diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 17603 |
1 files changed, 9419 insertions, 8184 deletions
@@ -7,255 +7,256 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-26 10:11-0500\n" -"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 08:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 18:53-0500\n" +"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: add-interactive.c:368 +#: add-interactive.c:380 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "¿Ahh (%s)?" -#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142 -#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518 -#: builtin/rebase.c:1919 +#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 +#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 +#: builtin/rebase.c:1642 msgid "could not read index" msgstr "no se pudo leer índice" -#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 +#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 #: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "binario" -#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 +#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 #: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "nada" -#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 +#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 #: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" msgstr "sin cambios" -#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 +#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 +#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 #, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "no se pudo poner en stage '%s'" -#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336 +#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 msgid "could not write index" msgstr "no se pudo escribir índice" -#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 +#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "actualizada %d ruta\n" msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n" -#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 +#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n" -#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294 -#: builtin/reset.c:145 +#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 +#: builtin/reset.c:151 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'" -#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 +#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Revertir" -#: add-interactive.c:767 +#: add-interactive.c:779 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" -msgstr "no se pudo analizar HEAD^{tree}" +msgstr "No se pudo analizar HEAD^{tree}" -#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 +#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "revertida %d ruta\n" msgstr[1] "revertidas %d rutas\n" -#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 +#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n" -#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 +#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" msgstr "Agregar no rastreados" -#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 +#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "agregada %d ruta\n" msgstr[1] "agregadas %d rutas\n" -#: add-interactive.c:917 +#: add-interactive.c:929 #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "ignorando lo no fusionado: %s" -#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368 +#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n" -#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370 +#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Sin cambios.\n" -#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378 +#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 msgid "Patch update" msgstr "Actualización del parche" -#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771 +#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 msgid "Review diff" -msgstr "Revisión de diff" +msgstr "Revisión de diff" -#: add-interactive.c:1002 +#: add-interactive.c:1014 msgid "show paths with changes" msgstr "mostrar rutas con cambios" -#: add-interactive.c:1004 +#: add-interactive.c:1016 msgid "add working tree state to the staged set of changes" msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage" -#: add-interactive.c:1006 +#: add-interactive.c:1018 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD" -#: add-interactive.c:1008 +#: add-interactive.c:1020 msgid "pick hunks and update selectively" -msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva" +msgstr "elegir fragmentos y actualizar de forma selectiva" -#: add-interactive.c:1010 +#: add-interactive.c:1022 msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "ver diff entre HEAD e index" -#: add-interactive.c:1012 +#: add-interactive.c:1024 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "" "agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage" -#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 +#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 msgid "Prompt help:" msgstr "Mostrar ayuda:" -#: add-interactive.c:1022 +#: add-interactive.c:1034 msgid "select a single item" -msgstr "selecciona un único objeto" +msgstr "seleccionar un único objeto" -#: add-interactive.c:1024 +#: add-interactive.c:1036 msgid "select a range of items" -msgstr "selecciona un rango de objetos" +msgstr "seleccionar un rango de objetos" -#: add-interactive.c:1026 +#: add-interactive.c:1038 msgid "select multiple ranges" -msgstr "selecciona multiples rangos" +msgstr "seleccionar múltiples rangos" -#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 +#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 msgid "select item based on unique prefix" msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único" -#: add-interactive.c:1030 +#: add-interactive.c:1042 msgid "unselect specified items" msgstr "quitar objetos especificados" -#: add-interactive.c:1032 +#: add-interactive.c:1044 msgid "choose all items" msgstr "escoger todos los objetos" -#: add-interactive.c:1034 +#: add-interactive.c:1046 msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(vacío) finalizar selección" -#: add-interactive.c:1071 +#: add-interactive.c:1083 msgid "select a numbered item" -msgstr "selecciona un objeto numerado" +msgstr "seleccionar un objeto numerado" -#: add-interactive.c:1075 +#: add-interactive.c:1087 msgid "(empty) select nothing" -msgstr "(vacío) selecciona nada" +msgstr "(vacío) no seleccionar nada" -#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868 +#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Comandos ***" -#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865 +#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 msgid "What now" -msgstr "Ahora que" +msgstr "Ahora qué" -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" msgstr "rastreado" -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" msgstr "no rastreado" -#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250 -#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145 -#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409 -#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397 -#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905 -#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135 +#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 +#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 +#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190 +#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 +#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 +#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 +#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "ruta" -#: add-interactive.c:1143 +#: add-interactive.c:1155 msgid "could not refresh index" -msgstr "no se pudo refrescar el index" +msgstr "no se pudo refrescar el índice" -#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782 +#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adiós.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430 +#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431 +#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432 +#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Agregar al stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433 +#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Aplicar stage a este fragmento [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente " -"para el área de stage." +"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado " +"inmediatamente para el área de stage." #: add-patch.c:42 msgid "" @@ -265,40 +266,40 @@ msgid "" "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - aplicar stage a este hunk\n" -"n - no aplicar stage a este hunk\n" -"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" -"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " +"y - aplicar stage a este fragmento\n" +"n - no aplicar stage a este fragmento\n" +"q - quit; no aplicar stage a este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - aplicar stage a este fragmento y a todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no aplicar stage a este fragmento o a ninguno de los posteriores en este " "archivo\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436 +#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Hacer stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437 +#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Hacer stash a la eliminación [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438 +#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Agregar al stash [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439 +#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Hacer stash a este fragmento [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:61 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente " -"para aplicar stash." +"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado " +"inmediatamente para hacer stash." #: add-patch.c:64 msgid "" @@ -308,39 +309,40 @@ msgid "" "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - aplicar stash a este hunk\n" -"n - no aplicar stash a este hunk\n" -"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n" +"y - hacer stash a este fragmento\n" +"n - no hacer stash a este fragmento\n" +"q - quit; no hacer stash a este fragmento o a ninguno de los restantes\n" +"a - hacer stash a este fragmento y a todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no hacer stash a este fragmento ni ninguno de los posteriores en el " +"archivo\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442 +#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443 +#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444 +#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Quitar adición al stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445 +#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Sacar este fragmento del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente " -"para sacar del área de stage." +"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado " +"inmediatamente para sacar del área de stage." #: add-patch.c:88 msgid "" @@ -351,38 +353,40 @@ msgid "" "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - sacar desde hunk del área de stage\n" -"n - no sacar este hunk del area de stage\n" -"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " +"n - no sacar este fragmento del area de stage\n" +"q - quit; no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los " +"restantes\n" +"a - sacar del area de stage este fragmento y todos los posteriores en el " "archivo\n" +"d - no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los posteriores " +"en el archivo\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448 +#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449 +#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450 +#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar adición al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451 +#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Aplicar este fragmento al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." msgstr "" -"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado " +"Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado " "inmediatamente para aplicar." #: add-patch.c:111 @@ -393,42 +397,42 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice\n" -"n - no aplicar este hunk al índice\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo\n" +"y - aplicar este fragmento al índice\n" +"n - no aplicar este fragmento al índice\n" +"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454 -#: git-add--interactive.perl:1472 +#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 +#: git-add--interactive.perl:1473 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455 -#: git-add--interactive.perl:1473 +#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 +#: git-add--interactive.perl:1474 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456 -#: git-add--interactive.perl:1474 +#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 +#: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar adición del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 +#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 +#: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Descartar este fragmento del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." msgstr "" -"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado " +"Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado " "inmediatamente para descarte." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 @@ -439,33 +443,33 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" -"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" -"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" -"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" -"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n" +"y - descartar este fragmento del árbol de trabajo\n" +"n - no descartar este fragmento del árbol de trabajo\n" +"q - quit; no descartar este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n" +"d - no descartar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460 +#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461 +#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462 +#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar adición del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463 +#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " +"¿Descartar este fragmento del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:157 msgid "" @@ -475,33 +479,34 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" -"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" -"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" -"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" -"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo\n" +"y - descartar este fragmento del índice y el árbol de trabajo\n" +"n - no descartar este fragmento del índice ni el árbol de trabajo\n" +"q - quit; no descartar este fragmento ni ninguno de los que queden\n" +"a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n" +"d - no descartar este fragmento ni ninguno posterior en el archivo\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466 +#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d" "%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467 +#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468 +#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar adición al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469 +#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "" +"¿Aplicar este fragmento al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: add-patch.c:179 msgid "" @@ -511,11 +516,11 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n" +"y - aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n" +"n - no aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n" +"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo\n" #: add-patch.c:224 msgid "" @@ -525,40 +530,40 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n" +"y - aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n" +"n - no aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n" +"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo\n" -#: add-patch.c:328 +#: add-patch.c:343 #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'" -#: add-patch.c:347 add-patch.c:351 +#: add-patch.c:362 add-patch.c:366 #, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'" -#: add-patch.c:405 +#: add-patch.c:420 msgid "could not parse diff" msgstr "no se puede analizar diff" -#: add-patch.c:424 +#: add-patch.c:439 msgid "could not parse colored diff" msgstr "no se pudo analizar diff a colores" -#: add-patch.c:438 +#: add-patch.c:453 #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "falló al ejecutar '%s'" -#: add-patch.c:602 +#: add-patch.c:612 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" -msgstr "output de interactive.diffFilter no concuerda" +msgstr "salida de interactive.diffFilter no concuerda" -#: add-patch.c:603 +#: add-patch.c:613 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." @@ -566,7 +571,7 @@ msgstr "" "Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n" "entre las líneas de entrada y salida." -#: add-patch.c:776 +#: add-patch.c:791 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -575,7 +580,7 @@ msgstr "" "se esperaba línea de contexto #%d en\n" "%.*s" -#: add-patch.c:791 +#: add-patch.c:806 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -583,16 +588,16 @@ msgid "" "\tdoes not end with:\n" "%.*s" msgstr "" -"hunks no hacen overlap:\n" +"hunks no se superponen:\n" "%.*s\n" "\tno acaba con:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114 +#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n" +msgstr "Modo de edición manual de hunk -- mira abajo para una guía rápida.\n" -#: add-patch.c:1071 +#: add-patch.c:1086 #, c-format msgid "" "---\n" @@ -603,24 +608,25 @@ msgstr "" "---\n" "Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" "Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n" -"Lineas comenzando con %c serán eliminadas.\n" +"Líneas comenzando con %c serán eliminadas.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128 +#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" -"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n" -"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n" -"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n" +"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de\n" +"editar nuevamente. Si todas las líneas del fragmento son eliminadas, " +"entonces\n" +"la edición es abortada y el fragmento queda sin cambios.\n" -#: add-patch.c:1118 +#: add-patch.c:1133 msgid "could not parse hunk header" msgstr "no se puede analizar hunk header" -#: add-patch.c:1163 +#: add-patch.c:1178 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "falló 'git apply --cached'" @@ -636,26 +642,26 @@ msgstr "falló 'git apply --cached'" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241 +#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/" "n]? " -#: add-patch.c:1275 +#: add-patch.c:1290 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!" -#: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345 +#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? " -#: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348 +#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Nada fue aplicado.\n" -#: add-patch.c:1340 +#: add-patch.c:1355 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -667,83 +673,84 @@ msgid "" "e - manually edit the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" -"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n" -"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n" -"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n" -"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n" -"g - selecciona un hunk a dónde ir\n" -"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n" -"s - separar el hunk actual en más pequeños\n" -"e - editar manualmente el hunk actual\n" +"j - dejar este fragmento sin decidir, ver el siguiente fragmento sin " +"decisión\n" +"J - dejar este fragmento sin decidir, ver siguiente fragmento \n" +"k - dejar este fragmento sin decidir, ver fragmento previo sin decidir\n" +"K - dejar este fragmento sin decidir, ver fragmento anterior\n" +"g - seleccionar un fragmento a dónde ir\n" +"/ - buscar un fragmento que cumpla con el regex dado\n" +"s - separar el fragmento actual en más pequeños\n" +"e - editar manualmente el fragmento actual\n" "? - imprimir ayuda\n" -#: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473 +#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 msgid "No previous hunk" -msgstr "No el anterior hunk" +msgstr "No hay fragmento anterior" -#: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478 +#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 msgid "No next hunk" -msgstr "No el siguiente hunk" +msgstr "No hay fragmento siguiente" -#: add-patch.c:1484 +#: add-patch.c:1538 msgid "No other hunks to goto" -msgstr "No hay más pedazos para el ir" +msgstr "No hay más fragmentos a que ir" -#: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594 +#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " -msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? " +msgstr "¿a qué fragmento ir (<enter> para ver más)? " -#: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596 +#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk? " -msgstr "¿a que hunk ir? " +msgstr "¿a qué fragmento ir? " -#: add-patch.c:1507 +#: add-patch.c:1561 #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" -msgstr "Numero inválido: '%s'" +msgstr "Número inválido: '%s'" -#: add-patch.c:1512 +#: add-patch.c:1566 #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." -msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible." -msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles." +msgstr[0] "Lo siento, solo %d fragmento disponible." +msgstr[1] "Lo siento, solo %d fragmentos disponibles." -#: add-patch.c:1521 +#: add-patch.c:1575 msgid "No other hunks to search" -msgstr "No hay más pedazos para buscar" +msgstr "No hay más fragmentos para buscar" -#: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640 +#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 msgid "search for regex? " msgstr "¿buscar para regexp? " -#: add-patch.c:1542 +#: add-patch.c:1596 #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s" -#: add-patch.c:1559 +#: add-patch.c:1613 msgid "No hunk matches the given pattern" -msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado." +msgstr "No hay fragmentos que concuerden con el patrón entregado" -#: add-patch.c:1566 +#: add-patch.c:1620 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo" -#: add-patch.c:1570 +#: add-patch.c:1624 #, c-format msgid "Split into %d hunks." -msgstr "Cortar en %d hunk." +msgstr "Cortar en %d fragmentos." -#: add-patch.c:1574 +#: add-patch.c:1628 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo" -#: add-patch.c:1625 +#: add-patch.c:1680 msgid "'git apply' failed" msgstr "falló 'git apply'" -#: advice.c:140 +#: advice.c:78 #, c-format msgid "" "\n" @@ -752,38 +759,38 @@ msgstr "" "\n" "Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\"" -#: advice.c:156 +#: advice.c:94 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%sayuda: %.*s%s\n" -#: advice.c:247 +#: advice.c:178 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "" "No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:249 +#: advice.c:180 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:251 +#: advice.c:182 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:253 +#: advice.c:184 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:255 +#: advice.c:186 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:257 +#: advice.c:188 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:265 +#: advice.c:196 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -791,23 +798,48 @@ msgstr "" "Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n" "como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit." -#: advice.c:273 +#: advice.c:204 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver." -#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353 +#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)." -#: advice.c:280 +#: advice.c:211 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar." -#: advice.c:281 +#: advice.c:212 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa." -#: advice.c:287 +#: advice.c:217 +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." + +#: advice.c:227 +#, c-format +msgid "" +"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" +"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" +"updated in the index:\n" +msgstr "" +"La siguiente ruta y/o pathspecs coinciden con rutas existentes\n" +"fuera de su definición para sparse-checkout, por lo que no\n" +"se actualizarán en el índice:\n" + +#: advice.c:234 +msgid "" +"If you intend to update such entries, try one of the following:\n" +"* Use the --sparse option.\n" +"* Disable or modify the sparsity rules." +msgstr "" +"Si desea actualizar esa entrada, intente lo siguiente:\n" +"* Use la opción --sparse.\n" +"* Deshabilite o modifique las reglas de escasez." + +#: advice.c:242 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -858,89 +890,85 @@ msgstr "cmdline termina en \\" msgid "unclosed quote" msgstr "comillas incompletas" -#: apply.c:69 +#: apply.c:70 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'" -#: apply.c:85 +#: apply.c:86 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'" -#: apply.c:135 +#: apply.c:136 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas." -#: apply.c:137 -msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas." - -#: apply.c:140 +#: apply.c:139 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way está fuera de un repositorio" -#: apply.c:151 +#: apply.c:150 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index está fuera de un repositorio" -#: apply.c:154 +#: apply.c:153 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached está fuera de un repositorio" -#: apply.c:801 +#: apply.c:800 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" -#: apply.c:810 +#: apply.c:809 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s" -#: apply.c:884 +#: apply.c:883 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "" "no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d" -#: apply.c:922 +#: apply.c:921 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" -"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en " -"lalínea %d" +"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en la " +"línea %d" -#: apply.c:928 +#: apply.c:927 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" -"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en " -"lalínea %d" +"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en la " +"línea %d" -#: apply.c:929 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" -"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en " -"lalínea %d" +"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en la " +"línea %d" -#: apply.c:934 +#: apply.c:933 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d" -#: apply.c:963 +#: apply.c:962 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "modo inválido en la línea %d: %s" -#: apply.c:1282 +#: apply.c:1281 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d" -#: apply.c:1372 +#: apply.c:1371 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -949,53 +977,53 @@ msgid_plural "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "components (line %d)" msgstr[0] "" -"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando " -"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)" +"el header de git diff carece de información del nombre del archivo cuando se " +"elimina %d componente principal de la ruta (línea %d)" msgstr[1] "" -"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los " -"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)" +"los headers de git diff carecen de información del nombre del archivo cuando " +"se eliminan %d componentes principales de la ruta (línea %d)" -#: apply.c:1385 +#: apply.c:1384 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea " "%d)" -#: apply.c:1481 +#: apply.c:1480 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount: línea inesperada: %.*s" -#: apply.c:1550 +#: apply.c:1549 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s" -#: apply.c:1753 +#: apply.c:1752 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos" -#: apply.c:1755 +#: apply.c:1754 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido" -#: apply.c:1789 +#: apply.c:1788 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "parche corrupto en la línea %d" -#: apply.c:1826 +#: apply.c:1825 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos" -#: apply.c:1828 +#: apply.c:1827 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido" -#: apply.c:1831 +#: apply.c:1830 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado" @@ -1048,7 +1076,7 @@ msgid "" "while searching for:\n" "%.*s" msgstr "" -"mientras se busca:\n" +"mientras se buscaba:\n" "%.*s" #: apply.c:3097 @@ -1060,7 +1088,8 @@ msgstr "data perdida en parche binario para '%s'" #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" -"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'" +"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el fragmento revertido a " +"'%s'" #: apply.c:3152 #, c-format @@ -1094,7 +1123,7 @@ msgstr "el parche binario no aplica para '%s'" #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" -"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se " +"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (esperando %s, se " "obtuvo %s)" #: apply.c:3230 @@ -1107,7 +1136,8 @@ msgstr "el parche falló: %s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "no se puede hacer checkout a %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 +#: setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "no se pudo leer %s" @@ -1117,242 +1147,247 @@ msgstr "no se pudo leer %s" msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico" -#: apply.c:3442 apply.c:3685 +#: apply.c:3442 apply.c:3709 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" -#: apply.c:3528 apply.c:3700 +#: apply.c:3549 apply.c:3724 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existe en el índice" -#: apply.c:3537 apply.c:3708 +#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no concuerda con el índice" -#: apply.c:3572 -msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +#: apply.c:3593 +msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "" -"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-" -"vías." +"el repositorio carece del blob necesario para realizar un merge de tres vías." -#: apply.c:3575 +#: apply.c:3596 #, c-format -msgid "Falling back to three-way merge...\n" -msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n" +msgid "Performing three-way merge...\n" +msgstr "Realizando un merge de tres vías...\n" -#: apply.c:3591 apply.c:3595 +#: apply.c:3612 apply.c:3616 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" -#: apply.c:3607 +#: apply.c:3628 #, c-format -msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" -msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n" +msgid "Failed to perform three-way merge...\n" +msgstr "Falló en realizar fusión de tres vías...\n" -#: apply.c:3621 +#: apply.c:3642 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n" -#: apply.c:3626 +#: apply.c:3647 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n" -#: apply.c:3652 +#: apply.c:3664 +#, c-format +msgid "Falling back to direct application...\n" +msgstr "Retrocediendo a la aplicación...\n" + +#: apply.c:3676 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo" -#: apply.c:3725 +#: apply.c:3749 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipo incorrecto" -#: apply.c:3727 +#: apply.c:3751 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o" -#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856 -#: read-cache.c:1325 +#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 +#: read-cache.c:1368 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "ruta inválida '%s'" -#: apply.c:3936 +#: apply.c:3974 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ya existe en el índice" -#: apply.c:3939 +#: apply.c:3978 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo" -#: apply.c:3959 +#: apply.c:3998 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)" -#: apply.c:3964 +#: apply.c:4003 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s" -#: apply.c:3984 +#: apply.c:4023 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico" -#: apply.c:3988 +#: apply.c:4027 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el parche no aplica" -#: apply.c:4003 +#: apply.c:4042 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Revisando el parche %s..." -#: apply.c:4095 +#: apply.c:4134 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" -#: apply.c:4102 +#: apply.c:4141 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual" -#: apply.c:4105 +#: apply.c:4144 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)." -#: apply.c:4114 +#: apply.c:4153 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" -#: apply.c:4124 +#: apply.c:4163 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" -#: apply.c:4262 +#: apply.c:4301 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no se puede eliminar %s del índice" -#: apply.c:4296 +#: apply.c:4335 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" -#: apply.c:4302 +#: apply.c:4341 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'" +msgstr "no es posible hacer stat en el archivo recién creado '%s'" -#: apply.c:4310 +#: apply.c:4349 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s" -#: apply.c:4316 apply.c:4461 +#: apply.c:4355 apply.c:4500 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s" -#: apply.c:4359 +#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 +#: builtin/gc.c:2276 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "falló escribir para '%s'" +msgstr "falló escribir a '%s'" -#: apply.c:4363 +#: apply.c:4402 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "cerrando archivo '%s'" -#: apply.c:4433 +#: apply.c:4472 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o" -#: apply.c:4531 +#: apply.c:4570 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Parche %s aplicado limpiamente." -#: apply.c:4539 +#: apply.c:4578 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: apply.c:4542 +#: apply.c:4581 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..." msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..." -#: apply.c:4553 +#: apply.c:4592 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195 +#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no se puede abrir %s" -#: apply.c:4575 +#: apply.c:4614 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente." -#: apply.c:4579 +#: apply.c:4618 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Hunk #%d rechazado." -#: apply.c:4698 +#: apply.c:4747 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "Parche '%s' saltado." -#: apply.c:4706 +#: apply.c:4755 msgid "unrecognized input" msgstr "input no reconocido" -#: apply.c:4726 +#: apply.c:4775 msgid "unable to read index file" msgstr "no es posible leer el archivo índice" -#: apply.c:4883 +#: apply.c:4932 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s" -#: apply.c:4910 +#: apply.c:4959 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado" -msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados" +msgstr[0] "%d error de espacios en blanco silenciado" +msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco silenciados" -#: apply.c:4916 apply.c:4931 +#: apply.c:4965 apply.c:4980 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." -#: apply.c:4924 +#: apply.c:4973 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -1361,188 +1396,185 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." -#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No es posible escribir el archivo índice" -#: apply.c:4968 +#: apply.c:5017 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" -#: apply.c:4971 +#: apply.c:5020 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" -#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259 +#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 msgid "num" msgstr "num" -#: apply.c:4974 +#: apply.c:5023 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales" -#: apply.c:4977 +#: apply.c:5026 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:5028 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada" -#: apply.c:4983 +#: apply.c:5032 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" +msgstr "mostrar el número de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" -#: apply.c:4985 +#: apply.c:5034 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada" -#: apply.c:4987 +#: apply.c:5036 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable" -#: apply.c:4989 +#: apply.c:5038 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual" +msgstr "asegurar que el parche sea aplicable al índice actual" -#: apply.c:4991 +#: apply.c:5040 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`" -#: apply.c:4993 +#: apply.c:5042 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo" -#: apply.c:4995 +#: apply.c:5044 msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo" +msgstr "aceptar un parche que toque fuera del área de trabajo" -#: apply.c:4998 +#: apply.c:5047 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check" +msgstr "también aplicar el parche (usar con --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5000 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica" +#: apply.c:5049 +msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" +msgstr "" +"intentar merge de tres vías, regresar al parche normal si el parche no aplica" -#: apply.c:5002 +#: apply.c:5051 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" -"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado" +"construir un índice temporal basado en la información de índice incrustada" -#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" -#: apply.c:5007 +#: apply.c:5056 msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden" +msgstr "asegurar que al menos <n> líneas del contexto concuerden" -#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98 -#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332 +#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 +#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 +#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 +#: builtin/rebase.c:1051 msgid "action" msgstr "acción" -#: apply.c:5009 +#: apply.c:5058 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en " "blanco" -#: apply.c:5012 apply.c:5015 +#: apply.c:5061 apply.c:5064 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "" "ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto" -#: apply.c:5018 +#: apply.c:5067 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplicar el parche en reversa" -#: apply.c:5020 +#: apply.c:5069 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no espera al menos una línea del contexto" -#: apply.c:5022 +#: apply.c:5071 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes" -#: apply.c:5024 +#: apply.c:5073 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permitir solapamiento de hunks" -#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 +#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 msgid "be verbose" msgstr "ser verboso" -#: apply.c:5027 +#: apply.c:5076 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" "tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del " "archivo" -#: apply.c:5030 +#: apply.c:5079 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk" +msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del fragmento" -#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247 +#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 msgid "root" msgstr "raíz" -#: apply.c:5033 +#: apply.c:5082 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos" -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "no se puede transmitir el blob %s" -#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 +#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "no se puede leer %s" - -#: archive-tar.c:465 +#: archive-tar.c:450 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'" -#: archive-tar.c:468 +#: archive-tar.c:453 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "incapaz de redirigir descriptor" -#: archive-tar.c:475 +#: archive-tar.c:460 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "filtro '%s' reportó un error" -#: archive-zip.c:319 +#: archive-zip.c:318 #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" msgstr "ruta no válida UTF-8: %s" -#: archive-zip.c:323 +#: archive-zip.c:322 #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" -msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s" +msgstr "ruta demasiada larga (%d chars, SHA1: %s): %s" -#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246 +#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error al desinflar (%d)" -#: archive-zip.c:615 +#: archive-zip.c:603 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" -msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>" +msgstr "timestamp demasiado grande para este sistema: %<PRIuMAX>" #: archive.c:14 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" @@ -1563,134 +1595,156 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list" -#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 +#: archive.c:188 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "no se puede leer %s" + +#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 +#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 +#: builtin/merge.c:1145 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "no se pudo leer '%s'" + +#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta" +msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo" -#: archive.c:401 +#: archive.c:450 #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "no existe el ref: %.*s" -#: archive.c:407 +#: archive.c:456 #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "nombre de objeto no válido: %s" -#: archive.c:420 +#: archive.c:469 #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "no es un objeto tree: %s" -#: archive.c:432 +#: archive.c:481 msgid "current working directory is untracked" msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado" -#: archive.c:464 +#: archive.c:522 +#, c-format +msgid "File not found: %s" +msgstr "Archivo no encontrado: %s" + +#: archive.c:524 +#, c-format +msgid "Not a regular file: %s" +msgstr "No es un archivo regular: %s" + +#: archive.c:551 msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:464 +#: archive.c:551 msgid "archive format" -msgstr "formato del archivo" +msgstr "formato de crónica" -#: archive.c:465 builtin/log.c:1674 +#: archive.c:552 builtin/log.c:1775 msgid "prefix" msgstr "prefijo" -#: archive.c:466 +#: archive.c:553 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo" - -#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 -#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208 -#: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907 -#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 -#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 -#: parse-options.h:190 +msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en la crónica" + +#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 +#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 +#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 +#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 +#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 msgid "file" -msgstr "carpeta" +msgstr "archivo" + +#: archive.c:555 +msgid "add untracked file to archive" +msgstr "incluir archivos sin seguimiento a la crónica" -#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 +#: archive.c:558 builtin/archive.c:88 msgid "write the archive to this file" -msgstr "escribe el archivo en esta carpeta" +msgstr "escribe la crónica en este archivo" -#: archive.c:470 +#: archive.c:560 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" -#: archive.c:471 +#: archive.c:561 msgid "report archived files on stderr" -msgstr "reportar archivos archivados por stderr" +msgstr "reportar archivos en la crónica por stderr" -#: archive.c:472 -msgid "store only" -msgstr "solo guardar" +#: archive.c:563 +msgid "set compression level" +msgstr "configurar nivel de compresión" -#: archive.c:473 -msgid "compress faster" -msgstr "comprimir más rápido" - -#: archive.c:481 -msgid "compress better" -msgstr "comprimir mejor" - -#: archive.c:484 +#: archive.c:566 msgid "list supported archive formats" -msgstr "listar los formatos de carpeta soportados" +msgstr "listar los formatos de crónica soportados" -#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 -#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911 +#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 +#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 msgid "repo" msgstr "repo" -#: archive.c:487 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:569 builtin/archive.c:90 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>" +msgstr "obtener la crónica del repositorio remoto <repo>" -#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 -#: builtin/notes.c:498 +#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 +#: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "comando" -#: archive.c:489 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:571 builtin/archive.c:92 msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto" +msgstr "ruta para el comando git-upload-archive remoto" -#: archive.c:496 +#: archive.c:578 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opción inesperada --remote" -#: archive.c:498 +#: archive.c:580 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote" -#: archive.c:500 +#: archive.c:582 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opción inesperada --output" -#: archive.c:522 +#: archive.c:584 +msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" +msgstr "Opciones --add-file y --remote no pueden ser usadas juntas" + +#: archive.c:606 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'" +msgstr "Formato de crónica desconocido '%s'" -#: archive.c:529 +#: archive.c:615 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d" -#: attr.c:212 +#: attr.c:203 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido" -#: attr.c:369 +#: attr.c:364 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s no permitido: %s:%d" -#: attr.c:409 +#: attr.c:404 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1698,49 +1752,49 @@ msgstr "" "Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n" "Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación." -#: bisect.c:468 +#: bisect.c:488 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s" -#: bisect.c:678 +#: bisect.c:698 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n" -#: bisect.c:745 +#: bisect.c:764 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "No es un nombre de commit válido %s" -#: bisect.c:770 +#: bisect.c:789 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" -"La base de fisión %s está mal.\n" -"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n" +"La base de fusión %s está mal.\n" +"Esto quiere decir que el bug ha sido corregido entre %s y [%s].\n" -#: bisect.c:775 +#: bisect.c:794 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" "The property has changed between %s and [%s].\n" msgstr "" -"La base de fisión %s es nueva.\n" +"La base de fusión %s es nueva.\n" "Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n" -#: bisect.c:780 +#: bisect.c:799 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" msgstr "" -"La base de fisión %s es %s.\n" +"La base de fusión %s es %s.\n" "Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n" -#: bisect.c:788 +#: bisect.c:807 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1749,9 +1803,9 @@ msgid "" msgstr "" "Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n" "git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n" -"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n" +"¿Tal vez confundiste las revisiones %s y %s?\n" -#: bisect.c:801 +#: bisect.c:820 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1759,48 +1813,49 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" -"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n" +"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit esté entre %s y " +"%s.\n" "Vamos a continuar de todas maneras." -#: bisect.c:840 +#: bisect.c:859 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n" +msgstr "Biseccionando: una base de fusión debe ser probada\n" -#: bisect.c:890 +#: bisect.c:909 #, c-format msgid "a %s revision is needed" -msgstr "una %s revisión es necesaria" +msgstr "una revisión %s es necesaria" -#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:939 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" -#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151 +#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'" -#: bisect.c:997 +#: bisect.c:1025 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "falló leer las refs de bisect" -#: bisect.c:1019 +#: bisect.c:1055 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s fue tanto %s como %s\n" -#: bisect.c:1028 +#: bisect.c:1064 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" +"Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" "No se encontró commit que se pueda probar.\n" "¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n" -#: bisect.c:1057 +#: bisect.c:1093 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1810,47 +1865,48 @@ msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1063 +#: bisect.c:1099 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n" -msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n" +msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esta %s\n" +msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esta %s\n" -#: blame.c:2777 +#: blame.c:2776 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien." -#: blame.c:2791 +#: blame.c:2790 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" -#: blame.c:2812 +#: blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" -#: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018 -#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405 -#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235 -#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363 -#: builtin/shortlog.c:192 +#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 +#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 +#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 +#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 +#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 +#: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" -msgstr "falló la configuración del camino de revisión" +msgstr "falló la configuración del recorrido de revisiones" -#: blame.c:2839 +#: blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " "del primer padre" -#: blame.c:2850 +#: blame.c:2849 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hay una ruta %s en %s" -#: blame.c:2861 +#: blame.c:2860 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s" @@ -1865,7 +1921,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n" -"la infamación del rastreo remoto invocando\n" +"la información del rastreo remoto invocando\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." #: branch.c:67 @@ -1976,7 +2032,7 @@ msgstr "" "\n" "Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n" "va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n" -"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas " +"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realices " "el push." #: branch.c:281 @@ -1994,386 +2050,406 @@ msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'." msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "Punto de rama no válido: '%s'." -#: branch.c:365 +#: branch.c:366 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'" -#: branch.c:388 +#: branch.c:389 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada" -#: bundle.c:47 +#: bundle.c:44 +#, c-format +msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" +msgstr "algoritmo bundle hash desconocido %s" + +#: bundle.c:48 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2" +msgid "unknown capability '%s'" +msgstr "capacidad desconocida '%s'" -#: bundle.c:69 -msgid "unknown hash algorithm length" -msgstr "largo del algoritmo hash desconocido" +#: bundle.c:74 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" +msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2 o v3" -#: bundle.c:84 +#: bundle.c:113 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "header no reconocido %s%s (%d)" -#: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034 -#: builtin/commit.c:814 +#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 +#: builtin/commit.c:862 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no se pudo abrir '%s'" -#: bundle.c:163 +#: bundle.c:198 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:" +msgstr "Al repositorio le faltan estos commits prerrequisitos:" -#: bundle.c:166 +#: bundle.c:201 msgid "need a repository to verify a bundle" msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle" -#: bundle.c:217 +#: bundle.c:257 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:" msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:" -#: bundle.c:224 +#: bundle.c:264 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "El bundle registra una historia completa." -#: bundle.c:226 +#: bundle.c:266 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:" msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:" -#: bundle.c:293 +#: bundle.c:333 msgid "unable to dup bundle descriptor" msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor" -#: bundle.c:300 +#: bundle.c:340 msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts" +msgstr "No se pudo ejecutar pack-objects" -#: bundle.c:311 +#: bundle.c:351 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects murió" -#: bundle.c:353 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list murió" - -#: bundle.c:402 +#: bundle.c:400 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list" -#: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306 +#: bundle.c:504 +#, c-format +msgid "unsupported bundle version %d" +msgstr "versión de bundle no soportada %d" + +#: bundle.c:506 +#, c-format +msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" +msgstr "no se puede escribir la versión de paquete %d con el algoritmo %s" + +#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argumento no reconocido: %s" -#: bundle.c:489 +#: bundle.c:553 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." -#: bundle.c:499 +#: bundle.c:563 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no se puede crear '%s'" -#: bundle.c:524 +#: bundle.c:588 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack murió" +#: chunk-format.c:117 +msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" +msgstr "terminando porque el id del chunk aparece antes de lo esperado" + +#: chunk-format.c:126 +#, c-format +msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" +msgstr "offset para chunk incorrecto %<PRIx64> y %<PRIx64>" + +#: chunk-format.c:133 +#, c-format +msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" +msgstr "se encontró ID de chuck %<PRIx32> duplicado" + +#: chunk-format.c:147 +#, c-format +msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" +msgstr "chunk final tiene un id distinto de cero %<PRIx32>" + #: color.c:329 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "color inválido: %.*s" -#: commit-graph.c:238 +#: commit-graph.c:204 midx.c:51 +msgid "invalid hash version" +msgstr "versión de hash inválida" + +#: commit-graph.c:262 msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño" +msgstr "archivo commit-graph es demasiado pequeño" -#: commit-graph.c:303 +#: commit-graph.c:355 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X" -#: commit-graph.c:310 +#: commit-graph.c:362 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X" -#: commit-graph.c:317 +#: commit-graph.c:369 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X" -#: commit-graph.c:339 -msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" -msgstr "" -"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar " -"incompleto" - -#: commit-graph.c:349 +#: commit-graph.c:386 #, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x" +msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" +msgstr "commit-graph file es demasiado pequeño para almacenar %u chunks" -#: commit-graph.c:417 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos" - -#: commit-graph.c:491 +#: commit-graph.c:482 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs" +msgstr "commit-graph no tiene un fragmento base de graphs" -#: commit-graph.c:501 +#: commit-graph.c:492 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "cadena commit-graph no concuerda" -#: commit-graph.c:549 +#: commit-graph.c:540 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash" -#: commit-graph.c:573 +#: commit-graph.c:564 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph" -#: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770 +#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto" -#: commit-graph.c:727 +#: commit-graph.c:767 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "no se pudo encontrar commit %s" -#: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292 +#: commit-graph.c:800 +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "" +"commit-graph requiere datos de generación de desbordamiento pero no tiene " +"ninguno" + +#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no es posible analizar el commit %s" -#: commit-graph.c:1157 -msgid "Writing changed paths Bloom filters index" -msgstr "Escribiendo cambios de ruta del índice de filtros Bloom" - -#: commit-graph.c:1182 -msgid "Writing changed paths Bloom filters data" -msgstr "Escribiendo cambios de ruta de datos de filtros Bloom" - -#: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832 +#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s" -#: commit-graph.c:1257 +#: commit-graph.c:1398 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph" -#: commit-graph.c:1274 +#: commit-graph.c:1415 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph" -#: commit-graph.c:1294 +#: commit-graph.c:1435 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph" -#: commit-graph.c:1313 +#: commit-graph.c:1454 +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "Calculando niveles topológicos de commit graph" + +#: commit-graph.c:1507 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "Calculando números de generación de commit graph" -#: commit-graph.c:1367 +#: commit-graph.c:1588 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "Calculando números de generación de commit graph" -#: commit-graph.c:1423 +#: commit-graph.c:1665 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "Recolectando commits referenciados" -#: commit-graph.c:1447 +#: commit-graph.c:1690 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack" msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs" -#: commit-graph.c:1460 +#: commit-graph.c:1703 #, c-format msgid "error adding pack %s" -msgstr "error agregando pack %s" +msgstr "error al agregar pack %s" -#: commit-graph.c:1464 +#: commit-graph.c:1707 #, c-format msgid "error opening index for %s" -msgstr "error abriendo index para %s" +msgstr "error al abrir index para %s" -#: commit-graph.c:1503 +#: commit-graph.c:1744 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados" -#: commit-graph.c:1518 -msgid "Counting distinct commits in commit graph" -msgstr "Contando commits distintos en commit graph" - -#: commit-graph.c:1550 +#: commit-graph.c:1762 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph" -#: commit-graph.c:1599 +#: commit-graph.c:1811 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph" -#: commit-graph.c:1633 midx.c:812 +#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s" -#: commit-graph.c:1646 +#: commit-graph.c:1855 msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "no es posible crear un una capa de gráfico temporal" +msgstr "no es posible crear una capa de gráfico temporal" -#: commit-graph.c:1651 +#: commit-graph.c:1860 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" +msgstr "no se pudo poner permisos compartidos a '%s'" -#: commit-graph.c:1728 +#: commit-graph.c:1917 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso" msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos" -#: commit-graph.c:1773 +#: commit-graph.c:1953 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph" -#: commit-graph.c:1789 +#: commit-graph.c:1969 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph" -#: commit-graph.c:1809 +#: commit-graph.c:1989 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph" -#: commit-graph.c:1935 +#: commit-graph.c:2122 msgid "Scanning merged commits" msgstr "Escaneando commits fusionados" -#: commit-graph.c:1946 -#, c-format -msgid "unexpected duplicate commit id %s" -msgstr "id de commit duplicado inesperado %s" - -#: commit-graph.c:1969 +#: commit-graph.c:2166 msgid "Merging commit-graph" msgstr "Fusionando commit-graph" -#: commit-graph.c:2156 -#, c-format -msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits" +#: commit-graph.c:2274 +msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" +msgstr "" +"intentando escribir un commit-graph, pero 'core.commitGraph' está " +"deshabilitado" -#: commit-graph.c:2167 +#: commit-graph.c:2381 msgid "too many commits to write graph" msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico" -#: commit-graph.c:2260 +#: commit-graph.c:2479 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" "el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está " "corrupto" -#: commit-graph.c:2270 +#: commit-graph.c:2489 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s" -#: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295 +#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u" -#: commit-graph.c:2287 +#: commit-graph.c:2506 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph" -#: commit-graph.c:2305 +#: commit-graph.c:2524 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "Verificando commits en commit graph" -#: commit-graph.c:2320 +#: commit-graph.c:2539 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" "falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-" "graph" -#: commit-graph.c:2327 +#: commit-graph.c:2546 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" -msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s" +msgstr "OID del árbol raíz para commit %s en commit-graph es %s != %s" -#: commit-graph.c:2337 +#: commit-graph.c:2556 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga" +msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es demasiada larga" -#: commit-graph.c:2346 +#: commit-graph.c:2565 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s" -#: commit-graph.c:2360 +#: commit-graph.c:2579 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" -msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes" +msgstr "lista de padres de commit-graph para commit %s termina prematuramente" -#: commit-graph.c:2365 +#: commit-graph.c:2584 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "" -"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás" +"commit-graph tiene número de generación cero para %s, pero no cero en otro " +"lugar" -#: commit-graph.c:2369 +#: commit-graph.c:2588 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "" -"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás" +"commit-graph tiene número de generación no cero para %s, pero cero en otro " +"lugar" -#: commit-graph.c:2385 +#: commit-graph.c:2605 #, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" -msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u" +msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" +msgstr "generación commit-graph para commit %s es %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" -#: commit-graph.c:2391 +#: commit-graph.c:2611 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "" "fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 -#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 +#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no se puede analizar %s" -#: commit.c:54 +#: commit.c:55 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "¡%s %s no es un commit!" -#: commit.c:194 +#: commit.c:196 msgid "" "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" @@ -2387,33 +2463,33 @@ msgstr "" "El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n" "y será eliminado en una versión futura de Git.\n" "\n" -"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"Por favor usa \"git replace --convert-graft-file\"\n" "para convertir los grafts en refs.\n" "\n" -"Apapa este mensaje ejecutando\n" +"Apaga este mensaje ejecutando\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -#: commit.c:1172 +#: commit.c:1239 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s." -#: commit.c:1176 +#: commit.c:1243 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s." -#: commit.c:1179 +#: commit.c:1246 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG." -#: commit.c:1182 +#: commit.c:1249 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" +msgstr "El commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" -#: commit.c:1436 +#: commit.c:1503 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2421,7 +2497,7 @@ msgid "" msgstr "" "Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n" "Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n" -"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa " +"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que use " "tu proyecto.\n" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 @@ -2452,284 +2528,328 @@ msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'" msgid "relative config includes must come from files" msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos" -#: config.c:198 +#: config.c:201 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "" "la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos" -#: config.c:378 +#: config.c:398 +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "formato config inválido: %s" + +#: config.c:402 +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "falta el nombre de la variable de entorno para la configuración '%.*s'" + +#: config.c:407 +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "falta la variable de entorno '%s' para la configuración '%.*s'" + +#: config.c:443 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "llave no contiene una sección: %s" -#: config.c:384 +#: config.c:448 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s" -#: config.c:408 sequencer.c:2456 +#: config.c:470 sequencer.c:2804 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "llave inválida: %s" -#: config.c:414 +#: config.c:475 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "llave inválida (nueva línea): %s" -#: config.c:450 config.c:462 +#: config.c:495 +msgid "empty config key" +msgstr "clave de config vacía" + +#: config.c:513 config.c:525 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s" -#: config.c:497 +#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "formato malogrado en %s" -#: config.c:836 +#: config.c:606 +#, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "conteo malogrado en %s" + +#: config.c:610 +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "demasiadas entradas en %s" + +#: config.c:620 +#, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "llave de configuración faltante %s" + +#: config.c:628 +#, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "valor de config faltante para %s" + +#: config.c:979 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "mala línea de config %d en el blob %s" -#: config.c:840 +#: config.c:983 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s" -#: config.c:844 +#: config.c:987 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" -#: config.c:848 +#: config.c:991 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" -#: config.c:852 +#: config.c:995 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s" -#: config.c:856 +#: config.c:999 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "mala línea de config %d en %s" -#: config.c:993 +#: config.c:1136 msgid "out of range" msgstr "fuera de rango" -#: config.c:993 +#: config.c:1136 msgid "invalid unit" msgstr "unidad inválida" -#: config.c:994 +#: config.c:1137 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s" +msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s': %s" -#: config.c:1013 +#: config.c:1147 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s" +msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el blob %s: %s" -#: config.c:1016 +#: config.c:1150 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" +msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" -#: config.c:1019 +#: config.c:1153 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" +msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" -#: config.c:1022 +#: config.c:1156 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" -"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" +"mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" -#: config.c:1025 +#: config.c:1159 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" -"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" +"mal valor de config numérico '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" -#: config.c:1028 +#: config.c:1162 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s" +msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en %s: %s" + +#: config.c:1241 +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "mal valor de config booleano '%s' para '%s'" -#: config.c:1123 +#: config.c:1259 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'" -#: config.c:1132 +#: config.c:1268 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida" -#: config.c:1223 +#: config.c:1361 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d" -#: config.c:1237 config.c:1248 +#: config.c:1375 config.c:1386 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d" -#: config.c:1340 +#: config.c:1476 msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter" +msgstr "core.commentChar debería tener solo un carácter" -#: config.c:1373 +#: config.c:1509 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s" -#: config.c:1445 +#: config.c:1581 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "valor malformado para %s" -#: config.c:1471 +#: config.c:1607 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "valor malformado para %s: %s" -#: config.c:1472 +#: config.c:1608 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current" -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617 +#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d" -#: config.c:1655 +#: config.c:1792 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'" -#: config.c:1658 +#: config.c:1795 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob" -#: config.c:1675 +#: config.c:1813 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'" +msgstr "no es posible resolver configuración de blob '%s'" -#: config.c:1705 +#: config.c:1858 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "no se pudo analizar %s" -#: config.c:1759 +#: config.c:1914 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando" -#: config.c:2113 +#: config.c:2282 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "" "error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración" -#: config.c:2283 +#: config.c:2456 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "Inválido %s: '%s'" +msgstr "%s inválido: '%s'" -#: config.c:2328 +#: config.c:2501 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100" -#: config.c:2374 +#: config.c:2547 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando" -#: config.c:2376 +#: config.c:2549 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d" -#: config.c:2457 +#: config.c:2633 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nombre de sección inválido '%s'" -#: config.c:2489 +#: config.c:2665 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s tiene múltiples valores" -#: config.c:2518 +#: config.c:2694 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s" -#: config.c:2770 config.c:3094 +#: config.c:2946 config.c:3273 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s" -#: config.c:2781 +#: config.c:2957 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "abriendo %s" -#: config.c:2816 builtin/config.c:344 +#: config.c:2994 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "patrón inválido: %s" -#: config.c:2841 +#: config.c:3019 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "archivo de configuración inválido: %s" -#: config.c:2854 config.c:3107 +#: config.c:3032 config.c:3286 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "fstat en %s falló" -#: config.c:2865 +#: config.c:3043 #, c-format -msgid "unable to mmap '%s'" -msgstr "no es posible hacer mmap '%s'" +msgid "unable to mmap '%s'%s" +msgstr "no es posible hacer mmap '%s'%s" -#: config.c:2874 config.c:3112 +#: config.c:3053 config.c:3291 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "chmod en %s falló" -#: config.c:2959 config.c:3209 +#: config.c:3138 config.c:3388 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s" -#: config.c:2993 +#: config.c:3172 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'" -#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 +#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no se pudo desactivar '%s'" -#: config.c:3085 +#: config.c:3264 #, c-format msgid "invalid section name: %s" -msgstr "sección de nombre inválida: %s" +msgstr "nombre de sección inválido: %s" -#: config.c:3252 +#: config.c:3431 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "valor faltante para '%s'" @@ -2747,8 +2867,8 @@ msgid "" msgstr "" "No se pudo leer del repositorio remoto.\n" "\n" -"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n" -"y que el repositorio existe." +"Por favor asegúrate de que tengas los permisos de acceso correctos\n" +"y que el repositorio exista." #: connect.c:81 #, c-format @@ -2764,72 +2884,72 @@ msgstr "servidor no soporta feature '%s'" msgid "expected flush after capabilities" msgstr "se espera flush tras capacidades" -#: connect.c:263 +#: connect.c:265 #, c-format msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'" -#: connect.c:284 +#: connect.c:286 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}" -#: connect.c:306 +#: connect.c:308 #, c-format msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'" -#: connect.c:308 +#: connect.c:310 msgid "repository on the other end cannot be shallow" -msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial" +msgstr "el repositorio en el otro lado no puede ser superficial" -#: connect.c:347 +#: connect.c:349 msgid "invalid packet" msgstr "paquete inválido" -#: connect.c:367 +#: connect.c:369 #, c-format msgid "protocol error: unexpected '%s'" msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado" -#: connect.c:473 +#: connect.c:499 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "formato de objeto desconocido '%s' ha sido provisto por el servidor" -#: connect.c:500 +#: connect.c:528 #, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s" +msgstr "respuesta de ls-refs inválida: %s" -#: connect.c:504 +#: connect.c:532 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "flush esperado tras listado de refs" -#: connect.c:507 +#: connect.c:535 msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "se esperaba un paquete final luego del ref listing" -#: connect.c:640 +#: connect.c:670 #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "protocolo '%s' no es soportado" -#: connect.c:691 +#: connect.c:721 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket" -#: connect.c:731 connect.c:794 +#: connect.c:761 connect.c:824 #, c-format msgid "Looking up %s ... " msgstr "Revisando %s... " -#: connect.c:735 +#: connect.c:765 #, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 +#: connect.c:769 connect.c:840 #, c-format msgid "" "done.\n" @@ -2838,7 +2958,7 @@ msgstr "" "hecho.\n" "Conectando a %s (puerto %s) ... " -#: connect.c:761 connect.c:838 +#: connect.c:791 connect.c:868 #, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" @@ -2848,88 +2968,92 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 +#: connect.c:797 connect.c:874 msgid "done." msgstr "hecho." -#: connect.c:798 +#: connect.c:828 #, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "no es posible revisar %s (%s)" -#: connect.c:804 +#: connect.c:834 #, c-format msgid "unknown port %s" msgstr "puerto desconocido %s" -#: connect.c:941 connect.c:1271 +#: connect.c:971 connect.c:1303 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado" -#: connect.c:943 +#: connect.c:973 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado" -#: connect.c:953 +#: connect.c:983 #, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "no se puede comenzar proxy %s" -#: connect.c:1024 +#: connect.c:1054 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "" -"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas" +"no hay ruta especificada; mira 'git help pull' para sintaxis válida de url" + +#: connect.c:1194 +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "la nueva línea está prohibida en git://hosts y rutas de repositorio" -#: connect.c:1219 +#: connect.c:1251 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4" -#: connect.c:1231 +#: connect.c:1263 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6" -#: connect.c:1248 +#: connect.c:1280 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto" -#: connect.c:1360 +#: connect.c:1392 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada" -#: connect.c:1407 +#: connect.c:1440 msgid "unable to fork" msgstr "no es posible hacer fork" -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" msgstr "Verificando conectividad" -#: connected.c:121 +#: connected.c:122 msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'" +msgstr "No se pudo ejecutar 'git rev-list'" -#: connected.c:141 +#: connected.c:146 msgid "failed write to rev-list" msgstr "falló escribir a rev-list" -#: connected.c:148 +#: connected.c:151 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list" -#: convert.c:194 +#: convert.c:183 #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "crlf_action %d ilegal" -#: convert.c:207 +#: convert.c:196 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s" -#: convert.c:209 +#: convert.c:198 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" @@ -2938,12 +3062,12 @@ msgstr "" "CRLF será remplazado por LF en %s.\n" "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" -#: convert.c:217 +#: convert.c:206 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" -#: convert.c:219 +#: convert.c:208 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" @@ -2952,78 +3076,79 @@ msgstr "" "LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" -#: convert.c:284 +#: convert.c:273 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s" -#: convert.c:291 +#: convert.c:280 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " "working-tree-encoding." msgstr "" -"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s " -"como working-tree-encoding." +"El archivo '%s' contiene una marca de orden de bytes (BOM). Por favor usa " +"UTF-%.*s como working-tree-encoding." -#: convert.c:304 +#: convert.c:293 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s" -#: convert.c:306 +#: convert.c:295 #, c-format msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" -"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o " -"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding." +"Al archivo '%s' le falta una marca de orden de bytes (BOM). Por favor usa " +"UTF-%sBE o UTF-%sLE (dependiendo del orden de bytes) como working-tree-" +"encoding." -#: convert.c:419 convert.c:490 +#: convert.c:408 convert.c:479 #, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s" -#: convert.c:462 +#: convert.c:451 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales" -#: convert.c:668 +#: convert.c:654 #, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'" -#: convert.c:688 +#: convert.c:674 #, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'" -#: convert.c:695 +#: convert.c:681 #, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" msgstr "filtro externo '%s' falló %d" -#: convert.c:730 convert.c:733 +#: convert.c:716 convert.c:719 #, c-format msgid "read from external filter '%s' failed" msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló" -#: convert.c:736 convert.c:791 +#: convert.c:722 convert.c:777 #, c-format msgid "external filter '%s' failed" msgstr "filtro externo '%s' falló" -#: convert.c:840 +#: convert.c:826 msgid "unexpected filter type" msgstr "tipo de filtro inesperado" -#: convert.c:851 +#: convert.c:837 msgid "path name too long for external filter" -msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo" +msgstr "nombre de ruta demasiado largo para filtro externo" -#: convert.c:943 +#: convert.c:935 #, c-format msgid "" "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " @@ -3032,16 +3157,16 @@ msgstr "" "filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido " "filtradas" -#: convert.c:1243 +#: convert.c:1236 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos" -#: convert.c:1431 convert.c:1465 +#: convert.c:1416 convert.c:1449 #, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'" -#: convert.c:1511 +#: convert.c:1492 #, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" msgstr "%s: filtro smudge %s falló" @@ -3049,30 +3174,30 @@ msgstr "%s: filtro smudge %s falló" #: credential.c:96 #, c-format msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credencial. %s" +msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credential.%s" #: credential.c:112 msgid "refusing to work with credential missing host field" -msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo host" +msgstr "rehusando trabajar con campo host faltante en la credencial" #: credential.c:114 msgid "refusing to work with credential missing protocol field" -msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo protocolo" +msgstr "rehusando trabajar con campo protocolo faltante en la credencial" -#: credential.c:396 +#: credential.c:395 #, c-format msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "url contiene un espace de línea en su componente %s: %s" +msgstr "url contiene una nueva línea en su componente %s: %s" -#: credential.c:440 +#: credential.c:439 #, c-format msgid "url has no scheme: %s" msgstr "url no tiene scheme: %s" -#: credential.c:513 +#: credential.c:512 #, c-format msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "url credencial no puede ser analizada: %s" +msgstr "url de credencial no puede ser analizada: %s" #: date.c:138 msgid "in the future" @@ -3154,49 +3279,74 @@ msgstr "mal objeto árbol %s" #: delta-islands.c:334 #, c-format msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s" +msgstr "falló al cargar regex isla para '%s': %s" #: delta-islands.c:390 #, c-format msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)" +msgstr "regex isla de config tiene demasiados grupos de captura (max=%d)" #: delta-islands.c:467 #, c-format msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "%d islas marcadas, listo.\n" -#: diff-no-index.c:238 +#: diff-merges.c:70 +#, c-format +msgid "unknown value for --diff-merges: %s" +msgstr "valor desconocido para --diff-merges: %s" + +#: diff-lib.c:561 +msgid "--merge-base does not work with ranges" +msgstr "--merge-base no funciona con rangos" + +#: diff-lib.c:563 +msgid "--merge-base only works with commits" +msgstr "--merge-base solo funciona con confirmaciones" + +#: diff-lib.c:580 +msgid "unable to get HEAD" +msgstr "no es posible obtener HEAD" + +#: diff-lib.c:587 +msgid "no merge base found" +msgstr "no se encontró base de fusión" + +#: diff-lib.c:589 +msgid "multiple merge bases found" +msgstr "múltiples bases de fusión encontradas" + +#: diff-no-index.c:237 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>" -#: diff-no-index.c:263 +#: diff-no-index.c:262 msgid "" "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " "tree" msgstr "" -"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del " +"No es un repositorio git. Usa --no-index para comparar dos paths fuera del " "árbol de trabajo" -#: diff.c:156 +#: diff.c:157 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n" +msgstr " Falló al analizar porcentaje de corte de dirstat '%s'\n" -#: diff.c:161 +#: diff.c:162 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" +msgstr " Parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" -#: diff.c:297 +#: diff.c:298 msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " "'dimmed-zebra', 'plain'" msgstr "" "opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed_zebra', 'plain'" +"'dimmed-zebra', 'plain'" -#: diff.c:325 +#: diff.c:326 #, c-format msgid "" "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " @@ -3206,7 +3356,7 @@ msgstr "" "change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-" "change'" -#: diff.c:333 +#: diff.c:334 msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" @@ -3214,13 +3364,13 @@ msgstr "" "color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros " "modos de espacios en blanco" -#: diff.c:410 +#: diff.c:411 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "" "Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'" -#: diff.c:470 +#: diff.c:471 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -3229,35 +3379,49 @@ msgstr "" "Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n" "%s" -#: diff.c:4243 +#: diff.c:4290 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" -#: diff.c:4589 +#: diff.c:4642 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas" -#: diff.c:4592 +#: diff.c:4645 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas" -#: diff.c:4670 +#: diff.c:4648 +msgid "" +"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" +msgstr "" +"-G y --pickaxe-regex son mutuamente exclusivos, usa --pickaxe-regex con -S" + +#: diff.c:4651 +msgid "" +"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " +"with -G and -S" +msgstr "" +"--pickaxe-all y --find-object son mutuamente exclusivas, usa --pickaxe-all " +"con -G y -S" + +#: diff.c:4730 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec" -#: diff.c:4718 +#: diff.c:4778 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "valor --stat inválido: %s" -#: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250 -#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 +#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 +#: parse-options.c:217 parse-options.c:221 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s espera un valor numérico" -#: diff.c:4755 +#: diff.c:4815 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3266,42 +3430,42 @@ msgstr "" "Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4840 +#: diff.c:4900 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s" -#: diff.c:4864 +#: diff.c:4924 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s" -#: diff.c:4878 +#: diff.c:4938 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no se puede resolver '%s'" -#: diff.c:4928 diff.c:4934 +#: diff.c:4988 diff.c:4994 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "%s espera forma <n>/<m>" -#: diff.c:4946 +#: diff.c:5006 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'" -#: diff.c:4967 +#: diff.c:5027 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "mal argumento --color-moved: %s" -#: diff.c:4986 +#: diff.c:5046 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws" -#: diff.c:5026 +#: diff.c:5086 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" @@ -3309,154 +3473,159 @@ msgstr "" "opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e " "\"histogram\"" -#: diff.c:5062 diff.c:5082 +#: diff.c:5122 diff.c:5142 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "argumento inválido para %s" -#: diff.c:5219 +#: diff.c:5246 +#, c-format +msgid "invalid regex given to -I: '%s'" +msgstr "regex inválido para -I: '%s'" + +#: diff.c:5295 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'" -#: diff.c:5275 +#: diff.c:5351 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "mal argumento --word-diff: %s" -#: diff.c:5298 +#: diff.c:5387 msgid "Diff output format options" msgstr "Opciones de formato de salida para diff" -#: diff.c:5300 diff.c:5306 +#: diff.c:5389 diff.c:5395 msgid "generate patch" msgstr "generar parche" -#: diff.c:5303 builtin/log.c:177 +#: diff.c:5392 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" msgstr "suprimir salida de diff" -#: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429 +#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: diff.c:5309 diff.c:5312 +#: diff.c:5398 diff.c:5401 msgid "generate diffs with <n> lines context" -msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto" +msgstr "generar diffs con <n> líneas de contexto" -#: diff.c:5314 +#: diff.c:5403 msgid "generate the diff in raw format" -msgstr "genera el diff en formato raw" +msgstr "generar el diff en formato raw" -#: diff.c:5317 +#: diff.c:5406 msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "sinónimo para '-p --stat'" +msgstr "sinónimo para '-p --raw'" -#: diff.c:5321 +#: diff.c:5410 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "sinónimo para '-p --stat'" -#: diff.c:5325 +#: diff.c:5414 msgid "machine friendly --stat" msgstr "--stat amigable para máquina" -#: diff.c:5328 +#: diff.c:5417 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "mostrar solo la última línea para --stat" -#: diff.c:5330 diff.c:5338 +#: diff.c:5419 diff.c:5427 msgid "<param1,param2>..." msgstr "<param1,param2>..." -#: diff.c:5331 +#: diff.c:5420 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" -"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada " +"mostrar la distribución de cantidades de cambios relativas para cada " "subdirectorio" -#: diff.c:5335 +#: diff.c:5424 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5339 +#: diff.c:5428 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..." +msgstr "sinónimo para --dirstat=archivos,param1,param2..." -#: diff.c:5343 +#: diff.c:5432 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" -"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios " +"advertir si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios " "en blanco" -#: diff.c:5346 +#: diff.c:5435 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "" "resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos" -#: diff.c:5349 +#: diff.c:5438 msgid "show only names of changed files" msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados" -#: diff.c:5352 +#: diff.c:5441 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados" -#: diff.c:5354 +#: diff.c:5443 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" -msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]" +msgstr "<ancho>[,<ancho-de-nombre>[,<cantidad>]]" -#: diff.c:5355 +#: diff.c:5444 msgid "generate diffstat" msgstr "generar diffstat" -#: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363 +#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 msgid "<width>" msgstr "<ancho>" -#: diff.c:5358 +#: diff.c:5447 msgid "generate diffstat with a given width" -msgstr "genera diffstat con un ancho dado" +msgstr "generar diffstat con un ancho dado" -#: diff.c:5361 +#: diff.c:5450 msgid "generate diffstat with a given name width" -msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado" +msgstr "generar diffstat con un ancho de nombre dado" -#: diff.c:5364 +#: diff.c:5453 msgid "generate diffstat with a given graph width" -msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado" +msgstr "generar diffstat con un ancho de graph dado" -#: diff.c:5366 +#: diff.c:5455 msgid "<count>" msgstr "<cantidad>" -#: diff.c:5367 +#: diff.c:5456 msgid "generate diffstat with limited lines" -msgstr "genera diffstat con líneas limitadas" +msgstr "generar diffstat con líneas limitadas" -#: diff.c:5370 +#: diff.c:5459 msgid "generate compact summary in diffstat" -msgstr "genera un resumen compacto de diffstat" +msgstr "generar un resumen compacto de diffstat" -#: diff.c:5373 +#: diff.c:5462 msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado" +msgstr "mostrar un diff binario que puede ser aplicado" -#: diff.c:5376 +#: diff.c:5465 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" "mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index" "\"" -#: diff.c:5378 +#: diff.c:5467 msgid "show colored diff" msgstr "mostrar diff colorido" -#: diff.c:5379 +#: diff.c:5468 msgid "<kind>" msgstr "<tipo>" -#: diff.c:5380 +#: diff.c:5469 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" @@ -3464,7 +3633,7 @@ msgstr "" "resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o " "'new' del diff" -#: diff.c:5383 +#: diff.c:5472 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3472,311 +3641,330 @@ msgstr "" "no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw " "o --numstat" -#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498 +#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 msgid "<prefix>" msgstr "<prefijo>" -#: diff.c:5387 +#: diff.c:5476 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\"" -#: diff.c:5390 +#: diff.c:5479 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\"" +msgstr "mostrar el prefijo de destino dado en lugar de \"b/\"" -#: diff.c:5393 +#: diff.c:5482 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada" -#: diff.c:5396 +#: diff.c:5485 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino" -#: diff.c:5399 +#: diff.c:5488 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" -"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de " +"mostrar el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de " "líneas" -#: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413 +#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 msgid "<char>" msgstr "<char>" -#: diff.c:5404 +#: diff.c:5493 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" -msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'" +msgstr "especificar el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'" -#: diff.c:5409 +#: diff.c:5498 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" -msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'" +msgstr "especificar el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'" -#: diff.c:5414 +#: diff.c:5503 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" -msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '" +msgstr "especificar el char para indicar un contexto en lugar de ' '" -#: diff.c:5417 +#: diff.c:5506 msgid "Diff rename options" msgstr "Opciones de diff rename" -#: diff.c:5418 +#: diff.c:5507 msgid "<n>[/<m>]" msgstr "<n>[/<m>]" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5508 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear" -#: diff.c:5423 +#: diff.c:5512 msgid "detect renames" msgstr "detectar renombrados" -#: diff.c:5427 +#: diff.c:5516 msgid "omit the preimage for deletes" -msgstr "omite la preimage para borrados" +msgstr "omitir la preimage para borrados" -#: diff.c:5430 +#: diff.c:5519 msgid "detect copies" msgstr "detectar copias" -#: diff.c:5434 +#: diff.c:5523 msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias" +msgstr "usar archivos no modificados como fuente para encontrar copias" -#: diff.c:5436 +#: diff.c:5525 msgid "disable rename detection" -msgstr "deshabilita detección de renombres" +msgstr "deshabilitar detección de renombrados" -#: diff.c:5439 +#: diff.c:5528 msgid "use empty blobs as rename source" -msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre" +msgstr "usar blobs vacíos como fuente de renombramiento" -#: diff.c:5441 +#: diff.c:5530 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" -msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres" +msgstr "" +"continuar listando el historial de un archivo más allá de renombramientos" -#: diff.c:5444 +#: diff.c:5533 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" -"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para " -"renombres/copias excede el límite dado" +"prevenir detección de renombramientos/copias si el número de destinos para " +"renombramientos/copias excede el límite dado" -#: diff.c:5446 +#: diff.c:5535 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Opciones de algoritmos de diff" -#: diff.c:5448 +#: diff.c:5537 msgid "produce the smallest possible diff" -msgstr "produce el diff más pequeño posible" +msgstr "producir el diff más pequeño posible" -#: diff.c:5451 +#: diff.c:5540 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas" -#: diff.c:5454 +#: diff.c:5543 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco" -#: diff.c:5457 +#: diff.c:5546 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL" -#: diff.c:5460 +#: diff.c:5549 msgid "ignore carrier-return at the end of line" -msgstr "ignora carrier-return al final de la línea" +msgstr "ignorar carrier-return al final de la línea" -#: diff.c:5463 +#: diff.c:5552 msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco" +msgstr "ignorar cambios cuyas líneas son todas en blanco" + +#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 +msgid "<regex>" +msgstr "<regex>" -#: diff.c:5466 +#: diff.c:5555 +msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" +msgstr "ignorar cambios cuyas líneas concuerdan con <regex>" + +#: diff.c:5558 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura" -#: diff.c:5469 +#: diff.c:5561 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\"" -#: diff.c:5473 +#: diff.c:5565 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\"" -#: diff.c:5475 +#: diff.c:5567 msgid "<algorithm>" msgstr "<algoritmo>" -#: diff.c:5476 +#: diff.c:5568 msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "escoge un algoritmo para diff" +msgstr "escoger un algoritmo para diff" -#: diff.c:5478 +#: diff.c:5570 msgid "<text>" msgstr "<texto>" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5571 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" -msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\"" +msgstr "generar un diff usando algoritmo \"anchored diff\"" -#: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493 +#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 msgid "<mode>" msgstr "<modo>" -#: diff.c:5482 +#: diff.c:5574 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "" -"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas" - -#: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532 -msgid "<regex>" -msgstr "<regex>" +"mostrar diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas" -#: diff.c:5485 +#: diff.c:5577 msgid "use <regex> to decide what a word is" -msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es" +msgstr "usar <regex> para decidir qué es una palabra" -#: diff.c:5488 +#: diff.c:5580 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" -#: diff.c:5491 +#: diff.c:5583 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente" -#: diff.c:5494 +#: diff.c:5586 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved" -#: diff.c:5497 +#: diff.c:5589 msgid "Other diff options" msgstr "Otras opciones de diff" -#: diff.c:5499 +#: diff.c:5591 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" -"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra " +"cuando ejecutado desde un subdir, excluir cambios del exterior y muestra " "paths relativos" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5595 msgid "treat all files as text" msgstr "tratar todos los archivos como texto" -#: diff.c:5505 +#: diff.c:5597 msgid "swap two inputs, reverse the diff" -msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff" +msgstr "cambiar dos inputs, invierte el diff" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5599 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" -msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0" +msgstr "terminar con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0" -#: diff.c:5509 +#: diff.c:5601 msgid "disable all output of the program" -msgstr "deshabilita todo el output del programa" +msgstr "deshabilitar toda la salida del programa" -#: diff.c:5511 +#: diff.c:5603 msgid "allow an external diff helper to be executed" -msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo" +msgstr "permitir la ejecución de un diff helper externo" -#: diff.c:5513 +#: diff.c:5605 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" -"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios" +"ejecutar filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios" -#: diff.c:5515 +#: diff.c:5607 msgid "<when>" msgstr "<cuando>" -#: diff.c:5516 +#: diff.c:5608 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff" -#: diff.c:5519 +#: diff.c:5611 msgid "<format>" msgstr "<formato>" -#: diff.c:5520 +#: diff.c:5612 msgid "specify how differences in submodules are shown" -msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos" +msgstr "especificar como son mostradas las diferencias en submódulos" -#: diff.c:5524 +#: diff.c:5616 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index" +msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del índice" -#: diff.c:5527 +#: diff.c:5619 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" -msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index" +msgstr "tratar entradas 'git add -N' como reales en el índice" -#: diff.c:5529 +#: diff.c:5621 msgid "<string>" msgstr "<string>" -#: diff.c:5530 +#: diff.c:5622 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "" -"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string " +"buscar diferencias que cambien el número de ocurrencias del string " "especificado" -#: diff.c:5533 +#: diff.c:5625 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" msgstr "" -"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex " +"buscar diferencias que cambien el número de ocurrencias del regex " "especificado" -#: diff.c:5536 +#: diff.c:5628 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G" -#: diff.c:5539 +#: diff.c:5631 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX" -#: diff.c:5542 +#: diff.c:5634 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida" -#: diff.c:5543 +#: diff.c:5635 diff.c:5638 +msgid "<path>" +msgstr "<ruta>" + +#: diff.c:5636 +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "mostrar el cambio en la ruta especificada primero" + +#: diff.c:5639 +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "saltar la salida de la ruta especificada" + +#: diff.c:5641 msgid "<object-id>" -msgstr "<id-objeto>" +msgstr "<id-de-objeto>" -#: diff.c:5544 +#: diff.c:5642 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "" -"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto " +"buscar diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto " "especificado" -#: diff.c:5546 +#: diff.c:5644 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5547 +#: diff.c:5645 msgid "select files by diff type" -msgstr "selecciona archivos por tipo de diff" +msgstr "seleccionar archivos por tipo de diff" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5647 msgid "<file>" msgstr "<archivo>" -#: diff.c:5550 +#: diff.c:5648 msgid "Output to a specific file" msgstr "Output a un archivo específico" -#: diff.c:6205 -msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +#: diff.c:6306 +msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" -"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos." +"detección exhaustiva de cambio de nombre fue saltada por haber demasiados " +"archivos." -#: diff.c:6208 +#: diff.c:6309 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" -"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos." +"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber demasiados " +"archivos." -#: diff.c:6211 +#: diff.c:6312 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -3787,72 +3975,84 @@ msgstr "" #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'" +msgstr "falló al leer archivo de orden '%s'" -#: diffcore-rename.c:592 +#: diffcore-rename.c:1564 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta" -#: dir.c:573 +#: diffcore-rotate.c:29 +#, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "No hay ruta '%s' en el diff" + +#: dir.c:593 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "" -"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git" +msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo conocido por git" -#: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755 +#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 #, c-format msgid "unrecognized pattern: '%s'" msgstr "patrón desconocido: '%s'" -#: dir.c:772 dir.c:786 +#: dir.c:790 dir.c:804 #, c-format msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'" -#: dir.c:804 +#: dir.c:820 #, c-format msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" msgstr "" "tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido" -#: dir.c:814 +#: dir.c:830 msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono" +msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cónica" -#: dir.c:1191 +#: dir.c:1214 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión" -#: dir.c:2296 +#: dir.c:2464 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'" -#: dir.c:2596 +#: dir.c:2766 msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel" +msgstr "falló al conseguir el nombre y la información del kernel" -#: dir.c:2720 +#: dir.c:2890 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación" -#: dir.c:3502 +#: dir.c:3158 +msgid "" +"No directory name could be guessed.