 court %s est ambigu" + +#: sha1_name.c:433 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Les candidats sont :" + +#: sha1_name.c:693 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères " +"hexa\n" +"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n" +"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa " +"est créée.\n" +"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce " +"message\n" +"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\"" + +#: submodule.c:96 submodule.c:130 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "" +"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits " +"d'abord" + +#: submodule.c:100 submodule.c:134 +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules" + +#: submodule.c:108 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules" + +# ici %s est un chemin +#: submodule.c:141 +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s" + +#: submodule.c:152 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour" + +#: submodule.c:312 +#, c-format +msgid "in unpopulated submodule '%s'" +msgstr "dans le sous-module '%s' non populé" + +#: submodule.c:343 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'" + +#: submodule.c:833 +#, c-format +msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" +msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit" + +#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide." + +#: submodule.c:1370 +#, c-format +msgid "'%s' not recognized as a git repository" +msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git" + +#: submodule.c:1508 +#, c-format +msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'" + +#: submodule.c:1521 +#, c-format +msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'" + +#: submodule.c:1614 +#, c-format +msgid "submodule '%s' has dirty index" +msgstr "le sous-module '%s' a un index sale" + +#: submodule.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "" +"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail " +"n'est pas supporté" + +#: submodule.c:1888 submodule.c:1944 +#, c-format +msgid "could not lookup name for submodule '%s'" +msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'" + +#: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909 +#: builtin/submodule--helper.c:919 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'" + +#: submodule.c:1895 +#, c-format +msgid "" +"Migrating git directory of '%s%s' from\n" +"'%s' to\n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n" +"'%s' sur\n" +"'%s'\n" + +#: submodule.c:1979 +#, c-format +msgid "could not recurse into submodule '%s'" +msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'" + +#: submodule.c:2023 +msgid "could not start ls-files in .." +msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .." + +#: submodule.c:2043 +msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" +msgstr "BUG : le chemin renvoyé ne correspond pas à cwd ?" + +#: submodule.c:2062 +#, c-format +msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" +msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d" + +#: submodule-config.c:263 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" +msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs" + +#: submodule-config.c:436 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "Valeur invalide pour %s" + +#: trailer.c:238 +#, c-format +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "échec de la commande trailer '%s'" + +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 +#: trailer.c:557 +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'" + +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "plus d'un %s" + +#: trailer.c:730 +#, c-format +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'" + +#: trailer.c:750 +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'" + +#: trailer.c:753 +msgid "could not read from stdin" +msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard" + +#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "stat impossible de %s" + +#: trailer.c:1010 +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "%s n'est pas un fichier régulier" + +#: trailer.c:1012 +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur" + +#: trailer.c:1024 +msgid "could not open temporary file" +msgstr "impossible de créer un fichier temporaire" + +#: trailer.c:1064 +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s" + +#: transport.c:63 +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n" + +#: transport.c:152 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'" + +#: transport.c:904 +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "" +"Les chemins suivant de sous-module contiennent des modifications\n" +"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n" -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 +#: transport.c:908 +#, c-format msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult.\n" "\n" -"Delete the selected branches?" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" msgstr "" -"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n" "\n" -"Supprimer les branches sélectionnées ?" +"Veuillez essayer\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"ou bien changez de répertoire et utilisez\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"pour les pousser vers un serveur distant.\n" +"\n" + +#: transport.c:916 +msgid "Aborting." +msgstr "Abandon." + +#: transport-helper.c:1074 +#, c-format +msgid "Could not read ref %s" +msgstr "impossible de lire la réf %s" + +#: tree-walk.c:31 +msgid "too-short tree object" +msgstr "objet arbre trop court" + +#: tree-walk.c:37 +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre" + +#: tree-walk.c:41 +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre" + +#: tree-walk.c:114 +msgid "too-short tree file" +msgstr "fichier arbre trop court" + +#: unpack-trees.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgstr "" +"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par " +"l'extraction :\n" +"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de " +"branche." + +#: unpack-trees.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par " +"l'extraction :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." +msgstr "" +"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la " +"fusion :\n" +"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion." -#: lib/branch_delete.tcl:141 -#, tcl-format +#: unpack-trees.c:114 +#, c-format msgid "" -"Failed to delete branches:\n" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la " +"fusion :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgstr "" +"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n" +"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s." + +#: unpack-trees.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" "%s" msgstr "" -"La suppression des branches suivantes a échoué :\n" +"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis " +"contenus :\n" "%s" -#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 -msgid "Rename Branch" -msgstr "Renommer branche" - -#: lib/branch_rename.tcl:26 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: lib/branch_rename.tcl:36 -msgid "Branch:" -msgstr "Branche :" +#: unpack-trees.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par " +"l'extraction :\n" +"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche." + +#: unpack-trees.c:130 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:133 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par " +"la fusion :\n" +"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion." + +#: unpack-trees.c:135 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:138 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par " +"%s :\n" +"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s." + +#: unpack-trees.c:140 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:145 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par " +"l'extraction :\n" +"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche." + +#: unpack-trees.c:147 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:150 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par " +"la fusion :\n" +"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion." + +#: unpack-trees.c:152 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:155 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par " +"%s :\n" +"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s." + +#: unpack-trees.c:157 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:164 +#, c-format +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible." + +#: unpack-trees.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont " +"pas à jour :\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:169 +#, c-format +msgid "" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à " +"jour par l'extraction creuse :\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise " +"à jour par extraction creuse :\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:173 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update submodule:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:250 +#, c-format +msgid "Aborting\n" +msgstr "Abandon\n" + +#: unpack-trees.c:332 +msgid "Checking out files" +msgstr "Extraction des fichiers" + +#: urlmatch.c:163 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant" + +#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "séquence d'échappement %XX invalide" + +#: urlmatch.c:215 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'" + +#: urlmatch.c:232 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port" + +#: urlmatch.c:247 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte" + +#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 +msgid "invalid port number" +msgstr "numéro de port invalide" + +#: urlmatch.c:371 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "segment de chemin '..' invalide" + +#: worktree.c:245 +#, c-format +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "échec de la lecture de '%s'" + +#: wrapper.c:223 wrapper.c:393 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture" + +#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 +#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture" + +#: wrapper.c:424 wrapper.c:624 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "impossible d'accéder à '%s'" + +#: wrapper.c:632 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant" + +#: wt-status.c:150 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Chemins non fusionnés :" + +#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#, c-format +msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" +msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)" + +#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)" + +#: wt-status.c:183 +msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" +msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)" + +#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr "" +" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme " +"résolu)" + +#: wt-status.c:187 +msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" +msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)" + +#: wt-status.c:198 wt-status.c:984 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Modifications qui seront validées :" + +#: wt-status.c:216 wt-status.c:993 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :" + +#: wt-status.c:220 +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)" + +#: wt-status.c:222 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera " +"validé)" + +#: wt-status.c:223 +msgid "" +" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications " +"dans la copie de travail)" + +#: wt-status.c:225 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)" + +#: wt-status.c:237 +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr "" +" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)" + +#: wt-status.c:252 +msgid "both deleted:" +msgstr "supprimé des deux côtés :" + +#: wt-status.c:254 +msgid "added by us:" +msgstr "ajouté par nous :" + +#: wt-status.c:256 +msgid "deleted by them:" +msgstr "supprimé par eux :" + +#: wt-status.c:258 +msgid "added by them:" +msgstr "ajouté par eux :" + +#: wt-status.c:260 +msgid "deleted by us:" +msgstr "supprimé par nous :" + +#: wt-status.c:262 +msgid "both added:" +msgstr "ajouté de deux côtés :" + +#: wt-status.c:264 +msgid "both modified:" +msgstr "modifié des deux côtés :" + +#: wt-status.c:274 +msgid "new file:" +msgstr "nouveau fichier :" + +#: wt-status.c:276 +msgid "copied:" +msgstr "copié :" + +#: wt-status.c:278 +msgid "deleted:" +msgstr "supprimé :" + +#: wt-status.c:280 +msgid "modified:" +msgstr "modifié :" + +#: wt-status.c:282 +msgid "renamed:" +msgstr "renommé :" + +#: wt-status.c:284 +msgid "typechange:" +msgstr "modif. type :" + +#: wt-status.c:286 +msgid "unknown:" +msgstr "inconnu :" + +#: wt-status.c:288 +msgid "unmerged:" +msgstr "non fusionné :" -#: lib/branch_rename.tcl:39 -msgid "New Name:" -msgstr "Nouveau nom :" +#: wt-status.c:370 +msgid "new commits, " +msgstr "nouveaux commits, " -#: lib/branch_rename.tcl:75 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer." +#: wt-status.c:372 +msgid "modified content, " +msgstr "contenu modifié, " -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "La branche '%s' existe déjà." +#: wt-status.c:374 +msgid "untracked content, " +msgstr "contenu non suivi, " -#: lib/branch_rename.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Échec pour renommer '%s'." +#: wt-status.c:824 +#, c-format +msgid "Your stash currently has %d entry" +msgid_plural "Your stash currently has %d entries" +msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée" +msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées" -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "Lancement..." +#: wt-status.c:856 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :" -#: lib/browser.tcl:26 -msgid "File Browser" -msgstr "Visionneur de fichier" +#: wt-status.c:858 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Changements du sous-module à valider :" -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "Chargement de %s..." +#: wt-status.c:940 +msgid "" +"Do not modify or remove the line above.\n" +"Everything below it will be ignored." +msgstr "" +"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n" +"Tout ce qui suit sera éliminé." + +#: wt-status.c:1053 +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés." + +#: wt-status.c:1056 +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")" + +#: wt-status.c:1058 +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)" + +#: wt-status.c:1063 +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée." + +#: wt-status.c:1066 +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)" + +#: wt-status.c:1076 +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am." + +#: wt-status.c:1079 +msgid "The current patch is empty." +msgstr "Le patch actuel est vide." + +#: wt-status.c:1083 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")" + +#: wt-status.c:1085 +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)" + +#: wt-status.c:1087 +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)" + +#: wt-status.c:1219 +msgid "git-rebase-todo is missing." +msgstr "git-rebase-todo est manquant." + +#: wt-status.c:1221 +msgid "No commands done." +msgstr "Aucune commande réalisée." + +#: wt-status.c:1224 +#, c-format +msgid "Last command done (%d command done):" +msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" +msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :" +msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :" + +#: wt-status.c:1235 +#, c-format +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (voir plus dans le fichier %s)" + +#: wt-status.c:1240 +msgid "No commands remaining." +msgstr "Aucune commande restante." + +#: wt-status.c:1243 +#, c-format +msgid "Next command to do (%d remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" +msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :" +msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :" + +#: wt-status.c:1251 +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)" + +#: wt-status.c:1264 +#, c-format +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'." + +#: wt-status.c:1269 +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "Vous êtes en train de rebaser." + +#: wt-status.c:1283 +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c:1285 +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)" + +#: wt-status.c:1287 +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)" + +#: wt-status.c:1293 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c:1297 +#, c-format +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage " +"de la branche '%s' sur '%s'." + +#: wt-status.c:1302 +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "" +"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage." + +#: wt-status.c:1305 +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")" + +#: wt-status.c:1309 +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la " +"branche '%s' sur '%s'." + +#: wt-status.c:1314 +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "" +"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage." + +#: wt-status.c:1317 +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)" + +#: wt-status.c:1319 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr "" +" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos " +"modifications)" + +#: wt-status.c:1329 +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s." + +#: wt-status.c:1334 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")" + +#: wt-status.c:1337 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")" + +#: wt-status.c:1339 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)" + +#: wt-status.c:1348 +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s." + +#: wt-status.c:1353 +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")" + +#: wt-status.c:1356 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")" + +#: wt-status.c:1358 +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)" + +#: wt-status.c:1369 +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'." + +#: wt-status.c:1373 +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "Vous êtes en cours de bissection." + +#: wt-status.c:1376 +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)" + +#: wt-status.c:1573 +msgid "On branch " +msgstr "Sur la branche " + +#: wt-status.c:1579 +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "rebasage interactif en cours ; sur " + +#: wt-status.c:1581 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "rebasage en cours ; sur " + +#: wt-status.c:1586 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD détachée sur " + +#: wt-status.c:1588 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD détachée depuis " -#: lib/browser.tcl:187 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Jusqu'au parent]" +#: wt-status.c:1591 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Actuellement sur aucun branche." -#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Naviguer dans les fichiers de le branche" +#: wt-status.c:1611 +msgid "Initial commit" +msgstr "Validation initiale" -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 -#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 -#: lib/choose_repository.tcl:1028 -msgid "Browse" -msgstr "Naviguer" +#: wt-status.c:1612 +msgid "No commits yet" +msgstr "Aucun commit" -#: lib/checkout_op.tcl:85 -#, tcl-format -msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Récupération de %s à partir de %s" +#: wt-status.c:1626 +msgid "Untracked files" +msgstr "Fichiers non suivis" -#: lib/checkout_op.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "fatal: Cannot resolve %s" -msgstr "erreur fatale : Impossible de résoudre %s" +#: wt-status.c:1628 +msgid "Ignored files" +msgstr "Fichiers ignorés" -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 -#: lib/sshkey.tcl:53 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: wt-status.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." +msgstr "" +"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n" +"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n" +"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help " +"status')." + +#: wt-status.c:1638 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s" + +#: wt-status.c:1640 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)" + +#: wt-status.c:1646 +msgid "No changes" +msgstr "Aucune modification" + +#: wt-status.c:1651 +#, c-format +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou " +"\"git commit -a\")\n" + +#: wt-status.c:1654 +#, c-format +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n" + +#: wt-status.c:1657 +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis " +"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n" + +#: wt-status.c:1660 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "" +"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis " +"sont présents\n" + +#: wt-status.c:1663 +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "" +"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les " +"suivre)\n" + +#: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671 +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "rien à valider\n" + +#: wt-status.c:1669 +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n" + +#: wt-status.c:1673 +#, c-format +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" +msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n" + +#: wt-status.c:1785 +msgid "No commits yet on " +msgstr "Encore aucun commit sur " + +#: wt-status.c:1789 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (aucune branche)" + +#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826 +msgid "behind " +msgstr "derrière " + +#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824 +msgid "ahead " +msgstr "devant " + +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c:2318 +#, c-format +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées." + +#: wt-status.c:2324 +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées." + +#: wt-status.c:2326 +#, c-format +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées." + +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'" + +#: builtin/add.c:24 +msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..." + +#: builtin/add.c:83 +#, c-format +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "état de diff inattendu %c" + +#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291 +msgid "updating files failed" +msgstr "échec de la mise à jour des fichiers" + +#: builtin/add.c:98 +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "suppression de '%s'\n" + +#: builtin/add.c:173 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :" + +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Impossible de lire l'index" + +#: builtin/add.c:244 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture." + +#: builtin/add.c:248 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Impossible d'écrire le patch" + +#: builtin/add.c:251 +msgid "editing patch failed" +msgstr "échec de l'édition du patch" + +#: builtin/add.c:254 +#, c-format +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Stat de '%s' impossible" + +#: builtin/add.c:256 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Patch vide. Abandon." + +#: builtin/add.c:261 +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Impossible d'appliquer '%s'" + +#: builtin/add.c:271 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "" +"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n" + +#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 +#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 +msgid "dry run" +msgstr "simuler l'action" + +#: builtin/add.c:294 +msgid "interactive picking" +msgstr "sélection interactive" + +#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "sélection interactive des sections" + +#: builtin/add.c:296 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "édition du diff actuel et application" + +#: builtin/add.c:297 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés" -#: lib/checkout_op.tcl:175 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' does not exist." -msgstr "La branche '%s' n'existe pas." +#: builtin/add.c:298 +msgid "update tracked files" +msgstr "mettre à jour les fichiers suivis" -#: lib/checkout_op.tcl:194 -#, tcl-format -msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." -msgstr "Échec de la configuration simplifiée de git-pull pour '%s'." +#: builtin/add.c:299 +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "" +"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)" + +#: builtin/add.c:300 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard" + +#: builtin/add.c:301 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis" + +#: builtin/add.c:304 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)" + +#: builtin/add.c:306 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index" + +#: builtin/add.c:307 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "" +"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait " +"d'erreurs" + +#: builtin/add.c:308 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide" -#: lib/checkout_op.tcl:229 -#, tcl-format +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" + +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés" + +#: builtin/add.c:311 +msgid "warn when adding an embedded repository" +msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué" + +#: builtin/add.c:326 +#, c-format msgid "" -"Branch '%s' already exists.\n" +"You've added another git repository inside your current repository.\n" +"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" +"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" +"If you meant to add a submodule, use:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" "\n" -"It cannot fast-forward to %s.\n" -"A merge is required." +"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" +"index with:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"See \"git help submodule\" for more information." msgstr "" -"La branche '%s' existe déjà.\n" +"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n" +"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n" +"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n" +"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n" +"supprimer de l'index avec :\n" "\n" -"Impossible de faire une avance rapide (fast forward) vers %s.\n" -"Une fusion est nécessaire." +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information." + +#: builtin/add.c:354 +#, c-format +msgid "adding embedded git repository: %s" +msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s" + +#: builtin/add.c:372 +#, c-format +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n" + +#: builtin/add.c:380 +msgid "adding files failed" +msgstr "échec de l'ajout de fichiers" + +#: builtin/add.c:417 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles" + +#: builtin/add.c:424 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "" +"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run" + +#: builtin/add.c:428 +#, c-format +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x" + +#: builtin/add.c:443 +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n" + +#: builtin/add.c:444 +#, c-format +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n" + +#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281 +#: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350 +#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 +#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311 +msgid "index file corrupt" +msgstr "fichier d'index corrompu" + +#: builtin/am.c:414 +msgid "could not parse author script" +msgstr "impossible d'analyser le script author" + +#: builtin/am.c:498 +#, c-format +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg" + +#: builtin/am.c:539 +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'." + +#: builtin/am.c:576 +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'" + +#: builtin/am.c:602 +msgid "fseek failed" +msgstr "échec de fseek" + +#: builtin/am.c:790 +#, c-format +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'" + +#: builtin/am.c:855 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois" + +#: builtin/am.c:903 +msgid "invalid timestamp" +msgstr "horodatage invalide" + +#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 +msgid "invalid Date line" +msgstr "ligne de Date invalide" + +#: builtin/am.c:915 +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "décalage horaire invalide" + +#: builtin/am.c:1008 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Échec de détection du format du patch." + +#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "échec de la création du répertoire '%s'" + +#: builtin/am.c:1017 +msgid "Failed to split patches." +msgstr "Échec de découpage des patchs." + +#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376 +msgid "unable to write index file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index" + +#: builtin/am.c:1160 +#, c-format +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"." + +#: builtin/am.c:1161 +#, c-format +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"." + +#: builtin/am.c:1162 +#, c-format +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "" +"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --" +"abort\"." + +#: builtin/am.c:1269 +msgid "Patch is empty." +msgstr "Le patch actuel est vide." + +#: builtin/am.c:1335 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %.*s" +msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s" + +#: builtin/am.c:1357 +#, c-format +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "impossible d'analyser le commit %s" + +#: builtin/am.c:1550 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 " +"points." + +#: builtin/am.c:1552 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "" +"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..." + +#: builtin/am.c:1571 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Avez-vous édité le patch à la main ?\n" +"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index." + +#: builtin/am.c:1577 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..." + +#: builtin/am.c:1602 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Échec d'intégration des modifications." -#: lib/checkout_op.tcl:243 -#, tcl-format -msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée." +#: builtin/am.c:1626 builtin/merge.c:642 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre" -#: lib/checkout_op.tcl:262 -#, tcl-format -msgid "Failed to update '%s'." -msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué." +#: builtin/am.c:1633 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "application à un historique vide" -#: lib/checkout_op.tcl:274 -msgid "Staging area (index) is already locked." -msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé." +#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825 +#: builtin/merge.c:850 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit" -#: lib/checkout_op.tcl:289 +#: builtin/am.c:1679 builtin/am.c:1683 +#, c-format +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas." + +#: builtin/am.c:1699 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "" +"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal." + +#: builtin/am.c:1704 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Le corps de la validation est :" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. +#: builtin/am.c:1714 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : " + +#: builtin/am.c:1764 +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)" + +#: builtin/am.c:1804 builtin/am.c:1876 +#, c-format +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "Application de %.*s" + +#: builtin/am.c:1820 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué." + +#: builtin/am.c:1828 +#, c-format +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "le patch a échoué à %s %.*s" + +#: builtin/am.c:1834 +#, c-format +msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +msgstr "La copie du patch qui a échoué se trouve dans : %s" + +#: builtin/am.c:1879 msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n" +"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n" +"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce " +"patch." + +#: builtin/am.c:1886 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" +"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." +msgstr "" +"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n" +"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer " +"comme tel.\n" +"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour " +"accepter son état." + +#: builtin/am.c:1993 builtin/am.c:1997 builtin/am.c:2009 builtin/reset.c:332 +#: builtin/reset.c:340 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'." + +#: builtin/am.c:2045 +msgid "failed to clean index" +msgstr "échec du nettoyage de l'index" + +#: builtin/am.c:2080 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n" +"Pas de retour à ORIG_HEAD" + +#: builtin/am.c:2143 +#, c-format +msgid "Invalid value for --patch-format: %s" +msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s" + +#: builtin/am.c:2176 +msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" +msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" + +#: builtin/am.c:2177 +msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [<options>] (--continue | --quit | --abort)" + +#: builtin/am.c:2183 +msgid "run interactively" +msgstr "exécution interactive" + +#: builtin/am.c:2185 +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "option historique -- no-op" + +#: builtin/am.c:2187 +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire" + +#: builtin/am.c:2188 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:180 +msgid "be quiet" +msgstr "être silencieux" + +#: builtin/am.c:2190 +msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation" + +#: builtin/am.c:2193 +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)" + +#: builtin/am.c:2195 +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo" + +#: builtin/am.c:2197 +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo" + +#: builtin/am.c:2199 +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo" + +#: builtin/am.c:2201 +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox" + +#: builtin/am.c:2204 +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "" +"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr" + +#: builtin/am.c:2207 +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux" + +#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218 +#: builtin/am.c:2221 builtin/am.c:2224 builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230 +#: builtin/am.c:2236 +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "le passer jusqu'à git-apply" + +#: builtin/am.c:2226 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 +#: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 +#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 +#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 +#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: builtin/am.c:2232 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 +msgid "format" +msgstr "format" + +#: builtin/am.c:2233 +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "format de présentation des patchs" + +#: builtin/am.c:2239 +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch" + +#: builtin/am.c:2241 +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit" + +#: builtin/am.c:2244 +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "synonymes de --continue" + +#: builtin/am.c:2247 +msgid "skip the current patch" +msgstr "sauter le patch courant" + +#: builtin/am.c:2250 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +msgstr "" +"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch." + +#: builtin/am.c:2254 +msgid "lie about committer date" +msgstr "mentir sur la date de validation" + +#: builtin/am.c:2256 +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur" + +#: builtin/am.c:2258 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236 +#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 +msgid "key-id" +msgstr "id-clé" + +#: builtin/am.c:2259 +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "signer les commits avec GPG" + +#: builtin/am.c:2262 +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)" + +#: builtin/am.c:2280 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n" +"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser." + +#: builtin/am.c:2287 +msgid "failed to read the index" +msgstr "échec à la lecture de l'index" + +#: builtin/am.c:2302 +#, c-format +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "" +"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée." + +#: builtin/am.c:2326 +#, c-format +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Répertoire abandonné %s trouvé.\n" +"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer." + +#: builtin/am.c:2332 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "" +"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une " +"reprise." + +#: builtin/apply.c:8 +msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" +msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]" + +#: builtin/archive.c:17 +#, c-format +msgid "could not create archive file '%s'" +msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'" + +#: builtin/archive.c:20 +msgid "could not redirect output" +msgstr "impossible de rediriger la sortie" + +#: builtin/archive.c:37 +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL" + +#: builtin/archive.c:58 +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, EOF reçu" + +#: builtin/archive.c:61 +#, c-format +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive : NACK %s" + +#: builtin/archive.c:64 +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive : erreur de protocole" + +#: builtin/archive.c:68 +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive : vidage attendu" + +#: builtin/bisect--helper.c:12 +msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]" + +#: builtin/bisect--helper.c:13 +msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>" + +#: builtin/bisect--helper.c:14 +msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:46 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "'%s' n'est pas un terme valide" + +#: builtin/bisect--helper.c:50 +#, c-format +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme" + +#: builtin/bisect--helper.c:60 +#, c-format +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'" + +#: builtin/bisect--helper.c:71 +msgid "please use two different terms" +msgstr "veuillez utiliser deux termes différents" + +#: builtin/bisect--helper.c:78 +msgid "could not open the file BISECT_TERMS" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:120 +msgid "perform 'git bisect next'" +msgstr "effectuer 'git bisect next'" + +#: builtin/bisect--helper.c:122 +msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" +msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:124 +msgid "cleanup the bisection state" +msgstr "vérifier l'état de la bissection" + +#: builtin/bisect--helper.c:126 +msgid "check for expected revs" +msgstr "vérifier si des révisions sont attendues" + +#: builtin/bisect--helper.c:128 +msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" +msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel" + +#: builtin/bisect--helper.c:143 +msgid "--write-terms requires two arguments" +msgstr "--write-terms exige deux arguments" + +#: builtin/bisect--helper.c:147 +msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" +msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument" + +#: builtin/blame.c:27 +msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" +msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>" + +#: builtin/blame.c:32 +msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" +msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)" + +#: builtin/blame.c:668 +msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "" +"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de " +"manière incrémentale" + +#: builtin/blame.c:669 +msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" +msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:670 +msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "" +"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:671 +msgid "Show work cost statistics" +msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité" + +#: builtin/blame.c:672 +msgid "Force progress reporting" +msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement" + +#: builtin/blame.c:673 +msgid "Show output score for blame entries" +msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme" + +#: builtin/blame.c:674 +msgid "Show original filename (Default: auto)" +msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)" + +#: builtin/blame.c:675 +msgid "Show original linenumber (Default: off)" +msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:676 +msgid "Show in a format designed for machine consumption" +msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine" + +#: builtin/blame.c:677 +msgid "Show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne" + +#: builtin/blame.c:678 +msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:679 +msgid "Show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:680 +msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:681 +msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:682 +msgid "Show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)" + +#: builtin/blame.c:683 +msgid "Ignore whitespace differences" +msgstr "Ignorer les différences d'espace" + +#: builtin/blame.c:690 +msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" +msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs" + +#: builtin/blame.c:692 +msgid "Spend extra cycles to find better match" +msgstr "" +"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance" + +#: builtin/blame.c:693 +msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "" +"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list" + +#: builtin/blame.c:694 +msgid "Use <file>'s contents as the final image" +msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale" + +#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696 +msgid "score" +msgstr "score" + +#: builtin/blame.c:695 +msgid "Find line copies within and across files" +msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers" + +#: builtin/blame.c:696 +msgid "Find line movements within and across files" +msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers" + +#: builtin/blame.c:697 +msgid "n,m" +msgstr "n,m" + +#: builtin/blame.c:697 +msgid "Process only line range n,m, counting from 1" +msgstr "" +"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1" + +#: builtin/blame.c:744 +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "" +"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats " +"porcelaine" + +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the +#. maximum display width for a relative timestamp in +#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 +#. months ago", which takes 22 places, is the longest +#. among various forms of relative timestamps, but +#. your language may need more or fewer display +#. columns. +#. +#: builtin/blame.c:795 +msgid "4 years, 11 months ago" +msgstr "il y a 10 ans et 11 mois" + +#: builtin/blame.c:882 +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne" +msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes" + +#: builtin/blame.c:928 +msgid "Blaming lines" +msgstr "Assignation de blâme aux lignes" + +#: builtin/branch.c:27 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" + +#: builtin/branch.c:28 +msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" +msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]" + +#: builtin/branch.c:29 +msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." +msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..." + +#: builtin/branch.c:30 +msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "" +"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>" + +#: builtin/branch.c:31 +msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "" +"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>" + +#: builtin/branch.c:32 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" +msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" + +#: builtin/branch.c:33 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" +msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" + +#: builtin/branch.c:146 +#, c-format +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" +"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n" +" '%s', mais pas dans HEAD." + +#: builtin/branch.c:150 +#, c-format +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n" +" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD." + +#: builtin/branch.c:164 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'" + +#: builtin/branch.c:168 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n" +"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'." + +#: builtin/branch.c:181 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration" + +#: builtin/branch.c:212 +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d" + +#: builtin/branch.c:218 +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD" + +#: builtin/branch.c:232 +#, c-format +msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'" + +#: builtin/branch.c:247 +#, c-format +msgid "remote-tracking branch '%s' not found." +msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée." + +#: builtin/branch.c:248 +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "branche '%s' non trouvée." + +#: builtin/branch.c:263 +#, c-format +msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'" + +#: builtin/branch.c:264 +#, c-format +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'" + +#: builtin/branch.c:271 +#, c-format +msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" +msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n" + +#: builtin/branch.c:272 +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n" + +#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 +msgid "unable to parse format string" +msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format" + +#: builtin/branch.c:450 +#, c-format +msgid "Branch %s is being rebased at %s" +msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s" + +#: builtin/branch.c:454 +#, c-format +msgid "Branch %s is being bisected at %s" +msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s" + +#: builtin/branch.c:471 +msgid "cannot copy the current branch while not on any." +msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas." + +#: builtin/branch.c:473 +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas." + +#: builtin/branch.c:484 +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Nom de branche invalide : '%s'" + +#: builtin/branch.c:511 +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Échec de renommage de la branche" + +#: builtin/branch.c:513 +msgid "Branch copy failed" +msgstr "Échec de copie de la branche" + +#: builtin/branch.c:517 +#, c-format +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'" + +#: builtin/branch.c:520 +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'" + +#: builtin/branch.c:526 +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !" + +#: builtin/branch.c:535 +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "" +"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a " +"échoué" + +#: builtin/branch.c:537 +msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" +msgstr "" +"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a " +"échoué" + +#: builtin/branch.