summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2194
1 files changed, 1804 insertions, 390 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0edce30938..75668c6a0d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 1.7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -38,6 +38,80 @@ msgstr ""
"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n"
"oder benutze 'git commit -a'."
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
+
+#: bundle.c:63
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
+
+#: bundle.c:140
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorrausgesetzte Versionen:"
+
+#: bundle.c:164 sequencer.c:533 sequencer.c:965 builtin/log.c:289
+#: builtin/log.c:719 builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347
+#: builtin/shortlog.c:181
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
+
+#: bundle.c:186
+#, c-format
+msgid "The bundle contains %d ref"
+msgid_plural "The bundle contains %d refs"
+msgstr[0] "Das Paket enthält %d Referenz"
+msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen"
+
+#: bundle.c:192
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
+msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz"
+msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen"
+
+#: bundle.c:290
+msgid "rev-list died"
+msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
+
+#: bundle.c:296 builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+
+#: bundle.c:331
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
+
+#: bundle.c:376
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
+
+#: bundle.c:394
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
+
+#: bundle.c:412
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
+
+#: bundle.c:415
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
+
+#: bundle.c:437
+msgid "index-pack died"
+msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
+
#: commit.c:48
#, c-format
msgid "could not parse %s"
@@ -66,6 +140,73 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s"
msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s"
+#: date.c:95
+msgid "in the future"
+msgstr "in der Zukunft"
+
+#: date.c:101
+#, c-format
+msgid "%lu second ago"
+msgid_plural "%lu seconds ago"
+msgstr[0] "vor %lu Sekunde"
+msgstr[1] "vor %lu Sekunden"
+
+#: date.c:108
+#, c-format
+msgid "%lu minute ago"
+msgid_plural "%lu minutes ago"
+msgstr[0] "vor %lu Minute"
+msgstr[1] "vor %lu Minuten"
+
+#: date.c:115
+#, c-format
+msgid "%lu hour ago"
+msgid_plural "%lu hours ago"
+msgstr[0] "vor %lu Stunde"
+msgstr[1] "vor %lu Stunden"
+
+#: date.c:122
+#, c-format
+msgid "%lu day ago"
+msgid_plural "%lu days ago"
+msgstr[0] "vor %lu Tag"
+msgstr[1] "vor %lu Tagen"
+
+#: date.c:128
+#, c-format
+msgid "%lu week ago"
+msgid_plural "%lu weeks ago"
+msgstr[0] "vor %lu Woche"
+msgstr[1] "vor %lu Wochen"
+
+#: date.c:135
+#, c-format
+msgid "%lu month ago"
+msgid_plural "%lu months ago"
+msgstr[0] "vor %lu Monat"
+msgstr[1] "vor %lu Monaten"
+
+#: date.c:146
+#, c-format
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "vor %lu Jahr"
+msgstr[1] "vor %lu Jahren"
+
+#: date.c:149
+#, c-format
+msgid "%s, %lu month ago"
+msgid_plural "%s, %lu months ago"
+msgstr[0] "%s, und %lu Monat"
+msgstr[1] "%s, und %lu Monaten"
+
+#: date.c:154 date.c:159
+#, c-format
+msgid "%lu year ago"
+msgid_plural "%lu years ago"
+msgstr[0] "vor %lu Jahr"
+msgstr[1] "vor %lu Jahren"
+
#: diff.c:105
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
@@ -111,7 +252,7 @@ msgid_plural ", %d deletions(-)"
msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
-#: diff.c:3439
+#: diff.c:3478
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -147,7 +288,16 @@ msgstr "'%s': %s"
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
-#: help.c:287
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
+
+#: help.c:214
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH"
+
+#: help.c:270
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -156,6 +306,43 @@ msgstr ""
"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
+#: help.c:327
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden."
+
+#: help.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
+"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+msgstr ""
+"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
+"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast"
+
+#: help.c:354
+#, c-format
+msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..."
+
+#: help.c:361
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
+
+#: help.c:365
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Hast du das gemeint?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Hast du eines von diesen gemeint?"