\n" +"Please specify a directory on the command line" +msgstr "" +"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" +"Por favor especifica un directorio en la línea de comando" + +#: dir.c:3837 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s" -#: dir.c:3547 dir.c:3552 +#: dir.c:3884 dir.c:3889 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no se pudo crear directorios para %s" -#: dir.c:3581 +#: dir.c:3918 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'" -#: editor.c:74 +#: editor.c:77 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" @@ -3861,399 +4061,481 @@ msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" msgid "Filtering content" msgstr "Filtrando contenido" -#: entry.c:478 +#: entry.c:498 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'" +msgstr "no se pudo hacer stat en el archivo '%s'" -#: environment.c:150 +#: environment.c:143 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\"" -#: environment.c:337 -#, c-format -msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" -msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'" - #: exec-cmd.c:363 #, c-format msgid "too many args to run %s" -msgstr "demasiados argumentos para correr %s" +msgstr "demasiados argumentos para ejecutar %s" -#: fetch-pack.c:152 +#: fetch-pack.c:193 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada" +msgstr "git fetch-pack: lista de superficiales esperada" -#: fetch-pack.c:155 +#: fetch-pack.c:196 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "" -"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial" +"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista de " +"superficiales" -#: fetch-pack.c:166 +#: fetch-pack.c:207 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet" -#: fetch-pack.c:186 +#: fetch-pack.c:227 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'" -#: fetch-pack.c:197 +#: fetch-pack.c:238 msgid "unable to write to remote" msgstr "no se puede escribir al remoto" -#: fetch-pack.c:259 +#: fetch-pack.c:299 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "línea poco profunda inválida: %s" +msgstr "línea shallow inválida: %s" -#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "línea superficial inválida: %s" +msgstr "línea unshallow inválida: %s" -#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416 +#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objeto no encontrado: %s" -#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objeto: %s" -#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421 +#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 #, c-format msgid "no shallow found: %s" -msgstr "superficie no encontrada: %s" +msgstr "shallow no encontrado: %s" -#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425 +#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s" -#: fetch-pack.c:416 +#: fetch-pack.c:450 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "se obtuvo %s %d %s" -#: fetch-pack.c:433 +#: fetch-pack.c:467 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "commit inválido %s" -#: fetch-pack.c:464 +#: fetch-pack.c:498 msgid "giving up" msgstr "rindiéndose" -#: fetch-pack.c:477 progress.c:336 +#: fetch-pack.c:511 progress.c:339 msgid "done" msgstr "listo" -#: fetch-pack.c:489 +#: fetch-pack.c:523 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "se obtuvo %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:535 +#: fetch-pack.c:559 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "Marcando %s como completa" -#: fetch-pack.c:756 +#: fetch-pack.c:774 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ya se tiene %s (%s)" -#: fetch-pack.c:821 +#: fetch-pack.c:860 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral" +msgstr "fetch-pack: no se puede ejecutar un demultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:829 +#: fetch-pack.c:868 msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo" +msgstr "error de protocolo: header de paquete erróneo" -#: fetch-pack.c:910 +#: fetch-pack.c:962 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s" +msgstr "fetch-pack: no se puede ejecutar %s" + +#: fetch-pack.c:968 +msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" +msgstr "fetch-pack: salida de index-pack no válida" -#: fetch-pack.c:927 +#: fetch-pack.c:985 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s falló" -#: fetch-pack.c:929 +#: fetch-pack.c:987 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:976 +#: fetch-pack.c:1030 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "Versión de servidor es %.*s" -#: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 -#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012 -#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028 -#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050 +#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 +#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 +#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 +#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "El servidor soporta %s" -#: fetch-pack.c:983 +#: fetch-pack.c:1040 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales" -#: fetch-pack.c:1043 +#: fetch-pack.c:1100 msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "El servidor no soporta --shalow-since" +msgstr "El servidor no soporta --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1048 +#: fetch-pack.c:1105 msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude" +msgstr "El servidor no soporta --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:1109 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no soporta --deepen" -#: fetch-pack.c:1054 +#: fetch-pack.c:1111 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "El servidor no soporta el formato de objetos de este repositorio" -#: fetch-pack.c:1071 +#: fetch-pack.c:1124 msgid "no common commits" msgstr "no hay commits comunes" -#: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639 +#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 +msgid "source repository is shallow, reject to clone." +msgstr "el repositorio fuente es superficial, rechazando clonado." + +#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: fetch falló." -#: fetch-pack.c:1211 +#: fetch-pack.c:1253 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "algoritmos no compatibles: cliente %s; servidor %s" -#: fetch-pack.c:1215 +#: fetch-pack.c:1257 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "servidor no soporta el algoritmo '%s'" +msgstr "el servidor no soporta el algoritmo '%s'" -#: fetch-pack.c:1235 +#: fetch-pack.c:1290 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales" -#: fetch-pack.c:1242 +#: fetch-pack.c:1297 msgid "Server supports filter" -msgstr "El servidor soporta filtro" +msgstr "El servidor soporta filtración" -#: fetch-pack.c:1286 +#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 msgid "unable to write request to remote" msgstr "no se puede escribir request al remoto" -#: fetch-pack.c:1304 +#: fetch-pack.c:1358 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "error leyendo sección header '%s'" +msgstr "error al leer header de sección '%s'" -#: fetch-pack.c:1310 +#: fetch-pack.c:1364 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'" -#: fetch-pack.c:1371 +#: fetch-pack.c:1398 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'" -#: fetch-pack.c:1376 +#: fetch-pack.c:1403 #, c-format msgid "error processing acks: %d" -msgstr "error procesando acks: %d" +msgstr "error al procesar acks: %d" -#: fetch-pack.c:1386 +#: fetch-pack.c:1413 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" -msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'" +msgstr "se esperaba que el packfile fuera enviado luego del 'listo'" -#: fetch-pack.c:1388 +#: fetch-pack.c:1415 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'" +msgstr "se esperaba que ninguna otra sección fuera enviada luego del 'listo'" -#: fetch-pack.c:1430 +#: fetch-pack.c:1456 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "error procesando información superficial: %d" +msgstr "error al procesar información de superficiales: %d" -#: fetch-pack.c:1477 +#: fetch-pack.c:1505 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'" -#: fetch-pack.c:1482 +#: fetch-pack.c:1510 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'" -#: fetch-pack.c:1487 +#: fetch-pack.c:1515 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "error procesando refs deseadas: %d" +msgstr "error al procesar refs deseadas: %d" -#: fetch-pack.c:1517 +#: fetch-pack.c:1545 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack: se espera un paquete final de respuesta" +msgstr "git fetch-pack: se esperaba un paquete final de respuesta" -#: fetch-pack.c:1921 +#: fetch-pack.c:1949 msgid "no matching remote head" msgstr "no concuerda el head remoto" -#: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692 +#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios" +msgstr "remoto no mandó todos los objetos necesarios" + +#: fetch-pack.c:2075 +msgid "unexpected 'ready' from remote" +msgstr "'listo' inesperado del remoto" -#: fetch-pack.c:1971 +#: fetch-pack.c:2098 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existe ref remota %s" -#: fetch-pack.c:1974 +#: fetch-pack.c:2101 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s" -#: gpg-interface.c:272 +#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 +#: gpg-interface.c:918 msgid "could not create temporary file" msgstr "no se pudo crear archivo temporal" -#: gpg-interface.c:275 +#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'" -#: gpg-interface.c:457 +#: gpg-interface.c:445 +msgid "" +"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " +"signature verification" +msgstr "" +"gpg.ssh.allowedSignersFile necesita ser configurado y existe para " +"verificación de firmas ssh" + +#: gpg-interface.c:469 +msgid "" +"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " +"verification (available in openssh version 8.2p1+)" +msgstr "" +"ssh-keygen -Y find-principals/verify se necesita para la verficación de ssh " +"(disponible en openssh versión 8.2p1+)" + +#: gpg-interface.c:523 +#, c-format +msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" +msgstr "archivo de revocación de firmas ssh configurado pero no encontrado: %s" + +#: gpg-interface.c:576 +#, c-format +msgid "bad/incompatible signature '%s'" +msgstr "firma mala/incompatible '%s'" + +#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 +#, c-format +msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" +msgstr "error al conseguir la huella de ssh para la llave '%s'" + +#: gpg-interface.c:762 +msgid "" +"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" +msgstr "user.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand necesitan ser configurados" + +#: gpg-interface.c:780 +#, c-format +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" +msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand exitoso pero no retornó ninguna llave: %s %s" + +#: gpg-interface.c:786 +#, c-format +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" +msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand falló: %s %s" + +#: gpg-interface.c:874 msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg falló al firmar la data" +msgstr "gpg falló al firmar los datos" + +#: gpg-interface.c:895 +msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" +msgstr "user.signingkey necesita ser configurado para firmar con ssh" + +#: gpg-interface.c:906 +#, c-format +msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" +msgstr "falló al escribir la llave de firma para '%s'" + +#: gpg-interface.c:924 +#, c-format +msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" +msgstr "falló al escribir el buffer para lla llave de firma para '%s'" + +#: gpg-interface.c:942 +msgid "" +"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " +"8.2p1+)" +msgstr "" +"ssh-keygen -Y signs se necesita para el firmado con ssh (disponible en " +"openssh versión 8.2p1+)" + +#: gpg-interface.c:954 +#, c-format +msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" +msgstr "falló al leer la firma ssh desde '%s'" #: graph.c:98 #, c-format -msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors" +msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "ignorado color inválido '%.*s' en log.graphColors" -#: grep.c:668 +#: grep.c:533 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" -"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es " +"el patrón provisto contiene bytes NULL (vía -f <archivo>). Esto solo es " "soportado con -P bajo PCRE v2" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:1928 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': no es posible leer %s" -#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 -#: builtin/rm.c:135 +#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 +#: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "falló al marcar '%s'" +msgstr "falló al hacer stat en '%s'" -#: grep.c:2156 +#: grep.c:1956 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': lectura corta" -#: help.c:23 +#: help.c:24 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)" +msgstr "comenzar un área de trabajo (mira también: git help tutorial)" -#: help.c:24 +#: help.c:25 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)" +msgstr "trabajar en los cambios actuales (mira también: git help everyday)" -#: help.c:25 +#: help.c:26 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)" +msgstr "examinar el historial y el estado (mira también: git help revisions)" -#: help.c:26 +#: help.c:27 msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común" +msgstr "crecer, marcar y ajustar tu historial común" -#: help.c:27 +#: help.c:28 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "colabora (mira también: git help workflows)" +msgstr "colaborar (mira también: git help workflows)" -#: help.c:31 +#: help.c:32 msgid "Main Porcelain Commands" msgstr "Comandos de Porcelana principales" -#: help.c:32 +#: help.c:33 msgid "Ancillary Commands / Manipulators" msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores" -#: help.c:33 +#: help.c:34 msgid "Ancillary Commands / Interrogators" msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores" -#: help.c:34 +#: help.c:35 msgid "Interacting with Others" -msgstr "Interactuando con Otros" +msgstr "Interactuar con Otros" -#: help.c:35 +#: help.c:36 msgid "Low-level Commands / Manipulators" msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores" -#: help.c:36 +#: help.c:37 msgid "Low-level Commands / Interrogators" msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores" -#: help.c:37 +#: help.c:38 msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios" -#: help.c:38 +#: help.c:39 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos" -#: help.c:298 +#: help.c:313 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "comandos disponibles de git en '%s'" -#: help.c:305 +#: help.c:320 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH" -#: help.c:314 +#: help.c:329 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:" -#: help.c:363 git.c:99 +#: help.c:378 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'" +msgstr "tipo de listado de comandos no soportado '%s'" -#: help.c:403 -msgid "The common Git guides are:" -msgstr "Las guías comunes de Git son:" +#: help.c:418 +msgid "The Git concept guides are:" +msgstr "Las guías de conceptos de Git son:" -#: help.c:427 +#: help.c:442 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" -msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos" +msgstr "Mira 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos" -#: help.c:432 +#: help.c:447 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: help.c:447 +#: help.c:462 msgid "Command aliases" msgstr "Aliases de comando" -#: help.c:511 +#: help.c:543 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -4262,31 +4544,36 @@ msgstr "" "'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n" "podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?" -#: help.c:570 +#: help.c:565 help.c:662 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: '%s' no es un comando de git. Mira 'git --help'." + +#: help.c:613 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git." -#: help.c:592 +#: help.c:635 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe." -#: help.c:597 +#: help.c:640 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'." -#: help.c:602 +#: help.c:646 #, c-format -msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'." +msgid "Run '%s' instead? (y/N)" +msgstr "Ejecutar '%s' en su lugar? (y/N)" -#: help.c:610 +#: help.c:654 #, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'." +msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que quisiste decir '%s'." -#: help.c:614 +#: help.c:666 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -4300,16 +4587,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "Los comandos más similares son" -#: help.c:654 +#: help.c:706 msgid "git version [<options>]" -msgstr "git versión [<opciones>]" +msgstr "git version [<opciones>]" -#: help.c:709 +#: help.c:761 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:713 +#: help.c:765 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -4323,7 +4610,24 @@ msgstr[1] "" "\n" "¿Quisiste decir alguno de estos?" -#: ident.c:349 +#: hook.c:27 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" +"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" +"Puedes desactivar esta advertencia con `git config advice.ignoredHook false`." + +#: ident.c:353 +msgid "Author identity unknown\n" +msgstr "Identidad del autor desconocido\n" + +#: ident.c:356 +msgid "Committer identity unknown\n" +msgstr "Se desconoce la identidad del autor\n" + +#: ident.c:362 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -4338,9 +4642,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"*** Por favor cuéntame quien eres.\n" +"*** Por favor cuéntame quién eres.\n" "\n" -"Corre\n" +"Ejecuta\n" "\n" " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" " git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n" @@ -4349,77 +4653,82 @@ msgstr "" "Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n" "\n" -#: ident.c:379 +#: ident.c:397 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada" +msgstr "no se entregó ningún email y la detección automática está desactivada" -#: ident.c:384 +#: ident.c:402 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')" -#: ident.c:401 +#: ident.c:419 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada" +msgstr "no se entregó ningún nombre y la detección automática está desactivada" -#: ident.c:407 +#: ident.c:425 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')" -#: ident.c:415 +#: ident.c:433 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)" +msgstr "no se puede tener un nombre de identidad vacío (para <%s>)" -#: ident.c:421 +#: ident.c:439 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s" -#: ident.c:436 builtin/commit.c:634 +#: ident.c:454 builtin/commit.c:648 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "formato de fecha inválido: %s" -#: list-objects-filter-options.c:58 +#: list-objects-filter-options.c:83 msgid "expected 'tree:<depth>'" msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'" -#: list-objects-filter-options.c:73 +#: list-objects-filter-options.c:98 msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado" -#: list-objects-filter-options.c:86 +#: list-objects-filter-options.c:105 +#, c-format +msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" +msgstr "'%s' para 'object:type=<type>' no es un objeto válido" + +#: list-objects-filter-options.c:124 #, c-format msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "filtro -spec inválido '%s'" +msgstr "especificación de filtro inválida '%s'" -#: list-objects-filter-options.c:102 +#: list-objects-filter-options.c:140 #, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'" -#: list-objects-filter-options.c:144 +#: list-objects-filter-options.c:182 msgid "expected something after combine:" msgstr "se espera algo luego de combine:" -#: list-objects-filter-options.c:226 +#: list-objects-filter-options.c:264 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro" -#: list-objects-filter-options.c:330 +#: list-objects-filter-options.c:376 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" -"no es posible actualizar el formato del repositorio para soportar clonado " +"no es posible actualizar el formato del repositorio para soportar clonación " "parcial" -#: list-objects-filter.c:492 +#: list-objects-filter.c:532 #, c-format msgid "unable to access sparse blob in '%s'" msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'" -#: list-objects-filter.c:495 +#: list-objects-filter.c:535 #, c-format msgid "unable to parse sparse filter data in %s" msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s" @@ -4427,14 +4736,14 @@ msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s" #: list-objects.c:127 #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno" +msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no lo es" #: list-objects.c:140 #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno" +msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no lo es" -#: list-objects.c:375 +#: list-objects.c:398 #, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s" @@ -4452,10 +4761,10 @@ msgid "" msgstr "" "No se puede crear '%s.lock': %s.\n" "\n" -"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n" -"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los " +"Otro proceso git parece estar ejecutando en el repositorio, es decir\n" +"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrate de que todos los " "procesos\n" -"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" +"estén terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" "puede haber roto el repositorio antes:\n" "borra el archivo manualmente para continuar." @@ -4464,161 +4773,407 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s" -#: ls-refs.c:109 +#: ls-refs.c:37 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" +msgstr "valor inválido '%s' para lsrefs.unborn" + +#: ls-refs.c:174 +#, c-format +msgid "unexpected line: '%s'" +msgstr "línea inesperada: '%s'" + +#: ls-refs.c:178 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs" -#: merge-recursive.c:356 +#: mailinfo.c:1050 +msgid "quoted CRLF detected" +msgstr "CRLF con comillas detectado" + +#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 +#, c-format +msgid "bad action '%s' for '%s'" +msgstr "mala acción '%s' para '%s'" + +#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" + +#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" + +#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la base de fusión)" + +#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 +#, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" +msgstr "Nota: Fast-forward de submódulo %s a %s" + +#: merge-ort.c:1642 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s" + +#: merge-ort.c:1649 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Falló al fusionar el submódulo %s, pero existen posibles soluciones de " +"fusión:\n" +"%s\n" + +#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" +"usando:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"el cual aceptará esta sugerencia.\n" + +#: merge-ort.c:1666 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" +msgstr "" +"Falló al fusionar el submódulo %s, pero existen múltiples fusiones " +"posibles:\n" +"%s" + +#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" + +#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" + +#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "Auto-fusionando %s" + +#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " +"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " +"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." + +#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): No se puede mapear más " +"de una ruta para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" + +#: merge-ort.c:2106 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." +msgstr "" +"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No está claro a qué " +"cambiar el nombre de %s; se le cambió el nombre a varios otros directorios, " +"sin que ningún destino obtuviera la mayoría de los archivos." + +#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" +"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " +"renombrado." + +#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" +"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue " +"renombrado en %s; moviéndolo a %s." + +#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" +"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue " +"renombrado en %s; moviéndolo a %s." + +#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio " +"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s." + +#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un " +"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser " +"movido a %s." + +#: merge-ort.c:2584 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "" +"CONFLICTO (renombrar / renombrar): %s renombrado a %s en %s y %s en %s." + +#: merge-ort.c:2679 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "" +"CONFLICTO (cambio de nombre involucrado en colisión): cambio de nombre de %s " +"->%s tiene conflictos de contenido Y colisiona con otra ruta; esto puede " +"resultar en marcadores de conflicto anidados." + +#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "" +"CONFLICTO (renombrar / eliminar): %s renombrado a %s en %s, pero eliminado " +"en %s." + +#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "no se pudo leer el objeto %s" + +#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "objeto %s no es un blob" + +#: merge-ort.c:3644 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "" +"CONFLICTO (archivo / directorio): directorio en el camino de %s de %s; " +"moviéndolo a %s en su lugar." + +#: merge-ort.c:3721 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" +"CONFLICTO (tipos distintos): %s tenía tipos diferentes en cada lado; ambos " +"fueron renombrados para que cada uno pueda ser grabado en algún lugar " +"diferente." + +#: merge-ort.c:3728 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" +"CONFLICTO (tipos distintos): %s tenía tipos diferentes en cada lado; uno de " +"ellos fue renombrado para que cada uno pueda ser grabado en algún lugar " +"diferente." + +#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 +msgid "content" +msgstr "contenido" + +#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 +msgid "add/add" +msgstr "agregar/agregar" + +#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 +msgid "submodule" +msgstr "submódulo" + +#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" + +#: merge-ort.c:3856 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "" +"CONFLICTO (modificar / eliminar): %s eliminado en %s y modificado en %s. " +"Versión %s de %s restante en el árbol." + +#: merge-ort.c:4152 +#, c-format +msgid "" +"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " +"copy renamed to %s" +msgstr "" +"Nota: %s no está actualizado y en conflicto con la versión; la copia antigua " +"fue renombrada a %s" + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#. +#: merge-ort.c:4521 +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "" +"la recopilación de información de fusión falló para los árboles %s, %s, %s" + +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " +"merge:\n" +" %s" + +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 +msgid "Already up to date." +msgstr "Ya está actualizado." + +#: merge-recursive.c:353 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(commit erróneo)\n" -#: merge-recursive.c:379 +#: merge-recursive.c:381 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión." -#: merge-recursive.c:388 +#: merge-recursive.c:390 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." +msgstr "add_cacheinfo falló al refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." -#: merge-recursive.c:874 +#: merge-recursive.c:881 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s" -#: merge-recursive.c:885 +#: merge-recursive.c:892 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" +msgstr "Quitando %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" -#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 +#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?" -#: merge-recursive.c:908 +#: merge-recursive.c:915 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'" +msgstr "rehusando perder el archivo no rastreado en '%s'" -#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 +#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'" -#: merge-recursive.c:954 +#: merge-recursive.c:961 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "se esperaba blob para %s '%s'" -#: merge-recursive.c:979 +#: merge-recursive.c:986 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "falló al abrir '%s': %s" -#: merge-recursive.c:990 +#: merge-recursive.c:997 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s" -#: merge-recursive.c:995 +#: merge-recursive.c:1002 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'" +msgstr "no sé qué hacer con %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:1191 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" - -#: merge-recursive.c:1198 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)" - -#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 +#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:" +msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s hasta el siguiente commit:" -#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 +#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "Avance rápido en submódulo %s" -#: merge-recursive.c:1251 +#: merge-recursive.c:1273 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "" "Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)" -#: merge-recursive.c:1255 +#: merge-recursive.c:1277 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)" +msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (avance rápido no es posible)" -#: merge-recursive.c:1256 +#: merge-recursive.c:1278 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n" -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" -"usando:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"el cual aceptará esta sugerencia.\n" - -#: merge-recursive.c:1268 +#: merge-recursive.c:1290 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)" - -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" - -#: merge-recursive.c:1378 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "Auto-fusionando %s" +msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (múltiples fusiones encontradas)" -#: merge-recursive.c:1402 +#: merge-recursive.c:1434 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "" "Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en " "cambio." -#: merge-recursive.c:1474 +#: merge-recursive.c:1506 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree." msgstr "" -"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s " -"en el árbol." +"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Se dejó la versión %s de " +"%s en el árbol." -#: merge-recursive.c:1479 +#: merge-recursive.c:1511 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -4627,7 +5182,7 @@ msgstr "" "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " "permanece en el árbol." -#: merge-recursive.c:1486 +#: merge-recursive.c:1518 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -4636,7 +5191,7 @@ msgstr "" "CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s " "dejada en el árbol, en %s." -#: merge-recursive.c:1491 +#: merge-recursive.c:1523 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -4645,44 +5200,44 @@ msgstr "" "CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " "permanece en el árbol en %s." -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:1558 msgid "rename" msgstr "renombrar" -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:1558 msgid "renamed" msgstr "renombrado" -#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 +#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s" -#: merge-recursive.c:1587 +#: merge-recursive.c:1619 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." msgstr "" "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está " "interponiendo." -#: merge-recursive.c:1645 +#: merge-recursive.c:1677 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" msgstr "" "CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s" -#: merge-recursive.c:1676 +#: merge-recursive.c:1708 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien" -#: merge-recursive.c:1681 +#: merge-recursive.c:1713 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" msgstr "" "Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio" -#: merge-recursive.c:1708 +#: merge-recursive.c:1740 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -4691,18 +5246,18 @@ msgstr "" "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" " "renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1713 +#: merge-recursive.c:1745 msgid " (left unresolved)" msgstr " (dejado sin resolver)" -#: merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:1837 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en " "%s" -#: merge-recursive.c:2068 +#: merge-recursive.c:2100 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " @@ -4710,29 +5265,10 @@ msgid "" "getting a majority of the files." msgstr "" "CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde " -"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples " +"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a múltiples otros " "directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos." -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " -"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " -"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." - -#: merge-recursive.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta " -"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" - -#: merge-recursive.c:2202 +#: merge-recursive.c:2234 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" @@ -4741,167 +5277,81 @@ msgstr "" "CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. " "Renombrar directorio %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" -"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " -"renombrado." - -#: merge-recursive.c:2973 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "no se pudo leer el objeto %s" - -#: merge-recursive.c:2976 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "objeto %s no es un blob" - -#: merge-recursive.c:3040 +#: merge-recursive.c:3089 msgid "modify" msgstr "modificar" -#: merge-recursive.c:3040 +#: merge-recursive.c:3089 msgid "modified" msgstr "modificado" -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "contenido" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "agregar/agregar" - -#: merge-recursive.c:3079 +#: merge-recursive.c:3128 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)" -#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959 -msgid "submodule" -msgstr "submódulo" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" - -#: merge-recursive.c:3132 +#: merge-recursive.c:3181 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "Agregando más bien como %s" -#: merge-recursive.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue " -"renombrado en %s; moviéndolo a %s." - -#: merge-recursive.c:3218 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio " -"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s." - -#: merge-recursive.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue " -"renombrado en %s; moviéndolo a %s." - -#: merge-recursive.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un " -"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser " -"movido a %s." - -#: merge-recursive.c:3339 +#: merge-recursive.c:3385 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: merge-recursive.c:3362 +#: merge-recursive.c:3408 msgid "file/directory" msgstr "archivo/directorio" -#: merge-recursive.c:3367 +#: merge-recursive.c:3413 msgid "directory/file" msgstr "directorio/archivo" -#: merge-recursive.c:3374 +#: merge-recursive.c:3420 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como " "%s" -#: merge-recursive.c:3383 +#: merge-recursive.c:3429 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "Agregando %s" -#: merge-recursive.c:3392 +#: merge-recursive.c:3438 #, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s" -#: merge-recursive.c:3436 -msgid "Already up to date!" -msgstr "¡Ya está actualizado!" - -#: merge-recursive.c:3445 +#: merge-recursive.c:3491 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s" -#: merge-recursive.c:3549 +#: merge-recursive.c:3585 msgid "Merging:" msgstr "Fusionando:" -#: merge-recursive.c:3562 +#: merge-recursive.c:3598 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:" msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" -#: merge-recursive.c:3612 +#: merge-recursive.c:3648 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" -#: merge-recursive.c:3671 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " -"merge:\n" -" %s" - -#: merge-recursive.c:3768 +#: merge-recursive.c:3816 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'" -#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885 +#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 +#: builtin/stash.c:489 msgid "Unable to write index." msgstr "Incapaz de escribir el índice." @@ -4909,187 +5359,242 @@ msgstr "Incapaz de escribir el índice." msgid "failed to read the cache" msgstr "falló al leer la cache" -#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912 -#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816 -#: builtin/stash.c:265 +#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 +#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 +#: builtin/stash.c:269 msgid "unable to write new index file" msgstr "no es posible escribir el archivo índice" -#: midx.c:68 +#: midx.c:78 +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "" +"el abanico de OID de índice de paquetes múltiples es del tamaño incorrecto" + +#: midx.c:109 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño" +msgstr "el archivo multi-pack-index %s es demasiado pequeño" -#: midx.c:84 +#: midx.c:125 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x" -#: midx.c:89 +#: midx.c:130 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida" -#: midx.c:94 +#: midx.c:135 #, c-format -msgid "hash version %u does not match" -msgstr "versión de hash %u no concuerda" - -#: midx.c:108 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)" - -#: midx.c:132 -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" +msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" -"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo " -"esperado" +"la versión de hash de índice de paquetes múltiples %u no coincide con la " +"versión %u" -#: midx.c:145 +#: midx.c:152 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido" +msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido" -#: midx.c:147 +#: midx.c:154 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" +msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" -#: midx.c:149 +#: midx.c:156 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" +msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" -#: midx.c:151 +#: midx.c:158 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido" +msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido" -#: midx.c:165 +#: midx.c:174 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'" +msgstr "" +"nombres de paquete de multi-pack-index fuera de orden: '%s' antes de '%s'" -#: midx.c:208 +#: midx.c:221 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)" -#: midx.c:258 +#: midx.c:271 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" -msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño" - -#: midx.c:286 -msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" -msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index" +msgstr "" +"multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es demasiado pequeño" -#: midx.c:470 +#: midx.c:502 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "falló al agregar packfile '%s'" -#: midx.c:476 +#: midx.c:508 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "falló al abrir pack-index '%s'" -#: midx.c:536 +#: midx.c:576 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile" -#: midx.c:840 +#: midx.c:892 +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "no se puede almacenar el archivo de índice inverso" + +#: midx.c:990 +#, c-format +msgid "could not parse line: %s" +msgstr "no se puede analizar línea: %s" + +#: midx.c:992 +#, c-format +msgid "malformed line: %s" +msgstr "línea mal formada: %s" + +#: midx.c:1159 +msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" +msgstr "ignorando el actual multi-pack-index; checksum no concuerda" + +#: midx.c:1184 +msgid "could not load pack" +msgstr "no se pudo cargar pack" + +#: midx.c:1190 +#, c-format +msgid "could not open index for %s" +msgstr "no se puede abrir index para %s" + +#: midx.c:1201 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index" -#: midx.c:873 +#: midx.c:1244 +#, c-format +msgid "unknown preferred pack: '%s'" +msgstr "pack preferido desconocido: '%s'" + +#: midx.c:1289 +#, c-format +msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" +msgstr "no se pueden seleccionar el paquete preferido %s sin objetos" + +#: midx.c:1321 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "no se vió pack-file %s caer" +msgstr "no se vió el pack-file que abandonar %s" + +#: midx.c:1367 +#, c-format +msgid "preferred pack '%s' is expired" +msgstr "pack de referencia '% s' ha expirado" -#: midx.c:925 +#: midx.c:1380 msgid "no pack files to index." msgstr "no hay archivos pack para indexar." -#: midx.c:977 -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index" +#: midx.c:1417 +msgid "could not write multi-pack bitmap" +msgstr "no se pudo escribir bitmap multi-paquete" + +#: midx.c:1427 +msgid "could not write multi-pack-index" +msgstr "no se pudo escribir multi-pack-index" + +#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "falló al borrar %s" -#: midx.c:1056 +#: midx.c:1517 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s" -#: midx.c:1112 +#: midx.c:1577 +msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" +msgstr "" +"el archivo de índice de paquetes múltiples existe, pero no se pudo analizar" + +#: midx.c:1585 +msgid "incorrect checksum" +msgstr "checksum incorrecto" + +#: midx.c:1588 msgid "Looking for referenced packfiles" -msgstr "Buscando por packfiles referidos" +msgstr "Buscando packfiles referidos" -#: midx.c:1127 +#: midx.c:1603 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "" "oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -#: midx.c:1132 +#: midx.c:1608 msgid "the midx contains no oid" msgstr "el midx no contiene oid" -#: midx.c:1141 +#: midx.c:1617 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index" -#: midx.c:1150 +#: midx.c:1626 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1170 +#: midx.c:1646 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "Ordenando objetos por packfile" -#: midx.c:1177 +#: midx.c:1653 msgid "Verifying object offsets" msgstr "Verificando offsets de objetos" -#: midx.c:1193 +#: midx.c:1669 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s" -#: midx.c:1199 +#: midx.c:1675 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s" -#: midx.c:1208 +#: midx.c:1684 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -#: midx.c:1233 +#: midx.c:1709 msgid "Counting referenced objects" msgstr "Contando objetos no referenciados" -#: midx.c:1243 +#: midx.c:1719 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias" -#: midx.c:1433 +#: midx.c:1911 msgid "could not start pack-objects" -msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts" +msgstr "no se pudo iniciar pack-objects" -#: midx.c:1452 +#: midx.c:1931 msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts" +msgstr "no se pudo finalizar pack-objects" -#: name-hash.c:537 +#: name-hash.c:542 #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s" -#: name-hash.c:559 +#: name-hash.c:564 #, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s" -#: name-hash.c:565 +#: name-hash.c:570 #, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s" @@ -5101,21 +5606,20 @@ msgid "" "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" -"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n" +"No has concluido tu fusión previa de notas (%s existe).\n" "Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para " -"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva " -"nota de fusión." +"confirmar/abortar la fusión previa antes de comenzar una nueva fusión de " +"notas." #: notes-merge.c:284 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)." +msgstr "No has terminado tu fusión de notas (%s existe)." #: notes-utils.c:46 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "" -"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no " -"referenciadas" +"No se puede realizar commit, árbol de notas no inicializado o no referenciado" #: notes-utils.c:105 #, c-format @@ -5136,6 +5640,365 @@ msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'" +#: object-file.c:459 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "" +"directorio de objetos %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" + +#: object-file.c:517 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" + +#: object-file.c:591 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado demasiado profundo" + +#: object-file.c:598 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "incapaz de normalizar directorio de objetos: %s" + +#: object-file.c:641 +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" + +#: object-file.c:659 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "no es posible leer el archivo de alternativos" + +#: object-file.c:666 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "no es posible mover el nuevo archivo de alternativos al lugar" + +#: object-file.c:701 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "ruta '%s' no existe" + +#: object-file.c:722 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " +"todavía." + +#: object-file.c:728 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." + +#: object-file.c:734 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" + +#: object-file.c:742 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" + +#: object-file.c:773 +#, c-format +msgid "could not find object directory matching %s" +msgstr "no se pudo encontrar el directorio de objetos concordante con %s" + +#: object-file.c:823 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" + +#: object-file.c:973 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>" + +#: object-file.c:1008 +#, c-format +msgid "mmap failed%s" +msgstr "mmap falló %s" + +#: object-file.c:1174 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "archivo de objeto %s está vacío" + +#: object-file.c:1293 object-file.c:2499 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "objeto suelto corrupto '%s'" + +#: object-file.c:1295 object-file.c:2503 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "basura al final del objeto suelto '%s'" + +#: object-file.c:1417 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "incapaz de analizar header %s" + +#: object-file.c:1419 +msgid "invalid object type" +msgstr "tipo de objeto inválido" + +#: object-file.c:1430 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" + +#: object-file.c:1434 +#, c-format +msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" +msgstr "cabecera para %s es muy larga, excede %d bytes" + +#: object-file.c:1664 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "falló al leer objeto %s" + +#: object-file.c:1668 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" + +#: object-file.c:1672 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "objeto suelto %s (guardado en %s) está corrompido" + +#: object-file.c:1676 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "objeto empaquetado %s (guardado en %s) está corrompido" + +#: object-file.c:1781 +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "no es posible escribir archivo %s" + +#: object-file.c:1788 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" + +#: object-file.c:1795 +msgid "file write error" +msgstr "falló de escritura" + +#: object-file.c:1815 +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "error al cerrar el archivo de objeto suelto" + +#: object-file.c:1882 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "" +"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " +"repositorio %s" + +#: object-file.c:1884 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "no es posible crear un archivo temporal" + +#: object-file.c:1908 +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto" + +#: object-file.c:1914 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" + +#: object-file.c:1918 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" + +#: object-file.c:1922 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" + +#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "falló utime() en %s" + +#: object-file.c:2011 +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "no se pudo leer el objeto para %s" + +#: object-file.c:2062 +msgid "corrupt commit" +msgstr "commit corrupto" + +#: object-file.c:2070 +msgid "corrupt tag" +msgstr "tag corrupto" + +#: object-file.c:2170 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "error de lectura al indexar %s" + +#: object-file.c:2173 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "lectura corta al indexar %s" + +#: object-file.c:2246 object-file.c:2256 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" + +#: object-file.c:2262 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" + +#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s no es objeto válido" + +#: object-file.c:2288 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" + +#: object-file.c:2315 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "no es posible abrir %s" + +#: object-file.c:2510 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)" + +#: object-file.c:2533 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "no es posible hacer mmap a %s" + +#: object-file.c:2539 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" + +#: object-file.c:2544 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "incapaz de analizar header de %s" + +#: object-file.c:2555 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" + +#: object-name.c:480 +#, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "el ID de objeto corto %s es ambiguo" + +#: object-name.c:491 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Los candidatos son:" + +#: object-name.c:790 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" +"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" +"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " +"favor\n" +"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje\n" +"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" + +#: object-name.c:910 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s" + +#: object-name.c:918 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas" + +#: object-name.c:1696 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'" + +#: object-name.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" +"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n" +"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?" + +#: object-name.c:1711 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'" + +#: object-name.c:1739 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" +"ruta '%s' está en el índice, pero no en stage %d\n" +"ayuda: ¿Quisiste decir: '%d:%s'?" + +#: object-name.c:1755 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" +"ruta '%s' está en el índice, pero no '%s'\n" +"ayuda: ¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?" + +#: object-name.c:1763 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el índice" + +#: object-name.c:1765 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el índice)" + +#: object-name.c:1778 +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "" +"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo" + +#: object-name.c:1916 +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'." + #: object.c:53 #, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" @@ -5146,43 +6009,110 @@ msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido" msgid "object %s is a %s, not a %s" msgstr "objeto %s es un %s, no un %s" -#: object.c:233 +#: object.c:250 #, c-format msgid "object %s has unknown type id %d" msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d" -#: object.c:246 +#: object.c:263 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "incapaz de analizar objeto: %s" -#: object.c:266 object.c:278 +#: object.c:283 object.c:295 #, c-format msgid "hash mismatch %s" msgstr "hash no concuerda %s" -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184 +#: pack-bitmap.c:348 +msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" +msgstr "a multi-pack-index le falta un índice reveretido" + +#: pack-bitmap.c:424 +msgid "load_reverse_index: could not open pack" +msgstr "load_reverse_index: no se pudo abrir el paquete" + +#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s" -#: packfile.c:630 +#: pack-bitmap.c:1916 +#, c-format +msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" +msgstr "no se pudo encontrar %s en paquete %s en el offset %<PRIuMAX>" + +#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "no se puede obtener el uso de disco de %s" + +#: pack-revindex.c:221 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "el archivo de índice inverso %s es demasiado pequeño" + +#: pack-revindex.c:226 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "el archivo de índice inverso %s está dañado" + +#: pack-revindex.c:234 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "el archivo de índice inverso %s tiene una firma desconocida" + +#: pack-revindex.c:238 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "archivo reverse-index %s tiene una versión no soportada %<PRIu32>" + +#: pack-revindex.c:243 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "archivo reverse-index %s tiene un id de hash no soportado %<PRIu32>" + +#: pack-write.c:251 +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "no puede escribir y verificar el índice inverso" + +#: pack-write.c:270 +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "no se pudo hacer stat: %s" + +#: pack-write.c:282 +#, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "no pudo hacer %s legible" + +#: pack-write.c:520 +#, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "no se pudo escribir el archivo promisor '%s'" + +#: packfile.c:626 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)" +msgstr "offset antes del final del paquete (¿.idx roto?)" + +#: packfile.c:656 +#, c-format +msgid "packfile %s cannot be mapped%s" +msgstr "objeto %s no puede ser mapeado %s" -#: packfile.c:1900 +#: packfile.c:1923 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "" "offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)" -#: packfile.c:1904 +#: packfile.c:1927 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "" "offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)" -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 +#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 #, c-format msgid "option `%s' expects a numerical value" msgstr "opción `%s' espera un valor numérico" @@ -5190,83 +6120,83 @@ msgstr "opción `%s' espera un valor numérico" #: parse-options-cb.c:41 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'" +msgstr "fecha de caducidad mal formada: '%s'" #: parse-options-cb.c:54 #, c-format msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\"" -#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 +#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" -#: parse-options.c:38 +#: parse-options.c:58 #, c-format msgid "%s requires a value" msgstr "%s requiere un valor" -#: parse-options.c:73 +#: parse-options.c:93 #, c-format msgid "%s is incompatible with %s" msgstr "%s es incompatible con %s" -#: parse-options.c:78 +#: parse-options.c:98 #, c-format msgid "%s : incompatible with something else" msgstr "%s : incompatible con otra cosa" -#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 +#: parse-options.c:112 parse-options.c:116 #, c-format msgid "%s takes no value" msgstr "%s no toma valores" -#: parse-options.c:94 +#: parse-options.c:114 #, c-format msgid "%s isn't available" msgstr "%s no está disponible" -#: parse-options.c:217 +#: parse-options.c:237 #, c-format msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g" -#: parse-options.c:386 +#: parse-options.c:393 #, c-format msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)" -#: parse-options.c:420 parse-options.c:428 +#: parse-options.c:427 parse-options.c:435 #, c-format msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?" -#: parse-options.c:663 parse-options.c:963 +#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 #, c-format msgid "alias of --%s" msgstr "alias de --%s" -#: parse-options.c:854 +#: parse-options.c:891 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "opción `%s' desconocida" -#: parse-options.c:856 +#: parse-options.c:893 #, c-format msgid "unknown switch `%c'" msgstr "switch desconocido `%c'" -#: parse-options.c:858 +#: parse-options.c:895 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'" -#: parse-options.c:882 +#: parse-options.c:919 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:901 +#: parse-options.c:933 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "uso: %s" @@ -5274,49 +6204,73 @@ msgstr "uso: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:907 +#: parse-options.c:948 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:910 +#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format +#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, +#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, +#. Russian, Chinese etc.). +#. * +#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's +#. because options have wrapped to the next line. The line +#. after the "\n" will then be padded to align with the +#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 +#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as +#. "git cmd ". +#. * +#. This format string prints out that already-translated +#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the +#. padding at the start of the line that we add in this +#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already +#. translated) N_() usage string, which contained embedded +#. newlines before we split it up. +#. +#: parse-options.c:969 +#, c-format +msgid "%*s%s" +msgstr "%*s%s" + +#: parse-options.c:992 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:949 +#: parse-options.c:1039 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" -#: path.c:915 +#: path.c:922 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" -#: pathspec.c:130 +#: pathspec.c:150 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "" "Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" -#: pathspec.c:148 +#: pathspec.c:168 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida." +msgstr "Solo se permite una única especificación 'attr'." -#: pathspec.c:151 +#: pathspec.c:171 msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "especificación attr no puede estar vacía" +msgstr "la especificación attr no puede estar vacía" -#: pathspec.c:194 +#: pathspec.c:214 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "nombre de atributo %s inválido" -#: pathspec.c:259 +#: pathspec.c:279 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" "configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles" -#: pathspec.c:266 +#: pathspec.c:286 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" @@ -5324,54 +6278,54 @@ msgstr "" "la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible " "con las demás configuraciones globales de patrones de ruta" -#: pathspec.c:306 +#: pathspec.c:326 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'" +msgstr "parámetro no válido para la magia de pathspec 'prefix'" -#: pathspec.c:327 +#: pathspec.c:347 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'" +msgstr "Magia de pathspec inválida '%.*s' en '%s'" -#: pathspec.c:332 +#: pathspec.c:352 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'" +msgstr "Falta ')' al final de la magia de pathspec en '%s'" -#: pathspec.c:370 +#: pathspec.c:390 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'" +msgstr "Magia de pathspec '%c' no implementada en '%s'" -#: pathspec.c:429 +#: pathspec.c:449 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles" -#: pathspec.c:445 +#: pathspec.c:465 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'" -#: pathspec.c:521 +#: pathspec.c:541 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" -#: pathspec.c:531 +#: pathspec.c:551 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s" +msgstr "%s: magia de pathspec no soportada por este comando: %s" -#: pathspec.c:598 +#: pathspec.c:618 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico" -#: pathspec.c:643 +#: pathspec.c:663 #, c-format msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "la línea está mál citada: %s" +msgstr "la línea está mal entrecomillada: %s" #: pkt-line.c:92 msgid "unable to write flush packet" @@ -5382,14 +6336,14 @@ msgid "unable to write delim packet" msgstr "no es posible escribir delim packet" #: pkt-line.c:106 -msgid "unable to write stateless separator packet" -msgstr "no es posible escribir un paquete separador sin estado (stateless)" +msgid "unable to write response end packet" +msgstr "no es posible escribir paquete de respuesta final" #: pkt-line.c:113 msgid "flush packet write failed" msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló" -#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 +#: pkt-line.c:153 msgid "protocol error: impossibly long line" msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" @@ -5397,144 +6351,162 @@ msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" msgid "packet write with format failed" msgstr "escritura de paquetes con formato falló" -#: pkt-line.c:203 +#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete" -#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 -msgid "packet write failed" -msgstr "escritura de paquetes falló" +#: pkt-line.c:222 +#, c-format +msgid "packet write failed: %s" +msgstr "escritura de paquetes falló: %s" -#: pkt-line.c:302 +#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: pkt-line.c:310 +#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 msgid "the remote end hung up unexpectedly" msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada" -#: pkt-line.c:338 +#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s" +msgstr "error de protocolo: mal carácter de largo de línea: %.4s" -#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 +#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d" -#: pkt-line.c:373 +#: pkt-line.c:434 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "error remoto: %s" -#: preload-index.c:119 +#: preload-index.c:125 msgid "Refreshing index" msgstr "Refrescando index" -#: preload-index.c:138 +#: preload-index.c:144 #, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s" -#: pretty.c:982 +#: pretty.c:1051 msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty" +msgstr "incapaz de analizar el formato de --pretty" + +#: promisor-remote.c:31 +msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "promisor-remote: no se puede bifurcar el subproceso de fetch" -#: promisor-remote.c:23 -msgid "Remote with no URL" -msgstr "Remoto sin URL" +#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 +msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" +msgstr "promisor-remote: no se pudo escribir al subproceso de fetch" -#: promisor-remote.c:58 +#: promisor-remote.c:44 +msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" +msgstr "promisor-remote: no se pudo cerrar stdin al subproceso de fetch" + +#: promisor-remote.c:54 #, c-format msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s" +#: protocol-caps.c:103 +msgid "object-info: expected flush after arguments" +msgstr "info de objeto: se espera flush tras argumentos" + #: prune-packed.c:35 msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "Removiendo objetos duplicados" +msgstr "Quitando objetos duplicados" -#: range-diff.c:77 +#: range-diff.c:67 msgid "could not start `log`" msgstr "no se pudo comenzar `log`" -#: range-diff.c:79 +#: range-diff.c:69 msgid "could not read `log` output" -msgstr "no se pudo leer output de `log`" +msgstr "no se pudo leer salida de `log`" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143 +#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "no se pudo analizar commit '%s'" -#: range-diff.c:112 +#: range-diff.c:111 #, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" -"no se pudo leer la primera línea de salida `log`: no comienza con 'commit ': " -"'%s'" +"no se pudo leer la primera línea de salida de `log`: no comienza con 'commit " +"': '%s'" #: range-diff.c:137 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'" -#: range-diff.c:301 +#: range-diff.c:304 msgid "failed to generate diff" msgstr "falló al generar diff" -#: range-diff.c:534 range-diff.c:536 +#: range-diff.c:559 +msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" +msgstr "--left-only y --right-only son mutuamente exclusivas" + +#: range-diff.c:562 range-diff.c:564 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no se pudo leer el log para '%s'" -#: read-cache.c:680 +#: read-cache.c:710 #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)" +msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el índice)" -#: read-cache.c:696 +#: read-cache.c:726 msgid "cannot create an empty blob in the object database" msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos" -#: read-cache.c:718 +#: read-cache.c:748 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" -"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories" +"%s: solo se pueden agregar archivos regulares, symbolic links o git-" +"directories" -#: read-cache.c:723 +#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 #, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "'%s' no tiene un commit checked out" -#: read-cache.c:775 +#: read-cache.c:805 #, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "no es posible indexar archivo '%s'" -#: read-cache.c:794 +#: read-cache.c:824 #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "no es posible agregar '%s' al index" -#: read-cache.c:805 +#: read-cache.c:835 #, c-format msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "incapaz de correr stat en '%s'" +msgstr "incapaz de hacer stat en '%s'" -#: read-cache.c:1330 +#: read-cache.c:1373 #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez" -#: read-cache.c:1536 +#: read-cache.c:1588 msgid "Refresh index" msgstr "Refrescar index" -#: read-cache.c:1651 +#: read-cache.c:1720 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -5543,7 +6515,7 @@ msgstr "" "index.version configurado, pero el valor no es válido.\n" "Usando versión %i" -#: read-cache.c:1661 +#: read-cache.c:1730 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -5552,142 +6524,146 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n" "Usando versión %i" -#: read-cache.c:1717 +#: read-cache.c:1786 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "mala firma 0x%08x" -#: read-cache.c:1720 +#: read-cache.c:1789 #, c-format msgid "bad index version %d" -msgstr "mala versión del índice %d" +msgstr "mala versión de índice %d" -#: read-cache.c:1729 +#: read-cache.c:1798 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "mala firma sha1 del archivo index" -#: read-cache.c:1759 +#: read-cache.c:1832 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos" +msgstr "index usa la extensión %.4s, cosa que no entendemos" -#: read-cache.c:1761 +#: read-cache.c:1834 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "ignorando extensión %.4s" -#: read-cache.c:1798 +#: read-cache.c:1871 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "formato de index desconocido 0x%08x" +msgstr "formato de índice desconocido 0x%08x" -#: read-cache.c:1814 +#: read-cache.c:1887 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'" +msgstr "campo nombre malformado en el índice, cerca de ruta '%s'" -#: read-cache.c:1871 +#: read-cache.c:1944 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "entradas en stage desordenadas en index" -#: read-cache.c:1874 +#: read-cache.c:1947 #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'" +msgstr "múltiples entradas de stage para archivo fusionado '%s'" -#: read-cache.c:1877 +#: read-cache.c:1950 #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'" -#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 -#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 -#: builtin/submodule--helper.c:332 +#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 +#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 +#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 +#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 +#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 msgid "index file corrupt" msgstr "archivo índice corrompido" -#: read-cache.c:2124 +#: read-cache.c:2209 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s" -#: read-cache.c:2137 +#: read-cache.c:2222 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s" +msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entries: %s" -#: read-cache.c:2170 +#: read-cache.c:2255 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s: falló al abrir el archivo index" -#: read-cache.c:2174 +#: read-cache.c:2259 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto" +msgstr "%s: no se puede hacer stat en el índice abierto" -#: read-cache.c:2178 +#: read-cache.c:2263 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado" -#: read-cache.c:2182 +#: read-cache.c:2267 #, c-format -msgid "%s: unable to map index file" -msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index" +msgid "%s: unable to map index file%s" +msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index %s" -#: read-cache.c:2224 +#: read-cache.c:2310 #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s" -#: read-cache.c:2251 +#: read-cache.c:2337 #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s" -#: read-cache.c:2283 +#: read-cache.c:2375 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'" +msgstr "no se pudo refrescar el índice compartido '%s'" -#: read-cache.c:2330 +#: read-cache.c:2434 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s" -#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130 +#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no se pudo cerrar '%s'" -#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066 +#: read-cache.c:3108 +msgid "failed to convert to a sparse-index" +msgstr "falló al convertir a un índice sparse" + +#: read-cache.c:3179 #, c-format msgid "could not stat '%s'" -msgstr "no se pudo definir '%s'" +msgstr "no se pudo hacer stat en '%s'" -#: read-cache.c:3142 +#: read-cache.c:3192 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s" -#: read-cache.c:3154 +#: read-cache.c:3204 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s" -#: read-cache.c:3179 +#: read-cache.c:3233 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'" -#: read-cache.c:3328 +#: read-cache.c:3390 #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0" +msgstr "%s: no se puede eliminar hasta stage #0" #: rebase-interactive.c:11 msgid "" @@ -5714,7 +6690,10 @@ msgid "" "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" +" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" +" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" +" opens the editor\n" "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" "d, drop <commit> = remove commit\n" @@ -5723,7 +6702,7 @@ msgid "" "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" ". create a merge commit using the original merge commit's\n" ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" +". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" @@ -5735,35 +6714,38 @@ msgstr "" "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " "este commit\n" -"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" +"\t, a menos que se use -C, en cuyo caso\n" +"\tmantiene solo el mensaje del commit; -c es lo mismo que -C\n" +"\tpero abre el editor\n" +"x, exec <commit> = ejecutar comando (el resto de la línea) usando un shell\n" "b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n" "d, drop <commit> = eliminar commit\n" "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" -"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" +"t, reset <label> = reiniciar HEAD al label\n" "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" +". crear un commit de fusión usando el mensaje original de\n" ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" ". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" "\n" "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " "abajo.\n" -#: rebase-interactive.c:63 +#: rebase-interactive.c:66 #, c-format msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)" msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)" -#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228 +#: rebase-interactive.c:75 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" -"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n" +"No elimines ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit.\n" -#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232 +#: rebase-interactive.c:78 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" @@ -5771,7 +6753,7 @@ msgstr "" "\n" "Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n" -#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871 +#: rebase-interactive.c:84 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" @@ -5785,7 +6767,7 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948 +#: rebase-interactive.c:89 msgid "" "\n" "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" @@ -5795,28 +6777,28 @@ msgstr "" "Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463 -#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258 +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888 +#: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789 +#: builtin/rebase.c:190 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "no se pudo escribir '%s'" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216 -#: builtin/rebase.c:240 +#: rebase-interactive.c:119 #, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "no se pudo escribir '%s'." -#: rebase-interactive.c:193 +#: rebase-interactive.c:196 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" -"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n" -"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n" +"Peligro: algunos commits pueden haber sido descartados de forma accidental.\n" +"Commits descartados (empezando con el más nuevo):\n" -#: rebase-interactive.c:200 +#: rebase-interactive.c:203 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" @@ -5826,22 +6808,20 @@ msgid "" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" -"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un " +"Para evitar este mensaje, usa \"drop\" para eliminar de forma explícita un " "commit.\n" "\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de " +"Usa 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de " "advertencias.\n" -"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n" +"Los posibles comportamientos son: ignore, warn, error.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274 -#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227 -#: builtin/rebase.c:252 +#: rebase.c:29 #, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "no se puede leer '%s'." +msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" +msgstr "%s: 'preserve' es supercedido por 'merges'" -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 msgid "gone" msgstr "desaparecido" @@ -5860,413 +6840,434 @@ msgstr "detrás %d" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "delante %d, detrás %d" -#: ref-filter.c:165 +#: ref-filter.c:235 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)" -#: ref-filter.c:167 +#: ref-filter.c:237 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:189 +#: ref-filter.c:259 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:193 +#: ref-filter.c:263 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:195 +#: ref-filter.c:265 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)" +msgstr "argumento %%(%s) no reconocido: %s" -#: ref-filter.c:250 +#: ref-filter.c:320 #, c-format msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento" -#: ref-filter.c:272 +#: ref-filter.c:344 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s" +msgstr "argumento %%(objectsize) no reconocido: %s" -#: ref-filter.c:280 +#: ref-filter.c:352 #, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos" -#: ref-filter.c:292 +#: ref-filter.c:364 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no toma ningún argumento" -#: ref-filter.c:301 +#: ref-filter.c:377 #, c-format -msgid "%%(subject) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento" +msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" +msgstr "argumento %%(subject) no reconocido: %s" -#: ref-filter.c:323 +#: ref-filter.c:396 +#, c-format +msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" +msgstr "se esperaba %%(trailers:key=<value>)" + +#: ref-filter.c:398 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" -msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s" +msgstr "argumento %%(trailers) desconocido: %s" -#: ref-filter.c:352 +#: ref-filter.c:429 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:354 +#: ref-filter.c:431 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)" +msgstr "argumento %%(contents) no reconocido: %s" + +#: ref-filter.c:443 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s" +msgstr "argumento %%(raw) no reconocido: %s" + +#: ref-filter.c:458 +#, c-format +msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" +msgstr "valor positivo esperado '%s' en %%(%s)" -#: ref-filter.c:369 +#: ref-filter.c:462 #, c-format -msgid "positive value expected objectname:short=%s" -msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" +msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" +msgstr "argumento '%s' no reconocido en %%(%s)" -#: ref-filter.c:373 +#: ref-filter.c:476 #, c-format -msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)" +msgid "unrecognized email option: %s" +msgstr "opción de email desconocida: %s" -#: ref-filter.c:403 +#: ref-filter.c:506 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)" -#: ref-filter.c:415 +#: ref-filter.c:518 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posición desconocida: %s" -#: ref-filter.c:422 +#: ref-filter.c:525 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "ancho desconocido: %s" -#: ref-filter.c:431 +#: ref-filter.c:534 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s" -#: ref-filter.c:439 +#: ref-filter.c:542 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)" -#: ref-filter.c:457 +#: ref-filter.c:560 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)" +msgstr "argumento %%(if) no reconocido: %s" + +#: ref-filter.c:568 +#, c-format +msgid "%%(rest) does not take arguments" +msgstr "%%(rest) no toma ningún argumento" -#: ref-filter.c:559 +#: ref-filter.c:680 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s" -#: ref-filter.c:586 +#: ref-filter.c:707 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s" -#: ref-filter.c:590 +#: ref-filter.c:711 #, c-format msgid "" "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "" -"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data" +"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso a los datos " +"de objeto" -#: ref-filter.c:714 +#: ref-filter.c:844 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)" -#: ref-filter.c:777 +#: ref-filter.c:910 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)" -#: ref-filter.c:779 +#: ref-filter.c:912 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez" -#: ref-filter.c:781 +#: ref-filter.c:914 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)" -#: ref-filter.c:809 +#: ref-filter.c:946 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)" -#: ref-filter.c:811 +#: ref-filter.c:948 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)" -#: ref-filter.c:813 +#: ref-filter.c:950 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez" -#: ref-filter.c:828 +#: ref-filter.c:965 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente" -#: ref-filter.c:885 +#: ref-filter.c:1027 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "formato de cadena mal formado %s" -#: ref-filter.c:1486 +#: ref-filter.c:1033 #, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "no hay rama, rebasando %s" +msgid "this command reject atom %%(%.*s)" +msgstr "este comando rechaza el átomo %%(%.*s)" -#: ref-filter.c:1489 +#: ref-filter.c:1040 #, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s" +msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" +msgstr "--format=%.*s no se puede usar con --python, --shell, --tcl" -#: ref-filter.c:1492 +#: ref-filter.c:1706 #, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" -msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s" +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(no hay rama, rebasando %s)" -#: ref-filter.c:1502 -msgid "no branch" -msgstr "sin rama" +#: ref-filter.c:1709 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)" + +#: ref-filter.c:1712 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(no hay rama, comenzando biseccón en %s)" -#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747 +#: ref-filter.c:1716 +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD desacoplado en %s)" + +#: ref-filter.c:1719 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD desacoplado de %s)" + +#: ref-filter.c:1722 +msgid "(no branch)" +msgstr "(sin rama)" + +#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "falta objeto %s para %s" -#: ref-filter.c:1548 +#: ref-filter.c:1764 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s" -#: ref-filter.c:2001 +#: ref-filter.c:2155 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objeto mal formado en '%s'" -#: ref-filter.c:2090 +#: ref-filter.c:2245 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s" -#: ref-filter.c:2095 refs.c:657 +#: ref-filter.c:2250 refs.c:673 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "ignorando referencia rota %s" -#: ref-filter.c:2395 +#: ref-filter.c:2623 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "formato: falta átomo %%(end)" -#: ref-filter.c:2495 -#, c-format -msgid "option `%s' is incompatible with --merged" -msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged" - -#: ref-filter.c:2498 -#, c-format -msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" -msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged" - -#: ref-filter.c:2508 +#: ref-filter.c:2726 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nombre de objeto mal formado %s" -#: ref-filter.c:2513 +#: ref-filter.c:2731 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit" -#: refs.c:264 +#: refs.c:261 #, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!" -#: refs.c:572 +#: refs.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" +"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" +"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" +"\n" +"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" +"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" +"\n" +"\tgit branch -m <name>\n" +msgstr "" +"Usando '%s' como el nombre de la rama inicial. Este nombre de rama " +"predeterminado\n" +"está sujeto a cambios. Para configurar el nombre de la rama inicial para " +"usar en todos\n" +"de sus nuevos repositorios, reprimiendo esta advertencia, llama a:\n" +"\n" +"\tgit config --global init.defaultBranch <nombre>\n" +"\n" +"Los nombres comúnmente elegidos en lugar de 'master' son 'main', 'trunk' y\n" +"'development'. Se puede cambiar el nombre de la rama recién creada mediante " +"este comando:\n" +"\n" +"\tgit branch -m <nombre>\n" + +#: refs.c:585 #, c-format msgid "could not retrieve `%s`" msgstr "no se pudo recibir `%s`" -#: refs.c:579 +#: refs.c:595 #, c-format msgid "invalid branch name: %s = %s" -msgstr "Nombre de rama inválido: %s = %s" +msgstr "nombre de rama inválido: %s = %s" -#: refs.c:655 +#: refs.c:671 #, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "ignorando referencia rota %s" - -#: refs.c:792 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s" - -#: refs.c:802 refs.c:853 -#, c-format -msgid "could not read ref '%s'" -msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'" - -#: refs.c:808 -#, c-format -msgid "ref '%s' already exists" -msgstr "ref '%s' ya existe" - -#: refs.c:813 -#, c-format -msgid "unexpected object ID when writing '%s'" -msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'" - -#: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925 -#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168 -#: wrapper.c:628 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "no se pudo escribir en '%s'" - -#: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719 -#: builtin/rebase.c:852 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura" - -#: refs.c:855 -#, c-format -msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" -msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'" +msgstr "ignorando referencia symbólica rota %s" -#: refs.c:986 +#: refs.c:920 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s" -#: refs.c:992 +#: refs.c:927 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s" -#: refs.c:1051 +#: refs.c:992 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "log de %s está vacío" -#: refs.c:1143 +#: refs.c:1084 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'" -#: refs.c:1219 +#: refs.c:1155 #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s" -#: refs.c:2011 +#: refs.c:2062 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" -msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas" +msgstr "no se permiten múltiples actualizaciones para ref '%s'" -#: refs.c:2098 +#: refs.c:2142 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena" -#: refs.c:2109 +#: refs.c:2153 msgid "ref updates aborted by hook" -msgstr "ref update abortado por el hook" +msgstr "ref updates abortados por el hook" -#: refs.c:2209 refs.c:2239 +#: refs.c:2253 refs.c:2283 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'" -#: refs.c:2215 refs.c:2250 +#: refs.c:2259 refs.c:2294 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo" -#: refs/files-backend.c:1233 +#: refs/files-backend.c:1271 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s" -#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 -#: refs/packed-backend.c:1551 +#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549 +#: refs/packed-backend.c:1559 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 +#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562 #, c-format msgid "could not delete references: %s" -msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s" +msgstr "no se pudo eliminar las referencias: %s" -#: refspec.c:137 +#: refspec.c:170 #, c-format msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "refspec inválido: '%s'" -#: remote.c:355 +#: remote.c:351 #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s" -#: remote.c:403 +#: remote.c:399 msgid "more than one receivepack given, using the first" msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero" -#: remote.c:411 +#: remote.c:407 msgid "more than one uploadpack given, using the first" msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero" -#: remote.c:594 +#: remote.c:590 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s" -#: remote.c:598 +#: remote.c:594 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s" -#: remote.c:602 +#: remote.c:598 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s" -#: remote.c:670 +#: remote.c:666 #, c-format msgid "key '%s' of pattern had no '*'" msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'" -#: remote.c:680 +#: remote.c:676 #, c-format msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'" -#: remote.c:986 +#: remote.c:1083 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" -msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno" +msgstr "src refspec %s no concuerda con ninguno" -#: remote.c:991 +#: remote.c:1088 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno" @@ -6275,7 +7276,7 @@ msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno" #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is #. the <src>. #. -#: remote.c:1006 +#: remote.c:1103 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -6288,8 +7289,8 @@ msgid "" "\n" "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." msgstr "" -"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n" -"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n" +"El destino que has provisto no es un full refname (i.e.,\n" +"uno que comience con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n" "\n" "- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n" "- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n" @@ -6299,7 +7300,7 @@ msgstr "" "Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el " "full ref." -#: remote.c:1026 +#: remote.c:1123 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" @@ -6310,18 +7311,18 @@ msgstr "" "¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n" "'%s:refs/heads/%s'?" -#: remote.c:1031 +#: remote.c:1128 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" "'%s:refs/tags/%s'?" msgstr "" -"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" -"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" +"La parte <src> del refspec es un objeto etiqueta.\n" +"¿Quisiste crear una etiqueta nueva mediante un push a\n" "'%s:refs/tags/%s'?" -#: remote.c:1036 +#: remote.c:1133 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" @@ -6330,9 +7331,9 @@ msgid "" msgstr "" "La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n" "¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" +"'%s:refs/tags/%s'?" -#: remote.c:1041 +#: remote.c:1138 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" @@ -6341,117 +7342,117 @@ msgid "" msgstr "" "La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n" "¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" +"'%s:refs/tags/%s'?" -#: remote.c:1077 +#: remote.c:1174 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" -msgstr "%s no puede ser resolver a un branch" +msgstr "%s no puede ser resuelto a un branch" -#: remote.c:1088 +#: remote.c:1185 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe" -#: remote.c:1100 +#: remote.c:1197 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno" -#: remote.c:1107 +#: remote.c:1204 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "dst ref %s recibe de más de un src" -#: remote.c:1610 remote.c:1711 +#: remote.c:1724 remote.c:1825 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama" -#: remote.c:1619 +#: remote.c:1733 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "no existe tal rama: '%s'" -#: remote.c:1622 +#: remote.c:1736 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'" -#: remote.c:1628 +#: remote.c:1742 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto" +msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardada como rama de rastreo remoto" -#: remote.c:1643 +#: remote.c:1757 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" "destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local" -#: remote.c:1655 +#: remote.c:1769 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar" -#: remote.c:1665 +#: remote.c:1779 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'" -#: remote.c:1678 +#: remote.c:1792 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')" +msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nothing')" -#: remote.c:1700 +#: remote.c:1814 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único" -#: remote.c:1826 +#: remote.c:1943 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" -msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s" +msgstr "no se pudo encontrar ref remota %s" -#: remote.c:1839 +#: remote.c:1956 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" -msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente" +msgstr "* Ignorando ref extraña '%s' localmente" -#: remote.c:2002 +#: remote.c:2119 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n" -#: remote.c:2006 +#: remote.c:2123 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n" -#: remote.c:2009 +#: remote.c:2126 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n" -#: remote.c:2013 +#: remote.c:2130 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n" -#: remote.c:2016 +#: remote.c:2133 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n" -#: remote.c:2020 +#: remote.c:2137 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n" msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n" -#: remote.c:2026 +#: remote.c:2143 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n" -#: remote.c:2029 +#: remote.c:2146 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6461,11 +7462,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n" -#: remote.c:2037 +#: remote.c:2154 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n" -#: remote.c:2040 +#: remote.c:2157 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6475,16 +7476,16 @@ msgid_plural "" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" "Tu rama y '%s' han divergido,\n" -"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n" +"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n" msgstr[1] "" "Tu rama y '%s' han divergido,\n" "y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n" -#: remote.c:2050 +#: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n" -#: remote.c:2241 +#: remote.c:2359 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'" @@ -6502,103 +7503,98 @@ msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s" #: replace-object.c:82 #, c-format msgid "replace depth too high for object %s" -msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s" +msgstr "profundidad de reemplazo demasiada para objeto %s" -#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188 -#, c-format -msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." -msgstr "El algoritmo hash %s no está soportado en este build." - -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "MERGE_RR corrupto" -#: rerere.c:264 rerere.c:269 +#: rerere.c:248 rerere.c:253 msgid "unable to write rerere record" msgstr "incapaz de escribir entrada rerere" -#: rerere.c:495 +#: rerere.c:479 #, c-format msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)" -#: rerere.c:498 +#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "falló al hacer flush '%s'" -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 +#: rerere.c:487 rerere.c:1023 #, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'" -#: rerere.c:684 +#: rerere.c:668 #, c-format msgid "failed utime() on '%s'" msgstr "falló utime() en '%s'" -#: rerere.c:694 +#: rerere.c:678 #, c-format msgid "writing '%s' failed" msgstr "escribiendo '%s' falló" -#: rerere.c:714 +#: rerere.c:698 #, c-format msgid "Staged '%s' using previous resolution." msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa." -#: rerere.c:753 +#: rerere.c:737 #, c-format msgid "Recorded resolution for '%s'." msgstr "Resolución guardada para '%s'." -#: rerere.c:788 +#: rerere.c:772 #, c-format msgid "Resolved '%s' using previous resolution." msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa." -#: rerere.c:803 +#: rerere.c:787 #, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "no se puede desvincular stray '%s'" -#: rerere.c:807 +#: rerere.c:791 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" -msgstr "Resolución precargada para '%s'" +msgstr "Preimagen grabada para '%s'" -#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891 -#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466 +#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002 +#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'" -#: rerere.c:1057 +#: rerere.c:1041 #, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'" -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 +#: rerere.c:1052 rerere.c:1059 #, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "resolución para '%s' no recordada" -#: rerere.c:1077 +#: rerere.c:1061 #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "no se puede desvincular '%s'" -#: rerere.c:1087 +#: rerere.c:1071 #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" -msgstr "Actualizada preimagen para '%s'" +msgstr "Preimagen actualizada para '%s'" -#: rerere.c:1096 +#: rerere.c:1080 #, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n" -#: rerere.c:1199 +#: rerere.c:1191 msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache" @@ -6606,123 +7602,127 @@ msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "falló al encontrar árbol de %s" -#: revision.c:2661 +#: revision.c:2259 +msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" +msgstr "--unsorted-input es incompatible con --no-walk" + +#: revision.c:2346 +msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" +msgstr "--unpacked=<packfile> ya no es soportado" + +#: revision.c:2655 revision.c:2659 +msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" +msgstr "--no-walk es incompatible con --unsorted-input" + +#: revision.c:2690 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "tu rama actual parece estar rota" -#: revision.c:2664 +#: revision.c:2693 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía" -#: revision.c:2873 -msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" -msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect" - -#: revision.c:2877 +#: revision.c:2895 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s" -#: run-command.c:763 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "falló al abrir /dev/null" - -#: run-command.c:1269 +#: run-command.c:1278 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "no es posible crear hilo async: %s" -#: run-command.c:1333 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." -msgstr "" -"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" -"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook " -"false`." - -#: send-pack.c:145 +#: send-pack.c:150 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "" "flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto" -#: send-pack.c:147 +#: send-pack.c:152 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s" -#: send-pack.c:149 +#: send-pack.c:154 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "desempaquetado remoto falló: %s" -#: send-pack.c:308 +#: send-pack.c:378 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "falló al firmar el certificado de push" -#: send-pack.c:394 +#: send-pack.c:435 +msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "" +"send-pack: no es posible bifurcar el proceso de búsqueda en un subproceso" + +#: send-pack.c:457 +msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" +msgstr "negociación push falló; procediendo con el push de todas formas" + +#: send-pack.c:528 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" msgstr "el destino no soporta el algoritmo de hash de este repositorio" -#: send-pack.c:403 +#: send-pack.c:537 msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "el final receptor no soporta --signed push" +msgstr "el final receptor no soporta push --signed" -#: send-pack.c:405 +#: send-pack.c:539 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "" "no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado " -"(--signed )" +"(--signed)" -#: send-pack.c:417 +#: send-pack.c:546 msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)" +msgstr "el destino no soporta push atómico (--atomic)" -#: send-pack.c:422 +#: send-pack.c:551 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destino no soporta opciones de push" -#: sequencer.c:192 +#: sequencer.c:197 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'" -#: sequencer.c:297 +#: sequencer.c:325 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "no se pudo borrar '%s'" -#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 +#: builtin/rm.c:408 #, c-format msgid "could not remove '%s'" -msgstr "no se pudo eliminar'%s'" +msgstr "no se pudo eliminar '%s'" -#: sequencer.c:326 +#: sequencer.c:355 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:328 +#: sequencer.c:357 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:330 +#: sequencer.c:359 msgid "rebase" msgstr "rebase" -#: sequencer.c:332 +#: sequencer.c:361 #, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "acción desconocida: %d" -#: sequencer.c:390 +#: sequencer.c:420 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -6730,53 +7730,75 @@ msgstr "" "después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'" -#: sequencer.c:393 +#: sequencer.c:423 msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" -"and commit the result with 'git commit'" +"After resolving the conflicts, mark them with\n" +"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" +"\"git cherry-pick --continue\".