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Please edit the description for the branch\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +msgstr "" +"Veuillez éditer la description de la branche\n" +" %s\n" +"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n" + +#: builtin/branch.c:586 +msgid "Generic options" +msgstr "Options génériques" + +#: builtin/branch.c:588 +msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" +msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont" + +#: builtin/branch.c:589 +msgid "suppress informational messages" +msgstr "supprimer les messages d'information" + +#: builtin/branch.c:590 +msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" +msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))" + +#: builtin/branch.c:592 +msgid "do not use" +msgstr "ne pas utiliser" + +#: builtin/branch.c:594 +msgid "upstream" +msgstr "amont" + +#: builtin/branch.c:594 +msgid "change the upstream info" +msgstr "modifier l'information amont" + +#: builtin/branch.c:595 +msgid "Unset the upstream info" +msgstr "Désactiver l'information amont" + +#: builtin/branch.c:596 +msgid "use colored output" +msgstr "utiliser la coloration dans la sortie" + +#: builtin/branch.c:597 +msgid "act on remote-tracking branches" +msgstr "agir sur les branches de suivi distantes" + +#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601 +msgid "print only branches that contain the commit" +msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit" + +#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602 +msgid "print only branches that don't contain the commit" +msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit" + +#: builtin/branch.c:605 +msgid "Specific git-branch actions:" +msgstr "Actions spécifiques à git-branch :" + +#: builtin/branch.c:606 +msgid "list both remote-tracking and local branches" +msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales" + +#: builtin/branch.c:608 +msgid "delete fully merged branch" +msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée" + +#: builtin/branch.c:609 +msgid "delete branch (even if not merged)" +msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)" + +#: builtin/branch.c:610 +msgid "move/rename a branch and its reflog" +msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog" + +#: builtin/branch.c:611 +msgid "move/rename a branch, even if target exists" +msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe" + +#: builtin/branch.c:612 +msgid "copy a branch and its reflog" +msgstr "copier une branche et son reflog" + +#: builtin/branch.c:613 +msgid "copy a branch, even if target exists" +msgstr "copier une branche, même si la cible existe" + +#: builtin/branch.c:614 +msgid "list branch names" +msgstr "afficher les noms des branches" + +#: builtin/branch.c:615 +msgid "create the branch's reflog" +msgstr "créer le reflog de la branche" + +#: builtin/branch.c:617 +msgid "edit the description for the branch" +msgstr "éditer la description de la branche" + +#: builtin/branch.c:618 +msgid "force creation, move/rename, deletion" +msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression" + +#: builtin/branch.c:619 +msgid "print only branches that are merged" +msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées" + +#: builtin/branch.c:620 +msgid "print only branches that are not merged" +msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées" + +#: builtin/branch.c:621 +msgid "list branches in columns" +msgstr "afficher les branches en colonnes" + +#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 +msgid "key" +msgstr "clé" + +#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 +msgid "field name to sort on" +msgstr "nom du champ servant à trier" + +#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 +#: builtin/tag.c:408 +msgid "object" +msgstr "objet" + +#: builtin/branch.c:626 +msgid "print only branches of the object" +msgstr "afficher seulement les branches de l'objet" + +#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 +msgid "sorting and filtering are case insensitive" +msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse" + +#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 +#: builtin/verify-tag.c:39 +msgid "format to use for the output" +msgstr "format à utiliser pour la sortie" + +#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730 +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !" + +#: builtin/branch.c:675 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "--column et --verbose sont incompatibles" + +#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751 +msgid "branch name required" +msgstr "le nom de branche est requis" + +#: builtin/branch.c:718 +msgid "Cannot give description to detached HEAD" +msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée" + +#: builtin/branch.c:723 +msgid "cannot edit description of more than one branch" +msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche" + +#: builtin/branch.c:730 +#, c-format +msgid "No commit on branch '%s' yet." +msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'." + +#: builtin/branch.c:733 +#, c-format +msgid "No branch named '%s'." +msgstr "Aucune branche nommée '%s'." + +#: builtin/branch.c:748 +msgid "too many branches for a copy operation" +msgstr "trop de branches pour une opération de copie" + +#: builtin/branch.c:757 +msgid "too many arguments for a rename operation" +msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage" + +#: builtin/branch.c:762 +msgid "too many arguments to set new upstream" +msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont" + +#: builtin/branch.c:766 +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "" +"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur " +"aucune branche." + +#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807 +#, c-format +msgid "no such branch '%s'" +msgstr "pas de branche '%s'" + +#: builtin/branch.c:773 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not exist" +msgstr "la branche '%s' n'existe pas" + +#: builtin/branch.c:785 +msgid "too many arguments to unset upstream" +msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont" + +#: builtin/branch.c:789 +msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." +msgstr "" +"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur " +"aucune branche." + +#: builtin/branch.c:795 +#, c-format +msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont" + +#: builtin/branch.c:810 +msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" +msgstr "" +"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche" + +#: builtin/branch.c:813 +msgid "" +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." +msgstr "" +"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-" +"upstream-to' à la place." + +#: builtin/bundle.c:45 +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "%s est correct\n" + +#: builtin/bundle.c:58 +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt." + +#: builtin/bundle.c:62 +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt." + +#: builtin/cat-file.c:521 +msgid "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" +msgstr "" +"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p " +"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>" + +#: builtin/cat-file.c:522 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" + +#: builtin/cat-file.c:559 +msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" +msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag" + +#: builtin/cat-file.c:560 +msgid "show object type" +msgstr "afficher le type de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:561 +msgid "show object size" +msgstr "afficher la taille de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:563 +msgid "exit with zero when there's no error" +msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur" + +#: builtin/cat-file.c:564 +msgid "pretty-print object's content" +msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:566 +msgid "for blob objects, run textconv on object's content" +msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:568 +msgid "for blob objects, run filters on object's content" +msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet" + +#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: builtin/cat-file.c:570 +msgid "use a specific path for --textconv/--filters" +msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters" + +#: builtin/cat-file.c:572 +msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" +msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus" + +#: builtin/cat-file.c:573 +msgid "buffer --batch output" +msgstr "bufferiser la sortie de --batch" + +#: builtin/cat-file.c:575 +msgid "show info and content of objects fed from the standard input" +msgstr "" +"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard" + +#: builtin/cat-file.c:578 +msgid "show info about objects fed from the standard input" +msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard" + +#: builtin/cat-file.c:581 +msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" +msgstr "" +"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --" +"batch ou --batch-check)" + +#: builtin/cat-file.c:583 +msgid "show all objects with --batch or --batch-check" +msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check" + +#: builtin/check-attr.c:12 +msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." +msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..." + +#: builtin/check-attr.c:13 +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" + +#: builtin/check-attr.c:20 +msgid "report all attributes set on file" +msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier" + +#: builtin/check-attr.c:21 +msgid "use .gitattributes only from the index" +msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index" + +#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99 +msgid "read file names from stdin" +msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard" + +#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 +msgid "terminate input and output records by a NUL character" +msgstr "" +"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL" + +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358 +msgid "suppress progress reporting" +msgstr "supprimer l'état d'avancement" + +#: builtin/check-ignore.c:28 +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas" + +#: builtin/check-ignore.c:30 +msgid "ignore index when checking" +msgstr "ignorer l'index pendant la vérification" + +#: builtin/check-ignore.c:158 +msgid "cannot specify pathnames with --stdin" +msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin" + +#: builtin/check-ignore.c:161 +msgid "-z only makes sense with --stdin" +msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin" + +#: builtin/check-ignore.c:163 +msgid "no path specified" +msgstr "aucun chemin spécifié" + +#: builtin/check-ignore.c:167 +msgid "--quiet is only valid with a single pathname" +msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin" + +#: builtin/check-ignore.c:169 +msgid "cannot have both --quiet and --verbose" +msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose" + +#: builtin/check-ignore.c:172 +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose" + +#: builtin/check-mailmap.c:9 +msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." +msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..." + +#: builtin/check-mailmap.c:14 +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard" + +#: builtin/check-mailmap.c:25 +#, c-format +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "impossible d'analyser le contact : %s" + +#: builtin/check-mailmap.c:48 +msgid "no contacts specified" +msgstr "aucun contact spécifié" + +#: builtin/checkout-index.c:128 +msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" +msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]" + +#: builtin/checkout-index.c:143 +msgid "stage should be between 1 and 3 or all" +msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all" + +#: builtin/checkout-index.c:159 +msgid "check out all files in the index" +msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index" + +#: builtin/checkout-index.c:160 +msgid "force overwrite of existing files" +msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants" + +#: builtin/checkout-index.c:162 +msgid "no warning for existing files and files not in index" +msgstr "" +"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de " +"l'index" + +#: builtin/checkout-index.c:164 +msgid "don't checkout new files" +msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers" + +#: builtin/checkout-index.c:166 +msgid "update stat information in the index file" +msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index" + +#: builtin/checkout-index.c:170 +msgid "read list of paths from the standard input" +msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard" + +#: builtin/checkout-index.c:172 +msgid "write the content to temporary files" +msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires" + +#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869 +#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237 +#: builtin/worktree.c:552 +msgid "string" +msgstr "chaîne" + +#: builtin/checkout-index.c:174 +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>" + +#: builtin/checkout-index.c:176 +msgid "copy out the files from named stage" +msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé" + +#: builtin/checkout.c:27 +msgid "git checkout [<options>] <branch>" +msgstr "git checkout [<options>] <branche>" + +#: builtin/checkout.c:28 +msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." +msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..." + +#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version" + +#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version" + +#: builtin/checkout.c:154 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires" + +#: builtin/checkout.c:198 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires" + +#: builtin/checkout.c:215 +#, c-format +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner" + +#: builtin/checkout.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'" + +#: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260 +#: builtin/checkout.c:263 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins" + +#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with %s" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s" + +#: builtin/checkout.c:272 +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." +msgstr "" +"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en " +"même temps." + +#: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348 +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné" + +#: builtin/checkout.c:506 +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant" + +#: builtin/checkout.c:637 +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" +msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n" + +#: builtin/checkout.c:678 +msgid "HEAD is now at" +msgstr "HEAD est maintenant sur" + +#: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684 +msgid "unable to update HEAD" +msgstr "impossible de mettre à jour HEAD" + +#: builtin/checkout.c:686 +#, c-format +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:689 +#, c-format +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Déjà sur '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:693 +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051 +#, c-format +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:697 +#, c-format +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n" + +#: builtin/checkout.c:748 +#, c-format +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr " ... et %d en plus.\n" + +#: builtin/checkout.c:754 +#, c-format +msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" "\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" "\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " -"dépôt.\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n" +"une branche :\n" "\n" -"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " -"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " -"modifier la branche courante.\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n" +"une branche :\n" "\n" -"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n" +"%s\n" + +#: builtin/checkout.c:773 +#, c-format +msgid "" +"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" +"\n" +msgid_plural "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon " +"moment\n" +"pour le faire avec :\n" +"\n" +"git branch <nouvelle-branche> %s\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon " +"moment\n" +"pour le faire avec :\n" +"\n" +"git branch <nouvelle-branche> %s\n" +"\n" + +#: builtin/checkout.c:814 +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions" + +#: builtin/checkout.c:818 +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "La position précédente de HEAD était sur" + +#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046 +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître" + +#: builtin/checkout.c:952 +#, c-format +msgid "only one reference expected, %d given." +msgstr "une seule référence attendue, %d fournies." + +#: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247 +#, c-format +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "référence invalide : %s" + +#: builtin/checkout.c:1021 +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s" + +#: builtin/checkout.c:1060 +msgid "paths cannot be used with switching branches" +msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches" + +#: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with switching branches" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches" + +#: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079 +#: builtin/checkout.c:1082 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'" + +#: builtin/checkout.c:1087 +#, c-format +msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" +msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit" + +#: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114 +#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369 +#: builtin/worktree.c:371 +msgid "branch" +msgstr "branche" + +#: builtin/checkout.c:1120 +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "créer et extraire une nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1122 +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche" + +#: builtin/checkout.c:1123 +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373 +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "détacher la HEAD au commit nommé" + +#: builtin/checkout.c:1125 +msgid "set upstream info for new branch" +msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1127 +msgid "new-branch" +msgstr "nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1127 +msgid "new unparented branch" +msgstr "nouvelle branche sans parent" + +#: builtin/checkout.c:1128 +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés" + +#: builtin/checkout.c:1130 +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés" + +#: builtin/checkout.c:1132 +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)" + +#: builtin/checkout.c:1133 +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche" + +#: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238 +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)" + +#: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251 +msgid "style" +msgstr "style" + +#: builtin/checkout.c:1136 +msgid "conflict style (merge or diff3)" +msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)" + +#: builtin/checkout.c:1139 +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux" + +#: builtin/checkout.c:1141 +msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" +msgstr "réessayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>'" + +#: builtin/checkout.c:1143 +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" +msgstr "" +"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie" + +#: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137 +#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 +#: builtin/send-pack.c:173 +msgid "force progress reporting" +msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement" + +#: builtin/checkout.c:1177 +msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" +msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs" + +#: builtin/checkout.c:1194 +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "--track requiert un nom de branche" + +#: builtin/checkout.c:1199 +msgid "Missing branch name; try -b" +msgstr "Nom de branche manquant ; essayez -b" + +#: builtin/checkout.c:1235 +msgid "invalid path specification" +msgstr "spécification de chemin invalide" -#: lib/checkout_op.tcl:345 -#, tcl-format -msgid "Updating working directory to '%s'..." -msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..." +#: builtin/checkout.c:1242 +#, c-format +msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" +msgstr "" +"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis" + +#: builtin/checkout.c:1246 +#, c-format +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" +msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'" + +#: builtin/checkout.c:1250 +msgid "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." +msgstr "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n" +"de l'extraction de l'index." + +#: builtin/clean.c:26 +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..." + +#: builtin/clean.c:30 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Suppression de %s\n" + +#: builtin/clean.c:31 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Supprimerait %s\n" + +#: builtin/clean.c:32 +#, c-format +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Ignore le dépôt %s\n" + +#: builtin/clean.c:33 +#, c-format +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n" + +#: builtin/clean.c:34 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "échec de la suppression de %s" + +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572 +#, c-format +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing\n" +msgstr "" +"Aide en ligne :\n" +"1 - sélectionner un élément numéroté\n" +"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n" +" - (vide) ne rien sélectionner\n" + +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581 +#, c-format +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting\n" +msgstr "" +"Aide en ligne :\n" +"1 - sélectionner un seul élément\n" +"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n" +"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n" +"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n" +"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n" +"* - choisir tous les éléments\n" +" - (vide) terminer la sélection\n" + +#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 +#: git-add--interactive.perl:552 +#, c-format, perl-format +msgid "Huh (%s)?\n" +msgstr "Hein (%s) ?\n" + +#: builtin/clean.c:664 +#, c-format +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> " + +#: builtin/clean.c:701 +#, c-format +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s" + +#: builtin/clean.c:722 +msgid "Select items to delete" +msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer" + +#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is +#: builtin/clean.c:763 +#, c-format +msgid "Remove %s [y/N]? " +msgstr "Supprimer %s [y/N] ? " + +#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616 +#, c-format +msgid "Bye.\n" +msgstr "Au revoir.\n" + +#: builtin/clean.c:796 +msgid "" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" +msgstr "" +"clean - démarrer le nettoyage\n" +"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n" +"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n" +"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n" +"quit - arrêter le nettoyage\n" +"help - cet écran\n" +"? - aide pour la sélection en ligne" + +#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692 +msgid "*** Commands ***" +msgstr "*** Commandes ***" + +#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689 +msgid "What now" +msgstr "Et maintenant ?" + +#: builtin/clean.c:832 +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :" +msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :" + +#: builtin/clean.c:848 +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie." + +#: builtin/clean.c:910 +msgid "do not print names of files removed" +msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés" + +#: builtin/clean.c:912 +msgid "force" +msgstr "forcer" + +#: builtin/clean.c:913 +msgid "interactive cleaning" +msgstr "nettoyage interactif" + +#: builtin/clean.c:915 +msgid "remove whole directories" +msgstr "supprimer les répertoires entiers" + +#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532 +#: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157 +#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 +#: builtin/show-ref.c:176 +msgid "pattern" +msgstr "motif" + +#: builtin/clean.c:917 +msgid "add <pattern> to ignore rules" +msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore" + +#: builtin/clean.c:918 +msgid "remove ignored files, too" +msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi" + +#: builtin/clean.c:920 +msgid "remove only ignored files" +msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés" + +#: builtin/clean.c:938 +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble" + +#: builtin/clean.c:942 +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de " +"nettoyer" + +#: builtin/clean.c:945 +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" +msgstr "" +"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de " +"nettoyer" + +#: builtin/clone.c:39 +msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]" + +#: builtin/clone.c:83 +msgid "don't create a checkout" +msgstr "ne pas créer d'extraction" + +#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479 +msgid "create a bare repository" +msgstr "créer un dépôt nu" + +#: builtin/clone.c:88 +msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)" + +#: builtin/clone.c:90 +msgid "to clone from a local repository" +msgstr "pour cloner depuis un dépôt local" + +#: builtin/clone.c:92 +msgid "don't use local hardlinks, always copy" +msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier" + +#: builtin/clone.c:94 +msgid "setup as shared repository" +msgstr "régler comme dépôt partagé" + +#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 +msgid "pathspec" +msgstr "spécificateur de chemin" + +#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 +msgid "initialize submodules in the clone" +msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone" + +#: builtin/clone.c:103 +msgid "number of submodules cloned in parallel" +msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle" + +#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476 +msgid "template-directory" +msgstr "répertoire-modèle" + +#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477 +msgid "directory from which templates will be used" +msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés" + +#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873 +#: builtin/submodule--helper.c:1240 +msgid "reference repository" +msgstr "dépôt de référence" + +#: builtin/clone.c:111 +msgid "use --reference only while cloning" +msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner" + +#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: builtin/clone.c:113 +msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" +msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont" + +#: builtin/clone.c:115 +msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" +msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant" + +#: builtin/clone.c:117 +msgid "path to git-upload-pack on the remote" +msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant" + +#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806 +#: builtin/pull.c:211 +msgid "depth" +msgstr "profondeur" + +#: builtin/clone.c:119 +msgid "create a shallow clone of that depth" +msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur" + +#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991 +#: parse-options.h:142 +msgid "time" +msgstr "heure" + +#: builtin/clone.c:121 +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique" + +#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 +msgid "revision" +msgstr "révision" + +#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143 +msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" +msgstr "" +"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision" + +#: builtin/clone.c:125 +msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" +msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch" + +#: builtin/clone.c:127 +msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" +msgstr "" +"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le " +"faire" + +#: builtin/clone.c:129 +msgid "any cloned submodules will be shallow" +msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels" + +#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485 +msgid "gitdir" +msgstr "gitdir" + +#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486 +msgid "separate git dir from working tree" +msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail" + +#: builtin/clone.c:132 +msgid "key=value" +msgstr "clé=valeur" + +#: builtin/clone.c:133 +msgid "set config inside the new repository" +msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt" + +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224 +#: builtin/push.c:567 +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4" + +#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 +#: builtin/push.c:569 +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6" + +#: builtin/clone.c:273 +msgid "" +"No directory name could be guessed.\n" +"Please specify a directory on the command line" +msgstr "" +"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n" +"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande" + +#: builtin/clone.c:326 +#, c-format +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n" + +#: builtin/clone.c:398 +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "échec à l'ouverture de '%s'" + +#: builtin/clone.c:406 +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire" + +#: builtin/clone.c:420 +#, c-format +msgid "failed to stat %s\n" +msgstr "échec du stat de %s\n" + +#: builtin/clone.c:442 +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "échec de la création du lien '%s'" + +#: builtin/clone.c:446 +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "échec de la copie vers '%s'" + +#: builtin/clone.c:472 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "fait.\n" + +#: builtin/clone.c:484 +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" +msgstr "" +"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n" +"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n" +"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n" + +#: builtin/clone.c:561 +#, c-format +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner." + +#: builtin/clone.c:656 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires" + +#: builtin/clone.c:672 +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "impossible de mettre à jour %s" + +#: builtin/clone.c:721 +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" +msgstr "" +"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de " +"l'extraire.\n" + +#: builtin/clone.c:751 +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "impossible d'extraire la copie de travail" + +#: builtin/clone.c:796 +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration" + +#: builtin/clone.c:859 +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "impossible de remballer pour nettoyer" + +#: builtin/clone.c:861 +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates" + +#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Trop d'arguments." + +#: builtin/clone.c:898 +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner." + +#: builtin/clone.c:911 +#, c-format +msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." +msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles." + +#: builtin/clone.c:914 +msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." +msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles." + +#: builtin/clone.c:927 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas" + +#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358 +#, c-format +msgid "depth %s is not a positive number" +msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif" + +#: builtin/clone.c:943 +#, c-format +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "" +"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide." + +#: builtin/clone.c:953 +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà." + +#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 +#: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283 +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'" + +#: builtin/clone.c:971 +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'" +msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'" + +#: builtin/clone.c:983 +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n" + +#: builtin/clone.c:985 +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Clonage dans '%s'...\n" + +#: builtin/clone.c:1009 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --" +"reference-if-able" + +#: builtin/clone.c:1071 +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"." -#: lib/checkout_op.tcl:346 -msgid "files checked out" -msgstr "fichiers chargés" +#: builtin/clone.c:1073 +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://" +"\"." -#: lib/checkout_op.tcl:376 -#, tcl-format -msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +#: builtin/clone.c:1075 +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" -"Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)." +"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt " +"\"file://\"." + +#: builtin/clone.c:1078 +msgid "source repository is shallow, ignoring --local" +msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée" + +#: builtin/clone.c:1083 +msgid "--local is ignored" +msgstr "--local est ignoré" + +#: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147 +#, c-format +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s" + +#: builtin/clone.c:1150 +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide." + +#: builtin/column.c:10 +msgid "git column [<options>]" +msgstr "git column [<options>]" + +#: builtin/column.c:27 +msgid "lookup config vars" +msgstr "rechercher les variables de configuration" + +#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 +msgid "layout to use" +msgstr "mise en page à utiliser" + +#: builtin/column.c:30 +msgid "Maximum width" +msgstr "Largeur maximale" -#: lib/checkout_op.tcl:377 -msgid "File level merge required." -msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers." +#: builtin/column.c:31 +msgid "Padding space on left border" +msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche" -#: lib/checkout_op.tcl:381 -#, tcl-format -msgid "Staying on branch '%s'." -msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'." +#: builtin/column.c:32 +msgid "Padding space on right border" +msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit" -#: lib/checkout_op.tcl:452 +#: builtin/column.c:33 +msgid "Padding space between columns" +msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes" + +#: builtin/column.c:52 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "--command doit être le premier argument" + +#: builtin/commit.c:39 +msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..." + +#: builtin/commit.c:44 +msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..." + +#: builtin/commit.c:49 msgid "" -"You are no longer on a local branch.\n" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" "\n" -"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " -"Checkout'." +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n" +"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en " +"se\n" +"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n" +"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n" +"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n" +"instruction dans votre éditeur pour éditer votre fichier de configuration :\n" "\n" -"Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de " -"'Cet emprunt détaché'." - -#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 -#, tcl-format -msgid "Checked out '%s'." -msgstr "'%s' chargé." +" git config --global --edit\n" +"\n" +"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation " +"avec :\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" -#: lib/checkout_op.tcl:535 -#, tcl-format -msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :" +#: builtin/commit.c:62 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se " +"fondant\n" +"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier " +"qu'ils sont corrects.\n" +"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n" +" git config --global user.email vous@exemple.com\n" +"\n" +"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" -#: lib/checkout_op.tcl:557 -msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile." +#: builtin/commit.c:74 +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" +"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le " +"rendrait\n" +"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n" +"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n" -#: lib/checkout_op.tcl:562 -#, tcl-format -msgid "Reset '%s'?" -msgstr "Réinitialiser '%s' ?" +#: builtin/commit.c:79 +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +msgstr "" +"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une " +"résolution de conflit.\n" +"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 -msgid "Visualize" -msgstr "Visualiser" +#: builtin/commit.c:86 +msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n" -#: lib/checkout_op.tcl:635 -#, tcl-format +#: builtin/commit.c:89 msgid "" -"Failed to set current branch.\n" +"If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" -"This working directory is only partially switched. We successfully updated " -"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +" git reset\n" "\n" -"This should not have occurred. %s will now close and give up." +"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" +"the remaining commits.\n" msgstr "" -"Le changement de la branche courante a échoué.\n" +"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n" "\n" -"Le répertoire courant n'est que partiellement modifié. Les fichiers ont été " -"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a " -"échouée.\n" +" git reset\n" "\n" -"Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer." +"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n" +"des commits restants.\n" + +#: builtin/commit.c:318 +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD" + +#: builtin/commit.c:359 +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "impossible de créer l'index temporaire" + +#: builtin/commit.c:365 +msgid "interactive add failed" +msgstr "échec de l'ajout interactif" + +#: builtin/commit.c:378 +msgid "unable to update temporary index" +msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire" + +#: builtin/commit.c:380 +msgid "Failed to update main cache tree" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal" + +#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478 +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index" + +#: builtin/commit.c:461 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion." + +#: builtin/commit.c:463 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage." + +#: builtin/commit.c:471 +msgid "cannot read the index" +msgstr "impossible de lire l'index" -#: lib/choose_font.tcl:39 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +#: builtin/commit.c:490 +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire" -#: lib/choose_font.tcl:53 -msgid "Font Family" -msgstr "Familles de polices" +#: builtin/commit.c:587 +#, c-format +msgid "commit '%s' lacks author header" +msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'" -#: lib/choose_font.tcl:74 -msgid "Font Size" -msgstr "Taille de police" +#: builtin/commit.c:589 +#, c-format +msgid "commit '%s' has malformed author line" +msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée" -#: lib/choose_font.tcl:91 -msgid "Font Example" -msgstr "Exemple de police" +#: builtin/commit.c:608 +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "paramètre --author mal formé" -#: lib/choose_font.tcl:103 +#: builtin/commit.c:660 msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." +"unable to select a comment character that is not used\n" +"in the current commit message" msgstr "" -"Ceci est un texte d'exemple.\n" -"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police." +"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n" +"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel" + +#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114 +#, c-format +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "impossible de rechercher le commit %s" + +#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309 +#, c-format +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n" + +#: builtin/commit.c:711 +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard" + +#: builtin/commit.c:715 +#, c-format +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'" + +#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750 +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG" + +#: builtin/commit.c:747 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "impossible de lire MERGE_MSG" + +#: builtin/commit.c:801 +msgid "could not write commit template" +msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit" + +#: builtin/commit.c:819 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il semble que vous validiez une fusion.\n" +"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n" +"\t%s\n" +"et essayez à nouveau.\n" -#: lib/choose_repository.tcl:28 -msgid "Git Gui" -msgstr "Git Gui" +#: builtin/commit.c:824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il semble que vous validiez un picorage.\n" +"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n" +"\t%s\n" +"et essayez à nouveau.\n" -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 -msgid "Create New Repository" -msgstr "Créer nouveau dépôt" +#: builtin/commit.c:837 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n" +"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la " +"validation.\n" -#: lib/choose_repository.tcl:93 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." +#: builtin/commit.c:844 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n" +"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n" +"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n" + +#: builtin/commit.c:861 +#, c-format +msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>" + +#: builtin/commit.c:869 +#, c-format +msgid "%sDate: %s" +msgstr "%sDate : %s" + +#: builtin/commit.c:876 +#, c-format +msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>" + +#: builtin/commit.c:893 +msgid "Cannot read index" +msgstr "Impossible de lire l'index" + +#: builtin/commit.c:959 +msgid "Error building trees" +msgstr "Erreur lors de la construction des arbres" + +#: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252 +#, c-format +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n" + +#: builtin/commit.c:1076 +#, c-format +msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" +msgstr "" +"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun " +"auteur existant" -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 -msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Cloner un dépôt existant" +#: builtin/commit.c:1090 +#, c-format +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'" -#: lib/choose_repository.tcl:106 -msgid "Clone..." -msgstr "Cloner..." +#: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349 +#, c-format +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'" -#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 -msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Ouvrir un dépôt existant" +#: builtin/commit.c:1142 +msgid "--long and -z are incompatible" +msgstr "--long et -z sont incompatibles" -#: lib/choose_repository.tcl:119 -msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir..." +#: builtin/commit.c:1172 +msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" +msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens" -#: lib/choose_repository.tcl:132 -msgid "Recent Repositories" -msgstr "Dépôts récemment utilisés" +#: builtin/commit.c:1181 +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Il n'y a rien à corriger." -#: lib/choose_repository.tcl:138 -msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Ouvrir un dépôt récent :" +#: builtin/commit.c:1184 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)." -#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 -#: lib/choose_repository.tcl:320 -#, tcl-format -msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "La création du dépôt %s a échoué :" +#: builtin/commit.c:1186 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)." -#: lib/choose_repository.tcl:391 -msgid "Directory:" -msgstr "Répertoire :" +#: builtin/commit.c:1189 +msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" +msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 -#: lib/choose_repository.tcl:1052 -msgid "Git Repository" -msgstr "Dépôt Git" +#: builtin/commit.c:1199 +msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." +msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée." -#: lib/choose_repository.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "Directory %s already exists." -msgstr "Le répertoire %s existe déjà." +#: builtin/commit.c:1201 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." +msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F/--fixup." -#: lib/choose_repository.tcl:452 -#, tcl-format -msgid "File %s already exists." -msgstr "Le fichier %s existe déjà." +#: builtin/commit.c:1209 +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend." -#: lib/choose_repository.tcl:466 -msgid "Clone" -msgstr "Cloner" +#: builtin/commit.c:1226 +msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." +msgstr "" +"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut " +"être utilisée." + +#: builtin/commit.c:1228 +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens." + +#: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Mode de nettoyage invalide %s" + +#: builtin/commit.c:1245 +msgid "Paths with -a does not make sense." +msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens." + +#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648 +msgid "show status concisely" +msgstr "afficher l'état avec concision" + +#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650 +msgid "show branch information" +msgstr "afficher l'information de branche" + +#: builtin/commit.c:1367 +msgid "show stash information" +msgstr "afficher l'information de remisage" + +#: builtin/commit.c:1369 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542 +#: builtin/worktree.c:523 +msgid "machine-readable output" +msgstr "sortie pour traitement automatique" + +#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654 +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)" + +#: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657 +msgid "terminate entries with NUL" +msgstr "terminer les éléments par NUL" + +#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660 +#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 +msgid "mode" +msgstr "mode" + +#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660 +msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" +msgstr "" +"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, " +"no. (Défaut : all)" -#: lib/choose_repository.tcl:479 -msgid "Source Location:" -msgstr "Emplacement source :" +#: builtin/commit.c:1382 +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" +msgstr "" +"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional " +"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)" -#: lib/choose_repository.tcl:490 -msgid "Target Directory:" -msgstr "Répertoire cible :" +#: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155 +msgid "when" +msgstr "quand" -#: lib/choose_repository.tcl:502 -msgid "Clone Type:" -msgstr "Type de clonage :" - -#: lib/choose_repository.tcl:508 -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Standard (rapide, semi-redondant, liens durs)" - -#: lib/choose_repository.tcl:514 -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Copie complète (plus lent, sauvegarde redondante)" - -#: lib/choose_repository.tcl:520 -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" -msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)" - -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 -#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 -#, tcl-format -msgid "Not a Git repository: %s" -msgstr "'%s' n'est pas un dépôt Git." - -#: lib/choose_repository.tcl:592 -msgid "Standard only available for local repository." -msgstr "Standard n'est disponible que pour un dépôt local." - -#: lib/choose_repository.tcl:596 -msgid "Shared only available for local repository." -msgstr "Partagé n'est disponible que pour un dépôt local." - -#: lib/choose_repository.tcl:617 -#, tcl-format -msgid "Location %s already exists." -msgstr "L'emplacement %s existe déjà." - -#: lib/choose_repository.tcl:628 -msgid "Failed to configure origin" -msgstr "La configuration de l'origine a échoué." - -#: lib/choose_repository.tcl:640 -msgid "Counting objects" -msgstr "Décompte des objets" +#: builtin/commit.c:1385 +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all " +"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)" + +#: builtin/commit.c:1387 +msgid "list untracked files in columns" +msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes" + +#: builtin/commit.c:1406 +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "" +"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis" + +#: builtin/commit.c:1469 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé" + +#: builtin/commit.c:1471 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé" + +#: builtin/commit.c:1516 +msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" +msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit" + +#: builtin/commit.c:1518 +msgid "detached HEAD" +msgstr "HEAD détachée" + +#: builtin/commit.c:1521 +msgid " (root-commit)" +msgstr " (commit racine)" + +#: builtin/commit.c:1618 +msgid "suppress summary after successful commit" +msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie" + +#: builtin/commit.c:1619 +msgid "show diff in commit message template" +msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation" + +#: builtin/commit.c:1621 +msgid "Commit message options" +msgstr "Options du message de validation" + +#: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388 +msgid "read message from file" +msgstr "lire le message depuis un fichier" + +#: builtin/commit.c:1623 +msgid "author" +msgstr "auteur" -#: lib/choose_repository.tcl:641 -msgid "buckets" -msgstr "paniers" +#: builtin/commit.c:1623 +msgid "override author for commit" +msgstr "remplacer l'auteur pour la validation" -#: lib/choose_repository.tcl:665 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s" +#: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359 +msgid "date" +msgstr "date" -#: lib/choose_repository.tcl:701 -#, tcl-format -msgid "Nothing to clone from %s." -msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s." +#: builtin/commit.c:1624 +msgid "override date for commit" +msgstr "remplacer la date pour la validation" -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 -#: lib/choose_repository.tcl:929 -msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "La branche 'master' n'a pas été initialisée." +#: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 +#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 +msgid "message" +msgstr "message" -#: lib/choose_repository.tcl:716 -msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +#: builtin/commit.c:1625 +msgid "commit message" +msgstr "message de validation" + +#: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 +msgid "commit" +msgstr "commit" + +#: builtin/commit.c:1626 +msgid "reuse and edit message from specified commit" +msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié" + +#: builtin/commit.c:1627 +msgid "reuse message from specified commit" +msgstr "réutiliser le message du commit spécifié" + +#: builtin/commit.c:1628 +msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" +msgstr "" +"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié" + +#: builtin/commit.c:1629 +msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" +msgstr "" +"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié" + +#: builtin/commit.c:1630 +msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "" -"Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place." +"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)" + +#: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239 +#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105 +msgid "add Signed-off-by:" +msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :" + +#: builtin/commit.c:1632 +msgid "use specified template file" +msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié" + +#: builtin/commit.c:1633 +msgid "force edit of commit" +msgstr "forcer l'édition du commit" + +#: builtin/commit.c:1634 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391 +msgid "how to strip spaces and #comments from message" +msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message" + +#: builtin/commit.c:1635 +msgid "include status in commit message template" +msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation" + +#: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179 +#: builtin/revert.c:113 +msgid "GPG sign commit" +msgstr "signer la validation avec GPG" + +#: builtin/commit.c:1640 +msgid "Commit contents options" +msgstr "Valider les options des contenus" + +#: builtin/commit.c:1641 +msgid "commit all changed files" +msgstr "valider tous les fichiers modifiés" + +#: builtin/commit.c:1642 +msgid "add specified files to index for commit" +msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation" + +#: builtin/commit.c:1643 +msgid "interactively add files" +msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif" + +#: builtin/commit.c:1644 +msgid "interactively add changes" +msgstr "ajouter les modifications en mode interactif" + +#: builtin/commit.c:1645 +msgid "commit only specified files" +msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés" + +#: builtin/commit.c:1646 +msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" +msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg" + +#: builtin/commit.c:1647 +msgid "show what would be committed" +msgstr "afficher ce qui serait validé" + +#: builtin/commit.c:1658 +msgid "amend previous commit" +msgstr "corriger la validation précédente" + +#: builtin/commit.c:1659 +msgid "bypass post-rewrite hook" +msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite" + +#: builtin/commit.c:1664 +msgid "ok to record an empty change" +msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide" + +#: builtin/commit.c:1666 +msgid "ok to record a change with an empty message" +msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide" + +#: builtin/commit.c:1696 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD" + +#: builtin/commit.c:1741 +#, c-format +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)" + +#: builtin/commit.c:1748 +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "impossible de lire MERGE_MODE" + +#: builtin/commit.c:1767 +#, c-format +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "impossible de lire le message de validation : %s" + +#: builtin/commit.c:1778 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n" + +#: builtin/commit.c:1783 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n" + +#: builtin/commit.c:1831 +msgid "" +"Repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" +"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +msgstr "" +"Le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n" +"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n" +"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer." + +#: builtin/config.c:10 +msgid "git config [<options>]" +msgstr "git config [<options>]" + +#: builtin/config.c:58 +msgid "Config file location" +msgstr "Emplacement du fichier de configuration" + +#: builtin/config.c:59 +msgid "use global config file" +msgstr "utiliser les fichier de configuration global" + +#: builtin/config.c:60 +msgid "use system config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration du système" + +#: builtin/config.c:61 +msgid "use repository config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt" + +#: builtin/config.c:62 +msgid "use given config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié" -#: lib/choose_repository.tcl:728 -#, tcl-format -msgid "Cloning from %s" -msgstr "Clonage depuis %s" +#: builtin/config.c:63 +msgid "blob-id" +msgstr "blob-id" -#: lib/choose_repository.tcl:759 -msgid "Copying objects" -msgstr "Copie des objets" +#: builtin/config.c:63 +msgid "read config from given blob object" +msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni" -#: lib/choose_repository.tcl:760 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: builtin/config.c:64 +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: lib/choose_repository.tcl:784 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy object: %s" -msgstr "Impossible de copier l'objet : %s" +#: builtin/config.c:65 +msgid "get value: name [value-regex]" +msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]" -#: lib/choose_repository.tcl:794 -msgid "Linking objects" -msgstr "Liaison des objets" +#: builtin/config.c:66 +msgid "get all values: key [value-regex]" +msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]" -#: lib/choose_repository.tcl:795 -msgid "objects" -msgstr "objets" +#: builtin/config.c:67 +msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" +msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]" -#: lib/choose_repository.tcl:803 -#, tcl-format -msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s" +#: builtin/config.c:68 +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL" -#: lib/choose_repository.tcl:858 -msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +#: builtin/config.c:69 +msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "" -"Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour " -"plus de détails." +"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]" -#: lib/choose_repository.tcl:869 -msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +#: builtin/config.c:70 +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur" + +#: builtin/config.c:71 +msgid "remove a variable: name [value-regex]" +msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]" + +#: builtin/config.c:72 +msgid "remove all matches: name [value-regex]" +msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]" + +#: builtin/config.c:73 +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom" + +#: builtin/config.c:74 +msgid "remove a section: name" +msgstr "supprimer une section : nom" + +#: builtin/config.c:75 +msgid "list all" +msgstr "afficher tout" + +#: builtin/config.c:76 +msgid "open an editor" +msgstr "ouvrir un éditeur" + +#: builtin/config.c:77 +msgid "find the color configured: slot [default]" +msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]" + +#: builtin/config.c:78 +msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" +msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]" + +#: builtin/config.c:79 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: builtin/config.c:80 +msgid "value is \"true\" or \"false\"" +msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)" + +#: builtin/config.c:81 +msgid "value is decimal number" +msgstr "la valeur est un nombre décimal" + +#: builtin/config.c:82 +msgid "value is --bool or --int" +msgstr "la valeur est --bool ou --int" + +#: builtin/config.c:83 +msgid "value is a path (file or directory name)" +msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)" + +#: builtin/config.c:84 +msgid "value is an expiry date" +msgstr "la valeur est une date d'expiration" + +#: builtin/config.c:85 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: builtin/config.c:86 +msgid "terminate values with NUL byte" +msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL" + +#: builtin/config.c:87 +msgid "show variable names only" +msgstr "n'afficher que les noms de variable" + +#: builtin/config.c:88 +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche" + +#: builtin/config.c:89 +msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" -"Impossible de récupérer les marques (tags). Voir la sortie console pour plus " -"de détails." +"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, " +"ligne de commande)" + +#: builtin/config.c:335 +msgid "unable to parse default color value" +msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut" -#: lib/choose_repository.tcl:893 -msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +#: builtin/config.c:479 +#, c-format +msgid "" +"# This is Git's per-user configuration file.