+
#: remote.c:1607
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
@@ -189,19 +376,19 @@ msgstr[1] ""
"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
-#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978
+#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978
#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868
+#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868
#: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
-#: sequencer.c:143
+#: sequencer.c:144
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -209,7 +396,7 @@ msgstr ""
"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n"
"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
-#: sequencer.c:146
+#: sequencer.c:147
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -219,56 +406,74 @@ msgstr ""
"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit "
"'git commit'"
-#: sequencer.c:159 sequencer.c:685 sequencer.c:768
+#: sequencer.c:160 sequencer.c:741 sequencer.c:824
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
-#: sequencer.c:162
+#: sequencer.c:163
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s"
msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
-#: sequencer.c:177
+#: sequencer.c:178
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
msgstr ""
"Deine lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
-#: sequencer.c:179
+#: sequencer.c:180
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "Deine lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
-#: sequencer.c:182
+#: sequencer.c:183
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "Trage deine Änderungen ein oder benutze \"stash\" um fortzufahren."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:232
+#: sequencer.c:233
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben"
-#: sequencer.c:298
+#: sequencer.c:261
+msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
+msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n"
+
+#: sequencer.c:282
+msgid "Unable to update cache tree\n"
+msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n"
+
+#: sequencer.c:323
+#, c-format
+msgid "Could not parse commit %s\n"
+msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n"
+
+#: sequencer.c:328
+#, c-format
+msgid "Could not parse parent commit %s\n"
+msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n"
+
+#: sequencer.c:358
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
-#: sequencer.c:301
+#: sequencer.c:361
msgid "You do not have a valid HEAD"
msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
-#: sequencer.c:316
+#: sequencer.c:376
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr ""
"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht "
"angegeben."
-#: sequencer.c:324
+#: sequencer.c:384
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d"
-#: sequencer.c:328
+#: sequencer.c:388
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr ""
@@ -276,151 +481,145 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:339
+#: sequencer.c:399
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen"
-#: sequencer.c:343
+#: sequencer.c:403
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen"
-#: sequencer.c:427
+#: sequencer.c:491
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s"
-#: sequencer.c:428
+#: sequencer.c:492
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
-#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:288 builtin/log.c:713
-#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:347
-#: builtin/shortlog.c:181
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
-
-#: sequencer.c:453
+#: sequencer.c:536
msgid "empty commit set passed"
msgstr "leere Menge von Versionen übergeben"
-#: sequencer.c:461
+#: sequencer.c:544
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung"
-#: sequencer.c:466
+#: sequencer.c:549
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung"
-#: sequencer.c:551
+#: sequencer.c:607
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
-#: sequencer.c:573
+#: sequencer.c:629
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
-#: sequencer.c:578
+#: sequencer.c:634
msgid "No commits parsed."
msgstr "Keine Versionen geparst."
-#: sequencer.c:591
+#: sequencer.c:647
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: sequencer.c:595
+#: sequencer.c:651
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Konnte %s nicht lesen."
-#: sequencer.c:602
+#: sequencer.c:658
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:630
+#: sequencer.c:686
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
-#: sequencer.c:633
+#: sequencer.c:689
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
-#: sequencer.c:645
+#: sequencer.c:701
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:666
+#: sequencer.c:722
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
-#: sequencer.c:667
+#: sequencer.c:723
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:671
+#: sequencer.c:727
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: sequencer.c:687 sequencer.c:772
+#: sequencer.c:743 sequencer.c:828
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
-#: sequencer.c:706 sequencer.c:840
+#: sequencer.c:762 sequencer.c:896
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
-#: sequencer.c:708
+#: sequencer.c:764
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
-#: sequencer.c:710
+#: sequencer.c:766
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
-#: sequencer.c:732
+#: sequencer.c:788 builtin/apply.c:3689
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
-#: sequencer.c:735
+#: sequencer.c:791
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
-#: sequencer.c:736
+#: sequencer.c:792
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-#: sequencer.c:742
+#: sequencer.c:798
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr ""
"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist "
"beschädigt"
-#: sequencer.c:765
+#: sequencer.c:821
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
-#: sequencer.c:927
+#: sequencer.c:983
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen."
-#: sequencer.c:928
+#: sequencer.c:984
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen."
@@ -441,246 +640,246 @@ msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert."