\n" +"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" +"run \"git cherry-pick --abort\"." msgstr "" -"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" -"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n" -"y haz un commit del resultado con 'git commit'" +"Luego de resolver los conflictos, márquelos con\n" +"\"git add/rm <pathspec>\", luego ejecute\n" +"\"git cherry-pick --continue\".\n" +"O puede saltar este commit con \"git cherry-pick --skip\".\n" +"Para abortar y regresar al estado anterior a \"git cherry-pick\",\n" +"ejecute \"git cherry-pick --abort\"." -#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921 +#: sequencer.c:430 +msgid "" +"After resolving the conflicts, mark them with\n" +"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" +"\"git revert --continue\".\n" +"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" +"run \"git revert --abort\"." +msgstr "" +"Tras resolver los conflictos, márquelos con\n" +"\"git add/rm <pathspec>\", luego ejecute\n" +"\"git revert --continue\".\n" +"O puede saltar este commit con \"git revert --skip\".\n" +"Para abortar y regresar al estado anterior a \"git revert\",\n" +"ejecute \"git revert --abort\"." + +#: sequencer.c:448 sequencer.c:3290 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no se pudo bloquear '%s'" -#: sequencer.c:413 +#: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 +#: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "no se pudo escribir en '%s'" + +#: sequencer.c:455 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'" -#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941 -#: sequencer.c:3203 +#: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 +#: sequencer.c:3574 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "falló al finalizar '%s'" -#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185 -#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "no se pudo leer '%s'" - -#: sequencer.c:457 +#: sequencer.c:499 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s." -#: sequencer.c:461 +#: sequencer.c:503 msgid "commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder." +msgstr "realiza un commit con tus cambios o haz un stash para proceder." -#: sequencer.c:493 +#: sequencer.c:535 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avance rápido" -#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566 +#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Modo cleanup inválido %s" @@ -6784,65 +7806,65 @@ msgstr "Modo cleanup inválido %s" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase". #. -#: sequencer.c:626 +#: sequencer.c:685 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice" -#: sequencer.c:643 +#: sequencer.c:699 msgid "unable to update cache tree" -msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché" +msgstr "no es posible actualizar el árbol de caché" -#: sequencer.c:657 +#: sequencer.c:713 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD" -#: sequencer.c:737 +#: sequencer.c:793 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "no hay llave presente en '%.*s'" -#: sequencer.c:748 +#: sequencer.c:804 #, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" -msgstr "no es posible dequote para '%s'" +msgstr "no es posible dequote valor de '%s'" -#: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710 -#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896 +#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730 +#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura" -#: sequencer.c:795 +#: sequencer.c:851 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado" -#: sequencer.c:800 +#: sequencer.c:856 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado" -#: sequencer.c:805 +#: sequencer.c:861 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado" -#: sequencer.c:809 +#: sequencer.c:865 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "variable desconocida '%s'" -#: sequencer.c:814 +#: sequencer.c:870 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'" -#: sequencer.c:816 +#: sequencer.c:872 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -#: sequencer.c:818 +#: sequencer.c:874 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'" -#: sequencer.c:867 +#: sequencer.c:939 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -6868,15 +7890,15 @@ msgstr "" "\n" " git commit %s\n" "\n" -"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n" +"en ambos casos, cuando acabes, continúa con:\n" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1141 +#: sequencer.c:1229 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló" -#: sequencer.c:1147 +#: sequencer.c:1235 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6891,9 +7913,9 @@ msgid "" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" -"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" -"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta " -"el \n" +"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que sean correctos.\n" +"Tú puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explícita. Ejecuta " +"el\n" "siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n" " para modificar tu archivo de configuración:\n" "\n" @@ -6903,7 +7925,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1160 +#: sequencer.c:1248 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6917,8 +7939,8 @@ msgid "" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" "Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" -"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" -"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n" +"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que sean correctos.\n" +"Tú puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explícita:\n" "\n" " git config --global user.name \"Tu nombre\"\n" " git config --global user.email you@example.com\n" @@ -6927,329 +7949,348 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1202 +#: sequencer.c:1290 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado" -#: sequencer.c:1204 +#: sequencer.c:1292 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado" -#: sequencer.c:1250 +#: sequencer.c:1338 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit" -#: sequencer.c:1252 +#: sequencer.c:1340 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD desacoplado" -#: sequencer.c:1256 +#: sequencer.c:1344 msgid " (root-commit)" msgstr " (commit-raíz)" -#: sequencer.c:1277 +#: sequencer.c:1365 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no se pudo analizar HEAD" -#: sequencer.c:1279 +#: sequencer.c:1367 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "¡HEAD %s no es un commit!" -#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579 +#: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD" -#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980 +#: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no es posible analizar el autor del commit" -#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695 +#: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol" -#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450 +#: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'" -#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894 -#: builtin/merge.c:919 +#: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534 +#, c-format +msgid "invalid author identity '%s'" +msgstr "identidad de autor inválida '%s'" + +#: sequencer.c:1508 +msgid "corrupt author: missing date information" +msgstr "autor corrupto: falta información de fecha" + +#: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 +#: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "falló al escribir el objeto commit" -#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118 +#: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199 +#: t/helper/test-fast-rebase.c:217 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no se puede actualizar %s" -#: sequencer.c:1481 +#: sequencer.c:1623 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no se pudo analizar commit %s" -#: sequencer.c:1486 +#: sequencer.c:1628 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s" -#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680 +#: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "comando desconocido: %d" -#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652 +#: sequencer.c:1753 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:" + +#: sequencer.c:1754 +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:" + +#: sequencer.c:1755 +msgid "The 1st commit message will be skipped:" +msgstr "El mensaje del 1er commit será saltado:" + +#: sequencer.c:1756 +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:" + +#: sequencer.c:1757 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Esta es una combinación de %d commits." -#: sequencer.c:1637 +#: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961 +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "no se puede escribir '%s'" + +#: sequencer.c:1951 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "se necesita un HEAD para arreglar" -#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230 +#: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601 msgid "could not read HEAD" msgstr "no se pudo leer HEAD" -#: sequencer.c:1641 +#: sequencer.c:1955 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD" -#: sequencer.c:1647 -#, c-format -msgid "cannot write '%s'" -msgstr "no se puede escribir '%s'" - -#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:" - -#: sequencer.c:1662 +#: sequencer.c:1979 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s" -#: sequencer.c:1669 -#, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:" - -#: sequencer.c:1675 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:" - -#: sequencer.c:1763 +#: sequencer.c:2089 msgid "your index file is unmerged." msgstr "tu archivo índice no está fusionado." -#: sequencer.c:1770 +#: sequencer.c:2096 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "no se puede arreglar el commit raíz" -#: sequencer.c:1789 +#: sequencer.c:2115 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m." -#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805 +#: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "el commit %s no tiene un padre %d" -#: sequencer.c:1811 +#: sequencer.c:2137 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1830 +#: sequencer.c:2156 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s" -#: sequencer.c:1895 +#: sequencer.c:2222 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'" -#: sequencer.c:1952 +#: sequencer.c:2282 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no se pudo revertir %s... %s" -#: sequencer.c:1953 +#: sequencer.c:2283 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no se pudo aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:1972 +#: sequencer.c:2304 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" -msgstr "botando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n" +msgstr "descartando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n" -#: sequencer.c:2030 +#: sequencer.c:2362 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: falló al leer el índice" -#: sequencer.c:2037 +#: sequencer.c:2370 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: falló al refrescar el índice" -#: sequencer.c:2114 +#: sequencer.c:2450 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'" +msgstr "%s no acepta argumentos: '%s'" -#: sequencer.c:2123 +#: sequencer.c:2459 #, c-format msgid "missing arguments for %s" -msgstr "faltan argumentos para para %s" +msgstr "faltan argumentos para %s" -#: sequencer.c:2154 +#: sequencer.c:2502 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "no se puede analizar '%s'" -#: sequencer.c:2215 +#: sequencer.c:2563 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línea inválida %d: %.*s" -#: sequencer.c:2226 +#: sequencer.c:2574 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo" +msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo" -#: sequencer.c:2310 +#: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184 +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "no se puede leer '%s'." + +#: sequencer.c:2660 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "cancelando cherry-pick en progreso" -#: sequencer.c:2317 +#: sequencer.c:2669 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "cancelando revert en progreso" -#: sequencer.c:2361 +#: sequencer.c:2709 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "por favor arregla esto usando 'git rebase --edit-todo'." -#: sequencer.c:2363 +#: sequencer.c:2711 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'" -#: sequencer.c:2368 +#: sequencer.c:2716 msgid "no commits parsed." msgstr "ningún commit analizado." -#: sequencer.c:2379 +#: sequencer.c:2727 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert." -#: sequencer.c:2381 +#: sequencer.c:2729 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick." -#: sequencer.c:2459 +#: sequencer.c:2807 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor inválido para %s: %s" -#: sequencer.c:2556 +#: sequencer.c:2916 msgid "unusable squash-onto" msgstr "squash-onto inservible" -#: sequencer.c:2576 +#: sequencer.c:2936 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'" -#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469 +#: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunto de commits vacío entregado" -#: sequencer.c:2680 +#: sequencer.c:3048 msgid "revert is already in progress" msgstr "revert ya está en progreso" -#: sequencer.c:2682 +#: sequencer.c:3050 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\"" +msgstr "intenta \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2685 +#: sequencer.c:3053 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "cherry-pick ya está en progreso" -#: sequencer.c:2687 +#: sequencer.c:3055 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\"" +msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2701 +#: sequencer.c:3069 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'" -#: sequencer.c:2716 +#: sequencer.c:3084 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no se pudo bloquear HEAD" -#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206 +#: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso" -#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789 +#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no se puede resolver HEAD" -#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824 +#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer" -#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744 +#: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no se puede abrir '%s'" -#: sequencer.c:2812 +#: sequencer.c:3180 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no se puede leer '%s': %s" -#: sequencer.c:2813 +#: sequencer.c:3181 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de archivo inesperado" -#: sequencer.c:2819 +#: sequencer.c:3187 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto" +msgstr "archivo HEAD '%s' guardado antes de cherry-pick está corrupto" -#: sequencer.c:2830 +#: sequencer.c:3198 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!" -#: sequencer.c:2871 +#: sequencer.c:3239 msgid "no revert in progress" msgstr "no hay revert en progreso" -#: sequencer.c:2879 +#: sequencer.c:3248 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "ningún cherry-pick en progreso" -#: sequencer.c:2889 +#: sequencer.c:3258 msgid "failed to skip the commit" msgstr "falló al escribir el commit" -#: sequencer.c:2896 +#: sequencer.c:3265 msgid "there is nothing to skip" msgstr "no hay nada que saltar" -#: sequencer.c:2899 +#: sequencer.c:3268 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -7258,16 +8299,16 @@ msgstr "" "¿ya has hecho el commit?\n" "intenta \"git %s --continue\"" -#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098 +#: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506 msgid "cannot read HEAD" msgstr "no se puede leer HEAD" -#: sequencer.c:3077 +#: sequencer.c:3447 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" -#: sequencer.c:3085 +#: sequencer.c:3455 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -7280,33 +8321,33 @@ msgid "" msgstr "" "Puedes enmendar el commit ahora, con\n" "\n" -"\tgit commit --amend %s\n" +" git commit --amend %s\n" "\n" "Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" "\n" -"\tgit rebase --continue\n" +" git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3095 +#: sequencer.c:3465 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:3102 +#: sequencer.c:3472 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "No se pudo fusionar %.*s" -#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641 +#: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" -#: sequencer.c:3132 +#: sequencer.c:3502 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "Ejecutando: %s\n" -#: sequencer.c:3147 +#: sequencer.c:3517 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7321,11 +8362,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3153 +#: sequencer.c:3523 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n" -#: sequencer.c:3159 +#: sequencer.c:3529 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7342,90 +8383,90 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3220 +#: sequencer.c:3591 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'" -#: sequencer.c:3274 +#: sequencer.c:3664 msgid "writing fake root commit" msgstr "escribiendo commit raíz falso" -#: sequencer.c:3279 +#: sequencer.c:3669 msgid "writing squash-onto" msgstr "escribiendo squash-onto" -#: sequencer.c:3363 +#: sequencer.c:3748 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "no se pudo resolver '%s'" -#: sequencer.c:3394 +#: sequencer.c:3780 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual" -#: sequencer.c:3416 +#: sequencer.c:3802 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "no se puede analizar '%.*s'" -#: sequencer.c:3425 +#: sequencer.c:3811 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "nada para fusionar: '%.*s'" -#: sequencer.c:3437 +#: sequencer.c:3823 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]" -#: sequencer.c:3453 +#: sequencer.c:3878 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'" -#: sequencer.c:3613 +#: sequencer.c:4024 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" -msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'" +msgstr "ni se pudo intentar fusionar '%.*s'" -#: sequencer.c:3629 +#: sequencer.c:4040 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice" -#: sequencer.c:3703 +#: sequencer.c:4121 msgid "Cannot autostash" msgstr "No se puede ejecutar autostash" -#: sequencer.c:3706 +#: sequencer.c:4124 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'" -#: sequencer.c:3712 +#: sequencer.c:4130 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'" -#: sequencer.c:3715 +#: sequencer.c:4133 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Autostash creado: %s\n" -#: sequencer.c:3719 +#: sequencer.c:4137 msgid "could not reset --hard" msgstr "no se pudo reset --hard" -#: sequencer.c:3744 +#: sequencer.c:4162 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Autostash aplicado.\n" -#: sequencer.c:3756 +#: sequencer.c:4174 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no se puede guardar %s" -#: sequencer.c:3759 +#: sequencer.c:4177 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7437,34 +8478,29 @@ msgstr "" "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " "momento.\n" -#: sequencer.c:3764 +#: sequencer.c:4182 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." -msgstr "Apicar autostash resultó en conflictos." +msgstr "Aplicar autostash resultó en conflictos." -#: sequencer.c:3765 +#: sequencer.c:4183 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "Autostash existe; creando una nueva entrada stash." -#: sequencer.c:3857 -#, c-format -msgid "%s: not a valid OID" -msgstr "%s no es OID válido" - -#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779 +#: sequencer.c:4255 msgid "could not detach HEAD" -msgstr "no se puede desacoplar HEAD" +msgstr "no se pudo desacoplar HEAD" -#: sequencer.c:3877 +#: sequencer.c:4270 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Detenido en HEAD\n" -#: sequencer.c:3879 +#: sequencer.c:4272 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Detenido en %s\n" -#: sequencer.c:3887 +#: sequencer.c:4304 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7480,63 +8516,63 @@ msgstr "" "\n" " %.*s\n" "Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n" -"edite la lista de \"todo\" primero:\n" +"edita la lista de \"todo\" primero:\n" "\n" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3931 +#: sequencer.c:4350 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "Aplicando rebase (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:3976 +#: sequencer.c:4396 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Detenido en %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4047 +#: sequencer.c:4466 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "comando desconocido %d" -#: sequencer.c:4106 +#: sequencer.c:4514 msgid "could not read orig-head" -msgstr "no se puede leer orig-head" +msgstr "no se pudo leer orig-head" -#: sequencer.c:4111 +#: sequencer.c:4519 msgid "could not read 'onto'" -msgstr "no se puede leer 'onto'" +msgstr "no se pudo leer 'onto'" -#: sequencer.c:4125 +#: sequencer.c:4533 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" -msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s" +msgstr "no se pudo actualizar HEAD a %s" -#: sequencer.c:4185 +#: sequencer.c:4593 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "Rebase aplicado satisfactoriamente y actualizado %s.\n" -#: sequencer.c:4218 +#: sequencer.c:4645 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage." -#: sequencer.c:4227 +#: sequencer.c:4654 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no se puede arreglar un commit no existente" -#: sequencer.c:4229 +#: sequencer.c:4656 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "archivo inválido: '%s'" -#: sequencer.c:4231 +#: sequencer.c:4658 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contenido inválido: '%s'" -#: sequencer.c:4234 +#: sequencer.c:4661 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7547,50 +8583,59 @@ msgstr "" "un commit con estos\n" "primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." -#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309 +#: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'" -#: sequencer.c:4324 +#: sequencer.c:4752 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "no se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4331 +#: sequencer.c:4762 msgid "could not commit staged changes." msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." -#: sequencer.c:4446 +#: sequencer.c:4882 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s" -#: sequencer.c:4450 +#: sequencer.c:4886 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisión errónea" -#: sequencer.c:4485 +#: sequencer.c:4921 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no se puede revertir como commit inicial" -#: sequencer.c:4962 +#: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421 +#, c-format +msgid "skipped previously applied commit %s" +msgstr "se ha saltado el commit %s aplicado previamente" + +#: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437 +msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" +msgstr "use --reapply-cherry-picks para incluir los commits saltados" + +#: sequencer.c:5408 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opciones desconocidas" -#: sequencer.c:4965 +#: sequencer.c:5411 msgid "make_script: error preparing revisions" -msgstr "make_script: error preparando revisiones" +msgstr "make_script: error al preparar revisiones" -#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223 +#: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686 msgid "nothing to do" msgstr "nada que hacer" -#: sequencer.c:5242 +#: sequencer.c:5705 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios" -#: sequencer.c:5336 +#: sequencer.c:5805 msgid "the script was already rearranged." msgstr "este script ya fue reorganizado." @@ -7606,7 +8651,7 @@ msgid "" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n" -"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen " +"Usa 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen " "localmente." #: setup.c:198 @@ -7618,7 +8663,7 @@ msgid "" msgstr "" "argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de " "trabajo.\n" -"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n" +"Usa '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n" "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" #: setup.c:264 @@ -7634,7 +8679,7 @@ msgid "" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" "argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n" -"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n" +"Usa '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n" "'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" #: setup.c:419 @@ -7643,99 +8688,107 @@ msgstr "" "no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración " "inválida" -#: setup.c:423 +#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo" -#: setup.c:604 +#: setup.c:658 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d" +msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, se encontró %d" -#: setup.c:612 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:" +#: setup.c:666 +msgid "unknown repository extension found:" +msgid_plural "unknown repository extensions found:" +msgstr[0] "se encontró extensión de repositorio desconocida:" +msgstr[1] "se encontraron extensiones de repositorio desconocidas:" -#: setup.c:631 +#: setup.c:680 +msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" +msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" +msgstr[0] "versión de repo es 0, pero se encontró extensión v1-only:" +msgstr[1] "versión de repo es 0, pero se encontraron extensiones v1-only:" + +#: setup.c:701 #, c-format msgid "error opening '%s'" -msgstr "error abriendo '%s'" +msgstr "error al abrir '%s'" -#: setup.c:633 +#: setup.c:703 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" -msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'" +msgstr "demasiado grande para ser un archivo .git: '%s'" -#: setup.c:635 +#: setup.c:705 #, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "error leyendo %s" +msgstr "error al leer %s" -#: setup.c:637 +#: setup.c:707 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "formato gitfile inválido: %s" -#: setup.c:639 +#: setup.c:709 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "no hay ruta en gitfile: %s" -#: setup.c:641 +#: setup.c:711 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "no es un repositorio git: %s" -#: setup.c:743 +#: setup.c:813 #, c-format msgid "'$%s' too big" -msgstr "'$%s' muy grande" +msgstr "'$%s' demasiado grande" -#: setup.c:757 +#: setup.c:827 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "no es un repositorio git: '%s'" -#: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819 +#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'" -#: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904 +#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "no se puede volver a cwd" -#: setup.c:918 +#: setup.c:988 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'" -#: setup.c:1156 +#: setup.c:1231 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual" -#: setup.c:1165 setup.c:1171 +#: setup.c:1240 setup.c:1246 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "no se puede cambiar a '%s'" -#: setup.c:1176 +#: setup.c:1251 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "" "no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s" -#: setup.c:1182 +#: setup.c:1257 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" -"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n" -"Parando en el límite del sistema de archivos " +"no es un repositorio git (ni ningún padre en el punto de montaje %s)\n" +"Parando a la frontera del sistema de archivos " "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)." -#: setup.c:1293 +#: setup.c:1381 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -7744,413 +8797,57 @@ msgstr "" "problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n" "El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura." -#: setup.c:1340 -msgid "open /dev/null or dup failed" -msgstr "falló al abrir /dev/null o dup" - -#: setup.c:1355 +#: setup.c:1443 msgid "fork failed" msgstr "falló fork" -#: setup.c:1360 +#: setup.c:1448 msgid "setsid failed" msgstr "falló setsid" -#: sha1-file.c:470 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" - -#: sha1-file.c:521 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" - -#: sha1-file.c:593 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo" - -#: sha1-file.c:600 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s" - -#: sha1-file.c:643 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" - -#: sha1-file.c:661 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "no es posible leer archivos alternos" - -#: sha1-file.c:668 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar" - -#: sha1-file.c:703 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "ruta '%s' no existe" - -#: sha1-file.c:724 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " -"todavía." - -#: sha1-file.c:730 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." - -#: sha1-file.c:736 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" - -#: sha1-file.c:744 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" - -#: sha1-file.c:804 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" - -#: sha1-file.c:954 -#, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>" - -#: sha1-file.c:975 -msgid "mmap failed" -msgstr "mmap falló" - -#: sha1-file.c:1139 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "archivo de objeto %s está vacío" - -#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "objeto perdido corrupto '%s'" - -#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'" - -#: sha1-file.c:1318 -msgid "invalid object type" -msgstr "tipo de objeto inválido" - -#: sha1-file.c:1402 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type" - -#: sha1-file.c:1405 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" - -#: sha1-file.c:1411 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type" - -#: sha1-file.c:1414 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "incapaz de analizar header %s" - -#: sha1-file.c:1640 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "falló al leer objeto %s" - -#: sha1-file.c:1644 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" - -#: sha1-file.c:1648 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido" - -#: sha1-file.c:1652 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido" - -#: sha1-file.c:1757 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "no es posible escribir archivo %s" - -#: sha1-file.c:1764 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" - -#: sha1-file.c:1771 -msgid "file write error" -msgstr "falló de escritura" - -#: sha1-file.c:1791 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto" - -#: sha1-file.c:1856 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "" -"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " -"repositorio %s" - -#: sha1-file.c:1858 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "no es posible crear un archivo temporal" - -#: sha1-file.c:1882 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto" - -#: sha1-file.c:1888 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" - -#: sha1-file.c:1892 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" - -#: sha1-file.c:1896 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" - -#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "falló utime() en %s" - -#: sha1-file.c:1983 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "no se pudo leer el objeto para %s" - -#: sha1-file.c:2022 -msgid "corrupt commit" -msgstr "commit corrupto" - -#: sha1-file.c:2030 -msgid "corrupt tag" -msgstr "tag corrupto" - -#: sha1-file.c:2130 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "error leyendo al indexar %s" - -#: sha1-file.c:2133 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "lectura corta al indexar %s" - -#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" - -#: sha1-file.c:2222 +#: sparse-index.c:273 #, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" - -#: sha1-file.c:2246 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s no es objeto válido" - -#: sha1-file.c:2248 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" - -#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "no es posible abrir %s" - -#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)" - -#: sha1-file.c:2489 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "no es posible hacer mmap a %s" - -#: sha1-file.c:2494 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" - -#: sha1-file.c:2500 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "incapaz de analizar header de %s" - -#: sha1-file.c:2511 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo" - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Los candidatos son:" - -#: sha1-name.c:796 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" -"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" -"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " -"favor\n" -"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n" -"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s" - -#: sha1-name.c:924 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas" - -#: sha1-name.c:1689 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1695 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n" -"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?" - -#: sha1-name.c:1704 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1732 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' está en el index, pero no en stage %d\n" -"ayuda:¿Quisiste decir: '%d:%s'?" - -#: sha1-name.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' está en el index, pero no '%s'\n" -"ayuda:¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?" - -#: sha1-name.c:1756 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el index" - -#: sha1-name.c:1758 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el index)" - -#: sha1-name.c:1771 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "" -"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo" - -#: sha1-name.c:1909 -#, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'." +msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" +msgstr "la entrada de índice es un directorio, pero no escazo (%08x)" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:848 +#: strbuf.c:850 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" msgstr "%u.%2.2u GiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:850 +#: strbuf.c:852 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB/s" msgstr "%u.%2.2u GiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:858 +#: strbuf.c:860 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB" msgstr "%u.%2.2u MiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:860 +#: strbuf.c:862 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB/s" msgstr "%u.%2.2u MiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:867 +#: strbuf.c:869 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB" msgstr "%u.%2.2u KiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:869 +#: strbuf.c:871 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB/s" msgstr "%u.%2.2u KiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:875 +#: strbuf.c:877 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -8158,14 +8855,20 @@ msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:877 +#: strbuf.c:879 #, c-format msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u bytes/s" msgstr[1] "%u bytes/s" -#: strbuf.c:1175 +#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739 +#: builtin/rebase.c:650 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura" + +#: strbuf.c:1183 #, c-format msgid "could not edit '%s'" msgstr "no se pudo editar '%s'" @@ -8173,7 +8876,7 @@ msgstr "no se pudo editar '%s'" #: submodule-config.c:237 #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" -msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s" +msgstr "ignorando nombre de submódulo sospechoso: %s" #: submodule-config.c:304 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" @@ -8191,7 +8894,7 @@ msgstr "" msgid "invalid value for %s" msgstr "valor inválido para %s" -#: submodule-config.c:766 +#: submodule-config.c:767 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules" @@ -8199,7 +8902,8 @@ msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules" #: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" -"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero" +"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, primero resuelve los " +"conflictos de fusión" #: submodule.c:118 submodule.c:147 #, c-format @@ -8215,74 +8919,74 @@ msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules" msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados" -#: submodule.c:327 +#: submodule.c:358 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "en el submódulo no poblado '%s'" -#: submodule.c:358 +#: submodule.c:389 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'" -#: submodule.c:434 +#: submodule.c:466 #, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s" -#: submodule.c:815 +#: submodule.c:844 #, c-format msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " "same. Skipping it." msgstr "" -"Submódulo en el commit %s en ruta: '%s' colisiona con un submódulo llamado " -"igual. Saltandolo." +"Submódulo en el commit %s en la ruta: '%s' colisiona con un submódulo " +"llamado igual. Saltándolo." -#: submodule.c:910 +#: submodule.c:954 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit" -#: submodule.c:995 +#: submodule.c:1042 #, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " "submodule %s" msgstr "" -"no se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en " +"No se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en " "el submódulo %s" -#: submodule.c:1118 +#: submodule.c:1165 #, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "proceso para submódulo '%s' falló" -#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045 +#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido." -#: submodule.c:1158 +#: submodule.c:1205 #, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" msgstr "Empujando submódulo '%s'\n" -#: submodule.c:1161 +#: submodule.c:1208 #, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n" -#: submodule.c:1453 +#: submodule.c:1491 #, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n" -#: submodule.c:1483 +#: submodule.c:1525 #, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" -msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'\n" +msgstr "No se pudo acceder al submódulo '%s'\n" -#: submodule.c:1637 +#: submodule.c:1680 #, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" @@ -8291,61 +8995,62 @@ msgstr "" "Errores durante el fetch del submódulo:\n" "%s" -#: submodule.c:1662 +#: submodule.c:1705 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git" -#: submodule.c:1679 +#: submodule.c:1722 #, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" -msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --procelain=2' en el submódulo %s" +msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --porcelain=2' en el submódulo %s" -#: submodule.c:1720 +#: submodule.c:1763 #, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" -msgstr "'git status --procelain=2' falló en el submódulo %s" +msgstr "'git status --porcelain=2' falló en el submódulo %s" -#: submodule.c:1800 +#: submodule.c:1838 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'" -#: submodule.c:1813 +#: submodule.c:1851 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'" -#: submodule.c:1828 +#: submodule.c:1868 #, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'" -#: submodule.c:1855 submodule.c:2165 +#: submodule.c:1895 submodule.c:2210 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'" +msgstr "no se pudo recursar en el submódulo '%s'" -#: submodule.c:1876 +#: submodule.c:1917 msgid "could not reset submodule index" -msgstr "no se pudo reiniciar el index del submódulo" +msgstr "no se pudo reiniciar el índice del submódulo" -#: submodule.c:1918 +#: submodule.c:1959 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto" -#: submodule.c:1970 +#: submodule.c:2013 #, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado." -#: submodule.c:2038 +#: submodule.c:2081 #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" -msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'" +msgstr "" +"directorio de git del submódulo '%s' está dentro del directorio de git '%.*s'" -#: submodule.c:2059 +#: submodule.c:2102 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -8353,17 +9058,17 @@ msgstr "" "relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no " "soportado" -#: submodule.c:2071 submodule.c:2130 +#: submodule.c:2114 submodule.c:2174 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'" -#: submodule.c:2075 +#: submodule.c:2118 #, c-format msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente" -#: submodule.c:2082 +#: submodule.c:2124 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -8374,65 +9079,71 @@ msgstr "" "'%s' hacia\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:2210 +#: submodule.c:2255 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .." -#: submodule.c:2250 +#: submodule.c:2295 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado" -#: trailer.c:238 +#: symlinks.c:244 +#, c-format +msgid "failed to lstat '%s'" +msgstr "falló al hacer lstat '%s'" + +#: trailer.c:244 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló" -#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 -#: trailer.c:557 +#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 +#: trailer.c:570 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'" -#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 +#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 +#: builtin/remote.c:327 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "más de un %s" -#: trailer.c:730 +#: trailer.c:743 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'" -#: trailer.c:750 +#: trailer.c:763 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'" -#: trailer.c:753 +#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573 msgid "could not read from stdin" msgstr "no se pudo leer desde stdin" -#: trailer.c:1011 wrapper.c:673 +#: trailer.c:1024 wrapper.c:684 #, c-format msgid "could not stat %s" -msgstr "no se pudo definir %s" +msgstr "no se pudo hacer stat en %s" -#: trailer.c:1013 +#: trailer.c:1026 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "el archivo %s no es un archivo regular" -#: trailer.c:1015 +#: trailer.c:1028 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario" -#: trailer.c:1027 +#: trailer.c:1040 msgid "could not open temporary file" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal" -#: trailer.c:1067 +#: trailer.c:1080 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s" @@ -8448,7 +9159,7 @@ msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'" #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 msgid "can't dup helper output fd" -msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper" +msgstr "no se puede duplicar fd de salida del helper" #: transport-helper.c:214 #, c-format @@ -8481,7 +9192,7 @@ msgstr "no se pudo ejecutar fast-import" msgid "error while running fast-import" msgstr "error al ejecutar fast-import" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "no se pudo leer la referencia %s" @@ -8489,17 +9200,17 @@ msgstr "no se pudo leer la referencia %s" #: transport-helper.c:594 #, c-format msgid "unknown response to connect: %s" -msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s" +msgstr "respuesta al conectar desconocida: %s" #: transport-helper.c:616 msgid "setting remote service path not supported by protocol" -msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo" +msgstr "configurar servicio de ruta remota no soportado por el protocolo" #: transport-helper.c:618 msgid "invalid remote service path" msgstr "ruta de servicio remoto inválida" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1347 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1475 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "operación no soportada por protocolo" @@ -8508,59 +9219,72 @@ msgstr "operación no soportada por protocolo" msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "no se puede conectar al subservicio %s" -#: transport-helper.c:740 +#: transport-helper.c:693 transport.c:404 +msgid "--negotiate-only requires protocol v2" +msgstr "--negotiate-only requiere protocolo v2" + +#: transport-helper.c:755 +msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" +msgstr "'opción' sin una directiva correspondiente 'ok/error'" + +#: transport-helper.c:798 #, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'" -#: transport-helper.c:793 +#: transport-helper.c:859 #, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "helper reportó estado inesperado de %s" -#: transport-helper.c:854 +#: transport-helper.c:942 #, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "helper %s no soporta dry-run" -#: transport-helper.c:857 +#: transport-helper.c:945 #, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "helper %s no soporta --signed" -#: transport-helper.c:860 +#: transport-helper.c:948 #, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked" -#: transport-helper.c:865 +#: transport-helper.c:953 #, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" msgstr "helper %s no soporta --atomic" -#: transport-helper.c:871 +#: transport-helper.c:957 +#, c-format +msgid "helper %s does not support --%s" +msgstr "helper %s no soporta --%s" + +#: transport-helper.c:964 #, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "helper %s no soporta 'push-option'" -#: transport-helper.c:970 +#: transport-helper.c:1064 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec" -#: transport-helper.c:975 +#: transport-helper.c:1069 #, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "helper %s no soporta 'force'" -#: transport-helper.c:1022 +#: transport-helper.c:1116 msgid "couldn't run fast-export" msgstr "no se pudo ejecutar fast-export" -#: transport-helper.c:1027 +#: transport-helper.c:1121 msgid "error while running fast-export" msgstr "error al ejecutar fast-export" -#: transport-helper.c:1052 +#: transport-helper.c:1146 #, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" @@ -8569,52 +9293,52 @@ msgstr "" "No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n" "Tal vez deberías especificar un branch.\n" -#: transport-helper.c:1133 +#: transport-helper.c:1228 #, c-format msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "formado de objeto no soportado '%s'" +msgstr "formato de objeto no soportado '%s'" -#: transport-helper.c:1142 +#: transport-helper.c:1237 #, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s" -#: transport-helper.c:1294 +#: transport-helper.c:1389 #, c-format msgid "read(%s) failed" -msgstr "leer(%s) falló" +msgstr "read(%s) falló" -#: transport-helper.c:1321 +#: transport-helper.c:1416 #, c-format msgid "write(%s) failed" -msgstr "escribir(%s) falló" +msgstr "write(%s) falló" -#: transport-helper.c:1370 +#: transport-helper.c:1465 #, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "hilo %s falló" -#: transport-helper.c:1374 +#: transport-helper.c:1469 #, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "hilo %s falló al unirse: %s" -#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397 +#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s" -#: transport-helper.c:1434 +#: transport-helper.c:1529 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "proceso %s falló al esperar" -#: transport-helper.c:1438 +#: transport-helper.c:1533 #, c-format msgid "%s process failed" msgstr "proceso %s falló" -#: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465 +#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data" @@ -8628,42 +9352,46 @@ msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n" msgid "could not read bundle '%s'" msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'" -#: transport.c:220 +#: transport.c:227 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "transport: opción inválida '%s'" +msgstr "transport: opción de profundidad inválida '%s'" -#: transport.c:272 +#: transport.c:279 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" -msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información" +msgstr "mira protocol.version en 'git help config' para más información" -#: transport.c:273 +#: transport.c:280 msgid "server options require protocol version 2 or later" msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior" -#: transport.c:631 +#: transport.c:407 +msgid "server does not support wait-for-done" +msgstr "el servidor no soporta wait-for-done" + +#: transport.c:759 msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*" -#: transport.c:704 +#: transport.c:834 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía" -#: transport.c:838 +#: transport.c:967 #, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s" -#: transport.c:904 +#: transport.c:1033 #, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "transporte '%s' no permitido" -#: transport.c:957 +#: transport.c:1082 msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "git-over-rsync ya no es soportado" -#: transport.c:1059 +#: transport.c:1185 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -8672,7 +9400,7 @@ msgstr "" "La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n" "pueden ser encontrados en ningún remoto:\n" -#: transport.c:1063 +#: transport.c:1189 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8699,31 +9427,31 @@ msgstr "" "para hacer un push al remoto.\n" "\n" -#: transport.c:1071 +#: transport.c:1197 msgid "Aborting." msgstr "Abortando." -#: transport.c:1216 +#: transport.c:1344 msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios" -#: tree-walk.c:32 +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" -msgstr "objeto de árbol muy corto" +msgstr "objeto de árbol demasiado corto" -#: tree-walk.c:38 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol" -#: tree-walk.c:42 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol" -#: tree-walk.c:117 +#: tree-walk.c:118 msgid "too-short tree file" -msgstr "archivo de árbol muy corto" +msgstr "archivo de árbol demasiado corto" -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:115 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -8732,9 +9460,9 @@ msgstr "" "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " "checkout:\n" "%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar " -"ramas." +"de rama." -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:117 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -8744,7 +9472,7 @@ msgstr "" "checkout:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -8754,7 +9482,7 @@ msgstr "" "fusionar:\n" "%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar." -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:122 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -8764,7 +9492,7 @@ msgstr "" "merge:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:123 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -8773,7 +9501,7 @@ msgstr "" "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n" "%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s." -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:127 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -8782,7 +9510,7 @@ msgstr "" "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:130 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -8792,7 +9520,7 @@ msgstr "" "seguimiento en ellos:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:136 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -8800,19 +9528,19 @@ msgid "" msgstr "" "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " "eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n" -"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." +"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de cambiar de rama." -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:138 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" "Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán " -"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n" +"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:141 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -8822,17 +9550,17 @@ msgstr "" "eliminados al fusionar:\n" "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:143 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " -"eliminadosal fusionar:\n" +"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán eliminados " +"al fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:146 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -8842,7 +9570,7 @@ msgstr "" "eliminados al %s:\n" "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:148 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -8852,7 +9580,7 @@ msgstr "" "eliminados al ejecutar %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:152 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -8861,9 +9589,9 @@ msgid "" msgstr "" "Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" -"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." +"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de cambiar de rama." -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -8874,7 +9602,7 @@ msgstr "" "sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:157 +#: unpack-trees.c:159 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -8884,7 +9612,7 @@ msgstr "" "sobrescritos al fusionar:\n" "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -8894,7 +9622,7 @@ msgstr "" "sobrescritos al fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:162 +#: unpack-trees.c:164 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -8904,42 +9632,42 @@ msgstr "" "sobrescritos al %s:\n" "%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." -#: unpack-trees.c:164 +#: unpack-trees.c:166 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" "Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán " -"eliminadospor %s:\n" +"eliminados por %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:174 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir." +msgstr "Entrada '%s' se solapa con '%s'. No se pueden unir." -#: unpack-trees.c:175 +#: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" "%s" msgstr "" -"No se puede actualizar le submódulo:\n" +"No se puede actualizar el submódulo:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:178 +#: unpack-trees.c:180 #, c-format msgid "" "The following paths are not up to date and were left despite sparse " "patterns:\n" "%s" msgstr "" -"La siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar del " -"patrón especificado:\n" +"Las siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar de los " +"patrones sparse:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:180 +#: unpack-trees.c:182 #, c-format msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" @@ -8949,7 +9677,7 @@ msgstr "" "sparse:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:182 +#: unpack-trees.c:184 #, c-format msgid "" "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " @@ -8957,15 +9685,15 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Las siguientes rutas ya estaban presentes y por eso no fueron actualizadas a " -"pesar del patrón especificado:\n" +"pesar de los patrones sparse:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:262 +#: unpack-trees.c:264 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "Abortando\n" -#: unpack-trees.c:289 +#: unpack-trees.c:291 #, c-format msgid "" "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " @@ -8974,25 +9702,31 @@ msgstr "" "Luego de arreglar las rutas mostradas, puede que quieras ejecutar `git " "sparse-checkout reapply`.\n" -#: unpack-trees.c:350 +#: unpack-trees.c:352 msgid "Updating files" msgstr "Actualizando archivos" -#: unpack-trees.c:382 +#: unpack-trees.c:384 msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" "colliding group is in the working tree:\n" msgstr "" -"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n" +"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas case-sensitive\n" "en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n" "colisionando está en el árbol de trabajo:\n" -#: unpack-trees.c:1498 +#: unpack-trees.c:1620 msgid "Updating index flags" -msgstr "Actualizando flags del index" +msgstr "Actualizando flags del índice" + +#: unpack-trees.c:2772 +#, c-format +msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" +msgstr "" +"el árbol de trabajo y commits no monitoreados tienen entradas duplicadas: %s" -#: upload-pack.c:1415 +#: upload-pack.c:1561 msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "se espera flush tras argumentos fetch" @@ -9011,7 +9745,7 @@ msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'" #: urlmatch.c:232 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto" +msgstr "un URL de 'file:' no puede tener número de puerto" #: urlmatch.c:247 msgid "invalid characters in host name" @@ -9019,7 +9753,7 @@ msgstr "carácter inválido en el nombre del host" #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 msgid "invalid port number" -msgstr "numero de puerto inválido" +msgstr "número de puerto inválido" #: urlmatch.c:371 msgid "invalid '..' path segment" @@ -9029,50 +9763,128 @@ msgstr "segmento de ruta '..' inválido" msgid "Fetching objects" msgstr "Haciendo fetch a objetos" -#: worktree.c:248 builtin/am.c:2098 +#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "falló al leer '%s'" -#: worktree.c:295 +#: worktree.c:303 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "" "'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio" -#: worktree.c:306 +#: worktree.c:314 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" "archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de " "trabajo" -#: worktree.c:318 +#: worktree.c:326 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' no existe" -#: worktree.c:324 +#: worktree.c:332 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d" -#: worktree.c:333 +#: worktree.c:341 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'" -#: wrapper.c:194 wrapper.c:364 +#: worktree.c:603 +msgid "not a directory" +msgstr "no es un directorio" + +#: worktree.c:612 +msgid ".git is not a file" +msgstr ".git no es un archivo" + +#: worktree.c:614 +msgid ".git file broken" +msgstr "archivo .git roto" + +#: worktree.c:616 +msgid ".git file incorrect" +msgstr "archivo .git incorrecto" + +#: worktree.c:722 +msgid "not a valid path" +msgstr "no es una ruta válida" + +#: worktree.c:728 +msgid "unable to locate repository; .git is not a file" +msgstr "no es posible ubicar el repositorio; .git no es un archivo" + +#: worktree.c:732 +msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" +msgstr "" +"incapaz de localizar el repositorio; el archivo .git no hace referencia a un " +"repositorio" + +#: worktree.c:736 +msgid "unable to locate repository; .git file broken" +msgstr "no es posible ubicar el repositorio; archivo .git roto" + +#: worktree.c:742 +msgid "gitdir unreadable" +msgstr "gitdir ilegible" + +#: worktree.c:746 +msgid "gitdir incorrect" +msgstr "gitdir incorrecto" + +#: worktree.c:771 +msgid "not a valid directory" +msgstr "no en un directorio válido" + +#: worktree.c:777 +msgid "gitdir file does not exist" +msgstr "archivo gitdir no existe" + +#: worktree.c:782 worktree.c:791 +#, c-format +msgid "unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "no es posible leer archivo gitdir (%s)" + +#: worktree.c:801 +#, c-format +msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "lectura corta (se esperaba %<PRIuMAX> bytes, se leyó %<PRIuMAX>)" + +#: worktree.c:809 +msgid "invalid gitdir file" +msgstr "archivo gitdir inválido" + +#: worktree.c:817 +msgid "gitdir file points to non-existent location" +msgstr "archivo gitdir apunta a una ubicación inexistente" + +#: wrapper.c:151 +#, c-format +msgid "could not setenv '%s'" +msgstr "no se pudo establecer setenv '%s'" + +#: wrapper.c:203 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "no se puede crear '%s'" + +#: wrapper.c:205 wrapper.c:375 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura" -#: wrapper.c:395 wrapper.c:596 +#: wrapper.c:406 wrapper.c:607 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "no es posible acceder '%s'" -#: wrapper.c:604 +#: wrapper.c:615 msgid "unable to get current working directory" msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual" @@ -9103,18 +9915,18 @@ msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)" #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la " +" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como sea apropiado para marcar la " "resolución)" #: wt-status.c:201 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Cambios a ser confirmados:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Cambios no rastreados para el commit:" @@ -9139,8 +9951,8 @@ msgstr "" #: wt-status.c:243 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los " -"sub-módulos)" +" (confirma o descarta el contenido sin seguimiento o modificado en los sub-" +"módulos)" #: wt-status.c:254 #, c-format @@ -9148,102 +9960,102 @@ msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr "" " (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)" -#: wt-status.c:268 +#: wt-status.c:266 msgid "both deleted:" -msgstr "ambos borrados:" +msgstr "borrados por ambos:" -#: wt-status.c:270 +#: wt-status.c:268 msgid "added by us:" -msgstr "agregado por nosotros:" +msgstr "agregados por nosotros:" -#: wt-status.c:272 +#: wt-status.c:270 msgid "deleted by them:" msgstr "borrados por ellos:" -#: wt-status.c:274 +#: wt-status.c:272 msgid "added by them:" -msgstr "agregado por ellos:" +msgstr "agregados por ellos:" -#: wt-status.c:276 +#: wt-status.c:274 msgid "deleted by us:" -msgstr "borrado por nosotros:" +msgstr "borrados por nosotros:" -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:276 msgid "both added:" -msgstr "ambos agregados:" +msgstr "agregados por ambos:" -#: wt-status.c:280 +#: wt-status.c:278 msgid "both modified:" -msgstr "ambos modificados:" +msgstr "modificados por ambos:" -#: wt-status.c:290 +#: wt-status.c:288 msgid "new file:" -msgstr "nuevo archivo:" +msgstr "nuevos archivos:" -#: wt-status.c:292 +#: wt-status.c:290 msgid "copied:" -msgstr "copiado:" +msgstr "copiados:" -#: wt-status.c:294 +#: wt-status.c:292 msgid "deleted:" -msgstr "borrado:" +msgstr "borrados:" -#: wt-status.c:296 +#: wt-status.c:294 msgid "modified:" -msgstr "modificado:" +msgstr "modificados:" -#: wt-status.c:298 +#: wt-status.c:296 msgid "renamed:" -msgstr "renombrado:" +msgstr "renombrados:" -#: wt-status.c:300 +#: wt-status.c:298 msgid "typechange:" -msgstr "cambio de tipo:" +msgstr "cambios de tipo:" -#: wt-status.c:302 +#: wt-status.c:300 msgid "unknown:" msgstr "desconocido:" -#: wt-status.c:304 +#: wt-status.c:302 msgid "unmerged:" -msgstr "des-fusionado:" +msgstr "sin fusión:" -#: wt-status.c:384 +#: wt-status.c:382 msgid "new commits, " msgstr "nuevos commits, " -#: wt-status.c:386 +#: wt-status.c:384 msgid "modified content, " msgstr "contenido modificado, " -#: wt-status.c:388 +#: wt-status.c:386 msgid "untracked content, " msgstr "contenido no rastreado, " -#: wt-status.c:904 +#: wt-status.c:958 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada" msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas" -#: wt-status.c:936 +#: wt-status.c:989 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:" -#: wt-status.c:938 +#: wt-status.c:991 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:" -#: wt-status.c:1020 +#: wt-status.c:1073 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." msgstr "" -"No modifique o borre la línea de encima.\n" -"Todo lo que este por abajo será eliminado." +"No modifiques ni borres la línea de encima.\n" +"Todo lo que esté por abajo será ignorado." -#: wt-status.c:1112 +#: wt-status.c:1165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9254,107 +10066,107 @@ msgstr "" "Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n" "Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n" -#: wt-status.c:1142 +#: wt-status.c:1195 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Tienes rutas no fusionadas." -#: wt-status.c:1145 +#: wt-status.c:1198 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\"" +msgstr " (arregla los conflictos y ejecuta \"git commit\"" -#: wt-status.c:1147 +#: wt-status.c:1200 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)" -#: wt-status.c:1151 +#: wt-status.c:1204 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando." -#: wt-status.c:1154 +#: wt-status.c:1207 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)" -#: wt-status.c:1163 +#: wt-status.c:1216 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Estás en medio de una sesión am." -#: wt-status.c:1166 +#: wt-status.c:1219 msgid "The current patch is empty." msgstr "El parche actual está vacío." -#: wt-status.c:1170 +#: wt-status.c:1223 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\"" +msgstr " (arregla los conflictos y luego ejecuta \"git am --continue\"" -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1225 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)" -#: wt-status.c:1174 +#: wt-status.c:1227 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)" -#: wt-status.c:1307 +#: wt-status.c:1360 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo no está presente." -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1362 msgid "No commands done." msgstr "No se realizaron los comandos." -#: wt-status.c:1312 +#: wt-status.c:1365 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):" msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):" -#: wt-status.c:1323 +#: wt-status.c:1376 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (ver más en el archivo %s)" -#: wt-status.c:1328 +#: wt-status.c:1381 msgid "No commands remaining." msgstr "No quedan más comandos." -#: wt-status.c:1331 +#: wt-status.c:1384 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):" -msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):" +msgstr[1] "Siguientes comandos a realizar (%d comandos faltantes):" -#: wt-status.c:1339 +#: wt-status.c:1392 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)" -#: wt-status.c:1351 +#: wt-status.c:1404 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." +msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' sobre '%s." -#: wt-status.c:1356 +#: wt-status.c:1409 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Estás aplicando un rebase." -#: wt-status.c:1369 +#: wt-status.c:1422 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1424 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)" -#: wt-status.c:1373 +#: wt-status.c:1426 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)" -#: wt-status.c:1380 +#: wt-status.c:1433 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1384 +#: wt-status.c:1437 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." @@ -9362,149 +10174,161 @@ msgstr "" "Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " "'%s'." -#: wt-status.c:1389 +#: wt-status.c:1442 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase." -#: wt-status.c:1392 +#: wt-status.c:1445 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --" "continue\")" -#: wt-status.c:1396 +#: wt-status.c:1449 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " +"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' sobre " "'%s'." -#: wt-status.c:1401 +#: wt-status.c:1454 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Estás editando un commit durante un rebase." -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1457 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)" -#: wt-status.c:1406 +#: wt-status.c:1459 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus " "cambios)" -#: wt-status.c:1417 +#: wt-status.c:1470 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente." -#: wt-status.c:1420 +#: wt-status.c:1473 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s." -#: wt-status.c:1427 +#: wt-status.c:1480 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1430 +#: wt-status.c:1483 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)" -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1486 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1435 +#: wt-status.c:1488 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)" -#: wt-status.c:1437 +#: wt-status.c:1490 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" -" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)" +" (usa \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)" -#: wt-status.c:1447 +#: wt-status.c:1500 msgid "Revert currently in progress." -msgstr "Revierte el estado en progreso actual." +msgstr "Reversión en progreso actualmente." -#: wt-status.c:1450 +#: wt-status.c:1503 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Estás revirtiendo el commit %s." -#: wt-status.c:1456 +#: wt-status.c:1509 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1459 +#: wt-status.c:1512 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)" -#: wt-status.c:1462 +#: wt-status.c:1515 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1464 +#: wt-status.c:1517 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)" -#: wt-status.c:1466 +#: wt-status.c:1519 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)" -#: wt-status.c:1476 +#: wt-status.c:1529 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." -#: wt-status.c:1480 +#: wt-status.c:1533 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Estás aplicando un bisect." -#: wt-status.c:1483 +#: wt-status.c:1536 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)" -#: wt-status.c:1494 +#: wt-status.c:1547 +msgid "You are in a sparse checkout." +msgstr "Estás en un sparse checkout." + +#: wt-status.c:1550 #, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." -msgstr "Estas en un checkout de sparse con %d%% archivos rastreados presentes." +msgstr "Estás en un checkout de sparse con %d%% archivos rastreados presentes." -#: wt-status.c:1733 +#: wt-status.c:1794 msgid "On branch " msgstr "En la rama " -#: wt-status.c:1740 +#: wt-status.c:1801 msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "rebase interactivo en progreso; en " +msgstr "rebase interactivo en progreso; sobre " -#: wt-status.c:1742 +#: wt-status.c:1803 msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "rebase en progreso; en " +msgstr "rebase en progreso; sobre " -#: wt-status.c:1752 +#: wt-status.c:1808 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD desacoplada en " + +#: wt-status.c:1810 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD desacoplada de " + +#: wt-status.c:1813 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama." -#: wt-status.c:1769 +#: wt-status.c:1830 msgid "Initial commit" msgstr "Confirmación inicial" -#: wt-status.c:1770 +#: wt-status.c:1831 msgid "No commits yet" msgstr "No hay commits todavía" -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1845 msgid "Untracked files" msgstr "Archivos sin seguimiento" -#: wt-status.c:1786 +#: wt-status.c:1847 msgid "Ignored files" msgstr "Archivos ignorados" -#: wt-status.c:1790 +#: wt-status.c:1851 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -9513,33 +10337,33 @@ msgid "" msgstr "" "Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n" "puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n" -"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')." +"nuevos archivos tú mismo (mira 'git help status')." -#: wt-status.c:1796 +#: wt-status.c:1857 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s" +msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados%s" -#: wt-status.c:1798 +#: wt-status.c:1859 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)" -#: wt-status.c:1804 +#: wt-status.c:1865 msgid "No changes" msgstr "Sin cambios" -#: wt-status.c:1809 +#: wt-status.c:1870 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" "sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1812 +#: wt-status.c:1874 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no se agregaron cambios al commit\n" -#: wt-status.c:1815 +#: wt-status.c:1878 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -9548,202 +10372,225 @@ msgstr "" "no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes " "(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n" -#: wt-status.c:1818 +#: wt-status.c:1882 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "" "no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento " "presentes\n" -#: wt-status.c:1821 +#: wt-status.c:1886 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para " "hacerles seguimiento)\n" -#: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829 +#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "nada para hacer commit\n" -#: wt-status.c:1827 +#: wt-status.c:1893 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" "nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n" -#: wt-status.c:1831 +#: wt-status.c:1898 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n" -#: wt-status.c:1944 +#: wt-status.c:2003 msgid "No commits yet on " msgstr "No hay commits todavía en " -#: wt-status.c:1948 +#: wt-status.c:2007 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sin rama)" -#: wt-status.c:1979 +#: wt-status.c:2038 msgid "different" msgstr "diferente" -#: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989 +#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 msgid "behind " msgstr "detrás " -#: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987 +#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 msgid "ahead " msgstr "adelante " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2509 +#: wt-status.c:2569 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar." -#: wt-status.c:2515 +#: wt-status.c:2575 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." -#: wt-status.c:2517 +#: wt-status.c:2577 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit." -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183 +msgid "could not send IPC command" +msgstr "no se pudo enviar el comando IPC" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190 +msgid "could not read IPC response" +msgstr "no se pudo leer la respuesta IPC" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870 +#, c-format +msgid "could not start accept_thread '%s'" +msgstr "no se pudo iniciar el accept_thread '%s'" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882 +#, c-format +msgid "could not start worker[0] for '%s'" +msgstr "no se pudo iniciar el worker[0] para '%s'" + +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "falló al desvincular '%s'" #: builtin/add.c:26 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..." +msgstr "git add [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." + +#: builtin/add.c:64 +#, c-format +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "no se puede aplicar chmod %cx '%s'" -#: builtin/add.c:88 +#: builtin/add.c:106 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "diff status inesperado %c" -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 +#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298 msgid "updating files failed" -msgstr "falló la actualización de carpetas" +msgstr "falló la actualización de archivos" -#: builtin/add.c:103 +#: builtin/add.c:121 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "eliminar '%s'\n" -#: builtin/add.c:178 +#: builtin/add.c:205 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:" -#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904 +#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993 msgid "Could not read the index" msgstr "No se pudo leer el índice" -#: builtin/add.c:277 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura." - -#: builtin/add.c:281 +#: builtin/add.c:330 msgid "Could not write patch" msgstr "No se puede escribir el parche" -#: builtin/add.c:284 +#: builtin/add.c:333 msgid "editing patch failed" msgstr "falló la edición del parche" -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:336 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "No se pudo definir '%s'" +msgstr "No se pudo hacer stat en '%s'" -#: builtin/add.c:289 +#: builtin/add.c:338 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "Parche vacío. Abortado." -#: builtin/add.c:294 +#: builtin/add.c:343 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "No se pudo aplicar '%s'" -#: builtin/add.c:302 +#: builtin/add.c:351 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "" "Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548 -#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165 +#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550 +#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 msgid "dry run" -msgstr "dry run ( ejecución en seco)" +msgstr "dry run (ejecución en seco)" -#: builtin/add.c:325 +#: builtin/add.c:374 msgid "interactive picking" msgstr "selección interactiva" -#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308 +#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314 msgid "select hunks interactively" -msgstr "elegir hunks de forma interactiva" +msgstr "elegir fragmentos de forma interactiva" -#: builtin/add.c:327 +#: builtin/add.c:376 msgid "edit current diff and apply" msgstr "editar diff actual y aplicar" -#: builtin/add.c:328 +#: builtin/add.c:377 msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos" +msgstr "permitir agregar archivos que de otro modo se ignoren" -#: builtin/add.c:329 +#: builtin/add.c:378 msgid "update tracked files" -msgstr "actualizado las carpetas rastreadas" +msgstr "actualizar los archivos rastreados" -#: builtin/add.c:330 +#: builtin/add.c:379 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)" -#: builtin/add.c:331 +#: builtin/add.c:380 msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después" +msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada luego" -#: builtin/add.c:332 +#: builtin/add.c:381 msgid "add changes from all tracked and untracked files" -msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento" +msgstr "agregar los cambios de todos los archivos con y sin seguimiento" -#: builtin/add.c:335 +#: builtin/add.c:384 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "" "ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)" -#: builtin/add.c:337 +#: builtin/add.c:386 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no agregar, solo actualizar el índice" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:387 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores" +msgstr "saltar los archivos que no pueden ser agregados a causa de errores" -#: builtin/add.c:339 +#: builtin/add.c:388 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run" +msgstr "" +"comprobar si los archivos - incluso los que faltan - se ignoran en dry run" -#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 +msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" +msgstr "permite actualizar entradas fuera del cono de sparse-checkout" + +#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados" -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:393 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado" -#: builtin/add.c:345 +#: builtin/add.c:395 msgid "backend for `git stash -p`" msgstr "backend para `git stash -p`" -#: builtin/add.c:363 +#: builtin/add.c:413 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -9761,25 +10608,25 @@ msgid "" "See \"git help submodule\" for more information." msgstr "" "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n" -"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n" -"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n" +"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del\n" +"repositorio embebido y no sabrán como obtenerlo.\n" "Si querías agregar un submódulo, usa:\n" "\n" "\tgit submodule add <url> %s\n" "\n" -"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n" +"Si se agregó esta ruta por error, puedes eliminarla del índice\n" "usando:\n" "\n" "\tgit rm --cached %s\n" "\n" -"Vea \"git help submodule\" para más información." +"Mira \"git help submodule\" para más información." -#: builtin/add.c:391 +#: builtin/add.c:442 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" -msgstr "agregando repositorio embebido: %s" +msgstr "agregando repositorio de git embebido: %s" -#: builtin/add.c:410 +#: builtin/add.c:462 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" @@ -9789,186 +10636,189 @@ msgstr "" "Desactiva este mensaje ejecutando\n" "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -#: builtin/add.c:419 +#: builtin/add.c:477 msgid "adding files failed" msgstr "falló al agregar archivos" -#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345 +#: builtin/add.c:513 +msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" +msgstr "--dry-run es incompatible con --interactive/--patch" + +#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch" -#: builtin/add.c:464 +#: builtin/add.c:532 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit" -#: builtin/add.c:476 +#: builtin/add.c:544 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles" -#: builtin/add.c:479 +#: builtin/add.c:547 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run" -#: builtin/add.c:483 +#: builtin/add.c:551 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x" +msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x o +x" -#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506 +#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec" -#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512 +#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 +#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file" -#: builtin/add.c:512 +#: builtin/add.c:583 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n" -#: builtin/add.c:514 +#: builtin/add.c:585 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" msgstr "" -"¿Tal vez quisiste decir 'git add.'?\n" +"¿Tal vez quisiste decir 'git add .'?\n" "Desactiva este mensage ejecutando\n" "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -#: builtin/am.c:352 +#: builtin/am.c:366 msgid "could not parse author script" msgstr "no se pudo analizar el script del autor" -#: builtin/am.c:436 +#: builtin/am.c:456 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg" -#: builtin/am.c:478 +#: builtin/am.c:498 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Línea mal formada: '%s'." +msgstr "Línea de entrada mal formada: '%s'." -#: builtin/am.c:516 +#: builtin/am.c:536 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'" -#: builtin/am.c:542 +#: builtin/am.c:562 msgid "fseek failed" -msgstr "fall de fseek" +msgstr "fallo de fseek" -#: builtin/am.c:730 +#: builtin/am.c:750 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'" -#: builtin/am.c:795 +#: builtin/am.c:815 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez" +msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado a la vez" -#: builtin/am.c:843 +#: builtin/am.c:863 msgid "invalid timestamp" msgstr "timestamp inválido" -#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 +#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880 msgid "invalid Date line" msgstr "línea Date inválida" -#: builtin/am.c:855 +#: builtin/am.c:875 msgid "invalid timezone offset" msgstr "offset de zona horaria inválido" -#: builtin/am.c:948 +#: builtin/am.c:968 msgid "Patch format detection failed." msgstr "Falló al detectar el formato del parche." -#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409 +#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "falló al crear el directorio '%s'" -#: builtin/am.c:958 +#: builtin/am.c:978 msgid "Failed to split patches." msgstr "Falló al dividir parches." -#: builtin/am.c:1089 +#: builtin/am.c:1127 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1090 +#: builtin/am.c:1128 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"." -#: builtin/am.c:1091 +#: builtin/am.c:1129 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort" -"\"." +"Para restaurar la rama original y detener el parcheo, ejecuta \"%s --abort\"." -#: builtin/am.c:1174 +#: builtin/am.c:1224 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez " +"Parche enviado con format=flowed; espacios al final de las líneas tal vez " "desaparezcan." -#: builtin/am.c:1202 +#: builtin/am.c:1252 msgid "Patch is empty." msgstr "El parche está vacío." -#: builtin/am.c:1267 +#: builtin/am.c:1317 #, c-format msgid "missing author line in commit %s" -msgstr "falta línea autor en commit %s" +msgstr "falta línea de autor en commit %s" -#: builtin/am.c:1270 +#: builtin/am.c:1320 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" -msgstr "sangría no válida: %.*s" +msgstr "línea de identificación no válida: %.*s" -#: builtin/am.c:1489 +#: builtin/am.c:1539 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" "Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de " -"3-vías." +"3 vías." -#: builtin/am.c:1491 +#: builtin/am.c:1541 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..." -#: builtin/am.c:1510 +#: builtin/am.c:1560 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" "¿Editaste el parche a mano?\n" -"No aplica a blobs guardados en su índice." +"No aplica a los blobs registrados en su índice." -#: builtin/am.c:1516 +#: builtin/am.c:1566 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..." +msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusionar de 3 vías..." -#: builtin/am.c:1542 +#: builtin/am.c:1592 msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Falló al fusionar en los cambios." +msgstr "Falló al fusionar los cambios." -#: builtin/am.c:1574 +#: builtin/am.c:1624 msgid "applying to an empty history" msgstr "aplicando a un historial vacío" -#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625 +#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no se puede continuar: %s no existe." -#: builtin/am.c:1643 +#: builtin/am.c:1698 msgid "Commit Body is:" msgstr "Cuerpo de commit es:" @@ -9976,49 +10826,49 @@ msgstr "Cuerpo de commit es:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1653 +#: builtin/am.c:1708 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395 +#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409 msgid "unable to write index file" -msgstr "no es posible escribir en el archivo índice" +msgstr "no es posible escribir el archivo índice" -#: builtin/am.c:1703 +#: builtin/am.c:1758 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)" -#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811 +#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "Aplicando: %.*s" -#: builtin/am.c:1760 +#: builtin/am.c:1815 msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado." +msgstr "Sin cambios -- Parche ya aplicado." -#: builtin/am.c:1766 +#: builtin/am.c:1821 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El parche falló en %s %.*s" -#: builtin/am.c:1770 +#: builtin/am.c:1825 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" -msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido" +msgstr "Usa 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido" -#: builtin/am.c:1814 +#: builtin/am.c:1868 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" "Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n" -"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n" -"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche." +"Si no hay nada en el área de stage, lo más probable es que algo más\n" +"ya ha introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche." -#: builtin/am.c:1821 +#: builtin/am.c:1875 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -10026,22 +10876,22 @@ msgid "" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n" -"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos " -"como tal.\n" +"Debes realizar 'git add' en cada archivo con conflictos resueltos para " +"marcarlos como tal.\n" "Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" " "en él." -#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347 -#: builtin/reset.c:355 +#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353 +#: builtin/reset.c:361 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'." -#: builtin/am.c:1980 +#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111 msgid "failed to clean index" msgstr "falló al limpiar el índice" -#: builtin/am.c:2024 +#: builtin/am.c:2079 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -10049,186 +10899,190 @@ msgstr "" "Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n" "No rebobinando a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2131 +#: builtin/am.c:2187 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2171 +#: builtin/am.c:2229 #, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s" -#: builtin/am.c:2175 +#: builtin/am.c:2233 #, c-format msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s" -#: builtin/am.c:2206 +#: builtin/am.c:2264 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]" -#: builtin/am.c:2207 +#: builtin/am.c:2265 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2213 +#: builtin/am.c:2271 msgid "run interactively" msgstr "ejecutar de manera interactiva" -#: builtin/am.c:2215 +#: builtin/am.c:2273 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opción histórica -- no-op" -#: builtin/am.c:2217 +#: builtin/am.c:2275 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario" +msgstr "permitir retroceso en fusión de 3 vías si es necesario" -#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816 +#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961 msgid "be quiet" msgstr "ser silencioso" -#: builtin/am.c:2220 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit" +#: builtin/am.c:2278 +msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" +msgstr "agregar una línea \"Signed-off-by\" al mensaje del commit" -#: builtin/am.c:2223 +#: builtin/am.c:2281 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodificar en utf8 (default)" -#: builtin/am.c:2225 +#: builtin/am.c:2283 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2227 +#: builtin/am.c:2285 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2287 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2231 +#: builtin/am.c:2289 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" -#: builtin/am.c:2234 +#: builtin/am.c:2292 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr" -#: builtin/am.c:2237 +#: builtin/am.c:2295 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras" -#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 -#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 -#: builtin/am.c:2266 +#: builtin/am.c:2297 +msgid "pass it through git-mailinfo" +msgstr "pasarlo a través de git-mailinfo" + +#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309 +#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321 +#: builtin/am.c:2327 msgid "pass it through git-apply" msgstr "pasarlo a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252 +#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 -#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 +#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655 +#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 #: parse-options.h:316 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38 -#: bugreport.c:137 +#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109 +#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479 +#: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "formato" -#: builtin/am.c:2263 +#: builtin/am.c:2324 msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "formatear el parche(s)" +msgstr "formato de los parches" -#: builtin/am.c:2269 +#: builtin/am.c:2330 msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran" +msgstr "sobrescribir mensaje de error cuando fallos de parcheo ocurran" -#: builtin/am.c:2271 +#: builtin/am.c:2332 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos" -#: builtin/am.c:2274 +#: builtin/am.c:2335 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinónimos para --continue" -#: builtin/am.c:2277 +#: builtin/am.c:2338 msgid "skip the current patch" msgstr "saltar el parche actual" -#: builtin/am.c:2280 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado." +#: builtin/am.c:2341 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" +msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parcheo" -#: builtin/am.c:2283 -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." -msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está." +#: builtin/am.c:2344 +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" +msgstr "abortar la operación de parcheo pero mantener HEAD donde está" -#: builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2348 msgid "show the patch being applied" -msgstr "muestra el parche siendo aplicado" +msgstr "mostrar el parche siendo aplicado" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2353 msgid "lie about committer date" msgstr "mentir sobre la fecha del committer" -#: builtin/am.c:2294 +#: builtin/am.c:2355 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor" -#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517 -#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524 -#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 +#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 +#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099 +#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381 +#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100 msgid "GPG-sign commits" -msgstr "Commits con firma GPG" +msgstr "firmar los commits con GPG" -#: builtin/am.c:2300 +#: builtin/am.c:2361 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(uso interno para git-rebase)" -#: builtin/am.c:2318 +#: builtin/am.c:2379 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." msgstr "" "La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n" -"será eliminada. Por favor no la use más." +"será eliminada. Por favor no la uses más." -#: builtin/am.c:2325 +#: builtin/am.c:2386 msgid "failed to read the index" msgstr "falló al leer el índice" -#: builtin/am.c:2340 +#: builtin/am.c:2401 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado." +msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe pero un mbox fue dado." -#: builtin/am.c:2364 +#: builtin/am.c:2425 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" "Use \"git am --abort\" to remove it." msgstr "" "Directorio extraviado %s encontrado.\n" -"Use \"git am --abort\" para borrarlo." +"Usa \"git am --abort\" para borrarlo." -#: builtin/am.c:2370 +#: builtin/am.c:2431 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar." -#: builtin/am.c:2380 +#: builtin/am.c:2441 msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando" @@ -10236,122 +11090,126 @@ msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando" msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]" -#: builtin/archive.c:17 -#, c-format -msgid "could not create archive file '%s'" -msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'" - -#: builtin/archive.c:20 +#: builtin/archive.c:18 msgid "could not redirect output" -msgstr "no se pudo direccionar la salida" +msgstr "no se pudo redirigir la salida" -#: builtin/archive.c:37 +#: builtin/archive.c:35 msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: Remote sin URL" -#: builtin/archive.c:61 +#: builtin/archive.c:59 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet" -#: builtin/archive.c:64 +#: builtin/archive.c:62 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive: NACK %s" -#: builtin/archive.c:65 +#: builtin/archive.c:63 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive: error de protocolo" -#: builtin/archive.c:69 +#: builtin/archive.c:67 msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: se esperaba un flush" -#: builtin/bisect--helper.c:22 -msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:23 -msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" -msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>" - #: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" -msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" -#: builtin/bisect--helper.c:26 +#: builtin/bisect--helper.c:25 msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " -"<bad_term>" +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" +"term-new]" msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> " -"<mal_term>" +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" +"term-new]" -#: builtin/bisect--helper.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -"<bad_term>" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" +"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " +"[<paths>...]" msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> " -"<mal_term>" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<término> --term-{old," +"good}=<término>] [--no-checkout] [--first-parent] [<malo> [<bueno>...]] [--] " +"[<rutas>...]" #: builtin/bisect--helper.c:28 -msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" -msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]" +msgid "git bisect--helper --bisect-next" +msgstr "git bisect--helper --bisect-next" #: builtin/bisect--helper.c:29 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" #: builtin/bisect--helper.c:30 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" -"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new," -"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" + +#: builtin/bisect--helper.c:31 +msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" +msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <archivo>" + +#: builtin/bisect--helper.c:32 +msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<rango>)...]" + +#: builtin/bisect--helper.c:33 +msgid "git bisect--helper --bisect-visualize" +msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize" -#: builtin/bisect--helper.c:86 +#: builtin/bisect--helper.c:34 +msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." +msgstr "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." + +#: builtin/bisect--helper.c:109 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" +msgstr "no se puede abrir archivo '%s' en modo '%s'" + +#: builtin/bisect--helper.c:116 +#, c-format +msgid "could not write to file '%s'" +msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s'" + +#: builtin/bisect--helper.c:154 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s' for reading" +msgstr "no se puede abrir archivo '%s' para lectura" + +#: builtin/bisect--helper.c:170 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "'%s' no es un término válido" -#: builtin/bisect--helper.c:90 +#: builtin/bisect--helper.c:174 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término" -#: builtin/bisect--helper.c:100 +#: builtin/bisect--helper.c:184 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:111 +#: builtin/bisect--helper.c:194 msgid "please use two different terms" -msgstr "por favor use dos términos diferentes" - -#: builtin/bisect--helper.c:118 -msgid "could not open the file BISECT_TERMS" -msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS" +msgstr "por favor usa dos términos diferentes" -#: builtin/bisect--helper.c:155 +#: builtin/bisect--helper.c:210 #, c-format msgid "We are not bisecting.\n" msgstr "No estamos bisecando.\n" -#: builtin/bisect--helper.c:163 +#: builtin/bisect--helper.c:218 #, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "'%s' no es un commit válido" -#: builtin/bisect--helper.c:172 +#: builtin/bisect--helper.c:227 #, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." @@ -10359,36 +11217,36 @@ msgstr "" "no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset " "<commit>'." -#: builtin/bisect--helper.c:216 +#: builtin/bisect--helper.c:271 #, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" msgstr "Mal argumento bisect_write: %s" -#: builtin/bisect--helper.c:221 +#: builtin/bisect--helper.c:276 #, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" -msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'" +msgstr "no se pudo obtener el oid de la rev '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:233 +#: builtin/bisect--helper.c:288 #, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:259 +#: builtin/bisect--helper.c:314 #, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s" -#: builtin/bisect--helper.c:286 +#: builtin/bisect--helper.c:341 #, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" -"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n" +"Tienes que dar al menos una revisión %s y una %s.\n" "Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." -#: builtin/bisect--helper.c:290 +#: builtin/bisect--helper.c:345 #, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -10396,10 +11254,10 @@ msgid "" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" "Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n" -"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n" +"Después tienes que entregar al menos una revisión %s y una %s.\n" "Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." -#: builtin/bisect--helper.c:310 +#: builtin/bisect--helper.c:365 #, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s" @@ -10408,15 +11266,15 @@ msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:318 +#: builtin/bisect--helper.c:373 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:379 +#: builtin/bisect--helper.c:434 msgid "no terms defined" msgstr "no hay términos definidos" -#: builtin/bisect--helper.c:382 +#: builtin/bisect--helper.c:437 #, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" @@ -10425,7 +11283,7 @@ msgstr "" "Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n" "y %s para el estado nuevo.