\n" +"[user]\n" +"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" +msgstr "" +"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n" +"[user]\n" +"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" + +#: builtin/config.c:507 +msgid "--local can only be used inside a git repository" +msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git" + +#: builtin/config.c:632 +#, c-format +msgid "cannot create configuration file %s" +msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'" + +#: builtin/config.c:645 +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n" +" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s." + +#: builtin/count-objects.c:88 +msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" +msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" + +#: builtin/count-objects.c:98 +msgid "print sizes in human readable format" +msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible" + +#: builtin/describe.c:22 +msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" +msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*" + +#: builtin/describe.c:23 +msgid "git describe [<options>] --dirty" +msgstr "git describe [<options>] --dirty" + +#: builtin/describe.c:57 +msgid "head" +msgstr "tête" + +#: builtin/describe.c:57 +msgid "lightweight" +msgstr "léger" + +#: builtin/describe.c:57 +msgid "annotated" +msgstr "annoté" + +#: builtin/describe.c:267 +#, c-format +msgid "annotated tag %s not available" +msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible" + +#: builtin/describe.c:271 +#, c-format +msgid "annotated tag %s has no embedded name" +msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué" + +#: builtin/describe.c:273 +#, c-format +msgid "tag '%s' is really '%s' here" +msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'" + +#: builtin/describe.c:314 +#, c-format +msgid "no tag exactly matches '%s'" +msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'" + +#: builtin/describe.c:316 +#, c-format +msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "" -"Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails." +"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par " +"describe\n" -#: lib/choose_repository.tcl:902 -#, tcl-format -msgid "Unable to cleanup %s" -msgstr "Impossible de nettoyer %s" +#: builtin/describe.c:363 +#, c-format +msgid "finished search at %s\n" +msgstr "recherche terminée à %s\n" -#: lib/choose_repository.tcl:908 -msgid "Clone failed." -msgstr "Le clonage a échoué." +#: builtin/describe.c:389 +#, c-format +msgid "" +"No annotated tags can describe '%s'.\n" +"However, there were unannotated tags: try --tags." +msgstr "" +"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n" +"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags." + +#: builtin/describe.c:393 +#, c-format +msgid "" +"No tags can describe '%s'.\n" +"Try --always, or create some tags." +msgstr "" +"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n" +"Essayez --always, ou créez des étiquettes." + +#: builtin/describe.c:423 +#, c-format +msgid "traversed %lu commits\n" +msgstr "%lu commits parcourus\n" -#: lib/choose_repository.tcl:915 -msgid "No default branch obtained." -msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue." +#: builtin/describe.c:426 +#, c-format +msgid "" +"more than %i tags found; listed %i most recent\n" +"gave up search at %s\n" +msgstr "" +"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont " +"affichées\n" +"abandon de la recherche à %s\n" + +#: builtin/describe.c:494 +#, c-format +msgid "describe %s\n" +msgstr "décrire %s\n" + +#: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide" + +#: builtin/describe.c:505 +#, c-format +msgid "%s is neither a commit nor blob" +msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob" + +#: builtin/describe.c:519 +msgid "find the tag that comes after the commit" +msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit" + +#: builtin/describe.c:520 +msgid "debug search strategy on stderr" +msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr" + +#: builtin/describe.c:521 +msgid "use any ref" +msgstr "utiliser n'importe quelle référence" + +#: builtin/describe.c:522 +msgid "use any tag, even unannotated" +msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée" + +#: builtin/describe.c:523 +msgid "always use long format" +msgstr "toujours utiliser le format long" + +#: builtin/describe.c:524 +msgid "only follow first parent" +msgstr "ne suivre que le premier parent" + +#: builtin/describe.c:527 +msgid "only output exact matches" +msgstr "n'afficher que les correspondances exactes" + +#: builtin/describe.c:529 +msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" +msgstr "" +"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)" -#: lib/choose_repository.tcl:926 -#, tcl-format -msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit." +#: builtin/describe.c:531 +msgid "only consider tags matching <pattern>" +msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>" -#: lib/choose_repository.tcl:938 -msgid "Creating working directory" -msgstr "Création du répertoire de travail" +#: builtin/describe.c:533 +msgid "do not consider tags matching <pattern>" +msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>" -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 -#: lib/index.tcl:198 -msgid "files" -msgstr "fichiers" +#: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406 +msgid "show abbreviated commit object as fallback" +msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours" -#: lib/choose_repository.tcl:968 -msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué." +#: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539 +msgid "mark" +msgstr "marque" -#: lib/choose_repository.tcl:1011 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: builtin/describe.c:537 +msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" +msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")" -#: lib/choose_repository.tcl:1021 -msgid "Repository:" -msgstr "Dépôt :" +#: builtin/describe.c:540 +msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" +msgstr "" +"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")" + +#: builtin/describe.c:558 +msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" +msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles" + +#: builtin/describe.c:587 +msgid "No names found, cannot describe anything." +msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit." + +#: builtin/describe.c:637 +msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" +msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés" + +#: builtin/describe.c:639 +msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" +msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés" + +#: builtin/diff.c:83 +#, c-format +msgid "'%s': not a regular file or symlink" +msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique" + +#: builtin/diff.c:234 +#, c-format +msgid "invalid option: %s" +msgstr "option invalide : %s" + +#: builtin/diff.c:356 +msgid "Not a git repository" +msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !" + +#: builtin/diff.c:399 +#, c-format +msgid "invalid object '%s' given." +msgstr "objet spécifié '%s' invalide." + +#: builtin/diff.c:408 +#, c-format +msgid "more than two blobs given: '%s'" +msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'" + +#: builtin/diff.c:413 +#, c-format +msgid "unhandled object '%s' given." +msgstr "objet non géré '%s' spécifié." + +#: builtin/difftool.c:29 +msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" +msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]" + +#: builtin/difftool.c:259 +#, c-format +msgid "failed: %d" +msgstr "échec : %d" + +#: builtin/difftool.c:301 +#, c-format +msgid "could not read symlink %s" +msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible" + +#: builtin/difftool.c:303 +#, c-format +msgid "could not read symlink file %s" +msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s" + +#: builtin/difftool.c:311 +#, c-format +msgid "could not read object %s for symlink %s" +msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s" + +#: builtin/difftool.c:412 +msgid "" +"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" +"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." +msgstr "" +"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n" +"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')." -#: lib/choose_repository.tcl:1072 -#, tcl-format -msgid "Failed to open repository %s:" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt %s :" +#: builtin/difftool.c:632 +#, c-format +msgid "both files modified: '%s' and '%s'." +msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'." -#: lib/choose_rev.tcl:53 -msgid "This Detached Checkout" -msgstr "Cet emprunt détaché" +#: builtin/difftool.c:634 +msgid "working tree file has been left." +msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé." -#: lib/choose_rev.tcl:60 -msgid "Revision Expression:" -msgstr "Expression de révision :" +#: builtin/difftool.c:645 +#, c-format +msgid "temporary files exist in '%s'." +msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'." -#: lib/choose_rev.tcl:74 -msgid "Local Branch" -msgstr "Branche locale" +#: builtin/difftool.c:646 +msgid "you may want to cleanup or recover these." +msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer." -#: lib/choose_rev.tcl:79 -msgid "Tracking Branch" -msgstr "Branche de suivi" +#: builtin/difftool.c:695 +msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" +msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`" -#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 -msgid "Tag" -msgstr "Marque (tag)" +#: builtin/difftool.c:697 +msgid "perform a full-directory diff" +msgstr "réalise un diff de répertoire complet" -#: lib/choose_rev.tcl:317 -#, tcl-format -msgid "Invalid revision: %s" -msgstr "Révision invalide : %s" +#: builtin/difftool.c:699 +msgid "do not prompt before launching a diff tool" +msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff" -#: lib/choose_rev.tcl:338 -msgid "No revision selected." -msgstr "Pas de révision sélectionnée." +#: builtin/difftool.c:705 +msgid "use symlinks in dir-diff mode" +msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire" -#: lib/choose_rev.tcl:346 -msgid "Revision expression is empty." -msgstr "L'expression de révision est vide." +#: builtin/difftool.c:706 +msgid "<tool>" +msgstr "<outil>" -#: lib/choose_rev.tcl:531 -msgid "Updated" -msgstr "Mise à jour:" +#: builtin/difftool.c:707 +msgid "use the specified diff tool" +msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié" -#: lib/choose_rev.tcl:559 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: builtin/difftool.c:709 +msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" +msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`" -#: lib/commit.tcl:9 +#: builtin/difftool.c:712 msgid "" -"There is nothing to amend.\n" -"\n" -"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " -"to amend.\n" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"code" msgstr "" -"Il n'y a rien à corriger.\n" -"\n" -"Vous allez créer le commit initial. Il n'y a pas de commit avant celui-ci à " -"corriger.\n" +"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code " +"non-nul" + +#: builtin/difftool.c:714 +msgid "<command>" +msgstr "<commande>" + +#: builtin/difftool.c:715 +msgid "specify a custom command for viewing diffs" +msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences" + +#: builtin/difftool.c:739 +msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" +msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>" + +#: builtin/difftool.c:746 +msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" +msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>" + +#: builtin/fast-export.c:26 +msgid "git fast-export [rev-list-opts]" +msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]" + +#: builtin/fast-export.c:998 +msgid "show progress after <n> objects" +msgstr "afficher la progression après <n> objets" + +#: builtin/fast-export.c:1000 +msgid "select handling of signed tags" +msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées" + +#: builtin/fast-export.c:1003 +msgid "select handling of tags that tag filtered objects" +msgstr "" +"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés" + +#: builtin/fast-export.c:1006 +msgid "Dump marks to this file" +msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier" + +#: builtin/fast-export.c:1008 +msgid "Import marks from this file" +msgstr "importer les marques depuis ce fichier" + +#: builtin/fast-export.c:1010 +msgid "Fake a tagger when tags lack one" +msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas" + +#: builtin/fast-export.c:1012 +msgid "Output full tree for each commit" +msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit" + +#: builtin/fast-export.c:1014 +msgid "Use the done feature to terminate the stream" +msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux" + +#: builtin/fast-export.c:1015 +msgid "Skip output of blob data" +msgstr "Sauter l'affichage de données de blob" + +#: builtin/fast-export.c:1016 +msgid "refspec" +msgstr "spécificateur de référence" + +#: builtin/fast-export.c:1017 +msgid "Apply refspec to exported refs" +msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées" + +#: builtin/fast-export.c:1018 +msgid "anonymize output" +msgstr "anonymise la sortie" + +#: builtin/fetch.c:24 +msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]" + +#: builtin/fetch.c:25 +msgid "git fetch [<options>] <group>" +msgstr "git fetch [<options>] <groupe>" + +#: builtin/fetch.c:26 +msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]" + +#: builtin/fetch.c:27 +msgid "git fetch --all [<options>]" +msgstr "git fetch --all [<options>]" + +#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188 +msgid "fetch from all remotes" +msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants" + +#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191 +msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" +msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser" + +#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194 +msgid "path to upload pack on remote end" +msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant" + +#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196 +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale" + +#: builtin/fetch.c:120 +msgid "fetch from multiple remotes" +msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants" + +#: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198 +msgid "fetch all tags and associated objects" +msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés" -#: lib/commit.tcl:18 +#: builtin/fetch.c:124 +msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" +msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)" + +#: builtin/fetch.c:126 +msgid "number of submodules fetched in parallel" +msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle" + +#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201 +msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +msgstr "" +"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le " +"dépôt distant" + +#: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126 +msgid "on-demand" +msgstr "à la demande" + +#: builtin/fetch.c:130 +msgid "control recursive fetching of submodules" +msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules" + +#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209 +msgid "keep downloaded pack" +msgstr "conserver le paquet téléchargé" + +#: builtin/fetch.c:136 +msgid "allow updating of HEAD ref" +msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD" + +#: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212 +msgid "deepen history of shallow clone" +msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel" + +#: builtin/fetch.c:141 +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date" + +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215 +msgid "convert to a complete repository" +msgstr "convertir en un dépôt complet" + +#: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463 +msgid "dir" +msgstr "répertoire" + +#: builtin/fetch.c:150 +msgid "prepend this to submodule path output" +msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module" + +#: builtin/fetch.c:153 +msgid "" +"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " +"files)" +msgstr "" +"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus " +"basse que les fichiers de config)" + +#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218 +msgid "accept refs that update .git/shallow" +msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow" + +#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220 +msgid "refmap" +msgstr "correspondance de référence" + +#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221 +msgid "specify fetch refmap" +msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération" + +#: builtin/fetch.c:417 +msgid "Couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante" + +#: builtin/fetch.c:535 +#, c-format +msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" +msgstr "" +"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s" + +#: builtin/fetch.c:628 +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "objet %s non trouvé" + +#: builtin/fetch.c:632 +msgid "[up to date]" +msgstr "[à jour]" + +#: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725 +msgid "[rejected]" +msgstr "[rejeté]" + +#: builtin/fetch.c:646 +msgid "can't fetch in current branch" +msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle" + +#: builtin/fetch.c:655 +msgid "[tag update]" +msgstr "[mise à jour de l'étiquette]" + +#: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705 +#: builtin/fetch.c:720 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale" + +#: builtin/fetch.c:675 +msgid "[new tag]" +msgstr "[nouvelle étiquette]" + +#: builtin/fetch.c:678 +msgid "[new branch]" +msgstr "[nouvelle branche]" + +#: builtin/fetch.c:681 +msgid "[new ref]" +msgstr "[nouvelle référence]" + +#: builtin/fetch.c:720 +msgid "forced update" +msgstr "mise à jour forcée" + +#: builtin/fetch.c:725 +msgid "non-fast-forward" +msgstr "pas en avance rapide" + +#: builtin/fetch.c:770 +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n" + +#: builtin/fetch.c:790 +#, c-format +msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "" +"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour" + +#: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974 +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "Depuis %.*s\n" + +#: builtin/fetch.c:889 +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n" +" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit" + +#: builtin/fetch.c:944 +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (%s sera en suspens)" + +#: builtin/fetch.c:945 +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (%s est devenu en suspens)" + +#: builtin/fetch.c:977 +msgid "[deleted]" +msgstr "[supprimé]" + +#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun(e))" + +#: builtin/fetch.c:1001 +#, c-format +msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" +msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu" + +#: builtin/fetch.c:1020 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s" + +#: builtin/fetch.c:1023 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n" + +#: builtin/fetch.c:1256 +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Récupération de %s\n" + +#: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "Impossible de récupérer %s" + +#: builtin/fetch.c:1276 msgid "" -"Cannot amend while merging.\n" +"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched." +msgstr "" +"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n" +"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées." + +#: builtin/fetch.c:1299 +msgid "You need to specify a tag name." +msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette." + +#: builtin/fetch.c:1342 +msgid "Negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée" + +#: builtin/fetch.c:1344 +msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" +msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs" + +#: builtin/fetch.c:1349 +msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" +msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble" + +#: builtin/fetch.c:1351 +msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" +msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens" + +#: builtin/fetch.c:1364 +msgid "fetch --all does not take a repository argument" +msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt" + +#: builtin/fetch.c:1366 +msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" +msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence" + +#: builtin/fetch.c:1377 +#, c-format +msgid "No such remote or remote group: %s" +msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s" + +#: builtin/fetch.c:1385 +msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "" +"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de " +"sens" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:15 +msgid "" +"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" +msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" +msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 +msgid "alias for --log (deprecated)" +msgstr "alias pour --log (obsolète)" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +msgid "use <text> as start of message" +msgstr "utiliser <texte> comme début de message" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +msgid "file to read from" +msgstr "fichier d'où lire" + +#: builtin/for-each-ref.c:10 +msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" +msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]" + +#: builtin/for-each-ref.c:11 +msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" +msgstr "git for-each-ref [--point-at <objet>]" + +#: builtin/for-each-ref.c:12 +msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:13 +msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:28 +msgid "quote placeholders suitably for shells" +msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes" + +#: builtin/for-each-ref.c:30 +msgid "quote placeholders suitably for perl" +msgstr "échapper les champs réservés pour perl" + +#: builtin/for-each-ref.c:32 +msgid "quote placeholders suitably for python" +msgstr "échapper les champs réservés pour python" + +#: builtin/for-each-ref.c:34 +msgid "quote placeholders suitably for Tcl" +msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl" + +#: builtin/for-each-ref.c:37 +msgid "show only <n> matched refs" +msgstr "n'afficher que <n> références correspondant" + +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414 +msgid "respect format colors" +msgstr "respecter les couleurs de formatage" + +#: builtin/for-each-ref.c:43 +msgid "print only refs which points at the given object" +msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet" + +#: builtin/for-each-ref.c:45 +msgid "print only refs that are merged" +msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées" + +#: builtin/for-each-ref.c:46 +msgid "print only refs that are not merged" +msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées" + +#: builtin/for-each-ref.c:47 +msgid "print only refs which contain the commit" +msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit" + +#: builtin/for-each-ref.c:48 +msgid "print only refs which don't contain the commit" +msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit" + +#: builtin/fsck.c:543 +msgid "Checking object directories" +msgstr "Vérification des répertoires d'objet" + +#: builtin/fsck.c:635 +msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" +msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]" + +#: builtin/fsck.c:641 +msgid "show unreachable objects" +msgstr "afficher les objets inaccessibles" + +#: builtin/fsck.c:642 +msgid "show dangling objects" +msgstr "afficher les objets en suspens" + +#: builtin/fsck.c:643 +msgid "report tags" +msgstr "afficher les étiquettes" + +#: builtin/fsck.c:644 +msgid "report root nodes" +msgstr "signaler les nœuds racines" + +#: builtin/fsck.c:645 +msgid "make index objects head nodes" +msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête" + +# translated from man page +#: builtin/fsck.c:646 +msgid "make reflogs head nodes (default)" +msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)" + +#: builtin/fsck.c:647 +msgid "also consider packs and alternate objects" +msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs" + +#: builtin/fsck.c:648 +msgid "check only connectivity" +msgstr "ne vérifier que la connectivité" + +#: builtin/fsck.c:649 +msgid "enable more strict checking" +msgstr "activer une vérification plus strict" + +#: builtin/fsck.c:651 +msgid "write dangling objects in .git/lost-found" +msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found" + +#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107 +msgid "show progress" +msgstr "afficher la progression" + +#: builtin/fsck.c:653 +msgid "show verbose names for reachable objects" +msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles" + +#: builtin/fsck.c:714 +msgid "Checking objects" +msgstr "Vérification des objets" + +#: builtin/gc.c:27 +msgid "git gc [<options>]" +msgstr "git gc [<options>]" + +#: builtin/gc.c:80 +#, c-format +msgid "Failed to fstat %s: %s" +msgstr "Échec du stat de %s : %s" + +#: builtin/gc.c:312 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "impossible de faire un stat de %s" + +#: builtin/gc.c:321 +#, c-format +msgid "" +"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" +"and remove %s.\n" +"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" "\n" -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " -"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " -"current merge activity.\n" +"%s" msgstr "" -"Impossible de corriger pendant une fusion.\n" +"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n" +"la cause et supprimer %s.\n" +"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit " +"supprimé.\n" "\n" -"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement " -"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous " -"abandonnez la fusion courante.\n" +"%s" + +#: builtin/gc.c:360 +msgid "prune unreferenced objects" +msgstr "éliminer les objets non référencés" + +#: builtin/gc.c:362 +msgid "be more thorough (increased runtime)" +msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)" + +#: builtin/gc.c:363 +msgid "enable auto-gc mode" +msgstr "activer le mode auto-gc" + +#: builtin/gc.c:364 +msgid "force running gc even if there may be another gc running" +msgstr "" +"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes " +"tourne déjà" + +#: builtin/gc.c:381 +#, c-format +msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgstr "impossible de lire la valeur de gc.logexpiry %s" + +#: builtin/gc.c:409 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" +msgstr "" +"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les " +"performances.\n" + +#: builtin/gc.c:411 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n" + +#: builtin/gc.c:412 +#, c-format +msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" +msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n" + +#: builtin/gc.c:437 +#, c-format +msgid "" +"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" +msgstr "" +"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> " +"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)" + +#: builtin/gc.c:481 +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les " +"supprimer." + +#: builtin/grep.c:27 +msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" +msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]" + +#: builtin/grep.c:226 +#, c-format +msgid "grep: failed to create thread: %s" +msgstr "grep : échec de création du fil: %s" + +#: builtin/grep.c:284 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" +msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s" + +#. TRANSLATORS: %s is the configuration +#. variable for tweaking threads, currently +#. grep.threads +#. +#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688 +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "pas de support des fils, ignore %s" + +#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615 +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)" + +#: builtin/grep.c:630 +#, c-format +msgid "unable to grep from object of type %s" +msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s" + +#: builtin/grep.c:696 +#, c-format +msgid "switch `%c' expects a numerical value" +msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique" + +#: builtin/grep.c:783 +msgid "search in index instead of in the work tree" +msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail" + +#: builtin/grep.c:785 +msgid "find in contents not managed by git" +msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git" + +#: builtin/grep.c:787 +msgid "search in both tracked and untracked files" +msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis" + +#: builtin/grep.c:789 +msgid "ignore files specified via '.gitignore'" +msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'" + +#: builtin/grep.c:791 +msgid "recursively search in each submodule" +msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module" + +#: builtin/grep.c:794 +msgid "show non-matching lines" +msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas" + +#: builtin/grep.c:796 +msgid "case insensitive matching" +msgstr "correspondance insensible à la casse" + +#: builtin/grep.c:798 +msgid "match patterns only at word boundaries" +msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots" + +#: builtin/grep.c:800 +msgid "process binary files as text" +msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte" + +#: builtin/grep.c:802 +msgid "don't match patterns in binary files" +msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires" + +#: builtin/grep.c:805 +msgid "process binary files with textconv filters" +msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv" + +#: builtin/grep.c:807 +msgid "descend at most <depth> levels" +msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence" + +#: builtin/grep.c:811 +msgid "use extended POSIX regular expressions" +msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX" + +#: builtin/grep.c:814 +msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" +msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)" + +#: builtin/grep.c:817 +msgid "interpret patterns as fixed strings" +msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes" + +#: builtin/grep.c:820 +msgid "use Perl-compatible regular expressions" +msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl" + +#: builtin/grep.c:823 +msgid "show line numbers" +msgstr "afficher les numéros de ligne" + +#: builtin/grep.c:824 +msgid "don't show filenames" +msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier" + +#: builtin/grep.c:825 +msgid "show filenames" +msgstr "afficher les noms de fichier" + +#: builtin/grep.c:827 +msgid "show filenames relative to top directory" +msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base" + +#: builtin/grep.c:829 +msgid "show only filenames instead of matching lines" +msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant" + +#: builtin/grep.c:831 +msgid "synonym for --files-with-matches" +msgstr "synonyme pour --files-with-matches" + +#: builtin/grep.c:834 +msgid "show only the names of files without match" +msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance" + +#: builtin/grep.c:836 +msgid "print NUL after filenames" +msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier" + +#: builtin/grep.c:838 +msgid "show the number of matches instead of matching lines" +msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant" + +#: builtin/grep.c:839 +msgid "highlight matches" +msgstr "mettre en évidence les correspondances" + +#: builtin/grep.c:841 +msgid "print empty line between matches from different files" +msgstr "" +"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents" + +#: builtin/grep.c:843 +msgid "show filename only once above matches from same file" +msgstr "" +"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même " +"fichier" + +#: builtin/grep.c:846 +msgid "show <n> context lines before and after matches" +msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances" + +#: builtin/grep.c:849 +msgid "show <n> context lines before matches" +msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances" + +#: builtin/grep.c:851 +msgid "show <n> context lines after matches" +msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances" + +#: builtin/grep.c:853 +msgid "use <n> worker threads" +msgstr "utiliser <n> fils de travail" + +#: builtin/grep.c:854 +msgid "shortcut for -C NUM" +msgstr "raccourci pour -C NUM" + +#: builtin/grep.c:857 +msgid "show a line with the function name before matches" +msgstr "" +"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances" + +#: builtin/grep.c:859 +msgid "show the surrounding function" +msgstr "afficher la fonction contenante" + +#: builtin/grep.c:862 +msgid "read patterns from file" +msgstr "lire les motifs depuis fichier" + +#: builtin/grep.c:864 +msgid "match <pattern>" +msgstr "rechercher <motif>" + +#: builtin/grep.c:866 +msgid "combine patterns specified with -e" +msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e" + +#: builtin/grep.c:878 +msgid "indicate hit with exit status without output" +msgstr "" +"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher" + +#: builtin/grep.c:880 +msgid "show only matches from files that match all patterns" +msgstr "" +"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les " +"motifs" + +#: builtin/grep.c:882 +msgid "show parse tree for grep expression" +msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep" + +#: builtin/grep.c:886 +msgid "pager" +msgstr "pagineur" + +#: builtin/grep.c:886 +msgid "show matching files in the pager" +msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur" + +#: builtin/grep.c:889 +msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" +msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)" + +#: builtin/grep.c:952 +msgid "no pattern given." +msgstr "aucun motif fourni." + +#: builtin/grep.c:984 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" +msgstr "" +"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions" + +#: builtin/grep.c:991 +#, c-format +msgid "unable to resolve revision: %s" +msgstr "impossible de résoudre la révision : %s" + +#: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)" + +#: builtin/grep.c:1031 +msgid "no threads support, ignoring --threads" +msgstr "pas de support des fils, ignore --threads" + +#: builtin/grep.c:1055 +msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" +msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail" + +#: builtin/grep.c:1078 +msgid "option not supported with --recurse-submodules." +msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules." + +#: builtin/grep.c:1084 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index." + +#: builtin/grep.c:1090 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +msgstr "" +"--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi." + +#: builtin/grep.c:1098 +msgid "both --cached and trees are given." +msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps." + +#: builtin/hash-object.c:82 +msgid "" +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " +"[--] <file>..." +msgstr "" +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] " +"[--] <fichier>..." + +#: builtin/hash-object.c:83 +msgid "git hash-object --stdin-paths" +msgstr "git hash-object --stdin-paths" + +#: builtin/hash-object.c:95 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: builtin/hash-object.c:95 +msgid "object type" +msgstr "type d'objet" -#: lib/commit.tcl:48 -msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "Erreur lors du chargement des données de commit pour correction :" +#: builtin/hash-object.c:96 +msgid "write the object into the object database" +msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets" -#: lib/commit.tcl:75 -msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "Impossible d'obtenir votre identité :" +#: builtin/hash-object.c:98 +msgid "read the object from stdin" +msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard" -#: lib/commit.tcl:80 -msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT invalide :" +#: builtin/hash-object.c:100 +msgid "store file as is without filters" +msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage" -#: lib/commit.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "attention : Tcl ne supporte pas le codage '%s'." +#: builtin/hash-object.c:101 +msgid "" +"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "" +"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour " +"debugger Git" + +#: builtin/hash-object.c:102 +msgid "process file as it were from this path" +msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin" + +#: builtin/help.c:43 +msgid "print all available commands" +msgstr "afficher toutes les commandes disponibles" + +#: builtin/help.c:44 +msgid "exclude guides" +msgstr "exclure les guides" + +#: builtin/help.c:45 +msgid "print list of useful guides" +msgstr "afficher une liste de guides utiles" + +#: builtin/help.c:46 +msgid "show man page" +msgstr "afficher la page de manuel" + +#: builtin/help.c:47 +msgid "show manual in web browser" +msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web" + +#: builtin/help.c:49 +msgid "show info page" +msgstr "afficher la page info" + +#: builtin/help.c:55 +msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]" + +#: builtin/help.c:67 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "format d'aide non reconnu '%s'" + +#: builtin/help.c:94 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "échec de démarrage d'emacsclient." + +#: builtin/help.c:107 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient." + +#: builtin/help.c:115 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)." + +#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s'" +msgstr "échec de l'exécution de '%s'" + +#: builtin/help.c:211 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n" +"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'." + +#: builtin/help.c:223 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n" +"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'." + +#: builtin/help.c:340 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu." + +#: builtin/help.c:357 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande" + +#: builtin/help.c:365 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande" + +#: builtin/help.c:407 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "Définition des attributs par chemin" + +#: builtin/help.c:408 +msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" +msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes" + +#: builtin/help.c:409 +msgid "A Git glossary" +msgstr "Un glossaire Git" + +#: builtin/help.c:410 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement" + +#: builtin/help.c:411 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "Définition des propriétés de sous-module" + +#: builtin/help.c:412 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git" + +#: builtin/help.c:413 +msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" +msgstr "" +"Une introduction pratique à Git (pour les versions 1.5.1 et supérieures)" + +#: builtin/help.c:414 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git" + +#: builtin/help.c:426 +msgid "The common Git guides are:\n" +msgstr "Les guides Git populaires sont : \n" + +#: builtin/help.c:444 +#, c-format +msgid "'%s' is aliased to '%s'" +msgstr "'%s' est un alias de '%s'" + +#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "usage : %s%s" + +#: builtin/index-pack.c:156 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "impossible d'ouvrir %s" + +#: builtin/index-pack.c:206 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "type d'objet non correspondant à %s" + +#: builtin/index-pack.c:226 +#, c-format +msgid "did not receive expected object %s" +msgstr "objet attendu non reçu %s" + +#: builtin/index-pack.c:229 +#, c-format +msgid "object %s: expected type %s, found %s" +msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s" + +#: builtin/index-pack.c:271 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "impossible de remplir %d octet" +msgstr[1] "impossible de remplir %d octets" + +#: builtin/index-pack.c:281 +msgid "early EOF" +msgstr "fin de fichier prématurée" + +#: builtin/index-pack.c:282 +msgid "read error on input" +msgstr "erreur de lecture sur l'entrée" + +#: builtin/index-pack.c:294 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles" + +#: builtin/index-pack.c:301 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t" + +#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93 +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise" + +#: builtin/index-pack.c:319 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "impossible de créer '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:325 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:339 +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "la signature du paquet ne correspond pas" + +#: builtin/index-pack.c:341 +#, c-format +msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" +msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée" + +#: builtin/index-pack.c:359 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s" + +#: builtin/index-pack.c:480 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d" + +#: builtin/index-pack.c:529 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base" + +#: builtin/index-pack.c:537 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "l'objet delta de base est hors limite" + +#: builtin/index-pack.c:545 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "type d'objet inconnu %d" + +#: builtin/index-pack.c:576 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet" + +#: builtin/index-pack.c:578 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" +msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu" +msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus" + +#: builtin/index-pack.c:604 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)" + +#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 +#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !" + +#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179 +#: builtin/pack-objects.c:273 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "impossible de lire %s" + +#: builtin/index-pack.c:815 +#, c-format +msgid "cannot read existing object info %s" +msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s" + +#: builtin/index-pack.c:823 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "impossible de lire l'objet existant %s" + +#: builtin/index-pack.c:837 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "objet blob invalide %s" + +#: builtin/index-pack.c:852 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s invalide" + +#: builtin/index-pack.c:855 +msgid "Error in object" +msgstr "Erreur dans l'objet" + +#: builtin/index-pack.c:857 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles" + +#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "échec d'application du delta" + +#: builtin/index-pack.c:1131 +msgid "Receiving objects" +msgstr "Réception d'objets" + +#: builtin/index-pack.c:1131 +msgid "Indexing objects" +msgstr "Indexation d'objets" + +#: builtin/index-pack.c:1165 +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)" + +#: builtin/index-pack.c:1170 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet" + +#: builtin/index-pack.c:1173 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "le paquet est invalide à la fin" + +#: builtin/index-pack.c:1185 +msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" +msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()" + +#: builtin/index-pack.c:1208 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "Résolution des deltas" + +#: builtin/index-pack.c:1219 +#, c-format +msgid "unable to create thread: %s" +msgstr "impossible de créer le fil : %s" + +#: builtin/index-pack.c:1261 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "confusion extrême" + +#: builtin/index-pack.c:1267 +#, c-format +msgid "completed with %d local object" +msgid_plural "completed with %d local objects" +msgstr[0] "complété avec %d objet local" +msgstr[1] "complété avec %d objets locaux" + +#: builtin/index-pack.c:1279 +#, c-format +msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" +msgstr "" +"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)" + +#: builtin/index-pack.c:1283 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu" +msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus" + +#: builtin/index-pack.c:1307 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)" + +#: builtin/index-pack.c:1383 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "l'objet local %s est corrompu" + +#: builtin/index-pack.c:1409 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet" + +#: builtin/index-pack.c:1421 +#, c-format +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "impossible d'écrire le fichier \"keep\" '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1429 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "impossible de fermer le fichier \"keep\" '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1439 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "impossible de stocker le fichier paquet" + +#: builtin/index-pack.c:1447 +msgid "cannot store index file" +msgstr "impossible de stocker le fichier d'index" + +#: builtin/index-pack.c:1485 +#, c-format +msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" +msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>" + +#: builtin/index-pack.c:1553 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1555 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1603 +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "pas un delta : %d objet" +msgstr[1] "pas un delta : %d objets" + +#: builtin/index-pack.c:1610 +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet" +msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets" + +#: builtin/index-pack.c:1623 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'" + +#: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703 +#: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "mauvais %s" + +#: builtin/index-pack.c:1739 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin" + +#: builtin/index-pack.c:1741 +msgid "--stdin requires a git repository" +msgstr "--stdin requiert un dépôt git" + +#: builtin/index-pack.c:1749 +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné" + +#: builtin/init-db.c:55 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "impossible de faire un stat de '%s'" + +#: builtin/init-db.c:61 +#, c-format +msgid "cannot stat template '%s'" +msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'" + +#: builtin/init-db.c:66 +#, c-format +msgid "cannot opendir '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'" + +#: builtin/init-db.c:77 +#, c-format +msgid "cannot readlink '%s'" +msgstr "impossible de readlink '%s'" + +#: builtin/init-db.c:79 +#, c-format +msgid "cannot symlink '%s' '%s'" +msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'" + +#: builtin/init-db.c:85 +#, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s'" +msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'" + +#: builtin/init-db.c:89 +#, c-format +msgid "ignoring template %s" +msgstr "modèle %s ignoré" + +#: builtin/init-db.c:120 +#, c-format +msgid "templates not found %s" +msgstr "modèles non trouvés %s" + +#: builtin/init-db.c:135 +#, c-format +msgid "not copying templates from '%s': %s" +msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s" + +#: builtin/init-db.c:328 +#, c-format +msgid "unable to handle file type %d" +msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d" + +#: builtin/init-db.c:331 +#, c-format +msgid "unable to move %s to %s" +msgstr "impossible de déplacer %s vers %s" + +#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s existe déjà" + +#: builtin/init-db.c:404 +#, c-format +msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:405 +#, c-format +msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" +msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:409 +#, c-format +msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:410 +#, c-format +msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" +msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:458 +msgid "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" +"shared[=<permissions>]] [<directory>]" +msgstr "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--" +"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]" + +#: builtin/init-db.c:481 +msgid "permissions" +msgstr "permissions" -#: lib/commit.tcl:149 +#: builtin/init-db.c:482 +msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" +msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs" + +#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s" + +#: builtin/init-db.c:525 +#, c-format +msgid "cannot chdir to %s" +msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s" + +#: builtin/init-db.c:546 +#, c-format msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" +"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=<directory>)" +msgstr "" +"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --" +"git-dir=<répertoire>)" + +#: builtin/init-db.c:574 +#, c-format +msgid "Cannot access work tree '%s'" +msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'" + +#: builtin/interpret-trailers.c:15 +msgid "" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " +"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" +msgstr "" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " +"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]" + +#: builtin/interpret-trailers.c:92 +msgid "edit files in place" +msgstr "éditer les fichiers sur place" + +#: builtin/interpret-trailers.c:93 +msgid "trim empty trailers" +msgstr "éliminer les lignes de fin vides" + +#: builtin/interpret-trailers.c:96 +msgid "where to place the new trailer" +msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales" + +#: builtin/interpret-trailers.c:98 +msgid "action if trailer already exists" +msgstr "action si les lignes terminales existent déjà" + +#: builtin/interpret-trailers.c:100 +msgid "action if trailer is missing" +msgstr "action si les lignes terminales manquent" + +#: builtin/interpret-trailers.c:102 +msgid "output only the trailers" +msgstr "éliminer les lignes terminales vides" + +#: builtin/interpret-trailers.c:103 +msgid "do not apply config rules" +msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration" + +#: builtin/interpret-trailers.c:104 +msgid "join whitespace-continued values" +msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs" + +#: builtin/interpret-trailers.c:105 +msgid "set parsing options" +msgstr "paramètres d'analyse" + +#: builtin/interpret-trailers.c:107 +msgid "trailer" +msgstr "ligne de fin" + +#: builtin/interpret-trailers.c:108 +msgid "trailer(s) to add" +msgstr "ligne(s) de fin à ajouter" + +#: builtin/interpret-trailers.c:117 +msgid "--trailer with --only-input does not make sense" +msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input" + +#: builtin/interpret-trailers.c:127 +msgid "no input file given for in-place editing" +msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place" + +#: builtin/log.c:46 +msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]" + +#: builtin/log.c:47 +msgid "git show [<options>] <object>..." +msgstr "git show [<options>] <objet>..." + +#: builtin/log.c:91 +#, c-format +msgid "invalid --decorate option: %s" +msgstr "option --decorate invalide : %s" + +#: builtin/log.c:151 +msgid "suppress diff output" +msgstr "supprimer la sortie des différences" + +#: builtin/log.c:152 +msgid "show source" +msgstr "afficher la source" + +#: builtin/log.c:153 +msgid "Use mail map file" +msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail" + +#: builtin/log.c:155 +msgid "only decorate refs that match <pattern>" +msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>" + +#: builtin/log.c:157 +msgid "do not decorate refs that match <pattern>" +msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>" + +#: builtin/log.c:158 +msgid "decorate options" +msgstr "décorer les options" + +#: builtin/log.c:161 +msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" +msgstr "" +"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le " +"compte à 1" + +#: builtin/log.c:257 +#, c-format +msgid "Final output: %d %s\n" +msgstr "Sortie finale : %d %s\n" + +#: builtin/log.c:508 +#, c-format +msgid "git show %s: bad file" +msgstr "git show %s : fichier incorrect" + +#: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617 +#, c-format +msgid "Could not read object %s" +msgstr "Impossible de lire l'objet %s" + +#: builtin/log.c:641 +#, c-format +msgid "Unknown type: %d" +msgstr "Type inconnu : %d" + +#: builtin/log.c:762 +msgid "format.headers without value" +msgstr "format.headers sans valeur" + +#: builtin/log.c:863 +msgid "name of output directory is too long" +msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long" + +#: builtin/log.c:879 +#, c-format +msgid "Cannot open patch file %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s" + +#: builtin/log.c:896 +msgid "Need exactly one range." +msgstr "Exactement une plage nécessaire." + +#: builtin/log.c:906 +msgid "Not a range." +msgstr "Ceci n'est pas une plage." + +#: builtin/log.c:1012 +msgid "Cover letter needs email format" +msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel" + +#: builtin/log.c:1092 +#, c-format +msgid "insane in-reply-to: %s" +msgstr "in-reply-to aberrant : %s" + +#: builtin/log.c:1119 +msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" +msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]" + +#: builtin/log.c:1169 +msgid "Two output directories?" +msgstr "Deux répertoires de sortie ?" + +#: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "Commit inconnu %s" + +#: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide." + +#: builtin/log.c:1291 +msgid "Could not find exact merge base." +msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte." + +#: builtin/log.c:1295 +msgid "" +"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" +"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" +"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." +msgstr "" +"Impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de " +"base automatiquement,\n" +"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche " +"distante\n" +"ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> " +"manuellement." + +#: builtin/log.c:1315 +msgid "Failed to find exact merge base" +msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte" + +#: builtin/log.c:1326 +msgid "base commit should be the ancestor of revision list" +msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions" + +#: builtin/log.c:1330 +msgid "base commit shouldn't be in revision list" +msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions" + +#: builtin/log.c:1379 +msgid "cannot get patch id" +msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch" + +#: builtin/log.c:1438 +msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" +msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique" + +#: builtin/log.c:1441 +msgid "use [PATCH] even with multiple patches" +msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples" + +#: builtin/log.c:1445 +msgid "print patches to standard out" +msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard" + +#: builtin/log.c:1447 +msgid "generate a cover letter" +msgstr "générer une lettre de motivation" + +#: builtin/log.c:1449 +msgid "use simple number sequence for output file names" +msgstr "" +"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie" + +#: builtin/log.c:1450 +msgid "sfx" +msgstr "sfx" + +#: builtin/log.c:1451 +msgid "use <sfx> instead of '.patch'" +msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'" + +#: builtin/log.c:1453 +msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" +msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1" + +#: builtin/log.c:1455 +msgid "mark the series as Nth re-roll" +msgstr "marquer la série comme une Nième réédition" + +#: builtin/log.c:1457 +msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1460 +msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" +msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1463 +msgid "store resulting files in <dir>" +msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>" + +#: builtin/log.c:1466 +msgid "don't strip/add [PATCH]" +msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1469 +msgid "don't output binary diffs" +msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires" + +#: builtin/log.c:1471 +msgid "output all-zero hash in From header" +msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From" + +#: builtin/log.c:1473 +msgid "don't include a patch matching a commit upstream" +msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont" + +#: builtin/log.c:1475 +msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" +msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)" + +#: builtin/log.c:1477 +msgid "Messaging" +msgstr "Communication" + +#: builtin/log.c:1478 +msgid "header" +msgstr "en-tête" + +#: builtin/log.c:1479 +msgid "add email header" +msgstr "ajouter l'en-tête de courriel" + +#: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482 +msgid "email" +msgstr "courriel" + +#: builtin/log.c:1480 +msgid "add To: header" +msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\"" + +#: builtin/log.c:1482 +msgid "add Cc: header" +msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\"" + +#: builtin/log.c:1484 +msgid "ident" +msgstr "ident" + +#: builtin/log.c:1485 +msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" +msgstr "" +"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)" + +#: builtin/log.c:1487 +msgid "message-id" +msgstr "id-message" + +#: builtin/log.c:1488 +msgid "make first mail a reply to <message-id>" +msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>" + +#: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492 +msgid "boundary" +msgstr "limite" + +#: builtin/log.c:1490 +msgid "attach the patch" +msgstr "attacher le patch" + +#: builtin/log.c:1493 +msgid "inline the patch" +msgstr "patch à l'intérieur" + +#: builtin/log.c:1497 +msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" +msgstr "" +"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)" + +#: builtin/log.c:1499 +msgid "signature" +msgstr "signature" + +#: builtin/log.c:1500 +msgid "add a signature" +msgstr "ajouter une signature" + +#: builtin/log.c:1501 +msgid "base-commit" +msgstr "commit-de-base" + +#: builtin/log.c:1502 +msgid "add prerequisite tree info to the patch series" +msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs" + +#: builtin/log.c:1504 +msgid "add a signature from a file" +msgstr "ajouter une signature depuis un fichier" + +#: builtin/log.c:1505 +msgid "don't print the patch filenames" +msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs" + +#: builtin/log.c:1507 +msgid "show progress while generating patches" +msgstr "" +"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs" + +#: builtin/log.c:1582 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "ligne d'identification invalide : %s" + +#: builtin/log.c:1597 +msgid "-n and -k are mutually exclusive." +msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs." + +#: builtin/log.c:1599 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs." + +#: builtin/log.c:1607 +msgid "--name-only does not make sense" +msgstr "--name-only n'a pas de sens" + +#: builtin/log.c:1609 +msgid "--name-status does not make sense" +msgstr "--name-status n'a pas de sens" + +#: builtin/log.c:1611 +msgid "--check does not make sense" +msgstr "--check n'a pas de sens" + +#: builtin/log.c:1641 +msgid "standard output, or directory, which one?" +msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?" + +#: builtin/log.c:1643 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s'" +msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'" + +#: builtin/log.c:1736 +#, c-format +msgid "unable to read signature file '%s'" +msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible" + +#: builtin/log.c:1768 +msgid "Generating patches" +msgstr "Génération des patchs" + +#: builtin/log.c:1812 +msgid "Failed to create output files" +msgstr "Échec de création des fichiers en sortie" + +#: builtin/log.c:1862 +msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]" + +#: builtin/log.c:1916 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier " +"<branche_amont> manuellement.\n" + +#: builtin/ls-files.c:468 +msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" +msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]" + +#: builtin/ls-files.c:517 +msgid "identify the file status with tags" +msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes" + +#: builtin/ls-files.c:519 +msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" +msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'" + +#: builtin/ls-files.c:521 +msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" +msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'" + +#: builtin/ls-files.c:523 +msgid "show cached files in the output (default)" +msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)" + +#: builtin/ls-files.c:525 +msgid "show deleted files in the output" +msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:527 +msgid "show modified files in the output" +msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:529 +msgid "show other files in the output" +msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:531 +msgid "show ignored files in the output" +msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:534 +msgid "show staged contents' object name in the output" +msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:536 +msgid "show files on the filesystem that need to be removed" +msgstr "" +"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés" + +#: builtin/ls-files.c:538 +msgid "show 'other' directories' names only" +msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'" + +#: builtin/ls-files.c:540 +msgid "show line endings of files" +msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers" + +#: builtin/ls-files.c:542 +msgid "don't show empty directories" +msgstr "ne pas afficher les répertoires vides" + +#: builtin/ls-files.c:545 +msgid "show unmerged files in the output" +msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie" + +#: builtin/ls-files.c:547 +msgid "show resolve-undo information" +msgstr "afficher l'information resolv-undo" + +#: builtin/ls-files.c:549 +msgid "skip files matching pattern" +msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif" + +#: builtin/ls-files.c:552 +msgid "exclude patterns are read from <file>" +msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>" + +#: builtin/ls-files.c:555 +msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" +msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>" + +#: builtin/ls-files.c:557 +msgid "add the standard git exclusions" +msgstr "ajouter les exclusions git standard" + +#: builtin/ls-files.c:560 +msgid "make the output relative to the project top directory" +msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet" + +#: builtin/ls-files.c:563 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "parcourir récursivement les sous-modules" + +#: builtin/ls-files.c:565 +msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" +msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur" + +#: builtin/ls-files.c:566 +msgid "tree-ish" +msgstr "arbre ou apparenté" + +#: builtin/ls-files.c:567 +msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" +msgstr "" +"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont " +"toujours présents" + +#: builtin/ls-files.c:569 +msgid "show debugging data" +msgstr "afficher les données de débogage" + +#: builtin/ls-remote.c:7 +msgid "" +"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" +msgstr "" +"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]" + +#: builtin/ls-remote.c:52 +msgid "do not print remote URL" +msgstr "ne pas afficher les URL distantes" + +#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 +msgid "exec" +msgstr "exécutable" + +#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 +msgid "path of git-upload-pack on the remote host" +msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant" + +#: builtin/ls-remote.c:58 +msgid "limit to tags" +msgstr "limiter aux étiquettes" + +#: builtin/ls-remote.c:59 +msgid "limit to heads" +msgstr "limiter aux heads" + +#: builtin/ls-remote.c:60 +msgid "do not show peeled tags" +msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées" + +#: builtin/ls-remote.c:62 +msgid "take url.<base>.insteadOf into account" +msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf" + +#: builtin/ls-remote.c:64 +msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" +msgstr "" +"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est " +"trouvée" + +#: builtin/ls-remote.c:66 +msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" +msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle" + +#: builtin/ls-tree.c:29 +msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]" + +#: builtin/ls-tree.c:127 +msgid "only show trees" +msgstr "afficher seulement les arbres" + +#: builtin/ls-tree.c:129 +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "parcourir les sous-arbres" + +#: builtin/ls-tree.c:131 +msgid "show trees when recursing" +msgstr "afficher les arbres en les parcourant" + +#: builtin/ls-tree.c:134 +msgid "terminate entries with NUL byte" +msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL" + +#: builtin/ls-tree.c:135 +msgid "include object size" +msgstr "inclure la taille d'objet" + +#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 +msgid "list only filenames" +msgstr "afficher seulement les noms de fichiers" + +#: builtin/ls-tree.c:142 +msgid "use full path names" +msgstr "utiliser les noms de chemins complets" + +#: builtin/ls-tree.c:144 +msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" +msgstr "" +"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --" +"full-name)" + +#: builtin/mailsplit.c:241 +#, c-format +msgid "empty mbox: '%s'" +msgstr "mbox vide : '%s'" + +#: builtin/merge.c:48 +msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" +msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]" + +#: builtin/merge.c:49 +msgid "git merge --abort" +msgstr "git merge --abort" + +#: builtin/merge.c:50 +msgid "git merge --continue" +msgstr "git merge --continue" + +#: builtin/merge.c:107 +msgid "switch `m' requires a value" +msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur" + +#: builtin/merge.c:144 +#, c-format +msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" +msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n" + +#: builtin/merge.c:145 +#, c-format +msgid "Available strategies are:" +msgstr "Les stratégies disponibles sont :" + +#: builtin/merge.c:150 +#, c-format +msgid "Available custom strategies are:" +msgstr "Les stratégies personnalisées sont :" + +#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137 +msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion" + +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140 +msgid "show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion" + +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143 +msgid "(synonym to --stat)" +msgstr "(synonyme de --stat)" + +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146 +msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" +msgstr "" +"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de " +"la fusion" + +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152 +msgid "create a single commit instead of doing a merge" +msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion" + +#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155 +msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" +msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)" + +#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158 +msgid "edit message before committing" +msgstr "éditer le message avant la validation" + +#: builtin/merge.c:214 +msgid "allow fast-forward (default)" +msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)" + +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164 +msgid "abort if fast-forward is not possible" +msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible" + +#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167 +msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" +msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide" + +#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 +#: builtin/revert.c:109 +msgid "strategy" +msgstr "stratégie" + +#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172 +msgid "merge strategy to use" +msgstr "stratégie de fusion à utiliser" + +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175 +msgid "option=value" +msgstr "option=valeur" + +#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176 +msgid "option for selected merge strategy" +msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée" + +#: builtin/merge.c:226 +msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" +msgstr "" +"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)" + +#: builtin/merge.c:230 +msgid "abort the current in-progress merge" +msgstr "abandonner la fusion en cours" + +#: builtin/merge.c:232 +msgid "continue the current in-progress merge" +msgstr "continuer la fusion en cours" + +#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183 +msgid "allow merging unrelated histories" +msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport" + +#: builtin/merge.c:240 +msgid "verify commit-msg hook" +msgstr "vérifier le crochet commit-msg" + +#: builtin/merge.c:265 +msgid "could not run stash." +msgstr "impossible de lancer le remisage." + +#: builtin/merge.c:270 +msgid "stash failed" +msgstr "échec du remisage" + +#: builtin/merge.c:275 +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "pas un objet valide : %s" + +#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314 +msgid "read-tree failed" +msgstr "read-tree a échoué" + +#: builtin/merge.c:344 +msgid " (nothing to squash)" +msgstr " (rien à compresser)" + +#: builtin/merge.c:355 +#, c-format +msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" +msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n" + +#: builtin/merge.c:405 +#, c-format +msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" +msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n" + +#: builtin/merge.c:455 +#, c-format +msgid "'%s' does not point to a commit" +msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit" + +#: builtin/merge.c:545 +#, c-format +msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" +msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s" + +#: builtin/merge.c:667 +msgid "Not handling anything other than two heads merge." +msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes." + +#: builtin/merge.c:681 +#, c-format +msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" +msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s" + +#: builtin/merge.c:696 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "impossible d'écrire %s" + +#: builtin/merge.c:748 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s'" +msgstr "Impossible de lire depuis '%s'" + +#: builtin/merge.c:757 +#, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "" +"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la " +"fusion.\n" + +#: builtin/merge.c:763 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" +"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion " +"est\n" +"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une " +"branche de sujet.\n" "\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" +"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n" +"abandonne la validation.\n" + +#: builtin/merge.c:799 +msgid "Empty commit message." +msgstr "Message de validation vide." + +#: builtin/merge.c:819 +#, c-format +msgid "Wonderful.\n" +msgstr "Merveilleux.\n" + +#: builtin/merge.c:872 +#, c-format +msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" +msgstr "" +"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le " +"résultat.\n" + +#: builtin/merge.c:911 +msgid "No current branch." +msgstr "Pas de branche courante." + +#: builtin/merge.c:913 +msgid "No remote for the current branch." +msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante." + +#: builtin/merge.c:915 +msgid "No default upstream defined for the current branch." +msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante." + +#: builtin/merge.c:920 +#, c-format +msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" +msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s" + +#: builtin/merge.c:973 +#, c-format +msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" +msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'" + +#: builtin/merge.c:1075 +#, c-format +msgid "not something we can merge in %s: %s" +msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s" + +#: builtin/merge.c:1109 +msgid "not something we can merge" +msgstr "pas possible de fusionner ceci" + +#: builtin/merge.c:1174 +msgid "--abort expects no arguments" +msgstr "--abort n'accepte pas d'argument" + +#: builtin/merge.c:1178 +msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)." + +#: builtin/merge.c:1190 +msgid "--continue expects no arguments" +msgstr "--continue ne supporte aucun argument" + +#: builtin/merge.c:1194 +msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)." + +#: builtin/merge.c:1210 +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you merge." +msgstr "" +"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n" +"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner." + +#: builtin/merge.c:1217 +msgid "" +"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you merge." +msgstr "" +"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n" +"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner." + +#: builtin/merge.c:1220 +msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." +msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)." + +#: builtin/merge.c:1229 +msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." +msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff." + +#: builtin/merge.c:1237 +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "" +"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini." + +#: builtin/merge.c:1254 +msgid "Squash commit into empty head not supported yet" +msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée" + +#: builtin/merge.c:1256 +msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" +msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide" + +#: builtin/merge.c:1261 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci" + +#: builtin/merge.c:1263 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "" +"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide" + +#: builtin/merge.c:1297 +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s." + +#: builtin/merge.c:1300 +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s." + +#: builtin/merge.c:1303 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG." + +#: builtin/merge.c:1306 +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n" + +#: builtin/merge.c:1368 +msgid "refusing to merge unrelated histories" +msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation" + +#: builtin/merge.c:1377 +msgid "Already up to date." +msgstr "Déjà à jour." + +#: builtin/merge.c:1387 +#, c-format +msgid "Updating %s..%s\n" +msgstr "Mise à jour %s..%s\n" + +#: builtin/merge.c:1428 +#, c-format +msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" +msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n" + +#: builtin/merge.c:1435 +#, c-format +msgid "Nope.\n" +msgstr "Non.\n" + +#: builtin/merge.c:1460 +msgid "Already up to date. Yeeah!" +msgstr "Déjà à jour. Ouais !" + +#: builtin/merge.c:1466 +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon." + +#: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568 +#, c-format +msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" +msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n" + +#: builtin/merge.c:1493 +#, c-format +msgid "Trying merge strategy %s...\n" +msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n" + +#: builtin/merge.c:1559 +#, c-format +msgid "No merge strategy handled the merge.\n" +msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n" + +#: builtin/merge.c:1561 +#, c-format +msgid "Merge with strategy %s failed.\n" +msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n" + +#: builtin/merge.c:1570 +#, c-format +msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n" + +#: builtin/merge.c:1582 +#, c-format +msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" +msgstr "" +"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n" + +#: builtin/merge-base.c:30 +msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." + +#: builtin/merge-base.c:31 +msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." + +#: builtin/merge-base.c:32 +msgid "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent <validation>..." + +#: builtin/merge-base.c:33 +msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>" + +#: builtin/merge-base.c:34 +msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" +msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]" + +#: builtin/merge-base.c:220 +msgid "output all common ancestors" +msgstr "afficher tous les ancêtres communs" + +#: builtin/merge-base.c:222 +msgid "find ancestors for a single n-way merge" +msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points" + +#: builtin/merge-base.c:224 +msgid "list revs not reachable from others" +msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres" + +#: builtin/merge-base.c:226 +msgid "is the first one ancestor of the other?" +msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?" + +#: builtin/merge-base.c:228 +msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" +msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>" + +#: builtin/merge-file.c:9 +msgid "" +"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " +"<orig-file> <file2>" +msgstr "" +"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> " +"<fichier-orig> <fichier2>" + +#: builtin/merge-file.c:33 +msgid "send results to standard output" +msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard" + +#: builtin/merge-file.c:34 +msgid "use a diff3 based merge" +msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3" + +#: builtin/merge-file.c:35 +msgid "for conflicts, use our version" +msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)" + +#: builtin/merge-file.c:37 +msgid "for conflicts, use their version" +msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)" + +#: builtin/merge-file.c:39 +msgid "for conflicts, use a union version" +msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions" + +#: builtin/merge-file.c:42 +msgid "for conflicts, use this marker size" +msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur" + +#: builtin/merge-file.c:43 +msgid "do not warn about conflicts" +msgstr "ne pas avertir à propos des conflits" + +#: builtin/merge-file.c:45 +msgid "set labels for file1/orig-file/file2" +msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2" + +#: builtin/merge-recursive.c:45 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "option inconnue %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:51 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:55 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré." +msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré." + +#: builtin/merge-recursive.c:63 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes." + +#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:77 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "Fusion de %s avec %s\n" + +#: builtin/mktree.c:65 +msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" +msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" + +#: builtin/mktree.c:153 +msgid "input is NUL terminated" +msgstr "l'entrée se termine par NUL" + +#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 +msgid "allow missing objects" +msgstr "autoriser les objets manquants" + +#: builtin/mktree.c:155 +msgid "allow creation of more than one tree" +msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre" + +#: builtin/mv.c:17 +msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" +msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>" + +#: builtin/mv.c:83 +#, c-format +msgid "Directory %s is in index and no submodule?" +msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?" + +#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 +msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" +"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour " +"continuer" + +#: builtin/mv.c:103 +#, c-format +msgid "%.*s is in index" +msgstr "%.*s est dans l'index" + +#: builtin/mv.c:125 +msgid "force move/rename even if target exists" +msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe" + +#: builtin/mv.c:126 +msgid "skip move/rename errors" +msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage" + +#: builtin/mv.c:167 +#, c-format +msgid "destination '%s' is not a directory" +msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire" + +#: builtin/mv.c:178 +#, c-format +msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" +msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n" + +#: builtin/mv.c:182 +msgid "bad source" +msgstr "mauvaise source" + +#: builtin/mv.c:185 +msgid "can not move directory into itself" +msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même" + +#: builtin/mv.c:188 +msgid "cannot move directory over file" +msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier" + +#: builtin/mv.c:197 +msgid "source directory is empty" +msgstr "le répertoire source est vide" + +#: builtin/mv.c:222 +msgid "not under version control" +msgstr "pas sous le contrôle de version" + +#: builtin/mv.c:225 +msgid "destination exists" +msgstr "la destination existe" + +#: builtin/mv.c:233 +#, c-format +msgid "overwriting '%s'" +msgstr "écrasement de '%s'" + +#: builtin/mv.c:236 +msgid "Cannot overwrite" +msgstr "Impossible d'écraser" + +#: builtin/mv.c:239 +msgid "multiple sources for the same target" +msgstr "multiples sources pour la même destination" + +#: builtin/mv.c:241 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "le répertoire de destination n'existe pas" + +#: builtin/mv.c:248 +#, c-format +msgid "%s, source=%s, destination=%s" +msgstr "%s, source=%s, destination=%s" + +#: builtin/mv.c:269 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Renommage de %s en %s\n" + +#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390 +#, c-format +msgid "renaming '%s' failed" +msgstr "le renommage de '%s' a échoué" + +#: builtin/name-rev.c:338 +msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." +msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..." + +#: builtin/name-rev.c:339 +msgid "git name-rev [<options>] --all" +msgstr "git name-rev [<options>] --all" + +#: builtin/name-rev.c:340 +msgid "git name-rev [<options>] --stdin" +msgstr "git name-rev [<options>] --stdin" + +#: builtin/name-rev.c:395 +msgid "print only names (no SHA-1)" +msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)" + +#: builtin/name-rev.c:396 +msgid "only use tags to name the commits" +msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations" + +#: builtin/name-rev.c:398 +msgid "only use refs matching <pattern>" +msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>" + +#: builtin/name-rev.c:400 +msgid "ignore refs matching <pattern>" +msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>" + +#: builtin/name-rev.c:402 +msgid "list all commits reachable from all refs" +msgstr "" +"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références" + +#: builtin/name-rev.c:403 +msgid "read from stdin" +msgstr "lire depuis l'entrée standard" + +#: builtin/name-rev.c:404 +msgid "allow to print `undefined` names (default)" +msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)" + +#: builtin/name-rev.c:410 +msgid "dereference tags in the input (internal use)" +msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)" + +#: builtin/notes.c:26 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" +msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]" + +#: builtin/notes.c:27 +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " +"| (-c | -C) <object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> " +"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:28 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" +msgstr "" +"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>" + +#: builtin/notes.c:29 +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " +"(-c | -C) <object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -" +"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:30 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:31 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:32 +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" +msgstr "" +"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] " +"<références-notes>" + +#: builtin/notes.c:33 +msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:34 +msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:35 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" +msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]" + +#: builtin/notes.c:36 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" +msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]" + +#: builtin/notes.c:37 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" +msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref" + +#: builtin/notes.c:42 +msgid "git notes [list [<object>]]" +msgstr "git notes [list [<objet>]]" + +#: builtin/notes.c:47 +msgid "git notes add [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:52 +msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" +msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>" + +#: builtin/notes.c:53 +msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." +msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..." + +#: builtin/notes.c:58 +msgid "git notes append [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:63 +msgid "git notes edit [<object>]" +msgstr "git notes edit [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:68 +msgid "git notes show [<object>]" +msgstr "git notes show [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:73 +msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" +msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>" + +#: builtin/notes.c:74 +msgid "git notes merge --commit [<options>]" +msgstr "git notes merge --commit [<options>]" + +#: builtin/notes.c:75 +msgid "git notes merge --abort [<options>]" +msgstr "git notes merge --abort [<options>]" + +#: builtin/notes.c:80 +msgid "git notes remove [<object>]" +msgstr "git notes remove [<objet>]" + +#: builtin/notes.c:85 +msgid "git notes prune [<options>]" +msgstr "git notes prune [<options>]" + +#: builtin/notes.c:90 +msgid "git notes get-ref" +msgstr "git notes get-ref" + +#: builtin/notes.c:95 +msgid "Write/edit the notes for the following object:" +msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :" + +#: builtin/notes.c:148 +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'" + +#: builtin/notes.c:152 +msgid "could not read 'show' output" +msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'" + +#: builtin/notes.c:160 +#, c-format +msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" +msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'" + +#: builtin/notes.c:195 +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F" + +#: builtin/notes.c:204 +msgid "unable to write note object" +msgstr "impossible d'écrire l'objet note" + +#: builtin/notes.c:206 +#, c-format +msgid "the note contents have been left in %s" +msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s" + +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "impossible de lire '%s'" + +#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503 +#, c-format +msgid "could not open or read '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'" + +#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 +#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 +#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide." + +#: builtin/notes.c:258 +#, c-format +msgid "failed to read object '%s'." +msgstr "impossible de lire l'objet '%s'." + +#: builtin/notes.c:262 +#, c-format +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'." + +#: builtin/notes.c:302 +#, c-format +msgid "malformed input line: '%s'." +msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'." + +#: builtin/notes.c:317 +#, c-format +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git +#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#. +#: builtin/notes.c:349 +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)" + +#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 +#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 +#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 +msgid "too many parameters" +msgstr "trop de paramètres" + +#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 +#, c-format +msgid "no note found for object %s." +msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s." + +#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 +msgid "note contents as a string" +msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne" + +#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 +msgid "note contents in a file" +msgstr "contenu de la note dans un fichier" + +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 +msgid "reuse and edit specified note object" +msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié" + +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 +msgid "reuse specified note object" +msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié" + +#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 +msgid "allow storing empty note" +msgstr "permettre de stocker une note vide" + +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 +msgid "replace existing notes" +msgstr "remplacer les notes existantes" + +#: builtin/notes.c:441 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. " +"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes" + +#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 +#, c-format +msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" +msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n" + +#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n" + +#: builtin/notes.c:488 +msgid "read objects from stdin" +msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard" + +#: builtin/notes.c:490 +msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" +msgstr "" +"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)" + +#: builtin/notes.c:508 +msgid "too few parameters" +msgstr "pas assez de paramètres" + +#: builtin/notes.c:529 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" msgstr "" -"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " -"dépôt.\n" +"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. " +"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes" + +#: builtin/notes.c:541 +#, c-format +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier." + +#: builtin/notes.c:593 +#, c-format +msgid "" +"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" +"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" +msgstr "" +"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n" +"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n" + +#: builtin/notes.c:688 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:690 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:692 +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'" + +#: builtin/notes.c:712 +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:714 +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." + +#: builtin/notes.c:716 +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." + +#: builtin/notes.c:729 +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:732 +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes" + +#: builtin/notes.c:758 +#, c-format +msgid "unknown notes merge strategy %s" +msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s" + +#: builtin/notes.c:774 +msgid "General options" +msgstr "Options générales" + +#: builtin/notes.c:776 +msgid "Merge options" +msgstr "Options de fusion" + +#: builtin/notes.c:778 +msgid "" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" +msgstr "" +"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/" +"theirs/union/cat_sort_uniq)" + +#: builtin/notes.c:780 +msgid "Committing unmerged notes" +msgstr "Validation des notes non fusionnées" + +#: builtin/notes.c:782 +msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" +msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées" + +#: builtin/notes.c:784 +msgid "Aborting notes merge resolution" +msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes" + +#: builtin/notes.c:786 +msgid "abort notes merge" +msgstr "abandonner la fusion de notes" + +#: builtin/notes.c:797 +msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" +msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles" + +#: builtin/notes.c:802 +msgid "must specify a notes ref to merge" +msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner" + +#: builtin/notes.c:826 +#, c-format +msgid "unknown -s/--strategy: %s" +msgstr "-s/--strategy inconnu : %s" + +#: builtin/notes.c:863 +#, c-format +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s" + +#: builtin/notes.c:866 +#, c-format +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" +msgstr "" +"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)" + +#: builtin/notes.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " +"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" +"abort'.\n" +msgstr "" +"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et " +"valide le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la fusion " +"avec 'git notes merge --abort'.