#: sha1_name.c:872
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist nicht als entfernter "
-"Übernahmezweig gespeichert"
+msgstr ""
+"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig"
-#: wt-status.c:134
+#: wt-status.c:135
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
-#: wt-status.c:140 wt-status.c:157
+#: wt-status.c:141 wt-status.c:158
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
"Bereitstellung)"
-#: wt-status.c:142 wt-status.c:159
+#: wt-status.c:143 wt-status.c:160
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (benutze \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
"Bereitstellung)"
-#: wt-status.c:143
+#: wt-status.c:144
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
"markieren)"
-#: wt-status.c:151
+#: wt-status.c:152
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:"
-#: wt-status.c:169
+#: wt-status.c:170
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:"
-#: wt-status.c:173
+#: wt-status.c:174
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
-#: wt-status.c:175
+#: wt-status.c:176
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
-#: wt-status.c:176
+#: wt-status.c:177
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (benutze \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
-#: wt-status.c:178
+#: wt-status.c:179
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den "
"Unterprojekten)"
-#: wt-status.c:187
+#: wt-status.c:188
#, c-format
msgid "%s files:"
msgstr "%s Dateien:"
-#: wt-status.c:190
+#: wt-status.c:191
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (benutze \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)"
-#: wt-status.c:207
+#: wt-status.c:208
msgid "bug"
msgstr "Fehler"
-#: wt-status.c:212
+#: wt-status.c:213
msgid "both deleted:"
msgstr "beide gelöscht:"
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:214
msgid "added by us:"
msgstr "von uns hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:214
+#: wt-status.c:215
msgid "deleted by them:"
msgstr "von denen gelöscht:"
-#: wt-status.c:215
+#: wt-status.c:216
msgid "added by them:"
msgstr "von denen hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:217
msgid "deleted by us:"
msgstr "von uns gelöscht:"
-#: wt-status.c:217
+#: wt-status.c:218
msgid "both added:"
msgstr "von beiden hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:218
+#: wt-status.c:219
msgid "both modified:"
msgstr "von beiden geändert:"
-#: wt-status.c:248
+#: wt-status.c:249
msgid "new commits, "
msgstr "neue Versionen, "
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:251
msgid "modified content, "
msgstr "geänderter Inhalt, "
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:253
msgid "untracked content, "
msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
-#: wt-status.c:266
+#: wt-status.c:267
#, c-format
msgid "new file: %s"
msgstr "neue Datei: %s"
-#: wt-status.c:269
+#: wt-status.c:270
#, c-format
msgid "copied: %s -> %s"
msgstr "kopiert: %s -> %s"
-#: wt-status.c:272
+#: wt-status.c:273
#, c-format
msgid "deleted: %s"
msgstr "gelöscht: %s"
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:276
#, c-format
msgid "modified: %s"
msgstr "geändert: %s"
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:279
#, c-format
msgid "renamed: %s -> %s"
msgstr "umbenannt: %s -> %s"
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:282
#, c-format
msgid "typechange: %s"
msgstr "Typänderung: %s"
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:285
#, c-format
msgid "unknown: %s"
msgstr "unbekannt: %s"
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:288
#, c-format
msgid "unmerged: %s"
msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:291
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
-#: wt-status.c:713
+#: wt-status.c:737
msgid "On branch "
msgstr "Auf Zweig "
-#: wt-status.c:720
+#: wt-status.c:744
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Im Moment auf keinem Zweig."