\n" -#: builtin/bisect--helper.c:392 +#: builtin/bisect--helper.c:447 #, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" @@ -10434,269 +11292,365 @@ msgstr "" "argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n" "Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new." -#: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473 +#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038 +msgid "revision walk setup failed\n" +msgstr "la configuración del recorrido de revisiones falló\n" + +#: builtin/bisect--helper.c:536 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for appending" +msgstr "no se pudo abrir '%s' en modo append" + +#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668 msgid "'' is not a valid term" msgstr "'' no es un término válido" -#: builtin/bisect--helper.c:483 +#: builtin/bisect--helper.c:678 #, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "opción desconocida: '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:487 +#: builtin/bisect--helper.c:682 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida" -#: builtin/bisect--helper.c:519 +#: builtin/bisect--helper.c:713 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:534 +#: builtin/bisect--helper.c:728 #, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." msgstr "" -"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'." +"error al hacer checkout '%s'. Intenta 'git bisect start <rama-válida>'." -#: builtin/bisect--helper.c:555 +#: builtin/bisect--helper.c:749 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek" -#: builtin/bisect--helper.c:558 +#: builtin/bisect--helper.c:752 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño" -#: builtin/bisect--helper.c:582 +#: builtin/bisect--helper.c:772 #, c-format msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "ref inválido: '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:638 -msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "realiza 'git bisect next'" +#: builtin/bisect--helper.c:830 +msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" +msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"\n" -#: builtin/bisect--helper.c:640 -msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" -msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#. +#: builtin/bisect--helper.c:841 +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:642 -msgid "cleanup the bisection state" -msgstr "limpiar el estado de bisección" +#: builtin/bisect--helper.c:859 +msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" +msgstr "Por favor llama a `--bisect-state` con al menos un argumento" -#: builtin/bisect--helper.c:644 -msgid "check for expected revs" -msgstr "revisar por revs esperados" +#: builtin/bisect--helper.c:872 +#, c-format +msgid "'git bisect %s' can take only one argument." +msgstr "'git bisect %s' solo puede tomar un argumento." -#: builtin/bisect--helper.c:646 -msgid "reset the bisection state" -msgstr "reiniciar el estado de bisect" +#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897 +#, c-format +msgid "Bad rev input: %s" +msgstr "Mala entrada rev: %s" -#: builtin/bisect--helper.c:648 -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG" +#: builtin/bisect--helper.c:904 +#, c-format +msgid "Bad rev input (not a commit): %s" +msgstr "Mala entrada rev (no es un commit): %s" -#: builtin/bisect--helper.c:650 -msgid "check and set terms in a bisection state" -msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect" +#: builtin/bisect--helper.c:936 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "No estamos bisecando." + +#: builtin/bisect--helper.c:986 +#, c-format +msgid "'%s'?? what are you talking about?" +msgstr "¿¿'%s'?? ¿De qué estás hablando?" + +#: builtin/bisect--helper.c:998 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s' for replaying" +msgstr "no se puede leer '%s' para reproducir" + +#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274 +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "bisect falló: no se proveyó comando." + +#: builtin/bisect--helper.c:1116 +#, c-format +msgid "running %s\n" +msgstr "ejecutando %s\n" + +#: builtin/bisect--helper.c:1120 +#, c-format +msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" +msgstr "bisect falló: código de salida %d de '%s' es <0 o >=128" + +#: builtin/bisect--helper.c:1136 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s' for writing" +msgstr "no se pudo abrir archivo '%s' para escritura" + +#: builtin/bisect--helper.c:1152 +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "bisect no puede seguir continuando" + +#: builtin/bisect--helper.c:1154 +#, c-format +msgid "bisect run success" +msgstr "bisect exitoso" + +#: builtin/bisect--helper.c:1157 +#, c-format +msgid "bisect found first bad commit" +msgstr "bisect encontró el primer mal commit" + +#: builtin/bisect--helper.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " +"code %d" +msgstr "" +"ejecución de bisect falló: 'git bisect--helper --bisect-state %s' terminó " +"con código de error %d" + +#: builtin/bisect--helper.c:1192 +msgid "reset the bisection state" +msgstr "reiniciar el estado de bisect" -#: builtin/bisect--helper.c:652 +#: builtin/bisect--helper.c:1194 msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "revisar si existen términos malos o buenos" -#: builtin/bisect--helper.c:654 +#: builtin/bisect--helper.c:1196 msgid "print out the bisect terms" msgstr "imprimir los terms del bisect" -#: builtin/bisect--helper.c:656 +#: builtin/bisect--helper.c:1198 msgid "start the bisect session" msgstr "comenzar la sesión de bisect" -#: builtin/bisect--helper.c:658 -msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual" +#: builtin/bisect--helper.c:1200 +msgid "find the next bisection commit" +msgstr "encontrar el siguiente commit de bisección" -#: builtin/bisect--helper.c:660 -msgid "no log for BISECT_WRITE" -msgstr "no hay log para BISECT_WRITE" +#: builtin/bisect--helper.c:1202 +msgid "mark the state of ref (or refs)" +msgstr "marcar el estado de ref (o refs)" -#: builtin/bisect--helper.c:678 -msgid "--write-terms requires two arguments" -msgstr "--write-terms requiere dos argumentos" +#: builtin/bisect--helper.c:1204 +msgid "list the bisection steps so far" +msgstr "listar los pasos de bisección hasta ahora" -#: builtin/bisect--helper.c:682 -msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" -msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" +#: builtin/bisect--helper.c:1206 +msgid "replay the bisection process from the given file" +msgstr "reproducir el proceso de bisección del archivo dado" -#: builtin/bisect--helper.c:689 -msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" -msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento" +#: builtin/bisect--helper.c:1208 +msgid "skip some commits for checkout" +msgstr "saltar algunos commits para checkout" -#: builtin/bisect--helper.c:693 -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos" +#: builtin/bisect--helper.c:1210 +msgid "visualize the bisection" +msgstr "visualizar bisección" -#: builtin/bisect--helper.c:699 -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" +#: builtin/bisect--helper.c:1212 +msgid "use <cmd>... to automatically bisect." +msgstr "use <cmd>... para aplicar bisección automática." -#: builtin/bisect--helper.c:705 -msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos" +#: builtin/bisect--helper.c:1214 +msgid "no log for BISECT_WRITE" +msgstr "no hay log para BISECT_WRITE" -#: builtin/bisect--helper.c:711 +#: builtin/bisect--helper.c:1229 +msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +msgstr "--bisect-reset requiere o un commit o ningún argumento" + +#: builtin/bisect--helper.c:1234 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos" -#: builtin/blame.c:31 +#: builtin/bisect--helper.c:1243 +msgid "--bisect-next requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-next requiere 0 argumentos" + +#: builtin/bisect--helper.c:1254 +msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-log requiere 0 argumentos" + +#: builtin/bisect--helper.c:1259 +msgid "no logfile given" +msgstr "ningún logfile proporcionado" + +#: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" -msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>" +msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-de-rev>] [<revisión>] [--] <archivo>" -#: builtin/blame.c:36 +#: builtin/blame.c:37 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)" +msgstr "<opciones-de-rev> están documentadas en git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:409 +#: builtin/blame.c:406 #, c-format msgid "expecting a color: %s" msgstr "esperando un color: %s" -#: builtin/blame.c:416 +#: builtin/blame.c:413 msgid "must end with a color" msgstr "tiene que terminar con un color" -#: builtin/blame.c:729 +#: builtin/blame.c:724 #, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines" -#: builtin/blame.c:747 +#: builtin/blame.c:742 msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "valor inválido para blame.coloring" -#: builtin/blame.c:822 +#: builtin/blame.c:841 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" -msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar" +msgstr "no se pudo encontrar revisión %s para ignorar" -#: builtin/blame.c:844 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente" - -#: builtin/blame.c:845 -msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)" +#: builtin/blame.c:863 +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente" -#: builtin/blame.c:846 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)" +#: builtin/blame.c:864 +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" +msgstr "no mostrar nombres de objetos de commits extremos (Default: off)" -#: builtin/blame.c:847 -msgid "Show work cost statistics" -msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo" +#: builtin/blame.c:865 +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "no tratar commits raíces como extremos (Default: off)" -#: builtin/blame.c:848 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "Forzar el reporte de progreso" +#: builtin/blame.c:866 +msgid "show work cost statistics" +msgstr "mostrar estadísticas de costo de trabajo" + +#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94 +#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179 +#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103 +#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178 +#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566 +#: builtin/send-pack.c:202 +msgid "force progress reporting" +msgstr "forzar el reporte de progreso" -#: builtin/blame.c:849 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame" +#: builtin/blame.c:868 +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame" -#: builtin/blame.c:850 -msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)" +#: builtin/blame.c:869 +msgid "show original filename (Default: auto)" +msgstr "mostrar nombre original del archivo (Default: auto)" -#: builtin/blame.c:851 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)" +#: builtin/blame.c:870 +msgid "show original linenumber (Default: off)" +msgstr "mostrar número de línea original (Default: off)" -#: builtin/blame.c:852 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina" +#: builtin/blame.c:871 +msgid "show in a format designed for machine consumption" +msgstr "mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina" -#: builtin/blame.c:853 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea" +#: builtin/blame.c:872 +msgid "show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "mostrar en formato porcelana con información de commit por línea" -#: builtin/blame.c:854 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)" +#: builtin/blame.c:873 +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "usar el mismo modo de salida como git-annotate (Default: off)" -#: builtin/blame.c:855 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)" +#: builtin/blame.c:874 +msgid "show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "mostrar timestamp en formato raw (Default: off)" -#: builtin/blame.c:856 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)" +#: builtin/blame.c:875 +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)" -#: builtin/blame.c:857 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)" +#: builtin/blame.c:876 +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)" -#: builtin/blame.c:858 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)" +#: builtin/blame.c:877 +msgid "show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "mostrar el email del autor en cambio de su nombre (Default: off)" -#: builtin/blame.c:859 -msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco" +#: builtin/blame.c:878 +msgid "ignore whitespace differences" +msgstr "ignorar diferencias de espacios en blanco" -#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721 +#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823 msgid "rev" msgstr "rev" -#: builtin/blame.c:860 -msgid "Ignore <rev> when blaming" -msgstr "Ignorar <rev> durante el blame" +#: builtin/blame.c:879 +msgid "ignore <rev> when blaming" +msgstr "ignorar <rev> durante el blame" -#: builtin/blame.c:861 -msgid "Ignore revisions from <file>" -msgstr "Ignorar revisiones de <archivo>" +#: builtin/blame.c:880 +msgid "ignore revisions from <file>" +msgstr "ignorar revisiones de <archivo>" -#: builtin/blame.c:862 +#: builtin/blame.c:881 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente" -#: builtin/blame.c:863 +#: builtin/blame.c:882 msgid "color lines by age" msgstr "colorear líneas por edad" -#: builtin/blame.c:864 -msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados" +#: builtin/blame.c:883 +msgid "spend extra cycles to find better match" +msgstr "ocupar más ciclos para encontrar mejores resultados" -#: builtin/blame.c:865 -msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list" +#: builtin/blame.c:884 +msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "usar revisiones en <archivo> en lugar de llamar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:866 -msgid "Use <file>'s contents as the final image" -msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final" +#: builtin/blame.c:885 +msgid "use <file>'s contents as the final image" +msgstr "usar contenido de <archivo> como imagen final" -#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 +#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887 msgid "score" msgstr "puntaje" -#: builtin/blame.c:867 -msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos" +#: builtin/blame.c:886 +msgid "find line copies within and across files" +msgstr "encontrar copias de líneas entre y a través de archivos" -#: builtin/blame.c:868 -msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos" +#: builtin/blame.c:887 +msgid "find line movements within and across files" +msgstr "encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos" -#: builtin/blame.c:869 -msgid "n,m" -msgstr "n,m" +#: builtin/blame.c:888 +msgid "range" +msgstr "rango" -#: builtin/blame.c:869 -msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1" +#: builtin/blame.c:889 +msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" +msgstr "" +"procesar solo el rango de líneas <inicio>,<fin> o función :<nombre-de-" +"función>" -#: builtin/blame.c:921 +#: builtin/blame.c:944 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana" +msgstr "" +"--progress no puede ser usado con --incremental o formatos de porcelana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in @@ -10706,24 +11660,24 @@ msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:972 +#: builtin/blame.c:995 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "hace 4 años, 11 meses" -#: builtin/blame.c:1087 +#: builtin/blame.c:1111 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea" msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas" -#: builtin/blame.c:1133 +#: builtin/blame.c:1156 msgid "Blaming lines" msgstr "Blaming a líneas" #: builtin/branch.c:29 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" +msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" #: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" @@ -10764,8 +11718,8 @@ msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" -"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n" -"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD." +"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada a\n" +" '%s', aunque se ha fusionado con HEAD." #: builtin/branch.c:172 #, c-format @@ -10785,121 +11739,111 @@ msgstr "" msgid "Update of config-file failed" msgstr "Falló de actualización de config-file" -#: builtin/branch.c:220 +#: builtin/branch.c:223 msgid "cannot use -a with -d" -msgstr "no se puede usar-a con -d" +msgstr "no se puede usar -a con -d" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:230 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD" -#: builtin/branch.c:240 +#: builtin/branch.c:244 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'" -#: builtin/branch.c:255 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada." -#: builtin/branch.c:256 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "rama '%s' no encontrada." -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Error al eliminar la rama '%s'" - -#: builtin/branch.c:279 +#: builtin/branch.c:291 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:280 +#: builtin/branch.c:292 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n" +msgstr "Eliminada la rama %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 +#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63 msgid "unable to parse format string" msgstr "no es posible analizar el string de formato" -#: builtin/branch.c:460 +#: builtin/branch.c:472 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "no se pudo resolver HEAD" -#: builtin/branch.c:466 +#: builtin/branch.c:478 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/" -#: builtin/branch.c:481 +#: builtin/branch.c:493 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s" -#: builtin/branch.c:485 +#: builtin/branch.c:497 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s" -#: builtin/branch.c:502 +#: builtin/branch.c:514 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna." -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:516 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna." -#: builtin/branch.c:515 +#: builtin/branch.c:527 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'" -#: builtin/branch.c:542 +#: builtin/branch.c:556 msgid "Branch rename failed" msgstr "Cambio de nombre de rama fallido" -#: builtin/branch.c:544 +#: builtin/branch.c:558 msgid "Branch copy failed" -msgstr "Copiado de rama fallido" +msgstr "Duplicación de rama fallida" -#: builtin/branch.c:548 +#: builtin/branch.c:562 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'" -#: builtin/branch.c:551 +#: builtin/branch.c:565 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada" -#: builtin/branch.c:557 +#: builtin/branch.c:571 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!" -#: builtin/branch.c:566 +#: builtin/branch.c:580 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de " "configuración" -#: builtin/branch.c:568 +#: builtin/branch.c:582 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "" "La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de " "configuración" -#: builtin/branch.c:584 +#: builtin/branch.c:598 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -10910,180 +11854,180 @@ msgstr "" "%s\n" "Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:632 msgid "Generic options" msgstr "Opciones genéricas" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:634 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:635 msgid "suppress informational messages" msgstr "suprimir mensajes informativos" -#: builtin/branch.c:622 +#: builtin/branch.c:636 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:624 +#: builtin/branch.c:638 msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520 +#: builtin/branch.c:640 msgid "upstream" msgstr "upstream" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:640 msgid "change the upstream info" msgstr "cambiar info de upstream" -#: builtin/branch.c:627 +#: builtin/branch.c:641 msgid "unset the upstream info" -msgstr "desconfigurando la info de upstream" +msgstr "desconfigurar la info de upstream" -#: builtin/branch.c:628 +#: builtin/branch.c:642 msgid "use colored output" msgstr "usar salida con colores" -#: builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:643 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto" +msgstr "actuar en ramas de rastreo remoto" -#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 +#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit" +msgstr "mostrar solo ramas que contengan el commit" -#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 +#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648 msgid "print only branches that don't contain the commit" -msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit" +msgstr "mostrar solo ramas que no contengan el commit" -#: builtin/branch.c:637 +#: builtin/branch.c:651 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Acciones específicas de git-branch:" -#: builtin/branch.c:638 +#: builtin/branch.c:652 msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales" +msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:654 msgid "delete fully merged branch" msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas" -#: builtin/branch.c:641 +#: builtin/branch.c:655 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:656 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:657 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe" -#: builtin/branch.c:644 +#: builtin/branch.c:658 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "copiar una rama y su reflog" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:659 msgid "copy a branch, even if target exists" -msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe" +msgstr "copiar una rama, incluso si el destino existe" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:660 msgid "list branch names" msgstr "listar nombres de ramas" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:661 msgid "show current branch name" -msgstr "muestra el nombre de branch actual" +msgstr "mostrar el nombre de branch actual" -#: builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:662 msgid "create the branch's reflog" -msgstr "crea el reflog de la rama" +msgstr "crear el reflog de la rama" -#: builtin/branch.c:650 +#: builtin/branch.c:664 msgid "edit the description for the branch" -msgstr "edita la descripción de la rama" +msgstr "editar la descripción de la rama" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:665 msgid "force creation, move/rename, deletion" -msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado" +msgstr "forzar la creación, movimiento/renombramiento, eliminación" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:666 msgid "print only branches that are merged" -msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas" +msgstr "mostrar solo ramas que hayan sido fusionadas" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:667 msgid "print only branches that are not merged" -msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas" +msgstr "mostrar solo ramas que no han sido fusionadas" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:668 msgid "list branches in columns" -msgstr "muestra las ramas en columnas" +msgstr "mostrar las ramas en columnas" -#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 -#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 +#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413 +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 +#: builtin/tag.c:475 msgid "object" msgstr "objeto" -#: builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:671 msgid "print only branches of the object" -msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto" +msgstr "imprimir solo las ramas del objeto" -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 +#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482 msgid "sorting and filtering are case insensitive" -msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive" +msgstr "ordenamiento y filtración son case-insensitive" -#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 +#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "formato para usar para el output" -#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 +#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678 msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!" +msgstr "¡HEAD no encontrado dentro de refs/heads!" -#: builtin/branch.c:706 +#: builtin/branch.c:720 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column y --verbose son incompatibles" -#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 +#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 msgid "branch name required" msgstr "se necesita el nombre de la rama" -#: builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:768 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado" -#: builtin/branch.c:756 +#: builtin/branch.c:773 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:780 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'." -#: builtin/branch.c:766 +#: builtin/branch.c:783 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'." -#: builtin/branch.c:781 +#: builtin/branch.c:798 msgid "too many branches for a copy operation" -msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado" +msgstr "demasiadas ramas para una operación de duplicación" -#: builtin/branch.c:790 +#: builtin/branch.c:807 msgid "too many arguments for a rename operation" -msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado" +msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombramiento" -#: builtin/branch.c:795 +#: builtin/branch.c:812 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream" -#: builtin/branch.c:799 +#: builtin/branch.c:816 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -11091,32 +12035,32 @@ msgstr "" "no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna " "rama." -#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "no hay tal rama '%s'" -#: builtin/branch.c:806 +#: builtin/branch.c:823 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la rama '%s' no existe" -#: builtin/branch.c:819 +#: builtin/branch.c:836 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream" -#: builtin/branch.c:823 +#: builtin/branch.c:840 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna " "rama." -#: builtin/branch.c:829 +#: builtin/branch.c:846 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream" -#: builtin/branch.c:839 +#: builtin/branch.c:856 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" @@ -11124,14 +12068,108 @@ msgstr "" "Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n" "¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?" -#: builtin/branch.c:843 +#: builtin/branch.c:860 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--" +"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considera usar '--track' o '--" "set-upstream-to' en cambio." +#: builtin/bugreport.c:16 +msgid "git version:\n" +msgstr "versión de git:\n" + +#: builtin/bugreport.c:22 +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n" + +#: builtin/bugreport.c:32 +msgid "compiler info: " +msgstr "información del compilador: " + +#: builtin/bugreport.c:35 +msgid "libc info: " +msgstr "información de libc: " + +#: builtin/bugreport.c:49 +msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" +msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n" + +#: builtin/bugreport.c:62 +msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" +msgstr "" +"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]" + +#: builtin/bugreport.c:69 +msgid "" +"Thank you for filling out a Git bug report!\n" +"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" +"\n" +"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" +"\n" +"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" +"\n" +"What happened instead? (Actual behavior)\n" +"\n" +"What's different between what you expected and what actually happened?\n" +"\n" +"Anything else you want to add:\n" +"\n" +"Please review the rest of the bug report below.\n" +"You can delete any lines you don't wish to share.\n" +msgstr "" +"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n" +"Por favor contesta las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el " +"problema.\n" +"\n" +"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el " +"problema)\n" +"\n" +"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n" +"\n" +"¿Qué sucedió en lugar de eso? (Comportamiento real)\n" +"\n" +"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó de verdad?\n" +"\n" +"Cualquier cosa que quieras agregar:\n" +"\n" +"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n" +"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n" + +#: builtin/bugreport.c:108 +msgid "specify a destination for the bugreport file" +msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug" + +#: builtin/bugreport.c:110 +msgid "specify a strftime format suffix for the filename" +msgstr "" +"especificar el sufijo de formato de strftime para el nombre del archivo" + +#: builtin/bugreport.c:132 +#, c-format +msgid "could not create leading directories for '%s'" +msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'" + +#: builtin/bugreport.c:139 +msgid "System Info" +msgstr "Información del sistema" + +#: builtin/bugreport.c:142 +msgid "Enabled Hooks" +msgstr "Hooks habilitados" + +#: builtin/bugreport.c:149 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "no es posible escribir en %s" + +#: builtin/bugreport.c:159 +#, c-format +msgid "Created new report at '%s'.\n" +msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n" + #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>" @@ -11148,49 +12186,53 @@ msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]" msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]" -#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448 +#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostrar medidor de progreso" -#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450 +#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878 msgid "show progress meter" msgstr "mostrar medidor de progreso" -#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452 +#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto" -#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455 +#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado" -#: builtin/bundle.c:93 +#: builtin/bundle.c:74 +msgid "specify bundle format version" +msgstr "especificar la versión del formato del paquete" + +#: builtin/bundle.c:94 msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar." -#: builtin/bundle.c:104 +#: builtin/bundle.c:107 msgid "do not show bundle details" msgstr "no mostrar detalles del bundle" -#: builtin/bundle.c:119 +#: builtin/bundle.c:126 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s está bien\n" -#: builtin/bundle.c:160 +#: builtin/bundle.c:182 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar." -#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686 -msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" -msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando" +#: builtin/bundle.c:185 +msgid "Unbundling objects" +msgstr "Desagrupando objetos" -#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717 +#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Sub-comando desconocido: %s" -#: builtin/cat-file.c:598 +#: builtin/cat-file.c:622 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" @@ -11198,7 +12240,7 @@ msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>" -#: builtin/cat-file.c:599 +#: builtin/cat-file.c:623 msgid "" "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" "symlinks] [--textconv | --filters]" @@ -11206,74 +12248,74 @@ msgstr "" "git cat-file (--batch[=<formato>] | --batch-check[=<formato>]) [--follow-" "symlinks] [--textconv | --filters]" -#: builtin/cat-file.c:620 +#: builtin/cat-file.c:644 msgid "only one batch option may be specified" msgstr "solo se puede especificar una opción batch" -#: builtin/cat-file.c:638 +#: builtin/cat-file.c:662 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:639 +#: builtin/cat-file.c:663 msgid "show object type" msgstr "mostrar el tipo del objeto" -#: builtin/cat-file.c:640 +#: builtin/cat-file.c:664 msgid "show object size" msgstr "mostrar el tamaño del objeto" -#: builtin/cat-file.c:642 +#: builtin/cat-file.c:666 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "salir con cero cuando no haya error" -#: builtin/cat-file.c:643 +#: builtin/cat-file.c:667 msgid "pretty-print object's content" msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto" -#: builtin/cat-file.c:645 +#: builtin/cat-file.c:669 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto" -#: builtin/cat-file.c:647 +#: builtin/cat-file.c:671 msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto" -#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958 +#: builtin/cat-file.c:672 msgid "blob" msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:649 +#: builtin/cat-file.c:673 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" -msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters" +msgstr "usar una ruta específica para --textconv/--filters" -#: builtin/cat-file.c:651 +#: builtin/cat-file.c:675 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" -msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos" +msgstr "permita que -s y -t funcionen con objetos rotos o corruptos" -#: builtin/cat-file.c:652 +#: builtin/cat-file.c:676 msgid "buffer --batch output" msgstr "salida buffer --batch" -#: builtin/cat-file.c:654 +#: builtin/cat-file.c:678 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input" -#: builtin/cat-file.c:658 +#: builtin/cat-file.c:682 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input" -#: builtin/cat-file.c:662 +#: builtin/cat-file.c:686 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" "seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:664 +#: builtin/cat-file.c:688 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check" -#: builtin/cat-file.c:666 +#: builtin/cat-file.c:690 msgid "do not order --batch-all-objects output" -msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects" +msgstr "no ordenar la salida de --batch-all-objects" #: builtin/check-attr.c:13 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." @@ -11289,9 +12331,9 @@ msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo" #: builtin/check-attr.c:22 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "use .gitattributes solo desde el índice" +msgstr "usar .gitattributes solo desde el índice" -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100 msgid "read file names from stdin" msgstr "leer nombres de archivos de stdin" @@ -11299,42 +12341,42 @@ msgstr "leer nombres de archivos de stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537 -#: builtin/worktree.c:561 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549 +#: builtin/worktree.c:494 msgid "suppress progress reporting" msgstr "suprimir el reporte de progreso" #: builtin/check-ignore.c:29 msgid "show non-matching input paths" -msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan" +msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerden" #: builtin/check-ignore.c:31 msgid "ignore index when checking" msgstr "ignorar el índice cuando se revise" -#: builtin/check-ignore.c:163 +#: builtin/check-ignore.c:165 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:166 +#: builtin/check-ignore.c:168 msgid "-z only makes sense with --stdin" -msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin" +msgstr "-z solo tiene sentido con --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:170 msgid "no path specified" msgstr "ruta no especificada" -#: builtin/check-ignore.c:172 +#: builtin/check-ignore.c:174 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único" -#: builtin/check-ignore.c:174 +#: builtin/check-ignore.c:176 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose" -#: builtin/check-ignore.c:177 +#: builtin/check-ignore.c:179 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" -msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose" +msgstr "--non-matching solo es válida con --verbose" #: builtin/check-mailmap.c:9 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." @@ -11353,167 +12395,172 @@ msgstr "no es posible analizar el contacto: %s" msgid "no contacts specified" msgstr "contactos no especificados" -#: builtin/checkout-index.c:131 +#: builtin/checkout--worker.c:110 +msgid "git checkout--worker [<options>]" +msgstr "git checkout--worker [<opciones>]" + +#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 +#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863 +#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874 +#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576 +#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 +msgid "string" +msgstr "string" + +#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>" + +#: builtin/checkout-index.c:152 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" -#: builtin/checkout-index.c:148 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:187 msgid "check out all files in the index" msgstr "revisar todos los archivos en el índice" -#: builtin/checkout-index.c:165 +#: builtin/checkout-index.c:188 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes" -#: builtin/checkout-index.c:167 +#: builtin/checkout-index.c:190 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" "no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en " "el índice" -#: builtin/checkout-index.c:169 +#: builtin/checkout-index.c:192 msgid "don't checkout new files" msgstr "no revisar archivos nuevos" -#: builtin/checkout-index.c:171 +#: builtin/checkout-index.c:194 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice" -#: builtin/checkout-index.c:175 +#: builtin/checkout-index.c:198 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "leer lista de rutas desde standard input" -#: builtin/checkout-index.c:177 +#: builtin/checkout-index.c:200 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal" -#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403 -#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909 -#: builtin/worktree.c:754 -msgid "string" -msgstr "string" - -#: builtin/checkout-index.c:179 -msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>" - -#: builtin/checkout-index.c:181 +#: builtin/checkout-index.c:204 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copiar los archivos del stage nombrado" -#: builtin/checkout.c:31 +#: builtin/checkout.c:33 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>" -#: builtin/checkout.c:32 +#: builtin/checkout.c:34 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..." -#: builtin/checkout.c:37 +#: builtin/checkout.c:39 msgid "git switch [<options>] [<branch>]" msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]" -#: builtin/checkout.c:42 +#: builtin/checkout.c:44 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..." -#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 +#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión" -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 +#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "ruta '%s' no tiene su versión" -#: builtin/checkout.c:206 +#: builtin/checkout.c:208 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias" -#: builtin/checkout.c:256 +#: builtin/checkout.c:261 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias" -#: builtin/checkout.c:274 +#: builtin/checkout.c:278 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar" -#: builtin/checkout.c:290 +#: builtin/checkout.c:294 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'" -#: builtin/checkout.c:395 +#: builtin/checkout.c:411 #, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge" msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge" -#: builtin/checkout.c:400 +#: builtin/checkout.c:416 #, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" -msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s" -msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s" +msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde %s" +msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde %s" -#: builtin/checkout.c:407 +#: builtin/checkout.c:423 #, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" -msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index" -msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index" +msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el índice" +msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el índice" -#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436 -#: builtin/checkout.c:440 +#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 +#: builtin/checkout.c:456 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas" -#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446 +#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' no puede ser usado con %s" -#: builtin/checkout.c:450 +#: builtin/checkout.c:466 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo." -#: builtin/checkout.c:454 +#: builtin/checkout.c:470 #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" -msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados" +msgstr "ni '%s' ni '%s' están especificados" -#: builtin/checkout.c:458 +#: builtin/checkout.c:474 #, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado" -#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468 +#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 #, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s" -#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534 +#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" -msgstr "ruta '%s' no esta fusionada" +msgstr "ruta '%s' no está fusionada" -#: builtin/checkout.c:702 +#: builtin/checkout.c:736 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero" -#: builtin/checkout.c:756 +#: builtin/checkout.c:786 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -11522,50 +12569,50 @@ msgstr "" "no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:859 +#: builtin/checkout.c:879 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n" -#: builtin/checkout.c:901 +#: builtin/checkout.c:921 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD está ahora en" -#: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720 +#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 msgid "unable to update HEAD" -msgstr "no es posible actualizar HEAD" +msgstr "no es posible actualizar HEAD" -#: builtin/checkout.c:909 +#: builtin/checkout.c:929 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Reiniciar rama '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:912 +#: builtin/checkout.c:932 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ya en '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:916 +#: builtin/checkout.c:936 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342 +#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:920 +#: builtin/checkout.c:940 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Cambiado a rama '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:971 +#: builtin/checkout.c:991 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... y %d más.\n" -#: builtin/checkout.c:977 +#: builtin/checkout.c:997 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -11578,17 +12625,17 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n" +"Peligro: estás dejando %d commit atrás, no está conectado\n" "a ninguna rama:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n" +"Peligro: estás dejando %d commits atrás, no están conectados\n" "a ninguna rama:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:996 +#: builtin/checkout.c:1016 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -11615,28 +12662,28 @@ msgstr[1] "" " git branch <nombre-de-rama> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1031 +#: builtin/checkout.c:1051 msgid "internal error in revision walk" -msgstr "error interno en camino de revisión" +msgstr "error interno en recorrido de revisiones" -#: builtin/checkout.c:1035 +#: builtin/checkout.c:1055 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posición previa de HEAD era" -#: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337 +#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Estás en una rama por nacer" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1177 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" msgstr "" "'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n" -"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar" +"Por favor usa -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar" -#: builtin/checkout.c:1157 +#: builtin/checkout.c:1184 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -11652,56 +12699,55 @@ msgstr "" "\n" " git checkout --track origin/<nombre>\n" "\n" -"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una " -"rama\n" -"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n" +"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran\n" +"un remoto particular, como 'origin', considera configurar\n" "checkout.defaultRemote=origin en tu configuración." -#: builtin/checkout.c:1167 +#: builtin/checkout.c:1194 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" -msgstr "'%s' concordó con multiples (%d) ramas de rastreo remoto" +msgstr "'%s' concordó con múltiples (%d) ramas de rastreo remoto" -#: builtin/checkout.c:1233 +#: builtin/checkout.c:1260 msgid "only one reference expected" msgstr "solo una referencia esperada" -#: builtin/checkout.c:1250 +#: builtin/checkout.c:1277 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas." -#: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 +#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referencia inválida: %s" -#: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675 +#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "la referencia no es n árbol: %s" +msgstr "la referencia no es un árbol: %s" -#: builtin/checkout.c:1356 +#: builtin/checkout.c:1383 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'" -#: builtin/checkout.c:1358 +#: builtin/checkout.c:1385 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'" -#: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367 +#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" -msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'" +msgstr "se esperaba branch, se obtuvo '%s'" -#: builtin/checkout.c:1362 +#: builtin/checkout.c:1389 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'" -#: builtin/checkout.c:1378 +#: builtin/checkout.c:1405 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11709,7 +12755,7 @@ msgstr "" "no se puede cambiar de branch durante un merge\n" "Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1382 +#: builtin/checkout.c:1409 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11717,7 +12763,7 @@ msgstr "" "no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n" "Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1386 +#: builtin/checkout.c:1413 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11725,7 +12771,7 @@ msgstr "" "no se puede cambiar de branch durante un rebase\n" "Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1390 +#: builtin/checkout.c:1417 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11733,7 +12779,7 @@ msgstr "" "no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n" "Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1394 +#: builtin/checkout.c:1421 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11741,144 +12787,137 @@ msgstr "" "no se puede cambiar de branch durante un revert\n" "Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1398 +#: builtin/checkout.c:1425 msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect" +msgstr "estás cambiando de rama durante un bisect" -#: builtin/checkout.c:1405 +#: builtin/checkout.c:1432 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama" -#: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416 +#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas" -#: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426 -#: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436 +#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453 +#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'" -#: builtin/checkout.c:1433 +#: builtin/checkout.c:1460 #, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>" -#: builtin/checkout.c:1441 +#: builtin/checkout.c:1468 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits" -#: builtin/checkout.c:1448 +#: builtin/checkout.c:1475 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "falta branch o commit como argumento" -#: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82 -#: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561 -#: builtin/send-pack.c:173 -msgid "force progress reporting" -msgstr "forzar el reporte de progreso" - -#: builtin/checkout.c:1491 +#: builtin/checkout.c:1518 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva" -#: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322 msgid "style" msgstr "estilo" -#: builtin/checkout.c:1493 +#: builtin/checkout.c:1520 msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)" +msgstr "estilo de conflictos (merge o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado" -#: builtin/checkout.c:1506 +#: builtin/checkout.c:1533 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva" -#: builtin/checkout.c:1508 +#: builtin/checkout.c:1535 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)" -#: builtin/checkout.c:1510 +#: builtin/checkout.c:1537 msgid "new-branch" msgstr "nueva-rama" -#: builtin/checkout.c:1510 +#: builtin/checkout.c:1537 msgid "new unparented branch" msgstr "nueva rama no emparentada" -#: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292 +#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualizar archivos ignorados (default)" -#: builtin/checkout.c:1515 +#: builtin/checkout.c:1542 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada" +msgstr "no averiguar si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada" -#: builtin/checkout.c:1528 +#: builtin/checkout.c:1555 msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar" +msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar" -#: builtin/checkout.c:1531 +#: builtin/checkout.c:1558 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar" -#: builtin/checkout.c:1535 +#: builtin/checkout.c:1562 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente" +msgstr "no limitar pathspecs a entradas escasas solamente" -#: builtin/checkout.c:1590 +#: builtin/checkout.c:1620 #, c-format msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-%c, -%c y --orphan son mutuamente exclusivas" -#: builtin/checkout.c:1594 +#: builtin/checkout.c:1624 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas" -#: builtin/checkout.c:1631 +#: builtin/checkout.c:1661 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necesita el nombre de una rama" -#: builtin/checkout.c:1636 +#: builtin/checkout.c:1666 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "falta nombre de rama; prueba -%c" -#: builtin/checkout.c:1668 +#: builtin/checkout.c:1698 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "no se pudo resolver %s" -#: builtin/checkout.c:1684 +#: builtin/checkout.c:1714 msgid "invalid path specification" msgstr "especificación de ruta inválida" -#: builtin/checkout.c:1691 +#: builtin/checkout.c:1721 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este" -#: builtin/checkout.c:1695 +#: builtin/checkout.c:1725 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'" -#: builtin/checkout.c:1704 +#: builtin/checkout.c:1734 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach" -#: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503 +#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch" -#: builtin/checkout.c:1718 +#: builtin/checkout.c:1750 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -11886,70 +12925,71 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n" "se revisa fuera del índice." -#: builtin/checkout.c:1723 +#: builtin/checkout.c:1755 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "debes especificar path(s) para restaurar" -#: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800 -#: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 +#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832 +#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958 +#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485 +#: builtin/worktree.c:487 msgid "branch" msgstr "rama" -#: builtin/checkout.c:1750 +#: builtin/checkout.c:1782 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama" -#: builtin/checkout.c:1752 +#: builtin/checkout.c:1784 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama" -#: builtin/checkout.c:1753 +#: builtin/checkout.c:1785 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crear un reflog para una nueva rama" -#: builtin/checkout.c:1755 +#: builtin/checkout.c:1787 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" -msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)" +msgstr "cuestionar opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)" -#: builtin/checkout.c:1756 +#: builtin/checkout.c:1788 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "usar modo overlay (default)" -#: builtin/checkout.c:1801 +#: builtin/checkout.c:1833 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama" -#: builtin/checkout.c:1803 +#: builtin/checkout.c:1835 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama" -#: builtin/checkout.c:1805 +#: builtin/checkout.c:1837 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" -msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'" +msgstr "cuestionar opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'" -#: builtin/checkout.c:1807 +#: builtin/checkout.c:1839 msgid "throw away local modifications" msgstr "descartar modificaciones locales" -#: builtin/checkout.c:1841 +#: builtin/checkout.c:1873 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "de qué árbol hacer el checkout" -#: builtin/checkout.c:1843 +#: builtin/checkout.c:1875 msgid "restore the index" -msgstr "restaurar el index" +msgstr "restaurar el índice" -#: builtin/checkout.c:1845 +#: builtin/checkout.c:1877 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)" -#: builtin/checkout.c:1847 +#: builtin/checkout.c:1879 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "ignorar entradas no fusionadas" -#: builtin/checkout.c:1848 +#: builtin/checkout.c:1880 msgid "use overlay mode" msgstr "usar modo overlay" @@ -11967,7 +13007,7 @@ msgstr "Borrando %s\n" #: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "Would remove %s\n" -msgstr "Sera borrado %s\n" +msgstr "Será borrado %s\n" #: builtin/clean.c:35 #, c-format @@ -11977,19 +13017,14 @@ msgstr "Saltando repositorio %s\n" #: builtin/clean.c:36 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "Se saltara repositorio %s\n" - -#: builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "falló al borrar %s" +msgstr "Se saltará repositorio %s\n" #: builtin/clean.c:38 #, c-format msgid "could not lstat %s\n" msgstr "no se pudo lstat %s\n" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 +#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -11997,12 +13032,12 @@ msgid "" "foo - select item based on unique prefix\n" " - (empty) select nothing\n" msgstr "" -"Ayuda rápida:\n" -"1 - selecciona un objeto por numero\n" -"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" +"Ayuda de comandos:\n" +"1 - seleccionar un objeto por número\n" +"foo - seleccionar un objeto basado en un prefijo único\n" " - (vacío) no elegir nada\n" -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 +#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12014,42 +13049,42 @@ msgid "" "* - choose all items\n" " - (empty) finish selecting\n" msgstr "" -"Ayuda rápida:\n" -"1 - selecciona un objeto único\n" -"3-5 - selecciona un rango de objetos\n" -"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n" -"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" +"Ayuda de comandos:\n" +"1 - seleccionar un objeto único\n" +"3-5 - seleccionar un rango de objetos\n" +"2-3,6-9 - seleccionar múltiples rangos\n" +"foo - seleccionar un objeto basado en un prefijo único\n" "-... - de-seleccionar objetos especificados\n" "* - escoger todos los objetos\n" " - (vacío) terminar selección\n" -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 -#: git-add--interactive.perl:575 +#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 +#: git-add--interactive.perl:573 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "¿Ahh (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:661 +#: builtin/clean.c:659 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " -msgstr "Input ignora los patrones >> " +msgstr "Ingresa los patrones que ignorar>> " -#: builtin/clean.c:696 +#: builtin/clean.c:693 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s" -#: builtin/clean.c:717 +#: builtin/clean.c:714 msgid "Select items to delete" msgstr "Seleccionar objetos para borrar" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:758 +#: builtin/clean.c:755 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "¿Borrar %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:789 +#: builtin/clean.c:786 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -12060,75 +13095,75 @@ msgid "" "? - help for prompt selection" msgstr "" "clean - comenzar la limpieza\n" -"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n" -"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n" -"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n" +"filter by pattern - excluir objetos de la eliminación\n" +"select by numbers - seleccionar objetos a ser borrados por número\n" +"ask each - confirmar cada eliminación (como \"rm -i\")\n" "quit - parar limpieza\n" -"help - esta ventana\n" +"help - esta pantalla\n" "? - ayuda para selección de opciones" -#: builtin/clean.c:825 +#: builtin/clean.c:822 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:" msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:" -#: builtin/clean.c:841 +#: builtin/clean.c:838 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo." -#: builtin/clean.c:903 +#: builtin/clean.c:900 msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados" -#: builtin/clean.c:905 +#: builtin/clean.c:902 msgid "force" msgstr "forzar" -#: builtin/clean.c:906 +#: builtin/clean.c:903 msgid "interactive cleaning" msgstr "limpieza interactiva" -#: builtin/clean.c:908 +#: builtin/clean.c:905 msgid "remove whole directories" msgstr "borrar directorios completos" -#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 +#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 +#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "patrón" -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:907 msgid "add <pattern> to ignore rules" -msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas" +msgstr "agregar <patrón> a las reglas de ignorancia" -#: builtin/clean.c:911 +#: builtin/clean.c:908 msgid "remove ignored files, too" msgstr "borrar archivos ignorados, también" -#: builtin/clean.c:913 +#: builtin/clean.c:910 msgid "remove only ignored files" msgstr "borrar solo archivos ignorados" -#: builtin/clean.c:929 +#: builtin/clean.c:925 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" -"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " -"rehusando el clean" +"clean.requireForce configurado como true y ninguno de -i, -n, ni -f " +"entregado; rehusando el clean" -#: builtin/clean.c:932 +#: builtin/clean.c:928 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " +"clean.requireForce default en true y ninguno de -i, -n, ni -f entregado; " "rehusando el clean" -#: builtin/clean.c:944 +#: builtin/clean.c:940 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas" @@ -12136,309 +13171,312 @@ msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:96 +msgid "don't clone shallow repository" +msgstr "no clonar repositorios superficiales" + +#: builtin/clone.c:98 msgid "don't create a checkout" msgstr "no crear checkout" -#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554 +#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 msgid "create a bare repository" msgstr "crear un repositorio vacío" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:103 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)" +msgstr "crear un repositorio espejo (implica bare)" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:105 msgid "to clone from a local repository" msgstr "clonar de un repositorio local" -#: builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:107 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar" -#: builtin/clone.c:104 +#: builtin/clone.c:109 msgid "setup as shared repository" msgstr "configurar como repositorio compartido" -#: builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:111 msgid "pathspec" msgstr "pathspec" -#: builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:111 msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "inicializar submódulos en el clonado" +msgstr "inicializar submódulos en el clon" -#: builtin/clone.c:110 +#: builtin/clone.c:115 msgid "number of submodules cloned in parallel" -msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo" +msgstr "número de submódulos clonados en paralelo" -#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551 +#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 msgid "template-directory" msgstr "directorio-template" -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552 +#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directorio del cual los templates serán usados" -#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407 -#: builtin/submodule--helper.c:1912 +#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870 +#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259 msgid "reference repository" msgstr "repositorio de referencia" -#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409 -#: builtin/submodule--helper.c:1914 +#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872 +#: builtin/submodule--helper.c:2515 msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "usa--reference solamente si estás clonado" +msgstr "usar --reference solamente si estás clonando" -#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329 +#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 +#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 +#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 +#: t/helper/test-simple-ipc.c:597 msgid "name" msgstr "nombre" -#: builtin/clone.c:120 +#: builtin/clone.c:125 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream" +msgstr "usar <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream" -#: builtin/clone.c:122 +#: builtin/clone.c:127 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota" -#: builtin/clone.c:124 +#: builtin/clone.c:129 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto" -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876 #: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "profundidad" -#: builtin/clone.c:126 +#: builtin/clone.c:131 msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad" +msgstr "crear un clon superficial de esa profundidad" -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503 +#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933 #: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "tiempo" -#: builtin/clone.c:128 +#: builtin/clone.c:133 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico" -#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022 msgid "revision" -msgstr "revision" +msgstr "revisión" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" -msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev" +msgstr "ahondar historia de clon superficial, excluyendo rev" -#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419 -#: builtin/submodule--helper.c:1928 +#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882 +#: builtin/submodule--helper.c:2529 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch" +msgstr "clonar solo una rama, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:134 +#: builtin/clone.c:139 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" -#: builtin/clone.c:136 +#: builtin/clone.c:141 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial" -#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561 +#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separa git dir del árbol de trabajo" +msgstr "separar git dir del árbol de trabajo" -#: builtin/clone.c:139 +#: builtin/clone.c:144 msgid "key=value" msgstr "llave=valor" -#: builtin/clone.c:140 +#: builtin/clone.c:145 msgid "set config inside the new repository" msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 msgid "server-specific" -msgstr "especifico-de-servidor" +msgstr "específico-al-servidor" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 msgid "option to transmit" msgstr "opción para trasmitir" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234 -#: builtin/push.c:571 +#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 +#: builtin/push.c:576 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "solo usar direcciones IPv4" -#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237 -#: builtin/push.c:573 +#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 +#: builtin/push.c:578 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "solo usar direcciones IPv6" -#: builtin/clone.c:149 +#: builtin/clone.c:154 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto" -#: builtin/clone.c:151 +#: builtin/clone.c:156 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" "inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz" -#: builtin/clone.c:287 -msgid "" -"No directory name could be guessed.\n" -"Please specify a directory on the command line" -msgstr "" -"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" -"Por favor especifique un directorio en la línea de comando" - -#: builtin/clone.c:340 +#: builtin/clone.c:231 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n" -#: builtin/clone.c:413 +#: builtin/clone.c:304 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existe pero no es un directorio" -#: builtin/clone.c:431 +#: builtin/clone.c:322 #, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'" -#: builtin/clone.c:462 +#: builtin/clone.c:353 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "falló al crear link '%s'" -#: builtin/clone.c:466 +#: builtin/clone.c:357 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "falló al copiar archivo a '%s'" -#: builtin/clone.c:471 +#: builtin/clone.c:362 #, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "falló al iterar sobre '%s'" -#: builtin/clone.c:498 +#: builtin/clone.c:389 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: builtin/clone.c:512 +#: builtin/clone.c:403 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" -"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n" +"Clonación exitosa, pero falló el checkout.\n" "Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n" "y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n" -#: builtin/clone.c:589 +#: builtin/clone.c:480 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar." -#: builtin/clone.c:708 +#: builtin/clone.c:597 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "incapaz de actualizar %s" -#: builtin/clone.c:756 +#: builtin/clone.c:645 msgid "failed to initialize sparse-checkout" msgstr "falló al inicializar sparse-checkout" -#: builtin/clone.c:779 +#: builtin/clone.c:668 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n" -#: builtin/clone.c:811 +#: builtin/clone.c:701 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo" -#: builtin/clone.c:868 +#: builtin/clone.c:779 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config" -#: builtin/clone.c:931 +#: builtin/clone.c:842 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar" -#: builtin/clone.c:933 +#: builtin/clone.c:844 msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales" +msgstr "no se puede desvincular archivo de alternos temporal" -#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982 +#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493 msgid "Too many arguments." -msgstr "Muchos argumentos." +msgstr "Demasiados argumentos." -#: builtin/clone.c:975 +#: builtin/clone.c:890 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar." -#: builtin/clone.c:988 +#: builtin/clone.c:903 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles." -#: builtin/clone.c:991 +#: builtin/clone.c:906 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles." -#: builtin/clone.c:1007 +#: builtin/clone.c:920 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "repositorio '%s' no existe" -#: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794 +#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" -msgstr "profundidad %s no es un numero positivo" +msgstr "profundidad %s no es un número positivo" -#: builtin/clone.c:1021 +#: builtin/clone.c:934 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío." -#: builtin/clone.c:1033 +#: builtin/clone.c:940 +#, c-format +msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "la ruta del repositorio '%s' ya existe y no es un directorio vacío." + +#: builtin/clone.c:954 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe." -#: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 +#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262 +#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'" -#: builtin/clone.c:1053 +#: builtin/clone.c:974 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'" -#: builtin/clone.c:1073 +#: builtin/clone.c:994 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1075 +#: builtin/clone.c:996 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Clonando en '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1025 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" @@ -12446,36 +13484,48 @@ msgstr "" "clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al " "mismo tiempo" -#: builtin/clone.c:1164 +#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido" + +#: builtin/clone.c:1121 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien." -#: builtin/clone.c:1166 +#: builtin/clone.c:1123 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ." +msgstr "" +"--shallow-since es ignorado en clonaciones locales; usa file:// en su lugar." -#: builtin/clone.c:1168 +#: builtin/clone.c:1125 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://." +msgstr "" +"--shallow-exclude es ignorado en clonaciones locales; usa file:// en su " +"lugar." -#: builtin/clone.c:1170 +#: builtin/clone.c:1127 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar." +msgstr "--filter es ignorado en clonaciones locales; usa file:// en su lugar." -#: builtin/clone.c:1173 +#: builtin/clone.c:1132 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local" -#: builtin/clone.c:1178 +#: builtin/clone.c:1137 msgid "--local is ignored" msgstr "--local es ignorado" -#: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270 +#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276 +msgid "remote transport reported error" +msgstr "transporte remoto reportó error" + +#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s" -#: builtin/clone.c:1273 +#: builtin/clone.c:1242 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido." @@ -12485,131 +13535,133 @@ msgstr "git column [<opciones>]" #: builtin/column.c:27 msgid "lookup config vars" -msgstr "revisa las variables de configuraciones" +msgstr "revisa las variables de configuración" #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 msgid "layout to use" -msgstr "capa a usar" +msgstr "disposición a usar" #: builtin/column.c:30 -msgid "Maximum width" -msgstr "Ancho máximo" +msgid "maximum width" +msgstr "ancho máximo" #: builtin/column.c:31 -msgid "Padding space on left border" -msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo" +msgid "padding space on left border" +msgstr "espacio padding en el borde izquierdo" #: builtin/column.c:32 -msgid "Padding space on right border" -msgstr "Realizando padding en el borde derecho" +msgid "padding space on right border" +msgstr "espacio padding en el borde derecho" #: builtin/column.c:33 -msgid "Padding space between columns" -msgstr "Realizando padding entre columnas" +msgid "padding space between columns" +msgstr "espacio padding entre columnas" #: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command debe ser el primer argumento" -#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21 +#: builtin/commit-graph.c:13 msgid "" "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" msgstr "" "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" -#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26 +#: builtin/commit-graph.c:16 msgid "" "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" -"paths] [--[no-]progress] <split options>" +"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" msgstr "" -"git commit-graph write [--object-dir <objeto dir>] [--append] [--" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" "split[=<estrategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" -"paths] [--[no-]progress] <opciones de split>" +"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <opciones de split>" -#: builtin/commit-graph.c:62 -#, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "no se pudo entoncrar el objeto directorio concordante con %s" - -#: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177 -#: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678 +#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 msgid "dir" msgstr "dir" -#: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178 -#: builtin/commit-graph.c:277 -msgid "The object directory to store the graph" -msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico" +#: builtin/commit-graph.c:52 +msgid "the object directory to store the graph" +msgstr "el directorio de objetos en que guardar el gráfico" -#: builtin/commit-graph.c:81 +#: builtin/commit-graph.c:73 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" -msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo" +msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica el archivo tope" -#: builtin/commit-graph.c:104 +#: builtin/commit-graph.c:100 #, c-format msgid "Could not open commit-graph '%s'" msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'" -#: builtin/commit-graph.c:138 +#: builtin/commit-graph.c:137 #, c-format msgid "unrecognized --split argument, %s" msgstr "argumento --split no reconocido, %s" -#: builtin/commit-graph.c:151 +#: builtin/commit-graph.c:150 #, c-format msgid "unexpected non-hex object ID: %s" -msgstr "ID de objeto no hex inesperado :%s" +msgstr "ID de objeto no hex inesperado: %s" -#: builtin/commit-graph.c:156 +#: builtin/commit-graph.c:155 #, c-format msgid "invalid object: %s" msgstr "no es un objeto válido: %s" -#: builtin/commit-graph.c:180 +#: builtin/commit-graph.c:205 msgid "start walk at all refs" -msgstr "comenzar caminata en todas las refs" +msgstr "comenzar recorrido en todas las refs" -#: builtin/commit-graph.c:182 +#: builtin/commit-graph.c:207 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits" -#: builtin/commit-graph.c:184 +#: builtin/commit-graph.c:209 msgid "start walk at commits listed by stdin" -msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin" +msgstr "comenzar recorrido a los commits listados por stdin" -#: builtin/commit-graph.c:186 +#: builtin/commit-graph.c:211 msgid "include all commits already in the commit-graph file" -msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph" +msgstr "incluir todos los commits que ya están en el archivo commit-graph" -#: builtin/commit-graph.c:188 +#: builtin/commit-graph.c:213 msgid "enable computation for changed paths" msgstr "habilitar computación para rutas cambiadas" -#: builtin/commit-graph.c:191 +#: builtin/commit-graph.c:215 msgid "allow writing an incremental commit-graph file" msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental" -#: builtin/commit-graph.c:195 +#: builtin/commit-graph.c:219 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada" +msgstr "número máximo de commits en un commit-graph sin base cortada" -#: builtin/commit-graph.c:197 +#: builtin/commit-graph.c:221 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" -msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph" +msgstr "razón máxima entre dos niveles de corte de commit-graph" -#: builtin/commit-graph.c:199 +#: builtin/commit-graph.c:223 msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "expirar objetos más viejos a una fecha dada" +msgstr "solo caducar objetos más viejos a una fecha dada" -#: builtin/commit-graph.c:215 +#: builtin/commit-graph.c:225 +msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" +msgstr "número máximo de cambios de ruta de filtro Bloom para computar" + +#: builtin/commit-graph.c:251 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" -msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" +msgstr "usa como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" -#: builtin/commit-graph.c:245 +#: builtin/commit-graph.c:282 msgid "Collecting commits from input" msgstr "Recolectando commits del input" +#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255 +#, c-format +msgid "unrecognized subcommand: %s" +msgstr "subcomando desconocido: %s" + #: builtin/commit-tree.c:18 msgid "" "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " @@ -12623,80 +13675,75 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "padre duplicado %s ignorado" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "no es un nombre de objeto válido %s" -#: builtin/commit-tree.c:93 -#, c-format -msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'" - -#: builtin/commit-tree.c:96 +#: builtin/commit-tree.c:94 #, c-format msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'" -#: builtin/commit-tree.c:98 +#: builtin/commit-tree.c:96 #, c-format msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'" -#: builtin/commit-tree.c:111 +#: builtin/commit-tree.c:109 msgid "parent" msgstr "padre" -#: builtin/commit-tree.c:112 +#: builtin/commit-tree.c:110 msgid "id of a parent commit object" msgstr "id del objeto commit padre" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474 -#: builtin/tag.c:413 +#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618 +#: builtin/tag.c:454 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 msgid "commit message" msgstr "mensaje del commit" -#: builtin/commit-tree.c:118 +#: builtin/commit-tree.c:116 msgid "read commit log message from file" msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290 +#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "Firmar commit con GPG" -#: builtin/commit-tree.c:133 +#: builtin/commit-tree.c:131 msgid "must give exactly one tree" -msgstr "tiene que dar exactamente un árbol" +msgstr "hay que dar exactamente un árbol" -#: builtin/commit-tree.c:140 +#: builtin/commit-tree.c:138 msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "git commit-tree: falló al leer" -#: builtin/commit.c:41 +#: builtin/commit.c:42 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." -#: builtin/commit.c:46 +#: builtin/commit.c:47 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." -#: builtin/commit.c:51 +#: builtin/commit.c:52 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n" -"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n" +"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo\n" +"vaciaría. Puedes repetir el comando con --allow-empty, o puedes eliminar\n" "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n" -#: builtin/commit.c:56 +#: builtin/commit.c:57 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -12711,15 +13758,15 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:63 +#: builtin/commit.c:64 msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git rebase --skip'\n" -#: builtin/commit.c:66 +#: builtin/commit.c:67 msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n" -#: builtin/commit.c:69 +#: builtin/commit.c:70 msgid "" "and then use:\n" "\n" @@ -12741,152 +13788,146 @@ msgstr "" " git cherry-pick --skip\n" "\n" -#: builtin/commit.c:312 +#: builtin/commit.c:325 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD" -#: builtin/commit.c:348 +#: builtin/commit.c:361 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido" -#: builtin/commit.c:361 +#: builtin/commit.c:375 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido." +msgstr "--include/--only sin ruta no tiene sentido." -#: builtin/commit.c:373 +#: builtin/commit.c:387 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no es posible crear un índice temporal" -#: builtin/commit.c:382 +#: builtin/commit.c:396 msgid "interactive add failed" msgstr "adición interactiva fallida" -#: builtin/commit.c:397 +#: builtin/commit.c:411 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no es posible actualizar el índice temporal" -#: builtin/commit.c:399 +#: builtin/commit.c:413 msgid "Failed to update main cache tree" -msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol" +msgstr "Falló al actualizar el árbol de caché principal" -#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 +#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no es posible escribir archivo new_index" -#: builtin/commit.c:476 +#: builtin/commit.c:490 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión." -#: builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:492 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick." -#: builtin/commit.c:480 +#: builtin/commit.c:494 msgid "cannot do a partial commit during a rebase." msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un rebase." -#: builtin/commit.c:488 +#: builtin/commit.c:502 msgid "cannot read the index" msgstr "no se puede leer el índice" -#: builtin/commit.c:507 +#: builtin/commit.c:521 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no es posible escribir el índice temporal" -#: builtin/commit.c:605 +#: builtin/commit.c:619 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor" -#: builtin/commit.c:607 +#: builtin/commit.c:621 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada" -#: builtin/commit.c:626 +#: builtin/commit.c:640 msgid "malformed --author parameter" msgstr "parámetro --author mal formado" -#: builtin/commit.c:679 +#: builtin/commit.c:693 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "" -"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n" +"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no sea usado\n" "en el mensaje de commit actual" -#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099 +#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no se pudo revisar el commit %s" -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319 +#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n" -#: builtin/commit.c:731 +#: builtin/commit.c:761 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no se pudo leer log desde standard input" -#: builtin/commit.c:735 +#: builtin/commit.c:765 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no se pudo leer el log '%s'" -#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 +#: builtin/commit.c:802 +#, c-format +msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" +msgstr "no se puede combinar -m con --fixup:%s" + +#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:773 +#: builtin/commit.c:821 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c:881 msgid "could not write commit template" msgstr "no se pudo escribir el template del commit" -#: builtin/commit.c:852 +#: builtin/commit.c:894 #, c-format msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a merge.\n" -"If this is not correct, please remove the file\n" -"\t%s\n" -"and try again.\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" -"\n" -"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n" -"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n" -"\t%s\n" -"y vuelve a intentar.\n" +"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n" +" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas.\n" -#: builtin/commit.c:857 +#: builtin/commit.c:896 #, c-format msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" -"If this is not correct, please remove the file\n" -"\t%s\n" -"and try again.\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"\n" -"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n" -"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n" -"\t%s\n" -"y vuelve a intentar.\n" +"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n" +" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n" +" vacío aborta el commit.\n" -#: builtin/commit.c:870 +#: builtin/commit.c:900 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n" -" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n" -" vacío aborta el commit.\n" +" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puedes eliminarlas\n" +" tú mismo si lo deseas.\n" -#: builtin/commit.c:878 +#: builtin/commit.c:904 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -12894,151 +13935,209 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n" -" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n" -" usted mismo si lo desea.\n" +" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puedes eliminarlas\n" +" tú mismo si lo deseas.\n" "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" -#: builtin/commit.c:895 +#: builtin/commit.c:916 +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Parece que estás realizando una fusión.\n" +"Si esto no es correcto, ejecuta\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"e intenta de nuevo.\n" + +#: builtin/commit.c:921 +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Parece que puedes estar cometiendo una selección de cerezas.\n" +"Si esto no es correcto, ejecuta\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"e intenta de nuevo.\n" + +#: builtin/commit.c:948 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:903 +#: builtin/commit.c:956 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sFecha: %s" -#: builtin/commit.c:910 +#: builtin/commit.c:963 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:928 +#: builtin/commit.c:981 msgid "Cannot read index" msgstr "No se puede leer el índice" -#: builtin/commit.c:999 +#: builtin/commit.c:1026 +msgid "unable to pass trailers to --trailers" +msgstr "no se puede pasar trailers a --trailers" + +#: builtin/commit.c:1066 msgid "Error building trees" msgstr "Error al construir los árboles" -#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276 +#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n" -#: builtin/commit.c:1057 +#: builtin/commit.c:1124 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún " "autor existente" -#: builtin/commit.c:1071 +#: builtin/commit.c:1138 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" -msgstr "Modo ignorado inválido '%s'" +msgstr "Modo de ignorancia inválido '%s'" -#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333 +#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'" +msgstr "Modo inválido de archivos no rastreados '%s'" -#: builtin/commit.c:1129 +#: builtin/commit.c:1196 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long y -z son incompatibles" -#: builtin/commit.c:1173 +#: builtin/commit.c:1227 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." +msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes renombrar." + +#: builtin/commit.c:1229 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." +msgstr "Estás en medio de un cherry-pick -- no se puede renombrar." + +#: builtin/commit.c:1232 +#, c-format +msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" +msgstr "no se puede combinar opción de renombrar de --fixup con ruta '%s'" + +#: builtin/commit.c:1234 +msgid "" +"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" +"all/--include/--only" +msgstr "" +"opción de refraseado de --fixup es mutuamente exclusiva con --patch/--" +"interactive/--all/--include/--only" + +#: builtin/commit.c:1253 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido" -#: builtin/commit.c:1182 +#: builtin/commit.c:1260 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No tienes nada que enmendar." -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1263 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." -#: builtin/commit.c:1187 +#: builtin/commit.c:1265 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar." +msgstr "Estás en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar." -#: builtin/commit.c:1189 +#: builtin/commit.c:1267 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." -#: builtin/commit.c:1192 +#: builtin/commit.c:1270 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" -#: builtin/commit.c:1202 +#: builtin/commit.c:1280 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado." -#: builtin/commit.c:1204 +#: builtin/commit.c:1282 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F." -#: builtin/commit.c:1213 +#: builtin/commit.c:1291 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." -msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend." +msgstr "--reset-author solo puede ser usada con -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1231 +#: builtin/commit.c:1309 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado." -#: builtin/commit.c:1237 +#: builtin/commit.c:1337 +#, c-format +msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" +msgstr "opción desconocida: --fixup=%s:%s" + +#: builtin/commit.c:1354 #, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido" -#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 +#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 msgid "show status concisely" msgstr "mostrar status de manera concisa" -#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531 +#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 msgid "show branch information" msgstr "mostrar información de la rama" -#: builtin/commit.c:1372 +#: builtin/commit.c:1489 msgid "show stash information" msgstr "mostrar información del stash" -#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 +#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "calcular todos los valores delante/atrás" -#: builtin/commit.c:1376 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "version" -msgstr "version" +msgstr "versión" -#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549 -#: builtin/worktree.c:722 +#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 +#: builtin/worktree.c:691 msgid "machine-readable output" -msgstr "output formato-maquina" +msgstr "output en formato de máquina" -#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537 +#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostrar status en formato largo (default)" -#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540 +#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "terminar entradas con NUL" -#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543 +#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336 +#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336 msgid "mode" msgstr "modo" -#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543 +#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. " "(Predeterminado: all)" -#: builtin/commit.c:1389 +#: builtin/commit.c:1506 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" @@ -13046,404 +14145,435 @@ msgstr "" "mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. " "(Predeterminado: traditional)" -#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192 +#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192 msgid "when" msgstr "cuando" -#: builtin/commit.c:1392 +#: builtin/commit.c:1509 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" -"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " +"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" -#: builtin/commit.c:1394 +#: builtin/commit.c:1511 msgid "list untracked files in columns" msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento" -#: builtin/commit.c:1395 +#: builtin/commit.c:1512 msgid "do not detect renames" msgstr "no detectar renombrados" -#: builtin/commit.c:1397 +#: builtin/commit.c:1514 msgid "detect renames, optionally set similarity index" -msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice" +msgstr "detectar renombrados, opcionalmente configurar similaridad de índice" -#: builtin/commit.c:1417 +#: builtin/commit.c:1537 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" "Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada" -#: builtin/commit.c:1499 +#: builtin/commit.c:1619 msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "suprime summary tras un commit exitoso" +msgstr "suprimir summary tras un commit exitoso" -#: builtin/commit.c:1500 +#: builtin/commit.c:1620 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit" -#: builtin/commit.c:1502 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "Commit message options" msgstr "Opciones para el mensaje del commit" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415 +#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456 msgid "read message from file" msgstr "leer mensaje desde un archivo" -#: builtin/commit.c:1504 +#: builtin/commit.c:1624 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1504 +#: builtin/commit.c:1624 msgid "override author for commit" -msgstr "sobrescribe el autor del commit" +msgstr "sobrescribir el autor del commit" -#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538 +#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550 msgid "date" msgstr "fecha" -#: builtin/commit.c:1505 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "override date for commit" -msgstr "sobrescribe la fecha del commit" +msgstr "sobrescribir la fecha del commit" -#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509 -#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 +#: parse-options.h:328 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "confirmar" -#: builtin/commit.c:1507 +#: builtin/commit.c:1627 msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico" +msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit específico" -#: builtin/commit.c:1508 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico" +msgstr "reusar el mensaje de un commit específico" -#: builtin/commit.c:1509 -msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" +#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, +#. and only translate <commit>. +#. +#: builtin/commit.c:1633 +msgid "[(amend|reword):]commit" +msgstr "[(amend|reword):]commit" + +#: builtin/commit.c:1633 +msgid "" +"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" -"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado" +"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el amend/renombrado del " +"commit especificado" -#: builtin/commit.c:1510 +#: builtin/commit.c:1634 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit " +"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit " "especificado" -#: builtin/commit.c:1511 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293 +#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 +msgid "trailer" +msgstr "trailer" + +#: builtin/commit.c:1636 +msgid "add custom trailer(s)" +msgstr "agregando trailer(s) personalizados" + +#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -msgid "add Signed-off-by:" -msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)" +msgid "add a Signed-off-by trailer" +msgstr "agregar una línea Signed-off-by al final" -#: builtin/commit.c:1513 +#: builtin/commit.c:1638 msgid "use specified template file" msgstr "usar archivo de template especificado" -#: builtin/commit.c:1514 +#: builtin/commit.c:1639 msgid "force edit of commit" msgstr "forzar la edición del commit" -#: builtin/commit.c:1516 +#: builtin/commit.c:1641 msgid "include status in commit message template" msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit" -#: builtin/commit.c:1521 +#: builtin/commit.c:1646 msgid "Commit contents options" msgstr "Opciones para el contenido del commit" -#: builtin/commit.c:1522 +#: builtin/commit.c:1647 msgid "commit all changed files" msgstr "confirmar todos los archivos cambiados" -#: builtin/commit.c:1523 +#: builtin/commit.c:1648 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar" -#: builtin/commit.c:1524 +#: builtin/commit.c:1649 msgid "interactively add files" msgstr "agregar archivos interactivamente" -#: builtin/commit.c:1525 +#: builtin/commit.c:1650 msgid "interactively add changes" msgstr "agregar cambios interactivamente" -#: builtin/commit.c:1526 +#: builtin/commit.c:1651 msgid "commit only specified files" -msgstr "sólo confirmar archivos específicos" +msgstr "solo confirmar archivos específicos" -#: builtin/commit.c:1527 +#: builtin/commit.c:1652 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg" -#: builtin/commit.c:1528 +#: builtin/commit.c:1653 msgid "show what would be committed" msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit" -#: builtin/commit.c:1541 +#: builtin/commit.c:1666 msgid "amend previous commit" msgstr "enmendar commit previo" -#: builtin/commit.c:1542 +#: builtin/commit.c:1667 msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "gancho bypass post reescritura" +msgstr "saltar el gancho de postreescritura" -#: builtin/commit.c:1549 +#: builtin/commit.c:1674 msgid "ok to record an empty change" -msgstr "ok al grabar un cambio vacío" +msgstr "vale grabar un cambio vacío" -#: builtin/commit.c:1551 +#: builtin/commit.c:1676 msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío" +msgstr "vale grabar un cambio con un mensaje vacío" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1752 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto" -#: builtin/commit.c:1631 +#: builtin/commit.c:1759 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1652 +#: builtin/commit.c:1780 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s" -#: builtin/commit.c:1659 +#: builtin/commit.c:1787 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n" -#: builtin/commit.c:1664 +#: builtin/commit.c:1792 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n" +msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje.\n" + +#: builtin/commit.c:1803 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" +msgstr "Abortando commit debido que el cuerpo del mensaje está en blanco.