\n" + +#: builtin/notes.c:890 +#, c-format +msgid "Object %s has no note\n" +msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n" + +#: builtin/notes.c:902 +msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" +msgstr "" +"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur" + +#: builtin/notes.c:905 +msgid "read object names from the standard input" +msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard" + +#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158 +msgid "do not remove, show only" +msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement" + +#: builtin/notes.c:944 +msgid "report pruned notes" +msgstr "afficher les notes éliminées" + +#: builtin/notes.c:986 +msgid "notes-ref" +msgstr "références-notes" + +#: builtin/notes.c:987 +msgid "use notes from <notes-ref>" +msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>" + +#: builtin/notes.c:1022 +#, c-format +msgid "unknown subcommand: %s" +msgstr "sous-commande inconnue : %s" + +#: builtin/pack-objects.c:33 +msgid "" +"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "" +"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-" +"objets>]" + +#: builtin/pack-objects.c:34 +msgid "" +"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "" +"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-" +"objets>]" + +#: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "erreur de compression (%d)" + +#: builtin/pack-objects.c:788 +msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" +msgstr "" +"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à " +"cause de pack.packSizeLimit" + +#: builtin/pack-objects.c:801 +msgid "Writing objects" +msgstr "Écriture des objets" + +#: builtin/pack-objects.c:1081 +msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" +msgstr "" +"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas " +"compressés" + +#: builtin/pack-objects.c:2451 +msgid "Compressing objects" +msgstr "Compression des objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2599 +msgid "invalid value for --missing" +msgstr "valeur invalide pour --missing" + +#: builtin/pack-objects.c:2902 +#, c-format +msgid "unsupported index version %s" +msgstr "version d'index non supportée %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2906 +#, c-format +msgid "bad index version '%s'" +msgstr "mauvaise version d'index '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:2936 +msgid "do not show progress meter" +msgstr "ne pas afficher la barre de progression" + +#: builtin/pack-objects.c:2938 +msgid "show progress meter" +msgstr "afficher la barre de progression" + +#: builtin/pack-objects.c:2940 +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2943 +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée" + +#: builtin/pack-objects.c:2944 +msgid "version[,offset]" +msgstr "version[,offset]" + +#: builtin/pack-objects.c:2945 +msgid "write the pack index file in the specified idx format version" +msgstr "" +"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version " +"spécifié" + +#: builtin/pack-objects.c:2948 +msgid "maximum size of each output pack file" +msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie" + +#: builtin/pack-objects.c:2950 +msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" +msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2952 +msgid "ignore packed objects" +msgstr "ignorer les objets empaquetés" + +#: builtin/pack-objects.c:2954 +msgid "limit pack window by objects" +msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2956 +msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" +msgstr "" +"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets" + +#: builtin/pack-objects.c:2958 +msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" +msgstr "" +"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant" + +#: builtin/pack-objects.c:2960 +msgid "reuse existing deltas" +msgstr "réutiliser les deltas existants" + +#: builtin/pack-objects.c:2962 +msgid "reuse existing objects" +msgstr "réutiliser les objets existants" + +#: builtin/pack-objects.c:2964 +msgid "use OFS_DELTA objects" +msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA" + +#: builtin/pack-objects.c:2966 +msgid "use threads when searching for best delta matches" +msgstr "" +"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des " +"deltas" + +#: builtin/pack-objects.c:2968 +msgid "do not create an empty pack output" +msgstr "ne pas créer un paquet vide" + +#: builtin/pack-objects.c:2970 +msgid "read revision arguments from standard input" +msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard" + +#: builtin/pack-objects.c:2972 +msgid "limit the objects to those that are not yet packed" +msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés" + +#: builtin/pack-objects.c:2975 +msgid "include objects reachable from any reference" +msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence" + +#: builtin/pack-objects.c:2978 +msgid "include objects referred by reflog entries" +msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog" + +#: builtin/pack-objects.c:2981 +msgid "include objects referred to by the index" +msgstr "inclure les objets référencés par l'index" + +#: builtin/pack-objects.c:2984 +msgid "output pack to stdout" +msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard" + +#: builtin/pack-objects.c:2986 +msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" +msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter" + +#: builtin/pack-objects.c:2988 +msgid "keep unreachable objects" +msgstr "garder les objets inaccessibles" + +#: builtin/pack-objects.c:2990 +msgid "pack loose unreachable objects" +msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés" + +#: builtin/pack-objects.c:2992 +msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" +msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>" + +#: builtin/pack-objects.c:2995 +msgid "create thin packs" +msgstr "créer des paquets légers" + +#: builtin/pack-objects.c:2997 +msgid "create packs suitable for shallow fetches" +msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles" + +#: builtin/pack-objects.c:2999 +msgid "ignore packs that have companion .keep file" +msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep" + +#: builtin/pack-objects.c:3001 +msgid "pack compression level" +msgstr "niveau de compression du paquet" + +#: builtin/pack-objects.c:3003 +msgid "do not hide commits by grafts" +msgstr "ne pas cacher les validations par greffes" + +#: builtin/pack-objects.c:3005 +msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" +msgstr "" +"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des " +"objets" + +#: builtin/pack-objects.c:3007 +msgid "write a bitmap index together with the pack index" +msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet" + +#: builtin/pack-objects.c:3010 +msgid "handling for missing objects" +msgstr "gestion des objets manquants" + +#: builtin/pack-objects.c:3144 +msgid "Counting objects" +msgstr "Décompte des objets" + +#: builtin/pack-refs.c:6 +msgid "git pack-refs [<options>]" +msgstr "git pack-refs [<options>]" + +#: builtin/pack-refs.c:14 +msgid "pack everything" +msgstr "empaqueter tout" + +#: builtin/pack-refs.c:15 +msgid "prune loose refs (default)" +msgstr "éliminer les références perdues (défaut)" + +#: builtin/prune-packed.c:8 +msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" +msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" + +#: builtin/prune-packed.c:41 +msgid "Removing duplicate objects" +msgstr "Suppression des objets dupliqués" + +#: builtin/prune.c:11 +msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]" + +#: builtin/prune.c:106 +msgid "report pruned objects" +msgstr "afficher les objets éliminés" + +#: builtin/prune.c:109 +msgid "expire objects older than <time>" +msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>" + +#: builtin/prune.c:123 +msgid "cannot prune in a precious-objects repo" +msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux" + +#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "Valeur invalide pour %s : %s" + +#: builtin/pull.c:76 +msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]" + +#: builtin/pull.c:127 +msgid "control for recursive fetching of submodules" +msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules" + +#: builtin/pull.c:131 +msgid "Options related to merging" +msgstr "Options relatives à la fusion" + +#: builtin/pull.c:134 +msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" +msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant" + +#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 +msgid "allow fast-forward" +msgstr "autoriser l'avance rapide" + +#: builtin/pull.c:170 +msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" +msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement" + +#: builtin/pull.c:186 +msgid "Options related to fetching" +msgstr "Options relatives au rapatriement" + +#: builtin/pull.c:204 +msgid "number of submodules pulled in parallel" +msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle" + +#: builtin/pull.c:299 +#, c-format +msgid "Invalid value for pull.ff: %s" +msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s" + +#: builtin/pull.c:415 +msgid "" +"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " +"fetched." +msgstr "" +"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous " +"venez de récupérer." + +#: builtin/pull.c:417 +msgid "" +"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "" +"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que " +"vous venez de récupérer." + +#: builtin/pull.c:418 +msgid "" +"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" +"matches on the remote end." +msgstr "" +"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n" +"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant." + +#: builtin/pull.c:421 +#, c-format +msgid "" +"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" +"a branch. Because this is not the default configured remote\n" +"for your current branch, you must specify a branch on the command line." +msgstr "" +"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n" +"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la " +"configuration\n" +"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande." + +#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73 +msgid "You are not currently on a branch." +msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche." + +#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79 +msgid "Please specify which branch you want to rebase against." +msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser." + +#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82 +msgid "Please specify which branch you want to merge with." +msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner." + +#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446 +msgid "See git-pull(1) for details." +msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails." + +#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448 +#: git-parse-remote.sh:64 +msgid "<remote>" +msgstr "<distant>" + +#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:466 +#: git-parse-remote.sh:65 +msgid "<branch>" +msgstr "<branche>" + +#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75 +msgid "There is no tracking information for the current branch." +msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle." + +#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95 +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" +msgstr "" +"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette " +"branche, vous pouvez le faire avec :" + +#: builtin/pull.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" +"from the remote, but no such ref was fetched." +msgstr "" +"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence " +"'%s'\n" +"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée." + +#: builtin/pull.c:817 +msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" +msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage" + +#: builtin/pull.c:865 +msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." +msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase." + +#: builtin/pull.c:873 +msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." +msgstr "" +"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans " +"l'index." + +#: builtin/pull.c:876 +msgid "pull with rebase" +msgstr "tirer avec un rebasage" + +#: builtin/pull.c:877 +msgid "please commit or stash them." +msgstr "veuillez les valider ou les remiser." + +#: builtin/pull.c:902 +#, c-format +msgid "" +"fetch updated the current branch head.\n" +"fast-forwarding your working tree from\n" +"commit %s." +msgstr "" +"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n" +"avance rapide de votre copie de travail\n" +"depuis le commit %s." + +#: builtin/pull.c:907 +#, c-format +msgid "" +"Cannot fast-forward your working tree.\n" +"After making sure that you saved anything precious from\n" +"$ git diff %s\n" +"output, run\n" +"$ git reset --hard\n" +"to recover." +msgstr "" +"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n" +"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n" +"$ git diff %s\n" +"lancez\n" +"$ git reset --hard\n" +"pour régénérer." + +#: builtin/pull.c:922 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." +msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide." + +#: builtin/pull.c:926 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches." +msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches." + +#: builtin/pull.c:933 +msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" +msgstr "" +"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées " +"localement" + +#: builtin/push.c:17 +msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]" + +#: builtin/push.c:92 +msgid "tag shorthand without <tag>" +msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>" + +#: builtin/push.c:102 +msgid "--delete only accepts plain target ref names" +msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles" + +#: builtin/push.c:146 +msgid "" "\n" -"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " -"synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir " -"créer un nouveau commit.\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" "\n" -"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n" +"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git " +"help config'." -#: lib/commit.tcl:172 -#, tcl-format +#: builtin/push.c:149 +#, c-format msgid "" -"Unmerged files cannot be committed.\n" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" "\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " -"before committing.\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" msgstr "" -"Des fichiers non fusionnés ne peuvent être commités.\n" +"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n" +"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n" +"sur le serveur distant, utilisez\n" "\n" -"Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-" -"commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" -#: lib/commit.tcl:180 -#, tcl-format +#: builtin/push.c:164 +#, c-format msgid "" -"Unknown file state %s detected.\n" +"You are not currently on a branch.\n" +"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" +"state now, use\n" "\n" -"File %s cannot be committed by this program.\n" +" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" msgstr "" -"Un état de fichier inconnu %s a été détecté.\n" +"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n" +"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n" +"utilisez\n" "\n" -"Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n" +" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n" -#: lib/commit.tcl:188 +#: builtin/push.c:178 +#, c-format msgid "" -"No changes to commit.\n" +"The current branch %s has no upstream branch.\n" +"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" "\n" -"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" msgstr "" -"Pas de modification à commiter.\n" +"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n" +"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, " +"utilisez\n" "\n" -"Vous devez indexer au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" -#: lib/commit.tcl:203 +#: builtin/push.c:186 +#, c-format +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgstr "" +"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser." + +#: builtin/push.c:189 +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" +"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n" +"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n" +"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont." + +#: builtin/push.c:248 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" +"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push." +"default est \"nothing\"." + +#: builtin/push.c:255 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" +"'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est " +"derrière\n" +"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git " +"pull ...')\n" +"avant de pousser à nouveau.\n" +"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus " +"d'information." + +#: builtin/push.c:261 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est " +"derrière\n" +"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements " +"distants\n" +"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n" +"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus " +"d'information." + +#: builtin/push.c:267 +msgid "" +"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" +"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" +"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" +"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du " +"travail que\n" +"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt " +"poussé\n" +"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements " +"distants\n" +"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n" +"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus " +"d'information." + +#: builtin/push.c:274 +msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." +msgstr "" +"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la " +"branche distante." + +#: builtin/push.c:277 +msgid "" +"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" +"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" +"without using the '--force' option.\n" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un " +"objet qui\n" +"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire " +"pointer\n" +"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n" + +#: builtin/push.c:337 +#, c-format +msgid "Pushing to %s\n" +msgstr "Poussée vers %s\n" + +#: builtin/push.c:341 +#, c-format +msgid "failed to push some refs to '%s'" +msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'" + +#: builtin/push.c:372 +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "mauvais dépôt '%s'" + +#: builtin/push.c:373 msgid "" -"Please supply a commit message.\n" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" "\n" -"A good commit message has the following format:\n" +" git remote add <name> <url>\n" "\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" msgstr "" -"Merci de fournir un message de commit.\n" +"Pas de destination pour pousser.\n" +"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant " +"en utilisant\n" +"\n" +" git remote add <nom> <url>\n" "\n" -"Un bon message de commit a le format suivant :\n" +"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n" "\n" -"- Première ligne : décrire en une phrase ce que vous avez fait.\n" -"- Deuxième ligne : rien.\n" -"- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n" +" git push <nom>\n" + +#: builtin/push.c:391 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all et --tags sont incompatibles" + +#: builtin/push.c:392 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence" + +#: builtin/push.c:397 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles" + +#: builtin/push.c:398 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence" + +#: builtin/push.c:403 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all et --mirror sont incompatibles" + +#: builtin/push.c:535 +msgid "repository" +msgstr "dépôt" + +#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163 +msgid "push all refs" +msgstr "pousser toutes les références" + +#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165 +msgid "mirror all refs" +msgstr "refléter toutes les références" + +#: builtin/push.c:539 +msgid "delete refs" +msgstr "supprimer les références" + +#: builtin/push.c:540 +msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" +msgstr "" +"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)" + +#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 +msgid "force updates" +msgstr "forcer les mises à jour" + +#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180 +msgid "refname>:<expect" +msgstr "nom de référence>:<attendu" + +#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181 +msgid "require old value of ref to be at this value" +msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur" + +#: builtin/push.c:549 +msgid "control recursive pushing of submodules" +msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules" -#: lib/commit.tcl:234 -msgid "Calling pre-commit hook..." -msgstr "Lancement de l'action d'avant-commit..." +#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174 +msgid "use thin pack" +msgstr "utiliser un empaquetage léger" -#: lib/commit.tcl:249 -msgid "Commit declined by pre-commit hook." -msgstr "Commit refusé par l'action d'avant-commit." +#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160 +#: builtin/send-pack.c:161 +msgid "receive pack program" +msgstr "recevoir le programme d'empaquetage" -#: lib/commit.tcl:272 -msgid "Calling commit-msg hook..." -msgstr "Lancement de l'action \"message de commit\"..." +#: builtin/push.c:554 +msgid "set upstream for git pull/status" +msgstr "définir la branche amont pour git pull/status" -#: lib/commit.tcl:287 -msgid "Commit declined by commit-msg hook." -msgstr "Commit refusé par l'action \"message de commit\"." +#: builtin/push.c:557 +msgid "prune locally removed refs" +msgstr "éliminer les références locales supprimées" -#: lib/commit.tcl:300 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Commit des modifications..." +#: builtin/push.c:559 +msgid "bypass pre-push hook" +msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push" -#: lib/commit.tcl:316 -msgid "write-tree failed:" -msgstr "write-tree a échoué :" +#: builtin/push.c:560 +msgid "push missing but relevant tags" +msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes" -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 -msgid "Commit failed." -msgstr "Le commit a échoué." +#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168 +msgid "GPG sign the push" +msgstr "signer la poussée avec GPG" -#: lib/commit.tcl:334 -#, tcl-format -msgid "Commit %s appears to be corrupt" -msgstr "Le commit %s semble être corrompu" +#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175 +msgid "request atomic transaction on remote side" +msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant" -#: lib/commit.tcl:339 +#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171 +msgid "server-specific" +msgstr "spécifique au serveur" + +#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172 +msgid "option to transmit" +msgstr "option à transmettre" + +#: builtin/push.c:583 +msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" +msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags" + +#: builtin/push.c:585 +msgid "--delete doesn't make sense without any refs" +msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence" + +#: builtin/push.c:604 +msgid "push options must not have new line characters" +msgstr "" +"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle " +"ligne" + +#: builtin/read-tree.c:40 msgid "" -"No changes to commit.\n" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +msgstr "" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" +"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" +"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté " +"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])" + +#: builtin/read-tree.c:121 +msgid "write resulting index to <file>" +msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>" + +#: builtin/read-tree.c:124 +msgid "only empty the index" +msgstr "juste vider l'index" + +#: builtin/read-tree.c:126 +msgid "Merging" +msgstr "Fusion" + +#: builtin/read-tree.c:128 +msgid "perform a merge in addition to a read" +msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture" + +#: builtin/read-tree.c:130 +msgid "3-way merge if no file level merging required" +msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise" + +#: builtin/read-tree.c:132 +msgid "3-way merge in presence of adds and removes" +msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions" + +#: builtin/read-tree.c:134 +msgid "same as -m, but discard unmerged entries" +msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés" + +#: builtin/read-tree.c:135 +msgid "<subdirectory>/" +msgstr "<sous-répertoire>/" + +#: builtin/read-tree.c:136 +msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" +msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/" + +#: builtin/read-tree.c:139 +msgid "update working tree with merge result" +msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion" + +#: builtin/read-tree.c:141 +msgid "gitignore" +msgstr "gitignore" + +#: builtin/read-tree.c:142 +msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" +msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés" + +#: builtin/read-tree.c:145 +msgid "don't check the working tree after merging" +msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion" + +#: builtin/read-tree.c:146 +msgid "don't update the index or the work tree" +msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail" + +#: builtin/read-tree.c:148 +msgid "skip applying sparse checkout filter" +msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse" + +#: builtin/read-tree.c:150 +msgid "debug unpack-trees" +msgstr "déboguer unpack-trees" + +#: builtin/rebase--helper.c:8 +msgid "git rebase--helper [<options>]" +msgstr "git rebase-helper [<options>]" + +#: builtin/rebase--helper.c:24 +msgid "keep empty commits" +msgstr "garder les validations vides" + +#: builtin/rebase--helper.c:25 +msgid "continue rebase" +msgstr "continuer le rebasage" + +#: builtin/rebase--helper.c:27 +msgid "abort rebase" +msgstr "abandonner le rebasage" + +#: builtin/rebase--helper.c:30 +msgid "make rebase script" +msgstr "créer les script de rebasage" + +#: builtin/rebase--helper.c:32 +msgid "shorten commit ids in the todo list" +msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire" + +#: builtin/rebase--helper.c:34 +msgid "expand commit ids in the todo list" +msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire" + +#: builtin/rebase--helper.c:36 +msgid "check the todo list" +msgstr "vérifier la liste à-faire" + +#: builtin/rebase--helper.c:38 +msgid "skip unnecessary picks" +msgstr "éviter les commandes de picorage non nécessaires" + +#: builtin/rebase--helper.c:40 +msgid "rearrange fixup/squash lines" +msgstr "réarranger les lignes fixup/squash" + +#: builtin/rebase--helper.c:42 +msgid "insert exec commands in todo list" +msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire" + +#: builtin/receive-pack.c:30 +msgid "git receive-pack <git-dir>" +msgstr "git receive-pack <répertoire-git>" + +#: builtin/receive-pack.c:840 +msgid "" +"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" +"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" +"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" +"the work tree to HEAD.\n" "\n" -"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" +"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" +"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" +"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" +"other way.\n" "\n" -"A rescan will be automatically started now.\n" +"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" +"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." msgstr "" -"Pas de modification à commiter.\n" +"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n" +"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n" +"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n" +"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n" "\n" -"Aucun fichier n'a été modifié par ce commit et il ne s'agit pas d'un commit " -"de fusion.\n" +"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n" +"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n" +"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n" +"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n" +"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n" "\n" -"Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n" +"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n" +"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'." + +#: builtin/receive-pack.c:860 +msgid "" +"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" +"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" +"\n" +"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" +"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" +"current branch, with or without a warning message.\n" +"\n" +"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." +msgstr "" +"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n" +"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n" +"\n" +"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n" +"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n" +"avec ou sans message d'avertissement.\n" +"\n" +"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'." + +#: builtin/receive-pack.c:1933 +msgid "quiet" +msgstr "quiet" + +#: builtin/receive-pack.c:1947 +msgid "You must specify a directory." +msgstr "Vous devez spécifier un répertoire." + +#: builtin/reflog.c:531 builtin/reflog.c:536 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide" + +#: builtin/remote.c:13 +msgid "git remote [-v | --verbose]" +msgstr "git remote [-v | --verbose]" + +#: builtin/remote.c:14 +msgid "" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +msgstr "" +"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" + +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 +msgid "git remote rename <old> <new>" +msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>" + +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 +msgid "git remote remove <name>" +msgstr "git remote remove <nom>" -#: lib/commit.tcl:346 -msgid "No changes to commit." -msgstr "Pas de modifications à commiter." +#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 +msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" +msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)" -#: lib/commit.tcl:360 -msgid "commit-tree failed:" -msgstr "commit-tree a échoué :" +#: builtin/remote.c:18 +msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" +msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" -#: lib/commit.tcl:381 -msgid "update-ref failed:" -msgstr "update-ref a échoué :" +#: builtin/remote.c:19 +msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" +msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" -#: lib/commit.tcl:469 -#, tcl-format -msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "Commit %s créé : %s" +#: builtin/remote.c:20 +msgid "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | " +"<distante>)...]" -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "Travail en cours... merci de patienter..." +#: builtin/remote.c:21 +msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..." -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Succès" +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 +msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" +msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Erreur : échec de la commande" +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 +msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" +msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]" -#: lib/database.tcl:43 -msgid "Number of loose objects" -msgstr "Nombre d'objets en fichier particulier" +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" +msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>" -#: lib/database.tcl:44 -msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "Espace disque utilisé par les fichiers particuliers" +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 +msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" +msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>" -#: lib/database.tcl:45 -msgid "Number of packed objects" -msgstr "Nombre d'objets empaquetés" +#: builtin/remote.c:30 +msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" +msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>" -#: lib/database.tcl:46 -msgid "Number of packs" -msgstr "Nombre de paquets d'objets" +#: builtin/remote.c:50 +msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..." -#: lib/database.tcl:47 -msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "Espace disque utilisé par les objets empaquetés" +#: builtin/remote.c:51 +msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..." -#: lib/database.tcl:48 -msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "Objets empaquetés attendant d'être supprimés" +#: builtin/remote.c:56 +msgid "git remote show [<options>] <name>" +msgstr "git remote show [<options>] <nom>" -#: lib/database.tcl:49 -msgid "Garbage files" -msgstr "Fichiers poubelle" +#: builtin/remote.c:61 +msgid "git remote prune [<options>] <name>" +msgstr "git remote prune [<options>] <nom>" -#: lib/database.tcl:72 -msgid "Compressing the object database" -msgstr "Compression de la base des objets" +#: builtin/remote.c:66 +msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." +msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..." -#: lib/database.tcl:83 -msgid "Verifying the object database with fsck-objects" -msgstr "Vérification de la base des objets avec fsck-objects" +#: builtin/remote.c:95 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Mise à jour de %s" -#: lib/database.tcl:107 -#, tcl-format +#: builtin/remote.c:127 msgid "" -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" -"\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n" +"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place" + +#: builtin/remote.c:144 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "argument miroir inconnu : %s" + +#: builtin/remote.c:160 +msgid "fetch the remote branches" +msgstr "rapatrier les branches distantes" + +#: builtin/remote.c:162 +msgid "import all tags and associated objects when fetching" +msgstr "" +"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement" + +#: builtin/remote.c:165 +msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" +msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)" + +#: builtin/remote.c:167 +msgid "branch(es) to track" +msgstr "branche(s) à suivre" + +#: builtin/remote.c:168 +msgid "master branch" +msgstr "branche maîtresse" + +#: builtin/remote.c:169 +msgid "push|fetch" +msgstr "push|fetch" + +#: builtin/remote.c:170 +msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" +msgstr "" +"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis" + +#: builtin/remote.c:182 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror" + +#: builtin/remote.c:184 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "" +"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de " +"rapatriement" + +#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "la distante %s existe déjà." + +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante" + +#: builtin/remote.c:235 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'" + +#: builtin/remote.c:337 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de " +"référence %s" + +#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 +msgid "(matching)" +msgstr "(correspond)" + +#: builtin/remote.c:450 +msgid "(delete)" +msgstr "(supprimer)" + +#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "Distante inconnue : %s" + +#: builtin/remote.c:641 +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'" + +#: builtin/remote.c:661 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch refspec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n" +"\t%s\n" +"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire." + +#: builtin/remote.c:697 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "échec de suppression de '%s'" + +#: builtin/remote.c:731 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "échec de création de '%s'" + +#: builtin/remote.c:796 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "" +"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n" +"pour la supprimer, utilisez :" +msgstr[1] "" +"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été " +"supprimées ;\n" +"pour les supprimer, utilisez :" + +#: builtin/remote.c:810 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'" + +#: builtin/remote.c:911 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)" + +#: builtin/remote.c:914 +msgid " tracked" +msgstr " suivi" + +#: builtin/remote.c:916 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)" + +#: builtin/remote.c:918 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#: builtin/remote.c:959 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche" + +#: builtin/remote.c:967 +#, c-format +msgid "rebases interactively onto remote %s" +msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s" + +#: builtin/remote.c:968 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "rebase sur la distante %s" + +#: builtin/remote.c:971 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " fusionne avec la distante %s" + +#: builtin/remote.c:974 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "fusionne avec la distante %s" + +#: builtin/remote.c:977 +#, c-format +msgid "%-*s and with remote %s\n" +msgstr "%-*s et avec la distante %s\n" + +#: builtin/remote.c:1020 +msgid "create" +msgstr "créer" + +#: builtin/remote.c:1023 +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: builtin/remote.c:1027 +msgid "up to date" +msgstr "à jour" + +#: builtin/remote.c:1030 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "peut être mis à jour en avance rapide" + +#: builtin/remote.c:1033 +msgid "local out of date" +msgstr "le local n'est pas à jour" + +#: builtin/remote.c:1040 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1043 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1047 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s force vers %s" + +#: builtin/remote.c:1050 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s pousse vers %s" + +#: builtin/remote.c:1118 +msgid "do not query remotes" +msgstr "ne pas interroger les distantes" + +#: builtin/remote.c:1145 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "* distante %s" + +#: builtin/remote.c:1146 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " URL de rapatriement : %s" + +#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 +msgid "(no URL)" +msgstr "(pas d'URL)" + +#. TRANSLATORS: the colon ':' should align +#. with the one in " Fetch URL: %s" +#. translation. +#. +#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " URL push : %s" + +#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " Branche HEAD : %s" + +#: builtin/remote.c:1165 +msgid "(not queried)" +msgstr "(non demandé)" + +#: builtin/remote.c:1167 +msgid "(unknown)" +msgstr "(inconnu)" + +#: builtin/remote.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr "" +" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des " +"suivantes) :\n" + +#: builtin/remote.c:1183 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " Branche distante :%s" +msgstr[1] " Branches distantes :%s" + +#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 +msgid " (status not queried)" +msgstr " (état non demandé)" + +#: builtin/remote.c:1195 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :" +msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :" + +#: builtin/remote.c:1203 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'" + +#: builtin/remote.c:1209 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :" +msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :" + +#: builtin/remote.c:1230 +msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" +msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante" + +#: builtin/remote.c:1232 +msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" +msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD" + +#: builtin/remote.c:1247 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante" + +#: builtin/remote.c:1249 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "" +"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une " +"explicitement avec :" + +#: builtin/remote.c:1259 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "Impossible de supprimer %s" + +#: builtin/remote.c:1267 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "Référence non valide : %s" + +#: builtin/remote.c:1269 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "Impossible de paramétrer %s" + +#: builtin/remote.c:1287 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr " %s se retrouvera en suspens !" + +#: builtin/remote.c:1288 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr " %s se retrouve en suspens !" + +#: builtin/remote.c:1298 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "Élimination de %s" + +#: builtin/remote.c:1299 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL : %s" + +#: builtin/remote.c:1315 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " * [serait éliminé] %s" + +#: builtin/remote.c:1318 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr " * [éliminé] %s" + +#: builtin/remote.c:1363 +msgid "prune remotes after fetching" +msgstr "éliminer les distants après le rapatriement" + +#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "Pas de serveur remote '%s'" + +#: builtin/remote.c:1442 +msgid "add branch" +msgstr "ajouter une branche" + +#: builtin/remote.c:1449 +msgid "no remote specified" +msgstr "pas de serveur distant spécifié" + +#: builtin/remote.c:1466 +msgid "query push URLs rather than fetch URLs" +msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération" + +#: builtin/remote.c:1468 +msgid "return all URLs" +msgstr "retourner toutes les URLs" + +#: builtin/remote.c:1496 +#, c-format +msgid "no URLs configured for remote '%s'" +msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'" + +#: builtin/remote.c:1522 +msgid "manipulate push URLs" +msgstr "manipuler les URLs push" + +#: builtin/remote.c:1524 +msgid "add URL" +msgstr "ajouter une URL" + +#: builtin/remote.c:1526 +msgid "delete URLs" +msgstr "supprimer des URLs" + +#: builtin/remote.c:1533 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "--add --delete n'a aucun sens" + +#: builtin/remote.c:1572 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s" + +#: builtin/remote.c:1580 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "Pas d'URL trouvée : %s" + +#: builtin/remote.c:1582 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push" + +#: builtin/remote.c:1598 +msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" +msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande" + +#: builtin/remote.c:1629 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Sous-commande inconnue : %s" + +#: builtin/repack.c:18 +msgid "git repack [<options>]" +msgstr "git repack [<options>]" + +#: builtin/repack.c:23 +msgid "" +"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" +"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." +msgstr "" +"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. " +"Utilisez\n" +"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps." + +#: builtin/repack.c:168 +msgid "pack everything in a single pack" +msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet" + +#: builtin/repack.c:170 +msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" +msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens" + +#: builtin/repack.c:173 +msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" +msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed" + +#: builtin/repack.c:175 +msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" +msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects" + +#: builtin/repack.c:177 +msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" +msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects" + +#: builtin/repack.c:179 +msgid "do not run git-update-server-info" +msgstr "ne pas lancer git update-server-info" + +#: builtin/repack.c:182 +msgid "pass --local to git-pack-objects" +msgstr "passer --local à git-pack-objects" + +#: builtin/repack.c:184 +msgid "write bitmap index" +msgstr "écrire un index en bitmap" + +#: builtin/repack.c:185 +msgid "approxidate" +msgstr "date approximative" + +#: builtin/repack.c:186 +msgid "with -A, do not loosen objects older than this" +msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci" + +#: builtin/repack.c:188 +msgid "with -a, repack unreachable objects" +msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles" + +#: builtin/repack.c:190 +msgid "size of the window used for delta compression" +msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas" + +#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197 +msgid "bytes" +msgstr "octets" + +#: builtin/repack.c:192 +msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" +msgstr "" +"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments" + +#: builtin/repack.c:194 +msgid "limits the maximum delta depth" +msgstr "limite la profondeur maximale des deltas" + +#: builtin/repack.c:196 +msgid "limits the maximum number of threads" +msgstr "limite le nombre maximal de fils" + +#: builtin/repack.c:198 +msgid "maximum size of each packfile" +msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet" + +#: builtin/repack.c:200 +msgid "repack objects in packs marked with .keep" +msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep" + +#: builtin/repack.c:210 +msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" +msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux" + +#: builtin/repack.c:214 +msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" +msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles" + +#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:146 +#, c-format +msgid "failed to remove '%s'" +msgstr "échec de la suppression de '%s'" + +#: builtin/replace.c:20 +msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" +msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>" + +#: builtin/replace.c:21 +msgid "git replace [-f] --edit <object>" +msgstr "git replace [-f] --edit <objet>" + +#: builtin/replace.c:22 +msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" +msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" + +#: builtin/replace.c:23 +msgid "git replace -d <object>..." +msgstr "git replace -d <objet>..." + +#: builtin/replace.c:24 +msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" +msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]" + +#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'" +msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'" + +#: builtin/replace.c:361 +#, c-format +msgid "bad mergetag in commit '%s'" +msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'" + +#: builtin/replace.c:363 +#, c-format +msgid "malformed mergetag in commit '%s'" +msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'" + +#: builtin/replace.c:374 +#, c-format +msgid "" +"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " +"instead of --graft" +msgstr "" +"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; " +"utilisez --edit au lieu de --graft" + +#: builtin/replace.c:407 +#, c-format +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." +msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG." + +#: builtin/replace.c:408 +msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" +msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !" + +#: builtin/replace.c:414 +#, c-format +msgid "could not write replacement commit for: '%s'" +msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'" + +#: builtin/replace.c:438 +msgid "list replace refs" +msgstr "afficher les références de remplacement" + +#: builtin/replace.c:439 +msgid "delete replace refs" +msgstr "supprimer les références de remplacement" + +#: builtin/replace.c:440 +msgid "edit existing object" +msgstr "éditer l'objet existant" + +#: builtin/replace.c:441 +msgid "change a commit's parents" +msgstr "Modifier les parents d'un commit" + +#: builtin/replace.c:442 +msgid "replace the ref if it exists" +msgstr "remplacer la référence si elle existe" + +#: builtin/replace.c:443 +msgid "do not pretty-print contents for --edit" +msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit" + +#: builtin/replace.c:444 +msgid "use this format" +msgstr "utiliser ce format" + +#: builtin/rerere.c:13 +msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "" +"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]" + +#: builtin/rerere.c:59 +msgid "register clean resolutions in index" +msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index" + +#: builtin/reset.c:29 +msgid "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" + +#: builtin/reset.c:30 +msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..." + +#: builtin/reset.c:31 +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" +msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]" + +#: builtin/reset.c:37 +msgid "mixed" +msgstr "mixed" + +#: builtin/reset.c:37 +msgid "soft" +msgstr "soft" + +#: builtin/reset.c:37 +msgid "hard" +msgstr "hard" + +#: builtin/reset.c:37 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: builtin/reset.c:37 +msgid "keep" +msgstr "keep" + +#: builtin/reset.c:78 +msgid "You do not have a valid HEAD." +msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide." + +#: builtin/reset.c:80 +msgid "Failed to find tree of HEAD." +msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD." + +#: builtin/reset.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to find tree of %s." +msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s." + +#: builtin/reset.c:113 +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "HEAD est maintenant à %s" + +#: builtin/reset.c:197 +#, c-format +msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." +msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion." + +#: builtin/reset.c:297 +msgid "be quiet, only report errors" +msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs" + +#: builtin/reset.c:299 +msgid "reset HEAD and index" +msgstr "réinitialiser HEAD et l'index" + +#: builtin/reset.c:300 +msgid "reset only HEAD" +msgstr "réinitialiser seulement HEAD" + +#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304 +msgid "reset HEAD, index and working tree" +msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail" + +#: builtin/reset.c:306 +msgid "reset HEAD but keep local changes" +msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux" + +#: builtin/reset.c:312 +msgid "record only the fact that removed paths will be added later" +msgstr "" +"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus " +"tard" + +#: builtin/reset.c:329 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." +msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide." + +#: builtin/reset.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." +msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide." + +#: builtin/reset.c:346 +msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" +msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}" + +#: builtin/reset.c:355 +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." +msgstr "" +"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la " +"place." + +#: builtin/reset.c:357 +#, c-format +msgid "Cannot do %s reset with paths." +msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins." + +#: builtin/reset.c:367 +#, c-format +msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" +msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu" + +#: builtin/reset.c:371 +msgid "-N can only be used with --mixed" +msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed" + +#: builtin/reset.c:388 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Modifications non indexées après reset :" + +#: builtin/reset.c:394 +#, c-format +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'." + +#: builtin/reset.c:398 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index." + +#: builtin/rev-list.c:399 +msgid "object filtering requires --objects" +msgstr "le filtrage d'objet exige --objects" + +#: builtin/rev-list.c:402 +#, c-format +msgid "invalid sparse value '%s'" +msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'" + +#: builtin/rev-list.c:442 +msgid "rev-list does not support display of notes" +msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes" + +#: builtin/rev-list.c:445 +msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" +msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet" + +#: builtin/rev-parse.c:402 +msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" +msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]" + +#: builtin/rev-parse.c:407 +msgid "keep the `--` passed as an arg" +msgstr "garder le `--` passé en argument" + +#: builtin/rev-parse.c:409 +msgid "stop parsing after the first non-option argument" +msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option" + +#: builtin/rev-parse.c:412 +msgid "output in stuck long form" +msgstr "sortie en forme longue fixée" + +#: builtin/rev-parse.c:545 +msgid "" +"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" +" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" +" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" "\n" -"Compress the database now?" +"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." msgstr "" -"Ce dépôt comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier " -"particulier.\n" +"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n" +" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" +" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n" +"\n" +"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur " +"l'utilisation principale." + +#: builtin/revert.c:23 +msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." +msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..." + +#: builtin/revert.c:24 +msgid "git revert <subcommand>" +msgstr "git revert <sous-commande>" + +#: builtin/revert.c:29 +msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." +msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..." + +#: builtin/revert.c:30 +msgid "git cherry-pick <subcommand>" +msgstr "git cherry-pick <sous-commande>" + +#: builtin/revert.c:90 +#, c-format +msgid "%s: %s cannot be used with %s" +msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s" + +#: builtin/revert.c:99 +msgid "end revert or cherry-pick sequence" +msgstr "mettre fin au retour ou picorage" + +#: builtin/revert.c:100 +msgid "resume revert or cherry-pick sequence" +msgstr "reprendre le retour ou picorage" + +#: builtin/revert.c:101 +msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" +msgstr "annuler le retour ou picorage" + +#: builtin/revert.c:102 +msgid "don't automatically commit" +msgstr "ne pas valider automatiquement" + +#: builtin/revert.c:103 +msgid "edit the commit message" +msgstr "éditer le message de validation" + +#: builtin/revert.c:106 +msgid "parent-number" +msgstr "numéro-de-parent" + +#: builtin/revert.c:107 +msgid "select mainline parent" +msgstr "sélectionner le parent principal" + +#: builtin/revert.c:109 +msgid "merge strategy" +msgstr "stratégie de fusion" + +#: builtin/revert.c:110 +msgid "option" +msgstr "option" + +#: builtin/revert.c:111 +msgid "option for merge strategy" +msgstr "option pour la stratégie de fusion" + +#: builtin/revert.c:120 +msgid "append commit name" +msgstr "ajouter le nom de validation" + +#: builtin/revert.c:122 +msgid "preserve initially empty commits" +msgstr "préserver les validations vides initialement" + +#: builtin/revert.c:123 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "autoriser les validations avec des messages vides" + +#: builtin/revert.c:124 +msgid "keep redundant, empty commits" +msgstr "garder les validations redondantes, vides" + +#: builtin/revert.c:214 +msgid "revert failed" +msgstr "revert a échoué" + +#: builtin/revert.c:227 +msgid "cherry-pick failed" +msgstr "le picorage a échoué" + +#: builtin/rm.c:18 +msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." +msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..." + +#: builtin/rm.c:206 +msgid "" +"the following file has staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgid_plural "" +"the following files have staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgstr[0] "" +"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n" +"du fichier et de HEAD :" +msgstr[1] "" +"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n" +"du fichier et de HEAD :" + +#: builtin/rm.c:211 +msgid "" "\n" -"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de " -"comprimer la base de donnée.\n" +"(use -f to force removal)" +msgstr "" "\n" -"Comprimer la base maintenant ?" +"(utilisez -f pour forcer la suppression)" -#: lib/date.tcl:25 -#, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Date invalide de Git : %s" +#: builtin/rm.c:215 +msgid "the following file has changes staged in the index:" +msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" +msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :" +msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :" -#: lib/diff.tcl:64 -#, tcl-format +#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 msgid "" -"No differences detected.\n" "\n" -"%s has no changes.\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" "\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" +"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)" + +#: builtin/rm.c:225 +msgid "the following file has local modifications:" +msgid_plural "the following files have local modifications:" +msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :" +msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :" + +#: builtin/rm.c:243 +msgid "do not list removed files" +msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés" + +#: builtin/rm.c:244 +msgid "only remove from the index" +msgstr "supprimer seulement de l'index" + +#: builtin/rm.c:245 +msgid "override the up-to-date check" +msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour" + +#: builtin/rm.c:246 +msgid "allow recursive removal" +msgstr "autoriser la suppression récursive" + +#: builtin/rm.c:248 +msgid "exit with a zero status even if nothing matched" +msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait" + +#: builtin/rm.c:307 +#, c-format +msgid "not removing '%s' recursively without -r" +msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r" + +#: builtin/rm.c:346 +#, c-format +msgid "git rm: unable to remove %s" +msgstr "git rm : impossible de supprimer %s" + +#: builtin/rm.c:369 +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "impossible de supprimer '%s'" + +#: builtin/send-pack.c:19 +msgid "" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " +"[<ref>...]\n" +" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." +msgstr "" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> " +"[<référence>...]\n" +" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement " +"exclusifs." + +#: builtin/send-pack.c:162 +msgid "remote name" +msgstr "nom distant" + +#: builtin/send-pack.c:176 +msgid "use stateless RPC protocol" +msgstr "utiliser un protocole RPC sans état" + +#: builtin/send-pack.c:177 +msgid "read refs from stdin" +msgstr "lire les références depuis l'entrée standard" + +#: builtin/send-pack.c:178 +msgid "print status from remote helper" +msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant" + +#: builtin/shortlog.c:14 +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" +msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] [<chemin>...]]" + +#: builtin/shortlog.c:263 +msgid "Group by committer rather than author" +msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur" + +#: builtin/shortlog.c:265 +msgid "sort output according to the number of commits per author" +msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur" + +#: builtin/shortlog.c:267 +msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" +msgstr "" +"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de " +"validations" + +#: builtin/shortlog.c:269 +msgid "Show the email address of each author" +msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur" + +#: builtin/shortlog.c:270 +msgid "w[,i1[,i2]]" +msgstr "w[,i1[,i2]]" + +#: builtin/shortlog.c:271 +msgid "Linewrap output" +msgstr "Couper les lignes" + +#: builtin/show-branch.c:12 +msgid "" +"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" +"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" +"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" +msgstr "" +"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n" +"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n" +"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]" + +#: builtin/show-branch.c:16 +msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]" + +#: builtin/show-branch.c:376 +#, c-format +msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" +msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" +msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence" +msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références" + +#: builtin/show-branch.c:530 +#, c-format +msgid "no matching refs with %s" +msgstr "aucune référence correspond à %s" + +#: builtin/show-branch.c:626 +msgid "show remote-tracking and local branches" +msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales" + +#: builtin/show-branch.c:628 +msgid "show remote-tracking branches" +msgstr "afficher les branches de suivi distantes" + +#: builtin/show-branch.c:630 +msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" +msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche" + +#: builtin/show-branch.c:632 +msgid "show <n> more commits after the common ancestor" +msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun" + +#: builtin/show-branch.c:634 +msgid "synonym to more=-1" +msgstr "synonyme de more=-1" + +#: builtin/show-branch.c:635 +msgid "suppress naming strings" +msgstr "supprimer les chaînes de nommage" + +#: builtin/show-branch.c:637 +msgid "include the current branch" +msgstr "inclure la branche courante" + +#: builtin/show-branch.c:639 +msgid "name commits with their object names" +msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet" + +#: builtin/show-branch.c:641 +msgid "show possible merge bases" +msgstr "afficher les bases possibles de fusion" + +#: builtin/show-branch.c:643 +msgid "show refs unreachable from any other ref" +msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence" + +#: builtin/show-branch.c:645 +msgid "show commits in topological order" +msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique" + +#: builtin/show-branch.c:648 +msgid "show only commits not on the first branch" +msgstr "" +"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche" + +#: builtin/show-branch.c:650 +msgid "show merges reachable from only one tip" +msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe" + +#: builtin/show-branch.c:652 +msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" +msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible" + +#: builtin/show-branch.c:655 +msgid "<n>[,<base>]" +msgstr "<n>[,<base>]" + +#: builtin/show-branch.c:656 +msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" +msgstr "" +"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base" + +#: builtin/show-branch.c:690 +msgid "" +"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" +msgstr "" +"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-" +"base" + +#: builtin/show-branch.c:714 +msgid "no branches given, and HEAD is not valid" +msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide" + +#: builtin/show-branch.c:717 +msgid "--reflog option needs one branch name" +msgstr "--reflog requiert un nom de branche" + +#: builtin/show-branch.c:720 +#, c-format +msgid "only %d entry can be shown at one time." +msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." +msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps." +msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps." + +#: builtin/show-branch.c:724 +#, c-format +msgid "no such ref %s" +msgstr "référence inexistante %s" + +#: builtin/show-branch.c:808 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d rev." +msgid_plural "cannot handle more than %d revs." +msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision." +msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions." + +#: builtin/show-branch.c:812 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref." +msgstr "'%s' n'est pas une référence valide." + +#: builtin/show-branch.c:815 +#, c-format +msgid "cannot find commit %s (%s)" +msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)" + +#: builtin/show-ref.c:10 +msgid "" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" +msgstr "" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]" + +#: builtin/show-ref.c:11 +msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]" + +#: builtin/show-ref.c:159 +msgid "only show tags (can be combined with heads)" +msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)" + +#: builtin/show-ref.c:160 +msgid "only show heads (can be combined with tags)" +msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)" + +#: builtin/show-ref.c:161 +msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" +msgstr "" +"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence " +"exact" + +#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 +msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" +msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée" + +#: builtin/show-ref.c:168 +msgid "dereference tags into object IDs" +msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet" + +#: builtin/show-ref.c:170 +msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" +msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres" + +#: builtin/show-ref.c:174 +msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" +msgstr "" +"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)" + +#: builtin/show-ref.c:176 +msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" +msgstr "" +"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt " +"local" + +#: builtin/stripspace.c:18 +msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" +msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" + +#: builtin/stripspace.c:19 +msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" +msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" + +#: builtin/stripspace.c:36 +msgid "skip and remove all lines starting with comment character" +msgstr "" +"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de " +"commentaire" + +#: builtin/stripspace.c:39 +msgid "prepend comment character and space to each line" +msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace" + +#: builtin/submodule--helper.c:34 builtin/submodule--helper.c:1332 +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "Référence inexistante : %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:41 builtin/submodule--helper.c:1341 +#, c-format +msgid "Expecting a full ref name, got %s" +msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu" + +#: builtin/submodule--helper.c:81 +#, c-format +msgid "cannot strip one component off url '%s'" +msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:370 builtin/submodule--helper.c:861 +msgid "alternative anchor for relative paths" +msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs" + +#: builtin/submodule--helper.c:375 +msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:426 builtin/submodule--helper.c:449 +#, c-format +msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" +msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules" + +#: builtin/submodule--helper.c:464 +#, c-format +msgid "" +"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " +"authoritative upstream." +msgstr "" +"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme " +"son propre amont d'autorité." + +#: builtin/submodule--helper.c:475 +#, c-format +msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:479 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" +msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:489 +#, c-format +msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" +msgstr "" +"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à " +"jour pour le sous-module '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" +msgstr "" +"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module " +"'%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:518 +msgid "Suppress output for initializing a submodule" +msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module" + +#: builtin/submodule--helper.c:523 +msgid "git submodule--helper init [<path>]" +msgstr "git submodule--helper init [<chemin>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:591 builtin/submodule--helper.c:713 +#, c-format +msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" +msgstr "" +"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le " +"chemin '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:626 +#, c-format +msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" +msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:653 +#, c-format +msgid "failed to recurse into submodule '%s'" +msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:677 +msgid "Suppress submodule status output" +msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module" + +#: builtin/submodule--helper.c:678 +msgid "" +"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"HEAD" +msgstr "" +"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD " +"du sous-module" + +#: builtin/submodule--helper.c:679 +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "parcourir récursivement les sous-modules" + +#: builtin/submodule--helper.c:684 +msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" +msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:708 +msgid "git submodule--helper name <path>" +msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>" + +#: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799 +#, c-format +msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" +msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:835 +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" +msgstr "" +"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue" + +#: builtin/submodule--helper.c:842 +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" +msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue" + +#: builtin/submodule--helper.c:864 +msgid "where the new submodule will be cloned to" +msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné" + +#: builtin/submodule--helper.c:867 +msgid "name of the new submodule" +msgstr "nom du nouveau sous-module" + +#: builtin/submodule--helper.c:870 +msgid "url where to clone the submodule from" +msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module" + +#: builtin/submodule--helper.c:876 +msgid "depth for shallow clones" +msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels" + +#: builtin/submodule--helper.c:879 builtin/submodule--helper.c:1250 +msgid "force cloning progress" +msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage" + +#: builtin/submodule--helper.c:884 +msgid "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " +"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" +msgstr "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference " +"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>" + +#: builtin/submodule--helper.c:915 +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué" + +#: builtin/submodule--helper.c:930 +#, c-format +msgid "could not get submodule directory for '%s'" +msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:995 +#, c-format +msgid "Submodule path '%s' not initialized" +msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé" + +#: builtin/submodule--helper.c:999 +msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?" + +#: builtin/submodule--helper.c:1028 +#, c-format +msgid "Skipping unmerged submodule %s" +msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité" + +#: builtin/submodule--helper.c:1057 +#, c-format +msgid "Skipping submodule '%s'" +msgstr "Sous-module '%s' non traité" + +#: builtin/submodule--helper.c:1190 +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" +msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu" + +#: builtin/submodule--helper.c:1201 +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" +msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon" + +#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1451 +msgid "path into the working tree" +msgstr "chemin dans la copie de travail" + +#: builtin/submodule--helper.c:1234 +msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" +msgstr "" +"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules" + +#: builtin/submodule--helper.c:1238 +msgid "rebase, merge, checkout or none" +msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none" + +#: builtin/submodule--helper.c:1242 +msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié" + +#: builtin/submodule--helper.c:1245 +msgid "parallel jobs" +msgstr "jobs parallèles" + +#: builtin/submodule--helper.c:1247 +msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" +msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel" + +#: builtin/submodule--helper.c:1248 +msgid "don't print cloning progress" +msgstr "ne pas afficher la progression du clonage" + +#: builtin/submodule--helper.c:1255 +msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1268 +msgid "bad value for update parameter" +msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre" + +#: builtin/submodule--helper.c:1336 +#, c-format +msgid "" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " +"the superproject is not on any branch" +msgstr "" +"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du " +"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche" + +#: builtin/submodule--helper.c:1452 +msgid "recurse into submodules" +msgstr "parcourir récursivement les sous-modules" + +#: builtin/submodule--helper.c:1458 +msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<chemin>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1517 +#, c-format +msgid "%s doesn't support --super-prefix" +msgstr "%s ne gère pas --super-prefix" + +#: builtin/submodule--helper.c:1523 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" +msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper" + +#: builtin/symbolic-ref.c:8 +msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" +msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]" + +#: builtin/symbolic-ref.c:9 +msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" +msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" + +#: builtin/symbolic-ref.c:40 +msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" +msgstr "" +"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)" + +#: builtin/symbolic-ref.c:41 +msgid "delete symbolic ref" +msgstr "supprimer la référence symbolique" + +#: builtin/symbolic-ref.c:42 +msgid "shorten ref output" +msgstr "raccourcir l'affichage de la référence" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +msgid "reason" +msgstr "raison" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +msgid "reason of the update" +msgstr "raison de la mise à jour" + +#: builtin/tag.c:24 +msgid "" +"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " +"[<head>]" +msgstr "" +"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <file>] <nom-" +"étiquette> [<head>]" + +#: builtin/tag.c:25 +msgid "git tag -d <tagname>..." +msgstr "git tag -d <nométiquette>..." + +#: builtin/tag.c:26 +msgid "" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" +"points-at <object>]\n" +"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" +msgstr "" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" +"points-at <objet>]\n" +"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]" + +#: builtin/tag.c:28 +msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." +msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..." + +#: builtin/tag.c:86 +#, c-format +msgid "tag '%s' not found." +msgstr "étiquette '%s' non trouvée." + +#: builtin/tag.c:102 +#, c-format +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n" + +#: builtin/tag.c:131 +#, c-format +msgid "" "\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" -"Aucune différence détectée.\n" "\n" -"%s ne comporte aucune modification.\n" +"Écrivez un message pour l'étiquette :\n" +" %s\n" +"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n" + +#: builtin/tag.c:135 +#, c-format +msgid "" "\n" -"La date de modification de ce fichier a été mise à jour par une autre " -"application, mais le contenu du fichier n'a pas changé.\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" +msgstr "" "\n" -"Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres " -"fichiers qui pourraient se trouver dans le même état." +"Écrivez un message pour l'étiquette :\n" +" %s\n" +"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-" +"même si vous le souhaitez.\n" + +#: builtin/tag.c:189 +msgid "unable to sign the tag" +msgstr "impossible de signer l'étiquette" + +#: builtin/tag.c:191 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes" + +#: builtin/tag.c:215 +msgid "bad object type." +msgstr "mauvais type d'objet." + +#: builtin/tag.c:261 +msgid "no tag message?" +msgstr "pas de message pour l'étiquette ?" + +#: builtin/tag.c:268 +#, c-format +msgid "The tag message has been left in %s\n" +msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n" + +#: builtin/tag.c:376 +msgid "list tag names" +msgstr "afficher les noms des étiquettes" + +#: builtin/tag.c:378 +msgid "print <n> lines of each tag message" +msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette" + +#: builtin/tag.c:380 +msgid "delete tags" +msgstr "supprimer des étiquettes" + +#: builtin/tag.c:381 +msgid "verify tags" +msgstr "vérifier des étiquettes" + +#: builtin/tag.c:383 +msgid "Tag creation options" +msgstr "Options de création de l'étiquette" + +#: builtin/tag.c:385 +msgid "annotated tag, needs a message" +msgstr "étiquette annotée, nécessite un message" + +#: builtin/tag.c:387 +msgid "tag message" +msgstr "message pour l'étiquette" + +#: builtin/tag.c:389 +msgid "annotated and GPG-signed tag" +msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG" + +#: builtin/tag.c:393 +msgid "use another key to sign the tag" +msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette" + +#: builtin/tag.c:394 +msgid "replace the tag if exists" +msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe" + +#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368 +msgid "create a reflog" +msgstr "créer un reflog" + +#: builtin/tag.c:397 +msgid "Tag listing options" +msgstr "Options d'affichage des étiquettes" + +#: builtin/tag.c:398 +msgid "show tag list in columns" +msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes" + +#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401 +msgid "print only tags that contain the commit" +msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation" + +#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402 +msgid "print only tags that don't contain the commit" +msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation" + +#: builtin/tag.c:403 +msgid "print only tags that are merged" +msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées" + +#: builtin/tag.c:404 +msgid "print only tags that are not merged" +msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées" + +#: builtin/tag.c:409 +msgid "print only tags of the object" +msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet" + +#: builtin/tag.c:453 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "--column et -n sont incompatibles" + +#: builtin/tag.c:475 +msgid "-n option is only allowed in list mode" +msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste" + +#: builtin/tag.c:477 +msgid "--contains option is only allowed in list mode" +msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste" + +#: builtin/tag.c:479 +msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" +msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste" + +#: builtin/tag.c:481 +msgid "--points-at option is only allowed in list mode" +msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste" + +#: builtin/tag.c:483 +msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" +msgstr "" +"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste" + +#: builtin/tag.c:494 +msgid "only one -F or -m option is allowed." +msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée." + +#: builtin/tag.c:513 +msgid "too many params" +msgstr "trop de paramètres" + +#: builtin/tag.c:519 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tag name." +msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide." + +#: builtin/tag.c:524 +#, c-format +msgid "tag '%s' already exists" +msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà" + +#: builtin/tag.c:554 +#, c-format +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n" + +#: builtin/unpack-objects.c:494 +msgid "Unpacking objects" +msgstr "Dépaquetage des objets" + +#: builtin/update-index.c:82 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s" +msgstr "échec de la création du répertoire %s" + +#: builtin/update-index.c:88 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "échec du stat de %s" + +#: builtin/update-index.c:98 +#, c-format +msgid "failed to create file %s" +msgstr "échec de la création du fichier %s" + +#: builtin/update-index.c:106 +#, c-format +msgid "failed to delete file %s" +msgstr "échec de la suppression du fichier %s" + +#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 +#, c-format +msgid "failed to delete directory %s" +msgstr "échec de la suppression du répertoire %s" + +#: builtin/update-index.c:138 +#, c-format +msgid "Testing mtime in '%s' " +msgstr "Test du mtime dans '%s' " + +#: builtin/update-index.c:152 +msgid "directory stat info does not change after adding a new file" +msgstr "" +"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier" + +#: builtin/update-index.c:165 +msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" +msgstr "" +"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire" + +#: builtin/update-index.c:178 +msgid "directory stat info changes after updating a file" +msgstr "" +"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier" + +#: builtin/update-index.c:189 +msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" +msgstr "" +"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans " +"un sous-répertoire" + +#: builtin/update-index.c:200 +msgid "directory stat info does not change after deleting a file" +msgstr "" +"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un " +"fichier<" + +#: builtin/update-index.c:213 +msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" +msgstr "" +"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un " +"répertoire" + +#: builtin/update-index.c:220 +msgid " OK" +msgstr " OK" + +#: builtin/update-index.c:579 +msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" +msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]" + +#: builtin/update-index.c:936 +msgid "continue refresh even when index needs update" +msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour" + +#: builtin/update-index.c:939 +msgid "refresh: ignore submodules" +msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules" + +#: builtin/update-index.c:942 +msgid "do not ignore new files" +msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers" + +#: builtin/update-index.c:944 +msgid "let files replace directories and vice-versa" +msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa" + +#: builtin/update-index.c:946 +msgid "notice files missing from worktree" +msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail" + +#: builtin/update-index.c:948 +msgid "refresh even if index contains unmerged entries" +msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés" + +#: builtin/update-index.c:951 +msgid "refresh stat information" +msgstr "rafraîchir l'information de stat" + +#: builtin/update-index.c:955 +msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" +msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged" + +#: builtin/update-index.c:959 +msgid "<mode>,<object>,<path>" +msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>" + +#: builtin/update-index.c:960 +msgid "add the specified entry to the index" +msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index" -#: lib/diff.tcl:104 -#, tcl-format -msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "Chargement des différences de %s..." +#: builtin/update-index.c:969 +msgid "mark files as \"not changing\"" +msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\"" -#: lib/diff.tcl:125 +#: builtin/update-index.c:972 +msgid "clear assumed-unchanged bit" +msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié" + +#: builtin/update-index.c:975 +msgid "mark files as \"index-only\"" +msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\"" + +#: builtin/update-index.c:978 +msgid "clear skip-worktree bit" +msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail" + +#: builtin/update-index.c:981 +msgid "add to index only; do not add content to object database" +msgstr "" +"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de " +"données des objets" + +#: builtin/update-index.c:983 +msgid "remove named paths even if present in worktree" +msgstr "" +"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de " +"travail" + +#: builtin/update-index.c:985 +msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" +msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls" + +#: builtin/update-index.c:987 +msgid "read list of paths to be updated from standard input" +msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard" + +#: builtin/update-index.c:991 +msgid "add entries from standard input to the index" +msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index" + +#: builtin/update-index.c:995 +msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" +msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés" + +#: builtin/update-index.c:999 +msgid "only update entries that differ from HEAD" +msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD" + +#: builtin/update-index.c:1003 +msgid "ignore files missing from worktree" +msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail" + +#: builtin/update-index.c:1006 +msgid "report actions to standard output" +msgstr "afficher les actions sur la sortie standard" + +#: builtin/update-index.c:1008 +msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" +msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus" + +#: builtin/update-index.c:1012 +msgid "write index in this format" +msgstr "écrire l'index dans ce format" + +#: builtin/update-index.c:1014 +msgid "enable or disable split index" +msgstr "activer ou désactiver l'index divisé" + +#: builtin/update-index.c:1016 +msgid "enable/disable untracked cache" +msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis" + +#: builtin/update-index.c:1018 +msgid "test if the filesystem supports untracked cache" +msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis" + +#: builtin/update-index.c:1020 +msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" +msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier" + +#: builtin/update-index.c:1022 +msgid "write out the index even if is not flagged as changed" +msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié" + +#: builtin/update-index.c:1024 +msgid "enable or disable file system monitor" +msgstr "" +"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)" + +#: builtin/update-index.c:1026 +msgid "mark files as fsmonitor valid" +msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor" + +#: builtin/update-index.c:1029 +msgid "clear fsmonitor valid bit" +msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor" + +#: builtin/update-index.c:1127 msgid "" -"LOCAL: deleted\n" -"REMOTE:\n" +"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " +"enable split index" msgstr "" -"LOCAL : supprimé\n" -"DISTANT :\n" +"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous " +"souhaitez vraiment activer l'index coupé" -#: lib/diff.tcl:130 +#: builtin/update-index.c:1136 msgid "" -"REMOTE: deleted\n" -"LOCAL:\n" +"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " +"disable split index" msgstr "" -"DISTANT : supprimé\n" -"LOCAL :\n" +"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous " +"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé" -#: lib/diff.tcl:137 -msgid "LOCAL:\n" -msgstr "LOCAL :\n" +#: builtin/update-index.c:1147 +msgid "" +"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " +"to disable the untracked cache" +msgstr "" +"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous " +"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis" -#: lib/diff.tcl:140 -msgid "REMOTE:\n" -msgstr "DISTANT :\n" +#: builtin/update-index.c:1151 +msgid "Untracked cache disabled" +msgstr "Le cache non suivi est désactivé" -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 -#, tcl-format -msgid "Unable to display %s" -msgstr "Impossible d'afficher %s" +#: builtin/update-index.c:1159 +msgid "" +"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " +"to enable the untracked cache" +msgstr "" +"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous " +"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis" -#: lib/diff.tcl:203 -msgid "Error loading file:" -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :" +#: builtin/update-index.c:1163 +#, c-format +msgid "Untracked cache enabled for '%s'" +msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'" -#: lib/diff.tcl:210 -msgid "Git Repository (subproject)" -msgstr "Dépôt Git (sous projet)" +#: builtin/update-index.c:1171 +msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" +msgstr "" +"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment " +"activer la surveillance du système de fichiers" -#: lib/diff.tcl:222 -msgid "* Binary file (not showing content)." -msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)." +#: builtin/update-index.c:1175 +msgid "fsmonitor enabled" +msgstr "fsmonitor activé" -#: lib/diff.tcl:227 -#, tcl-format +#: builtin/update-index.c:1178 msgid "" -"* Untracked file is %d bytes.\n" -"* Showing only first %d bytes.\n" +"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" +msgstr "" +"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous " +"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers" + +#: builtin/update-index.c:1182 +msgid "fsmonitor disabled" +msgstr "fsmonitor désactivé" + +#: builtin/update-ref.c:10 +msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" +msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]" + +#: builtin/update-ref.c:11 +msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "" -"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n" -"* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n" +"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-" +"valeur>]" + +#: builtin/update-ref.c:12 +msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" +msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" + +#: builtin/update-ref.c:363 +msgid "delete the reference" +msgstr "supprimer la référence" + +#: builtin/update-ref.c:365 +msgid "update <refname> not the one it points to" +msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui" + +#: builtin/update-ref.c:366 +msgid "stdin has NUL-terminated arguments" +msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL" + +#: builtin/update-ref.c:367 +msgid "read updates from stdin" +msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard" + +#: builtin/update-server-info.c:7 +msgid "git update-server-info [--force]" +msgstr "git update-server-info [--force]" + +#: builtin/update-server-info.c:15 +msgid "update the info files from scratch" +msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro" + +#: builtin/verify-commit.c:18 +msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." +msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." + +#: builtin/verify-commit.c:73 +msgid "print commit contents" +msgstr "afficher le contenu du commit" + +#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 +msgid "print raw gpg status output" +msgstr "afficher les messages bruts de gpg" + +#: builtin/verify-pack.c:55 +msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." +msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." + +#: builtin/verify-pack.c:65 +msgid "verbose" +msgstr "verbeux" + +#: builtin/verify-pack.c:67 +msgid "show statistics only" +msgstr "afficher seulement les statistiques" + +#: builtin/verify-tag.c:19 +msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..." + +#: builtin/verify-tag.c:37 +msgid "print tag contents" +msgstr "afficher le contenu de l'étiquette" + +#: builtin/worktree.c:17 +msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" +msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<branche>]" + +#: builtin/worktree.c:18 +msgid "git worktree list [<options>]" +msgstr "git worktree list [<options>]" + +#: builtin/worktree.c:19 +msgid "git worktree lock [<options>] <path>" +msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>" + +#: builtin/worktree.c:20 +msgid "git worktree prune [<options>]" +msgstr "git worktree prune [<options>]" + +#: builtin/worktree.c:21 +msgid "git worktree unlock <path>" +msgstr "git worktree unlock <chemin>" + +#: builtin/worktree.c:58 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" +msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide" + +#: builtin/worktree.c:64 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" +msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas" + +#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "" +"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)" -#: lib/diff.tcl:233 -#, tcl-format +#: builtin/worktree.c:88 +#, c-format msgid "" +"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " +"%<PRIuMAX>)" +msgstr "" +"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets " +"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)" + +#: builtin/worktree.c:96 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" +msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide" + +#: builtin/worktree.c:112 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" +msgstr "" +"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit " +"inexistant" + +#: builtin/worktree.c:159 +msgid "report pruned working trees" +msgstr "afficher les arbres de travail éliminés" + +#: builtin/worktree.c:161 +msgid "expire working trees older than <time>" +msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>" + +#: builtin/worktree.c:236 +#, c-format +msgid "'%s' already exists" +msgstr "'%s' existe déjà" + +#: builtin/worktree.c:267 +#, c-format +msgid "could not create directory of '%s'" +msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'" + +#: builtin/worktree.c:306 +#, c-format +msgid "Preparing %s (identifier %s)" +msgstr "Préparation de %s (identifiant %s)" + +#: builtin/worktree.c:368 +msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" +msgstr "" +"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de " +"travail" + +#: builtin/worktree.c:370 +msgid "create a new branch" +msgstr "créer une nouvelle branche" + +#: builtin/worktree.c:372 +msgid "create or reset a branch" +msgstr "créer ou réinitialiser une branche" + +#: builtin/worktree.c:374 +msgid "populate the new working tree" +msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail" + +#: builtin/worktree.c:375 +msgid "keep the new working tree locked" +msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail" + +#: builtin/worktree.c:377 +msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" +msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))" + +#: builtin/worktree.c:380 +msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" +msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont" + +#: builtin/worktree.c:388 +msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" +msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs" + +#: builtin/worktree.c:453 +msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" +msgstr "" +"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche" + +#: builtin/worktree.c:553 +msgid "reason for locking" +msgstr "raison du verrouillage" + +#: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598 +#, c-format +msgid "'%s' is not a working tree" +msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail" + +#: builtin/worktree.c:567 builtin/worktree.c:600 +msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" +msgstr "" +"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée" + +#: builtin/worktree.c:572 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked, reason: %s" +msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'" + +#: builtin/worktree.c:574 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked" +msgstr "'%s' est déjà verrouillé" + +#: builtin/worktree.c:602 +#, c-format +msgid "'%s' is not locked" +msgstr "'%s' n'est pas verrouillé" + +#: builtin/write-tree.c:14 +msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" +msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]" + +#: builtin/write-tree.c:27 +msgid "<prefix>/" +msgstr "<préfixe>/" + +#: builtin/write-tree.c:28 +msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" +msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>" + +#: builtin/write-tree.c:31 +msgid "only useful for debugging" +msgstr "seulement utile pour le débogage" + +#: upload-pack.c:24 +msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>" + +#: upload-pack.c:1041 +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse" + +#: upload-pack.c:1043 +msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références" + +#: upload-pack.c:1045 +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "" +"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire " +"Git" + +#: upload-pack.c:1047 +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité" + +#: credential-cache--daemon.c:222 +#, c-format +msgid "" +"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" +"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" "\n" -"* Untracked file clipped here by %s.\n" -"* To see the entire file, use an external editor.\n" +"\tchmod 0700 %s" msgstr "" +"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n" +"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n" "\n" -"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n" -"* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n" +" chmod 0700 %s" -#: lib/diff.tcl:482 -msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Échec lors de la désindexation de la section sélectionnée." +#: credential-cache--daemon.c:271 +msgid "print debugging messages to stderr" +msgstr "afficher les messages de debug sur stderr" -#: lib/diff.tcl:489 -msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Échec lors de l'indexation de la section." +#: git.c:15 +msgid "" +"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" +"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" +"to read about a specific subcommand or concept." +msgstr "" +"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n" +"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n" +"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept." -#: lib/diff.tcl:568 -msgid "Failed to unstage selected line." -msgstr "Échec lors de la désindexation de la ligne sélectionnée." +#: http.c:339 +#, c-format +msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" +msgstr "" +"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d" -#: lib/diff.tcl:576 -msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Échec lors de l'indexation de la ligne." +#: http.c:360 +msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" +msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0" -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +#: http.c:369 +msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" +msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0" -#: lib/encoding.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "Système (%s)" +#: http.c:1791 +#, c-format +msgid "" +"unable to update url base from redirection:\n" +" asked for: %s\n" +" redirect: %s" +msgstr "" +"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n" +" demandé : %s\n" +" redirection : %s" -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: remote-curl.c:324 +#, c-format +msgid "redirecting to %s" +msgstr "redirection vers %s" + +#: list-objects-filter-options.h:54 +msgid "args" +msgstr "args" + +#: list-objects-filter-options.h:55 +msgid "object filtering" +msgstr "filtrage d'objet" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)" + +#: common-cmds.h:10 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "" +"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique" + +#: common-cmds.h:13 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" +msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Switch branches or restore working tree files" +msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "" +"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de " +"travail, etc" + +#: common-cmds.h:24 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show commit logs" +msgstr "Afficher l'historique des validations" -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 -msgid "error" -msgstr "erreur" +#: common-cmds.h:28 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble" -#: lib/error.tcl:36 -msgid "warning" -msgstr "attention" +#: common-cmds.h:29 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique" -#: lib/error.tcl:94 -msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter." +#: common-cmds.h:30 +msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" +msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale" -#: lib/index.tcl:6 -msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Impossible de déverrouiller l'index." +#: common-cmds.h:31 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés" -#: lib/index.tcl:15 -msgid "Index Error" -msgstr "Erreur de l'index" +#: common-cmds.h:32 +msgid "Reapply commits on top of another base tip" +msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base" -#: lib/index.tcl:17 +#: common-cmds.h:33 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié" + +#: common-cmds.h:34 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index" + +#: common-cmds.h:35 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Afficher différents types d'objets" + +#: common-cmds.h:36 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Afficher l'état de la copie de travail" + +#: common-cmds.h:37 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "" +"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG" + +#: parse-options.h:145 +msgid "expiry-date" +msgstr "date-d'expiration" + +#: parse-options.h:160 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "sans action (rétrocompatibilité)" + +#: parse-options.h:238 +msgid "be more verbose" +msgstr "être plus verbeux" + +#: parse-options.h:240 +msgid "be more quiet" +msgstr "être plus silencieux" + +#: parse-options.h:246 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s" + +#: rerere.h:40 +msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" +msgstr "" +"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible" + +#: git-bisect.sh:54 +msgid "You need to start by \"git bisect start\"" +msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\"" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:60 +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? " + +#: git-bisect.sh:121 +#, sh-format +msgid "unrecognised option: '$arg'" +msgstr "option inconnue : '$arg'" + +#: git-bisect.sh:125 +#, sh-format +msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" +msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide" + +#: git-bisect.sh:154 +msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD" + +#: git-bisect.sh:167 +#, sh-format +msgid "" +"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." +msgstr "" +"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset <branche-" +"valide>'." + +#: git-bisect.sh:177 +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'" + +#: git-bisect.sh:181 +msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse" + +#: git-bisect.sh:233 +#, sh-format +msgid "Bad bisect_write argument: $state" +msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state" + +#: git-bisect.sh:246 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $arg" +msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg" + +#: git-bisect.sh:265 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $bisected_head" +msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head" + +#: git-bisect.sh:274 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $rev" +msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev" + +#: git-bisect.sh:283 +#, sh-format +msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." +msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument." + +#: git-bisect.sh:306 +#, sh-format +msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." +msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation $TERM_BAD." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:312 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? " + +#: git-bisect.sh:324 +#, sh-format msgid "" -"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " -"resynchronize git-gui." +"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" +"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" -"Échec de la mise à jour de l'index. Une resynchronisation va être lancée " -"automatiquement." +"Vous devez me donner au moins une révision $bad_syn et une révision " +"$good_syn.\n" +"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" " +"pour cela.)" -#: lib/index.tcl:28 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#: git-bisect.sh:327 +#, sh-format +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" +"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" +msgstr "" +"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n" +"Puis vous devez me donner au moins une révision $good_syn et une révision " +"$bad_syn.\n" +"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" " +"pour cela.)" + +#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Pas de bissection en cours." + +#: git-bisect.sh:405 +#, sh-format +msgid "'$invalid' is not a valid commit" +msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide" + +#: git-bisect.sh:414 +#, sh-format +msgid "" +"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" +"Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n" +"Essayez 'git bisect reset <commit>'." -#: lib/index.tcl:31 -msgid "Unlock Index" -msgstr "Déverrouiller l'index" +#: git-bisect.sh:422 +msgid "No logfile given" +msgstr "Pas de fichier de log donné" -#: lib/index.tcl:289 -#, tcl-format -msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "Désindexation de : %s" +#: git-bisect.sh:423 +#, sh-format +msgid "cannot read $file for replaying" +msgstr "impossible de lire $file pour rejouer" -#: lib/index.tcl:328 -msgid "Ready to commit." -msgstr "Prêt à être commité." +#: git-bisect.sh:444 +msgid "?? what are you talking about?" +msgstr "?? de quoi parlez-vous ?" -#: lib/index.tcl:341 -#, tcl-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Ajout de %s" +#: git-bisect.sh:453 +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie." + +#: git-bisect.sh:458 +#, sh-format +msgid "running $command" +msgstr "lancement de $command" -#: lib/index.tcl:398 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? " +#: git-bisect.sh:465 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" +msgstr "" +"la bissection a échoué :\n" +"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128" -#: lib/index.tcl:400 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?" +#: git-bisect.sh:491 +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "la bissection ne peut plus continuer" -#: lib/index.tcl:408 -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +#: git-bisect.sh:497 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"'bisect_state $state' exited with error code $res" msgstr "" -"Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues par " -"l'annulation." +"la bissection a échoué :\n" +"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res" -#: lib/index.tcl:411 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne rien faire" +#: git-bisect.sh:504 +msgid "bisect run success" +msgstr "succès de la bissection" -#: lib/index.tcl:429 -msgid "Reverting selected files" -msgstr "Annuler modifications dans fichiers selectionnés" +#: git-bisect.sh:533 +#, sh-format +msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." +msgstr "" +"Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection $TERM_BAD/" +"$TERM_GOOD." -#: lib/index.tcl:433 -#, tcl-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "Annulation des modifications dans %s" +#: git-bisect.sh:567 +msgid "no terms defined" +msgstr "aucun terme défini" -#: lib/merge.tcl:13 +#: git-bisect.sh:584 +#, sh-format msgid "" -"Cannot merge while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" -"Impossible de fusionner pendant une correction.\n" -"\n" -"Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque " -"fusion.\n" +"argument invalide $arg pour 'git bisect terms'.\n" +"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-" +"new." -#: lib/merge.tcl:27 +#: git-merge-octopus.sh:46 +msgid "" +"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " +"merge" +msgstr "" +"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées " +"par la fusion" + +#: git-merge-octopus.sh:61 +msgid "Automated merge did not work." +msgstr "La fusion automatique a échoué." + +#: git-merge-octopus.sh:62 +msgid "Should not be doing an octopus." +msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver." + +#: git-merge-octopus.sh:73 +#, sh-format +msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" +msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name" + +#: git-merge-octopus.sh:77 +#, sh-format +msgid "Already up to date with $pretty_name" +msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name" + +#: git-merge-octopus.sh:89 +#, sh-format +msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" +msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name" + +#: git-merge-octopus.sh:97 +#, sh-format +msgid "Trying simple merge with $pretty_name" +msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name" + +#: git-merge-octopus.sh:102 +msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." +msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique." + +#: git-rebase.sh:58 +msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." +msgstr "" +"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n" +"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n" +"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour " +"arrêter\n" +"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"." + +#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402 +#, sh-format +msgid "Could not move back to $head_name" +msgstr "Impossible de revenir à $head_name" + +#: git-rebase.sh:171 +msgid "Applied autostash." +msgstr "Autoremisage appliqué." + +#: git-rebase.sh:174 +#, sh-format +msgid "Cannot store $stash_sha1" +msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1" + +#: git-rebase.sh:214 +msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." +msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser." + +#: git-rebase.sh:219 +msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." +msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser." + +#: git-rebase.sh:363 +msgid "No rebase in progress?" +msgstr "Pas de rebasage en cours ?" + +#: git-rebase.sh:374 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "" +"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage " +"interactif." + +#: git-rebase.sh:381 +msgid "Cannot read HEAD" +msgstr "Impossible de lire HEAD" + +#: git-rebase.sh:384 +msgid "" +"You must edit all merge conflicts and then\n" +"mark them as resolved using git add" +msgstr "" +"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n" +"les marquer comme résolus avec git add" + +#: git-rebase.sh:424 +#, sh-format +msgid "" +"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" +"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" +"case, please try\n" +"\t$cmd_live_rebase\n" +"If that is not the case, please\n" +"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" +"valuable there." +msgstr "" +"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n" +"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n" +"essayez\n" +"\t$cmd_live_rebase\n" +"Sinon, essayez\n" +"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque " +"chose\n" +"d'important ici." + +#: git-rebase.sh:480 +#, sh-format +msgid "invalid upstream '$upstream_name'" +msgstr "invalide '$upstream_name' en amont" + +#: git-rebase.sh:504 +#, sh-format +msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" +msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion" + +#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511 +#, sh-format +msgid "$onto_name: there is no merge base" +msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion" + +#: git-rebase.sh:516 +#, sh-format +msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" +msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name" + +#: git-rebase.sh:542 +#, sh-format +msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" +msgstr "fatal : pas de branche ou commit '$branch_name'" + +#: git-rebase.sh:575 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "Autoremisage impossible" + +#: git-rebase.sh:580 +#, sh-format +msgid "Created autostash: $stash_abbrev" +msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev" + +#: git-rebase.sh:584 +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Veuillez les valider ou les remiser." + +#: git-rebase.sh:607 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date." +msgstr "HEAD est à jour." + +#: git-rebase.sh:609 +#, sh-format +msgid "Current branch $branch_name is up to date." +msgstr "La branche courante $branch_name est à jour." + +#: git-rebase.sh:617 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date, rebase forced." +msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé." + +#: git-rebase.sh:619 +#, sh-format +msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." +msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé." + +#: git-rebase.sh:631 +#, sh-format +msgid "Changes from $mb to $onto:" +msgstr "Changements de $mb sur $onto :" + +#: git-rebase.sh:640 +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." +msgstr "" +"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-" +"dessus..." + +#: git-rebase.sh:650 +#, sh-format +msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." +msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name." + +#: git-stash.sh:61 +msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté" + +#: git-stash.sh:108 +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale" + +#: git-stash.sh:123 +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index" + +#: git-stash.sh:138 +msgid "Cannot save the untracked files" +msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis" + +#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail" + +#: git-stash.sh:175 +msgid "No changes selected" +msgstr "Aucun changement sélectionné" + +#: git-stash.sh:178 +msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" +msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)" + +#: git-stash.sh:191 +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail" + +#: git-stash.sh:229 +#, sh-format +msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" +msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit" + +#: git-stash.sh:281 +#, sh-format +msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" +msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option" + +#: git-stash.sh:295 +msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "" +"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps" + +#: git-stash.sh:303 +msgid "No local changes to save" +msgstr "Pas de modifications locales à sauver" + +#: git-stash.sh:308 +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "Impossible d'initialiser le remisage" + +#: git-stash.sh:312 +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "Impossible de sauver l'état courant" + +#: git-stash.sh:313 +#, sh-format +msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" +msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg" + +#: git-stash.sh:341 +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail" + +#: git-stash.sh:489 +#, sh-format +msgid "unknown option: $opt" +msgstr "option inconnue : $opt" + +#: git-stash.sh:502 +msgid "No stash entries found." +msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée." + +#: git-stash.sh:509 +#, sh-format +msgid "Too many revisions specified: $REV" +msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV" + +#: git-stash.sh:524 +#, sh-format +msgid "$reference is not a valid reference" +msgstr "$reference n'est pas une référence valide" + +#: git-stash.sh:552 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash-like commit" +msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage" + +#: git-stash.sh:563 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash reference" +msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage" + +#: git-stash.sh:571 +msgid "unable to refresh index" +msgstr "impossible de rafraîchir l'index" + +#: git-stash.sh:575 +msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion" + +#: git-stash.sh:583 +msgid "Conflicts in index. Try without --index." +msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index." + +#: git-stash.sh:585 +msgid "Could not save index tree" +msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index" + +#: git-stash.sh:594 +msgid "Could not restore untracked files from stash entry" +msgstr "" +"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage" + +#: git-stash.sh:619 +msgid "Cannot unstage modified files" +msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés" + +#: git-stash.sh:634 +msgid "Index was not unstashed." +msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise." + +#: git-stash.sh:648 +msgid "The stash entry is kept in case you need it again." +msgstr "" +"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin." + +#: git-stash.sh:657 +#, sh-format +msgid "Dropped ${REV} ($s)" +msgstr "${REV} supprimé ($s)" + +#: git-stash.sh:658 +#, sh-format +msgid "${REV}: Could not drop stash entry" +msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash" + +#: git-stash.sh:666 +msgid "No branch name specified" +msgstr "Aucune branche spécifiée" + +#: git-stash.sh:745 +msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" +msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")" + +#: git-submodule.sh:181 +msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" +msgstr "" +"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de " +"travail" + +#: git-submodule.sh:191 +#, sh-format +msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../" + +#: git-submodule.sh:210 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index" +msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index" + +#: git-submodule.sh:213 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" +msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module" + +#: git-submodule.sh:219 +#, sh-format +msgid "" +"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" +"$sm_path\n" +"Use -f if you really want to add it." +msgstr "" +"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n" +"$sm_path\n" +"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter." + +#: git-submodule.sh:237 +#, sh-format +msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" +msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index" + +#: git-submodule.sh:239 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide" + +#: git-submodule.sh:247 +#, sh-format +msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" +msgstr "" +"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) " +"distant(s) :" + +#: git-submodule.sh:249 +#, sh-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" +" $realrepo\n" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." +msgstr "" +"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner " +"depuis\n" +" $realrepo\n" +"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt " +"correct\n" +"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'." + +#: git-submodule.sh:255 +#, sh-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." +msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'." + +#: git-submodule.sh:267 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" +msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:272 +#, sh-format +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" +msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:281 +#, sh-format +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" +msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:342 +#, sh-format +msgid "Entering '$displaypath'" +msgstr "Entrée dans '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:362 +#, sh-format +msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." +msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un état non nul." + +#: git-submodule.sh:433 +#, sh-format +msgid "pathspec and --all are incompatible" +msgstr "un spécificateur de chemin et --all sont incompatibles" + +#: git-submodule.sh:438 +#, sh-format +msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "" +"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules" + +#: git-submodule.sh:458 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ." +"git\n" +"(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son " +"historique)" + +#: git-submodule.sh:466 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " +"discard them" +msgstr "" +"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient des modifications " +"locales ; utilisez '-f' pour les annuler" + +#: git-submodule.sh:469 +#, sh-format +msgid "Cleared directory '$displaypath'" +msgstr "Répertoire '$displaypath' nettoyé" + +#: git-submodule.sh:470 +#, sh-format +msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible de supprimer la copie de travail du sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:473 +#, sh-format +msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" +msgstr "Impossible de créer le répertoire vide du sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:482 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" +msgstr "" +"Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin " +"'$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:637 +#, sh-format +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module " +"'$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:647 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:652 +#, sh-format +msgid "" +"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " +"'$sm_path'" +msgstr "" +"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le " +"chemin de sous-module '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:670 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:676 +#, sh-format +msgid "" +"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " +"Direct fetching of that commit failed." +msgstr "" +"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas " +"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué." + +#: git-submodule.sh:683 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:684 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" +msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait" + +#: git-submodule.sh:688 +#, sh-format +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:689 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" +msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:694 +#, sh-format +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:695 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" +msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:700 +#, sh-format +msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" +msgstr "" +"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module " +"'$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:701 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" +msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'" + +#: git-submodule.sh:732 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" +msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'" + +#: git-submodule.sh:828 +msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" +msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files" + +#: git-submodule.sh:880 +#, sh-format +msgid "unexpected mode $mod_dst" +msgstr "mode $mod_dst inattendu" + +#: git-submodule.sh:900 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src" + +#: git-submodule.sh:903 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:906 +#, sh-format +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgstr "" +" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et " +"$sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:1077 +#, sh-format +msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" +msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'" + +#: git-parse-remote.sh:89 +#, sh-format +msgid "See git-${cmd}(1) for details." +msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails." + +#: git-rebase--interactive.sh:140 +#, sh-format +msgid "Rebasing ($new_count/$total)" +msgstr "Rebasage ($new_count/$total)" + +#: git-rebase--interactive.sh:156 msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"Commands:\n" +"p, pick = use commit\n" +"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop = remove commit\n" "\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" -"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " -"dépôt.\n" "\n" -"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " -"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " -"fusionner de nouveau.\n" +"Commandes :\n" +" p, pick = utiliser le commit\n" +" r, reword = utiliser le commit, mais reformuler son message\n" +" e, edit = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n" +" s, squash = utiliser le commit, mais le fusionner avec le précédent\n" +" f, fixup = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n" +" x, exec = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n" +" d, drop = supprimer le commit\n" "\n" -"Cela va être fait tout de suite automatiquement\n" +"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n" -#: lib/merge.tcl:45 -#, tcl-format +#: git-rebase--interactive.sh:171 msgid "" -"You are in the middle of a conflicted merge.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts.\n" "\n" -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " -"merge. Only then can you begin another merge.\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" -"Vous êtes au milieu d'une fusion conflictuelle.\n" "\n" -"Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n" +"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un " +"commit.\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:175 +msgid "" "\n" -"Vous devez les résoudre, puis indexer le fichier, et enfin commiter pour " -"terminer la fusion courante. Seulement à ce moment là sera-t-il possible " -"d'effectuer une nouvelle fusion.\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n" -#: lib/merge.tcl:55 -#, tcl-format +#: git-rebase--interactive.sh:211 +#, sh-format msgid "" -"You are in the middle of a change.\n" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" -"File %s is modified.\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" "\n" -"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " -"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +"\tgit rebase --continue" msgstr "" -"Vous êtes au milieu d'une modification.\n" +"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n" "\n" -"Le fichier %s a été modifié.\n" +"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" -"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En " -"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une " -"fusion ayant échoué.\n" +"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#: git-rebase--interactive.sh:236 +#, sh-format +msgid "$sha1: not a commit that can be picked" +msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer" + +#: git-rebase--interactive.sh:275 +#, sh-format +msgid "Invalid commit name: $sha1" +msgstr "Nom de commit invalide : $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:317 +msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" +msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours" + +#: git-rebase--interactive.sh:369 +#, sh-format +msgid "Fast-forward to $sha1" +msgstr "Avance rapide sur $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:371 +#, sh-format +msgid "Cannot fast-forward to $sha1" +msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:380 +#, sh-format +msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" +msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent" + +#: git-rebase--interactive.sh:385 +#, sh-format +msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" +msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:400 +#, sh-format +msgid "Error redoing merge $sha1" +msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:408 +#, sh-format +msgid "Could not pick $sha1" +msgstr "Impossible de picorer $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:417 +#, sh-format +msgid "This is the commit message #${n}:" +msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :" + +#: git-rebase--interactive.sh:422 +#, sh-format +msgid "The commit message #${n} will be skipped:" +msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :" + +#: git-rebase--interactive.sh:433 +#, sh-format +msgid "This is a combination of $count commit." +msgid_plural "This is a combination of $count commits." +msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit." +msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits." + +#: git-rebase--interactive.sh:442 +#, sh-format +msgid "Cannot write $fixup_msg" +msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg" + +#: git-rebase--interactive.sh:445 +msgid "This is a combination of 2 commits." +msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits." + +#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529 +#: git-rebase--interactive.sh:532 +#, sh-format +msgid "Could not apply $sha1... $rest" +msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:560 +#, sh-format +msgid "" +"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" +"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " +"before\n" +"you are able to reword the commit." +msgstr "" +"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... " +"$rest\n" +"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-" +"commit\n" +"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre " +"le\n" +"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit." + +#: git-rebase--interactive.sh:575 +#, sh-format +msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" +msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:590 +#, sh-format +msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" +msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent" + +#: git-rebase--interactive.sh:632 +#, sh-format +msgid "Executing: $rest" +msgstr "Exécution : $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:640 +#, sh-format +msgid "Execution failed: $rest" +msgstr "L'exécution a échoué : $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:642 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree" +msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail" + +#: git-rebase--interactive.sh:644 +msgid "" +"You can fix the problem, and then run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n" +"\n" +"git rebase --continue" -#: lib/merge.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" +#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user +#: git-rebase--interactive.sh:657 +#, sh-format +msgid "" +"Execution succeeded: $rest\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"L'exécution a réussi : $rest\n" +"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n" +"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" -#: lib/merge.tcl:120 -#, tcl-format -msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "Fusion de %s et %s..." +#: git-rebase--interactive.sh:668 +#, sh-format +msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" +msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest" -#: lib/merge.tcl:131 -msgid "Merge completed successfully." -msgstr "La fusion s'est faite avec succès." +#: git-rebase--interactive.sh:669 +msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'." -#: lib/merge.tcl:133 -msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits." +#: git-rebase--interactive.sh:704 +#, sh-format +msgid "Successfully rebased and updated $head_name." +msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès." -#: lib/merge.tcl:158 -#, tcl-format -msgid "Merge Into %s" -msgstr "Fusion dans %s" +#: git-rebase--interactive.sh:728 +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "Impossible de détacher HEAD" -#: lib/merge.tcl:177 -msgid "Revision To Merge" -msgstr "Révision à fusionner" +#: git-rebase--interactive.sh:763 +msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD" -#: lib/merge.tcl:212 +#: git-rebase--interactive.sh:768 +#, sh-format msgid "" -"Cannot abort while amending.\n" +"You have staged changes in your working tree.\n" +"If these changes are meant to be\n" +"squashed into the previous commit, run:\n" "\n" -"You must finish amending this commit.\n" -msgstr "" -"Impossible d'abandonner en cours de correction.\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" -"Vous devez finir de corriger ce commit.\n" - -#: lib/merge.tcl:222 -msgid "" -"Abort merge?\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" "\n" -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" -"Continue with aborting the current merge?" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" msgstr "" -"Abandonner la fusion ?\n" +"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n" +"Si ces modifications devaient être ajoutées\n" +"dans le commit précédent, lancez :\n" +"\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n" "\n" -"Abandonner la fusion courante entrainera la perte de TOUTES les " -"modifications non commitées.\n" +" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" -"Abandonner quand même la fusion courante ?" +"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" -#: lib/merge.tcl:228 +#: git-rebase--interactive.sh:785 +msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" +msgstr "" +"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit" + +#: git-rebase--interactive.sh:790 +msgid "" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n" +"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'." + +#: git-rebase--interactive.sh:795 git-rebase--interactive.sh:799 +msgid "Could not commit staged changes." +msgstr "impossible de valider les modifications indexées." + +#: git-rebase--interactive.sh:827 msgid "" -"Reset changes?\n" "\n" -"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" "\n" -"Continue with resetting the current changes?" msgstr "" -"Réinitialiser les modifications ?\n" "\n" -"Réinitialiser les modifications va faire perdre TOUTES les modifications non " -"commitées.\n" +"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en " +"cours.\n" +"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n" +" git rebase --continue\n" "\n" -"Réinitialiser quand même les modifications courantes ?" -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "Aborting" -msgstr "Abandon" +#: git-rebase--interactive.sh:835 git-rebase--interactive.sh:995 +msgid "Could not execute editor" +msgstr "Impossible de lancer l'éditeur" + +#: git-rebase--interactive.sh:848 +#, sh-format +msgid "Could not checkout $switch_to" +msgstr "Impossible d'extraire $switch_to" -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "files reset" -msgstr "fichiers réinitialisés" +#: git-rebase--interactive.sh:853 +msgid "No HEAD?" +msgstr "Pas de HEAD ?" -#: lib/merge.tcl:267 -msgid "Abort failed." -msgstr "L'abandon a échoué." +#: git-rebase--interactive.sh:854 +#, sh-format +msgid "Could not create temporary $state_dir" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir" -#: lib/merge.tcl:269 -msgid "Abort completed. Ready." -msgstr "Abandon teminé. Prêt." +#: git-rebase--interactive.sh:856 +msgid "Could not mark as interactive" +msgstr "Impossible de marquer comme interactif" -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "Forcer la résolution à la version de base ?" +#: git-rebase--interactive.sh:866 git-rebase--interactive.sh:871 +msgid "Could not init rewritten commits" +msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits" -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Forcer la résolution à cette branche ?" +#: git-rebase--interactive.sh:897 +msgid "Could not generate todo list" +msgstr "Impossible de générer la liste à-faire" -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Forcer la résolution à l'autre branche ?" +#: git-rebase--interactive.sh:973 +#, sh-format +msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" +msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" +msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)" +msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)" -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format +#: git-rebase--interactive.sh:978 msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" "\n" -"%s will be overwritten.\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" "\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." msgstr "" -"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n" "\n" -"%s sera écrasé.\n" +"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n" "\n" -"Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion." -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +#: git-rebase--interactive.sh:985 +msgid "Note that empty commits are commented out" +msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire" + +#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 +#, sh-format +msgid "usage: $dashless $USAGE" +msgstr "usage : $dashless $USAGE" + +#: git-sh-setup.sh:190 +#, sh-format +msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" msgstr "" -"Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?" +"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de " +"travail" -#: lib/mergetool.tcl:60 -#, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "Ajouter une résolution pour %s" +#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 +#, sh-format +msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." +msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail." -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +#: git-sh-setup.sh:220 +msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées." + +#: git-sh-setup.sh:223 +msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." msgstr "" -"Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant " -"un outil" +"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non " +"indexées." -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas." +#: git-sh-setup.sh:226 +msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." +msgstr "" +"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées." -#: lib/mergetool.tcl:264 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "'%s' n'est pas un outil graphique pour fusionner des fichiers." +#: git-sh-setup.sh:229 +#, sh-format +msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." +msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées." -#: lib/mergetool.tcl:268 -#, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Outil de fusion '%s' non supporté" +#: git-sh-setup.sh:242 +msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "" +"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées." -#: lib/mergetool.tcl:303 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "L'outil de fusion tourne déjà, faut-il le terminer ?" +#: git-sh-setup.sh:245 +msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "" +"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications " +"non validées." -#: lib/mergetool.tcl:323 -#, tcl-format +#: git-sh-setup.sh:248 +#, sh-format +msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "" +"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées." + +#: git-sh-setup.sh:252 +msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées." + +#: git-sh-setup.sh:372 +msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." +msgstr "" +"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail." + +#: git-sh-setup.sh:377 +msgid "Unable to determine absolute path of git directory" +msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git" + +#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu +#: git-add--interactive.perl:196 +#, perl-format +msgid "%12s %12s %s" +msgstr "%12s %s12s %s" + +#: git-add--interactive.perl:197 +msgid "staged" +msgstr "indexé" + +#: git-add--interactive.perl:197 +msgid "unstaged" +msgstr "non-indexé" + +#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 +msgid "binary" +msgstr "binaire" + +#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 +msgid "nothing" +msgstr "rien" + +#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 +msgid "unchanged" +msgstr "inchangé" + +#: git-add--interactive.perl:602 +#, perl-format +msgid "added %d path\n" +msgid_plural "added %d paths\n" +msgstr[0] "%d chemin ajouté\n" +msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n" + +#: git-add--interactive.perl:605 +#, perl-format +msgid "updated %d path\n" +msgid_plural "updated %d paths\n" +msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n" +msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n" + +#: git-add--interactive.perl:608 +#, perl-format +msgid "reverted %d path\n" +msgid_plural "reverted %d paths\n" +msgstr[0] "%d chemin inversé\n" +msgstr[1] "%d chemins inversés\n" + +#: git-add--interactive.perl:611 +#, perl-format +msgid "touched %d path\n" +msgid_plural "touched %d paths\n" +msgstr[0] "%d chemin touché\n" +msgstr[1] "%d chemins touchés\n" + +#: git-add--interactive.perl:620 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: git-add--interactive.perl:632 +msgid "Revert" +msgstr "Inverser" + +#: git-add--interactive.perl:655 +#, perl-format +msgid "note: %s is untracked now.\n" +msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n" + +#: git-add--interactive.perl:666 +msgid "Add untracked" +msgstr "Ajouter un fichier non-suivi" + +#: git-add--interactive.perl:672 +msgid "No untracked files.\n" +msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n" + +#: git-add--interactive.perl:985 msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for staging." msgstr "" -"Erreur lors de la récupération des versions :\n" -"%s" +"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n" +"immédiatement marquée comme indexée." -#: lib/mergetool.tcl:343 -#, tcl-format +#: git-add--interactive.perl:988 msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" -"\n" -"%s" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for stashing." msgstr "" -"Impossible de lancer l'outil de fusion :\n" -"\n" -"%s" +"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n" +"immédiatement marquée comme remisée." -#: lib/mergetool.tcl:347 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "Lancement de l'outil de fusion..." +#: git-add--interactive.perl:991 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for unstaging." +msgstr "" +"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n" +"immédiatement marquée comme desindexée." -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "L'outil de fusion a échoué." +#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for applying." +msgstr "" +"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n" +"immédiatement marquée comme appliquée." -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Codage global '%s' invalide" +#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for discarding." +msgstr "" +"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n" +"immédiatement marquée comme éliminée." -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide" +#: git-add--interactive.perl:1013 +#, perl-format +msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s" -#: lib/option.tcl:117 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Remettre les valeurs par défaut" +#: git-add--interactive.perl:1014 +msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" +msgstr "" +"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n" -#: lib/option.tcl:121 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +#: git-add--interactive.perl:1020 +#, perl-format +msgid "" +"---\n" +"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" +"To remove '%s' lines, delete them.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" +msgstr "" +"---\n" +"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n" +"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n" +"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n" -#: lib/option.tcl:131 -#, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Dépôt : %s" - -#: lib/option.tcl:132 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Globales (tous les dépôts)" - -#: lib/option.tcl:138 -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: lib/option.tcl:139 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse email" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Résumer les commits de fusion" - -#: lib/option.tcl:142 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Fusion bavarde" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Montrer statistiques de diff après fusion" - -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Utiliser outil de fusion" - -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers " - -#: lib/option.tcl:147 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Purger les branches de suivi pendant la récupération" - -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Faire correspondre les branches de suivi" - -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Annoter les copies seulement sur fichiers modifiés" - -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Minimum de caratères pour annoter une copie" - -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Distance de blâme dans l'historique (jours)" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Largeur du texte de message de commit" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Nouveau modèle de nom de branche" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut" - -#: lib/option.tcl:203 -msgid "Change" -msgstr "Modifier" - -#: lib/option.tcl:230 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Dictionnaire d'orthographe :" - -#: lib/option.tcl:254 -msgid "Change Font" -msgstr "Modifier les polices" - -#: lib/option.tcl:258 -#, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "Choisir %s" - -#: lib/option.tcl:264 -msgid "pt." -msgstr "pt." - -#: lib/option.tcl:278 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: lib/option.tcl:314 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :" - -#: lib/remote.tcl:163 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Supprimer un dépôt distant" - -#: lib/remote.tcl:168 -msgid "Prune from" -msgstr "Purger de" - -#: lib/remote.tcl:173 -msgid "Fetch from" -msgstr "Récupérer de" - -#: lib/remote.tcl:215 -msgid "Push to" -msgstr "Pousser vers" - -#: lib/remote_add.tcl:19 -msgid "Add Remote" -msgstr "Ajouter un dépôt distant" - -#: lib/remote_add.tcl:24 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant" - -#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: lib/remote_add.tcl:37 -msgid "Remote Details" -msgstr "Détails des dépôts distants" - -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. +#: git-add--interactive.perl:1028 +msgid "" +"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" +"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" +"aborted and the hunk is left unchanged.\n" +msgstr "" +"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n" +"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n" +"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n" + +#: git-add--interactive.perl:1042 +#, perl-format +msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" +msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s" + +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input +#. at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +#: git-add--interactive.perl:1134 +msgid "" +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "" +"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" " +"l'élimine !) [y|n] ? " -#: lib/remote_add.tcl:62 -msgid "Further Action" -msgstr "Action supplémentaire" +#: git-add--interactive.perl:1143 +msgid "" +"y - stage this hunk\n" +"n - do not stage this hunk\n" +"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - indexer cette section\n" +"n - ne pas indexer cette section\n" +"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n" +"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" +"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier" -#: lib/remote_add.tcl:65 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Récupérer immédiatement" +#: git-add--interactive.perl:1149 +msgid "" +"y - stash this hunk\n" +"n - do not stash this hunk\n" +"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - remiser cette section\n" +"n - ne pas remiser cette section\n" +"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n" +"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" +"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier" -#: lib/remote_add.tcl:71 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser" +#: git-add--interactive.perl:1155 +msgid "" +"y - unstage this hunk\n" +"n - do not unstage this hunk\n" +"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - désindexer cette section\n" +"n - ne pas désindexer cette section\n" +"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n" +"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" +"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier" -#: lib/remote_add.tcl:77 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Ne rien faire d'autre maintenant" +#: git-add--interactive.perl:1161 +msgid "" +"y - apply this hunk to index\n" +"n - do not apply this hunk to index\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - appliquer cette section\n" +"n - ne pas appliquer cette section\n" +"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n" +"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" +"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier" -#: lib/remote_add.tcl:101 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Merci de fournir un nom de dépôt distant." +#: git-add--interactive.perl:1167 +msgid "" +"y - discard this hunk from worktree\n" +"n - do not discard this hunk from worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - supprimer cette section\n" +"n - ne pas supprimer cette section\n" +"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n" +"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" +"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier" -#: lib/remote_add.tcl:114 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "'%s' n'est pas un nom de dépôt distant acceptable." +#: git-add--interactive.perl:1173 +msgid "" +"y - discard this hunk from index and worktree\n" +"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n" +"n - ne pas éliminer cette section\n" +"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n" +"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" +"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier" -#: lib/remote_add.tcl:125 -#, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Échec de l'ajout du dépôt distant '%s' à l'emplacement '%s'." +#: git-add--interactive.perl:1179 +msgid "" +"y - apply this hunk to index and worktree\n" +"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n" +"n - ne pas appliquer cette section\n" +"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n" +"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" +"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier" -#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "récupérer %s" +#: git-add--interactive.perl:1188 +msgid "" +"g - select a hunk to go to\n" +"/ - search for a hunk matching the given regex\n" +"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" +"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" +"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" +"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"s - split the current hunk into smaller hunks\n" +"e - manually edit the current hunk\n" +"? - print help\n" +msgstr "" +"g - selectionner une section et s'y rendre\n" +"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n" +"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n" +"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n" +"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n" +"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n" +"s - découper la section en sections plus petites\n" +"e - éditer manuellement la section actuelle\n" +"? - afficher l'aide\n" + +#: git-add--interactive.perl:1219 +msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" +msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n" + +#: git-add--interactive.perl:1220 +msgid "Apply them to the worktree anyway? " +msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? " + +#: git-add--interactive.perl:1223 +msgid "Nothing was applied.\n" +msgstr "Rien n'a été appliqué.\n" + +#: git-add--interactive.perl:1234 +#, perl-format +msgid "ignoring unmerged: %s\n" +msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n" + +#: git-add--interactive.perl:1243 +msgid "Only binary files changed.\n" +msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n" + +#: git-add--interactive.perl:1245 +msgid "No changes.