\n" -#: builtin/commit.c:1698 +#: builtin/commit.c:1839 msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" "el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n" -"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n" -"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar." +"new_index. Verifica que el disco no esté lleno y la cuota no haya\n" +"sido superada, y luego \"git restore --staged :/\" para recuperar." #: builtin/config.c:11 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<opciones>]" -#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23 +#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 #, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" msgstr "argumento --type no reconocido, %s" -#: builtin/config.c:116 +#: builtin/config.c:121 msgid "only one type at a time" msgstr "solo un tipo a la vez" -#: builtin/config.c:125 +#: builtin/config.c:130 msgid "Config file location" -msgstr "Ubicación del archivo configuración" +msgstr "Ubicación del archivo de configuración" -#: builtin/config.c:126 +#: builtin/config.c:131 msgid "use global config file" msgstr "usar archivo de config global" -#: builtin/config.c:127 +#: builtin/config.c:132 msgid "use system config file" msgstr "usar archivo de config del sistema" -#: builtin/config.c:128 +#: builtin/config.c:133 msgid "use repository config file" msgstr "usar archivo de config del repositorio" -#: builtin/config.c:129 +#: builtin/config.c:134 msgid "use per-worktree config file" -msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo" +msgstr "usar archivo de config del árbol de trabajo" -#: builtin/config.c:130 +#: builtin/config.c:135 msgid "use given config file" -msgstr "usar archivo config especificado" +msgstr "usar archivo de config especificado" -#: builtin/config.c:131 +#: builtin/config.c:136 msgid "blob-id" msgstr "blob-id" -#: builtin/config.c:131 +#: builtin/config.c:136 msgid "read config from given blob object" msgstr "leer config del objeto blob suministrado" -#: builtin/config.c:132 +#: builtin/config.c:137 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: builtin/config.c:133 -msgid "get value: name [value-regex]" -msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]" +#: builtin/config.c:138 +msgid "get value: name [value-pattern]" +msgstr "obtener valor: nombre [patrón de valor]" -#: builtin/config.c:134 -msgid "get all values: key [value-regex]" -msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]" +#: builtin/config.c:139 +msgid "get all values: key [value-pattern]" +msgstr "obtener todos los valores: clave [patrón de valor]" -#: builtin/config.c:135 -msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" -msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]" +#: builtin/config.c:140 +msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" +msgstr "obtener valores para regexp: name-regex [value-pattern]" -#: builtin/config.c:136 +#: builtin/config.c:141 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" -msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL" +msgstr "obtener valor específico para el URL: sección[.var] URL" -#: builtin/config.c:137 -msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" +#: builtin/config.c:142 +msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" msgstr "" -"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]" +"reemplazar todas las variables coincidentes: nombre valor [valor-patrón]" -#: builtin/config.c:138 +#: builtin/config.c:143 msgid "add a new variable: name value" msgstr "agregar nueva variable: nombre valor" -#: builtin/config.c:139 -msgid "remove a variable: name [value-regex]" -msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]" +#: builtin/config.c:144 +msgid "remove a variable: name [value-pattern]" +msgstr "eliminar una variable: nombre [patrón de valor]" -#: builtin/config.c:140 -msgid "remove all matches: name [value-regex]" -msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]" +#: builtin/config.c:145 +msgid "remove all matches: name [value-pattern]" +msgstr "eliminar todas las coincidencias: nombre [patrón de valor]" -#: builtin/config.c:141 +#: builtin/config.c:146 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo" -#: builtin/config.c:142 +#: builtin/config.c:147 msgid "remove a section: name" msgstr "borrar una sección: nombre" -#: builtin/config.c:143 +#: builtin/config.c:148 msgid "list all" msgstr "listar todo" -#: builtin/config.c:144 +#: builtin/config.c:149 +msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" +msgstr "usar la igualdad de cadenas al comparar valores con 'patrón de valor'" + +#: builtin/config.c:150 msgid "open an editor" msgstr "abrir el editor" -#: builtin/config.c:145 +#: builtin/config.c:151 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]" -#: builtin/config.c:146 +#: builtin/config.c:152 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]" -#: builtin/config.c:147 +#: builtin/config.c:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38 +#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 msgid "value is given this type" msgstr "al valor se ha dado este tipo" -#: builtin/config.c:149 +#: builtin/config.c:155 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "valor es \"true\" o \"false\"" -#: builtin/config.c:150 +#: builtin/config.c:156 msgid "value is decimal number" -msgstr "valor es un numero decimal" +msgstr "valor es un número decimal" -#: builtin/config.c:151 +#: builtin/config.c:157 msgid "value is --bool or --int" msgstr "valor es --bool o --int" -#: builtin/config.c:152 +#: builtin/config.c:158 +msgid "value is --bool or string" +msgstr "el valor es --bool o cadena" + +#: builtin/config.c:159 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)" -#: builtin/config.c:153 +#: builtin/config.c:160 msgid "value is an expiry date" -msgstr "valor es una fecha de expiración" +msgstr "valor es una fecha de caducidad" -#: builtin/config.c:154 +#: builtin/config.c:161 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: builtin/config.c:155 +#: builtin/config.c:162 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "terminar valores con un byte NULL" -#: builtin/config.c:156 +#: builtin/config.c:163 msgid "show variable names only" msgstr "mostrar solo nombres de variables" -#: builtin/config.c:157 +#: builtin/config.c:164 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "respetar directivas include en la búsqueda" -#: builtin/config.c:158 +#: builtin/config.c:165 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" -msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)" +msgstr "" +"mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, línea de comandos)" -#: builtin/config.c:159 +#: builtin/config.c:166 msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" "mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, " "command)" -#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40 +#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 msgid "value" msgstr "valor" -#: builtin/config.c:160 +#: builtin/config.c:167 msgid "with --get, use default value when missing entry" -msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada" +msgstr "con --get, usar el valor por defecto cuando falta una entrada" -#: builtin/config.c:174 +#: builtin/config.c:181 #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d" -#: builtin/config.c:176 +#: builtin/config.c:183 #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d" -#: builtin/config.c:324 +#: builtin/config.c:339 #, c-format msgid "invalid key pattern: %s" msgstr "patrón de llave inválido: %s" -#: builtin/config.c:360 +#: builtin/config.c:377 #, c-format msgid "failed to format default config value: %s" msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s" -#: builtin/config.c:417 +#: builtin/config.c:441 #, c-format msgid "cannot parse color '%s'" -msgstr "no se analizar color '%s'" +msgstr "no se puede analizar color '%s'" -#: builtin/config.c:459 +#: builtin/config.c:483 msgid "unable to parse default color value" msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color" -#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768 +#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 msgid "not in a git directory" msgstr "no en un directorio git" -#: builtin/config.c:515 +#: builtin/config.c:539 msgid "writing to stdin is not supported" msgstr "escribir en stdin no está soportado" -#: builtin/config.c:518 +#: builtin/config.c:542 msgid "writing config blobs is not supported" msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado" -#: builtin/config.c:603 +#: builtin/config.c:627 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -13458,89 +14588,97 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:627 +#: builtin/config.c:652 msgid "only one config file at a time" msgstr "solo un archivo de configuración a la vez" -#: builtin/config.c:632 +#: builtin/config.c:658 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio" -#: builtin/config.c:635 +#: builtin/config.c:660 msgid "--blob can only be used inside a git repository" msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio" -#: builtin/config.c:655 +#: builtin/config.c:662 +msgid "--worktree can only be used inside a git repository" +msgstr "--worktree solo se puede usar dentro de un repositorio de git" + +#: builtin/config.c:684 msgid "$HOME not set" msgstr "$HOME no está configurado" -#: builtin/config.c:679 +#: builtin/config.c:708 msgid "" "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" "section in \"git help worktree\" for details" msgstr "" -"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que " +"--worktree no puede ser usado con múltiples árboles de trabajo a menos que " "la\n" -"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE" +"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lee \"CONFIGURATION FILE" "\"\n" "en \"git help worktree\" para más detalles" -#: builtin/config.c:714 +#: builtin/config.c:743 msgid "--get-color and variable type are incoherent" -msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente" +msgstr "--get-color con tipo de variable es incoherente" -#: builtin/config.c:719 +#: builtin/config.c:748 msgid "only one action at a time" msgstr "solo una acción a la vez" -#: builtin/config.c:732 +#: builtin/config.c:761 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp" -#: builtin/config.c:738 +#: builtin/config.c:767 msgid "" "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" "list" msgstr "" "--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list" -#: builtin/config.c:744 +#: builtin/config.c:773 msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "--default solo es aplicable para --get" -#: builtin/config.c:757 +#: builtin/config.c:806 +msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" +msgstr "--fixed-value solo se aplica con 'value-pattern'" + +#: builtin/config.c:822 #, c-format msgid "unable to read config file '%s'" msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'" -#: builtin/config.c:760 +#: builtin/config.c:825 msgid "error processing config file(s)" msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración" -#: builtin/config.c:770 +#: builtin/config.c:835 msgid "editing stdin is not supported" msgstr "editar stdin no está soportado" -#: builtin/config.c:772 +#: builtin/config.c:837 msgid "editing blobs is not supported" msgstr "editar blobs no está soportado" -#: builtin/config.c:786 +#: builtin/config.c:851 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s" -#: builtin/config.c:799 +#: builtin/config.c:864 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." msgstr "" "no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n" -"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s." +" Usa una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s." -#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884 +#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 #, c-format msgid "no such section: %s" msgstr "no existe la sección: %s" @@ -13553,6 +14691,38 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano" +#: builtin/credential-cache--daemon.c:227 +#, c-format +msgid "" +"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" +"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" +msgstr "" +"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n" +"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera " +"ejecutar:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" + +#: builtin/credential-cache--daemon.c:276 +msgid "print debugging messages to stderr" +msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr" + +#: builtin/credential-cache--daemon.c:316 +msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" +msgstr "credential-cache--daemon no disponible; sin soporte de socket Unix" + +#: builtin/credential-cache.c:180 +msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" +msgstr "credential-cache no disponible; sin soporte de socket Unix" + +#: builtin/credential-store.c:66 +#, c-format +msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" +msgstr "" +"no se puede obtener el bloqueo de almacenamiento de credenciales en %d ms" + #: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]" @@ -13581,7 +14751,7 @@ msgstr "tag anotado %s no disponible" #: builtin/describe.c:281 #, c-format msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" -msgstr "tag '%s' es literalmente conocida como '%s'" +msgstr "tag '%s' es externamente conocida como '%s'" #: builtin/describe.c:328 #, c-format @@ -13591,12 +14761,12 @@ msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'" #: builtin/describe.c:330 #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" -msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n" +msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando para describir\n" #: builtin/describe.c:397 #, c-format msgid "finished search at %s\n" -msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n" +msgstr "búsqueda finalizada a %s\n" #: builtin/describe.c:424 #, c-format @@ -13605,7 +14775,7 @@ msgid "" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" "No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n" -"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags." +"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intenta --tags." #: builtin/describe.c:428 #, c-format @@ -13613,8 +14783,8 @@ msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"Ningún tag puede describit '%s'.\n" -"Intente --always, o cree algunos tags." +"Ningún tag puede describir '%s'.\n" +"Intenta --always, o crea algunos tags." #: builtin/describe.c:458 #, c-format @@ -13627,7 +14797,7 @@ msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" -"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n" +"se encontró más de %i tags; se mostraron las %i más recientes\n" "fin de la búsqueda en %s\n" #: builtin/describe.c:529 @@ -13655,11 +14825,11 @@ msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr" #: builtin/describe.c:556 msgid "use any ref" -msgstr "use cualquier ref" +msgstr "usar cualquier ref" #: builtin/describe.c:557 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados" +msgstr "usar cualquier tag, incluso los no anotados" #: builtin/describe.c:558 msgid "always use long format" @@ -13667,7 +14837,7 @@ msgstr "siempre usar formato largo" #: builtin/describe.c:559 msgid "only follow first parent" -msgstr "solo seguir el primer patrón" +msgstr "solo seguir el primer padre" #: builtin/describe.c:562 msgid "only output exact matches" @@ -13675,7 +14845,7 @@ msgstr "solo mostrar concordancias exactas" #: builtin/describe.c:564 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)" +msgstr "considerar <n> tags más recientes (default: 10)" #: builtin/describe.c:566 msgid "only consider tags matching <pattern>" @@ -13717,137 +14887,145 @@ msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos" msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos" -#: builtin/diff.c:91 +#: builtin/diff-tree.c:155 +msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" +msgstr "--stdin and --merge-base son mutuamente exclusivas" + +#: builtin/diff-tree.c:157 +msgid "--merge-base only works with two commits" +msgstr "--merge-base solo funciona con dos commits" + +#: builtin/diff.c:92 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico" -#: builtin/diff.c:242 +#: builtin/diff.c:259 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opción inválida: %s" -#: builtin/diff.c:359 +#: builtin/diff.c:376 #, c-format msgid "%s...%s: no merge base" -msgstr "%s...%s: se neceista una base de fusión" +msgstr "%s...%s: se necesita una base de fusión" -#: builtin/diff.c:469 +#: builtin/diff.c:486 msgid "Not a git repository" msgstr "No es un repositorio git" -#: builtin/diff.c:514 +#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "objeto '%s' entregado no es válido." -#: builtin/diff.c:525 +#: builtin/diff.c:543 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'" -#: builtin/diff.c:530 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "objeto no manejado '%s' entregado." -#: builtin/diff.c:564 +#: builtin/diff.c:582 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusión, usando %s" -#: builtin/difftool.c:30 +#: builtin/difftool.c:31 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]" -#: builtin/difftool.c:260 -#, c-format -msgid "failed: %d" -msgstr "falló: %d" - -#: builtin/difftool.c:302 +#: builtin/difftool.c:293 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "no se pudo leer el symlink %s" -#: builtin/difftool.c:304 +#: builtin/difftool.c:295 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s" -#: builtin/difftool.c:312 +#: builtin/difftool.c:303 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s" -#: builtin/difftool.c:413 +#: builtin/difftool.c:427 msgid "" -"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" -"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." +"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" +"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." msgstr "" "formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n" "modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:632 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'." -#: builtin/difftool.c:636 +#: builtin/difftool.c:634 msgid "working tree file has been left." msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:645 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "archivo temporal existe en '%s'." -#: builtin/difftool.c:648 +#: builtin/difftool.c:646 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos." -#: builtin/difftool.c:697 +#: builtin/difftool.c:651 +#, c-format +msgid "failed: %d" +msgstr "falló: %d" + +#: builtin/difftool.c:696 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" -msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`" +msgstr "usar `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:699 +#: builtin/difftool.c:698 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "realizar un diff de todo el directorio" -#: builtin/difftool.c:701 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "tool" msgstr "herramienta" -#: builtin/difftool.c:708 +#: builtin/difftool.c:707 msgid "use the specified diff tool" msgstr "usar la herramienta de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:710 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" "mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`" -#: builtin/difftool.c:713 +#: builtin/difftool.c:712 msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " "code" msgstr "" "hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un " "código de salida distinto de cero" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:715 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs" -#: builtin/difftool.c:717 +#: builtin/difftool.c:716 msgid "passed to `diff`" msgstr "pasado a `diff`" @@ -13857,7 +15035,7 @@ msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index" #: builtin/difftool.c:739 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" -msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index" +msgstr "--dir-diff es incompatible con --no-index" #: builtin/difftool.c:742 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" @@ -13875,24 +15053,24 @@ msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>" msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>" -#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96 msgid "type" msgstr "tipo" -#: builtin/env--helper.c:41 +#: builtin/env--helper.c:46 msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en" -#: builtin/env--helper.c:43 +#: builtin/env--helper.c:48 msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida" -#: builtin/env--helper.c:62 +#: builtin/env--helper.c:67 #, c-format msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`" -#: builtin/env--helper.c:77 +#: builtin/env--helper.c:82 #, c-format msgid "" "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" @@ -13904,7 +15082,7 @@ msgstr "" msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:868 +#: builtin/fast-export.c:869 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." msgstr "" "Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea " @@ -13931,40 +15109,40 @@ msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente" #: builtin/fast-export.c:1209 -msgid "Dump marks to this file" -msgstr "Volcar marcas a este archivo" +msgid "dump marks to this file" +msgstr "volcar marcas a este archivo" #: builtin/fast-export.c:1211 -msgid "Import marks from this file" -msgstr "Importar marcas de este archivo" +msgid "import marks from this file" +msgstr "importar marcas de este archivo" #: builtin/fast-export.c:1215 -msgid "Import marks from this file if it exists" -msgstr "Importar marcas de este archivo si existe" +msgid "import marks from this file if it exists" +msgstr "importar marcas de este archivo si existe" #: builtin/fast-export.c:1217 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno" +msgid "fake a tagger when tags lack one" +msgstr "falsificar un tagger cuando les falta uno" #: builtin/fast-export.c:1219 -msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit" +msgid "output full tree for each commit" +msgstr "mostrar todo el árbol para cada commit" #: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "Use el feature done para terminar el stream" +msgid "use the done feature to terminate the stream" +msgstr "usar el feature done para terminar el stream" #: builtin/fast-export.c:1222 -msgid "Skip output of blob data" -msgstr "Saltar el output de data blob" +msgid "skip output of blob data" +msgstr "saltar la salida de data blob" -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724 +#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826 msgid "refspec" msgstr "refspec" #: builtin/fast-export.c:1224 -msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados" +msgid "apply refspec to exported refs" +msgstr "aplicar refspec para los refs exportados" #: builtin/fast-export.c:1225 msgid "anonymize output" @@ -13979,17 +15157,17 @@ msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" msgstr "convertir <de> a <para> en output anonimizado" #: builtin/fast-export.c:1230 -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "" -"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto" +"referir a los padres que no estén en fast-export stream por id de objeto" #: builtin/fast-export.c:1232 -msgid "Show original object ids of blobs/commits" -msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits" +msgid "show original object ids of blobs/commits" +msgstr "mostrar ids de objetos originales para blobs/commits" #: builtin/fast-export.c:1234 -msgid "Label tags with mark ids" -msgstr "Marcar tags con ids de mark" +msgid "label tags with mark ids" +msgstr "marcar tags con ids de mark" #: builtin/fast-export.c:1257 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" @@ -13999,7 +15177,38 @@ msgstr "--anonymize-map sin --anonymize no tiene sentido" msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists" -#: builtin/fetch-pack.c:245 +#: builtin/fast-import.c:3088 +#, c-format +msgid "Missing from marks for submodule '%s'" +msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'" + +#: builtin/fast-import.c:3090 +#, c-format +msgid "Missing to marks for submodule '%s'" +msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'" + +#: builtin/fast-import.c:3225 +#, c-format +msgid "Expected 'mark' command, got %s" +msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s" + +#: builtin/fast-import.c:3230 +#, c-format +msgid "Expected 'to' command, got %s" +msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s" + +#: builtin/fast-import.c:3322 +msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" +msgstr "" +"Formato esperado de nombre:nombre-de-archivo para la opción de sobreescribir " +"submódulo" + +#: builtin/fast-import.c:3377 +#, c-format +msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" +msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features" + +#: builtin/fetch-pack.c:242 #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "Lockfile creado pero no reportado: %s" @@ -14020,90 +15229,103 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]" msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opciones>]" -#: builtin/fetch.c:117 +#: builtin/fetch.c:122 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo" -#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 msgid "fetch from all remotes" msgstr "extraer de todos los remotos" -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 msgid "set upstream for git pull/fetch" -msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch" +msgstr "configurar upstream para git pull/fetch" -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:151 +msgid "use atomic transaction to update references" +msgstr "usar transacción atómica para actualizar referencias" + +#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 msgid "path to upload pack on remote end" -msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto" +msgstr "ruta al paquete al lado remoto" -#: builtin/fetch.c:147 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "forzar sobrescritura de referencia local" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:156 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "extraer de múltiples remotos" -#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados" -#: builtin/fetch.c:153 +#: builtin/fetch.c:160 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:155 +#: builtin/fetch.c:162 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo" -#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:164 +msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" +msgstr "" +"modificar el refspec para colocar todas las referencias en refs/preferch/" + +#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto" -#: builtin/fetch.c:159 +#: builtin/fetch.c:168 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" -"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags " +"limpiar tags locales que no se encuentren en el remoto y eliminar tags " "cambiados" -#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122 +#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 msgid "on-demand" msgstr "en demanda" -#: builtin/fetch.c:161 +#: builtin/fetch.c:170 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos" -#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:175 +msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" +msgstr "escribir referencias obtenidas en el archivo FETCH_HEAD" + +#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 msgid "keep downloaded pack" msgstr "mantener el paquete descargado" -#: builtin/fetch.c:167 +#: builtin/fetch.c:178 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permitir actualizar la ref HEAD" -#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 #: builtin/pull.c:218 msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "historia profunda de un clon superficial" +msgstr "profundizar la historia de un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow repository based on time" -msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo" +msgstr "profundizar la historia de un repositorio superficial hasta un tiempo" -#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 msgid "convert to a complete repository" msgstr "convertir a un repositorio completo" -#: builtin/fetch.c:181 +#: builtin/fetch.c:192 msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo" +msgstr "anteponer esto a la salida de ruta del submódulo" -#: builtin/fetch.c:184 +#: builtin/fetch.c:195 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" @@ -14111,105 +15333,115 @@ msgstr "" "default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que " "archivos de configuración)" -#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224 +#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" msgstr "refmap" -#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" msgstr "especificar extracción de refmap" -#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240 +#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 msgid "report that we have only objects reachable from this object" -msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto" +msgstr "reportar que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto" -#: builtin/fetch.c:200 -msgid "run 'gc --auto' after fetching" -msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch" +#: builtin/fetch.c:210 +msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" +msgstr "" +"no realizar fetch al packfile; en lugar de eso, mostrar los ancestros de las " +"puntas de negociación" + +#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 +msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" +msgstr "ejecutar 'maintenance --auto' después de buscar" -#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243 +#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados" -#: builtin/fetch.c:204 +#: builtin/fetch.c:219 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "escribir commit-graph luego del fetch" -#: builtin/fetch.c:514 +#: builtin/fetch.c:221 +msgid "accept refspecs from stdin" +msgstr "aceptar refspecs de stdin" + +#: builtin/fetch.c:586 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD" +msgstr "No se pudo encontrar ref remota HEAD" -#: builtin/fetch.c:654 +#: builtin/fetch.c:760 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s" -#: builtin/fetch.c:752 +#: builtin/fetch.c:862 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objeto %s no encontrado" -#: builtin/fetch.c:756 +#: builtin/fetch.c:866 msgid "[up to date]" msgstr "[actualizado]" -#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857 +#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967 msgid "[rejected]" msgstr "[rechazado]" -#: builtin/fetch.c:770 +#: builtin/fetch.c:880 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no se puede traer en la rama actual" -#: builtin/fetch.c:780 +#: builtin/fetch.c:890 msgid "[tag update]" msgstr "[actualización de tag]" -#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840 -#: builtin/fetch.c:852 +#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950 +#: builtin/fetch.c:962 msgid "unable to update local ref" -msgstr "no se posible actualizar el ref local" +msgstr "no es posible actualizar el ref local" -#: builtin/fetch.c:785 +#: builtin/fetch.c:895 msgid "would clobber existing tag" -msgstr "podría golpear tag existente" +msgstr "sobrescribiría tag existente" -#: builtin/fetch.c:807 +#: builtin/fetch.c:917 msgid "[new tag]" msgstr "[nuevo tag]" -#: builtin/fetch.c:810 +#: builtin/fetch.c:920 msgid "[new branch]" msgstr "[nueva rama]" -#: builtin/fetch.c:813 +#: builtin/fetch.c:923 msgid "[new ref]" msgstr "[nueva referencia]" -#: builtin/fetch.c:852 +#: builtin/fetch.c:962 msgid "forced update" msgstr "actualización forzada" -#: builtin/fetch.c:857 +#: builtin/fetch.c:967 msgid "non-fast-forward" -msgstr "avance lento" +msgstr "avance no rápido" -#: builtin/fetch.c:878 +#: builtin/fetch.c:1070 msgid "" "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." msgstr "" "Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n" -"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--" +"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo usa '--" "show-forced-updates'\n" -"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'." +"o ejecuta 'git config fetch.showForcedUpdates true'." -#: builtin/fetch.c:882 +#: builtin/fetch.c:1074 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" @@ -14222,80 +15454,85 @@ msgstr "" "false'\n" "para evitar esta validación.\n" -#: builtin/fetch.c:914 +#: builtin/fetch.c:1105 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n" -#: builtin/fetch.c:935 +#: builtin/fetch.c:1134 #, c-format -msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas" +msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizada" -#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158 +#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "Desde %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1031 +#: builtin/fetch.c:1244 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" -"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n" +"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intenta ejecutar\n" " 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:1128 +#: builtin/fetch.c:1341 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (%s se pondrá colgado)" +msgstr " (%s se volverá colgante)" -#: builtin/fetch.c:1129 +#: builtin/fetch.c:1342 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (%s se ha colgado)" +msgstr " (%s se ha vuelto colgante)" -#: builtin/fetch.c:1161 +#: builtin/fetch.c:1374 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminado]" -#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112 +#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128 msgid "(none)" msgstr "(nada)" -#: builtin/fetch.c:1185 +#: builtin/fetch.c:1398 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío" -#: builtin/fetch.c:1204 +#: builtin/fetch.c:1417 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s" +msgstr "Valor \"%2$s\" de opción \"%1$s\" no es válido para %3$s" -#: builtin/fetch.c:1207 +#: builtin/fetch.c:1420 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n" -#: builtin/fetch.c:1415 +#: builtin/fetch.c:1447 +#, c-format +msgid "the object %s does not exist" +msgstr "el objeto %s no existe" + +#: builtin/fetch.c:1633 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1430 +#: builtin/fetch.c:1648 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto" -#: builtin/fetch.c:1432 +#: builtin/fetch.c:1650 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "no configurar upstream para un tag remoto" -#: builtin/fetch.c:1434 +#: builtin/fetch.c:1652 msgid "unknown branch type" msgstr "tipo de branch desconocido" -#: builtin/fetch.c:1436 +#: builtin/fetch.c:1654 msgid "" "no source branch found.\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." @@ -14303,73 +15540,93 @@ msgstr "" "no se encontró rama fuente.\n" "tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream." -#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625 +#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Extrayendo %s\n" -#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No se pudo extraer %s" -#: builtin/fetch.c:1584 +#: builtin/fetch.c:1805 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n" -#: builtin/fetch.c:1687 +#: builtin/fetch.c:1909 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n" +"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifica un URL o un\n" "nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas." -#: builtin/fetch.c:1724 +#: builtin/fetch.c:1945 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag." -#: builtin/fetch.c:1778 +#: builtin/fetch.c:2009 +msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" +msgstr "--negotiate-only necesita uno o más --negotiate-tip=*" + +#: builtin/fetch.c:2013 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada" -#: builtin/fetch.c:1780 +#: builtin/fetch.c:2015 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas" -#: builtin/fetch.c:1785 +#: builtin/fetch.c:2020 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas" -#: builtin/fetch.c:1787 +#: builtin/fetch.c:2022 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo" -#: builtin/fetch.c:1800 +#: builtin/fetch.c:2039 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio" -#: builtin/fetch.c:1802 +#: builtin/fetch.c:2041 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs" -#: builtin/fetch.c:1811 +#: builtin/fetch.c:2050 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s" -#: builtin/fetch.c:1818 +#: builtin/fetch.c:2057 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido" +msgstr "Extraer un grupo y especificar refspecs no tiene sentido" + +#: builtin/fetch.c:2073 +msgid "must supply remote when using --negotiate-only" +msgstr "tiene que proveer un remoto cuando usa --negotiate-only" -#: builtin/fetch.c:1836 +#: builtin/fetch.c:2078 +msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." +msgstr "Protocolo no soporta --negotiate-only, saliendo." + +#: builtin/fetch.c:2097 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" msgstr "" "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." -"partialClone" +"partialclone" + +#: builtin/fetch.c:2101 +msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" +msgstr "--atomic solo se puede usar cuando se busca desde un control remoto" + +#: builtin/fetch.c:2105 +msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" +msgstr "--stdin solo se puede usar cuando se busca desde un control remoto" #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 msgid "" @@ -14391,7 +15648,7 @@ msgstr "texto" #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 msgid "use <text> as start of message" -msgstr "use <text> como comienzo de mensaje" +msgstr "usar <text> como comienzo de mensaje" #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 msgid "file to read from" @@ -14406,83 +15663,99 @@ msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" #: builtin/for-each-ref.c:12 -msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" +msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:28 +#: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells" +msgstr "entrecomillar los marcadores de posición adecuadamente para los shells" -#: builtin/for-each-ref.c:30 +#: builtin/for-each-ref.c:32 msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl" +msgstr "entrecomillar los marcadores de posición adecuadamente para perl" -#: builtin/for-each-ref.c:32 +#: builtin/for-each-ref.c:34 msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python" +msgstr "entrecomillar los marcadores de posición adecuadamente para python" -#: builtin/for-each-ref.c:34 +#: builtin/for-each-ref.c:36 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" -msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl" +msgstr "entrecomillar los marcadores de posición adecuadamente para Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:37 +#: builtin/for-each-ref.c:39 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 +#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481 msgid "respect format colors" -msgstr "respetar el formato de colores" +msgstr "respetar los colores de formato" -#: builtin/for-each-ref.c:42 +#: builtin/for-each-ref.c:44 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado" -#: builtin/for-each-ref.c:44 +#: builtin/for-each-ref.c:46 msgid "print only refs that are merged" -msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas" +msgstr "mostrar solo refs que sean fusionadas" -#: builtin/for-each-ref.c:45 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs that are not merged" -msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas" +msgstr "mostrar solo refs que no sean fusionadas" -#: builtin/for-each-ref.c:46 +#: builtin/for-each-ref.c:48 msgid "print only refs which contain the commit" -msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit" +msgstr "mostrar solo refs que contengan el commit" -#: builtin/for-each-ref.c:47 +#: builtin/for-each-ref.c:49 msgid "print only refs which don't contain the commit" -msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit" +msgstr "mostrar solo refs que no contengan el commit" + +#: builtin/for-each-repo.c:9 +msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" +msgstr "git for-each-repo --config=<config> <argumetnos-de-comando>" + +#: builtin/for-each-repo.c:34 +msgid "config" +msgstr "config" + +#: builtin/for-each-repo.c:35 +msgid "config key storing a list of repository paths" +msgstr "clave de configuración que almacena una lista de rutas de repositorio" -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 +#: builtin/for-each-repo.c:43 +msgid "missing --config=<config>" +msgstr "falta --config=<config>" + +#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 +#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 #, c-format msgid "error in %s %s: %s" msgstr "error en %s %s: %s" #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:115 +#: builtin/fsck.c:94 #, c-format msgid "warning in %s %s: %s" msgstr "peligro en %s %s: %s" -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 +#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127 #, c-format msgid "broken link from %7s %s" msgstr "link roto de %7s %s" -#: builtin/fsck.c:156 +#: builtin/fsck.c:136 msgid "wrong object type in link" msgstr "tipo de objeto equivocado en link" -#: builtin/fsck.c:172 +#: builtin/fsck.c:152 #, c-format msgid "" "broken link from %7s %s\n" @@ -14491,326 +15764,540 @@ msgstr "" "link roto de %7s %s\n" " a %7s %s" -#: builtin/fsck.c:283 +#: builtin/fsck.c:264 #, c-format msgid "missing %s %s" -msgstr "faltan %s %s" +msgstr "falta %s %s" -#: builtin/fsck.c:310 +#: builtin/fsck.c:291 #, c-format msgid "unreachable %s %s" msgstr "inalcanzable %s %s" -#: builtin/fsck.c:330 +#: builtin/fsck.c:311 #, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "actualizando %s %s" -#: builtin/fsck.c:340 +#: builtin/fsck.c:321 msgid "could not create lost-found" msgstr "no se pudo crear lost-found" -#: builtin/fsck.c:351 +#: builtin/fsck.c:332 #, c-format msgid "could not finish '%s'" msgstr "no se pudo finalizar '%s'" -#: builtin/fsck.c:368 +#: builtin/fsck.c:349 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Revisando %s" -#: builtin/fsck.c:406 +#: builtin/fsck.c:387 #, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)" -#: builtin/fsck.c:425 +#: builtin/fsck.c:406 #, c-format msgid "Checking %s %s" msgstr "Revisando %s %s" -#: builtin/fsck.c:430 +#: builtin/fsck.c:411 msgid "broken links" msgstr "links rotos" -#: builtin/fsck.c:439 +#: builtin/fsck.c:420 #, c-format msgid "root %s" msgstr "raíz %s" -#: builtin/fsck.c:447 +#: builtin/fsck.c:428 #, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" -msgstr "tag %s %s (%s) en %s" +msgstr "tagged %s %s (%s) en %s" -#: builtin/fsck.c:476 +#: builtin/fsck.c:457 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing" msgstr "%s: objecto corrupto o faltante" -#: builtin/fsck.c:501 +#: builtin/fsck.c:482 #, c-format msgid "%s: invalid reflog entry %s" msgstr "%s: referencia inválida %s" -#: builtin/fsck.c:515 +#: builtin/fsck.c:496 #, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "Revisando reflog %s->%s" -#: builtin/fsck.c:549 +#: builtin/fsck.c:530 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s" -#: builtin/fsck.c:556 +#: builtin/fsck.c:537 #, c-format msgid "%s: not a commit" msgstr "%s: no es un commit" -#: builtin/fsck.c:610 +#: builtin/fsck.c:591 msgid "notice: No default references" msgstr "aviso: No hay referencias por defecto" -#: builtin/fsck.c:625 +#: builtin/fsck.c:621 +#, c-format +msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" +msgstr "%s: hash-path no concuerda, encontrado en: %s" + +#: builtin/fsck.c:624 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s" -#: builtin/fsck.c:638 +#: builtin/fsck.c:628 +#, c-format +msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" +msgstr "%s: objeto de tipo desconocido '%s':%s" + +#: builtin/fsck.c:644 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" -msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s" +msgstr "%s: no se pudo analizar objeto: %s" -#: builtin/fsck.c:658 +#: builtin/fsck.c:664 #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "mal sha1 de archivo: %s" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:685 msgid "Checking object directory" msgstr "Revisando directorio de objetos" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:688 msgid "Checking object directories" msgstr "Revisando objetos directorios" -#: builtin/fsck.c:691 +#: builtin/fsck.c:704 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "Revisando link %s" -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843 +#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s inválido" -#: builtin/fsck.c:703 +#: builtin/fsck.c:716 #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)" -#: builtin/fsck.c:709 +#: builtin/fsck.c:722 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" -msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada" +msgstr "%s: HEAD desacoplado no apunta a nada" -#: builtin/fsck.c:713 +#: builtin/fsck.c:726 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)" -#: builtin/fsck.c:725 +#: builtin/fsck.c:738 msgid "Checking cache tree" -msgstr "Revisando el cache tree" +msgstr "Revisando el tree caché" -#: builtin/fsck.c:730 +#: builtin/fsck.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree" -#: builtin/fsck.c:739 +#: builtin/fsck.c:752 msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "non-tree en cache-tree" -#: builtin/fsck.c:770 +#: builtin/fsck.c:783 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]" -#: builtin/fsck.c:776 +#: builtin/fsck.c:789 msgid "show unreachable objects" -msgstr "mostrar objetos ilegibles" +msgstr "mostrar objetos inalcanzables" -#: builtin/fsck.c:777 +#: builtin/fsck.c:790 msgid "show dangling objects" -msgstr "mostrar objetos colgados" +msgstr "mostrar objetos colgantes" -#: builtin/fsck.c:778 +#: builtin/fsck.c:791 msgid "report tags" msgstr "reportar tags" -#: builtin/fsck.c:779 +#: builtin/fsck.c:792 msgid "report root nodes" msgstr "reportar nodos raíz" -#: builtin/fsck.c:780 +#: builtin/fsck.c:793 msgid "make index objects head nodes" msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos" -#: builtin/fsck.c:781 +#: builtin/fsck.c:794 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)" -#: builtin/fsck.c:782 +#: builtin/fsck.c:795 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:796 msgid "check only connectivity" msgstr "revisar solo conectividad" -#: builtin/fsck.c:784 +#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilitar revisión más estricta" -#: builtin/fsck.c:786 +#: builtin/fsck.c:799 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found" +msgstr "escribir objetos colgantes en .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" msgstr "mostrar progreso" -#: builtin/fsck.c:788 +#: builtin/fsck.c:801 msgid "show verbose names for reachable objects" -msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables" +msgstr "mostrar nombres verbosos de objetos alcanzables" -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225 +#: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "Revisando objetos" -#: builtin/fsck.c:875 +#: builtin/fsck.c:889 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s: objeto faltante" -#: builtin/fsck.c:886 +#: builtin/fsck.c:900 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'" -#: builtin/gc.c:35 +#: builtin/gc.c:39 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opciones>]" -#: builtin/gc.c:90 +#: builtin/gc.c:93 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "Falló el fstat %s: %s" -#: builtin/gc.c:126 +#: builtin/gc.c:129 #, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'" -#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57 +#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "no se pudo definir '%s'" +msgstr "no se puede hacer stat en '%s'" -#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 +#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no se puede leer '%s'" -#: builtin/gc.c:491 +#: builtin/gc.c:503 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" -"and remove %s.\n" +"and remove %s\n" "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" "\n" "%s" msgstr "" "El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n" -"y elimine %s.\n" +"y elimina %s\n" "Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:539 +#: builtin/gc.c:551 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "limpiar objetos no referenciados" -#: builtin/gc.c:541 +#: builtin/gc.c:553 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)" -#: builtin/gc.c:542 +#: builtin/gc.c:554 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilitar modo auto-gc" -#: builtin/gc.c:545 +#: builtin/gc.c:557 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose" -#: builtin/gc.c:548 +#: builtin/gc.c:560 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande" -#: builtin/gc.c:565 +#: builtin/gc.c:576 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" -msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity" +msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpiry" -#: builtin/gc.c:576 +#: builtin/gc.c:587 #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry" -#: builtin/gc.c:596 +#: builtin/gc.c:607 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" -"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance " +"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un rendimiento " "óptimo.\n" -#: builtin/gc.c:598 +#: builtin/gc.c:609 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n" +msgstr "Auto empaquetado del repositorio para rendimiento óptimo.\n" -#: builtin/gc.c:599 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" -msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n" +msgstr "Mira \"git help gc\" para limpieza manual.\n" -#: builtin/gc.c:639 +#: builtin/gc.c:650 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" -"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no " +"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (usa --force si no " "es así)" -#: builtin/gc.c:694 +#: builtin/gc.c:705 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" -"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para " +"Hay demasiados objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para " "eliminarlos." +#: builtin/gc.c:715 +msgid "" +"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" +msgstr "" +"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" + +#: builtin/gc.c:745 +msgid "--no-schedule is not allowed" +msgstr "--no-schedule no está permitido" + +#: builtin/gc.c:750 +#, c-format +msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" +msgstr "argumento --schedule no reconocido, '%s'" + +#: builtin/gc.c:868 +msgid "failed to write commit-graph" +msgstr "no se pudo escribir el commit-graph" + +#: builtin/gc.c:904 +msgid "failed to prefetch remotes" +msgstr "falló al hacer prefetch a los remotos" + +#: builtin/gc.c:1020 +msgid "failed to start 'git pack-objects' process" +msgstr "no se pudo iniciar el proceso 'git pack-objects'" + +#: builtin/gc.c:1037 +msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" +msgstr "no se pudo finalizar el proceso 'git pack-objects'" + +#: builtin/gc.c:1088 +msgid "failed to write multi-pack-index" +msgstr "no se pudo escribir el índice de paquetes múltiples" + +#: builtin/gc.c:1104 +msgid "'git multi-pack-index expire' failed" +msgstr "'git multi-pack-index expire' falló" + +#: builtin/gc.c:1163 +msgid "'git multi-pack-index repack' failed" +msgstr "'git multi-pack-index repack' falló" + +#: builtin/gc.c:1172 +msgid "" +"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" +msgstr "" +"omitiendo la tarea de reempaquetado incremental porque core.multiPackIndex " +"está deshabilitado" + +#: builtin/gc.c:1276 +#, c-format +msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" +msgstr "el archivo de bloqueo '%s' existe, omitiendo el mantenimiento" + +#: builtin/gc.c:1306 +#, c-format +msgid "task '%s' failed" +msgstr "tarea '%s' falló" + +#: builtin/gc.c:1388 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid task" +msgstr "'%s' no es una tarea válida" + +#: builtin/gc.c:1393 +#, c-format +msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" +msgstr "tarea '%s' no puede ser seleccionada múltiples veces" + +#: builtin/gc.c:1408 +msgid "run tasks based on the state of the repository" +msgstr "ejecutar tareas basadas en el estado del repositorio" + +#: builtin/gc.c:1409 +msgid "frequency" +msgstr "frecuencia" + +#: builtin/gc.c:1410 +msgid "run tasks based on frequency" +msgstr "ejecutar tareas basado en frecuencia" + +#: builtin/gc.c:1413 +msgid "do not report progress or other information over stderr" +msgstr "no reportar progreso u otra información por medio de stderr" + +#: builtin/gc.c:1414 +msgid "task" +msgstr "tarea" + +#: builtin/gc.c:1415 +msgid "run a specific task" +msgstr "ejecutar una tarea específica" + +#: builtin/gc.c:1432 +msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" +msgstr "usar como máximo una de --auto y --schedule=<frecuencia>" + +#: builtin/gc.c:1475 +msgid "failed to run 'git config'" +msgstr "no pudo ejecutar 'git config'" + +#: builtin/gc.c:1627 +#, c-format +msgid "failed to expand path '%s'" +msgstr "falló al expandir la ruta '%s'" + +#: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692 +msgid "failed to start launchctl" +msgstr "falló al iniciar launchctl" + +#: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220 +#, c-format +msgid "failed to create directories for '%s'" +msgstr "falló al crear directorios para '%s'" + +#: builtin/gc.c:1794 +#, c-format +msgid "failed to bootstrap service %s" +msgstr "falló al generar el servicio %s" + +#: builtin/gc.c:1887 +msgid "failed to create temp xml file" +msgstr "no se pudo crear el archivo temp xml" + +#: builtin/gc.c:1977 +msgid "failed to start schtasks" +msgstr "no se pudo iniciar schtasks" + +#: builtin/gc.c:2046 +msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" +msgstr "" +"no se pudo ejecutar 'crontab -l'; es posible que su sistema no soporte 'cron'" + +#: builtin/gc.c:2063 +msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" +msgstr "" +"no se pudo ejecutar 'crontab'; es posible que su sistema no soporte 'cron'" + +#: builtin/gc.c:2067 +msgid "failed to open stdin of 'crontab'" +msgstr "no se pudo abrir stdin de 'crontab'" + +#: builtin/gc.c:2109 +msgid "'crontab' died" +msgstr "'crontab' murió" + +#: builtin/gc.c:2174 +msgid "failed to start systemctl" +msgstr "falló al iniciar systemctl" + +#: builtin/gc.c:2184 +msgid "failed to run systemctl" +msgstr "falló el ejecutar systemctl" + +#: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62 +#: builtin/worktree.c:945 +#, c-format +msgid "failed to delete '%s'" +msgstr "falló al borrar '%s'" + +#: builtin/gc.c:2378 +#, c-format +msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" +msgstr "argumento --scheduler no reconocido '%s'" + +#: builtin/gc.c:2403 +msgid "neither systemd timers nor crontab are available" +msgstr "ni systemd ni crontab disponibles" + +#: builtin/gc.c:2418 +#, c-format +msgid "%s scheduler is not available" +msgstr "%s planificador no disponible" + +#: builtin/gc.c:2432 +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "otro proceso está programando el mantenimiento en segundo plano" + +#: builtin/gc.c:2454 +msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" +msgstr "git maintenance start [--scheduler=<planificador>]" + +#: builtin/gc.c:2463 +msgid "scheduler" +msgstr "planificador" + +#: builtin/gc.c:2464 +msgid "scheduler to trigger git maintenance run" +msgstr "planificador para iniciar git maintenance run" + +#: builtin/gc.c:2478 +msgid "failed to add repo to global config" +msgstr "no se pudo agregar el repositorio a la configuración global" + +#: builtin/gc.c:2487 +msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" +msgstr "git maintenance <subcomando> [<opciones>]" + +#: builtin/gc.c:2506 +#, c-format +msgid "invalid subcommand: %s" +msgstr "subcomando no válido: %s" + #: builtin/grep.c:30 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]" -#: builtin/grep.c:225 +#: builtin/grep.c:239 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s" -#: builtin/grep.c:279 +#: builtin/grep.c:293 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s" @@ -14819,266 +16306,266 @@ msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727 -#: builtin/pack-objects.c:2904 +#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785 +#: builtin/pack-objects.c:3142 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s" -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "no es posible leer el árbol (%s)" +msgstr "no es posible leer el árbol (%s)" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:672 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s" -#: builtin/grep.c:724 +#: builtin/grep.c:752 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "switch `%c' espera un valor numérico" -#: builtin/grep.c:823 +#: builtin/grep.c:851 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo" -#: builtin/grep.c:825 +#: builtin/grep.c:853 msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git" +msgstr "buscar en contenidos no manejados por git" -#: builtin/grep.c:827 +#: builtin/grep.c:855 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados" -#: builtin/grep.c:829 +#: builtin/grep.c:857 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" -msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'" +msgstr "ignorar archivos especificados vía '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:831 +#: builtin/grep.c:859 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo" -#: builtin/grep.c:834 +#: builtin/grep.c:862 msgid "show non-matching lines" -msgstr "mostrar líneas que no concuerdan" +msgstr "mostrar líneas que no concuerden" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:864 msgid "case insensitive matching" msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas" -#: builtin/grep.c:838 +#: builtin/grep.c:866 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras" -#: builtin/grep.c:840 +#: builtin/grep.c:868 msgid "process binary files as text" msgstr "procesar archivos binarios como texto" -#: builtin/grep.c:842 +#: builtin/grep.c:870 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no concordar patrones en archivos binarios" -#: builtin/grep.c:845 +#: builtin/grep.c:873 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:875 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "buscar en subdirectorios (default)" -#: builtin/grep.c:849 +#: builtin/grep.c:877 msgid "descend at most <depth> levels" -msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles" +msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles" -#: builtin/grep.c:853 +#: builtin/grep.c:881 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas" -#: builtin/grep.c:856 +#: builtin/grep.c:884 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:887 msgid "interpret patterns as fixed strings" -msgstr "interpretar patrones como strings arreglados" +msgstr "interpretar patrones como strings fijos" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:890 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:893 msgid "show line numbers" msgstr "mostrar números de línea" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:894 msgid "show column number of first match" -msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia" +msgstr "mostrar el número de columna de la primera coincidencia" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c:895 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostrar nombres de archivo" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:896 msgid "show filenames" msgstr "mostrar nombres de archivo" -#: builtin/grep.c:870 +#: builtin/grep.c:898 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior" -#: builtin/grep.c:872 +#: builtin/grep.c:900 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:902 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinónimo para --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:905 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias" -#: builtin/grep.c:879 +#: builtin/grep.c:907 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo" -#: builtin/grep.c:882 +#: builtin/grep.c:910 msgid "show only matching parts of a line" -msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea" +msgstr "mostrar solo las partes que concuerden de una línea" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:912 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes" -#: builtin/grep.c:885 +#: builtin/grep.c:913 msgid "highlight matches" msgstr "resaltar concordancias" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:915 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos" -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:917 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo " "archivo" -#: builtin/grep.c:892 +#: builtin/grep.c:920 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia" -#: builtin/grep.c:895 +#: builtin/grep.c:923 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:925 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias" -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c:927 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usar <n> hilos de trabajo" -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:928 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "atajo para -C NUM" -#: builtin/grep.c:903 +#: builtin/grep.c:931 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "" "mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias" -#: builtin/grep.c:905 +#: builtin/grep.c:933 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostrar la función circundante" -#: builtin/grep.c:908 +#: builtin/grep.c:936 msgid "read patterns from file" msgstr "leer patrones del archivo" -#: builtin/grep.c:910 +#: builtin/grep.c:938 msgid "match <pattern>" msgstr "concordar <patrón>" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:940 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combinar patrones especificados con -e" -#: builtin/grep.c:924 +#: builtin/grep.c:952 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indicar concordancia con exit status sin output" -#: builtin/grep.c:926 +#: builtin/grep.c:954 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" -"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones" +"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan con todos los patrones" -#: builtin/grep.c:928 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep" - -#: builtin/grep.c:932 +#: builtin/grep.c:957 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:932 +#: builtin/grep.c:957 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador" -#: builtin/grep.c:936 +#: builtin/grep.c:961 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)" -#: builtin/grep.c:1003 +#: builtin/grep.c:1027 msgid "no pattern given" -msgstr "no se ha entregado patrón" +msgstr "no se ha entregado ningún patrón" -#: builtin/grep.c:1039 +#: builtin/grep.c:1063 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs" -#: builtin/grep.c:1047 +#: builtin/grep.c:1071 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" -msgstr "no se posible resolver revisión: %s" +msgstr "no es posible resolver revisión: %s" -#: builtin/grep.c:1077 +#: builtin/grep.c:1101 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules" -#: builtin/grep.c:1081 +#: builtin/grep.c:1105 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads" -#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623 +#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads" -#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901 +#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)" -#: builtin/grep.c:1121 +#: builtin/grep.c:1145 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo" -#: builtin/grep.c:1147 +#: builtin/grep.c:1171 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index" -#: builtin/grep.c:1153 +#: builtin/grep.c:1174 +msgid "--untracked cannot be used with --cached" +msgstr "--untracked no se puede usar con --cached" + +#: builtin/grep.c:1180 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado" -#: builtin/grep.c:1161 +#: builtin/grep.c:1188 msgid "both --cached and trees are given" -msgstr "--cached y árboles han sido entregados" +msgstr "ambos --cached y árboles han sido entregados" -#: builtin/hash-object.c:85 +#: builtin/hash-object.c:83 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." @@ -15086,446 +16573,449 @@ msgstr "" "git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <archivo>..." -#: builtin/hash-object.c:86 +#: builtin/hash-object.c:84 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:96 msgid "object type" msgstr "tipo de objeto" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "write the object into the object database" msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "read the object from stdin" msgstr "leer el objeto de stdin" -#: builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "store file as is without filters" -msgstr "guardar el archivo como es sin filtros" +msgstr "guardar el archivo tal cual sin filtros" -#: builtin/hash-object.c:104 +#: builtin/hash-object.c:102 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" "solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto " -"corrupto para hacer debugging de Gti" +"corrupto para hacer debugging de Git" -#: builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "process file as it were from this path" msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:55 msgid "print all available commands" msgstr "mostrar todos los comandos disponibles" -#: builtin/help.c:48 +#: builtin/help.c:57 msgid "exclude guides" msgstr "excluir las guias" -#: builtin/help.c:49 -msgid "print list of useful guides" -msgstr "mostrar una lista de nociones utiles" - -#: builtin/help.c:50 -msgid "print all configuration variable names" -msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración" - -#: builtin/help.c:52 +#: builtin/help.c:58 msgid "show man page" -msgstr "mostrar la pagina del manual" +msgstr "mostrar la página del manual" -#: builtin/help.c:53 +#: builtin/help.c:59 msgid "show manual in web browser" -msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web" +msgstr "mostrar la página del manual en un navegador web" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:61 msgid "show info page" -msgstr "mostrar la pagina de info" +msgstr "mostrar la página de info" -#: builtin/help.c:57 +#: builtin/help.c:63 msgid "print command description" msgstr "imprimir descripción del comando" -#: builtin/help.c:62 -msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" +#: builtin/help.c:65 +msgid "print list of useful guides" +msgstr "mostrar una lista de guías útiles" + +#: builtin/help.c:67 +msgid "print all configuration variable names" +msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración" + +#: builtin/help.c:78 +msgid "" +"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" +" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" +msgstr "" +"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" +" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" + +#: builtin/help.c:80 +msgid "git help [-g|--guides]" +msgstr "git help [-g|--guides]" -#: builtin/help.c:163 +#: builtin/help.c:81 +msgid "git help [-c|--config]" +msgstr "git help [-c|--config]" + +#: builtin/help.c:196 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "formato help no reconocido '%s'" -#: builtin/help.c:190 +#: builtin/help.c:223 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "Falló al iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:203 +#: builtin/help.c:236 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient." -#: builtin/help.c:211 +#: builtin/help.c:244 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." -msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)." +msgstr "la versión '%d' de emacsclient es demasiada antigua (<22)." -#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 +#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "falló al ejecutar '%s'" -#: builtin/help.c:307 +#: builtin/help.c:340 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." msgstr "" -"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n" -"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'." +"'%s': ruta para un visualizador del manual no soportado.\n" +"Por favor considera usar 'man.<herramienta>.cmd'." -#: builtin/help.c:319 +#: builtin/help.c:352 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." msgstr "" -"'%s': comando no soportado para man viewer.\n" -"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path." +"'%s': comando para man viewer soportado.\n" +"Por favor considera usar 'man.<herramienta>.path." -#: builtin/help.c:436 +#: builtin/help.c:467 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': visualizador de man desconocido." -#: builtin/help.c:453 +#: builtin/help.c:483 msgid "no man viewer handled the request" -msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición" +msgstr "ningún visualizador de manual procesó la petición" -#: builtin/help.c:461 +#: builtin/help.c:490 msgid "no info viewer handled the request" -msgstr "ningún visor de info manejo la petición" +msgstr "ningún visor de info manejó la petición" -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 +#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' tiene el alias '%s'" -#: builtin/help.c:534 git.c:367 +#: builtin/help.c:565 git.c:380 #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "mal alias.%s string: %s" -#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 +#: builtin/help.c:581 +msgid "this option doesn't take any other arguments" +msgstr "esta opción no requiere argumentos" + +#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "uso: %s%s" -#: builtin/help.c:577 +#: builtin/help.c:624 msgid "'git help config' for more information" msgstr "'git help config' para más información" -#: builtin/index-pack.c:185 +#: builtin/index-pack.c:221 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s" -#: builtin/index-pack.c:205 +#: builtin/index-pack.c:241 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no se recibió el objeto esperado %s" -#: builtin/index-pack.c:208 +#: builtin/index-pack.c:244 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s" -#: builtin/index-pack.c:258 +#: builtin/index-pack.c:294 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no se puede llenar %d byte" msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes" -#: builtin/index-pack.c:268 +#: builtin/index-pack.c:304 msgid "early EOF" msgstr "EOF temprano" -#: builtin/index-pack.c:269 +#: builtin/index-pack.c:305 msgid "read error on input" -msgstr "leer error en input" +msgstr "error al leer en input" -#: builtin/index-pack.c:281 +#: builtin/index-pack.c:317 msgid "used more bytes than were available" msgstr "se usaron más bytes de los disponibles" -#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618 +#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756 msgid "pack too large for current definition of off_t" -msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t" +msgstr "paquete demasiado grande para la definición actual de off_t" -#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 +#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido" -#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250 -#, c-format -msgid "unable to create '%s'" -msgstr "no se puede crear '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:312 -#, c-format -msgid "cannot open packfile '%s'" -msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:326 +#: builtin/index-pack.c:358 msgid "pack signature mismatch" msgstr "firma del paquete no concuerda" -#: builtin/index-pack.c:328 +#: builtin/index-pack.c:360 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada" -#: builtin/index-pack.c:346 +#: builtin/index-pack.c:376 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s" -#: builtin/index-pack.c:466 +#: builtin/index-pack.c:482 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "inflate devolvió %d" -#: builtin/index-pack.c:515 +#: builtin/index-pack.c:531 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta" -#: builtin/index-pack.c:523 +#: builtin/index-pack.c:539 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "offset de base delta está fuera de límites" -#: builtin/index-pack.c:531 +#: builtin/index-pack.c:547 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipo de objeto %d desconocido" -#: builtin/index-pack.c:562 +#: builtin/index-pack.c:578 msgid "cannot pread pack file" -msgstr "no se puede propagar el paquete" +msgstr "no se puede hacer pread en el paquete" -#: builtin/index-pack.c:564 +#: builtin/index-pack.c:580 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante" msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes" -#: builtin/index-pack.c:590 +#: builtin/index-pack.c:606 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "inconsistencia seria en inflate" -#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765 -#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781 +#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" -msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !" +msgstr "¡ COLISIÓN DE SHA1 ENCONTRADA CON %s !" -#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170 -#: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325 +#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292 +#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 #, c-format msgid "unable to read %s" -msgstr "no se posible leer %s" +msgstr "no es posible leer %s" -#: builtin/index-pack.c:802 +#: builtin/index-pack.c:818 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s" -#: builtin/index-pack.c:810 +#: builtin/index-pack.c:826 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no se puede leer el objeto existente %s" -#: builtin/index-pack.c:824 +#: builtin/index-pack.c:840 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objeto blob %s inválido" -#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846 +#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862 msgid "fsck error in packed object" msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado" -#: builtin/index-pack.c:848 +#: builtin/index-pack.c:864 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables" -#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951 +#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972 msgid "failed to apply delta" msgstr "falló al aplicar delta" -#: builtin/index-pack.c:1121 +#: builtin/index-pack.c:1156 msgid "Receiving objects" msgstr "Recibiendo objetos" -#: builtin/index-pack.c:1121 +#: builtin/index-pack.c:1156 msgid "Indexing objects" msgstr "Indexando objetos" -#: builtin/index-pack.c:1155 +#: builtin/index-pack.c:1190 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)" -#: builtin/index-pack.c:1160 +#: builtin/index-pack.c:1195 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete" -#: builtin/index-pack.c:1163 +#: builtin/index-pack.c:1198 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquete tiene basura al final" -#: builtin/index-pack.c:1175 +#: builtin/index-pack.c:1210 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1198 +#: builtin/index-pack.c:1233 msgid "Resolving deltas" msgstr "Resolviendo deltas" -#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665 +#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no es posible crear hilo: %s" -#: builtin/index-pack.c:1249 +#: builtin/index-pack.c:1277 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusión más allá de la locura" -#: builtin/index-pack.c:1255 +#: builtin/index-pack.c:1283 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "completado con %d objeto local" msgstr[1] "completado con %d objetos locales" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1295 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)" -#: builtin/index-pack.c:1271 +#: builtin/index-pack.c:1299 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver" msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1323 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1391 +#: builtin/index-pack.c:1419 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "objeto local %s está corrompido" -#: builtin/index-pack.c:1405 +#: builtin/index-pack.c:1440 #, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'" +msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" +msgstr "el nombre del archivo de paquete '%s' no termina con '.%s'" -#: builtin/index-pack.c:1430 +#: builtin/index-pack.c:1464 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" -msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'" +msgstr "no se puede escribir archivo '%2$s' de %1$s" -#: builtin/index-pack.c:1438 +#: builtin/index-pack.c:1472 #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" -msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'" +msgstr "no se puede cerrar el archivo escrito '%2$s' de %1$s" -#: builtin/index-pack.c:1462 -msgid "error while closing pack file" -msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete" - -#: builtin/index-pack.c:1476 -msgid "cannot store pack file" -msgstr "no se puede guardar el archivo paquete" +#: builtin/index-pack.c:1489 +#, c-format +msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" +msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal '*.%s' a '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1484 -msgid "cannot store index file" -msgstr "no se puede guardar el archivo índice" +#: builtin/index-pack.c:1514 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "error mientras se cerraba el archivo paquete" -#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912 +#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1592 +#: builtin/index-pack.c:1643 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1594 +#: builtin/index-pack.c:1645 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" -msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'" +msgstr "No se puede abrir el archivo índice del paquete para '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1642 +#: builtin/index-pack.c:1693 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "no delta: %d objeto" msgstr[1] "no delta: %d objetos" -#: builtin/index-pack.c:1649 +#: builtin/index-pack.c:1700 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto" msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos" -#: builtin/index-pack.c:1689 +#: builtin/index-pack.c:1742 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No se puede regresar a cwd" -#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 -#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 +#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799 +#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "mal %s" -#: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621 +#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "algoritmo hash desconocido '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1782 +#: builtin/index-pack.c:1848 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1784 +#: builtin/index-pack.c:1850 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requiere un repositorio git" -#: builtin/index-pack.c:1786 +#: builtin/index-pack.c:1852 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" msgstr "--object-format no se puede usar con --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1792 +#: builtin/index-pack.c:1867 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete" -#: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582 +#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "error de fsck en objetos paquete" #: builtin/init-db.c:63 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "no se pudo definir template '%s'" +msgstr "no se pudo hacer stat en la template '%s'" #: builtin/init-db.c:68 #, c-format @@ -15562,56 +17052,56 @@ msgstr "template no encontrado en %s" msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "no se copian templates de '%s': %s" -#: builtin/init-db.c:276 +#: builtin/init-db.c:263 #, c-format msgid "invalid initial branch name: '%s'" msgstr "nombre de rama inicial inválido: '%s'" -#: builtin/init-db.c:368 +#: builtin/init-db.c:354 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d" -#: builtin/init-db.c:371 +#: builtin/init-db.c:357 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "no se puede mover %s a %s" -#: builtin/init-db.c:386 +#: builtin/init-db.c:373 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" -msgstr "intentar reinicializar el repositorio con un hash diferente" +msgstr "intento de reinicializar el repositorio con un hash diferente" -#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413 +#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s ya existe" -#: builtin/init-db.c:444 +#: builtin/init-db.c:432 #, c-format msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" msgstr "re-init: ignorando --initial-branch=%s" -#: builtin/init-db.c:475 +#: builtin/init-db.c:463 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:476 +#: builtin/init-db.c:464 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:480 +#: builtin/init-db.c:468 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:481 +#: builtin/init-db.c:469 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:530 +#: builtin/init-db.c:518 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -15619,38 +17109,42 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--" "shared[=<permisos>]] [<directorio>]" -#: builtin/init-db.c:556 +#: builtin/init-db.c:544 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: builtin/init-db.c:557 +#: builtin/init-db.c:545 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "" -"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios" +"especificar que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios" -#: builtin/init-db.c:563 +#: builtin/init-db.c:551 msgid "override the name of the initial branch" msgstr "sobrescribir el nombre de la rama inicial" -#: builtin/init-db.c:564 +#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 msgid "hash" msgstr "hash" -#: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22 +#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 msgid "specify the hash algorithm to use" msgstr "especificar el algoritmo hash a usar" -#: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603 +#: builtin/init-db.c:560 +msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" +msgstr "--separate-git-dir y --bare son mutuamente excluyentes" + +#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "no se pude crear directorio %s" +msgstr "no se puede crear directorio %s" -#: builtin/init-db.c:607 +#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "no se puede aplicar chdir a %s" -#: builtin/init-db.c:634 +#: builtin/init-db.c:627 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -15659,11 +17153,15 @@ msgstr "" "%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-" "dir=<directorio>)" -#: builtin/init-db.c:662 +#: builtin/init-db.c:679 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'" +#: builtin/init-db.c:684 +msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" +msgstr "--separate-git-dir incompatible con el repositorio desnudo" + #: builtin/interpret-trailers.c:16 msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " @@ -15674,7 +17172,7 @@ msgstr "" #: builtin/interpret-trailers.c:95 msgid "edit files in place" -msgstr "editar archivos en el lugar" +msgstr "editar archivos en lugar" #: builtin/interpret-trailers.c:96 msgid "trim empty trailers" @@ -15686,7 +17184,7 @@ msgstr "donde colocar el nuevo trailer" #: builtin/interpret-trailers.c:101 msgid "action if trailer already exists" -msgstr "acción if trailer ya existe" +msgstr "acción si trailer ya existe" #: builtin/interpret-trailers.c:103 msgid "action if trailer is missing" @@ -15712,10 +17210,6 @@ msgstr "configurar opciones de análisis" msgid "do not treat --- specially" msgstr "no tratar --- especialmente" -#: builtin/interpret-trailers.c:111 -msgid "trailer" -msgstr "trailer" - #: builtin/interpret-trailers.c:112 msgid "trailer(s) to add" msgstr "trailer(s) para agregar" @@ -15728,126 +17222,130 @@ msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar" -#: builtin/log.c:57 +#: builtin/log.c:59 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" +msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisiones>] [[--] <ruta>...]" -#: builtin/log.c:58 +#: builtin/log.c:60 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..." -#: builtin/log.c:111 +#: builtin/log.c:113 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opción --decorate inválida: %s" -#: builtin/log.c:178 +#: builtin/log.c:180 msgid "show source" msgstr "mostrar fuente" -#: builtin/log.c:179 -msgid "Use mail map file" -msgstr "Usar archivo de mapa de mail" +#: builtin/log.c:181 +msgid "use mail map file" +msgstr "usar archivo de mapa de mail" -#: builtin/log.c:182 +#: builtin/log.c:184 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>" -#: builtin/log.c:184 +#: builtin/log.c:186 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>" -#: builtin/log.c:185 +#: builtin/log.c:187 msgid "decorate options" -msgstr "opciones de decorado" +msgstr "opciones de decoración" + +#: builtin/log.c:190 +msgid "" +"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " +"<file>" +msgstr "" +"rastrear la evolución del rango de línea <inicio>,<fin> o función :<nombre-" +"funcion> en <archivo>" -#: builtin/log.c:188 -msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" -msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1" +#: builtin/log.c:213 +msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" +msgstr "-L<rango>:<archivo> no se puede usar con pathspec" -#: builtin/log.c:298 +#: builtin/log.c:306 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Salida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:556 +#: builtin/log.c:571 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: mal archivo" -#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666 +#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "no se pudo leer objeto %s" -#: builtin/log.c:691 +#: builtin/log.c:701 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "tipo desconocido: %d" -#: builtin/log.c:835 +#: builtin/log.c:846 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s: modo cover from description inválido" -#: builtin/log.c:842 +#: builtin/log.c:853 msgid "format.headers without value" -msgstr "formate.headers. sin valor" +msgstr "format.headers sin valor" -#: builtin/log.c:957 -msgid "name of output directory is too long" -msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo" - -#: builtin/log.c:973 +#: builtin/log.c:982 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "no se puede abrir archivo patch %s" -#: builtin/log.c:990 +#: builtin/log.c:999 msgid "need exactly one range" -msgstr "necesita exactamente un rango" +msgstr "se necesita exactamente un rango" -#: builtin/log.c:1000 +#: builtin/log.c:1009 msgid "not a range" msgstr "no es un rango" -#: builtin/log.c:1164 +#: builtin/log.c:1173 msgid "cover letter needs email format" -msgstr "letras de portada necesita formato email" +msgstr "carta de portada necesita formato email" -#: builtin/log.c:1170 +#: builtin/log.c:1179 msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "falló al crear los archivos cover-letter" -#: builtin/log.c:1249 +#: builtin/log.c:1266 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "insano in-reply-to: %s" -#: builtin/log.c:1276 +#: builtin/log.c:1293 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]" -#: builtin/log.c:1334 +#: builtin/log.c:1351 msgid "two output directories?" msgstr "¿dos directorios de salida?" -#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231 +#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "commit desconocido %s" -#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1522 msgid "could not find exact merge base" msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta" -#: builtin/log.c:1464 +#: builtin/log.c:1532 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -15859,439 +17357,458 @@ msgstr "" "O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> " "manualmente" -#: builtin/log.c:1484 +#: builtin/log.c:1555 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta" -#: builtin/log.c:1495 +#: builtin/log.c:1572 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión" -#: builtin/log.c:1499 +#: builtin/log.c:1582 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión" -#: builtin/log.c:1552 +#: builtin/log.c:1640 msgid "cannot get patch id" msgstr "no se puede obtener id de patch" -#: builtin/log.c:1604 -msgid "failed to infer range-diff ranges" -msgstr "falló al inferir rangos range-diff" +#: builtin/log.c:1703 +msgid "failed to infer range-diff origin of current series" +msgstr "falló al inferir rangos range-diff de la serie actual" -#: builtin/log.c:1650 +#: builtin/log.c:1705 +#, c-format +msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" +msgstr "usando '%s' como origen de diferencia de rango de la serie actual" + +#: builtin/log.c:1749 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche" +msgstr "usar [PATCH n/m] incluso con un único parche" -#: builtin/log.c:1653 +#: builtin/log.c:1752 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches" +msgstr "usar [PATCH] incluso con múltiples parches" -#: builtin/log.c:1657 +#: builtin/log.c:1756 msgid "print patches to standard out" msgstr "mostrar parches en standard out" -#: builtin/log.c:1659 +#: builtin/log.c:1758 msgid "generate a cover letter" -msgstr "generar letra de cover" +msgstr "generar carta de cover" -#: builtin/log.c:1661 +#: builtin/log.c:1760 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "" -"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos" +"usar una secuencia simple de números para los nombres de archivos de salida" -#: builtin/log.c:1662 +#: builtin/log.c:1761 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1663 +#: builtin/log.c:1762 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" -msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'" +msgstr "usar <sfx> en lugar de '.patch'" -#: builtin/log.c:1665 +#: builtin/log.c:1764 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1" -#: builtin/log.c:1667 +#: builtin/log.c:1765 +msgid "reroll-count" +msgstr "reroll-count" + +#: builtin/log.c:1766 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marcar las series como Nth re-roll" -#: builtin/log.c:1669 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]" +#: builtin/log.c:1768 +msgid "max length of output filename" +msgstr "tamaño máximo de nombre de archivo resultante" + +#: builtin/log.c:1770 +msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "usar [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1672 +#: builtin/log.c:1773 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "modo-cover-from-description" -#: builtin/log.c:1673 +#: builtin/log.c:1774 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" -"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la " +"generar partes de una carta de presentación basadas en la descripción de la " "rama" -#: builtin/log.c:1675 -msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" -msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]" +#: builtin/log.c:1776 +msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" +msgstr "usar [<prefijo>] en lugar de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1678 +#: builtin/log.c:1779 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>" -#: builtin/log.c:1681 +#: builtin/log.c:1782 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no cortar/agregar [PATCH]" -#: builtin/log.c:1684 +#: builtin/log.c:1785 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no mostrar diffs binarios" -#: builtin/log.c:1686 +#: builtin/log.c:1787 msgid "output all-zero hash in From header" -msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From" +msgstr "poner hash de todos ceros en la cabecera From" -#: builtin/log.c:1688 +#: builtin/log.c:1789 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream" +msgstr "no incluir un parche que coincida con un commit en upstream" -#: builtin/log.c:1690 +#: builtin/log.c:1791 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)" -#: builtin/log.c:1692 +#: builtin/log.c:1793 msgid "Messaging" -msgstr "Mensajeando" +msgstr "Mensajería" -#: builtin/log.c:1693 +#: builtin/log.c:1794 msgid "header" msgstr "cabezal" -#: builtin/log.c:1694 +#: builtin/log.c:1795 msgid "add email header" msgstr "agregar cabecera email" -#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696 +#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 msgid "email" msgstr "email" -#: builtin/log.c:1695 +#: builtin/log.c:1796 msgid "add To: header" msgstr "agregar cabecera To:" -#: builtin/log.c:1696 +#: builtin/log.c:1797 msgid "add Cc: header" msgstr "agregar cabecera Cc:" -#: builtin/log.c:1697 +#: builtin/log.c:1798 msgid "ident" msgstr "ident" -#: builtin/log.c:1698 +#: builtin/log.c:1799 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" -"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está " +"configurar dirección From a <ident> (o identidad de committer si está " "ausente)" -#: builtin/log.c:1700 +#: builtin/log.c:1801 msgid "message-id" msgstr "id de mensaje" -#: builtin/log.c:1701 +#: builtin/log.c:1802 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>" -#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705 +#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 msgid "boundary" msgstr "límite" -#: builtin/log.c:1703 +#: builtin/log.c:1804 msgid "attach the patch" msgstr "adjuntar el parche" -#: builtin/log.c:1706 +#: builtin/log.c:1807 msgid "inline the patch" msgstr "poner el parche en línea" -#: builtin/log.c:1710 +#: builtin/log.c:1811 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo" -#: builtin/log.c:1712 +#: builtin/log.c:1813 msgid "signature" msgstr "firma" -#: builtin/log.c:1713 +#: builtin/log.c:1814 msgid "add a signature" msgstr "agregar una firma" -#: builtin/log.c:1714 +#: builtin/log.c:1815 msgid "base-commit" msgstr "commit-base" -#: builtin/log.c:1715 +#: builtin/log.c:1816 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "" "agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches" -#: builtin/log.c:1717 +#: builtin/log.c:1819 msgid "add a signature from a file" msgstr "agregar una firma de un archivo" -#: builtin/log.c:1718 +#: builtin/log.c:1820 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches" -#: builtin/log.c:1720 +#: builtin/log.c:1822 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches" -#: builtin/log.c:1722 +#: builtin/log.c:1824 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" -msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche" +msgstr "mostrar cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche" -#: builtin/log.c:1725 +#: builtin/log.c:1827 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" -msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche" +msgstr "mostrar cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche" -#: builtin/log.c:1727 +#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada" -#: builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1916 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línea de identificación inválida: %s" -#: builtin/log.c:1827 +#: builtin/log.c:1931 msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas" -#: builtin/log.c:1829 +#: builtin/log.c:1933 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos" -#: builtin/log.c:1837 +#: builtin/log.c:1941 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no tiene sentido" -#: builtin/log.c:1839 +#: builtin/log.c:1943 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no tiene sentido" -#: builtin/log.c:1841 +#: builtin/log.c:1945 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no tiene sentido" -#: builtin/log.c:1874 -msgid "standard output, or directory, which one?" -msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?" +#: builtin/log.c:1967 +msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" +msgstr "--stdout, --output, and --output-directory son mutuamente exclusivas" -#: builtin/log.c:1978 +#: builtin/log.c:2089 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único" -#: builtin/log.c:1982 +#: builtin/log.c:2093 msgid "Interdiff:" msgstr "Interdiff:" -#: builtin/log.c:1983 +#: builtin/log.c:2094 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "Interdiff contra v%d:" -#: builtin/log.c:1989 +#: builtin/log.c:2100 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "--creation-factor requiere --range-diff" -#: builtin/log.c:1993 +#: builtin/log.c:2104 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único" -#: builtin/log.c:2001 +#: builtin/log.c:2112 msgid "Range-diff:" msgstr "Range-diff:" -#: builtin/log.c:2002 +#: builtin/log.c:2113 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "Range-diff contra v%d:" -#: builtin/log.c:2013 +#: builtin/log.c:2124 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'" -#: builtin/log.c:2049 +#: builtin/log.c:2160 msgid "Generating patches" msgstr "Generando parches" -#: builtin/log.c:2093 +#: builtin/log.c:2204 msgid "failed to create output files" msgstr "falló al crear los archivos de salida" -#: builtin/log.c:2152 +#: builtin/log.c:2263 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]" -#: builtin/log.c:2206 +#: builtin/log.c:2317 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" -"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique " +"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifica " "<upstream> manualmente.\n" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:615 +msgid "separate paths with the NUL character" +msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" + +#: builtin/ls-files.c:617 msgid "identify the file status with tags" -msgstr "identifique el estado del archivo con tags" +msgstr "identificar el estado del archivo con tags" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:619 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:621 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'" -#: builtin/ls-files.c:533 +#: builtin/ls-files.c:623 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:625 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostrar archivos borrados en la salida" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:627 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostrar archivos modificados en la salida" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:629 msgid "show other files in the output" msgstr "mostrar otros archivos en la salida" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:631 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida" -#: builtin/ls-files.c:544 +#: builtin/ls-files.c:634 msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "" -"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida" +msgstr "mostrar nombre de objeto del contenido del área de stage en la salida" -#: builtin/ls-files.c:546 +#: builtin/ls-files.c:636 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados" +msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesiten ser borrados" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:638 msgid "show 'other' directories' names only" -msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'" +msgstr "mostrar solo nombres de 'otros' directorios" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:640 msgid "show line endings of files" msgstr "mostrar finales de línea de archivos" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:642 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostrar directorios vacíos" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:645 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:647 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostrar información resolver-deshacer" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:649 msgid "skip files matching pattern" msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón" -#: builtin/ls-files.c:562 -msgid "exclude patterns are read from <file>" -msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>" +#: builtin/ls-files.c:652 +msgid "read exclude patterns from <file>" +msgstr "leer patrones exclude del archivo <archivo>" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:655 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" -msgstr "" -"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>" +msgstr "leer patrones adicionales de exclusión por directorio en <archivo>" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:657 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "agregar las exclusiones standard de git" -#: builtin/ls-files.c:571 +#: builtin/ls-files.c:661 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto" -#: builtin/ls-files.c:574 +#: builtin/ls-files.c:664 msgid "recurse through submodules" msgstr "recurrir a través de submódulos" -#: builtin/ls-files.c:576 +#: builtin/ls-files.c:666 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error" -#: builtin/ls-files.c:577 +#: builtin/ls-files.c:667 msgid "tree-ish" msgstr "árbol-ismo" -#: builtin/ls-files.c:578 +#: builtin/ls-files.c:668 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "" -"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> " +"fingir que las rutas hayan sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> " "presentes" -#: builtin/ls-files.c:580 +#: builtin/ls-files.c:670 msgid "show debugging data" msgstr "mostrar data de debug" +#: builtin/ls-files.c:672 +msgid "suppress duplicate entries" +msgstr "suprimir entradas duplicadas" + #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" -" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" -" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" msgstr "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" -" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" -" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not print remote URL" msgstr "no mostrar el URL remoto" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103 msgid "exec" msgstr "ejecutar" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 +#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto" -#: builtin/ls-remote.c:65 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to tags" msgstr "limitar a tags" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "limit to heads" msgstr "limitar a heads" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:68 msgid "do not show peeled tags" msgstr "no mostrar tags pelados" -#: builtin/ls-remote.c:69 +#: builtin/ls-remote.c:70 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta" -#: builtin/ls-remote.c:72 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden" -#: builtin/ls-remote.c:75 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él" @@ -16332,7 +17849,56 @@ msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" "mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)" -#: builtin/mailsplit.c:241 +#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. +#: builtin/mailinfo.c:14 +msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" +msgstr "git mailinfo [<opciones>] <msg> <patch> < mail >info" + +#: builtin/mailinfo.c:58 +msgid "keep subject" +msgstr "mantener sujeto" + +#: builtin/mailinfo.c:60 +msgid "keep non patch brackets in subject" +msgstr "mantener parche sin brackets en el sujeto" + +#: builtin/mailinfo.c:62 +msgid "copy Message-ID to the end of commit message" +msgstr "copiar Message-ID al final del mensaje del commit" + +#: builtin/mailinfo.c:64 +msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" +msgstr "re-codificar metadata en i18n.commitEncoding" + +#: builtin/mailinfo.c:67 +msgid "disable charset re-coding of metadata" +msgstr "deshabilitar charset re-coding de metadata" + +#: builtin/mailinfo.c:69 +msgid "encoding" +msgstr "codificación" + +#: builtin/mailinfo.c:70 +msgid "re-code metadata to this encoding" +msgstr "re-codificar metadata en esta codificación" + +#: builtin/mailinfo.c:72 +msgid "use scissors" +msgstr "usar tijeras" + +#: builtin/mailinfo.c:73 +msgid "<action>" +msgstr "<acción>" + +#: builtin/mailinfo.c:74 +msgid "action when quoted CR is found" +msgstr "actión cuando se encuentra un CR citado" + +#: builtin/mailinfo.c:77 +msgid "use headers in message's body" +msgstr "usar cabeceras en el cuerpo del mensaje" + +#: builtin/mailsplit.c:239 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "mbox vacío: '%s'" @@ -16363,7 +17929,7 @@ msgstr "mostrar todos los ancestros comunes" #: builtin/merge-base.c:145 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías" +msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n vías" #: builtin/merge-base.c:147 msgid "list revs not reachable from others" @@ -16371,11 +17937,11 @@ msgstr "listar revs no alcanzables desde otros" #: builtin/merge-base.c:149 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "¿es el primer ancestro del otro?" +msgstr "¿es el primero ancestro del otro?" #: builtin/merge-base.c:151 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>" +msgstr "encontrar donde <commit> bifurcó del reflog de <ref>" #: builtin/merge-file.c:9 msgid "" @@ -16391,7 +17957,7 @@ msgstr "mandar resultados a standard output" #: builtin/merge-file.c:36 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "usar un fusión basada en diff3" +msgstr "usar una fusión basada en diff3" #: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use our version" @@ -16407,7 +17973,7 @@ msgstr "por conflictos, usar una versión de unión" #: builtin/merge-file.c:44 msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador" +msgstr "por conflictos, usar este tamaño de marcador" #: builtin/merge-file.c:45 msgid "do not warn about conflicts" @@ -16436,7 +18002,7 @@ msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s." #: builtin/merge-recursive.c:65 msgid "not handling anything other than two heads merge." -msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads." +msgstr "no manejando nada distinto a fusión de dos heads." #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 #, c-format @@ -16448,285 +18014,276 @@ msgstr "no se pudo resolver ref '%s'" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "Fusionando %s con %s\n" -#: builtin/merge.c:56 +#: builtin/merge.c:59 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]" -#: builtin/merge.c:57 -msgid "git merge --abort" -msgstr "git merge --abort" - -#: builtin/merge.c:58 -msgid "git merge --continue" -msgstr "git merge --continue" - -#: builtin/merge.c:121 +#: builtin/merge.c:124 msgid "switch `m' requires a value" -msgstr "cambiar `m' requiere un valor" +msgstr "opción `m' requiere un valor" -#: builtin/merge.c:144 +#: builtin/merge.c:147 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "opción `%s' requiere un valor" -#: builtin/merge.c:190 +#: builtin/merge.c:200 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n" -#: builtin/merge.c:191 +#: builtin/merge.c:201 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Estrategias disponibles son:" -#: builtin/merge.c:196 +#: builtin/merge.c:206 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:" -#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión" -#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión" -#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinónimo para --stat)" -#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de " "fusión" -#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)" -#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "editar mensaje antes de realizar commit" -#: builtin/merge.c:262 +#: builtin/merge.c:272 msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "permitir fast-forwars (default)" +msgstr "permitir fast-forward (default)" -#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "abortar si fast-forward no es posible" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida" +msgstr "verificar que el commit nombrado tenga una firma GPG válida" -#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estrategia" -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" msgstr "estrategia de fusión para usar" -#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "opción=valor" -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada" -#: builtin/merge.c:274 +#: builtin/merge.c:284 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)" -#: builtin/merge.c:281 +#: builtin/merge.c:291 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "abortar la fusión en progreso actual" -#: builtin/merge.c:283 +#: builtin/merge.c:293 msgid "--abort but leave index and working tree alone" -msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos" +msgstr "--abort pero no tocar el índice ni el árbol de trabajo" -#: builtin/merge.c:285 +#: builtin/merge.c:295 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continuar la fusión en progreso actual" -#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas" -#: builtin/merge.c:294 +#: builtin/merge.c:304 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg" -#: builtin/merge.c:311 +#: builtin/merge.c:321 msgid "could not run stash." msgstr "no se pudo ejecutar stash." -#: builtin/merge.c:316 +#: builtin/merge.c:326 msgid "stash failed" msgstr "stash falló" -#: builtin/merge.c:321 +#: builtin/merge.c:331 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no es un objeto válido: %s" -#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 +#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370 msgid "read-tree failed" msgstr "lectura de árbol falló" -#: builtin/merge.c:390 -msgid " (nothing to squash)" -msgstr " (nada para hacer squash)" - #: builtin/merge.c:401 +msgid "Already up to date. (nothing to squash)" +msgstr "Ya está actualizado. (nada para hacer squash)" + +#: builtin/merge.c:415 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n" -#: builtin/merge.c:451 +#: builtin/merge.c:465 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n" -#: builtin/merge.c:502 +#: builtin/merge.c:515 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' no apunta a ningún commit" -#: builtin/merge.c:589 +#: builtin/merge.c:603 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s" -#: builtin/merge.c:716 +#: builtin/merge.c:730 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads." -#: builtin/merge.c:730 +#: builtin/merge.c:743 #, c-format -msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" -msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s" +msgid "unknown strategy option: -X%s" +msgstr "opción de estrategia desconocida: -X%s" -#: builtin/merge.c:745 +#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no es posible escribir %s" -#: builtin/merge.c:797 +#: builtin/merge.c:814 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" -msgstr "No se puedo leer de '%s'" +msgstr "No se pudo leer de '%s'" -#: builtin/merge.c:806 +#: builtin/merge.c:823 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" -"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la " -"fusión.