\n" +msgstr "Aucune modification.\n" + +#: git-add--interactive.perl:1253 +msgid "Patch update" +msgstr "Mise à jour par patch" + +#: git-add--interactive.perl:1305 +#, perl-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1306 +#, perl-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1307 +#, perl-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1310 +#, perl-format +msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1311 +#, perl-format +msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1312 +#, perl-format +msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1315 +#, perl-format +msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1316 +#, perl-format +msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1317 +#, perl-format +msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1320 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1321 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1322 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1325 +#, perl-format +msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1326 +#, perl-format +msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1327 +#, perl-format +msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1330 +#, perl-format +msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "" +"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " -#: lib/remote_add.tcl:134 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "Récupération de %s" +#: git-add--interactive.perl:1331 +#, perl-format +msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "" +"Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " -#: lib/remote_add.tcl:157 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Pas de méthode connue pour initialiser le dépôt à l'emplacement '%s'." +#: git-add--interactive.perl:1332 +#, perl-format +msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "" +"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " -#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 -#: lib/transport.tcl:81 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "pousser %s" +#: git-add--interactive.perl:1335 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "" +"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a," +"d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1336 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "" +"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d,/" +"%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1337 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "" +"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d,/%s,?] ? " + +#: git-add--interactive.perl:1440 +msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " +msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? " + +#: git-add--interactive.perl:1442 +msgid "go to which hunk? " +msgstr "aller à quelle section ? " + +#: git-add--interactive.perl:1451 +#, perl-format +msgid "Invalid number: '%s'\n" +msgstr "Nombre invalide : '%s'\n" + +#: git-add--interactive.perl:1456 +#, perl-format +msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" +msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" +msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n" +msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n" + +#: git-add--interactive.perl:1482 +msgid "search for regex? " +msgstr "rechercher la regex ? " + +#: git-add--interactive.perl:1495 +#, perl-format +msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" +msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n" + +#: git-add--interactive.perl:1505 +msgid "No hunk matches the given pattern\n" +msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n" + +#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539 +msgid "No previous hunk\n" +msgstr "Pas de section précédente\n" + +#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545 +msgid "No next hunk\n" +msgstr "Pas de section suivante\n" + +#: git-add--interactive.perl:1553 +#, perl-format +msgid "Split into %d hunk.\n" +msgid_plural "Split into %d hunks.\n" +msgstr[0] "Découpée en %d section.\n" +msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n" + +#: git-add--interactive.perl:1605 +msgid "Review diff" +msgstr "Réviser la différence" + +#. TRANSLATORS: please do not translate the command names +#. 'status', 'update', 'revert', etc. +#: git-add--interactive.perl:1624 +msgid "" +"status - show paths with changes\n" +"update - add working tree state to the staged set of changes\n" +"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" +"patch - pick hunks and update selectively\n" +"diff - view diff between HEAD and index\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " +"changes\n" +msgstr "" +"status - montrer les chemins modifiés\n" +"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à " +"indexer\n" +"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n" +"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n" +"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n" +"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n" + +#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646 +#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656 +#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666 +msgid "missing --" +msgstr "-- manquant" + +#: git-add--interactive.perl:1662 +#, perl-format +msgid "unknown --patch mode: %s" +msgstr "mode de --patch inconnu : %s" + +#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674 +#, perl-format +msgid "invalid argument %s, expecting --" +msgstr "argument invalide %s, -- attendu" + +#: git-send-email.perl:126 +msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" +msgstr "" +"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n" -#: lib/remote_add.tcl:164 -#, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "Mise en place de %s (à %s)" +#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139 +msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" +msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Supprimer une branche à distance" +#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213 +msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" +msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 -msgid "From Repository" -msgstr "Dépôt source" +#: git-send-email.perl:290 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgstr "" +"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n" + +#: git-send-email.perl:295 +#, perl-format +msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" +msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n" + +#: git-send-email.perl:313 +msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" +msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n" + +#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629 +msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" +msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n" + +#: git-send-email.perl:447 +#, perl-format +msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" +msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:476 +#, perl-format +msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" +msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:504 +#, perl-format +msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" +msgstr "" +"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 -msgid "Remote:" -msgstr "Branche distante :" +#: git-send-email.perl:506 +#, perl-format +msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" +msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Emplacement arbitraire :" +#: git-send-email.perl:508 +#, perl-format +msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" +msgstr "" +"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 -msgid "Branches" -msgstr "Branches" +#: git-send-email.perl:513 +#, perl-format +msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" +msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 -msgid "Delete Only If" -msgstr "Supprimer seulement si" +#: git-send-email.perl:595 +#, perl-format +msgid "" +"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" +"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" +"\n" +" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" +" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" +msgstr "" +"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n" +"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n" +"\n" +" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n" +" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 -msgid "Merged Into:" -msgstr "Fusionné dans :" +#: git-send-email.perl:616 +#, perl-format +msgid "Failed to opendir %s: %s" +msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "Une branche est nécessaire pour 'Fusionné dans'." +#: git-send-email.perl:640 +#, perl-format +msgid "" +"fatal: %s: %s\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"fatal : %s : %s\n" +"attention : aucun patch envoyé\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 -#, tcl-format +#: git-send-email.perl:651 msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" "\n" -" - %s" +"No patch files specified!\n" +"\n" msgstr "" -"Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :\n" "\n" -" - %s" +"Aucun fichier patch spécifié !\n" +"\n" + +#: git-send-email.perl:664 +#, perl-format +msgid "No subject line in %s?" +msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 -#, tcl-format +#: git-send-email.perl:674 +#, perl-format +msgid "Failed to open for writing %s: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s" + +#: git-send-email.perl:684 msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." +"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" +"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" +"for the patch you are writing.\n" +"\n" +"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" msgstr "" -"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas " -"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s " -"d'abord." +"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n" +"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n" +"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n" +"\n" +"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Merci de sélectionner une ou plusieurs branches à supprimer." +#: git-send-email.perl:707 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s.final: %s" +msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 -#, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Suppression des branches de %s" +#: git-send-email.perl:710 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s: %s" +msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 -msgid "No repository selected." -msgstr "Aucun dépôt n'est sélectionné." +#: git-send-email.perl:745 +msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" +msgstr "" +"Les champs To/CC/Bcc ne sont pas encore interprétés, ils ont été ignorés\n" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "Synchronisation de %s..." +#: git-send-email.perl:754 +msgid "Summary email is empty, skipping it\n" +msgstr "Le courriel de résumé etant vide, il a été ignoré\n" -#: lib/search.tcl:21 -msgid "Find:" -msgstr "Chercher :" +#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. +#: git-send-email.perl:786 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? " -#: lib/search.tcl:23 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: git-send-email.perl:815 +msgid "" +"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" +"Encoding.\n" +msgstr "" +"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-" +"Transfer-Encoding.\n" -#: lib/search.tcl:24 -msgid "Prev" -msgstr "Précédent" +#: git-send-email.perl:820 +msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " +msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? " -#: lib/search.tcl:25 -msgid "Case-Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" +#: git-send-email.perl:828 +#, perl-format +msgid "" +"Refusing to send because the patch\n" +"\t%s\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " +"want to send.\n" +msgstr "" +"Envoi refusé parce que le patch\n" +"\t%s\n" +"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez " +"vraiment envoyer.\n" + +#: git-send-email.perl:847 +msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" +msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?" + +#: git-send-email.perl:865 +#, perl-format +msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" +msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n" + +#: git-send-email.perl:877 +msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " +msgstr "" +"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en " +"a) ? " + +#: git-send-email.perl:929 git-send-email.perl:937 +#, perl-format +msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" +msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-send-email.perl:941 +msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " +msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): " + +#: git-send-email.perl:1262 +#, perl-format +msgid "CA path \"%s\" does not exist" +msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas" + +#: git-send-email.perl:1337 +msgid "" +" The Cc list above has been expanded by additional\n" +" addresses found in the patch commit message. By default\n" +" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" +" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" +" configuration setting.\n" +"\n" +" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" +" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" +" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"\n" +msgstr "" +" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n" +" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n" +" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n" +" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n" +" sendemail.confirm.\n" +"\n" +" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n" +" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n" +" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"\n" -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-send-email.perl:1352 +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll) : " + +#: git-send-email.perl:1355 +msgid "Send this email reply required" +msgstr "Une réponse est nécessaire" + +#: git-send-email.perl:1381 +msgid "The required SMTP server is not properly defined." +msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement." + +#: git-send-email.perl:1428 +#, perl-format +msgid "Server does not support STARTTLS! %s" +msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s" + +#: git-send-email.perl:1433 git-send-email.perl:1437 +#, perl-format +msgid "STARTTLS failed! %s" +msgstr "echec de STARTTLS ! %s" + +#: git-send-email.perl:1447 +msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." +msgstr "" +"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-" +"debug." + +#: git-send-email.perl:1465 +#, perl-format +msgid "Failed to send %s\n" +msgstr "échec de l'envoi de %s\n" + +#: git-send-email.perl:1468 +#, perl-format +msgid "Dry-Sent %s\n" +msgstr "Envoi simulé de %s\n" + +#: git-send-email.perl:1468 +#, perl-format +msgid "Sent %s\n" +msgstr "%s envoyé\n" + +#: git-send-email.perl:1470 +msgid "Dry-OK. Log says:\n" +msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n" + +#: git-send-email.perl:1470 +msgid "OK. Log says:\n" +msgstr "OK. Le journal indique :\n" + +#: git-send-email.perl:1482 +msgid "Result: " +msgstr "Résultat : " + +#: git-send-email.perl:1485 +msgid "Result: OK\n" +msgstr "Résultat : OK\n" + +#: git-send-email.perl:1498 +#, perl-format +msgid "can't open file %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s" + +#: git-send-email.perl:1545 git-send-email.perl:1565 +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1551 +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1599 +#, perl-format +msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1624 +#, perl-format +msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1730 +#, perl-format +msgid "(%s) Could not execute '%s'" +msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'" + +#: git-send-email.perl:1737 +#, perl-format +msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" +msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1741 +#, perl-format +msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" +msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'" + +#: git-send-email.perl:1768 +msgid "cannot send message as 7bit" +msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit" + +#: git-send-email.perl:1776 +msgid "invalid transfer encoding" +msgstr "codage de transfert invalide" + +#: git-send-email.perl:1814 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:1875 +#, perl-format +msgid "unable to open %s: %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n" + +#: git-send-email.perl:1817 +#, perl-format +msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" +msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères" + +#: git-send-email.perl:1833 +#, perl-format +msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" +msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n" + +#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. +#: git-send-email.perl:1837 +#, perl-format +msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " +msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : " + +#~ msgid "" +#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " +#~ "please use . instead if you meant to match all paths" +#~ msgstr "" +#~ "les chaines de caractères vides comme spécificateurs de chemin seront " +#~ "invalides dans les prochaines versions. Veuillez utiliser . à la place " +#~ "pour correspondre à tous le chemins" + +#~ msgid "unable to open '%s' for writing" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture" + +#~ msgid "could not truncate '%s'" +#~ msgstr "impossible de tronquer '%s'" + +#~ msgid "could not finish '%s'" +#~ msgstr "impossible de finir '%s'" + +#~ msgid "could not write to %s" +#~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s" + +#~ msgid "could not close %s" +#~ msgstr "impossible de fermer %s" + +#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" +#~ msgstr "Copie d'une branche mal nommée '%s'" + +#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" +#~ msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens" + +#~ msgid "Don't know how to clone %s" +#~ msgstr "Je ne sais pas cloner %s" + +#~ msgid "show ignored files" +#~ msgstr "afficher les fichiers ignorés" + +#~ msgid "%s is not a valid '%s' object" +#~ msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide" + +#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" +#~ msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s" + +#~ msgid "'$term' is not a valid term" +#~ msgstr "'$term' n'est pas un terme valide" + +#~ msgid "" +#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" +#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" +#~ msgstr "" +#~ "erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n" +#~ " Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'" + +#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +#~ msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'" + +#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" +#~ msgstr "%%(trailers) n'accepte pas d'argument" + +#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "stratégie de mise à jour de sous-module non supportée pour le sous-module " +#~ "'%s'" + +#~ msgid "change upstream info" +#~ msgstr "modifier l'information amont" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faites ceci :\n" +#~ "\n" -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Impossible d'écrire l'icône :" +#~ msgid "basename" +#~ msgstr "nom de base" -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Vérificateur d'orthographe non supporté" +#~ msgid "prepend parent project's basename to output" +#~ msgstr "préfixer le nom de base du projet parent à la sortie" -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "La vérification d'orthographe n'est pas disponible" +#~ msgid "" +#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" +#~ " - $line" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : le SHA-1 manque ou n'est pas un commit dans la ligne " +#~ "suivante :\n" +#~ " - $line" -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "Configuration de vérification d'orthographe invalide" +#~ msgid "" +#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" +#~ " - $line" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : la commande n'est pas reconnue dans le ligne suivante :\n" +#~ " - $line" -#: lib/spellcheck.tcl:70 -#, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s." +#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." +#~ msgstr "" +#~ "Ou bien vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'." -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage" +#~ msgid "Could not open file '%s'" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Vérificateur d'orthographe non reconnu" +#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." +#~ msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..." -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Aucune suggestion" +#~ msgid "dup2(%d,%d) failed" +#~ msgstr "échec de dup2(%d,%d)" -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "EOF inattendue envoyée par le vérificateur d'orthographe" +#~ msgid "Initial commit on " +#~ msgstr "Validation initiale sur " -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "Le vérificateur d'orthographe a échoué" +#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" +#~ msgstr "Le patch est vide. Le découpage était-il bon ?" -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "Aucune clé trouvée." +#~ msgid "" +#~ "You still have unmerged paths in your index.\n" +#~ "Did you forget to use 'git add'?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n" +#~ "Auriez-vous oublié de faire 'git add' ?" -#: lib/sshkey.tcl:34 -#, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "Clé publique trouvée dans : %s" +#~ msgid "" +#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" +#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche " +#~ "'%s' en même temps.\n" +#~ "Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?" -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "Générer une clé" +#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." +#~ msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..." -#: lib/sshkey.tcl:56 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Copier dans le presse-papier" +#~ msgid "default mode for recursion" +#~ msgstr "mode par défaut pour la récursion" -#: lib/sshkey.tcl:70 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "Votre clé publique OpenSSH" +#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" +#~ msgstr "" +#~ "la sous-commande submodule--helper doit être appelée avec une sous-" +#~ "commande" -#: lib/sshkey.tcl:78 -msgid "Generating..." -msgstr "Génération..." +#~ msgid "could not stat '%s" +#~ msgstr "stat impossible de '%s'" + +#~ msgid "tag: tagging " +#~ msgstr "étiquette: étiquetage de " + +#~ msgid "object of unknown type" +#~ msgstr "objet de type inconnu" + +#~ msgid "commit object" +#~ msgstr "objet commit" + +#~ msgid "tree object" +#~ msgstr "objet arbre" + +#~ msgid "blob object" +#~ msgstr "objet blob" + +#~ msgid "other tag object" +#~ msgstr "objet étiquette autre" + +#~ msgid "" +#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n" +#~ "Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?" + +#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" +#~ msgstr "format non reconnu %%(%s)" -#: lib/sshkey.tcl:84 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de lancer ssh-keygen :\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" +#~ msgstr ":strip= requiert un argument entier positif" -#: lib/sshkey.tcl:111 -msgid "Generation failed." -msgstr "La génération a échoué." - -#: lib/sshkey.tcl:118 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "La génération a réussi, mais aucune clé n'a été trouvée." +#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" +#~ msgstr "la réf '%s' n'a pas %ld composants à :strip" -#: lib/sshkey.tcl:121 -#, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "Votre clé est dans : %s" +#~ msgid "unknown %.*s format %s" +#~ msgstr "format de %.*s inconnu %s" -#: lib/status_bar.tcl:83 -#, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)" +# féminin pour une branche +#~ msgid "[%s: gone]" +#~ msgstr "[%s: disparue]" -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné." +#~ msgid "[%s]" +#~ msgstr "[%s]" -#: lib/tools.tcl:90 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?" +#~ msgid "[%s: behind %d]" +#~ msgstr "[%s: en retard de %d]" -#: lib/tools.tcl:110 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Outil : %s" +#~ msgid "[%s: ahead %d]" +#~ msgstr "[%s : en avance de %d]" -#: lib/tools.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "Lancement de : %s" +#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +#~ msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]" -#: lib/tools.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s" +#~ msgid " **** invalid ref ****" +#~ msgstr " **** référence invalide ****" -#: lib/tools.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "L'outil a échoué : %s" +#~ msgid "insanely long object directory %.*s" +#~ msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s" -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Ajouter un outil" +#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" +#~ msgstr "git merge [<options>] <message> HEAD <commit>" -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil" +#~ msgid "cannot open file '%s'" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: lib/tools_dlg.tcl:33 -msgid "Add globally" -msgstr "Ajouter globalement" +#~ msgid "could not close file %s" +#~ msgstr "impossible de fermer le fichier %s" -#: lib/tools_dlg.tcl:45 -msgid "Tool Details" -msgstr "Détails sur l'outil" +#~ msgid "tag name too long: %.*s..." +#~ msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..." -#: lib/tools_dlg.tcl:48 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :" +#~ msgid "tag header too big." +#~ msgstr "en-tête d'étiquette trop gros." -#: lib/tools_dlg.tcl:61 -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" +#~ msgid "" +#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +#~ "marked for discarding" +#~ msgstr "" +#~ "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n" +#~ "immediatement marquée comme éliminée" -#: lib/tools_dlg.tcl:74 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Montrer une boîte de dialogue avant le lancement" +#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser une heuristique expérimentale reposant sur les lignes vides pour " +#~ "améliorer le diffs" -#: lib/tools_dlg.tcl:80 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "" -"Demander à l'utilisateur de sélectionner une révision (change $REVISION)" +#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." +#~ msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale." -#: lib/tools_dlg.tcl:85 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "Demander à l'utilisateur des arguments supplémentaires (change $ARGS)" +#~ msgid "" +#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" +#~ "uses a .git directory:" +#~ msgid_plural "" +#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" +#~ "use a .git directory:" +#~ msgstr[0] "" +#~ "le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n" +#~ "utilise un répertoire .git :" +#~ msgstr[1] "" +#~ "les sous-modules suivants (ou un de leurs sous-modules imbriqués)\n" +#~ "utilisent un répertoire .git :" -#: lib/tools_dlg.tcl:92 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " +#~ "history)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout " +#~ "son historique)" -#: lib/tools_dlg.tcl:97 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)" +#~ msgid "Error wrapping up %s." +#~ msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s." -#: lib/tools_dlg.tcl:121 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Merci de fournir un nom pour l'outil." +#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." +#~ msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick." -#: lib/tools_dlg.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "L'outil '%s' existe déjà." - -#: lib/tools_dlg.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter l'outil :\n" -"%s" +#~ msgid "Cannot revert during another revert." +#~ msgstr "Impossible d'annuler un commit pendant l'annulation d'un commit." -#: lib/tools_dlg.tcl:190 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Supprimer l'outil" - -#: lib/tools_dlg.tcl:196 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Supprimer des commandes d'outil" - -#: lib/tools_dlg.tcl:200 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: lib/tools_dlg.tcl:236 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(Le bleu indique des outils locaux au dépôt)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Lancer commande : %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:311 -msgid "Arguments" -msgstr "Arguments" - -#: lib/tools_dlg.tcl:348 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: lib/transport.tcl:7 -#, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Récupération des dernières modifications de %s" - -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "purger à distance %s" - -#: lib/transport.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s" - -#: lib/transport.tcl:26 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Les modifications sont poussées vers %s" - -#: lib/transport.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "Dupliquer dans %s" - -#: lib/transport.tcl:82 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "Pousse %s %s vers %s" - -#: lib/transport.tcl:100 -msgid "Push Branches" -msgstr "Pousser branches" - -#: lib/transport.tcl:114 -msgid "Source Branches" -msgstr "Branches source" - -#: lib/transport.tcl:131 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Dépôt de destination" - -#: lib/transport.tcl:169 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Options de transfert" - -#: lib/transport.tcl:171 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "" -"Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des " -"modifications)" +#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." +#~ msgstr "Impossible de picorer pendant un autre picorage." + +#~ msgid "Could not parse line %d." +#~ msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d." + +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#~ msgid "Could not read %s." +#~ msgstr "Impossible de lire %s." + +#~ msgid "Could not format %s." +#~ msgstr "Impossible de formater %s." + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s : %s" + +#~ msgid "cannot open %s: %s" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s" + +#~ msgid "You need to set your committer info first" +#~ msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur" + +#~ msgid "This is the 2nd commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le deuxième message de validation :" + +#~ msgid "This is the 3rd commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le troisième message de validation :" + +#~ msgid "This is the 4th commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le quatrième message de validation :" + +#~ msgid "This is the 5th commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le cinquième message de validation :" + +#~ msgid "This is the 6th commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le sixième message de validation :" + +#~ msgid "This is the 7th commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le septième message de validation :" + +#~ msgid "This is the 8th commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le huitième message de validation :" + +#~ msgid "This is the 9th commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le neuvième message de validation :" + +#~ msgid "This is the 10th commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le dixième message de validation :" + +#~ msgid "This is the ${n}th commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :" + +#~ msgid "This is the ${n}st commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :" + +#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :" + +#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" +#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :" + +#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le premier message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le deuxième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le troisième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le quatrième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le cinquième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le sixième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le septième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le huitième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le neuvième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le dixième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" +#~ msgstr "le ${n}ième message de validation sera ignoré :" + +#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :" + +#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :" + +#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" +#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :" + +#~ msgid "could not run gpg." +#~ msgstr "impossible de lancer gpg." + +#~ msgid "gpg did not accept the data" +#~ msgstr "gpg n'a pas accepté les données" + +#~ msgid "unsupported object type in the tree" +#~ msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre" + +#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." +#~ msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver." + +#~ msgid "Unprocessed path??? %s" +#~ msgstr "Chemin non traité ??? %s" + +#~ msgid "Error wrapping up %s" +#~ msgstr "Erreur à l'emballage de %s" + +#~ msgid "Cannot %s during a %s" +#~ msgstr "Impossible de %s pendant un %s" + +#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" +#~ msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide" + +#~ msgid "could not open %s for writing" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture" + +#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" +#~ msgstr "bogue : état de non-fusion non géré %x" + +#~ msgid "bug: unhandled diff status %c" +#~ msgstr "bogue : état de diff non géré %c" + +#~ msgid "could not write branch description template" +#~ msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche" + +#~ msgid "corrupt index file" +#~ msgstr "fichier d'index corrompu" + +#~ msgid "detach the HEAD at named commit" +#~ msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée" + +#~ msgid "Checking connectivity... " +#~ msgstr "Vérification de la connectivité... " + +#~ msgid " (unable to update local ref)" +#~ msgstr " (impossible de mettre à jour la référence locale)" + +#~ msgid "Reinitialized existing" +#~ msgstr "existant réinitialisé" + +#~ msgid "Initialized empty" +#~ msgstr "vide initialisé" + +#~ msgid " shared" +#~ msgstr " partagé" + +#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" +#~ msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide" + +#~ msgid "Writing SQUASH_MSG" +#~ msgstr "Écriture de SQUASH_MSG" + +#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" +#~ msgstr "Finition de SQUASH_MSG" + +#~ msgid " and with remote" +#~ msgstr " et avec la distante" + +#~ msgid "removing '%s' failed" +#~ msgstr "la suppression de '%s' a échoué" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "erreur du programme" + +#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." +#~ msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à " +#~ "nouveau depuis" + +#~ msgid "" +#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +#~ "repo" +#~ msgstr "" +#~ "utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le " +#~ "dépôt correct" + +#~ msgid "" +#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "ou si vous ne savez pas ce que cela signifie, choisissez un autre nom " +#~ "avec l'option '--name'." + +#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" +#~ msgstr "" +#~ "La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ." +#~ "git" + +#~ msgid "" +#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " +#~ "history)" +#~ msgstr "" +#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout " +#~ "son historique)" + +#~ msgid "'%s': %s" +#~ msgstr "'%s' : %s" + +#~ msgid "unable to access '%s': %s" +#~ msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s" + +#~ msgid " git branch -d %s\n" +#~ msgstr " git branch -d %s\n" + +#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" +#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" + +#~ msgid "cannot open %s: %s\n" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour " +#~ "continuer" + +#~ msgid "could not verify the tag '%s'" +#~ msgstr "impossible de vérifier l'étiquette '%s'" + +#~ msgid "failed to remove: %s" +#~ msgstr "échec de la suppression de %s" + +#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" +#~ msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive" + +#~ msgid "" +#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" +#~ "Maybe you want to use 'update --init'?" +#~ msgstr "" +#~ "Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n" +#~ "Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?" + +#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" +#~ msgstr "" +#~ "Reporter les validations locales sur le sommet mis à jour d'une branche " +#~ "amont" + +#~ msgid "improper format entered align:%s" +#~ msgstr "format non convenable align:%s" + +#~ msgid "Could not set core.worktree in %s" +#~ msgstr "Impossible de paramétrer core.worktree dans %s" + +#~ msgid "" +#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" +#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" +#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" +#~ "\n" +#~ " git config --global push.default matching\n" +#~ "\n" +#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" +#~ "\n" +#~ " git config --global push.default simple\n" +#~ "\n" +#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" +#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" +#~ "\n" +#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" +#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" +#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" +#~ "\n" +#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " +#~ "information.\n" +#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" +#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" +#~ msgstr "" +#~ "push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite a changé dans Git " +#~ "2.0\n" +#~ "de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n" +#~ "le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, " +#~ "utilisez :\n" +#~ "\n" +#~ " git config --global push.default matching\n" +#~ "\n" +#~ "Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, " +#~ "utilisez :\n" +#~ "\n" +#~ " git config --global push.default simple\n" +#~ "\n" +#~ "Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n" +#~ "sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n" +#~ "\n" +#~ "Depuis Git 2.0, Git utilise par défaut le comportement plus conservatif " +#~ "'simple'\n" +#~ "qui ne pousse la branche courante que vers la branche distante " +#~ "correspondante\n" +#~ "que 'git pull' utilise pour mettre à jour la branche courante.\n" +#~ " \n" +#~ "Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus " +#~ "d'information.\n" +#~ "(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode " +#~ "similaire\n" +#~ "'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps " +#~ "d'anciennes versions de Git)" + +#~ msgid "check|on-demand|no" +#~ msgstr "check|on-demand|no" + +#~ msgid "Could not append '%s'" +#~ msgstr "Impossible d'ajouter '%s'" + +#~ msgid "Missing author: %s" +#~ msgstr "Auteur manquant : %s" + +#~ msgid "Testing " +#~ msgstr "Test en cours " + +#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de " +#~ "passe : %s" + +#~ msgid "no such user" +#~ msgstr "utilisateur inconnu" + +#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" +#~ msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit" + +#~ msgid "object '%s' does not point to a commit" +#~ msgstr "l'objet '%s' ne pointe pas sur un commit" + +#~ msgid "some refs could not be read" +#~ msgstr "des références n'ont pas pu être lues" + +#~ msgid "print only merged branches" +#~ msgstr "afficher seulement les branches fusionnées" + +#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" +#~ msgstr "--dissociate est spécifié, mais --reference est absent" + +#~ msgid "show usage" +#~ msgstr "afficher l'usage" + +#~ msgid "insanely long template name %s" +#~ msgstr "nom de modèle démentiellement long %s" + +#~ msgid "insanely long symlink %s" +#~ msgstr "lien symbolique démentiellement long %s" + +#~ msgid "insanely long template path %s" +#~ msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long" + +#~ msgid "insane git directory %s" +#~ msgstr "répertoire git démentiel %s" + +#~ msgid "unsupported sort specification '%s'" +#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s'" + +#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" +#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s' dans le variable '%s'" + +#~ msgid "switch 'points-at' requires an object" +#~ msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet" + +#~ msgid "sort tags" +#~ msgstr "trier les étiquettes" + +#~ msgid "--sort and -n are incompatible" +#~ msgstr "--sort et -n sont incompatibles" + +#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +#~ msgstr "" +#~ "Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-" +#~ "versa" + +#~ msgid "false|true|preserve" +#~ msgstr "false|true|preserve" + +#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" +#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou déjà ouvert" + +#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" +#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou validé" + +#~ msgid "option %s does not accept negative form" +#~ msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative" + +#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" +#~ msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s" + +#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" +#~ msgstr "-b et -B sont mutuellement exclusifs" + +#~ msgid "" +#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" +#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" +#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n" +#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n" +#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez " +#~ "\"$cmdline --abort\"." + +#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." +#~ msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté." + +#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" +#~ msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?" + +#~ msgid "" +#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" +#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" +#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." +#~ msgstr "" +#~ "Le patch est vide. Était-il mal découpé ?\n" +#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n" +#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez " +#~ "\"$cmdline --abort\"." + +#~ msgid "Patch does not have a valid courriel address." +#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide." + +#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" +#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE" + +#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" +#~ msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE" + +#~ msgid "" +#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" +#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." +#~ msgstr "" +#~ "Le tirage n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n" +#~ "Veuillez les corriger dans votre copie de travail, utiliser alors 'git " +#~ "add/rm <fichier>'\n" +#~ "si nécessaire pour marquer comme résolu et valider." + +#~ msgid "no branch specified" +#~ msgstr "aucune branche spécifiée" + +#~ msgid "check a branch out in a separate working directory" +#~ msgstr "extraire une branche dans un répertoire de travail séparé" -#: lib/transport.tcl:175 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)" +#~ msgid "prune .git/worktrees" +#~ msgstr "éliminer .git/worktrees" -#: lib/transport.tcl:179 -msgid "Include tags" -msgstr "Inclure les marques (tags)" +#~ msgid "The most commonly used git commands are:" +#~ msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :" -#~ msgid "Cannot use funny .git directory:" -#~ msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:" +#~ msgid "No such branch: '%s'" +#~ msgstr "Branche inconnue : '%s'" -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Préférences..." +#~ msgid "Could not create git link %s" +#~ msgstr "Impossible de créer le lien git %s" -#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)" -#~ msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)" +#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" +#~ msgstr "gc.pruneexpire invalide : '%s'" + +#~ msgid "(detached from %s)" +#~ msgstr "(détaché de %s)" + +#~ msgid "No existing author found with '%s'" +#~ msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'" + +#~ msgid "search also in ignored files" +#~ msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés" + +#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" +#~ msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)" + +#~ msgid "no files added" +#~ msgstr "aucun fichier ajouté" + +#~ msgid "slot" +#~ msgstr "emplacement" + +#~ msgid "Failed to lock ref for update" +#~ msgstr "Échec du verrouillage de la référence pour mise à jour" + +#~ msgid "Failed to write ref" +#~ msgstr "Échec de l'écriture de la référence" + +#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" +#~ msgstr "Échec du verrouillage de HEAD pendant l'avance rapide" + +#~ msgid "cannot lock HEAD ref" +#~ msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD" + +#~ msgid "cannot update HEAD ref" +#~ msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD" + +#~ msgid "%s: cannot lock the ref" +#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller la référence" + +#~ msgid "%s: cannot update the ref" +#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour la référence" + +#~ msgid "commit has empty message" +#~ msgstr "le commit a un message vide" + +#~ msgid "Failed to chdir: %s" +#~ msgstr "Échec de chdir: %s" + +#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" +#~ msgstr "Suivi de branche non paramétré : le nom est trop long : %s" + +#~ msgid "could not find .gitmodules in index" +#~ msgstr "impossible de trouver .gitmodules dans l'index" + +#~ msgid "reading updated .gitmodules failed" +#~ msgstr "échec de la lecture du .gitmodules mis à jour" + +#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" +#~ msgstr "échec de stat du .gitmodules mis à jour" + +#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" +#~ msgstr "suppression du .gitmodules dans l'index impossible" + +#~ msgid "adding updated .gitmodules failed" +#~ msgstr "échec de l'ajout du .gitmodules mis à jour" + +#~ msgid "bug" +#~ msgstr "bogue" + +#~ msgid ", behind " +#~ msgstr ", derrière " + +#~ msgid "" +#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" +#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " +#~ "anymore.\n" +#~ "To add content for the whole tree, run:\n" +#~ "\n" +#~ " git add %s :/\n" +#~ " (or git add %s :/)\n" +#~ "\n" +#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" +#~ "\n" +#~ " git add %s .\n" +#~ " (or git add %s .)\n" +#~ "\n" +#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " +#~ "directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le comportement de 'git add %s (ou %s)' sans argument de chemin depuis " +#~ "un\n" +#~ "sous-répertoire du projet va changer dans Git 2.0 et ne doit plus être " +#~ "utilisé.\n" +#~ "Pour ajouter le contenu de toute l'arborescence, lancez :\n" +#~ "\n" +#~ " git add %s :/\n" +#~ " (ou git add %s :/)\n" +#~ "\n" +#~ "Pour restreindre la commande au répertoire courant, lancez :\n" +#~ "\n" +#~ " git add %s .\n" +#~ " (ou git add %s .)\n" +#~ "\n" +#~ "Avec la version actuelle de Git, la commande est restreinte au répertoire " +#~ "courant.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" +#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " +#~ "removed.\n" +#~ "Paths like '%s' that are\n" +#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" +#~ "\n" +#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" +#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" +#~ "\n" +#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" +#~ "\n" +#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez lancé 'git add' sans '-A (--all)' ni '--ignore-removal',\n" +#~ "dont le comportement va changer dans Git 2.0 avec le respect des chemins " +#~ "que vous supprimez.\n" +#~ "Les chemins tels que '%s' qui ont été\n" +#~ "retirés de votre copie de travail sont ignorés avec cette version de " +#~ "Git.\n" +#~ "\n" +#~ "* 'git add --ignore-removal <chemin>', qui est l'option par défaut " +#~ "actuelle,\n" +#~ " ignore les chemins que vous avez supprimés de votre copie de travail.\n" +#~ "\n" +#~ "* 'git add --all <chemin>' permet d'enregistrer aussi les suppressions.\n" +#~ "\n" +#~ "Lancez 'git status' pour vérifier les chemins que vous avez supprimés de " +#~ "votre copie de travail.\n" + +#~ msgid "key id" +#~ msgstr "identifiant de clé" + +#~ msgid "" +#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" +#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Compression automatique du dépôt pour une performance optimum. Vous " +#~ "pouvez aussi\n" +#~ "lancer \"git gc\" manuellement. Voir \"git help gc\" pour plus " +#~ "d'information.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" +#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " +#~ "variable\n" +#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +#~ msgstr "" +#~ "Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche poussée est " +#~ "derrière\n" +#~ "son homologue distant. Si vous ne vouliez pas pousser cette branche, vous " +#~ "pourriez\n" +#~ "vouloir spécifier les branches à pousser ou définir la variable de " +#~ "configuration\n" +#~ "'push.default' à 'simple', 'current' ou 'upstream' pour pousser seulement " +#~ "la branche courante." + +#~ msgid "deleted: %s" +#~ msgstr "supprimé : %s" + +#~ msgid "modified: %s" +#~ msgstr "modifié : %s" + +#~ msgid "renamed: %s -> %s" +#~ msgstr "renommé : %s -> %s" + +#~ msgid "unmerged: %s" +#~ msgstr "non fus. : %s" + +#~ msgid "input paths are terminated by a null character" +#~ msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul" + +#~ msgid "" +#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." +#~ msgstr "Abandon. Utilisez l'option --force ou --include-untracked." |