\n" +"No se realiza commit de fusión; usa 'git commit' para completar la fusión.\n" -#: builtin/merge.c:812 +#: builtin/merge.c:829 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" msgstr "" -"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria " +"Por favor ingresa un mensaje de commit que explique por qué es necesaria " "esta fusión,\n" "especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de " "tópico.\n" "\n" -#: builtin/merge.c:817 +#: builtin/merge.c:834 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" -#: builtin/merge.c:820 +#: builtin/merge.c:837 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" "Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n" -" el commit.\n" +"el commit.\n" -#: builtin/merge.c:873 +#: builtin/merge.c:892 msgid "Empty commit message." msgstr "Mensaje de commit vacío." -#: builtin/merge.c:888 +#: builtin/merge.c:907 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Maravilloso.\n" -#: builtin/merge.c:949 +#: builtin/merge.c:968 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit " "con el resultado.\n" -#: builtin/merge.c:988 +#: builtin/merge.c:1007 msgid "No current branch." msgstr "No rama actual." -#: builtin/merge.c:990 +#: builtin/merge.c:1009 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hay remoto para la rama actual." -#: builtin/merge.c:992 +#: builtin/merge.c:1011 msgid "No default upstream defined for the current branch." -msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual." +msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual." -#: builtin/merge.c:997 +#: builtin/merge.c:1016 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" -msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s" +msgstr "No hay rama de rastreo remota para %s de %s" -#: builtin/merge.c:1054 +#: builtin/merge.c:1073 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'" -#: builtin/merge.c:1157 +#: builtin/merge.c:1174 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1191 +#: builtin/merge.c:1208 msgid "not something we can merge" msgstr "nada que podamos fusionar" -#: builtin/merge.c:1295 +#: builtin/merge.c:1321 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no espera argumentos" -#: builtin/merge.c:1299 +#: builtin/merge.c:1325 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)" -#: builtin/merge.c:1317 +#: builtin/merge.c:1343 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit no espera argumentos" -#: builtin/merge.c:1330 +#: builtin/merge.c:1356 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no espera argumentos" -#: builtin/merge.c:1334 +#: builtin/merge.c:1360 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1350 +#: builtin/merge.c:1376 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -16734,7 +18291,7 @@ msgstr "" "No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n" "Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar." -#: builtin/merge.c:1357 +#: builtin/merge.c:1383 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -16742,102 +18299,131 @@ msgstr "" "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" "Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar." -#: builtin/merge.c:1360 +#: builtin/merge.c:1386 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1374 +#: builtin/merge.c:1400 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff." -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1402 msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "No se puede combinar --squash con --commit." -#: builtin/merge.c:1392 +#: builtin/merge.c:1418 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "" "No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado." -#: builtin/merge.c:1409 +#: builtin/merge.c:1435 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía" +msgstr "Aplastar un commit a un head vacío no es soportado todavía" -#: builtin/merge.c:1411 +#: builtin/merge.c:1437 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío" -#: builtin/merge.c:1416 +#: builtin/merge.c:1442 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - nada que podamos fusionar" -#: builtin/merge.c:1418 +#: builtin/merge.c:1444 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío" -#: builtin/merge.c:1499 +#: builtin/merge.c:1531 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas" -#: builtin/merge.c:1508 -msgid "Already up to date." -msgstr "Ya está actualizado." - -#: builtin/merge.c:1518 +#: builtin/merge.c:1550 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Actualizando %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1564 +#: builtin/merge.c:1598 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n" -#: builtin/merge.c:1571 +#: builtin/merge.c:1605 #, c-format msgid "Nope.\n" -msgstr "Nop.\n" - -#: builtin/merge.c:1596 -msgid "Already up to date. Yeeah!" -msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!" - -#: builtin/merge.c:1602 -msgid "Not possible to fast-forward, aborting." -msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." +msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695 +#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n" -#: builtin/merge.c:1634 +#: builtin/merge.c:1668 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n" -#: builtin/merge.c:1686 +#: builtin/merge.c:1720 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n" -#: builtin/merge.c:1688 +#: builtin/merge.c:1722 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n" -#: builtin/merge.c:1697 +#: builtin/merge.c:1732 #, c-format -msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n" +msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "Usando estrategia %s para preparar resolución a mano.\n" -#: builtin/merge.c:1711 +#: builtin/merge.c:1746 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" "Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n" +#: builtin/mktag.c:10 +msgid "git mktag" +msgstr "git mktag" + +#: builtin/mktag.c:27 +#, c-format +msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "peligro: información de tag no pasa fsck: %s" + +#: builtin/mktag.c:38 +#, c-format +msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "error: valor de tag no pasa fsck: %s" + +#: builtin/mktag.c:41 +#, c-format +msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" +msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) nunca debería activar esta devolución de llamada" + +#: builtin/mktag.c:56 +#, c-format +msgid "could not read tagged object '%s'" +msgstr "no se pudo leer objeto etiquetado '%s'" + +#: builtin/mktag.c:59 +#, c-format +msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" +msgstr "objeto '%s' es etiquetado como '%s', pero es de tipo '%s'" + +#: builtin/mktag.c:98 +msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" +msgstr "etiqueta en stdin no pasó nuestro estricto control fsck" + +#: builtin/mktag.c:101 +msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" +msgstr "tag en stdin no se refería a un objeto válido" + +#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag" + #: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -16854,38 +18440,58 @@ msgstr "permitir objetos faltantes" msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permitir la creación de más de un árbol" -#: builtin/multi-pack-index.c:9 +#: builtin/multi-pack-index.c:10 msgid "" -"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<size>)" +"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" +"snapshot=<path>]" msgstr "" -"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<tamaño>)" +"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" +"snapshot=<path>]" + +#: builtin/multi-pack-index.c:14 +msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" +msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] verify" + +#: builtin/multi-pack-index.c:17 +msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" +msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] expire" + +#: builtin/multi-pack-index.c:20 +msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" +msgstr "git multi-pack-index [<opciones>] repack [--batch-size=<tamaño>]" -#: builtin/multi-pack-index.c:26 +#: builtin/multi-pack-index.c:57 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" -msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index" +msgstr "" +"directorio de objetos conteniendo conjunto de pares de packfile y pack-index" + +#: builtin/multi-pack-index.c:98 +msgid "preferred-pack" +msgstr "pack preferido" + +#: builtin/multi-pack-index.c:99 +msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" +msgstr "pack para reuso cuando se calcula un bitmap de múltiples packs" + +#: builtin/multi-pack-index.c:100 +msgid "write multi-pack bitmap" +msgstr "escribir bitmap multi-pack" -#: builtin/multi-pack-index.c:29 +#: builtin/multi-pack-index.c:105 +msgid "write multi-pack index containing only given indexes" +msgstr "escribir el índice multi-pack que contenga los siguientes índices" + +#: builtin/multi-pack-index.c:107 +msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" +msgstr "referencia los snapshots para seleccionar los commits de bitmap" + +#: builtin/multi-pack-index.c:202 msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" msgstr "" "durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que " -"es más grande que este tamaño" - -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 -msgid "too many arguments" -msgstr "muchos argumentos" - -#: builtin/multi-pack-index.c:60 -msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" -msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'" - -#: builtin/multi-pack-index.c:69 -#, c-format -msgid "unrecognized subcommand: %s" -msgstr "subcomando desconocido: %s" +"sea más grande que este tamaño" #: builtin/mv.c:18 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" @@ -16899,8 +18505,8 @@ msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?" #: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " -"para proceder" +"Por favor agrega tus cambios a .gitmodules al stage o realiza un stash para " +"proceder" #: builtin/mv.c:103 #, c-format @@ -16909,77 +18515,81 @@ msgstr "%.*s está en el índice" #: builtin/mv.c:125 msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe" +msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el destino existe" #: builtin/mv.c:127 msgid "skip move/rename errors" msgstr "saltar errores de mover/renombrar" -#: builtin/mv.c:169 +#: builtin/mv.c:172 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "destino '%s' no es un directorio" -#: builtin/mv.c:180 +#: builtin/mv.c:184 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n" -#: builtin/mv.c:184 +#: builtin/mv.c:190 msgid "bad source" msgstr "mala fuente" -#: builtin/mv.c:187 +#: builtin/mv.c:193 msgid "can not move directory into itself" -msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo" +msgstr "no se puede mover un directorio en sí mismo" -#: builtin/mv.c:190 +#: builtin/mv.c:196 msgid "cannot move directory over file" msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo" -#: builtin/mv.c:199 +#: builtin/mv.c:205 msgid "source directory is empty" msgstr "directorio de fuente está vacío" -#: builtin/mv.c:224 +#: builtin/mv.c:231 msgid "not under version control" -msgstr "no se encuentra bajo control de versión" +msgstr "no se encuentra bajo control de versiones" + +#: builtin/mv.c:233 +msgid "conflicted" +msgstr "en conflicto" -#: builtin/mv.c:227 +#: builtin/mv.c:236 msgid "destination exists" msgstr "destino existe" -#: builtin/mv.c:235 +#: builtin/mv.c:244 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "sobrescribiendo '%s'" -#: builtin/mv.c:238 +#: builtin/mv.c:247 msgid "Cannot overwrite" msgstr "No se puede sobrescribir" -#: builtin/mv.c:241 +#: builtin/mv.c:250 msgid "multiple sources for the same target" -msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo" +msgstr "múltiples fuentes para el mismo destino" -#: builtin/mv.c:243 +#: builtin/mv.c:252 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directorio de destino no existe" -#: builtin/mv.c:250 +#: builtin/mv.c:280 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s" -#: builtin/mv.c:271 +#: builtin/mv.c:308 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Renombrando %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520 +#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" -msgstr "renombrando '%s' falló" +msgstr "renombrar '%s' falló" #: builtin/name-rev.c:465 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." @@ -16994,12 +18604,12 @@ msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin" #: builtin/name-rev.c:524 -msgid "print only names (no SHA-1)" -msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)" +msgid "print only ref-based names (no object names)" +msgstr "imprimir solo nombres basados en referencias (sin nombres de objetos)" #: builtin/name-rev.c:525 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "sólo usar tags para nombrar commits" +msgstr "solo usar tags para nombrar commits" #: builtin/name-rev.c:527 msgid "only use refs matching <pattern>" @@ -17157,47 +18767,47 @@ msgstr "no se pudo leer salida de 'show'" msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'" -#: builtin/notes.c:197 +#: builtin/notes.c:195 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F" +msgstr "por favor suministra los contenidos de nota usando la opción -m o -F" -#: builtin/notes.c:206 +#: builtin/notes.c:204 msgid "unable to write note object" msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota" -#: builtin/notes.c:208 +#: builtin/notes.c:206 #, c-format msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s" -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 +#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'" -#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 -#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 -#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 +#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313 +#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524 +#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida." -#: builtin/notes.c:265 +#: builtin/notes.c:263 #, c-format msgid "failed to read object '%s'." msgstr "falló al leer objeto '%s'." -#: builtin/notes.c:268 +#: builtin/notes.c:266 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'." +msgstr "no se puede leer los datos de la nota de un objeto no blob '%s'." -#: builtin/notes.c:309 +#: builtin/notes.c:307 #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'." -#: builtin/notes.c:324 +#: builtin/notes.c:322 #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'" @@ -17205,357 +18815,376 @@ msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. #. -#: builtin/notes.c:356 +#: builtin/notes.c:354 #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 -#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 -#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parámetros" +#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 +#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 +#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983 +#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" -#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 +#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676 #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "no se encontraron notas para objeto %s." -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 +#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574 msgid "note contents as a string" msgstr "contenidos de la nota como cadena" -#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577 msgid "note contents in a file" msgstr "contenidos de la nota en un archivo" -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 +#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580 msgid "reuse and edit specified note object" -msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada" +msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificado" -#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 +#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583 msgid "reuse specified note object" msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado" -#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 +#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586 msgid "allow storing empty note" msgstr "permitir almacenar nota vacía" -#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 +#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494 msgid "replace existing notes" msgstr "reemplazar notas existentes" -#: builtin/notes.c:448 +#: builtin/notes.c:446 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" -"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use " +"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Usa " "'-f' para sobrescribir las notas existentes" -#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 +#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n" -#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 +#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" -msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n" +msgstr "Quitando nota del objeto %s\n" -#: builtin/notes.c:497 +#: builtin/notes.c:495 msgid "read objects from stdin" msgstr "leer objetos desde stdin" -#: builtin/notes.c:499 +#: builtin/notes.c:497 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)" -#: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" -msgstr "muy pocos parámetros" +#: builtin/notes.c:515 +msgid "too few arguments" +msgstr "demasiados pocos argumentos" -#: builtin/notes.c:538 +#: builtin/notes.c:536 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. " -"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes" +"Usa '-f' para sobrescribir las notas existentes" -#: builtin/notes.c:550 +#: builtin/notes.c:548 #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar." +msgstr "faltan notas en el objeto de fuente %s. No se puede copiar." -#: builtin/notes.c:603 +#: builtin/notes.c:601 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n" -"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n" +"Por favor usa 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n" -#: builtin/notes.c:698 +#: builtin/notes.c:696 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:700 +#: builtin/notes.c:698 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:702 +#: builtin/notes.c:700 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'" -#: builtin/notes.c:722 +#: builtin/notes.c:720 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:724 +#: builtin/notes.c:722 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:726 +#: builtin/notes.c:724 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:739 +#: builtin/notes.c:737 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:742 +#: builtin/notes.c:740 msgid "failed to finalize notes merge" -msgstr "falló al finalizar las notas de fusión" +msgstr "falló al finalizar la fusión de notas" -#: builtin/notes.c:768 +#: builtin/notes.c:766 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida" -#: builtin/notes.c:784 +#: builtin/notes.c:782 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: builtin/notes.c:786 +#: builtin/notes.c:784 msgid "Merge options" msgstr "Opciones de fusión" -#: builtin/notes.c:788 +#: builtin/notes.c:786 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "" -"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/" +"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregada (manual/ours/" "theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:790 +#: builtin/notes.c:788 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas" -#: builtin/notes.c:792 +#: builtin/notes.c:790 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "" "finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas" -#: builtin/notes.c:794 +#: builtin/notes.c:792 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "Abortando notas de resolución de fusión" +msgstr "Abortando resolución de fusión de notas" -#: builtin/notes.c:796 +#: builtin/notes.c:794 msgid "abort notes merge" -msgstr "abortar notas de fusión" +msgstr "abortar fusión de notas" -#: builtin/notes.c:807 +#: builtin/notes.c:805 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" -msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy" +msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort o -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:812 +#: builtin/notes.c:810 msgid "must specify a notes ref to merge" -msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar" +msgstr "se debe especificar una ref de notas a fusionar" -#: builtin/notes.c:836 +#: builtin/notes.c:834 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "--strategy/-s desconocida: %s" -#: builtin/notes.c:873 +#: builtin/notes.c:871 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s" -#: builtin/notes.c:876 +#: builtin/notes.c:874 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)" -#: builtin/notes.c:878 +#: builtin/notes.c:876 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" "abort'.\n" msgstr "" -"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un " -"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con " +"Fusión automática de notas falló. Arregla conflictos en %s y realiza un " +"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborta la fusión con " "'git notes merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 +#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida." -#: builtin/notes.c:900 +#: builtin/notes.c:898 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "El objeto %s no tiene notas\n" -#: builtin/notes.c:912 +#: builtin/notes.c:910 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error" -#: builtin/notes.c:915 +#: builtin/notes.c:913 msgid "read object names from the standard input" msgstr "leer nombres de objetos de standard input" -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 +#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminar, solo mostrar" -#: builtin/notes.c:955 +#: builtin/notes.c:953 msgid "report pruned notes" msgstr "reportar notas recortadas" -#: builtin/notes.c:998 +#: builtin/notes.c:996 msgid "notes-ref" msgstr "referencia-de-notas" -#: builtin/notes.c:999 +#: builtin/notes.c:997 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>" -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608 +#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subcomando desconocido: %s" -#: builtin/pack-objects.c:53 +#: builtin/pack-objects.c:182 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-" "objetos>]" -#: builtin/pack-objects.c:54 +#: builtin/pack-objects.c:183 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-" "de-objetos>]" -#: builtin/pack-objects.c:442 +#: builtin/pack-objects.c:572 +#, c-format +msgid "" +"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " +"pack %s" +msgstr "" +"write_reuse_object: no se pudo localizar %s, se esperaba en el " +"desplazamiento %<PRIuMAX> en el paquete %s" + +#: builtin/pack-objects.c:580 #, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" -msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s" +msgstr "mal CRC del paquete de objeto para %s" -#: builtin/pack-objects.c:453 +#: builtin/pack-objects.c:591 #, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s" -#: builtin/pack-objects.c:584 +#: builtin/pack-objects.c:722 #, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" -msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s" +msgstr "delta recursiva encontrada para objeto %s" -#: builtin/pack-objects.c:795 +#: builtin/pack-objects.c:941 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>" -#: builtin/pack-objects.c:1003 +#: builtin/pack-objects.c:1036 +#, c-format +msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" +msgstr "objeto esperado en el desplazamiento %<PRIuMAX> en el paquete %s" + +#: builtin/pack-objects.c:1160 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack." "packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:1016 +#: builtin/pack-objects.c:1173 msgid "Writing objects" msgstr "Escribiendo objetos" -#: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "falló al iniciar %s" -#: builtin/pack-objects.c:1130 +#: builtin/pack-objects.c:1268 +msgid "failed to write bitmap index" +msgstr "escribir un índice de bitmap" + +#: builtin/pack-objects.c:1294 #, c-format msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>" -#: builtin/pack-objects.c:1347 +#: builtin/pack-objects.c:1536 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" "deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo " "empaquetados" -#: builtin/pack-objects.c:1774 +#: builtin/pack-objects.c:1984 #, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" -msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s" +msgstr "overflow de offset de base de delta en paquete para %s" -#: builtin/pack-objects.c:1783 +#: builtin/pack-objects.c:1993 #, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" -msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s" +msgstr "offset de base de delta está fuera de límites para %s" -#: builtin/pack-objects.c:2054 +#: builtin/pack-objects.c:2274 msgid "Counting objects" msgstr "Contando objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2199 +#: builtin/pack-objects.c:2439 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s" -#: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285 -#: builtin/pack-objects.c:2295 +#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525 +#: builtin/pack-objects.c:2535 #, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "objeto %s no puede ser leído" -#: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299 +#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "" "objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -#: builtin/pack-objects.c:2309 +#: builtin/pack-objects.c:2549 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria" -#: builtin/pack-objects.c:2624 +#: builtin/pack-objects.c:2864 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos" -#: builtin/pack-objects.c:2763 +#: builtin/pack-objects.c:3003 #, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s" -#: builtin/pack-objects.c:2851 +#: builtin/pack-objects.c:3089 msgid "Compressing objects" msgstr "Comprimiendo objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2857 +#: builtin/pack-objects.c:3095 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta" -#: builtin/pack-objects.c:2929 +#: builtin/pack-objects.c:3174 #, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" @@ -17564,7 +19193,7 @@ msgstr "" "valor para uploadpack.blobpackfileuri tiene que ser de la forma '<hash-de-" "objeto> <hash-de-pack> <uri>' (se tuvo '%s')" -#: builtin/pack-objects.c:2932 +#: builtin/pack-objects.c:3177 #, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" @@ -17572,265 +19201,301 @@ msgstr "" "objeto ya está configurado en otro uploadpack.blobpackfileuri (se obtuvo " "'%s')" -#: builtin/pack-objects.c:2961 +#: builtin/pack-objects.c:3212 +#, c-format +msgid "could not get type of object %s in pack %s" +msgstr "no se puede obtener el tipo de objeto %s en pack %s" + +#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351 +#: builtin/pack-objects.c:3365 +#, c-format +msgid "could not find pack '%s'" +msgstr "no se pudo encontrar pack '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:3408 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n" +"se esperaba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n" "%s" -#: builtin/pack-objects.c:2967 +#: builtin/pack-objects.c:3414 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n" +"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basura:\n" "%s" -#: builtin/pack-objects.c:3065 +#: builtin/pack-objects.c:3507 msgid "invalid value for --missing" msgstr "valor inválido para --missing" -#: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232 +#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619 msgid "cannot open pack index" msgstr "no se puede abrir índice de paquetes" -#: builtin/pack-objects.c:3155 +#: builtin/pack-objects.c:3541 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" -msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado" +msgstr "objeto suelto en %s no pudo ser examinado" -#: builtin/pack-objects.c:3240 +#: builtin/pack-objects.c:3627 msgid "unable to force loose object" -msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido" +msgstr "incapaz de forzar que el objecto se suelte" -#: builtin/pack-objects.c:3333 +#: builtin/pack-objects.c:3757 #, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "no es una rev '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3336 +#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "mala revisión '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3361 +#: builtin/pack-objects.c:3788 msgid "unable to add recent objects" msgstr "incapaz de añadir objetos recientes" -#: builtin/pack-objects.c:3414 +#: builtin/pack-objects.c:3841 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versión de índice no soportada %s" -#: builtin/pack-objects.c:3418 +#: builtin/pack-objects.c:3845 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "mala versión del índice '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3456 +#: builtin/pack-objects.c:3884 msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "<versión>[,<offset>]" -#: builtin/pack-objects.c:3457 +#: builtin/pack-objects.c:3885 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado" -#: builtin/pack-objects.c:3460 +#: builtin/pack-objects.c:3888 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante" -#: builtin/pack-objects.c:3462 +#: builtin/pack-objects.c:3890 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3464 +#: builtin/pack-objects.c:3892 msgid "ignore packed objects" -msgstr "ignorar objetos paquete" +msgstr "ignorar objetos empaquetados" -#: builtin/pack-objects.c:3466 +#: builtin/pack-objects.c:3894 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limitar ventana de paquete por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3468 +#: builtin/pack-objects.c:3896 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3470 +#: builtin/pack-objects.c:3898 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante" -#: builtin/pack-objects.c:3472 +#: builtin/pack-objects.c:3900 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusar deltas existentes" -#: builtin/pack-objects.c:3474 +#: builtin/pack-objects.c:3902 msgid "reuse existing objects" msgstr "reutilizar objetos existentes" -#: builtin/pack-objects.c:3476 +#: builtin/pack-objects.c:3904 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usar objetos OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:3478 +#: builtin/pack-objects.c:3906 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta" -#: builtin/pack-objects.c:3480 +#: builtin/pack-objects.c:3908 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no crear un paquete resultante vacío" -#: builtin/pack-objects.c:3482 +#: builtin/pack-objects.c:3910 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "leer argumentos de revisión de standard input" -#: builtin/pack-objects.c:3484 +#: builtin/pack-objects.c:3912 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía" +msgstr "limitar los objetos a aquellos que no hayan sido empaquetados todavía" -#: builtin/pack-objects.c:3487 +#: builtin/pack-objects.c:3915 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia" -#: builtin/pack-objects.c:3490 +#: builtin/pack-objects.c:3918 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog" -#: builtin/pack-objects.c:3493 +#: builtin/pack-objects.c:3921 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "incluir objetos referidos por el índice" -#: builtin/pack-objects.c:3496 +#: builtin/pack-objects.c:3924 +msgid "read packs from stdin" +msgstr "leer packs de stdin" + +#: builtin/pack-objects.c:3926 msgid "output pack to stdout" msgstr "mostrar paquete en stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3498 +#: builtin/pack-objects.c:3928 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados" +msgstr "incluir objetos tag que refieran a objetos a ser empaquetados" -#: builtin/pack-objects.c:3500 +#: builtin/pack-objects.c:3930 msgid "keep unreachable objects" msgstr "mantener objetos inalcanzables" -#: builtin/pack-objects.c:3502 +#: builtin/pack-objects.c:3932 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables" -#: builtin/pack-objects.c:3504 +#: builtin/pack-objects.c:3934 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>" -#: builtin/pack-objects.c:3507 +#: builtin/pack-objects.c:3937 msgid "use the sparse reachability algorithm" msgstr "usar el algoritmo sparse reachability" -#: builtin/pack-objects.c:3509 +#: builtin/pack-objects.c:3939 msgid "create thin packs" msgstr "crear paquetes delgados" -#: builtin/pack-objects.c:3511 +#: builtin/pack-objects.c:3941 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales" -#: builtin/pack-objects.c:3513 +#: builtin/pack-objects.c:3943 msgid "ignore packs that have companion .keep file" -msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante" +msgstr "ignorar paquetes que tengan un archivo .keep acompañante" -#: builtin/pack-objects.c:3515 +#: builtin/pack-objects.c:3945 msgid "ignore this pack" msgstr "ignorar este paquete" -#: builtin/pack-objects.c:3517 +#: builtin/pack-objects.c:3947 msgid "pack compression level" msgstr "nivel de compresión del paquete" -#: builtin/pack-objects.c:3519 +#: builtin/pack-objects.c:3949 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "no ocultar commits por injertos" -#: builtin/pack-objects.c:3521 +#: builtin/pack-objects.c:3951 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "" "usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3523 +#: builtin/pack-objects.c:3953 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete" -#: builtin/pack-objects.c:3527 +#: builtin/pack-objects.c:3957 msgid "write a bitmap index if possible" msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible" -#: builtin/pack-objects.c:3531 +#: builtin/pack-objects.c:3961 msgid "handling for missing objects" msgstr "manejo de objetos perdidos" -#: builtin/pack-objects.c:3534 +#: builtin/pack-objects.c:3964 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores" -#: builtin/pack-objects.c:3536 +#: builtin/pack-objects.c:3966 msgid "respect islands during delta compression" msgstr "respetar islas durante la compresión delta" -#: builtin/pack-objects.c:3538 +#: builtin/pack-objects.c:3968 msgid "protocol" msgstr "protocolo" -#: builtin/pack-objects.c:3539 +#: builtin/pack-objects.c:3969 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgstr "" -"excluyendo cualquier uploadpack.blobpackfileuri configurado con este " -"protocolo" +"excluir cualquier uploadpack.blobpackfileuri configurado con este protocolo" -#: builtin/pack-objects.c:3568 +#: builtin/pack-objects.c:4002 #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" -msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d" +msgstr "profundidad de cadena de delta %d es demasiada profunda, forzando %d" -#: builtin/pack-objects.c:3573 +#: builtin/pack-objects.c:4007 #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" -msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d" +msgstr "pack.deltaCacheLimit es demasiado grande, forzando %d" -#: builtin/pack-objects.c:3627 +#: builtin/pack-objects.c:4063 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "" "--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para " "transferencia" -#: builtin/pack-objects.c:3629 +#: builtin/pack-objects.c:4065 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB" -#: builtin/pack-objects.c:3634 +#: builtin/pack-objects.c:4070 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable" -#: builtin/pack-objects.c:3637 +#: builtin/pack-objects.c:4073 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles" -#: builtin/pack-objects.c:3643 +#: builtin/pack-objects.c:4079 msgid "cannot use --filter without --stdout" -msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout" +msgstr "no se puede usar --filter sin --stdout" + +#: builtin/pack-objects.c:4081 +msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" +msgstr "no se puede usar --filter con --stdin-packs" -#: builtin/pack-objects.c:3703 +#: builtin/pack-objects.c:4085 +msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" +msgstr "no se puede usar un lista interna de rev con --stdin-packs" + +#: builtin/pack-objects.c:4144 msgid "Enumerating objects" msgstr "Enumerando objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3734 +#: builtin/pack-objects.c:4181 #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" "reused %<PRIu32>" msgstr "" -"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" -"reusado %<PRIu32>" +"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusados %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), " +"pack-reusados %<PRIu32>" + +#: builtin/pack-redundant.c:601 +msgid "" +"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" +"If you still use this command, please add an extra\n" +"option, '--i-still-use-this', on the command line\n" +"and let us know you still use it by sending an e-mail\n" +"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" +msgstr "" +"'git pack-redundant' está nominado para su eliminación.\n" +"Si todavía usas este comando, agrega una extra\n" +"opción, '--i-still-use-this', en la línea de comando\n" +"y háganos saber que todavía lo usas enviando un correo electrónico\n" +"a <git@vger.kernel.org>. Gracias.\n" #: builtin/pack-refs.c:8 msgid "git pack-refs [<options>]" @@ -17858,15 +19523,15 @@ msgstr "reportar objetos recortados" #: builtin/prune.c:136 msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>" +msgstr "caducar objetos más viejos a <tiempo>" #: builtin/prune.c:138 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor" -#: builtin/prune.c:152 +#: builtin/prune.c:151 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" -msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos" +msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos preciosos" #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 #, c-format @@ -17890,7 +19555,7 @@ msgstr "Opciones relacionadas a fusión" msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión" -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "permitir fast-forward" @@ -17915,58 +19580,28 @@ msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo" msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:349 -msgid "" -"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" -"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" -"commands sometime before your next pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" -"\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " -"default\n" -"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" -"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" -"invocation.\n" -msgstr "" -"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n" -"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n" -"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # hacer merge (estrategia por defecto)\n" -" git config pull.rebase true # aplicar rebase\n" -" git config pull.ff only # aplicar solo fast-forward\n" -"\n" -"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n" -"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n" -"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobreescribir la configuración\n" -"por defecto en cada invocación.\n" -"\n" - -#: builtin/pull.c:459 +#: builtin/pull.c:445 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch." -#: builtin/pull.c:461 +#: builtin/pull.c:447 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "" "No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch." -#: builtin/pull.c:462 +#: builtin/pull.c:448 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "" -"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no " +"Generalmente esto significa que has proveído un refspec de wildcard que no " "tiene\n" -"concordancia en el final remoto." +"concordancia en el lado remoto." -#: builtin/pull.c:465 +#: builtin/pull.c:451 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -17977,74 +19612,102 @@ msgstr "" "una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n" "para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando." -#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951 msgid "You are not currently on a branch." -msgstr "No te encuentras actualmente en la rama." +msgstr "No te encuentras actualmente en una rama." -#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar." -#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar." -#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490 +#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Ver git-pull(1) para detalles." -#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492 -#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 +#: builtin/rebase.c:957 msgid "<remote>" msgstr "<remoto>" -#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497 -#: git-parse-remote.sh:65 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 msgid "<branch>" msgstr "<rama>" -#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual." -#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:480 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" -"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes " +"Si deseas configurar la información de rastreo para esta rama, puedes " "hacerlo con:" -#: builtin/pull.c:499 +#: builtin/pull.c:485 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" "from the remote, but no such ref was fetched." msgstr "" "Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n" -"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref." +"del remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref." -#: builtin/pull.c:610 +#: builtin/pull.c:596 #, c-format msgid "unable to access commit %s" msgstr "no es posible acceder al commit %s" -#: builtin/pull.c:895 +#: builtin/pull.c:902 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" -#: builtin/pull.c:955 +#: builtin/pull.c:936 +msgid "" +"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" +"You can do so by running one of the following commands sometime before\n" +"your next pull:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # fast-forward only\n" +"\n" +"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " +"default\n" +"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" +"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" +"invocation.\n" +msgstr "" +"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n" +"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n" +"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # hacer merge (estrategia por defecto)\n" +" git config pull.rebase true # aplicar rebase\n" +" git config pull.ff only # aplicar solo fast-forward\n" +"\n" +"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n" +"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n" +"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobrescribir la configuración\n" +"por defecto en cada invocación.\n" + +#: builtin/pull.c:1010 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." -msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice." +msgstr "Actualizando una rama no nacida con cambios agregados al índice." -#: builtin/pull.c:959 +#: builtin/pull.c:1014 msgid "pull with rebase" msgstr "pull con rebase" -#: builtin/pull.c:960 +#: builtin/pull.c:1015 msgid "please commit or stash them." msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos." -#: builtin/pull.c:985 +#: builtin/pull.c:1040 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -18055,7 +19718,7 @@ msgstr "" "realizando fast-forward al árbol de trabajo\n" "desde commit %s." -#: builtin/pull.c:991 +#: builtin/pull.c:1046 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -18066,21 +19729,29 @@ msgid "" "to recover." msgstr "" "No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n" -"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n" +"Tras asegurarte que hayas guardado todo lo preciado de la salida de\n" "$ git diff %s\n" -",ejecute\n" +",ejecuta\n" "$ git reset --hard\n" "para recuperar." -#: builtin/pull.c:1006 +#: builtin/pull.c:1061 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío." -#: builtin/pull.c:1010 +#: builtin/pull.c:1066 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas." -#: builtin/pull.c:1018 +#: builtin/pull.c:1068 +msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." +msgstr "No se puede hacer fast-forward en múltiples ramas." + +#: builtin/pull.c:1082 +msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." +msgstr "Necesita especificar cómo reconciliar las ramas divergentes." + +#: builtin/pull.c:1096 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "" "no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente" @@ -18088,17 +19759,17 @@ msgstr "" #: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "" -"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]" +"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]" -#: builtin/push.c:112 +#: builtin/push.c:111 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>" -#: builtin/push.c:122 +#: builtin/push.c:119 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos" -#: builtin/push.c:168 +#: builtin/push.c:164 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." @@ -18107,7 +19778,7 @@ msgstr "" "Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help " "config'." -#: builtin/push.c:171 +#: builtin/push.c:167 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -18132,7 +19803,7 @@ msgstr "" " git push %s HEAD\n" "%s" -#: builtin/push.c:186 +#: builtin/push.c:182 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -18143,11 +19814,11 @@ msgid "" msgstr "" "Actualmente no estás en una rama.\n" "Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n" -"(HEAD desacoplado), use\n" +"(HEAD desacoplado), usa\n" "\n" "\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n" -#: builtin/push.c:200 +#: builtin/push.c:191 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -18157,16 +19828,23 @@ msgid "" msgstr "" "La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n" "Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como " -"upstream, use\n" +"upstream, usa\n" "\n" "\tgit push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:208 +#: builtin/push.c:199 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push." -#: builtin/push.c:211 +#: builtin/push.c:217 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" +"No se especificó ningún refspec para hacer push, y push.default es \"nothing" +"\"." + +#: builtin/push.c:243 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -18177,13 +19855,7 @@ msgstr "" "la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n" "para actualizar en qué rama de remoto." -#: builtin/push.c:270 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "" -"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"." - -#: builtin/push.c:277 +#: builtin/push.c:258 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -18195,20 +19867,20 @@ msgstr "" "'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n" "Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." -#: builtin/push.c:283 +#: builtin/push.c:264 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n" -"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios " +"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está\n" +"detrás de su contraparte remota. Cambia a esta rama e integra los cambios " "remotos\n" "(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" -"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." +"Mira las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." -#: builtin/push.c:289 +#: builtin/push.c:270 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -18217,119 +19889,136 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n" -"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n" -"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n" +"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio\n" +"realizando push a la misma ref. Quizás quieras integrar primero los cambios\n" "remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" -"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles." +"Mira 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para detalles." -#: builtin/push.c:296 +#: builtin/push.c:277 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "" "Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto." -#: builtin/push.c:299 +#: builtin/push.c:280 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" "without using the '--force' option.\n" msgstr "" -"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n" -"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n" +"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no commit,\n" +"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no commit,\n" "sin usar la opción '--force'.\n" -#: builtin/push.c:361 +#: builtin/push.c:285 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" +"branch has been updated since the last checkout. You may want\n" +"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" +"before forcing an update.\n" +msgstr "" +"Las actualizaciones se rechazaron porque la punta de la rama de seguimiento\n" +"remoto se ha actualizado desde la última vez que se realizó checkout. Es " +"posible que desees\n" +"integrar esos cambios localmente (por ejemplo, 'git pull ...')\n" +"antes de forzar una actualización.\n" + +#: builtin/push.c:355 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "Haciendo push a %s\n" -#: builtin/push.c:368 +#: builtin/push.c:362 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'" -#: builtin/push.c:542 +#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258 msgid "repository" msgstr "repositorio" -#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193 msgid "push all refs" msgstr "realizar push a todas las refs" -#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195 msgid "mirror all refs" msgstr "realizar mirror a todas las refs" -#: builtin/push.c:546 +#: builtin/push.c:548 msgid "delete refs" msgstr "borrar refs" -#: builtin/push.c:547 +#: builtin/push.c:549 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)" -#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 +#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196 msgid "force updates" msgstr "forzar actualizaciones" -#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179 +#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208 msgid "<refname>:<expect>" msgstr "<refname>:<expect>" -#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180 +#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209 msgid "require old value of ref to be at this value" -msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor" +msgstr "requerir que el valor viejo de ref sea este valor" + +#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212 +msgid "require remote updates to be integrated locally" +msgstr "requerir que las actualizaciones remotas se integren localmente" -#: builtin/push.c:555 +#: builtin/push.c:560 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "controlar push recursivo de submódulos" -#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174 +#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203 msgid "use thin pack" msgstr "usar empaquetado delgado" -#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161 -#: builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190 +#: builtin/send-pack.c:191 msgid "receive pack program" -msgstr "recibir programa de paquete" +msgstr "programa de recepción de paquetes" -#: builtin/push.c:559 +#: builtin/push.c:564 msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "configurar upstream para git pulll/status" +msgstr "configurar upstream para git pull/status" -#: builtin/push.c:562 +#: builtin/push.c:567 msgid "prune locally removed refs" -msgstr "recortando refs eliminadas localmente" +msgstr "recortar refs eliminadas localmente" -#: builtin/push.c:564 +#: builtin/push.c:569 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "hacer un bypass al hook pre-push" -#: builtin/push.c:565 +#: builtin/push.c:570 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes" -#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168 +#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197 msgid "GPG sign the push" msgstr "Firmar con GPG el push" -#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto" -#: builtin/push.c:587 +#: builtin/push.c:592 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags" -#: builtin/push.c:589 +#: builtin/push.c:594 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia" -#: builtin/push.c:609 +#: builtin/push.c:614 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "mal repositorio '%s'" -#: builtin/push.c:610 +#: builtin/push.c:615 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -18347,157 +20036,160 @@ msgstr "" "\n" " git remote add <nombre> <url>\n" "\n" -"y luego haciendo push al nombre del remoto\n" +"y luego hacer push al nombre del remoto\n" "\n" " git push <nombre>\n" -#: builtin/push.c:625 +#: builtin/push.c:630 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all y --tags son incompatibles" -#: builtin/push.c:627 +#: builtin/push.c:632 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs" -#: builtin/push.c:631 +#: builtin/push.c:636 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror y --tags son incompatibles" -#: builtin/push.c:633 +#: builtin/push.c:638 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs" -#: builtin/push.c:636 +#: builtin/push.c:641 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all y --mirror son incompatibles" -#: builtin/push.c:640 +#: builtin/push.c:648 msgid "push options must not have new line characters" -msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva" +msgstr "opciones de push no pueden tener carácteres de línea nueva" -#: builtin/range-diff.c:8 +#: builtin/range-diff.c:9 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" msgstr "" "git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-" "nueva>" -#: builtin/range-diff.c:9 +#: builtin/range-diff.c:10 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>" -#: builtin/range-diff.c:10 +#: builtin/range-diff.c:11 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>" -#: builtin/range-diff.c:22 -msgid "Percentage by which creation is weighted" -msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada" - -#: builtin/range-diff.c:24 +#: builtin/range-diff.c:30 msgid "use simple diff colors" msgstr "usar colores simples de diff" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 msgid "notes" msgstr "notas" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 msgid "passed to 'git log'" msgstr "pasado a 'git log'" -#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 +#: builtin/range-diff.c:35 +msgid "only emit output related to the first range" +msgstr "solo emite salida relacionada con el primer rango" + +#: builtin/range-diff.c:37 +msgid "only emit output related to the second range" +msgstr "solo emite salida relacionada con el segundo rango" + +#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 #, c-format -msgid "no .. in range: '%s'" -msgstr "no .. en rango: '%s'" +msgid "not a commit range: '%s'" +msgstr "no es un rango de commit: '%s'" -#: builtin/range-diff.c:64 +#: builtin/range-diff.c:74 msgid "single arg format must be symmetric range" msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico" -#: builtin/range-diff.c:79 +#: builtin/range-diff.c:89 msgid "need two commit ranges" msgstr "se necesitan dos rangos de commits" #: builtin/read-tree.c:41 msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" +"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" -"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" -"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-" -"ismo2> [<árbol-ismo3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " +"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" +"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" -#: builtin/read-tree.c:124 +#: builtin/read-tree.c:116 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "escribir índice resultante en <archivo>" -#: builtin/read-tree.c:127 +#: builtin/read-tree.c:119 msgid "only empty the index" msgstr "solo vaciar el índice" -#: builtin/read-tree.c:129 +#: builtin/read-tree.c:121 msgid "Merging" msgstr "Fusionando" -#: builtin/read-tree.c:131 +#: builtin/read-tree.c:123 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "realizar un merge en adición a una lectura" -#: builtin/read-tree.c:133 +#: builtin/read-tree.c:125 msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo" +msgstr "fusión de 3 vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:127 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones" +msgstr "fusión de 3 vías en presencia de adiciones y eliminaciones" -#: builtin/read-tree.c:137 +#: builtin/read-tree.c:129 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar" -#: builtin/read-tree.c:138 +#: builtin/read-tree.c:130 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<subdirectorio>/" -#: builtin/read-tree.c:139 +#: builtin/read-tree.c:131 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" -msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/" +msgstr "leer el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/" -#: builtin/read-tree.c:142 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "update working tree with merge result" msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión" -#: builtin/read-tree.c:144 +#: builtin/read-tree.c:136 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:145 +#: builtin/read-tree.c:137 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados" -#: builtin/read-tree.c:148 +#: builtin/read-tree.c:140 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar" -#: builtin/read-tree.c:149 +#: builtin/read-tree.c:141 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo" -#: builtin/read-tree.c:151 +#: builtin/read-tree.c:143 msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout" +msgstr "saltar aplicación de filtro de sparse checkout" -#: builtin/read-tree.c:153 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "debug unpack-trees" -msgstr "debug de árboles-desempacados" +msgstr "debug unpack-trees" -#: builtin/read-tree.c:157 +#: builtin/read-tree.c:149 msgid "suppress feedback messages" msgstr "suprimir mensajes de feedback" -#: builtin/read-tree.c:188 +#: builtin/read-tree.c:183 msgid "You need to resolve your current index first" msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero" @@ -18519,193 +20211,44 @@ msgstr "" msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232 -#, c-format -msgid "unusable todo list: '%s'" -msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:298 +#: builtin/rebase.c:230 #, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s" -#: builtin/rebase.c:304 +#: builtin/rebase.c:236 msgid "could not mark as interactive" msgstr "no se pudo marcar como interactivo" -#: builtin/rebase.c:358 +#: builtin/rebase.c:289 msgid "could not generate todo list" msgstr "no se pudo generar lista de pendientes" -#: builtin/rebase.c:399 +#: builtin/rebase.c:331 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto" -#: builtin/rebase.c:468 -msgid "git rebase--interactive [<options>]" -msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]" - -#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374 -msgid "keep commits which start empty" -msgstr "mantener commits que comienzan con vacío" - -#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128 -msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "permitir commits con mensajes vacíos" - -#: builtin/rebase.c:487 -msgid "rebase merge commits" -msgstr "rebasando commits de fusión" - -#: builtin/rebase.c:489 -msgid "keep original branch points of cousins" -msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos" - -#: builtin/rebase.c:491 -msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" -msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!" - -#: builtin/rebase.c:492 -msgid "sign commits" -msgstr "firmar commits" - -#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314 -msgid "display a diffstat of what changed upstream" -msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" - -#: builtin/rebase.c:496 -msgid "continue rebase" -msgstr "continuar rebase" - -#: builtin/rebase.c:498 -msgid "skip commit" -msgstr "saltar commit" - -#: builtin/rebase.c:499 -msgid "edit the todo list" -msgstr "editar la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:501 -msgid "show the current patch" -msgstr "mostrar el parche actual" - -#: builtin/rebase.c:504 -msgid "shorten commit ids in the todo list" -msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:506 -msgid "expand commit ids in the todo list" -msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:508 -msgid "check the todo list" -msgstr "revisar la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:510 -msgid "rearrange fixup/squash lines" -msgstr "reorganizar líneas fixup/squash" - -#: builtin/rebase.c:512 -msgid "insert exec commands in todo list" -msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:513 -msgid "onto" -msgstr "hacia" - -#: builtin/rebase.c:516 -msgid "restrict-revision" -msgstr "restrict-revision" - -#: builtin/rebase.c:516 -msgid "restrict revision" -msgstr "restringir revision" - -#: builtin/rebase.c:518 -msgid "squash-onto" -msgstr "squash-onto" - -#: builtin/rebase.c:519 -msgid "squash onto" -msgstr "squash hacia" - -#: builtin/rebase.c:521 -msgid "the upstream commit" -msgstr "el commit de upstream" - -#: builtin/rebase.c:523 -msgid "head-name" -msgstr "head-name" - -#: builtin/rebase.c:523 -msgid "head name" -msgstr "nombre de head" - -#: builtin/rebase.c:528 -msgid "rebase strategy" -msgstr "estrategia de rebase" - -#: builtin/rebase.c:529 -msgid "strategy-opts" -msgstr "strategy-opts" - -#: builtin/rebase.c:530 -msgid "strategy options" -msgstr "opciones de estrategia" - -#: builtin/rebase.c:531 -msgid "switch-to" -msgstr "cambiar a" - -#: builtin/rebase.c:532 -msgid "the branch or commit to checkout" -msgstr "la rama o commit para hacer checkout" - -#: builtin/rebase.c:533 -msgid "onto-name" -msgstr "hacia-nombre" - -#: builtin/rebase.c:533 -msgid "onto name" -msgstr "hacia nombre" - -#: builtin/rebase.c:534 -msgid "cmd" -msgstr "cmd" - -#: builtin/rebase.c:534 -msgid "the command to run" -msgstr "el comando para ejecutar" - -#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407 -msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" -msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle" - -#: builtin/rebase.c:553 -msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" -msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges" - -#: builtin/rebase.c:569 +#: builtin/rebase.c:390 #, c-format msgid "%s requires the merge backend" msgstr "%s requiere un backend de fusión" -#: builtin/rebase.c:612 +#: builtin/rebase.c:432 #, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'" -#: builtin/rebase.c:629 +#: builtin/rebase.c:449 #, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "orig-head inválido: '%s'" -#: builtin/rebase.c:654 +#: builtin/rebase.c:474 #, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'" -#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81 +#: builtin/rebase.c:597 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -18713,14 +20256,14 @@ msgid "" "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" "abort\"." msgstr "" -"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n" -"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue" +"Resuelve todos los conflictos manualmente ya sea con\n" +"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecuta \"git rebase --continue" "\".\n" "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n" "Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git " "rebase --abort\"." -#: builtin/rebase.c:882 +#: builtin/rebase.c:680 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18739,7 +20282,7 @@ msgstr "" "\n" "Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos." -#: builtin/rebase.c:1208 +#: builtin/rebase.c:925 #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" @@ -18748,7 +20291,7 @@ msgstr "" "tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y " "\"ask\"." -#: builtin/rebase.c:1226 +#: builtin/rebase.c:943 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -18765,7 +20308,7 @@ msgstr "" " git rebase '<rama>'\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1242 +#: builtin/rebase.c:959 #, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" @@ -18778,180 +20321,194 @@ msgstr "" " git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1272 +#: builtin/rebase.c:989 msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "comandos exec no pueden contener newlines" -#: builtin/rebase.c:1276 +#: builtin/rebase.c:993 msgid "empty exec command" msgstr "comando exec vacío" -#: builtin/rebase.c:1305 +#: builtin/rebase.c:1023 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" -msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream" +msgstr "haciendo rebase sobre rama dada en lugar de upstream" -#: builtin/rebase.c:1307 +#: builtin/rebase.c:1025 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual" -#: builtin/rebase.c:1309 +#: builtin/rebase.c:1027 msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase" -#: builtin/rebase.c:1311 +#: builtin/rebase.c:1029 msgid "be quiet. implies --no-stat" -msgstr "ser silencioso implica --no-stat" +msgstr "ser silencioso. implica --no-stat" -#: builtin/rebase.c:1317 +#: builtin/rebase.c:1032 +msgid "display a diffstat of what changed upstream" +msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" + +#: builtin/rebase.c:1035 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" -#: builtin/rebase.c:1320 -msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" -msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit" +#: builtin/rebase.c:1038 +msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" +msgstr "agregar una línea \"Signed-off-by\" al mensaje de cada commit" + +#: builtin/rebase.c:1041 +msgid "make committer date match author date" +msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría" + +#: builtin/rebase.c:1043 +msgid "ignore author date and use current date" +msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual" -#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328 -msgid "passed to 'git am'" -msgstr "pasado a 'git am'" +#: builtin/rebase.c:1045 +msgid "synonym of --reset-author-date" +msgstr "sinónimo para --reset-author-date" -#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332 +#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051 msgid "passed to 'git apply'" -msgstr "pasado a 'git-apply'" +msgstr "pasado a 'git apply'" -#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337 +#: builtin/rebase.c:1049 +msgid "ignore changes in whitespace" +msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco" + +#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado" -#: builtin/rebase.c:1339 +#: builtin/rebase.c:1058 msgid "continue" msgstr "continuar" -#: builtin/rebase.c:1342 +#: builtin/rebase.c:1061 msgid "skip current patch and continue" msgstr "saltar el parche y continuar" -#: builtin/rebase.c:1344 +#: builtin/rebase.c:1063 msgid "abort and check out the original branch" -msgstr "aborta y revisa la rama original" +msgstr "abortar y cambiar a la rama original" -#: builtin/rebase.c:1347 +#: builtin/rebase.c:1066 msgid "abort but keep HEAD where it is" -msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está" +msgstr "abortar pero mantiene HEAD donde está" -#: builtin/rebase.c:1348 +#: builtin/rebase.c:1067 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo" -#: builtin/rebase.c:1351 +#: builtin/rebase.c:1070 msgid "show the patch file being applied or merged" -msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado" +msgstr "mostrar el archivo parche siendo aplicado o fusionado" -#: builtin/rebase.c:1354 +#: builtin/rebase.c:1073 msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "usar estrategias de apply para el rebase" -#: builtin/rebase.c:1358 +#: builtin/rebase.c:1077 msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase" -#: builtin/rebase.c:1362 +#: builtin/rebase.c:1081 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar" -#: builtin/rebase.c:1366 +#: builtin/rebase.c:1085 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos" -#: builtin/rebase.c:1371 +#: builtin/rebase.c:1090 msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos" -#: builtin/rebase.c:1378 +#: builtin/rebase.c:1093 +msgid "keep commits which start empty" +msgstr "mantener commits que comiencen con vacío" + +#: builtin/rebase.c:1097 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" -msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i" +msgstr "mover commits que comiencen con squash!/fixup! bajo -i" -#: builtin/rebase.c:1385 +#: builtin/rebase.c:1104 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" -msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable" +msgstr "agregar líneas exec tras cada commit de la lista editable" -#: builtin/rebase.c:1389 +#: builtin/rebase.c:1108 msgid "allow rebasing commits with empty messages" -msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos" +msgstr "permitir rebase de commits con mensajes vacíos" -#: builtin/rebase.c:1393 +#: builtin/rebase.c:1112 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" -msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas" +msgstr "intentar rebase de fusiones en lugar de saltarlas" -#: builtin/rebase.c:1396 +#: builtin/rebase.c:1115 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" -msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" +msgstr "usar 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" -#: builtin/rebase.c:1398 +#: builtin/rebase.c:1117 msgid "use the given merge strategy" msgstr "usar la estrategia de merge dada" -#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "opción" -#: builtin/rebase.c:1401 +#: builtin/rebase.c:1120 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión" -#: builtin/rebase.c:1404 +#: builtin/rebase.c:1123 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)" -#: builtin/rebase.c:1409 +#: builtin/rebase.c:1126 +msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" +msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle" + +#: builtin/rebase.c:1128 msgid "apply all changes, even those already present upstream" msgstr "" "aplicar todos los cambios, incluso aquellos que ya están presentes en " "upstream" -#: builtin/rebase.c:1426 -msgid "" -"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n" -"Vea su entrada en 'git help config' para detalles." - -#: builtin/rebase.c:1432 +#: builtin/rebase.c:1149 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar." -#: builtin/rebase.c:1473 -msgid "" -"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." -msgstr "" -"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar." +#: builtin/rebase.c:1180 +msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" +msgstr "--preserve-merges fue reemplazado por --rebase-merges" -#: builtin/rebase.c:1478 +#: builtin/rebase.c:1193 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'" -#: builtin/rebase.c:1480 +#: builtin/rebase.c:1195 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'" -#: builtin/rebase.c:1484 +#: builtin/rebase.c:1199 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" msgstr "no se puede combinar '--root' con '--fork-point'" -#: builtin/rebase.c:1487 +#: builtin/rebase.c:1202 msgid "No rebase in progress?" msgstr "¿No hay rebase en progreso?" -#: builtin/rebase.c:1491 +#: builtin/rebase.c:1206 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" -"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente." +"La acción --edit-todo solo puede ser usada al rebasar interactivamente." -#: builtin/rebase.c:1514 +#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "No se puede leer el HEAD" -#: builtin/rebase.c:1526 +#: builtin/rebase.c:1241 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -18959,16 +20516,16 @@ msgstr "" "Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n" "marcarlos como resueltos usando git add" -#: builtin/rebase.c:1545 +#: builtin/rebase.c:1260 msgid "could not discard worktree changes" msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo" -#: builtin/rebase.c:1564 +#: builtin/rebase.c:1279 #, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "no se puede regresar a %s" -#: builtin/rebase.c:1610 +#: builtin/rebase.c:1325 #, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -18981,7 +20538,7 @@ msgid "" "valuable there.\n" msgstr "" "Parece que ya hay un directorio %s, y\n" -"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n" +"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el\n" "caso, por favor intenta\n" "\t%s\n" "Si no es el caso, por favor\n" @@ -18989,144 +20546,133 @@ msgstr "" "y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n" "algo de valor ahí.\n" -#: builtin/rebase.c:1638 +#: builtin/rebase.c:1353 msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "switch `C' espera un valor numérico" -#: builtin/rebase.c:1680 +#: builtin/rebase.c:1395 #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "Modo desconocido: %s" -#: builtin/rebase.c:1702 +#: builtin/rebase.c:1434 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive" -#: builtin/rebase.c:1732 +#: builtin/rebase.c:1463 msgid "cannot combine apply options with merge options" msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge" -#: builtin/rebase.c:1745 +#: builtin/rebase.c:1476 #, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" msgstr "Backend de rebase desconocido: %s" -#: builtin/rebase.c:1770 +#: builtin/rebase.c:1505 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive" -#: builtin/rebase.c:1790 -msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" - -#: builtin/rebase.c:1794 -msgid "" -"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" -msgstr "" -"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-" -"exec'" - -#: builtin/rebase.c:1818 +#: builtin/rebase.c:1536 #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "upstream inválido '%s'" -#: builtin/rebase.c:1824 +#: builtin/rebase.c:1542 msgid "Could not create new root commit" msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo" -#: builtin/rebase.c:1850 +#: builtin/rebase.c:1568 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama" -#: builtin/rebase.c:1853 +#: builtin/rebase.c:1571 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión" -#: builtin/rebase.c:1861 +#: builtin/rebase.c:1580 #, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "No apunta a un commit válido '%s'" -#: builtin/rebase.c:1887 +#: builtin/rebase.c:1607 #, c-format -msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" -msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'" +msgid "no such branch/commit '%s'" +msgstr "no existe la rama/commit: '%s'" -#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40 -#: builtin/submodule--helper.c:1990 +#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39 +#: builtin/submodule--helper.c:2658 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "No existe ref: %s" -#: builtin/rebase.c:1906 +#: builtin/rebase.c:1629 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión" -#: builtin/rebase.c:1927 +#: builtin/rebase.c:1650 msgid "Please commit or stash them." msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos." -#: builtin/rebase.c:1963 +#: builtin/rebase.c:1686 #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "no se pudo cambiar a %s" -#: builtin/rebase.c:1974 +#: builtin/rebase.c:1697 msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD está actualizado." -#: builtin/rebase.c:1976 +#: builtin/rebase.c:1699 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n" -#: builtin/rebase.c:1984 +#: builtin/rebase.c:1707 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado." -#: builtin/rebase.c:1986 +#: builtin/rebase.c:1709 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n" -#: builtin/rebase.c:1994 +#: builtin/rebase.c:1717 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase." -#: builtin/rebase.c:2001 +#: builtin/rebase.c:1724 #, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "Cambios a %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2004 +#: builtin/rebase.c:1727 #, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "Cambios desde %s a %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2029 +#: builtin/rebase.c:1752 #, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "" "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima " -"de ésta...\n" +"de esta...\n" -#: builtin/rebase.c:2038 +#: builtin/rebase.c:1761 msgid "Could not detach HEAD" msgstr "No se puede desacoplar HEAD" -#: builtin/rebase.c:2047 +#: builtin/rebase.c:1770 #, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n" -#: builtin/receive-pack.c:34 +#: builtin/receive-pack.c:35 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" -#: builtin/receive-pack.c:844 +#: builtin/receive-pack.c:1280 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -19159,7 +20705,7 @@ msgstr "" "Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n" "configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:864 +#: builtin/receive-pack.c:1300 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -19171,20 +20717,20 @@ msgid "" "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." msgstr "" "Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n" -"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n" +"'git clone' no resultará en ningún archivo revisado, causando confusión.\n" "\n" "Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o " "'ignore'\n" -"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n" +"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual,\n" "con o sin mensaje de advertencia.\n" "\n" "Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:1970 +#: builtin/receive-pack.c:2480 msgid "quiet" -msgstr "tranquilo" +msgstr "silencioso" -#: builtin/receive-pack.c:1984 +#: builtin/receive-pack.c:2495 msgid "You must specify a directory." msgstr "Se tiene que especificar un directorio." @@ -19215,36 +20761,36 @@ msgstr "git reflog existe <ref>" msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida" -#: builtin/reflog.c:606 +#: builtin/reflog.c:609 #, c-format msgid "Marking reachable objects..." msgstr "Marcando objectos alcanzables..." -#: builtin/reflog.c:644 +#: builtin/reflog.c:647 #, c-format msgid "%s points nowhere!" -msgstr "¡%s apunta a ningún lado!" +msgstr "¡%s no apunta a ningún lado!" -#: builtin/reflog.c:696 +#: builtin/reflog.c:700 msgid "no reflog specified to delete" msgstr "no reflog especificado para borrar" -#: builtin/reflog.c:705 +#: builtin/reflog.c:708 #, c-format msgid "not a reflog: %s" msgstr "no es una reflog: %s" -#: builtin/reflog.c:710 +#: builtin/reflog.c:713 #, c-format msgid "no reflog for '%s'" msgstr "no reflog para '%s'" -#: builtin/reflog.c:756 +#: builtin/reflog.c:759 #, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "formato inválido: %s" -#: builtin/reflog.c:765 +#: builtin/reflog.c:768 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" @@ -19358,7 +20904,7 @@ msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch" #: builtin/remote.c:169 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)" +msgstr "o no realizar fetch a ningún tag (--no-tags)" #: builtin/remote.c:171 msgid "branch(es) to track" @@ -19371,7 +20917,7 @@ msgstr "rama master" #: builtin/remote.c:174 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "" -"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar " +"configurar remote como mirror al cual realizar push o desde el cual realizar " "fetch" #: builtin/remote.c:186 @@ -19382,40 +20928,40 @@ msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror" msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors" -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696 +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "remoto %s ya existe." -#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido" - -#: builtin/remote.c:239 +#: builtin/remote.c:240 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "No se pudo configurar master '%s'" -#: builtin/remote.c:354 +#: builtin/remote.c:322 +#, c-format +msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" +msgstr "branch.%s.rebase=%s no manejado; se asume 'true'" + +#: builtin/remote.c:366 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s" +msgstr "No se pudo obtener el mapa de fetch para refspec %s" -#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 +#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468 msgid "(matching)" msgstr "(concordando)" -#: builtin/remote.c:465 +#: builtin/remote.c:472 msgid "(delete)" msgstr "(eliminar)" -#: builtin/remote.c:653 +#: builtin/remote.c:660 #, c-format msgid "could not set '%s'" msgstr "no se pudo configurar '%s'" -#: builtin/remote.c:658 +#: builtin/remote.c:665 #, c-format msgid "" "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" @@ -19426,38 +20972,38 @@ msgstr "" "\t%s:%d\n" "ahora nombra al remoto inexistente '%s'" -#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940 +#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948 #, c-format msgid "No such remote: '%s'" msgstr "No existe el remoto '%s'" -#: builtin/remote.c:706 +#: builtin/remote.c:715 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'" -#: builtin/remote.c:726 +#: builtin/remote.c:735 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n" +"No se actualiza refspec de fetch no predeterminada\n" "\t%s\n" -"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario." +"\tPor favor actualiza la configuración manualmente si es necesario." -#: builtin/remote.c:766 +#: builtin/remote.c:775 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" -msgstr "borrando '%s' falló" +msgstr "borrar '%s' falló" -#: builtin/remote.c:800 +#: builtin/remote.c:809 #, c-format msgid "creating '%s' failed" -msgstr "creando '%s' falló" +msgstr "crear '%s' falló" -#: builtin/remote.c:876 +#: builtin/remote.c:887 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -19466,124 +21012,124 @@ msgid_plural "" "to delete them, use:" msgstr[0] "" "Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n" -"para borrarla, use:" +"para borrarla, usa:" msgstr[1] "" "Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron " "eliminadas;\n" -"para borrarlas, use:" +"para borrarlas, usa:" -#: builtin/remote.c:890 +#: builtin/remote.c:901 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'" -#: builtin/remote.c:993 +#: builtin/remote.c:1009 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:996 +#: builtin/remote.c:1012 msgid " tracked" msgstr " rastreada" -#: builtin/remote.c:998 +#: builtin/remote.c:1014 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" -msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)" +msgstr " viejo (usa 'git remote prune' para eliminar)" -#: builtin/remote.c:1000 +#: builtin/remote.c:1016 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:1041 +#: builtin/remote.c:1057 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama" -#: builtin/remote.c:1050 +#: builtin/remote.c:1066 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s" -#: builtin/remote.c:1052 +#: builtin/remote.c:1068 #, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s" -#: builtin/remote.c:1055 +#: builtin/remote.c:1071 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "rebasa sobre el remoto %s" -#: builtin/remote.c:1059 +#: builtin/remote.c:1075 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " se fusiona con remoto %s" -#: builtin/remote.c:1062 +#: builtin/remote.c:1078 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "fusiona con remoto %s" -#: builtin/remote.c:1065 +#: builtin/remote.c:1081 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s y con el remoto %s\n" -#: builtin/remote.c:1108 +#: builtin/remote.c:1124 msgid "create" msgstr "crear" -#: builtin/remote.c:1111 +#: builtin/remote.c:1127 msgid "delete" msgstr "borrar" -#: builtin/remote.c:1115 +#: builtin/remote.c:1131 msgid "up to date" msgstr "actualizado" -#: builtin/remote.c:1118 +#: builtin/remote.c:1134 msgid "fast-forwardable" -msgstr "puede realizar fast-forward" +msgstr "se puede realizar fast-forward" -#: builtin/remote.c:1121 +#: builtin/remote.c:1137 msgid "local out of date" msgstr "desactualizado local" -#: builtin/remote.c:1128 +#: builtin/remote.c:1144 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1131 +#: builtin/remote.c:1147 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1135 +#: builtin/remote.c:1151 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s fuerza a %s" -#: builtin/remote.c:1138 +#: builtin/remote.c:1154 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s publica a %s" -#: builtin/remote.c:1206 +#: builtin/remote.c:1222 msgid "do not query remotes" msgstr "no consultar remotos" -#: builtin/remote.c:1233 +#: builtin/remote.c:1243 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* remoto %s" -#: builtin/remote.c:1234 +#: builtin/remote.c:1244 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " URL para obtener: %s" -#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390 +#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398 msgid "(no URL)" msgstr "(sin URL)" @@ -19591,327 +21137,355 @@ msgstr "(sin URL)" #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251 +#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " URL para publicar: %s" -#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 +#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " Rama HEAD: %s" -#: builtin/remote.c:1253 +#: builtin/remote.c:1263 msgid "(not queried)" msgstr "(no consultado)" -#: builtin/remote.c:1255 +#: builtin/remote.c:1265 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: builtin/remote.c:1259 +#: builtin/remote.c:1269 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr "" -" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n" +" Rama HEAD (HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n" -#: builtin/remote.c:1271 +#: builtin/remote.c:1281 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " Rama remota:%s" msgstr[1] " Ramas remotas:%s" -#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300 +#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310 msgid " (status not queried)" msgstr " (estado no consultado)" -#: builtin/remote.c:1283 +#: builtin/remote.c:1293 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':" msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':" -#: builtin/remote.c:1291 +#: builtin/remote.c:1301 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'" -#: builtin/remote.c:1297 +#: builtin/remote.c:1307 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:" msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:" -#: builtin/remote.c:1318 +#: builtin/remote.c:1328 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto" -#: builtin/remote.c:1320 +#: builtin/remote.c:1330 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1335 +#: builtin/remote.c:1344 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto" -#: builtin/remote.c:1337 +#: builtin/remote.c:1346 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:" -#: builtin/remote.c:1347 +#: builtin/remote.c:1356 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "No se pudo borrar %s" -#: builtin/remote.c:1355 +#: builtin/remote.c:1364 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "No es un ref válido: %s" -#: builtin/remote.c:1357 +#: builtin/remote.c:1366 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "No se pudo configurar %s" -#: builtin/remote.c:1375 +#: builtin/remote.c:1384 #, c-format msgid " %s will become dangling!" -msgstr " ¡%s será colgado!" +msgstr " ¡%s se volverá colgante!" -#: builtin/remote.c:1376 +#: builtin/remote.c:1385 #, c-format msgid " %s has become dangling!" -msgstr " ¡%s ha sido colgado!" +msgstr " ¡%s se ha vuelto colgante!" -#: builtin/remote.c:1386 +#: builtin/remote.c:1394 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "Recortando %s" -#: builtin/remote.c:1387 +#: builtin/remote.c:1395 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1403 +#: builtin/remote.c:1411 #, c-format msgid " * [would prune] %s" -msgstr " * [ejecutará prune] %s" +msgstr " * [se acortará] %s" -#: builtin/remote.c:1406 +#: builtin/remote.c:1414 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [prune realizado] %s" -#: builtin/remote.c:1451 +#: builtin/remote.c:1459 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "recortar remotos tras realizar fetch" -#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636 +#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "No existe el remoto '%s'" -#: builtin/remote.c:1530 +#: builtin/remote.c:1541 msgid "add branch" msgstr "agregar rama" -#: builtin/remote.c:1537 +#: builtin/remote.c:1548 msgid "no remote specified" msgstr "no hay remotos especificados" -#: builtin/remote.c:1554 +#: builtin/remote.c:1565 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch" -#: builtin/remote.c:1556 +#: builtin/remote.c:1567 msgid "return all URLs" msgstr "retornar todos los URLs" -#: builtin/remote.c:1584 +#: builtin/remote.c:1597 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'" -#: builtin/remote.c:1610 +#: builtin/remote.c:1623 msgid "manipulate push URLs" msgstr "manipular URLs de push" -#: builtin/remote.c:1612 +#: builtin/remote.c:1625 msgid "add URL" msgstr "agregar URL" -#: builtin/remote.c:1614 +#: builtin/remote.c:1627 msgid "delete URLs" msgstr "borrar URLs" -#: builtin/remote.c:1621 +#: builtin/remote.c:1634 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete no tiene sentido" -#: builtin/remote.c:1660 +#: builtin/remote.c:1675 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s" -#: builtin/remote.c:1668 +#: builtin/remote.c:1683 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "No se encontró URL: %s" -#: builtin/remote.c:1670 +#: builtin/remote.c:1685 msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "No borrará todos los URLs de no-push" +msgstr "No borrará todos los URLs no de push" -#: builtin/repack.c:25 +#: builtin/remote.c:1702 +msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" +msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando" + +#: builtin/repack.c:28 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<opciones>]" -#: builtin/repack.c:30 +#: builtin/repack.c:33 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" -"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n" -"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps." +"Reempaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Usa\n" +"--no-write-bitmap-index o deshabilita la configuración pack.writebitmaps." -#: builtin/repack.c:193 +#: builtin/repack.c:201 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" -#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418 +#: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" -"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects." +"repack: Esperando líneas de ID de objeto completas en hex solo desde pack-" +"objects." -#: builtin/repack.c:256 +#: builtin/repack.c:297 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" "no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" -#: builtin/repack.c:294 +#: builtin/repack.c:312 +#, c-format +msgid "cannot open index for %s" +msgstr "no se puede abrir index para %s" + +#: builtin/repack.c:371 +#, c-format +msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" +msgstr "" +"pack %s es demasiado grande para considerar en la progresión geométrica" + +#: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416 +#, c-format +msgid "pack %s too large to roll up" +msgstr "pack %s es demasiado grande para hacer un roll up" + +#: builtin/repack.c:496 +#, c-format +msgid "could not open tempfile %s for writing" +msgstr "no se pudo abrir %s para escritura" + +#: builtin/repack.c:514 +msgid "could not close refs snapshot tempfile" +msgstr "no se pudo cerrar snapshot de refs temporal" + +#: builtin/repack.c:628 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "empaquetar todo en un único paquete" -#: builtin/repack.c:296 +#: builtin/repack.c:630 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" -msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles" +msgstr "lo mismo que -a, y soltar objetos inalcanzables" -#: builtin/repack.c:299 +#: builtin/repack.c:633 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:301 +#: builtin/repack.c:635 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:303 +#: builtin/repack.c:637 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:305 +#: builtin/repack.c:639 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "no ejecutar git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:308 +#: builtin/repack.c:642 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "pasar --local a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:310 +#: builtin/repack.c:644 msgid "write bitmap index" msgstr "escribir un índice de bitmap" -#: builtin/repack.c:312 +#: builtin/repack.c:646 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:313 +#: builtin/repack.c:647 msgid "approxidate" -msgstr "aproxime" +msgstr "approxidate" -#: builtin/repack.c:314 +#: builtin/repack.c:648 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este" -#: builtin/repack.c:316 +#: builtin/repack.c:650 msgid "with -a, repack unreachable objects" -msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables" +msgstr "con -a, reempaquetar objetos inalcanzables" -#: builtin/repack.c:318 +#: builtin/repack.c:652 msgid "size of the window used for delta compression" -msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta" +msgstr "tamaño de la ventana usada para la compresión delta" -#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 +#: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: builtin/repack.c:320 +#: builtin/repack.c:654 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "" -"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar " +"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar del número de " "entradas" -#: builtin/repack.c:322 +#: builtin/repack.c:656 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limita la profundidad máxima del delta" -#: builtin/repack.c:324 +#: builtin/repack.c:658 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "limita el número máximo de hilos" -#: builtin/repack.c:326 +#: builtin/repack.c:660 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "tamaño máximo de cada paquete" -#: builtin/repack.c:328 +#: builtin/repack.c:662 msgid "repack objects in packs marked with .keep" -msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep" +msgstr "reempaquetar objetos en paquetes marcados con .keep" -#: builtin/repack.c:330 +#: builtin/repack.c:664 msgid "do not repack this pack" msgstr "no reempaquetar este paquete" -#: builtin/repack.c:340 +#: builtin/repack.c:666 +msgid "find a geometric progression with factor <N>" +msgstr "encontrar una progresión geométrica con factor <N>" + +#: builtin/repack.c:668 +msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" +msgstr "escribir un índice multi-pack de los paquetes resultantes" + +#: builtin/repack.c:678 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" -msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos" +msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos preciosos" -#: builtin/repack.c:344 +#: builtin/repack.c:682 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles" -#: builtin/repack.c:427 +#: builtin/repack.c:713 +msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" +msgstr "--geometric es incompatible con -A, -a" + +#: builtin/repack.c:825 msgid "Nothing new to pack." msgstr "Nada nuevo para empaquetar." -#: builtin/repack.c:488 +#: builtin/repack.c:855 #, c-format -msgid "" -"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" -"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" -"WARNING: replace them with the new version of the\n" -"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" -"WARNING: attempt to rename them back to their\n" -"WARNING: original names also failed.\n" -"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" -msgstr "" -"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n" -"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n" -"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n" -"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n" -"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n" -"WARNING: también falló.\n" -"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n" +msgid "missing required file: %s" +msgstr "falta archivo requerido: %s" -#: builtin/repack.c:536 +#: builtin/repack.c:857 #, c-format -msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "falló al eliminar'%s'" +msgid "could not unlink: %s" +msgstr "no se pudo desvincular: %s" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" -msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>" +msgstr "git replace [-f] <objeto> <reemplazo>" #: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" @@ -19945,12 +21519,12 @@ msgstr "" #: builtin/replace.c:125 #, c-format msgid "replace ref '%s' not found" -msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada" +msgstr "referencia de reemplazo '%s' no encontrada" #: builtin/replace.c:141 #, c-format msgid "Deleted replace ref '%s'" -msgstr "Borradas replace refs '%s'" +msgstr "Borrada replace ref '%s'" #: builtin/replace.c:153 #, c-format @@ -19970,8 +21544,8 @@ msgid "" "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." msgstr "" "Objeto debe ser del mismo tipo.\n" -"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n" -"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'." +"'%s' apunta a un objeto reemplazado de tipo '%s'\n" +"mientras '%s' apunta a un objeto de reemplazo de tipo '%s'." #: builtin/replace.c:229 #, c-format @@ -20006,7 +21580,7 @@ msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto" #: builtin/replace.c:298 #, c-format msgid "unable to fstat %s" -msgstr "incapaz de correr fstat %s" +msgstr "incapaz de ejecutar fstat %s" #: builtin/replace.c:303 msgid "unable to write object to database" @@ -20021,7 +21595,7 @@ msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'" #: builtin/replace.c:326 #, c-format msgid "unable to get object type for %s" -msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s" +msgstr "no se puede obtener tipo de objeto para %s" #: builtin/replace.c:342 msgid "editing object file failed" @@ -20053,7 +21627,7 @@ msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" msgstr "" -"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit " +"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; usa --edit " "en lugar de --graft" #: builtin/replace.c:469 @@ -20063,7 +21637,7 @@ msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg" #: builtin/replace.c:470 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" -msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!" +msgstr "¡la firma será eliminada en el commit de reemplazo!" #: builtin/replace.c:480 #, c-format @@ -20078,7 +21652,7 @@ msgstr "graft para '%s' innecesario" #: builtin/replace.c:492 #, c-format msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" -msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'" +msgstr "nuevo commit es el mismo que el antiguo: '%s'" #: builtin/replace.c:527 #, c-format @@ -20103,7 +21677,7 @@ msgstr "editar objeto existente" #: builtin/replace.c:551 msgid "change a commit's parents" -msgstr "cambiar un padre de commit" +msgstr "cambiar los padres de un commit" #: builtin/replace.c:552 msgid "convert existing graft file" @@ -20115,7 +21689,7 @@ msgstr "reemplazar el ref si este existe" #: builtin/replace.c:555 msgid "do not pretty-print contents for --edit" -msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit" +msgstr "no imprimir bonitamente los contenidos para --edit" #: builtin/replace.c:556 msgid "use this format" @@ -20161,15 +21735,15 @@ msgstr "solo se puede dar un patrón con -l" msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:60 +#: builtin/rerere.c:58 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice" -#: builtin/rerere.c:79 +#: builtin/rerere.c:77 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado" -#: builtin/rerere.c:113 +#: builtin/rerere.c:111 #, c-format msgid "unable to generate diff for '%s'" msgstr "no es posible generar diff para '%s'" @@ -20214,93 +21788,92 @@ msgstr "fusionar" msgid "keep" msgstr "mantener" -#: builtin/reset.c:83 +#: builtin/reset.c:89 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "No hay un HEAD válido." -#: builtin/reset.c:85 +#: builtin/reset.c:91 msgid "Failed to find tree of HEAD." -msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol." +msgstr "Falló al encontrar el árbol de HEAD." -#: builtin/reset.c:91 +#: builtin/reset.c:97 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "Falló al encontrar árbol de %s." -#: builtin/reset.c:116 +#: builtin/reset.c:122 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD está ahora en %s" -#: builtin/reset.c:195 +#: builtin/reset.c:201 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." -msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión." +msgstr "No se puede realizar un reset %s en medio de una fusión." -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 -#: builtin/stash.c:619 +#: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679 +#: builtin/stash.c:703 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "ser silencioso, solo reportar errores" -#: builtin/reset.c:297 +#: builtin/reset.c:303 msgid "reset HEAD and index" -msgstr "reiniciar HEAD e index" +msgstr "reiniciar HEAD e índice" -#: builtin/reset.c:298 +#: builtin/reset.c:304 msgid "reset only HEAD" msgstr "reiniciar solo HEAD" -#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 +#: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo" -#: builtin/reset.c:304 +#: builtin/reset.c:310 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales" -#: builtin/reset.c:310 +#: builtin/reset.c:316 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" -msgstr "" -"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después" +msgstr "grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas luego" -#: builtin/reset.c:344 +#: builtin/reset.c:350 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida." -#: builtin/reset.c:352 +#: builtin/reset.c:358 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido." -#: builtin/reset.c:361 +#: builtin/reset.c:367 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:371 +#: builtin/reset.c:377 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" -"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio." +"--mixed con rutas ha sido deprecado; usa 'git reset -- <rutas>' en cambio." -#: builtin/reset.c:373 +#: builtin/reset.c:379 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas." -#: builtin/reset.c:388 +#: builtin/reset.c:394 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío" -#: builtin/reset.c:392 +#: builtin/reset.c:398 msgid "-N can only be used with --mixed" -msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed" +msgstr "-N solo puede ser usada con --mixed" -#: builtin/reset.c:413 +#: builtin/reset.c:419 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:" -#: builtin/reset.c:416 +#: builtin/reset.c:422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -20314,28 +21887,28 @@ msgstr "" "usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n" "para volverlo en el default.\n" -#: builtin/reset.c:434 +#: builtin/reset.c:440 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'." -#: builtin/reset.c:439 +#: builtin/reset.c:445 msgid "Could not write new index file." msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice." -#: builtin/rev-list.c:499 +#: builtin/rev-list.c:541 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing" -#: builtin/rev-list.c:560 +#: builtin/rev-list.c:602 msgid "object filtering requires --objects" -msgstr "filtrado de objetos requiere --objects" +msgstr "filtración de objetos requiere --objects" -#: builtin/rev-list.c:610 +#: builtin/rev-list.c:674 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list no soporta mostrar notas" -#: builtin/rev-list.c:615 +#: builtin/rev-list.c:679 msgid "marked counting is incompatible with --objects" msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects" @@ -20349,11 +21922,23 @@ msgstr "mantener el `--` pasado como un arg" #: builtin/rev-parse.c:416 msgid "stop parsing after the first non-option argument" -msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción" +msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no sea opción" #: builtin/rev-parse.c:419 msgid "output in stuck long form" -msgstr "salida en formulario largo de atasco" +msgstr "salida en forma larga ajuntada" + +#: builtin/rev-parse.c:438 +msgid "premature end of input" +msgstr "fin de input prematuro" + +#: builtin/rev-parse.c:442 +msgid "no usage string given before the `--' separator" +msgstr "no se ha entregado cadena antes del separador`--'" + +#: builtin/rev-parse.c:548 +msgid "Needed a single revision" +msgstr "Se necesitó una revisión singular" #: builtin/rev-parse.c:552 msgid "" @@ -20367,9 +21952,53 @@ msgstr "" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" " or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n" "\n" -"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer " +"Ejecuta \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer " "uso." +#: builtin/rev-parse.c:712 +msgid "--resolve-git-dir requires an argument" +msgstr "--resolve-git-dir requiere un argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:715 +#, c-format +msgid "not a gitdir '%s'" +msgstr "no es un gitdir '%s'" + +#: builtin/rev-parse.c:739 +msgid "--git-path requires an argument" +msgstr "--git-path requiere un argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:749 +msgid "-n requires an argument" +msgstr "-n requiere un argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:763 +msgid "--path-format requires an argument" +msgstr "--path-format requiere un argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:769 +#, c-format +msgid "unknown argument to --path-format: %s" +msgstr "argumento inválido para --path-format: %s" + +#: builtin/rev-parse.c:776 +msgid "--default requires an argument" +msgstr "--default requiere un argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:782 +msgid "--prefix requires an argument" +msgstr "--prefix requiere un argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:851 +#, c-format +msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" +msgstr "modo desconocido para --abbrev-ref: %s" + +#: builtin/rev-parse.c:1023 +#, c-format +msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" +msgstr "modo desconocido para --show-object-format: %s" + #: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..." @@ -20444,23 +22073,27 @@ msgstr "adjuntar el nombre del commit" msgid "preserve initially empty commits" msgstr "preservar commits iniciales vacíos" +#: builtin/revert.c:128 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "permitir commits con mensajes vacíos" + #: builtin/revert.c:129 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "mantener commits redundantes, vacíos" -#: builtin/revert.c:232 +#: builtin/revert.c:241 msgid "revert failed" msgstr "falló al revertir" -#: builtin/revert.c:245 +#: builtin/revert.c:254 msgid "cherry-pick failed" msgstr "cherry-pick falló" -#: builtin/rm.c:19 +#: builtin/rm.c:20 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..." -#: builtin/rm.c:207 +#: builtin/rm.c:208 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -20471,10 +22104,10 @@ msgstr[0] "" "el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n" "y a HEAD:" msgstr[1] "" -"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n" +"los siguientes archivos tienen contenido en stage diferente a los mismos\n" "y a HEAD:" -#: builtin/rm.c:212 +#: builtin/rm.c:213 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -20482,13 +22115,13 @@ msgstr "" "\n" "(usa -f para forzar su eliminación)" -#: builtin/rm.c:216 +#: builtin/rm.c:217 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:" msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:" -#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 +#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -20496,127 +22129,148 @@ msgstr "" "\n" "(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)" -#: builtin/rm.c:226 +#: builtin/rm.c:227 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:" msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:245 msgid "do not list removed files" -msgstr "no listar archivos eliminado" +msgstr "no listar archivos eliminados" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:246 msgid "only remove from the index" msgstr "solo eliminar del índice" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c:247 msgid "override the up-to-date check" -msgstr "sobrescribir el check de actualizado" +msgstr "saltar el check de actualización" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c:248 msgid "allow recursive removal" msgstr "permitir eliminar de forma recursiva" -#: builtin/rm.c:248 +#: builtin/rm.c:250 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide" -#: builtin/rm.c:282 +#: builtin/rm.c:285 msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" -msgstr "Se entregó un nuevo pathspec. ¿Qué archivos debería eliminar?" +msgstr "No se entregó un pathspec. ¿Qué archivos se deberían eliminar?" -#: builtin/rm.c:305 +#: builtin/rm.c:315 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " -"para proceder" +"por favor agrega tus cambios a .gitmodules al stage o realiza un stash para " +"proceder" -#: builtin/rm.c:323 +#: builtin/rm.c:337 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r" -#: builtin/rm.c:362 +#: builtin/rm.c:385 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: no es posible eliminar %s" #: builtin/send-pack.c:20 msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " -"[<ref>...]\n" -" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." +"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" +" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" +" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" +" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " -"[<ref>...]\n" -" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas." +"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" +" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" +" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" +" [<host>:]<directorio> (--all | <ref>...)" -#: builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/send-pack.c:192 msgid "remote name" msgstr "nombre remoto" -#: builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/send-pack.c:205 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "usar protocolo RPC sin estado" -#: builtin/send-pack.c:177 +#: builtin/send-pack.c:206 msgid "read refs from stdin" msgstr "leer refs de stdin" -#: builtin/send-pack.c:178 +#: builtin/send-pack.c:207 msgid "print status from remote helper" msgstr "mostrar status del remote helper" -#: builtin/shortlog.c:14 +#: builtin/shortlog.c:16 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" +msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisiones>] [[--] <ruta>...]" -#: builtin/shortlog.c:15 +#: builtin/shortlog.c:17 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" -msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]" +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opciones>]" + +#: builtin/shortlog.c:123 +msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" +msgstr "no se admite el uso de múltiples opciones de grupo --group con stdin" + +#: builtin/shortlog.c:133 +msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" +msgstr "el uso de --group=trailer con stdin no es compatible" + +#: builtin/shortlog.c:323 +#, c-format +msgid "unknown group type: %s" +msgstr "tipo de grupo desconocido: %s" -#: builtin/shortlog.c:264 -msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor" +#: builtin/shortlog.c:351 +msgid "group by committer rather than author" +msgstr "agrupar por committer en lugar de autor" -#: builtin/shortlog.c:266 +#: builtin/shortlog.c:354 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor" -#: builtin/shortlog.c:268 -msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits" +#: builtin/shortlog.c:356 +msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" +msgstr "suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits" -#: builtin/shortlog.c:270 -msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor" +#: builtin/shortlog.c:358 +msgid "show the email address of each author" +msgstr "mostrar la dirección de correo de cada autor" -#: builtin/shortlog.c:271 +#: builtin/shortlog.c:359 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -#: builtin/shortlog.c:272 -msgid "Linewrap output" -msgstr "Salida de línea" +#: builtin/shortlog.c:360 +msgid "linewrap output" +msgstr "ajustar las líneas de salida" -#: builtin/shortlog.c:301 +#: builtin/shortlog.c:362 +msgid "field" +msgstr "campo" + +#: builtin/shortlog.c:363 +msgid "group by field" +msgstr "agrupar por campo" + +#: builtin/shortlog.c:394 msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio" #: builtin/show-branch.c:13 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" +" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" +" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" msgstr "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" +" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" +" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" #: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" @@ -20629,121 +22283,121 @@ msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref" msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs" -#: builtin/show-branch.c:548 +#: builtin/show-branch.c:547 #, c-format msgid "no matching refs with %s" msgstr "no hay refs que concuerden con %s" -#: builtin/show-branch.c:645 +#: builtin/show-branch.c:644 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto" -#: builtin/show-branch.c:647 +#: builtin/show-branch.c:646 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto" -#: builtin/show-branch.c:649 +#: builtin/show-branch.c:648 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" -msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama" +msgstr "colorear '*!+-' correspondiendo a la rama" -#: builtin/show-branch.c:651 +#: builtin/show-branch.c:650 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común" -#: builtin/show-branch.c:653 +#: builtin/show-branch.c:652 msgid "synonym to more=-1" msgstr "sinónimo de más=-1" -#: builtin/show-branch.c:654 +#: builtin/show-branch.c:653 msgid "suppress naming strings" msgstr "suprimir strings de nombre" -#: builtin/show-branch.c:656 +#: builtin/show-branch.c:655 msgid "include the current branch" msgstr "incluir la rama actual" -#: builtin/show-branch.c:658 +#: builtin/show-branch.c:657 msgid "name commits with their object names" msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto" -#: builtin/show-branch.c:660 +#: builtin/show-branch.c:659 msgid "show possible merge bases" msgstr "mostrar bases de fusión posibles" -#: builtin/show-branch.c:662 +#: builtin/show-branch.c:661 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref" -#: builtin/show-branch.c:664 +#: builtin/show-branch.c:663 msgid "show commits in topological order" msgstr "mostrar commits en orden topológico" -#: builtin/show-branch.c:667 +#: builtin/show-branch.c:666 msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama" +msgstr "mostrar solo commits que no estén en la primera rama" -#: builtin/show-branch.c:669 +#: builtin/show-branch.c:668 msgid "show merges reachable from only one tip" -msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta" +msgstr "mostrar fusiones alcanzables por solo una punta" -#: builtin/show-branch.c:671 +#: builtin/show-branch.c:670 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible" -#: builtin/show-branch.c:674 +#: builtin/show-branch.c:673 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:675 +#: builtin/show-branch.c:674 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base" -#: builtin/show-branch.c:711 +#: builtin/show-branch.c:710 msgid "" "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" msgstr "" "--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base" -#: builtin/show-branch.c:735 +#: builtin/show-branch.c:734 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido" -#: builtin/show-branch.c:738 +#: builtin/show-branch.c:737 msgid "--reflog option needs one branch name" msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama" -#: builtin/show-branch.c:741 +#: builtin/show-branch.c:740 #, c-format msgid "only %d entry can be shown at one time." msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez." msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez." -#: builtin/show-branch.c:745 +#: builtin/show-branch.c:744 #, c-format msgid "no such ref %s" msgstr "no existe el ref %s" -#: builtin/show-branch.c:831 +#: builtin/show-branch.c:828 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev." msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs." -#: builtin/show-branch.c:835 +#: builtin/show-branch.c:832 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." msgstr "'%s' no es una ref válida." -#: builtin/show-branch.c:838 +#: builtin/show-branch.c:835 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)" #: builtin/show-index.c:21 msgid "hash-algorithm" -msgstr "algoritmo-hash" +msgstr "algoritmo hash" #: builtin/show-index.c:31 msgid "Unknown hash algorithm" @@ -20779,11 +22433,11 @@ msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara" #: builtin/show-ref.c:171 msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto" +msgstr "desreferenciar tags a IDs de objeto" #: builtin/show-ref.c:173 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" -msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos" +msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> cifras" #: builtin/show-ref.c:177 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" @@ -20791,96 +22445,126 @@ msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)" #: builtin/show-ref.c:179 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local" +msgstr "mostrar refs de stdin que no estén en el repositorio local" -#: builtin/sparse-checkout.c:21 +#: builtin/sparse-checkout.c:22 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opciones>" -#: builtin/sparse-checkout.c:64 +#: builtin/sparse-checkout.c:46 +msgid "git sparse-checkout list" +msgstr "git sparse-checkout list" + +#: builtin/sparse-checkout.c:72 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "" -"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no " +"este árbol de trabajo no es sparse (archivo sparse-checkout tal vez no " "existe)" -#: builtin/sparse-checkout.c:216 +#: builtin/sparse-checkout.c:173 +#, c-format +msgid "" +"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " +"cone" +msgstr "" +"directorio '%s' contiene archivos no rastreados, pero no está en el cono de " +"sparse-checkout" + +#: builtin/sparse-checkout.c:181 +#, c-format +msgid "failed to remove directory '%s'" +msgstr "falló al borrar directorio '%s'" + +#: builtin/sparse-checkout.c:321 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout" -#: builtin/sparse-checkout.c:257 +#: builtin/sparse-checkout.c:362 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" msgstr "" "no es posible actualizar el formato de repositorio para habilitar " "worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:259 +#: builtin/sparse-checkout.c:364 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:276 -msgid "git sparse-checkout init [--cone]" -msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" +#: builtin/sparse-checkout.c:384 +msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" +msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" -#: builtin/sparse-checkout.c:295 +#: builtin/sparse-checkout.c:404 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono" -#: builtin/sparse-checkout.c:332 +#: builtin/sparse-checkout.c:406 +msgid "toggle the use of a sparse index" +msgstr "activar el uso de un índice sparse" + +#: builtin/sparse-checkout.c:434 +msgid "failed to modify sparse-index config" +msgstr "falló al modificar la configuración del índice sparse" + +#: builtin/sparse-checkout.c:455 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "falló al abrir '%s'" -#: builtin/sparse-checkout.c:389 +#: builtin/sparse-checkout.c:507 #, c-format msgid "could not normalize path %s" msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s" -#: builtin/sparse-checkout.c:401 +#: builtin/sparse-checkout.c:519 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)" -#: builtin/sparse-checkout.c:426 +#: builtin/sparse-checkout.c:544 #, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" -msgstr "no es posible dequote para la cadena de estilo C '%s'" +msgstr "no es posible dequote la cadena de estilo C '%s'" -#: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504 +#: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes" -#: builtin/sparse-checkout.c:549 +#: builtin/sparse-checkout.c:667 msgid "read patterns from standard in" msgstr "leer patrones de standard in" -#: builtin/sparse-checkout.c:586 +#: builtin/sparse-checkout.c:682 +msgid "git sparse-checkout reapply" +msgstr "git sparse-checkout reapply" + +#: builtin/sparse-checkout.c:701 +msgid "git sparse-checkout disable" +msgstr "git sparse-checkout disable" + +#: builtin/sparse-checkout.c:732 msgid "error while refreshing working directory" msgstr "error al refrescar directorio de trabajo" -#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 +#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 msgid "git stash list [<options>]" msgstr "git stash list [<opciones>]" -#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 +#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 +#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:25 +#: builtin/stash.c:27 msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 +#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" -msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]" - -#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 -msgid "git stash clear" -msgstr "git stash clear" +msgstr "git stash branch <nombre-de-rama> [<stash>]" -#: builtin/stash.c:28 +#: builtin/stash.c:30 msgid "" "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" @@ -20892,7 +22576,7 @@ msgstr "" " [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n" " [--] [<pathspec>...]]" -#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 +#: builtin/stash.c:34 msgid "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" @@ -20900,19 +22584,19 @@ msgstr "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]" -#: builtin/stash.c:53 +#: builtin/stash.c:55 msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:58 +#: builtin/stash.c:60 msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:73 +#: builtin/stash.c:75 msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>" -#: builtin/stash.c:78 +#: builtin/stash.c:80 msgid "" "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" @@ -20922,179 +22606,215 @@ msgstr "" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n" " [--] [<pathspec>...]]" -#: builtin/stash.c:128 +#: builtin/stash.c:87 +msgid "" +"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" +msgstr "" +"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]" + +#: builtin/stash.c:130 #, c-format msgid "'%s' is not a stash-like commit" -msgstr "'%s' no es un commit estilo stash" +msgstr "'%s' no es un commit de estilo stash" -#: builtin/stash.c:148 +#: builtin/stash.c:150 #, c-format msgid "Too many revisions specified:%s" msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s" -#: builtin/stash.c:162 +#: builtin/stash.c:164 msgid "No stash entries found." msgstr "No se encontraron entradas de stash." -#: builtin/stash.c:176 +#: builtin/stash.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid reference" msgstr "%s no es una referencia válida" -#: builtin/stash.c:225 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado" +#: builtin/stash.c:227 +msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" +msgstr "git stash clear con argumentos no está implementado" + +#: builtin/stash.c:447 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" +" %s -> %s\n" +" to make room.\n" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: Archivo sin seguimiento en el camino de archivo con " +"seguimiento. Renombrando\n" +" %s ->%s\n" +" Para hacer espacio.\n" -#: builtin/stash.c:404 +#: builtin/stash.c:508 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge" -#: builtin/stash.c:415 +#: builtin/stash.c:519 #, c-format msgid "could not generate diff %s^!." -msgstr "no se pudo generar diff %s^!." +msgstr "¡no se pudo generar diff %s^!." -#: builtin/stash.c:422 -msgid "conflicts in index.Try without --index." -msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index." +#: builtin/stash.c:526 +msgid "conflicts in index. Try without --index." +msgstr "conflictos en índice. Intenta sin --index." -#: builtin/stash.c:428 +#: builtin/stash.c:532 msgid "could not save index tree" -msgstr "no se puede guardar el índice del árbol" +msgstr "no se pudo guardar el árbol de índice" -#: builtin/stash.c:437 -msgid "could not restore untracked files from stash" -msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" - -#: builtin/stash.c:451 +#: builtin/stash.c:552 #, c-format msgid "Merging %s with %s" msgstr "Fusionando %s con %s" -#: builtin/stash.c:461 +#: builtin/stash.c:562 msgid "Index was not unstashed." msgstr "El índice no fue sacado de stash." -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 +#: builtin/stash.c:575 +msgid "could not restore untracked files from stash" +msgstr "no se pudo restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" + +#: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705 msgid "attempt to recreate the index" -msgstr "intento de recrear el index" +msgstr "intento de recrear el índice" -#: builtin/stash.c:555 +#: builtin/stash.c:651 #, c-format msgid "Dropped %s (%s)" -msgstr "Botado %s (%s)" +msgstr "Descartado %s (%s)" -#: builtin/stash.c:558 +#: builtin/stash.c:654 #, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash" -#: builtin/stash.c:583 +#: builtin/stash.c:667 #, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "'%s' no es una referencia stash" -#: builtin/stash.c:633 +#: builtin/stash.c:717 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente." -#: builtin/stash.c:656 +#: builtin/stash.c:740 msgid "No branch name specified" msgstr "No se especificó el nombre de la rama" -#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 +#: builtin/stash.c:824 +msgid "failed to parse tree" +msgstr "falló al analizar el árbol" + +#: builtin/stash.c:835 +msgid "failed to unpack trees" +msgstr "falló al desempaquetar árboles" + +#: builtin/stash.c:855 +msgid "include untracked files in the stash" +msgstr "incluir archivos no rastreados en el stash" + +#: builtin/stash.c:858 +msgid "only show untracked files in the stash" +msgstr "solo mostrar archivos no rastreados en el stash" + +#: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982 #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "No se puede actualizar %s con %s" -#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540 +#: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684 msgid "stash message" msgstr "mensaje de stash" -#: builtin/stash.c:828 +#: builtin/stash.c:973 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>" -#: builtin/stash.c:1046 +#: builtin/stash.c:1187 msgid "No changes selected" msgstr "Sin cambios seleccionados" -#: builtin/stash.c:1146 +#: builtin/stash.c:1287 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Aún no tienes un commit inicial" -#: builtin/stash.c:1173 +#: builtin/stash.c:1314 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice" -#: builtin/stash.c:1182 +#: builtin/stash.c:1323 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados" -#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202 +#: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo" -#: builtin/stash.c:1230 +#: builtin/stash.c:1371 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo" -#: builtin/stash.c:1279 +#: builtin/stash.c:1420 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo" -#: builtin/stash.c:1295 +#: builtin/stash.c:1438 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "¿Olvidaste 'git add'?" -#: builtin/stash.c:1310 +#: builtin/stash.c:1453 msgid "No local changes to save" msgstr "No hay cambios locales para guardar" -#: builtin/stash.c:1317 +#: builtin/stash.c:1460 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "No se puede inicializar stash" -#: builtin/stash.c:1332 +#: builtin/stash.c:1475 msgid "Cannot save the current status" msgstr "No se puede guardar el estado actual" -#: builtin/stash.c:1337 +#: builtin/stash.c:1480 #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" -msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s" +msgstr "Directorio de trabajo y estado de índice %s guardados" -#: builtin/stash.c:1427 +#: builtin/stash.c:1571 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo" -#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 +#: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675 msgid "keep index" msgstr "mantener index" -#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 +#: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677 msgid "stash in patch mode" msgstr "stash en modo patch" -#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 +#: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678 msgid "quiet mode" msgstr "modo tranquilo" -#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 +#: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680 msgid "include untracked files in stash" msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash" -#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538 +#: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682 msgid "include ignore files" msgstr "incluir archivos ignorados" -#: builtin/stash.c:1573 +#: builtin/stash.c:1717 msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." msgstr "" -"el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n" -"Vea su entrada en 'git help config' para detalles." +"¡el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n" +"Mira su entrada en 'git help config' para detalles." #: builtin/stripspace.c:18 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" @@ -21107,242 +22827,296 @@ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" #: builtin/stripspace.c:37 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" msgstr "" -"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario" +"saltar y borrar todas las líneas que comiencen con un carácter de comentario" #: builtin/stripspace.c:40 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea" -#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999 +#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s" -#: builtin/submodule--helper.c:64 +#: builtin/submodule--helper.c:63 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" -msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos" +msgstr "submodule--helper print-default-remote no toma argumentos" -#: builtin/submodule--helper.c:102 +#: builtin/submodule--helper.c:101 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395 +#: builtin/submodule--helper.c:211 +#, c-format +msgid "" +"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " +"authoritative upstream." +msgstr "" +"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es " +"su propio upstream autoritario." + +#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "ancho alternativo para rutas relativas" -#: builtin/submodule--helper.c:415 +#: builtin/submodule--helper.c:410 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 -#: builtin/submodule--helper.c:653 +#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605 +#: builtin/submodule--helper.c:628 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:524 +#: builtin/submodule--helper.c:520 #, c-format msgid "Entering '%s'\n" msgstr "Entrando '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:527 +#: builtin/submodule--helper.c:523 #, c-format msgid "" "run_command returned non-zero status for %s\n" "." msgstr "" -"run_command devolvió estado no-cero para %s\n" +"run_command devolvió estado no cero para %s\n" "." -#: builtin/submodule--helper.c:549 +#: builtin/submodule--helper.c:545 #, c-format msgid "" "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " "submodules of %s\n" "." msgstr "" -"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos " +"run_command devolvió estado no cero mientras cursaba en los submódulos " "anidados de %s\n" "." -#: builtin/submodule--helper.c:565 -msgid "Suppress output of entering each submodule command" -msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:561 +msgid "suppress output of entering each submodule command" +msgstr "suprime la salida de inicializar cada comando de submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063 -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "Recursar en submódulos anidados" +#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864 +#: builtin/submodule--helper.c:1453 +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "recursar en submódulos anidados" -#: builtin/submodule--helper.c:572 +#: builtin/submodule--helper.c:568 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>" -#: builtin/submodule--helper.c:599 -#, c-format -msgid "" -"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " -"authoritative upstream." -msgstr "" -"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es " -"su propio upstream autoritativo." - -#: builtin/submodule--helper.c:667 +#: builtin/submodule--helper.c:642 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:671 +#: builtin/submodule--helper.c:646 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:681 +#: builtin/submodule--helper.c:656 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "" "peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:688 +#: builtin/submodule--helper.c:663 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "" "Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:710 -msgid "Suppress output for initializing a submodule" -msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:685 +msgid "suppress output for initializing a submodule" +msgstr "suprime la salida de inicializar un submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:715 +#: builtin/submodule--helper.c:690 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]" -#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 +#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "" "no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:837 +#: builtin/submodule--helper.c:811 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" -msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'" +msgstr "no se pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033 +#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423 #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199 -msgid "Suppress submodule status output" -msgstr "Suprimir output del estado del submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589 +msgid "suppress submodule status output" +msgstr "suprimir salida del estado del submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:889 +#: builtin/submodule--helper.c:863 msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "" -"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " +"usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " "HEAD" -#: builtin/submodule--helper.c:890 -msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "recursar en submódulos anidados" - -#: builtin/submodule--helper.c:895 +#: builtin/submodule--helper.c:869 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:919 +#: builtin/submodule--helper.c:893 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <ruta>" -#: builtin/submodule--helper.c:983 +#: builtin/submodule--helper.c:965 +#, c-format +msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" +msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)" + +#: builtin/submodule--helper.c:968 +#, c-format +msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" +msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)" + +#: builtin/submodule--helper.c:981 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: builtin/submodule--helper.c:1031 +#, c-format +msgid "couldn't hash object from '%s'" +msgstr "no se pudo realizar hash del objeto '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1035 +#, c-format +msgid "unexpected mode %o\n" +msgstr "modo %o inesperado\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:1276 +msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" +msgstr "" +"usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " +"HEAD" + +#: builtin/submodule--helper.c:1278 +msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" +msgstr "" +"usar el commit guardado en el índice para comparar con el guardado en el " +"submódulo HEAD" + +#: builtin/submodule--helper.c:1280 +msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" +msgstr "omitir submódulos con el valor 'ignore_config' establecido en 'all'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1282 +msgid "limit the summary size" +msgstr "limitar el tamaño de resumen" + +#: builtin/submodule--helper.c:1287 +msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" +msgstr "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1311 +msgid "could not fetch a revision for HEAD" +msgstr "no se puede obtener la revisión para HEAD" + +#: builtin/submodule--helper.c:1316 +msgid "--cached and --files are mutually exclusive" +msgstr "--cached y --files son mutuamente exclusivos" + +#: builtin/submodule--helper.c:1373 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:989 +#: builtin/submodule--helper.c:1379 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1003 +#: builtin/submodule--helper.c:1393 #, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1014 +#: builtin/submodule--helper.c:1404 #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1061 -msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" -msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza" +#: builtin/submodule--helper.c:1451 +msgid "suppress output of synchronizing submodule url" +msgstr "suprime la salida de sincronizar el url del submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:1068 +#: builtin/submodule--helper.c:1458 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1122 +#: builtin/submodule--helper.c:1512 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " "really want to remove it including all of its history)" msgstr "" -"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -" +"El árbol de trabajo de submódulo '%s' contiene un directorio .git (usa 'rm -" "rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)" -#: builtin/submodule--helper.c:1134 +#: builtin/submodule--helper.c:1524 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " "them" msgstr "" -"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa " -"'-f' para descartarlas" +"El árbol de trabajo de submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa '-" +"f' para descartarlas" -#: builtin/submodule--helper.c:1142 +#: builtin/submodule--helper.c:1532 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "Directorio '%s' limpiado\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1144 +#: builtin/submodule--helper.c:1534 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" -msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n" +msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo de submódulo '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1155 +#: builtin/submodule--helper.c:1545 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1171 +#: builtin/submodule--helper.c:1561 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1200 -msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" +#: builtin/submodule--helper.c:1590 +msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "" -"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales" +"quitar árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales" -#: builtin/submodule--helper.c:1201 -msgid "Unregister all submodules" -msgstr "Quitar todos los submódulos" +#: builtin/submodule--helper.c:1591 +msgid "unregister all submodules" +msgstr "quitar todos los submódulos" -#: builtin/submodule--helper.c:1206 +#: builtin/submodule--helper.c:1596 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1220 +#: builtin/submodule--helper.c:1610 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos" +msgstr "Usa '--all' si realmente quieres desinicializar todos los submódulos" -#: builtin/submodule--helper.c:1289 +#: builtin/submodule--helper.c:1655 msgid "" "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" @@ -21351,51 +23125,72 @@ msgid "" msgstr "" "Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no " "es válida.\n" -"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n" -"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar " +"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establece\n" +"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clona " "con\n" "'--reference-if-able' en lugar de '--reference'." -#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331 +#: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1367 +#: builtin/submodule--helper.c:1739 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido" -#: builtin/submodule--helper.c:1374 +#: builtin/submodule--helper.c:1746 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido" -#: builtin/submodule--helper.c:1398 +#: builtin/submodule--helper.c:1771 +#, c-format +msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" +msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo" + +#: builtin/submodule--helper.c:1812 +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "clonación de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló" + +#: builtin/submodule--helper.c:1817 +#, c-format +msgid "directory not empty: '%s'" +msgstr "directorio no está vacío: '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1829 +#, c-format +msgid "could not get submodule directory for '%s'" +msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1861 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado" -#: builtin/submodule--helper.c:1401 +#: builtin/submodule--helper.c:1864 msgid "name of the new submodule" msgstr "nombre del nuevo submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:1404 +#: builtin/submodule--helper.c:1867 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url de dónde clonar el submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:1412 +#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profundidad para clones superficiales" -#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924 +#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525 +#: builtin/submodule--helper.c:3257 msgid "force cloning progress" -msgstr "forzar el proceso de clonado" +msgstr "forzar el proceso de clonación" -#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926 +#: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527 msgid "disallow cloning into non-empty directory" msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos" -#: builtin/submodule--helper.c:1424 +#: builtin/submodule--helper.c:1887 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " @@ -21405,104 +23200,182 @@ msgstr "" "<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --" "url <url> --path <ruta>" -#: builtin/submodule--helper.c:1449 -#, c-format -msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" -msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:1460 -#, c-format -msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló" - -#: builtin/submodule--helper.c:1464 -#, c-format -msgid "directory not empty: '%s'" -msgstr "directorio no está vacío: '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1476 -#, c-format -msgid "could not get submodule directory for '%s'" -msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1512 +#: builtin/submodule--helper.c:1924 #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1516 +#: builtin/submodule--helper.c:1928 #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" msgstr "" "Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1617 +#: builtin/submodule--helper.c:2043 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada" -#: builtin/submodule--helper.c:1621 +#: builtin/submodule--helper.c:2047 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:1651 +#: builtin/submodule--helper.c:2077 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado" -#: builtin/submodule--helper.c:1680 +#: builtin/submodule--helper.c:2106 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "Saltando submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1830 +#: builtin/submodule--helper.c:2256 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado" -#: builtin/submodule--helper.c:1841 +#: builtin/submodule--helper.c:2267 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando" -#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149 +#: builtin/submodule--helper.c:2372 +#, c-format +msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" +msgstr "No es posible revisar '%s' en la ruta de submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:2376 +#, c-format +msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" +msgstr "No es posible ejecutar rebase a '%s' en la ruta de submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:2380 +#, c-format +msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" +msgstr "Incapaz de fusionar '%s' en la ruta del submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:2384 +#, c-format +msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" +msgstr "Falló la ejecución de '%s %s' en la ruta de submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:2408 +#, c-format +msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" +msgstr "Ruta de submódulo '%s': check out realizado a '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:2412 +#, c-format +msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" +msgstr "Ruta de submódulo '%s': rebasado a '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:2416 +#, c-format +msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" +msgstr "Ruta de submódulo '%s': fusionado en '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:2420 +#, c-format +msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" +msgstr "Ruta de submódulo '%s': '%s %s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:2444 +#, c-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" +msgstr "" +"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '%s'; intentando hacer " +"un fetch directo de %s:" + +#: builtin/submodule--helper.c:2453 +#, c-format +msgid "" +"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " +"of that commit failed." +msgstr "" +"Fetch realizado en la ruta de submódulo '%s', pero no contenía %s. Fetch " +"directo del commit falló." + +#: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 +#: builtin/submodule--helper.c:2812 msgid "path into the working tree" -msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo" +msgstr "ruta al árbol de trabajo" -#: builtin/submodule--helper.c:1906 +#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" -msgstr "" -"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados" +msgstr "ruta al árbol de trabajo, a través de fronteras de submódulos anidados" -#: builtin/submodule--helper.c:1910 +#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout o none" -#: builtin/submodule--helper.c:1916 -msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" -msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión" +#: builtin/submodule--helper.c:2517 +msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgstr "crea un clon superficial truncado al número especificado de revisiones" -#: builtin/submodule--helper.c:1919 +#: builtin/submodule--helper.c:2520 msgid "parallel jobs" -msgstr "trabajos paralelos" +msgstr "tareas paralelas" -#: builtin/submodule--helper.c:1921 +#: builtin/submodule--helper.c:2522 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" -msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial" +msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación de superficialidad" -#: builtin/submodule--helper.c:1922 +#: builtin/submodule--helper.c:2523 msgid "don't print cloning progress" -msgstr "no mostrar el progreso de clonado" +msgstr "no mostrar el progreso de clonación" -#: builtin/submodule--helper.c:1933 +#: builtin/submodule--helper.c:2534 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1946 +#: builtin/submodule--helper.c:2547 msgid "bad value for update parameter" msgstr "mal valor para parámetro update" -#: builtin/submodule--helper.c:1994 +#: builtin/submodule--helper.c:2565 +msgid "suppress output for update by rebase or merge" +msgstr "suprime la salida para actualización por rebase o fusión" + +#: builtin/submodule--helper.c:2566 +msgid "force checkout updates" +msgstr "forzar actualizaciones de checkout" + +#: builtin/submodule--helper.c:2568 +msgid "don't fetch new objects from the remote site" +msgstr "no recuperar objetos nuevos del sitio remoto" + +#: builtin/submodule--helper.c:2570 +msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" +msgstr "" +"sobreescribe el modo de actualización en caso de que el respositorio sea un " +"clon fresco" + +#: builtin/submodule--helper.c:2571 +msgid "depth for shallow fetch" +msgstr "profundidad para recuperación superficial" + +#: builtin/submodule--helper.c:2581 +msgid "sha1" +msgstr "sha1" + +#: builtin/submodule--helper.c:2582 +msgid "SHA1 expected by superproject" +msgstr "SHA1 esperado para superproyecto" + +#: builtin/submodule--helper.c:2584 +msgid "subsha1" +msgstr "subsha1" + +#: builtin/submodule--helper.c:2585 +msgid "SHA1 of submodule's HEAD" +msgstr "SHA1 del submódulo de HEAD" + +#: builtin/submodule--helper.c:2591 +msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" +msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" + +#: builtin/submodule--helper.c:2662 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " @@ -21511,85 +23384,194 @@ msgstr "" "Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero " "el superproyecto no está en ninguna rama" -#: builtin/submodule--helper.c:2117 +#: builtin/submodule--helper.c:2780 #, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" -msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'" +msgstr "no se pudo conseguir un handle de repositorio para el submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:2150 +#: builtin/submodule--helper.c:2813 msgid "recurse into submodules" msgstr "recurrir a submódulos" -#: builtin/submodule--helper.c:2156 +#: builtin/submodule--helper.c:2819 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2212 +#: builtin/submodule--helper.c:2875 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" -msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules" +msgstr "revisar si es seguro escribir al archivo .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2215 +#: builtin/submodule--helper.c:2878 msgid "unset the config in the .gitmodules file" -msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules" +msgstr "desconfigurar la opción en el archivo .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2220 +#: builtin/submodule--helper.c:2883 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2221 +#: builtin/submodule--helper.c:2884 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>" -#: builtin/submodule--helper.c:2222 +#: builtin/submodule--helper.c:2885 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" -#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176 -#, sh-format +#: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120 +#: builtin/submodule--helper.c:3276 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "" -"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo" +"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules esté en el árbol de trabajo" -#: builtin/submodule--helper.c:2257 -msgid "Suppress output for setting url of a submodule" -msgstr "Suprime la salida para inicializar la url de un submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:2920 +msgid "suppress output for setting url of a submodule" +msgstr "suprime la salida de inicializar la url de un submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:2261 +#: builtin/submodule--helper.c:2924 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ruta> <nueva url>" -#: builtin/submodule--helper.c:2294 +#: builtin/submodule--helper.c:2957 msgid "set the default tracking branch to master" msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto a master" -#: builtin/submodule--helper.c:2296 +#: builtin/submodule--helper.c:2959 msgid "set the default tracking branch" msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto" -#: builtin/submodule--helper.c:2300 +#: builtin/submodule--helper.c:2963 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <ruta>" -#: builtin/submodule--helper.c:2301 +#: builtin/submodule--helper.c:2964 msgid "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" msgstr "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <rama> <ruta>" -#: builtin/submodule--helper.c:2308 +#: builtin/submodule--helper.c:2971 msgid "--branch or --default required" -msgstr "--branch o --default requeridos" +msgstr "--branch o --default requerido" -#: builtin/submodule--helper.c:2311 +#: builtin/submodule--helper.c:2974 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" msgstr "--branch y --default son mutuamente exclusivos" -#: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683 +#: builtin/submodule--helper.c:3037 +#, c-format +msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" +msgstr "Agregando el repositorio existente en '%s' al índice\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:3040 +#, c-format +msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "'%s' ya existe y no es un repositorio git válido" + +#: builtin/submodule--helper.c:3053 +#, c-format +msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" +msgstr "" +"Se encontró localmente un directorio git para '%s' con el(los) remoto(s):\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:3060 +#, c-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" +" %s\n" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." +msgstr "" +"Si quieres reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente " +"de\n" +" %s\n" +"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio " +"correcto\n" +"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción " +"'--name'." + +#: builtin/submodule--helper.c:3072 +#, c-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" +msgstr "Reactivando directorio git local para el submódulo '%s'.\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:3109 +#, c-format +msgid "unable to checkout submodule '%s'" +msgstr "no es posible hacer checkout al submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:3148 +#, c-format +msgid "Failed to add submodule '%s'" +msgstr "Falló al agregar el submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157 +#: builtin/submodule--helper.c:3165 +#, c-format +msgid "Failed to register submodule '%s'" +msgstr "Falló al registrar el submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:3221 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the index" +msgstr "'%s' ya existe en el índice" + +#: builtin/submodule--helper.c:3224 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" +msgstr "'%s' ya existe en el índice y no es un submódulo" + +#: builtin/submodule--helper.c:3253 +msgid "branch of repository to add as submodule" +msgstr "rama del repositorio para agregar como submódulo" + +#: builtin/submodule--helper.c:3254 +msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" +msgstr "permitir agregar una ruta de submódulo que de otro modo se ignora" + +#: builtin/submodule--helper.c:3256 +msgid "print only error messages" +msgstr "mostrar solo mensajes de error" + +#: builtin/submodule--helper.c:3260 +msgid "borrow the objects from reference repositories" +msgstr "prestar los objetos de los repositorios de referencia" + +#: builtin/submodule--helper.c:3262 +msgid "" +"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " +"path" +msgstr "" +"configura el nombre del submódulo para el string dado en lugar de ir a la " +"ruta por defecto" + +#: builtin/submodule--helper.c:3269 +msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" +msgstr "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:3297 +msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" +msgstr "" +"La ruta relativa solo se puede usar desde el nivel superior del árbol de " +"trabajo" + +#: builtin/submodule--helper.c:3305 +#, c-format +msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "repo URL: '%s' debe ser absoluta o iniciar con ./|../" + +#: builtin/submodule--helper.c:3340 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid submodule name" +msgstr "'%s' no es un nombre de submódulo válido" + +#: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s no soporta --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:2373 +#: builtin/submodule--helper.c:3410 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido" @@ -21602,33 +23584,33 @@ msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]" msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>" -#: builtin/symbolic-ref.c:40 +#: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)" -#: builtin/symbolic-ref.c:41 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 msgid "delete symbolic ref" msgstr "eliminar referencia simbólica" -#: builtin/symbolic-ref.c:42 +#: builtin/symbolic-ref.c:44 msgid "shorten ref output" msgstr "salida de referencia más corta" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 +#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 msgid "reason" msgstr "razón" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 +#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 msgid "reason of the update" msgstr "razón de la actualización" #: builtin/tag.c:25 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" -"\t\t<tagname> [<head>]" +" <tagname> [<head>]" msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n" -"\t\t<nombre-tag> [<head>]" +"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" +" <tagname> [<head>]" #: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -d <tagname>..." @@ -21638,27 +23620,29 @@ msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..." msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" "points-at <object>]\n" -"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" +" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " +"[<pattern>...]" msgstr "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" -"points-at <objeto>]\n" -"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]" +"points-at <object>]\n" +" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " +"[<pattern>...]" #: builtin/tag.c:30 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..." -#: builtin/tag.c:89 +#: builtin/tag.c:100 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "tag '%s' no encontrado." -#: builtin/tag.c:105 +#: builtin/tag.c:135 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -21671,7 +23655,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n" -#: builtin/tag.c:139 +#: builtin/tag.c:174 #, c-format msgid "" "\n" @@ -21686,15 +23670,11 @@ msgstr "" "Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por " "ti mismo si quieres hacerlo.\n" -#: builtin/tag.c:198 +#: builtin/tag.c:241 msgid "unable to sign the tag" msgstr "incapaz de firmar tag" -#: builtin/tag.c:200 -msgid "unable to write tag file" -msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag" - -#: builtin/tag.c:216 +#: builtin/tag.c:259 #, c-format msgid "" "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" @@ -21707,143 +23687,139 @@ msgstr "" "\n" "\tgit tag -f %s %s^{}" -#: builtin/tag.c:232 +#: builtin/tag.c:275 msgid "bad object type." msgstr "tipo de objeto erróneo." -#: builtin/tag.c:285 +#: builtin/tag.c:326 msgid "no tag message?" -msgstr "¿Sin mensaje de tag?" +msgstr "¿sin mensaje de tag?" -#: builtin/tag.c:292 +#: builtin/tag.c:333 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:444 msgid "list tag names" msgstr "listar nombres de tags" -#: builtin/tag.c:405 +#: builtin/tag.c:446 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag" -#: builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:448 msgid "delete tags" msgstr "eliminar tags" -#: builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:449 msgid "verify tags" msgstr "verificar tags" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:451 msgid "Tag creation options" msgstr "Opciones de creación de tags" -#: builtin/tag.c:412 +#: builtin/tag.c:453 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje" -#: builtin/tag.c:414 +#: builtin/tag.c:455 msgid "tag message" msgstr "mensaje de tag" -#: builtin/tag.c:416 +#: builtin/tag.c:457 msgid "force edit of tag message" msgstr "forzar la edición del mensaje de tag" -#: builtin/tag.c:417 +#: builtin/tag.c:458 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "tag anotado y firmado con GPG" -#: builtin/tag.c:420 +#: builtin/tag.c:461 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "usar otra clave para firmar el tag" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:462 msgid "replace the tag if exists" msgstr "remplazar tag si existe" -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 +#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511 msgid "create a reflog" msgstr "crear un reflog" -#: builtin/tag.c:424 +#: builtin/tag.c:465 msgid "Tag listing options" msgstr "Opciones de listado de tag" -#: builtin/tag.c:425 +#: builtin/tag.c:466 msgid "show tag list in columns" msgstr "mostrar lista de tags en columnas" -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469 msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit" +msgstr "mostrar solo tags que contengan el commit" -#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 +#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470 msgid "print only tags that don't contain the commit" -msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit" +msgstr "mostrar solo tags que no contengan el commit" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:471 msgid "print only tags that are merged" -msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas" +msgstr "solo imprimir las tags que estén fusionadas" -#: builtin/tag.c:431 +#: builtin/tag.c:472 msgid "print only tags that are not merged" -msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas" +msgstr "solo imprimir las tags que no estén fusionadas" -#: builtin/tag.c:435 +#: builtin/tag.c:476 msgid "print only tags of the object" -msgstr "sólo imprimir tags de el objeto" +msgstr "solo imprimir tags del objeto" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:525 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column y -n son incompatibles" -#: builtin/tag.c:505 +#: builtin/tag.c:546 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista" -#: builtin/tag.c:507 +#: builtin/tag.c:548 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista" -#: builtin/tag.c:509 +#: builtin/tag.c:550 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista" -#: builtin/tag.c:511 +#: builtin/tag.c:552 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista" -#: builtin/tag.c:513 +#: builtin/tag.c:554 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" -msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista" +msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista" -#: builtin/tag.c:524 +#: builtin/tag.c:568 msgid "only one -F or -m option is allowed." -msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F." - -#: builtin/tag.c:543 -msgid "too many params" -msgstr "demasiados parámetros" +msgstr "solo se permite una de las opciones, -m o -F." -#: builtin/tag.c:549 +#: builtin/tag.c:593 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido." -#: builtin/tag.c:554 +#: builtin/tag.c:598 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "el tag '%s' ya existe" -#: builtin/tag.c:585 +#: builtin/tag.c:629 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:502 +#: builtin/unpack-objects.c:504 msgid "Unpacking objects" msgstr "Desempaquetando objetos" @@ -21852,65 +23828,60 @@ msgstr "Desempaquetando objetos" msgid "failed to create directory %s" msgstr "falló al crear directorio %s" -#: builtin/update-index.c:100 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "falló al crear el archivo %s" - -#: builtin/update-index.c:108 +#: builtin/update-index.c:106 #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "falló al eliminar el archivo %s" -#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 +#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "falló al eliminar directorio %s" -#: builtin/update-index.c:140 +#: builtin/update-index.c:138 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " msgstr "Probando mtime en '%s' " -#: builtin/update-index.c:154 +#: builtin/update-index.c:152 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo" -#: builtin/update-index.c:167 +#: builtin/update-index.c:165 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgstr "" "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio" -#: builtin/update-index.c:180 +#: builtin/update-index.c:178 msgid "directory stat info changes after updating a file" msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo" -#: builtin/update-index.c:191 +#: builtin/update-index.c:189 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "" "info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del " "subdirectorio" -#: builtin/update-index.c:202 +#: builtin/update-index.c:200 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo" -#: builtin/update-index.c:215 +#: builtin/update-index.c:213 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio" -#: builtin/update-index.c:222 +#: builtin/update-index.c:220 msgid " OK" msgstr " OK" -#: builtin/update-index.c:591 +#: builtin/update-index.c:589 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" #: builtin/update-index.c:974 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "" -"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita " +"continuar refresh (refrescamiento) incluso cuando el índice necesita " "actualización" #: builtin/update-index.c:977 @@ -21923,11 +23894,11 @@ msgstr "no ignorar archivos nuevos" #: builtin/update-index.c:982 msgid "let files replace directories and vice-versa" -msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa" +msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y viceversa" #: builtin/update-index.c:984 msgid "notice files missing from worktree" -msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo" +msgstr "avisar de archivos faltando del árbol de trabajo" #: builtin/update-index.c:986 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" @@ -21935,7 +23906,7 @@ msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios" #: builtin/update-index.c:989 msgid "refresh stat information" -msgstr "refresh información de estado" +msgstr "refrescar información de estado" #: builtin/update-index.c:993 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" @@ -21985,7 +23956,7 @@ msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos" #: builtin/update-index.c:1028 msgid "read list of paths to be updated from standard input" -msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input" +msgstr "leer la lista de rutas que actualizar desde standard input" #: builtin/update-index.c:1032 msgid "add entries from standard input to the index" @@ -21997,7 +23968,7 @@ msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas" #: builtin/update-index.c:1040 msgid "only update entries that differ from HEAD" -msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD" +msgstr "solo actualizar entradas que difieran de HEAD" #: builtin/update-index.c:1044 msgid "ignore files missing from worktree" @@ -22009,7 +23980,7 @@ msgstr "reportar acciones por standard output" #: builtin/update-index.c:1049 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" -msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados" +msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos guardados sin resolución" #: builtin/update-index.c:1053 msgid "write index in this format" @@ -22045,22 +24016,22 @@ msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor" #: builtin/update-index.c:1070 msgid "clear fsmonitor valid bit" -msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor" +msgstr "limpiar el bit de validación fsmonitor" #: builtin/update-index.c:1173 msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" msgstr "" -"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " -"realmente quieres habilitar el índice partido" +"core.splitIndex está configurado en false; quítalo o cámbialo, si realmente " +"quieres habilitar el índice partido" #: builtin/update-index.c:1182 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" msgstr "" -"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente " +"core.splitIndex está configurado en true; quítalo o cámbialo, si realmente " "quieres deshabilitar el índice partido" #: builtin/update-index.c:1194 @@ -22068,7 +24039,7 @@ msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si " +"core.untrackedCache está configurado en true; quítalo o cámbialo, si " "realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado" #: builtin/update-index.c:1198 @@ -22080,7 +24051,7 @@ msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " +"core.untrackedCache está configurado en false; quítalo o cámbialo, si " "realmente quieres habilitar el caché no rastreado" #: builtin/update-index.c:1210 @@ -22102,7 +24073,7 @@ msgstr "fsmonitor activado" msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "" -"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar " +"core.fsmonitor está configurado; quítalo si realmente quieres deshabilitar " "el fsmonitor" #: builtin/update-index.c:1229 @@ -22123,21 +24094,21 @@ msgstr "" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:487 +#: builtin/update-ref.c:506 msgid "delete the reference" msgstr "eliminar la referencia" -#: builtin/update-ref.c:489 +#: builtin/update-ref.c:508 msgid "update <refname> not the one it points to" -msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta" +msgstr "actualizar <refname> no la a que apunta" -#: builtin/update-ref.c:490 +#: builtin/update-ref.c:509 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL" -#: builtin/update-ref.c:491 +#: builtin/update-ref.c:510 msgid "read updates from stdin" -msgstr "lee actualizaciones de stdin" +msgstr "leer actualizaciones de stdin" #: builtin/update-server-info.c:7 msgid "git update-server-info [--force]" @@ -22145,25 +24116,25 @@ msgstr "git update-server-info [--force]" #: builtin/update-server-info.c:15 msgid "update the info files from scratch" -msgstr "actualiza los archivos info desde cero" +msgstr "actualizar los archivos info desde cero" #: builtin/upload-pack.c:11 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>" -#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 +#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17 msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único" +msgstr "salir después de un solo intercambio petición/respuesta" -#: builtin/upload-pack.c:25 -msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref" +#: builtin/upload-pack.c:26 +msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" +msgstr "servir los info/refs para git-http-backend" -#: builtin/upload-pack.c:27 +#: builtin/upload-pack.c:29 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git" +msgstr "no probar <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git" -#: builtin/upload-pack.c:29 +#: builtin/upload-pack.c:31 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad" @@ -22177,17 +24148,17 @@ msgstr "imprimir contenido del commit" #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 msgid "print raw gpg status output" -msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw" +msgstr "mostrar la salida de status gpg en formato raw" -#: builtin/verify-pack.c:55 +#: builtin/verify-pack.c:59 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..." -#: builtin/verify-pack.c:65 +#: builtin/verify-pack.c:70 msgid "verbose" msgstr "verboso" -#: builtin/verify-pack.c:67 +#: builtin/verify-pack.c:72 msgid "show statistics only" msgstr "solo mostrar estadísticas" @@ -22199,89 +24170,58 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." msgid "print tag contents" msgstr "imprimir contenido del tag" -#: builtin/worktree.c:17 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<opciones>]" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>" -#: builtin/worktree.c:20 +#: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>" -#: builtin/worktree.c:21 +#: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opciones>]" -#: builtin/worktree.c:22 +#: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>" -#: builtin/worktree.c:23 +#: builtin/worktree.c:25 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <ruta>" -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972 -#, c-format -msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "falló al borrar '%s'" - -#: builtin/worktree.c:85 -msgid "not a valid directory" -msgstr "no en un directorio válido" - -#: builtin/worktree.c:91 -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "archivo gitdir no existe" - -#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 -#, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "no es posible leer archivo gitdir (%s)" - -#: builtin/worktree.c:115 -#, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "lectura corta (se esperaba %<PRIuMAX> bytes, se leyó %<PRIuMAX>)" - -#: builtin/worktree.c:123 -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "archivo gitdir inválido" - -#: builtin/worktree.c:131 -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "archivo gitdir apunta a una ubicación inexistente" - -#: builtin/worktree.c:146 +#: builtin/worktree.c:75 #, c-format msgid "Removing %s/%s: %s" msgstr "Eliminando %s/%s: %s" -#: builtin/worktree.c:221 +#: builtin/worktree.c:148 msgid "report pruned working trees" -msgstr "reporta árboles de trabajo recortados" +msgstr "reportar árboles de trabajo recortados" -#: builtin/worktree.c:223 +#: builtin/worktree.c:150 msgid "expire working trees older than <time>" -msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>" +msgstr "caducar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>" -#: builtin/worktree.c:293 +#: builtin/worktree.c:220 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' ya existe" -#: builtin/worktree.c:302 +#: builtin/worktree.c:229 #, c-format msgid "unusable worktree destination '%s'" msgstr "destino de worktree inutilizable '%s'" -#: builtin/worktree.c:307 +#: builtin/worktree.c:234 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but locked worktree;\n" @@ -22291,7 +24231,7 @@ msgstr "" "usa '%s -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para " "limpiar" -#: builtin/worktree.c:309 +#: builtin/worktree.c:236 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" @@ -22300,187 +24240,223 @@ msgstr "" "'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n" "usa '%s -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar" -#: builtin/worktree.c:360 +#: builtin/worktree.c:287 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'" -#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 +#: builtin/worktree.c:309 +msgid "initializing" +msgstr "inicializando" + +#: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')" -#: builtin/worktree.c:496 +#: builtin/worktree.c:423 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)" -#: builtin/worktree.c:505 +#: builtin/worktree.c:432 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')" -#: builtin/worktree.c:511 +#: builtin/worktree.c:438 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)" -#: builtin/worktree.c:552 +#: builtin/worktree.c:483 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "" -"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de " +"hacer checkout a <rama> incluso si ya hay checkout de ella en otro árbol de " "trabajo" -#: builtin/worktree.c:555 +#: builtin/worktree.c:486 msgid "create a new branch" msgstr "crear una nueva rama" -#: builtin/worktree.c:557 +#: builtin/worktree.c:488 msgid "create or reset a branch" msgstr "crear o restablecer una rama" -#: builtin/worktree.c:559 +#: builtin/worktree.c:490 msgid "populate the new working tree" msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo" -#: builtin/worktree.c:560 +#: builtin/worktree.c:491 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado" -#: builtin/worktree.c:563 +#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730 +msgid "reason for locking" +msgstr "razón para bloquear" + +#: builtin/worktree.c:496 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:566 +#: builtin/worktree.c:499 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "" "intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto" -#: builtin/worktree.c:574 +#: builtin/worktree.c:507 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas" -#: builtin/worktree.c:635 +#: builtin/worktree.c:509 +msgid "--reason requires --lock" +msgstr "--reason requiere --lock" + +#: builtin/worktree.c:513 +msgid "added with --lock" +msgstr "agregado con --lock" + +#: builtin/worktree.c:575 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada" -#: builtin/worktree.c:755 -msgid "reason for locking" -msgstr "razón para bloquear" +#: builtin/worktree.c:692 +msgid "show extended annotations and reasons, if available" +msgstr "mostrar anotaciones ampliadas y motivos, si están disponibles" + +#: builtin/worktree.c:694 +msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" +msgstr "" +"agregar la anotación 'podable' a los árboles de trabajo anteriores a <tiempo>" -#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 -#: builtin/worktree.c:1000 +#: builtin/worktree.c:703 +msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" +msgstr "--verbose and --porcelain son mutuamente exclusivas" + +#: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849 +#: builtin/worktree.c:973 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo" -#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 +#: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado" -#: builtin/worktree.c:774 +#: builtin/worktree.c:749 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s" -#: builtin/worktree.c:776 +#: builtin/worktree.c:751 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' ya está bloqueado" -#: builtin/worktree.c:804 +#: builtin/worktree.c:779 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s' no está bloqueado" -#: builtin/worktree.c:845 +#: builtin/worktree.c:820 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" -"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado" +"árboles de trabajo conteniendo submódulos no pueden ser movidos o eliminados" -#: builtin/worktree.c:853 +#: builtin/worktree.c:828 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" -#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002 +#: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal" -#: builtin/worktree.c:881 +#: builtin/worktree.c:856 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'" -#: builtin/worktree.c:894 +#: builtin/worktree.c:869 #, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "" "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n" -"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" +"usa 'move -f -f' para forzar o desbloquear primero" -#: builtin/worktree.c:896 +#: builtin/worktree.c:871 msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "" "no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n" -"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" +"usa 'move -f -f' para forzar o desbloquear primero" -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c:874 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s" -#: builtin/worktree.c:904 +#: builtin/worktree.c:879 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "falló al mover '%s' a '%s'" -#: builtin/worktree.c:952 +#: builtin/worktree.c:925 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'" -#: builtin/worktree.c:956 +#: builtin/worktree.c:929 #, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" -"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo" +"'%s' contiene archivos modificados o no rastreados, usa --force para borrarlo" -#: builtin/worktree.c:961 +#: builtin/worktree.c:934 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d" -#: builtin/worktree.c:984 +#: builtin/worktree.c:957 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" -msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" +msgstr "" +"forzar eliminación incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" -#: builtin/worktree.c:1007 +#: builtin/worktree.c:980 #, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n" -"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" +"no se puede eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n" +"usa 'remove -f -f' para forzar o desbloquear primero" -#: builtin/worktree.c:1009 +#: builtin/worktree.c:982 msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "" "no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n" -"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" +"usa 'remove -f -f' para forzar o desbloquear primero" -#: builtin/worktree.c:1012 +#: builtin/worktree.c:985 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s" +#: builtin/worktree.c:1009 +#, c-format +msgid "repair: %s: %s" +msgstr "reparar: %s: %s" + +#: builtin/worktree.c:1012 +#, c-format +msgid "error: %s: %s" +msgstr "error: %s: %s" + #: builtin/write-tree.c:15 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]" @@ -22491,180 +24467,11 @@ msgstr "<prefijo>/" #: builtin/write-tree.c:29 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" -msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>" +msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>" #: builtin/write-tree.c:31 msgid "only useful for debugging" -msgstr "sólo útil para depurar" - -#: bugreport.c:15 -msgid "git version:\n" -msgstr "versión de git:\n" - -#: bugreport.c:21 -#, c-format -msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n" - -#: bugreport.c:31 -msgid "compiler info: " -msgstr "información del compilador: " - -#: bugreport.c:34 -msgid "libc info: " -msgstr "información de libc: " - -#: bugreport.c:80 -msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" -msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n" - -#: bugreport.c:90 -msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" -msgstr "" -"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]" - -#: bugreport.c:97 -msgid "" -"Thank you for filling out a Git bug report!\n" -"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" -"\n" -"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" -"\n" -"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" -"\n" -"What happened instead? (Actual behavior)\n" -"\n" -"What's different between what you expected and what actually happened?\n" -"\n" -"Anything else you want to add:\n" -"\n" -"Please review the rest of the bug report below.\n" -"You can delete any lines you don't wish to share.\n" -msgstr "" -"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n" -"Por favor responde las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el " -"problema.\n" -"\n" -"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el " -"problema)\n" -"\n" -"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n" -"\n" -"¿Qué sucedio en lugar de eso? (Comportamiento real)\n" -"\n" -"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó?\n" -"\n" -"Cualquier cosa que quieras agregar:\n" -"\n" -"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n" -"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n" - -#: bugreport.c:136 -msgid "specify a destination for the bugreport file" -msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug" - -#: bugreport.c:138 -msgid "specify a strftime format suffix for the filename" -msgstr "especificar el sufijo formato strftime para el nombre del archivo." - -#: bugreport.c:162 -#, c-format -msgid "could not create leading directories for '%s'" -msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'" - -#: bugreport.c:169 -msgid "System Info" -msgstr "Información del sistema" - -#: bugreport.c:172 -msgid "Enabled Hooks" -msgstr "Activar Hooks" - -#: bugreport.c:180 -#, c-format -msgid "couldn't create a new file at '%s'" -msgstr "no se pudo crear un archivo en '%s'" - -#: bugreport.c:184 -#, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "no es posible escribir en %s" - -#: bugreport.c:194 -#, c-format -msgid "Created new report at '%s'.\n" -msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n" - -#: fast-import.c:3100 -#, c-format -msgid "Missing from marks for submodule '%s'" -msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'" - -#: fast-import.c:3102 -#, c-format -msgid "Missing to marks for submodule '%s'" -msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'" - -#: fast-import.c:3237 -#, c-format -msgid "Expected 'mark' command, got %s" -msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s" - -#: fast-import.c:3242 -#, c-format -msgid "Expected 'to' command, got %s" -msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s" - -#: fast-import.c:3334 -msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" -msgstr "" -"Formato esperado de nombre:nombre de archivo para la opción de sobreescribir " -"submódulo" - -#: fast-import.c:3388 -#, c-format -msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" -msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features" - -#: http-fetch.c:111 -#, c-format -msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" -msgstr "argumento para --packfile tiene que se un hash válido (se obtuvo '%s')" - -#: credential-cache--daemon.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" -"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" -msgstr "" -"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n" -"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera " -"ejecutar:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" - -#: credential-cache--daemon.c:272 -msgid "print debugging messages to stderr" -msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr" - -#: t/helper/test-reach.c:152 -#, c-format -msgid "commit %s is not marked reachable" -msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable" - -#: t/helper/test-reach.c:162 -msgid "too many commits marked reachable" -msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:7 -msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" -msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:19 -msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades" +msgstr "solo útil para depurar" #: git.c:28 msgid "" @@ -22673,16 +24480,19 @@ msgid "" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" "git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n" -" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +" [--exec-path [= <path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" +"path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" -" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n" -" <comando> [<args>]" +" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n" +" [--super-prefix=<ruta>] [--config-env=<nombre>=<envvar>]\n" +" <comando> [<args>]" -#: git.c:35 +#: git.c:36 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -22690,51 +24500,56 @@ msgid "" "See 'git help git' for an overview of the system." msgstr "" "'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n" -"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n" +"guías de concepto. Consulta 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n" "para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n" "Mira 'git help git' para una vista general del sistema." -#: git.c:187 +#: git.c:188 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n" -#: git.c:201 +#: git.c:202 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n" -#: git.c:215 +#: git.c:216 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n" -#: git.c:229 +#: git.c:230 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n" -#: git.c:251 +#: git.c:252 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c espera un string de configuración\n" -#: git.c:289 +#: git.c:260 +#, c-format +msgid "no config key given for --config-env\n" +msgstr "no se entregó una llave de config para --config-env\n" + +#: git.c:300 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "no se entregó directorio para -C\n" -#: git.c:315 +#: git.c:326 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "opción %s desconocida\n" -#: git.c:362 +#: git.c:375 #, c-format msgid "while expanding alias '%s': '%s'" -msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'" +msgstr "al expandir el alias '%s': '%s'" -#: git.c:371 +#: git.c:384 #, c-format msgid "" "alias '%s' changes environment variables.\n" @@ -22743,39 +24558,39 @@ msgstr "" "alias '%s' cambia las variables de entorno.\n" "Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto" -#: git.c:378 +#: git.c:391 #, c-format msgid "empty alias for %s" msgstr "alias vacío para %s" -#: git.c:381 +#: git.c:394 #, c-format msgid "recursive alias: %s" msgstr "alias recursivo: %s" -#: git.c:463 +#: git.c:476 msgid "write failure on standard output" msgstr "error de escritura en standard output" -#: git.c:465 +#: git.c:478 msgid "unknown write failure on standard output" msgstr "error desconocido de escritura en standard output" -#: git.c:467 +#: git.c:480 msgid "close failed on standard output" msgstr "cierre falló en standard output" -#: git.c:792 +#: git.c:832 #, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s" -#: git.c:842 +#: git.c:882 #, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "no se puede manejar %s como un builtin" -#: git.c:855 +#: git.c:895 #, c-format msgid "" "usage: %s\n" @@ -22786,196 +24601,314 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: git.c:875 +#: git.c:915 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n" -#: git.c:887 +#: git.c:927 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n" -#: http.c:399 +#: http-fetch.c:118 +#, c-format +msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" +msgstr "argumento para --packfile tiene que se un hash válido (se obtuvo '%s')" + +#: http-fetch.c:128 +msgid "not a git repository" +msgstr "no es un repositorio git" + +#: http-fetch.c:134 +msgid "--packfile requires --index-pack-args" +msgstr "--packfile requiere --index-pack-args" + +#: http-fetch.c:143 +msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" +msgstr "--index-pack-args solo se puede usar con --packfile" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:141 +msgid "unhandled options" +msgstr "opciones no manejadas" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:146 +msgid "error preparing revisions" +msgstr "error al preparar revisiones" + +#: t/helper/test-reach.c:154 +#, c-format +msgid "commit %s is not marked reachable" +msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable" + +#: t/helper/test-reach.c:164 +msgid "too many commits marked reachable" +msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables" + +#: t/helper/test-serve-v2.c:7 +msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" +msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]" + +#: t/helper/test-serve-v2.c:19 +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:581 +msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" +msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<nombre>] [<opciones>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:582 +msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" +msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<nombre>] [<hilos>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:583 +msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" +msgstr "" +"test-helper simple-ipc start-daemon [<nombre>] [<hilos>] [<espera-maxima>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:584 +msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" +msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<nombre>] [<espera-maxima>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:585 +msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" +msgstr "test-helper simple-ipc send [<nombre>] [<token>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:586 +msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" +msgstr "" +"test-helper simple-ipc sendbytes [<nombre>] [<cuenta de bytes>] [<byte>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:587 +msgid "" +"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " +"[<batchsize>]" +msgstr "" +"test-helper simple-ipc multiple [<nombre>] [<hilos>] [<cuenta de bytes>] " +"[<tamaño de batch>]" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:595 +msgid "name or pathname of unix domain socket" +msgstr "nombre o ruta de nombre de socket de dominio unix" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:597 +msgid "named-pipe name" +msgstr "nombre de named-pipe" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:599 +msgid "number of threads in server thread pool" +msgstr "número de hilos en el pool de hilos del servidor" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:600 +msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" +msgstr "segundos a esperar para que el dominio empiece o se detenga" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:602 +msgid "number of bytes" +msgstr "número de bytes" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:603 +msgid "number of requests per thread" +msgstr "número de peticiones por hilo" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:605 +msgid "byte" +msgstr "byte" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:605 +msgid "ballast character" +msgstr "carácter lastre" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:606 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:606 +msgid "command token to send to the server" +msgstr "token de comando para enviar al servidor" + +#: http.c:350 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" -msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d" +msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default %d" -#: http.c:420 +#: http.c:371 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0" -#: http.c:429 -msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0" +#: http.c:380 +msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" +msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.39.0" -#: http.c:910 +#: http.c:812 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0" -#: http.c:989 -msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" -msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4" - -#: http.c:1132 +#: http.c:1016 #, c-format msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:" -#: http.c:1139 +#: http.c:1023 #, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" msgstr "" "No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends " "SSL" -#: http.c:1143 +#: http.c:1027 #, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado" -#: http.c:2025 +#: http.c:1876 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" " asked for: %s\n" " redirect: %s" msgstr "" -"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n" +"no se puede actualizar la base de url de la redirección:\n" " preguntaba por: %s\n" -" redireccionamiento: %s" +" redirección: %s" -#: remote-curl.c:168 +#: remote-curl.c:183 #, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'" -#: remote-curl.c:295 +#: remote-curl.c:304 #, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?" -#: remote-curl.c:396 +#: remote-curl.c:405 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" msgstr "" "respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush " "packet" -#: remote-curl.c:427 +#: remote-curl.c:436 #, c-format msgid "invalid server response; got '%s'" msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'" -#: remote-curl.c:487 +#: remote-curl.c:496 #, c-format msgid "repository '%s' not found" msgstr "repositorio '%s' no encontrado" -#: remote-curl.c:491 +#: remote-curl.c:500 #, c-format msgid "Authentication failed for '%s'" msgstr "Autenticación falló para '%s'" -#: remote-curl.c:495 +#: remote-curl.c:504 +#, c-format +msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" +msgstr "" +"no es posible acceder a '%s' con la configuración http.pinnedPubkey: %s" + +#: remote-curl.c:508 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "no es posible acceder '%s':%s" +msgstr "no es posible acceder a '%s': %s" -#: remote-curl.c:501 +#: remote-curl.c:514 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "redirigiendo a %s" -#: remote-curl.c:630 +#: remote-curl.c:645 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" -msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF" +msgstr "no se debería tener EOF cuando no es laxo con EOF" -#: remote-curl.c:642 -msgid "remote server sent stateless separator" -msgstr "el servidor remoto envió un separador sin estado (stateless)" +#: remote-curl.c:657 +msgid "remote server sent unexpected response end packet" +msgstr "el servidor remoto envió una respuesta de fin de paquete inesperada" -#: remote-curl.c:712 +#: remote-curl.c:726 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" msgstr "" -"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer" +"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementar http.postBuffer" -#: remote-curl.c:742 +#: remote-curl.c:755 #, c-format msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" -msgstr "remote-curl: mal caracter de largo de línea: %.4s" +msgstr "remote-curl: mal carácter de largo de línea: %.4s" -#: remote-curl.c:744 +#: remote-curl.c:757 msgid "remote-curl: unexpected response end packet" msgstr "remote-curl: packet de respuesta final inesperado" -#: remote-curl.c:820 +#: remote-curl.c:833 #, c-format msgid "RPC failed; %s" msgstr "RPC falló; %s" -#: remote-curl.c:860 +#: remote-curl.c:873 msgid "cannot handle pushes this big" msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes" -#: remote-curl.c:975 +#: remote-curl.c:986 #, c-format msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d" -#: remote-curl.c:979 +#: remote-curl.c:990 #, c-format msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d" -#: remote-curl.c:1029 +#: remote-curl.c:1040 #, c-format msgid "%d bytes of length header were received" msgstr "%d bytes de header de longitud fueron recibidos" -#: remote-curl.c:1031 +#: remote-curl.c:1042 #, c-format msgid "%d bytes of body are still expected" msgstr "%d bytes de cuerpo se siguen esperando" -#: remote-curl.c:1120 +#: remote-curl.c:1131 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales" -#: remote-curl.c:1135 +#: remote-curl.c:1146 msgid "fetch failed." msgstr "fetch falló." -#: remote-curl.c:1183 +#: remote-curl.c:1192 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http" -#: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233 +#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242 #, c-format msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'" -#: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360 +#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372 #, c-format msgid "http transport does not support %s" msgstr "http transport no soporta %s" -#: remote-curl.c:1281 +#: remote-curl.c:1290 msgid "git-http-push failed" msgstr "git-http-push falló" -#: remote-curl.c:1466 +#: remote-curl.c:1478 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]" -#: remote-curl.c:1498 +#: remote-curl.c:1510 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" -msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git" +msgstr "remote-curl: error al leer command stream de git" -#: remote-curl.c:1505 +#: remote-curl.c:1517 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local" -#: remote-curl.c:1546 +#: remote-curl.c:1558 #, c-format msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git" @@ -22988,17 +24921,17 @@ msgstr "no hay información disponible del compilador\n" msgid "no libc information available\n" msgstr "no hay información disponible de libc\n" -#: list-objects-filter-options.h:85 +#: list-objects-filter-options.h:94 msgid "args" msgstr "args" -#: list-objects-filter-options.h:86 +#: list-objects-filter-options.h:95 msgid "object filtering" msgstr "filtrado de objeto" #: parse-options.h:183 msgid "expiry-date" -msgstr "fecha de expiración" +msgstr "fecha de caducidad" #: parse-options.h:197 msgid "no-op (backward compatibility)" @@ -23010,11 +24943,11 @@ msgstr "ser más verboso" #: parse-options.h:311 msgid "be more quiet" -msgstr "ser más discreto" +msgstr "ser más callado" #: parse-options.h:317 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s" +msgid "use <n> digits to display object names" +msgstr "usar <n> cifras para mostrar los nombres de los objetos" #: parse-options.h:336 msgid "how to strip spaces and #comments from message" @@ -23028,7 +24961,7 @@ msgstr "leer pathspec de archivo" msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" msgstr "" -"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter " +"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con carácter " "NUL" #: ref-filter.h:101 @@ -23045,17 +24978,9 @@ msgstr "" "actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es " "posible" -#: wt-status.h:80 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD desacoplada en " - -#: wt-status.h:81 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD desacoplada de " - #: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" -msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice" +msgstr "Agregar contenido de archivos al índice" #: command-list.h:51 msgid "Apply a series of patches from a mailbox" @@ -23067,7 +24992,7 @@ msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit" #: command-list.h:53 msgid "Apply a patch to files and/or to the index" -msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice" +msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o al índice" #: command-list.h:54 msgid "Import a GNU Arch repository into Git" @@ -23075,11 +25000,11 @@ msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git" #: command-list.h:55 msgid "Create an archive of files from a named tree" -msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado" +msgstr "Crear una crónica de archivos de un árbol nombrado" #: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" -msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug" +msgstr "Usar la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug" #: command-list.h:57 msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" @@ -23088,7 +25013,7 @@ msgstr "" #: command-list.h:58 msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "Lista, crea, o borra ramas" +msgstr "Listar, crear, o borrar ramas" #: command-list.h:59 msgid "Collect information for user to file a bug report" @@ -23096,12 +25021,13 @@ msgstr "Recolectar información para el usuario para generar un reporte de bug" #: command-list.h:60 msgid "Move objects and refs by archive" -msgstr "Mover objetos y referencias por archivo" +msgstr "Mover objetos y referencias por crónica" #: command-list.h:61 msgid "Provide content or type and size information for repository objects" msgstr "" -"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio" +"Proveer contenido o información de tipo y tamaño de los objetos de " +"repositorio" #: command-list.h:62 msgid "Display gitattributes information" @@ -23109,15 +25035,16 @@ msgstr "Mostrar información de gitattributes" #: command-list.h:63 msgid "Debug gitignore / exclude files" -msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos" +msgstr "Debug a gitignore / archivos de exclusión" #: command-list.h:64 msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" -msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos" +msgstr "" +"Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo electrónico de contactos" #: command-list.h:65 msgid "Switch branches or restore working tree files" -msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo" +msgstr "Cambiar de rama o restaura archivos del árbol de trabajo" #: command-list.h:66 msgid "Copy files from the index to the working tree" @@ -23125,15 +25052,15 @@ msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo" #: command-list.h:67 msgid "Ensures that a reference name is well formed" -msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado" +msgstr "Asegurar que un nombre de referencia esté bien formado" #: command-list.h:68 msgid "Find commits yet to be applied to upstream" -msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream" +msgstr "Encontrar commits que falten aplicar en upstream" #: command-list.h:69 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" -msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes" +msgstr "Aplicar los cambios introducidos por algunos commits existentes" #: command-list.h:70 msgid "Graphical alternative to git-commit" @@ -23141,11 +25068,11 @@ msgstr "Opción gráfica a git-commit" #: command-list.h:71 msgid "Remove untracked files from the working tree" -msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados" +msgstr "Quitar archivos no rastreados del árbol de trabajo" #: command-list.h:72 msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio" +msgstr "Clonar un repositorio dentro de un nuevo directorio" #: command-list.h:73 msgid "Display data in columns" @@ -23153,15 +25080,15 @@ msgstr "Mostrar data en columnas" #: command-list.h:74 msgid "Record changes to the repository" -msgstr "Graba los cambios en tu repositorio" +msgstr "Grabar los cambios al repositorio" #: command-list.h:75 msgid "Write and verify Git commit-graph files" -msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph" +msgstr "Escribir y verificar los archivos commit-graph de Git" #: command-list.h:76 msgid "Create a new commit object" -msgstr "Crea un nuevo objeto commit" +msgstr "Crear un nuevo objeto commit" #: command-list.h:77 msgid "Get and set repository or global options" @@ -23177,7 +25104,7 @@ msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario" #: command-list.h:80 msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" -msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria" +msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente contraseñas en memoria" #: command-list.h:81 msgid "Helper to store credentials on disk" @@ -23185,15 +25112,15 @@ msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco" #: command-list.h:82 msgid "Export a single commit to a CVS checkout" -msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout" +msgstr "Exportar un commit único a CVS checkout" #: command-list.h:83 msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" -msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar" +msgstr "Salvar tus datos de otro SCM que la gente adora odiar" #: command-list.h:84 msgid "A CVS server emulator for Git" -msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git" +msgstr "Un emulador de servidor de CVS para Git" #: command-list.h:85 msgid "A really simple server for Git repositories" @@ -23207,20 +25134,20 @@ msgstr "" #: command-list.h:87 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc" +msgstr "Mostrar los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc" #: command-list.h:88 msgid "Compares files in the working tree and the index" -msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice" +msgstr "Comparar archivos del árbol de trabajo y del índice" #: command-list.h:89 msgid "Compare a tree to the working tree or index" -msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice" +msgstr "Comparar un árbol con el árbol de trabajo o índice" #: command-list.h:90 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" msgstr "" -"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos " +"Comparar el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos " "de árbol" #: command-list.h:91 @@ -23237,11 +25164,11 @@ msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos" #: command-list.h:94 msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio" +msgstr "Descargar objetos y referencias de otro repositorio" #: command-list.h:95 msgid "Receive missing objects from another repository" -msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio" +msgstr "Descargar objetos faltantes de otro repositorio" #: command-list.h:96 msgid "Rewrite branches" @@ -23249,569 +25176,501 @@ msgstr "Reescribir ramas" #: command-list.h:97 msgid "Produce a merge commit message" -msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión" +msgstr "Producir un mensaje de commit de fusión" #: command-list.h:98 msgid "Output information on each ref" msgstr "Información de output en cada ref" #: command-list.h:99 -msgid "Prepare patches for e-mail submission" -msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail" +msgid "Run a Git command on a list of repositories" +msgstr "Ejecutar un comando de Git en una lista de repositorios" #: command-list.h:100 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "Preparar parches para ser enviados por e-mail" + +#: command-list.h:101 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" msgstr "" -"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos" +"Verificar la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos" -#: command-list.h:101 +#: command-list.h:102 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" -msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local" +msgstr "Limpiar archivos innecesarios y optimiza el repositorio local" -#: command-list.h:102 +#: command-list.h:103 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" -msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive" +msgstr "Extraer el ID de commit de una crónica creada usando git-archive" -#: command-list.h:103 +#: command-list.h:104 msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron" +msgstr "Imprimir las líneas que concuerden con el patrón" -#: command-list.h:104 +#: command-list.h:105 msgid "A portable graphical interface to Git" msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git" -#: command-list.h:105 +#: command-list.h:106 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" -msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo" +msgstr "Computar ID de objeto y, opcionalmente, crear un blob de un archivo" -#: command-list.h:106 +#: command-list.h:107 msgid "Display help information about Git" -msgstr "Mostrar información sobre Git" +msgstr "Mostrar información de ayuda sobre Git" -#: command-list.h:107 +#: command-list.h:108 msgid "Server side implementation of Git over HTTP" msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP" -#: command-list.h:108 +#: command-list.h:109 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" -msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP" +msgstr "Descargar de un repositorio Git remoto vía HTTP" -#: command-list.h:109 +#: command-list.h:110 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" -msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio" +msgstr "Empujar objetos por HTTP/DAV a otro repositorio" -#: command-list.h:110 +#: command-list.h:111 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP" -#: command-list.h:111 +#: command-list.h:112 msgid "Build pack index file for an existing packed archive" -msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente" +msgstr "Construir un archivo de índice para una crónica empaquetada existente" -#: command-list.h:112 +#: command-list.h:113 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe" +msgstr "Crear un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe" -#: command-list.h:113 +#: command-list.h:114 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" -msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb" +msgstr "Navegar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb" -#: command-list.h:114 +#: command-list.h:115 msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit" -#: command-list.h:115 +#: command-list.h:116 msgid "The Git repository browser" msgstr "El navegador de repositorio Git" -#: command-list.h:116 +#: command-list.h:117 msgid "Show commit logs" -msgstr "Muestra los logs de los commits" +msgstr "Mostrar los logs de los commits" -#: command-list.h:117 +#: command-list.h:118 msgid "Show information about files in the index and the working tree" -msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo" +msgstr "Mostrar información sobre archivos en el índice y el árbol de trabajo" -#: command-list.h:118 +#: command-list.h:119 msgid "List references in a remote repository" -msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto" +msgstr "Listar referencias en un repositorio remoto" -#: command-list.h:119 +#: command-list.h:120 msgid "List the contents of a tree object" -msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol" +msgstr "Listar los contenidos de un objeto árbol" -#: command-list.h:120 +#: command-list.h:121 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail" -#: command-list.h:121 +#: command-list.h:122 msgid "Simple UNIX mbox splitter program" msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX" -#: command-list.h:122 +#: command-list.h:123 +msgid "Run tasks to optimize Git repository data" +msgstr "Ejecutar tareas para optimizar los datos del repositorio de Git" + +#: command-list.h:124 msgid "Join two or more development histories together" -msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos" +msgstr "Juntar dos o más historiales de desarrollo juntos" -#: command-list.h:123 +#: command-list.h:125 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" -msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión" +msgstr "Encontrar ancestros tan buenos como posible para una fusión" -#: command-list.h:124 +#: command-list.h:126 msgid "Run a three-way file merge" -msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo" +msgstr "Ejecutar una fusión de tres vías en un archivo" -#: command-list.h:125 +#: command-list.h:127 msgid "Run a merge for files needing merging" -msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan" +msgstr "Ejecutar una fusión para archivos que la necesiten" -#: command-list.h:126 +#: command-list.h:128 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index" -#: command-list.h:127 +#: command-list.h:129 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "" -"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver " -"conflictos de fusión" +"Ejecutar las herramientas de fusión de resolución de conflictos para " +"resolver conflictos de fusión" -#: command-list.h:128 +#: command-list.h:130 msgid "Show three-way merge without touching index" msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice" -#: command-list.h:129 +#: command-list.h:131 msgid "Write and verify multi-pack-indexes" -msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index" +msgstr "Escribir y verificar archivos multi-pack-index" -#: command-list.h:130 -msgid "Creates a tag object" -msgstr "Crea un objeto tag" +#: command-list.h:132 +msgid "Creates a tag object with extra validation" +msgstr "Crear un objeto de etiqueta con validación adicional" -#: command-list.h:131 +#: command-list.h:133 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree" -#: command-list.h:132 +#: command-list.h:134 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" -msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" +msgstr "Mover o cambiar el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" -#: command-list.h:133 +#: command-list.h:135 msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados" -#: command-list.h:134 +#: command-list.h:136 msgid "Add or inspect object notes" -msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota" +msgstr "Agregar o inspeccionar notas de objeto" -#: command-list.h:135 +#: command-list.h:137 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce" -#: command-list.h:136 +#: command-list.h:138 msgid "Create a packed archive of objects" -msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados" +msgstr "Crear una crónica de objetos empaquetada" -#: command-list.h:137 +#: command-list.h:139 msgid "Find redundant pack files" -msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante" +msgstr "Encontrar archivos de paquete redundantes" -#: command-list.h:138 +#: command-list.h:140 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" -msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio" - -#: command-list.h:139 -msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" -msgstr "" -"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio " -"remoto" +msgstr "Empaquetar heads y tags para un acceso eficiente al repositorio" -#: command-list.h:140 +#: command-list.h:141 msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "Calcular ID único para un parche" -#: command-list.h:141 +#: command-list.h:142 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" -msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos" +msgstr "" +"Limpiar todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos" -#: command-list.h:142 +#: command-list.h:143 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" -msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados" +msgstr "Quitar objetos extras que ya estén en archivos empaquetados" -#: command-list.h:143 +#: command-list.h:144 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local" +msgstr "Realizar un fetch e integra con otro repositorio o rama local" -#: command-list.h:144 +#: command-list.h:145 msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados" +msgstr "Actualizar referencias remotas junto con sus objetos asociados" -#: command-list.h:145 +#: command-list.h:146 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" -msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual" +msgstr "Aplicar un parche quilt en la rama actual" -#: command-list.h:146 +#: command-list.h:147 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" -msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)" +msgstr "Comparar dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)" -#: command-list.h:147 +#: command-list.h:148 msgid "Reads tree information into the index" -msgstr "Lee información del ábol en el índice" +msgstr "Leer información del árbol al índice" -#: command-list.h:148 +#: command-list.h:149 msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama" +msgstr "Volver a aplicar commits en la punta de otra rama" -#: command-list.h:149 +#: command-list.h:150 msgid "Receive what is pushed into the repository" msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio" -#: command-list.h:150 +#: command-list.h:151 msgid "Manage reflog information" msgstr "Gestionar información de reflog" -#: command-list.h:151 +#: command-list.h:152 msgid "Manage set of tracked repositories" -msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados" +msgstr "Gestionar un conjunto de repositorios rastreados" -#: command-list.h:152 +#: command-list.h:153 msgid "Pack unpacked objects in a repository" msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio" -#: command-list.h:153 +#: command-list.h:154 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos" +msgstr "Crear, listar, borrar referencias para reemplazar objetos" -#: command-list.h:154 +#: command-list.h:155 msgid "Generates a summary of pending changes" -msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes" +msgstr "Generar un resumen de cambios pendientes" -#: command-list.h:155 +#: command-list.h:156 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas" -#: command-list.h:156 +#: command-list.h:157 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico" +msgstr "Reiniciar el HEAD actual a un estado específico" -#: command-list.h:157 +#: command-list.h:158 msgid "Restore working tree files" -msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo" +msgstr "Restaurar archivos del árbol de trabajo" -#: command-list.h:158 +#: command-list.h:159 msgid "Revert some existing commits" -msgstr "Revierte algunos commits existentes" +msgstr "Reviertir algunos commits existentes" -#: command-list.h:159 +#: command-list.h:160 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" -msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso" +msgstr "Listar objetos commit en orden cronológico inverso" -#: command-list.h:160 +#: command-list.h:161 msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros" -#: command-list.h:161 +#: command-list.h:162 msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice" +msgstr "Borrar archivos del árbol de trabajo y del índice" -#: command-list.h:162 +#: command-list.h:163 msgid "Send a collection of patches as emails" -msgstr "Envía una colección de parches como e-mails" +msgstr "Enviar una colección de parches como e-mails" -#: command-list.h:163 +#: command-list.h:164 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio" -#: command-list.h:164 +#: command-list.h:165 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git" -#: command-list.h:165 +#: command-list.h:166 msgid "Summarize 'git log' output" -msgstr "Resumir la salida 'git log'" +msgstr "Resumir la salida de 'git log'" -#: command-list.h:166 +#: command-list.h:167 msgid "Show various types of objects" -msgstr "Muestra varios tipos de objetos" +msgstr "Mostrar varios tipos de objetos" -#: command-list.h:167 +#: command-list.h:168 msgid "Show branches and their commits" msgstr "Mostrar ramas y sus commits" -#: command-list.h:168 +#: command-list.h:169 msgid "Show packed archive index" -msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado" +msgstr "Mostrar el índice de crónica empaquetado" -#: command-list.h:169 +#: command-list.h:170 msgid "List references in a local repository" msgstr "Listar referencias en el repositorio local" -#: command-list.h:170 +#: command-list.h:171 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell" -#: command-list.h:171 +#: command-list.h:172 msgid "Common Git shell script setup code" -msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git" +msgstr "Código común de configuración de script de shell de Git" -#: command-list.h:172 +#: command-list.h:173 msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" -msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout" +msgstr "Inicializar y modificar el sparse-checkout" -#: command-list.h:173 +#: command-list.h:174 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" -msgstr "" -"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas " -"maneras" +msgstr "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio" -#: command-list.h:174 +#: command-list.h:175 msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging" +msgstr "Agregar contenidos de un archivo al área de staging" -#: command-list.h:175 +#: command-list.h:176 msgid "Show the working tree status" -msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo" +msgstr "Mostrar el estado del árbol de trabajo" -#: command-list.h:176 +#: command-list.h:177 msgid "Remove unnecessary whitespace" msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario" -#: command-list.h:177 +#: command-list.h:178 msgid "Initialize, update or inspect submodules" -msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos" +msgstr "Inicializar, actualizar o inspeccionar submódulos" -#: command-list.h:178 +#: command-list.h:179 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git" -#: command-list.h:179 +#: command-list.h:180 msgid "Switch branches" -msgstr "Cambiar branches" +msgstr "Cambiar de branch" -#: command-list.h:180 +#: command-list.h:181 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" -msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas" +msgstr "Leer, modificar y borrar referencias simbólicas" -#: command-list.h:181 +#: command-list.h:182 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG" +msgstr "Crear, listar, borrar o verificar un objeto de tag firmado con GPG" -#: command-list.h:182 +#: command-list.h:183 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" -msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob" +msgstr "Crear un archivo temporal con contenidos de un blob" -#: command-list.h:183 +#: command-list.h:184 msgid "Unpack objects from a packed archive" -msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado" +msgstr "Desempaquetar objetos de una crónica empaquetada" -#: command-list.h:184 +#: command-list.h:185 msgid "Register file contents in the working tree to the index" -msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice" +msgstr "Registrar contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice" -#: command-list.h:185 +#: command-list.h:186 msgid "Update the object name stored in a ref safely" msgstr "" -"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura" +"Actualizar el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura" -#: command-list.h:186 +#: command-list.h:187 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" msgstr "" -"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores " +"Actualizar el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores " "dumb" -#: command-list.h:187 +#: command-list.h:188 msgid "Send archive back to git-archive" -msgstr "Enviar archivo a git-archive" +msgstr "Enviar crónica de vuelta a git-archive" -#: command-list.h:188 +#: command-list.h:189 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack" -#: command-list.h:189 +#: command-list.h:190 msgid "Show a Git logical variable" msgstr "Mostrar una variable lógica de Git" -#: command-list.h:190 +#: command-list.h:191 msgid "Check the GPG signature of commits" msgstr "Verificar firma GPG de commits" -#: command-list.h:191 +#: command-list.h:192 msgid "Validate packed Git archive files" -msgstr "Valida archivos Git empaquetados" +msgstr "Validar crónicas Git empaquetadas" -#: command-list.h:192 +#: command-list.h:193 msgid "Check the GPG signature of tags" -msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas" +msgstr "Verificar la firma GPG de etiquetas" -#: command-list.h:193 +#: command-list.h:194 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)" -#: command-list.h:194 +#: command-list.h:195 msgid "Show logs with difference each commit introduces" -msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce" +msgstr "Mostrar logs con las diferencias que cada commit introduce" -#: command-list.h:195 +#: command-list.h:196 msgid "Manage multiple working trees" -msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo" +msgstr "Gestionar múltiples árboles de trabajo" -#: command-list.h:196 +#: command-list.h:197 msgid "Create a tree object from the current index" -msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual" +msgstr "Crear un objeto árbol del índice actual" -#: command-list.h:197 +#: command-list.h:198 msgid "Defining attributes per path" -msgstr "Definiendo atributos por ruta" +msgstr "Definir atributos por ruta" -#: command-list.h:198 +#: command-list.h:199 msgid "Git command-line interface and conventions" msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git" -#: command-list.h:199 +#: command-list.h:200 msgid "A Git core tutorial for developers" msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores" -#: command-list.h:200 +#: command-list.h:201 +msgid "Providing usernames and passwords to Git" +msgstr "Proporcionar nombres de usuario y contraseñas a Git" + +#: command-list.h:202 msgid "Git for CVS users" -msgstr "Git para usuarios CVS" +msgstr "Git para usuarios de CVS" -#: command-list.h:201 +#: command-list.h:203 msgid "Tweaking diff output" msgstr "Afinar la salida de diff" -#: command-list.h:202 +#: command-list.h:204 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" -msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git" +msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos cotidianos de Git" -#: command-list.h:203 +#: command-list.h:205 msgid "Frequently asked questions about using Git" msgstr "Preguntas frecuentes sobre el uso de Git" -#: command-list.h:204 +#: command-list.h:206 msgid "A Git Glossary" msgstr "Un Glosario de Git" -#: command-list.h:205 +#: command-list.h:207 msgid "Hooks used by Git" msgstr "Hooks utilizados por Git" -#: command-list.h:206 +#: command-list.h:208 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" +msgstr "Especificar de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" -#: command-list.h:207 +#: command-list.h:209 +msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" +msgstr "" +"Mapear nombres de autor/ nombre de commiter y/o direcciones de correo " +"electrónico" + +#: command-list.h:210 msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo" +msgstr "Definir las propiedades de submódulo" -#: command-list.h:208 +#: command-list.h:211 msgid "Git namespaces" msgstr "Namespaces de Git" -#: command-list.h:209 +#: command-list.h:212 +msgid "Helper programs to interact with remote repositories" +msgstr "Programas de ayuda para interactuar con repositorios remotos" + +#: command-list.h:213 msgid "Git Repository Layout" msgstr "Disposición del repositorio Git" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h:214 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git" +msgstr "Especificar revisiones y rangos para Git" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h:215 msgid "Mounting one repository inside another" -msgstr "Montando un repositorio dentro de otro" +msgstr "Montar un repositorio dentro de otro" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h:216 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos" -#: command-list.h:213 +#: command-list.h:217 msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "Un tutorial de introducción para Git" +msgstr "Un tutorial de introducción a Git" -#: command-list.h:214 +#: command-list.h:218 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git" -#: git-bisect.sh:54 -msgid "You need to start by \"git bisect start\"" -msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-bisect.sh:60 -msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? " - -#: git-bisect.sh:101 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "Mala entrada rev: $arg" - -#: git-bisect.sh:121 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $bisected_head" -msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head" - -#: git-bisect.sh:130 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "Mala entrada rev: $rev" - -#: git-bisect.sh:139 -#, sh-format -msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." -msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento." - -#: git-bisect.sh:209 -msgid "No logfile given" -msgstr "Ningún logfile proporcionado" - -#: git-bisect.sh:210 -#, sh-format -msgid "cannot read $file for replaying" -msgstr "no se puede leer $file para reproducir" - -#: git-bisect.sh:233 -msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? ¿De qué estás hablando?" - -#: git-bisect.sh:243 -msgid "bisect run failed: no command provided." -msgstr "bisect falló: no se proveyó comando." - -#: git-bisect.sh:248 -#, sh-format -msgid "running $command" -msgstr "ejecutando $command" - -#: git-bisect.sh:255 -#, sh-format -msgid "" -"bisect run failed:\n" -"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" -msgstr "" -"bisect falló:\n" -"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128" - -#: git-bisect.sh:281 -msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "bisect no puede seguir continuando" - -#: git-bisect.sh:287 -#, sh-format -msgid "" -"bisect run failed:\n" -"'bisect_state $state' exited with error code $res" -msgstr "" -"bisect falló:\n" -"'bisect_state $state' salió con código de error $res" - -#: git-bisect.sh:294 -msgid "bisect run success" -msgstr "bisect exitoso" - -#: git-bisect.sh:302 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "No estamos bisecando." - #: git-merge-octopus.sh:46 msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " @@ -23826,7 +25685,7 @@ msgstr "Fusión automatizada no funcionó." #: git-merge-octopus.sh:62 msgid "Should not be doing an octopus." -msgstr "No debería hacer un pulpo." +msgstr "No se debería hacer un pulpo." #: git-merge-octopus.sh:73 #, sh-format @@ -23852,534 +25711,32 @@ msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name" msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática." -#: git-submodule.sh:205 -msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de " -"trabajo" - -#: git-submodule.sh:215 -#, sh-format -msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" -msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../" - -#: git-submodule.sh:234 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists in the index" -msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice" - -#: git-submodule.sh:237 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" -msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo" - -#: git-submodule.sh:244 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out" - -#: git-submodule.sh:275 -#, sh-format -msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice" - -#: git-submodule.sh:277 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido" - -#: git-submodule.sh:285 -#, sh-format -msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "" -"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) " -"remoto(s):" - -#: git-submodule.sh:287 -#, sh-format -msgid "" -"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" -" $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -"repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -"option." -msgstr "" -"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n" -" $realrepo\n" -"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio " -"correcto\n" -"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción " -"'--name'." - -#: git-submodule.sh:293 -#, sh-format -msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'." - -#: git-submodule.sh:305 -#, sh-format -msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:310 -#, sh-format -msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" -msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:319 -#, sh-format -msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" -msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:592 +#: git-submodule.sh:401 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo " "'$displaypath'" -#: git-submodule.sh:602 +#: git-submodule.sh:411 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:607 +#: git-submodule.sh:416 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" msgstr "" "No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta " -"de submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:625 -#, sh-format -msgid "" -"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " -"$sha1:" -msgstr "" -"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; " -"intentando hacer un fetch directo $sha1:" +"de submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:631 -#, sh-format -msgid "" -"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " -"Direct fetching of that commit failed." -msgstr "" -"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. " -"Fetch directo del commit falló." - -#: git-submodule.sh:638 -#, sh-format -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:639 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" -msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:643 -#, sh-format -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo " -"'$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:644 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" -msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:649 -#, sh-format -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:650 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" -msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:655 -#, sh-format -msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo " -"'$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:656 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" -msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" - -#: git-submodule.sh:687 +#: git-submodule.sh:464 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:852 -msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" -msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files" - -#: git-submodule.sh:904 -#, sh-format -msgid "unexpected mode $mod_dst" -msgstr "modo $mod_dst inesperado" - -#: git-submodule.sh:924 -#, sh-format -msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" -msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src" - -#: git-submodule.sh:927 -#, sh-format -msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" -msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst" - -#: git-submodule.sh:930 -#, sh-format -msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" -msgstr "" -" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst" - -#: git-parse-remote.sh:89 -#, sh-format -msgid "See git-${cmd}(1) for details." -msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:109 -msgid "Applied autostash." -msgstr "Autostash aplicado." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:112 -#, sh-format -msgid "Cannot store $stash_sha1" -msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:113 -msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n" -"Tus cambios están seguros en el stash.\n" -"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " -"momento.\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:191 -#, sh-format -msgid "Rebasing ($new_count/$total)" -msgstr "Rebasando ($new_count/$total)" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:207 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick <commit> = use commit\n" -"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" -"d, drop <commit> = remove commit\n" -"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". create a merge commit using the original merge commit's\n" -". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comandos:\n" -"p, pick <commit> = usar commit\n" -"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" -"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" -"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" -"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " -"este commit\n" -"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" -"d, drop <commit> = eliminar commit\n" -"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" -"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" -". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" -". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" -"\n" -"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " -"abajo.\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:270 -#, sh-format -msgid "" -"You can amend the commit now, with\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Once you are satisfied with your changes, run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Puedes enmendar el commit ahora, con\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:295 -#, sh-format -msgid "$sha1: not a commit that can be picked" -msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:334 -#, sh-format -msgid "Invalid commit name: $sha1" -msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:364 -msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:415 -#, sh-format -msgid "Fast-forward to $sha1" -msgstr "Avance rápido a $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:417 -#, sh-format -msgid "Cannot fast-forward to $sha1" -msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:426 -#, sh-format -msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" -msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:431 -#, sh-format -msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" -msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:449 -#, sh-format -msgid "Error redoing merge $sha1" -msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:458 -#, sh-format -msgid "Could not pick $sha1" -msgstr "No se pudo coger $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:467 -#, sh-format -msgid "This is the commit message #${n}:" -msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:472 -#, sh-format -msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:483 -#, sh-format -msgid "This is a combination of $count commit." -msgid_plural "This is a combination of $count commits." -msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit." -msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:492 -#, sh-format -msgid "Cannot write $fixup_msg" -msgstr "No se puede escribir $fixup_msg" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:495 -msgid "This is a combination of 2 commits." -msgstr "Esto es una combinación de 2 commits." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 -#: git-rebase--preserve-merges.sh:582 -#, sh-format -msgid "Could not apply $sha1... $rest" -msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:611 -#, sh-format -msgid "" -"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" -"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -"before\n" -"you are able to reword the commit." -msgstr "" -"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... " -"$rest\n" -"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-" -"commit\n" -"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el " -"problema antes\n" -"de que sea capaz de reformular el commit." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:626 -#, sh-format -msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" -msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:641 -#, sh-format -msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" -msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:683 -#, sh-format -msgid "Executing: $rest" -msgstr "Ejecutando: $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:691 -#, sh-format -msgid "Execution failed: $rest" -msgstr "Ejecución fallida: $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:693 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:695 -msgid "" -"You can fix the problem, and then run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--preserve-merges.sh:708 -#, sh-format -msgid "" -"Execution succeeded: $rest\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"La ejecución tuvo éxito: $rest\n" -"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n" -"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:719 -#, sh-format -msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" -msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:720 -msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:755 -#, sh-format -msgid "Successfully rebased and updated $head_name." -msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:812 -msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:817 -#, sh-format -msgid "" -"You have staged changes in your working tree.\n" -"If these changes are meant to be\n" -"squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n" -"Si estos cambios están destinados a \n" -"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n" -"\n" -" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n" -"\n" -" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 -msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -msgstr "" -"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:839 -msgid "" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." -msgstr "" -"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n" -"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 -msgid "Could not commit staged changes." -msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 -msgid "Could not execute editor" -msgstr "No se pudo ejecutar el editor" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:900 -#, sh-format -msgid "Could not checkout $switch_to" -msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:907 -msgid "No HEAD?" -msgstr "¿Sin HEAD?" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:908 -#, sh-format -msgid "Could not create temporary $state_dir" -msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:911 -msgid "Could not mark as interactive" -msgstr "No se pudo marcar como interactivo" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:943 -#, sh-format -msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" -msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)" -msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:955 -msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 -msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos" - #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format msgid "usage: $dashless $USAGE" @@ -24397,55 +25754,32 @@ msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo." #: git-sh-setup.sh:221 -msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "" -"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage." - -#: git-sh-setup.sh:224 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." msgstr "" "No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de " "stage." -#: git-sh-setup.sh:227 -msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -msgstr "" -"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área " -"de stage." - -#: git-sh-setup.sh:230 +#: git-sh-setup.sh:224 #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage." -#: git-sh-setup.sh:243 -msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un " -"commit." - -#: git-sh-setup.sh:246 -msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están " -"en un commit." - -#: git-sh-setup.sh:249 +#: git-sh-setup.sh:235 #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar." -#: git-sh-setup.sh:253 +#: git-sh-setup.sh:237 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." -#: git-sh-setup.sh:373 +#: git-sh-setup.sh:357 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." msgstr "" "Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de " "trabajo." -#: git-sh-setup.sh:378 +#: git-sh-setup.sh:362 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git" @@ -24455,61 +25789,61 @@ msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git" msgid "%12s %12s %s" msgstr "%12s %12s %s" -#: git-add--interactive.perl:634 +#: git-add--interactive.perl:632 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n" msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n" -#: git-add--interactive.perl:1055 +#: git-add--interactive.perl:1056 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" +"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado\n" "inmediatamente para el área de stage." -#: git-add--interactive.perl:1058 +#: git-add--interactive.perl:1059 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" -"inmediatamente para aplicar stash." +"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado\n" +"inmediatamente para hacer stash." -#: git-add--interactive.perl:1061 +#: git-add--interactive.perl:1062 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" +"Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado\n" "inmediatamente para sacar del área de stage." -#: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073 -#: git-add--interactive.perl:1079 +#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 +#: git-add--interactive.perl:1080 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." msgstr "" -"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n" +"Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado\n" "inmediatamente para aplicar." -#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070 -#: git-add--interactive.perl:1076 +#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 +#: git-add--interactive.perl:1077 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." msgstr "" -"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n" +"Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado\n" "inmediatamente para descarte." -#: git-add--interactive.perl:1113 +#: git-add--interactive.perl:1114 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s" +msgstr "falló al abrir el archivo de adición del fragmento para escritura: %s" -#: git-add--interactive.perl:1120 +#: git-add--interactive.perl:1121 #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -24518,16 +25852,16 @@ msgid "" "Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "---\n" -"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" -"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n" -"Lineas comenzando con %s serán eliminadas.\n" +"Para eliminar '%s' líneas, haz de ellas líneas ' ' (contexto).\n" +"Para eliminar '%s' líneas, bórralas.\n" +"Líneas comenzando con %s serán eliminadas.\n" -#: git-add--interactive.perl:1142 +#: git-add--interactive.perl:1143 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" -msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s" +msgstr "falló al abrir el archivo de edición del fragmento para lectura: %s" -#: git-add--interactive.perl:1250 +#: git-add--interactive.perl:1251 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -24535,14 +25869,14 @@ msgid "" "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar stage a este hunk\n" -"n - no aplicar stage a este hunk\n" -"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" -"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " -"archivo" +"y - aplicar stage a este fragmento\n" +"n - no aplicar stage a este fragmento\n" +"q - quit; no aplicar stage a este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - aplicar stage a este fragmento y a todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no aplicar stage a este fragmento ni a ninguno de los posteriores en " +"este archivo" -#: git-add--interactive.perl:1256 +#: git-add--interactive.perl:1257 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -24550,13 +25884,14 @@ msgid "" "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar stash a este hunk\n" -"n - no aplicar stash a este hunk\n" -"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" +"y - hacer stash a este fragmento\n" +"n - no hacer stash a este fragmento\n" +"q - quit; no hacer stash a este fragmento ni a ninguno de los restantes\n" +"a - hacer stash a este fragmento y a todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no hacer stash a este fragmento ni ninguno de los posteriores en el " +"archivo" -#: git-add--interactive.perl:1262 +#: git-add--interactive.perl:1263 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -24564,14 +25899,16 @@ msgid "" "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - sacar desde hunk del área de stage\n" -"n - no sacar este hunk del area de stage\n" -"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " -"archivo" +"y - sacar este fragmento del área de stage\n" +"n - no sacar este fragmento del area de stage\n" +"q - quit; no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los " +"restantes\n" +"a - sacar del area de stage este fragmento y todos los posteriores en el " +"archivo\n" +"d - no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los posteriores " +"en el archivo" -#: git-add--interactive.perl:1268 +#: git-add--interactive.perl:1269 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -24579,13 +25916,13 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice\n" -"n - no aplicar este hunk al índice\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo" +"y - aplicar este fragmento al índice\n" +"n - no aplicar este fragmento al índice\n" +"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo" -#: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292 +#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -24593,13 +25930,13 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" -"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" -"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" -"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" -"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" +"y - descartar este fragmento del árbol de trabajo\n" +"n - no descartar este fragmento del árbol de trabajo\n" +"q - quit; no descartar este fragmento ni ninguno de los que restantes\n" +"a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n" +"d - no descartar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo" -#: git-add--interactive.perl:1280 +#: git-add--interactive.perl:1281 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -24607,13 +25944,13 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" -"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" -"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" -"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" -"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo" +"y - descartar este fragmento del índice y del árbol de trabajo\n" +"n - no descartar este fragmentodel índice ni del árbol de trabajo\n" +"q - quit; no descartar este fragmento ni ninguno de los que quedan\n" +"a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n" +"d - no descartar este fragmento ni ninguno posterior en el archivo" -#: git-add--interactive.perl:1286 +#: git-add--interactive.perl:1287 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -24621,13 +25958,13 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" +"y - aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n" +"n - no aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n" +"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo" -#: git-add--interactive.perl:1298 +#: git-add--interactive.perl:1299 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -24635,13 +25972,13 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" +"y - aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n" +"n - no aplicar este fragmento al índice y al árbol de trabajo\n" +"q - quit; no aplicar este fragmento ni ninguno de los restantes\n" +"a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" +"d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo" -#: git-add--interactive.perl:1313 +#: git-add--interactive.perl:1314 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -24654,99 +25991,99 @@ msgid "" "? - print help\n" msgstr "" "g - selecciona un hunk a donde ir\n" -"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n" -"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n" -"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n" -"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n" -"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n" -"s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n" -"e - editar manualmente el hunk actual\n" +"/ - buscar un hunk que concuerde con el regex dado\n" +"j - dejar este fragmento por definir, ver siguiente fragmento por definir\n" +"J - dejar este fragmento por definir, ver siguiente fragmento\n" +"k - dejar este fragmento por definir, ver fragmento previo por definir\n" +"K - dejar este fragmento por definir, ver fragmento previo\n" +"s - dividir el fragmento actual en hunks más pequeños\n" +"e - editar manualmente el fragmento actual\n" "? - imprimir ayuda\n" -#: git-add--interactive.perl:1344 +#: git-add--interactive.perl:1345 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n" -#: git-add--interactive.perl:1359 +#: git-add--interactive.perl:1360 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1478 +#: git-add--interactive.perl:1479 #, perl-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Aplicar cambio de modo al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1479 +#: git-add--interactive.perl:1480 #, perl-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Aplicar eliminación al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1480 +#: git-add--interactive.perl:1481 #, perl-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar adición al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1481 +#: git-add--interactive.perl:1482 #, perl-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "¿Aplicar este fragmento al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1587 +#: git-add--interactive.perl:1599 msgid "No other hunks to goto\n" -msgstr "No hay más pedazos para el ir\n" +msgstr "No hay más fragmentos a que ir\n" -#: git-add--interactive.perl:1605 +#: git-add--interactive.perl:1617 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" -msgstr "Numero inválido: '%s'\n" +msgstr "Número inválido: '%s'\n" -#: git-add--interactive.perl:1610 +#: git-add--interactive.perl:1622 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n" msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n" -#: git-add--interactive.perl:1636 +#: git-add--interactive.perl:1657 msgid "No other hunks to search\n" -msgstr "No hay más pedazos para buscar\n" +msgstr "No hay más fragmentos para buscar\n" -#: git-add--interactive.perl:1653 +#: git-add--interactive.perl:1674 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1663 +#: git-add--interactive.perl:1684 msgid "No hunk matches the given pattern\n" -msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n" +msgstr "No hay fragmentos que concuerden con el patrón entregado.\n" -#: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697 +#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 msgid "No previous hunk\n" -msgstr "No el anterior hunk\n" +msgstr "Sin hunk previo\n" -#: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703 +#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 msgid "No next hunk\n" -msgstr "No el siguiente hunk\n" +msgstr "Sin hunk siguiente\n" -#: git-add--interactive.perl:1709 +#: git-add--interactive.perl:1730 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n" -#: git-add--interactive.perl:1715 +#: git-add--interactive.perl:1736 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" -msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n" -msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n" +msgstr[0] "Cortar en %d fragmento.\n" +msgstr[1] "Cortar en %d fragmentos.\n" -#: git-add--interactive.perl:1725 +#: git-add--interactive.perl:1746 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1790 +#: git-add--interactive.perl:1811 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" @@ -24756,104 +26093,121 @@ msgid "" "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " "changes\n" msgstr "" -"status - muestra las rutas con cambios\n" -"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en " +"status - mostrar las rutas con cambios\n" +"update - agregar el estado del árbol de trabajo al set de cambios en " "el área de stage\n" -"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la " +"revert - revertir los cambios en el área de stage de regreso a la " "versión HEAD\n" -"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n" +"patch - seleccionar los hunks y actualiza de forma selectiva\n" "diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n" -"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de " +"add untracked - agregar contenidos de archivos no rastreados al grupo de " "cambios del area de stage\n" -#: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812 -#: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822 -#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832 -#: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842 +#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 +#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 +#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 +#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 msgid "missing --" msgstr "falta --" -#: git-add--interactive.perl:1838 +#: git-add--interactive.perl:1866 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "modo --patch desconocido: %s" -#: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850 +#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --" -#: git-send-email.perl:138 +#: git-send-email.perl:129 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" -msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n" +msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de minutos no entero\n" -#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 +#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n" -#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 +#: git-send-email.perl:214 +#, perl-format +msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" +msgstr "fatal: comando '%s' murió con código de salida %d" + +#: git-send-email.perl:227 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" -msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo" +msgstr "el editor se cerró inapropiadamente, abortando todo" -#: git-send-email.perl:310 +#: git-send-email.perl:316 #, perl-format msgid "" "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "" "'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n" -#: git-send-email.perl:315 +#: git-send-email.perl:321 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n" -#: git-send-email.perl:408 +#: git-send-email.perl:450 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n" -#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 +#: git-send-email.perl:525 +msgid "" +"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" +"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" +"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" +msgstr "" +"fatal: opciones de configuración encontradas para 'sendmail'\n" +"git-send-email está configurado con las opciones sendemail.* - ten en cuenta " +"la 'e'.\n" +"Establece sendemail.forbidSendmailVariables en false para deshabilitar esta " +"verificación.\n" + +#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n" -#: git-send-email.perl:484 +#: git-send-email.perl:533 msgid "" "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " "configuration option)\n" msgstr "" -"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de " +"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (vía la línea de " "comando o por opción de configuración)\n" -#: git-send-email.perl:497 +#: git-send-email.perl:546 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n" -#: git-send-email.perl:528 +#: git-send-email.perl:577 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n" -#: git-send-email.perl:556 +#: git-send-email.perl:617 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" -msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n" +msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n" -#: git-send-email.perl:558 +#: git-send-email.perl:619 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n" -#: git-send-email.perl:560 +#: git-send-email.perl:621 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" -msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n" +msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada: %s\n" -#: git-send-email.perl:565 +#: git-send-email.perl:626 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n" -#: git-send-email.perl:649 +#: git-send-email.perl:711 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -24862,47 +26216,38 @@ msgid "" " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" msgstr "" -"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n" +"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits\n" "para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n" "\n" " * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n" " * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n" -#: git-send-email.perl:670 +#: git-send-email.perl:732 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s" -#: git-send-email.perl:694 -#, perl-format -msgid "" -"fatal: %s: %s\n" -"warning: no patches were sent\n" -msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"peligro: no se mandaron parches\n" - -#: git-send-email.perl:705 +#: git-send-email.perl:767 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" "\n" msgstr "" "\n" -"No se especificaron parches!\n" +"¡No se especificaron parches!\n" "\n" -#: git-send-email.perl:718 +#: git-send-email.perl:780 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "¿No hay línea de subject en %s?" -#: git-send-email.perl:728 +#: git-send-email.perl:791 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s" -#: git-send-email.perl:739 +#: git-send-email.perl:802 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -24910,33 +26255,33 @@ msgid "" "\n" "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" msgstr "" -"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n" -"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" +"Líneas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n" +"Considera incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" "para el parche que estás escribiendo.\n" "\n" -"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n" +"Limpia el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n" -#: git-send-email.perl:763 +#: git-send-email.perl:826 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Falló al abrir %s: %s" -#: git-send-email.perl:780 +#: git-send-email.perl:843 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "Falló al abrir %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:823 +#: git-send-email.perl:886 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:858 +#: git-send-email.perl:935 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? " -#: git-send-email.perl:913 +#: git-send-email.perl:990 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" @@ -24944,11 +26289,11 @@ msgstr "" "Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-" "Encoding.\n" -#: git-send-email.perl:918 +#: git-send-email.perl:995 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " -msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? " +msgstr "¿Qué codificación de 8 bits se debería declarar [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:926 +#: git-send-email.perl:1003 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" @@ -24958,25 +26303,25 @@ msgid "" msgstr "" "Rehusando mandar el parche porque\n" "\t%s\n" -"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo " -"deseas mandar.\n" +"tiene el asunto de template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si " +"realmente lo deseas mandar.\n" -#: git-send-email.perl:945 +#: git-send-email.perl:1022 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" -msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?" +msgstr "¿A quién se deben mandar los correos (si alguien hay)?" -#: git-send-email.perl:963 +#: git-send-email.perl:1040 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n" -#: git-send-email.perl:975 +#: git-send-email.perl:1052 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "" -"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si " -"existe alguno)? " +"¿Qué id de mensaje será usado como In-Reply-To en el primer email (si existe " +"alguno)? " -#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 +#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n" @@ -24984,16 +26329,16 @@ msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1045 +#: git-send-email.perl:1126 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " -msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): " +msgstr "¿Qué hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]descartar|[e]ditar): " -#: git-send-email.perl:1362 +#: git-send-email.perl:1446 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe" -#: git-send-email.perl:1445 +#: git-send-email.perl:1529 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -25007,10 +26352,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n" -" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n" -" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto " -"sucede.\n" -" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración " +" encontradas en el mensaje de commit parchado. Por defecto\n" +" send-email se muestra antes de mandar si esto sucede.\n" +" Este comportamiento es controlado por el valor de configuración " "sendemail.confirm.\n" "\n" " Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n" @@ -25021,832 +26365,723 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1460 +#: git-send-email.perl:1544 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): " -#: git-send-email.perl:1463 +#: git-send-email.perl:1547 msgid "Send this email reply required" -msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email" +msgstr "Se requiere una respuesta a ¿Mandar este email?" -#: git-send-email.perl:1491 +#: git-send-email.perl:1581 msgid "The required SMTP server is not properly defined." -msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente." +msgstr "El servidor SMTP no está definido adecuadamente." -#: git-send-email.perl:1538 +#: git-send-email.perl:1628 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 +#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "¡Falló STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1556 +#: git-send-email.perl:1646 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "" -"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---" -"smtp-debug." +"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar --smtp-" +"debug." -#: git-send-email.perl:1574 +#: git-send-email.perl:1664 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "Falló al enviar %s\n" -#: git-send-email.perl:1577 +#: git-send-email.perl:1667 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "Dry-Sent %s\n" -#: git-send-email.perl:1577 +#: git-send-email.perl:1667 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "Enviado %s\n" -#: git-send-email.perl:1579 +#: git-send-email.perl:1669 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "Dry-OK. Log dice:\n" -#: git-send-email.perl:1579 +#: git-send-email.perl:1669 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "OK. Log dice:\n" -#: git-send-email.perl:1591 +#: git-send-email.perl:1688 msgid "Result: " msgstr "Resultado: " -#: git-send-email.perl:1594 +#: git-send-email.perl:1691 msgid "Result: OK\n" msgstr "Resultado: OK\n" -#: git-send-email.perl:1612 +#: git-send-email.perl:1708 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "no se puede abrir el archivo %s" -#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 +#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n" +msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1665 +#: git-send-email.perl:1762 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1722 +#: git-send-email.perl:1819 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1757 +#: git-send-email.perl:1854 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1868 +#: git-send-email.perl:1973 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'" -#: git-send-email.perl:1875 +#: git-send-email.perl:1980 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1879 +#: git-send-email.perl:1984 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" -msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'" +msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe a '%s'" -#: git-send-email.perl:1909 +#: git-send-email.perl:2014 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit" -#: git-send-email.perl:1917 +#: git-send-email.perl:2022 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "codificación de transferencia inválida" -#: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020 +#: git-send-email.perl:2059 +#, perl-format +msgid "" +"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" +"%s\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"fatal: %s: rechazado por hook sendmail-validate\n" +"%s\n" +"peligro: no se mandaron parches\n" + +#: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "no es posible abrir %s: %s\n" -#: git-send-email.perl:1961 +#: git-send-email.perl:2072 #, perl-format -msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" -msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres" +msgid "" +"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"fatal: %s: %d es más grande que 998 caracteres\n" +"peligro: no se mandaron parches\n" -#: git-send-email.perl:1978 +#: git-send-email.perl:2090 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1982 +#: git-send-email.perl:2094 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " -msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: " +msgstr "¿Realmente deseas mandar %s? [y|N]: " #, c-format -#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" -#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" -#~ msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref" -#~ msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs" - -#, c-format -#~ msgid "invalid commit object id: %s" -#~ msgstr "id de objeto commit: %s inválido" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" -#~ msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" -#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)" +#~ msgid "" +#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " +#~ "index\n" +#~ "entries outside the current sparse checkout:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes pathspecs no concuerdan con ninguna ruta elegible, pero " +#~ "concuerdan\n" +#~ "con entradas del índice fuera del checkout sparse actual:\n" -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" -#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido" +#~ msgid "" +#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." +#~ msgstr "" +#~ "Deshabilitar o modificar las reglas de escasez si tienes intención de " +#~ "actualizar dichas entradas." #, c-format -#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'" -#~ msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'" +#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" +#~ msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'" #, c-format -#~ msgid "target '%s' already exists" -#~ msgstr "el objetivo '%s' ya existe" +#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +#~ msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no " -#~ "están actualizadas:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +#~ msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la " -#~ "actualización sparse checkout:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "open /dev/null failed" +#~ msgstr "falló al abrir /dev/null" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" +#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" +#~ "and commit the result with 'git commit'" #~ msgstr "" -#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la " -#~ "actualización sparse checkout:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" -#~ msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido" +#~ "tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" +#~ "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n" +#~ "y haz un commit del resultado con 'git commit'" -#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -#~ msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase" +#~ msgid "open /dev/null or dup failed" +#~ msgstr "falló al abrir /dev/null o hacer dup" -#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." -#~ msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase." +#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" +#~ msgstr "intentando usar sparse-index sin modo cono" -#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" -#~ msgstr "(DEPRECADO) mantener commits vacíos" +#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full" +#~ msgstr "no es posible actualizar el cache del árbol, manteniendo full" #, c-format -#~ msgid "Could not read '%s'" -#~ msgstr "No se pudo leer '%s'" +#~ msgid "Could not open '%s' for writing." +#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura." #, c-format -#~ msgid "Cannot store %s" -#~ msgstr "No se puede guardar %s" - -#~ msgid "initialize sparse-checkout" -#~ msgstr "inicializar sparse-checkout" +#~ msgid "could not create archive file '%s'" +#~ msgstr "no se pudo crear el archivo de crónica '%s'" -#~ msgid "set sparse-checkout patterns" -#~ msgstr "configurar patrones de sparse-checkout" +#~ msgid "" +#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" +#~ msgstr "" +#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]" -#~ msgid "disable sparse-checkout" -#~ msgstr "deshabilitar sparse-checkout" +#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" +#~ msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos" #, c-format -#~ msgid "could not exec %s" -#~ msgstr "no se pudo ejecutar %s" +#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'" +#~ msgstr "no se pudo crear un archivo nuevo en '%s'" -#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -#~ msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)" - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" -#~ msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit" +#, c-format +#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" +#~ msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'" -#, sh-format -#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" -#~ msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option" +#, c-format +#~ msgid "cannot open packfile '%s'" +#~ msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'" -#, sh-format -#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" -#~ msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg" +#~ msgid "cannot store pack file" +#~ msgstr "no se puede guardar el archivo paquete" -#, sh-format -#~ msgid "unknown option: $opt" -#~ msgstr "opción desconocida: $opt" +#~ msgid "cannot store index file" +#~ msgstr "no se puede guardar el archivo índice" -#, sh-format -#~ msgid "Too many revisions specified: $REV" -#~ msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV" +#~ msgid "exclude patterns are read from <file>" +#~ msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>" -#, sh-format -#~ msgid "$reference is not a valid reference" -#~ msgstr "$reference no es una referencia válida" +#, c-format +#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" +#~ msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s" -#, sh-format -#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" -#~ msgstr "'$args' no es un commit estilo stash" +#, c-format +#~ msgid "unusable todo list: '%s'" +#~ msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" -#, sh-format -#~ msgid "'$args' is not a stash reference" -#~ msgstr "'$args' no es una referencia stash" +#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]" +#~ msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]" -#~ msgid "unable to refresh index" -#~ msgstr "incapaz de refrescar el índice" +#~ msgid "rebase merge commits" +#~ msgstr "rebasar commits de fusión" -#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -#~ msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión" +#~ msgid "keep original branch points of cousins" +#~ msgstr "mantener puntas de bifurcación originales de los primos" -#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." -#~ msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index." +#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" +#~ msgstr "mover commits que comiencen con squash!/fixup!" -#~ msgid "Could not save index tree" -#~ msgstr "No se puede guardar el índice del árbol" +#~ msgid "sign commits" +#~ msgstr "firmar commits" -#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" -#~ msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" +#~ msgid "continue rebase" +#~ msgstr "continuar rebase" -#~ msgid "Cannot unstage modified files" -#~ msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados" +#~ msgid "skip commit" +#~ msgstr "saltar commit" -#, sh-format -#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" -#~ msgstr "Botado ${REV} ($s)" +#~ msgid "edit the todo list" +#~ msgstr "editar la lista de pendientes" -#, sh-format -#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" -#~ msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash" +#~ msgid "show the current patch" +#~ msgstr "mostrar el parche actual" -#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -#~ msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")" +#~ msgid "shorten commit ids in the todo list" +#~ msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes" -#, c-format -#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? " +#~ msgid "expand commit ids in the todo list" +#~ msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes" -#, c-format -#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? " +#~ msgid "check the todo list" +#~ msgstr "revisar la lista de pendientes" -#, c-format -#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " +#~ msgid "rearrange fixup/squash lines" +#~ msgstr "reordenar líneas fixup/squash" -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for staging.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" -#~ "inmediatamente para el área de stage.\n" +#~ msgid "insert exec commands in todo list" +#~ msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes" -#~ msgid "" -#~ "y - stage this hunk\n" -#~ "n - do not stage this hunk\n" -#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" -#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" -#~ msgstr "" -#~ "y - aplicar stage a este hunk\n" -#~ "n - no aplicar stage a este hunk\n" -#~ "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" -#~ "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" -#~ "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " -#~ "archivo\n" +#~ msgid "onto" +#~ msgstr "sobre" -#, c-format -#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." -#~ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'." +#~ msgid "restrict-revision" +#~ msgstr "restrict-revision" -#~ msgid "malformed ident line" -#~ msgstr "línea de entrada mal formada" +#~ msgid "restrict revision" +#~ msgstr "restringir revisión" -#~ msgid "corrupted author without date information" -#~ msgstr "autor corrupto sin información de fecha" +#~ msgid "squash-onto" +#~ msgstr "squash-onto" -#, c-format -#~ msgid "could not parse '%.*s'" -#~ msgstr "no se puede analizar '%.*s'" +#~ msgid "squash onto" +#~ msgstr "squash a" -#, c-format -#~ msgid "could not checkout %s" -#~ msgstr "no se puede hacer checkout a %s" +#~ msgid "the upstream commit" +#~ msgstr "el commit de upstream" -#, c-format -#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" -#~ msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'" +#~ msgid "head-name" +#~ msgstr "head-name" -#, c-format -#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -#~ msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n" +#~ msgid "head name" +#~ msgstr "nombre de head" -#, c-format -#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -#~ msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n" +#~ msgid "rebase strategy" +#~ msgstr "estrategia de rebase" -#, c-format -#~ msgid "packfile is invalid: %s" -#~ msgstr "packfile es inválido: %s" - -#, c-format -#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" -#~ msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s" +#~ msgid "strategy-opts" +#~ msgstr "strategy-opts" -#~ msgid "unable to seek in reused packfile" -#~ msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados" +#~ msgid "strategy options" +#~ msgstr "opciones de estrategia" -#~ msgid "unable to read from reused packfile" -#~ msgstr "no es posible leer de packfile reusado" +#~ msgid "switch-to" +#~ msgstr "cambiar a" -#~ msgid "no HEAD?" -#~ msgstr "¿Sin HEAD?" +#~ msgid "the branch or commit to checkout" +#~ msgstr "la rama o commit para hacer checkout" -#~ msgid "make committer date match author date" -#~ msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría" +#~ msgid "onto-name" +#~ msgstr "sobre-nombre" -#~ msgid "ignore author date and use current date" -#~ msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual" +#~ msgid "onto name" +#~ msgstr "sobre nombre" -#~ msgid "synonym of --reset-author-date" -#~ msgstr "sinónimo para --reset-author-date" +#~ msgid "cmd" +#~ msgstr "cmd" -#~ msgid "ignore changes in whitespace" -#~ msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco" +#~ msgid "the command to run" +#~ msgstr "el comando para ejecutar" -#~ msgid "preserve empty commits during rebase" -#~ msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase" +#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" +#~ msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges" -#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" -#~ msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado" +#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" +#~ msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" -#, sh-format #~ msgid "" -#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Use -f if you really want to add it." +#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" #~ msgstr "" -#~ "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Usa -f si en verdad quieres agregarlo." - -#, c-format -#~ msgid "unable to get tree for %s" -#~ msgstr "no se pudo obtener árbol para %s" - -#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs" - -#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" -#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" - -#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" -#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" +#~ "error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-" +#~ "exec'" -#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" +#~ msgid "" +#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> " +#~ "--name <name>" #~ msgstr "" -#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por " -#~ "defecto" - -#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" -#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor" - -#~ msgid "error building trees" -#~ msgstr "error construyendo árboles" - -#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" -#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'" +#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <ruta> " +#~ "--name <nombre>" -#~ msgid "writing root commit" -#~ msgstr "escribiendo commit raíz" +#, c-format +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "falló al crear el archivo %s" -#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" -#~ msgstr "" -#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: " -#~ "%s" +#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +#~ msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref" -#~ msgid "" -#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." -#~ "partialClone" -#~ msgstr "" -#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." -#~ "partialClone" - -#~ msgid "verify commit-msg hook" -#~ msgstr "verificar el hook commit-msg" +#, c-format +#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'" +#~ msgstr "socket/pipe ya está en uso: '%s'" -#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" -#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" +#, c-format +#~ msgid "could not start server on: '%s'" +#~ msgstr "no se pudo iniciar el servidor en: '%s'" -#~ msgid "invalid sparse value '%s'" -#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'" +#~ msgid "could not spawn daemon in the background" +#~ msgstr "no se puede generar demonio en el background" -#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" -#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed" +#~ msgid "waitpid failed" +#~ msgstr "falló waitpid" -#~ msgid "Server supports no-done" -#~ msgstr "El servidor soporta no-done" +#~ msgid "daemon not online yet" +#~ msgstr "demonio no está en línea todavía" -#~ msgid "Server supports multi_ack" -#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack" +#~ msgid "daemon failed to start" +#~ msgstr "falló al iniciar demonio" -#~ msgid "Server supports side-band-64k" -#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k" +#~ msgid "waitpid is confused" +#~ msgstr "waitpid está confundido" -#~ msgid "Server supports side-band" -#~ msgstr "El servidor soporta side-band" +#~ msgid "daemon has not shutdown yet" +#~ msgstr "demonio no se ha apagado todavía" -#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" -#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want" +#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" +#~ msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4" -#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" -#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want" +#, sh-format +#~ msgid "running $command" +#~ msgstr "ejecutando $command" -#~ msgid "Server supports ofs-delta" -#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta" +#, sh-format +#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" +#~ msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out" -#~ msgid "(HEAD detached at %s)" -#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)" +#, sh-format +#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" +#~ msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" -#~ msgid "(HEAD detached from %s)" -#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)" +#~ msgid "Applied autostash." +#~ msgstr "Autostash aplicado." -#~ msgid "Checking out files" -#~ msgstr "Revisando archivos" +#, sh-format +#~ msgid "Cannot store $stash_sha1" +#~ msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1" -#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal." +#~ msgid "" +#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n" +#~ "Your changes are safe in the stash.\n" +#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aplicar autostash resultó en conflictos.\n" +#~ "Tus cambios están seguros en el stash.\n" +#~ "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " +#~ "momento.\n" -#~ msgid "failed to stat %s\n" -#~ msgstr "falló al analizar %s\n" +#, sh-format +#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" +#~ msgstr "Rebasando ($new_count/$total)" #~ msgid "" -#~ "If you wish to skip this commit, use:\n" #~ "\n" -#~ " git reset\n" +#~ "Commands:\n" +#~ "p, pick <commit> = use commit\n" +#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log " +#~ "message\n" +#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" +#~ "d, drop <commit> = remove commit\n" +#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n" +#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" #~ "\n" -#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" -#~ "the remaining commits.\n" +#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" #~ msgstr "" -#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n" #~ "\n" -#~ " git reset\n" +#~ "Comandos:\n" +#~ "p, pick <commit> = usar commit\n" +#~ "r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" +#~ "e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" +#~ "s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" +#~ "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " +#~ "este commit\n" +#~ "x, exec <commit> = ejecutar comando (el resto de la línea) usando un " +#~ "shell\n" +#~ "d, drop <commit> = eliminar commit\n" +#~ "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" +#~ "t, reset <label> = reiniciar HEAD al label\n" +#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +#~ ". crear un commit de fusión usando el mensaje original de\n" +#~ ". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" +#~ ". de commit). Usa -c <commit> para reescribir el mensaje del " +#~ "commit.\n" #~ "\n" -#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n" -#~ "para los commits restantes.\n" - -#~ msgid "unrecognized verb: %s" -#~ msgstr "verbo no reconocido: %s" - -#~ msgid "hash version %X does not match version %X" -#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X" - -#~ msgid "option '%s' requires a value" -#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor" - -#~ msgid "could not transform the todo list" -#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "default" - -#~ msgid "Could not create directory '%s'" -#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'" - -#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" -#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos" - -#~ msgid "could not open %s" -#~ msgstr "no se pudo abrir %s" - -#~ msgid "Could not move back to $head_name" -#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" -#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" -#~ "case, please try\n" -#~ "\t$cmd_live_rebase\n" -#~ "If that is not the case, please\n" -#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" -#~ "valuable there." -#~ msgstr "" -#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n" -#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" -#~ "caso, por favor intente\n" -#~ "\t$cmd_live_rebase\n" -#~ "Si no es el caso, por favor\n" -#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" -#~ "algo de valor ahí." +#~ "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " +#~ "abajo.\n" +#, sh-format #~ msgid "" -#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" +#~ "You can amend the commit now, with\n" +#~ "\n" +#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +#~ "\n" +#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n" +#~ "\n" +#~ "\tgit rebase --continue" #~ msgstr "" -#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de " -#~ "merge" +#~ "Puedes enmendar el commit ahora, con\n" +#~ "\n" +#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +#~ "\n" +#~ "Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" +#~ "\n" +#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" -#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'" +#, sh-format +#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked" +#~ msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido" -#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -#~ msgstr "" -#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" +#, sh-format +#~ msgid "Invalid commit name: $sha1" +#~ msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1" -#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" -#~ msgstr "" -#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" +#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" +#~ msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual" -#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" -#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'" +#, sh-format +#~ msgid "Fast-forward to $sha1" +#~ msgstr "Avance rápido a $sha1" -#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" -#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'" +#, sh-format +#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1" +#~ msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1" -#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión" +#, sh-format +#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" +#~ msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent" -#~ msgid "$onto_name: there is no merge base" -#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión" +#, sh-format +#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" +#~ msgstr "Rehusando ejecutar squash en fusión: $sha1" -#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" -#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name" +#, sh-format +#~ msgid "Error redoing merge $sha1" +#~ msgstr "Error al rehacer fusión $sha1" -#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" -#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'" +#, sh-format +#~ msgid "Could not pick $sha1" +#~ msgstr "No se pudo coger $sha1" -#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" -#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev" +#, sh-format +#~ msgid "This is the commit message #${n}:" +#~ msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:" -#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." -#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada." +#, sh-format +#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:" +#~ msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:" -#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." -#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado." +#, sh-format +#~ msgid "This is a combination of $count commit." +#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits." +#~ msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit." +#~ msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits." -#~ msgid "Changes to $onto:" -#~ msgstr "Cambios hacia $onto:" +#, sh-format +#~ msgid "Cannot write $fixup_msg" +#~ msgstr "No se puede escribir $fixup_msg" -#~ msgid "Changes from $mb to $onto:" -#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:" +#~ msgid "This is a combination of 2 commits." +#~ msgstr "Esto es una combinación de 2 commits." -#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." -#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name." +#, sh-format +#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest" +#~ msgstr "No se pudo aplicar $sha1... $rest" -#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." +#, sh-format +#~ msgid "" +#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" +#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit " +#~ "hook\n" +#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " +#~ "before\n" +#~ "you are able to reword the commit." #~ msgstr "" -#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios " -#~ "encima de ésta..." - -#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" -#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'" - -#~ msgid "only 'tree:0' is supported" -#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado" +#~ "No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... " +#~ "$rest\n" +#~ "Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-" +#~ "commit\n" +#~ "ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el " +#~ "problema antes\n" +#~ "de que seas capaz de reformular el commit." -#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien" - -#~ msgid "Adding merged %s" -#~ msgstr "Agregar %s fusionado" +#, sh-format +#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" +#~ msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Error interno" +#, sh-format +#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" +#~ msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo" -#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión." +#, sh-format +#~ msgid "Executing: $rest" +#~ msgstr "Ejecutando: $rest" -#~ msgid "unable to write sha1 filename %s" -#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s" +#, sh-format +#~ msgid "Execution failed: $rest" +#~ msgstr "Ejecución fallida: $rest" -#~ msgid "cannot read sha1_file for %s" -#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s" +#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree" +#~ msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo" #~ msgid "" -#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" -#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " -#~ "options (%s)" +#~ "You can fix the problem, and then run\n" +#~ "\n" +#~ "\tgit rebase --continue" #~ msgstr "" -#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, " -#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con " -#~ "opciones (%s)" +#~ "Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n" +#~ "\n" +#~ "\tgit rebase --continue" +#, sh-format #~ msgid "" -#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" -#~ "option) with am options (%s)" +#~ "Execution succeeded: $rest\n" +#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n" +#~ "Commit or stash your changes, and then run\n" +#~ "\n" +#~ "\tgit rebase --continue" #~ msgstr "" -#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --" -#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)" - -#~ msgid "unrecognised option: '$arg'" -#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'" - -#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" -#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido" - -#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" -#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')" - -#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" -#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog" - -#~ msgid "Can't stat %s" -#~ msgstr "No se puede definir %s" +#~ "La ejecución tuvo éxito: $rest\n" +#~ "Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n" +#~ "Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n" +#~ "\n" +#~ "\tgit rebase --continue" -#~ msgid "abort rebase" -#~ msgstr "abortar rebase" +#, sh-format +#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" +#~ msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest" -#~ msgid "make rebase script" -#~ msgstr "generar script de rebase" +#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +#~ msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'." -#~ msgid "cannot move a locked working tree" -#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado" +#, sh-format +#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name." +#~ msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente." -#~ msgid "cannot remove a locked working tree" -#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado" +#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +#~ msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD" +#, sh-format #~ msgid "" +#~ "You have staged changes in your working tree.\n" +#~ "If these changes are meant to be\n" +#~ "squashed into the previous commit, run:\n" #~ "\n" -#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" #~ "\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" +#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n" #~ "\n" -#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" +#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" #~ "\n" -#~ "\t" - -#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" -#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)" - -#~ msgid "(+/-)x" -#~ msgstr "(+/-)x" - -#~ msgid "<command>" -#~ msgstr "<comando>" - -#~ msgid "push|fetch" -#~ msgstr "push|fetch" - -#~ msgid "w[,i1[,i2]]" -#~ msgstr "w[,i1[,i2]]" - -#~ msgid "Entering '$displaypath'" -#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'" - -#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -#~ msgstr "" -#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero." - -#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así" - -#~ msgid "Could not open '%s' for writing" -#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura" - -#~ msgid "" -#~ "unexpected 1st line of squash message:\n" +#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n" #~ "\n" -#~ "\t%.*s" +#~ " git rebase --continue\n" #~ msgstr "" -#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n" +#~ "Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n" +#~ "Si estos cambios están destinados a\n" +#~ "ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n" #~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "" -#~ "invalid 1st line of squash message:\n" +#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" #~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n" +#~ "Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n" #~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?" - -#~ msgid "Error in object" -#~ msgstr "Error en el objeto" - -#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF" - -#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" -#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'" - -#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s" - -#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" -#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles" - -#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -#~ msgstr "" -#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta " -#~ "'$displaypath'" +#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" +#~ "\n" +#~ "En ambos casos, cuando termines, continúa con:\n" +#~ "\n" +#~ " git rebase --continue\n" -#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" +#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" #~ msgstr "" -#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n" +#~ "Error al tratar de encontrar la identidad del autor para remediar el " +#~ "commit" #~ msgid "" -#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " -#~ "please use . instead if you meant to match all paths" +#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" +#~ "first and then run 'git rebase --continue' again." #~ msgstr "" -#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas " -#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas" +#~ "Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, " +#~ "confírmalos\n" +#~ "primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." -#~ msgid "could not truncate '%s'" -#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'" +#~ msgid "Could not commit staged changes." +#~ msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." -#~ msgid "could not close %s" -#~ msgstr "no se pudo cerrar %s" +#~ msgid "Could not execute editor" +#~ msgstr "No se pudo ejecutar el editor" -#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" -#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera" +#, sh-format +#~ msgid "Could not checkout $switch_to" +#~ msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to" -#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente" +#~ msgid "No HEAD?" +#~ msgstr "¿Sin HEAD?" -#~ msgid "Don't know how to clone %s" -#~ msgstr "No se sabe como clonar %s" +#, sh-format +#~ msgid "Could not create temporary $state_dir" +#~ msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente" -#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" -#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s" +#~ msgid "Could not mark as interactive" +#~ msgstr "No se pudo marcar como interactivo" -#~ msgid "'$term' is not a valid term" -#~ msgstr "'$term' no es un término válido" +#, sh-format +#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" +#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" +#~ msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)" +#~ msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)" -#~ msgid "" -#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" -#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" -#~ msgstr "" -#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n" -#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'" +#~ msgid "Note that empty commits are commented out" +#~ msgstr "Ten en cuenta que los commits vacíos están comentados" -#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'" +#~ msgid "Could not init rewritten commits" +#~ msgstr "No se pudo inicializar los commits reescritos" -#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos" +#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de " +#~ "stage." -#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" +#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." #~ msgstr "" -#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'" +#~ "No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el " +#~ "área de stage." -#~ msgid "change upstream info" -#~ msgstr "cambie info de upstream" +#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un " +#~ "commit." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n" -#~ "\n" +#~ "No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no " +#~ "están en un commit." -#~ msgid "basename" -#~ msgstr "nombre base" +#~ msgid "unable to write stateless separator packet" +#~ msgstr "no es posible escribir un paquete separador sin estado (stateless)" -#~ msgid "" -#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n" -#~ " - $line" +#~ msgid "git merge --abort" +#~ msgstr "git merge --abort" -#~ msgid "" -#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n" -#~ " - $line" +#~ msgid "git merge --continue" +#~ msgstr "git merge --continue" + +#~ msgid "git stash clear" +#~ msgstr "git stash clear" -#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." -#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'." +#~ msgid "remote server sent stateless separator" +#~ msgstr "el servidor remoto envió un separador sin estado (stateless)" |