-#: wt-status.c:731
+#: wt-status.c:755
msgid "Initial commit"
msgstr "Initiale Version"
-#: wt-status.c:745
+#: wt-status.c:769
msgid "Untracked"
msgstr "Unbeobachtete"
-#: wt-status.c:747
+#: wt-status.c:771
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorierte"
-#: wt-status.c:749
+#: wt-status.c:773
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
-#: wt-status.c:751
+#: wt-status.c:775
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
-#: wt-status.c:757
+#: wt-status.c:781
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
-#: wt-status.c:761
+#: wt-status.c:785
#, c-format
msgid "no changes added to commit%s\n"
msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt%s\n"
-#: wt-status.c:763
+#: wt-status.c:787
msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")"
-#: wt-status.c:765
+#: wt-status.c:789
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
msgstr ""
"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien%s\n"
-#: wt-status.c:767
+#: wt-status.c:791
msgid " (use \"git add\" to track)"
msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
-#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775
+#: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799
#, c-format
msgid "nothing to commit%s\n"
msgstr "nichts zum Eintragen%s\n"
-#: wt-status.c:770
+#: wt-status.c:794
msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Beobachten)"
-#: wt-status.c:773
+#: wt-status.c:797
msgid " (use -u to show untracked files)"
msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)"
-#: wt-status.c:776
+#: wt-status.c:800
msgid " (working directory clean)"
msgstr " (Arbeitsverzeichnis sauber)"
-#: wt-status.c:884
+#: wt-status.c:908
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (kein Zweig)"
-#: wt-status.c:890
+#: wt-status.c:914
msgid "Initial commit on "
msgstr "Initiale Version auf "
-#: wt-status.c:905
+#: wt-status.c:929
msgid "behind "
msgstr "hinterher "
-#: wt-status.c:908 wt-status.c:911
+#: wt-status.c:932 wt-status.c:935
msgid "ahead "
msgstr "voraus "
-#: wt-status.c:913
+#: wt-status.c:937
msgid ", behind "
msgstr ", hinterher "
@@ -689,7 +888,7 @@ msgstr ", hinterher "
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
-#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:298
+#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226
msgid "updating files failed"
msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
@@ -783,15 +982,371 @@ msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "Wolltest du vielleicht 'git add .' sagen?\n"
-#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:358 builtin/mv.c:82
+#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82
#: builtin/rm.c:162
msgid "index file corrupt"
msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"
-#: builtin/add.c:476 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
+#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4100 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+#: builtin/apply.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "nicht erkannte Option für Leerzeichen: '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:121
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:815
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
+
+#: builtin/apply.c:824
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
+
+#: builtin/apply.c:905
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
+
+#: builtin/apply.c:937
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
+"%d"
+
+#: builtin/apply.c:941
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
+
+#: builtin/apply.c:942
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
+
+#: builtin/apply.c:949
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
+
+#: builtin/apply.c:1394
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
+
+#: builtin/apply.c:1451
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
+
+#: builtin/apply.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
+"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
+msgstr[1] ""
+"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
+"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
+
+#: builtin/apply.c:1628
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
+
+#: builtin/apply.c:1630
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
+
+#: builtin/apply.c:1656
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
+
+#: builtin/apply.c:1692
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
+
+#: builtin/apply.c:1694
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
+
+#: builtin/apply.c:1697
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
+
+#: builtin/apply.c:1843
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
+
+#. there has to be one hunk (forward hunk)
+#: builtin/apply.c:1872
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
+
+#: builtin/apply.c:1958
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
+
+#: builtin/apply.c:2048
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
+
+#: builtin/apply.c:2052
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
+
+#: builtin/apply.c:2123
+msgid "oops"
+msgstr "Ups"
+
+#: builtin/apply.c:2645
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
+
+#: builtin/apply.c:2763
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
+msgstr[1] ""
+"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
+
+#: builtin/apply.c:2775
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
+
+#: builtin/apply.c:2781
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"bei der Suche nach:\n"
+"%.*s"
+
+#: builtin/apply.c:2800
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:2903
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
+
+#: builtin/apply.c:2909
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
+
+#: builtin/apply.c:2930
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
+
+#: builtin/apply.c:3045
+#, c-format
+msgid "patch %s has been renamed/deleted"
+msgstr "Patch %s wurde umbenannt/gelöscht"
+
+#: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:3069
+#, c-format
+msgid "read of %s failed"
+msgstr "Konnte %s nicht lesen"
+
+#: builtin/apply.c:3084
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
+
+#: builtin/apply.c:3105
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
+
+#: builtin/apply.c:3143
+#, c-format
+msgid "%s: has been deleted/renamed"
+msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt"
+
+#: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: builtin/apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s ist nicht bereitgestellt"
+
+#: builtin/apply.c:3173
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung"
+
+#: builtin/apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: falscher Typ"
+
+#: builtin/apply.c:3192
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
+
+#: builtin/apply.c:3247
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
+
+#: builtin/apply.c:3266
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s"
+msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)%s%s"
+
+#: builtin/apply.c:3272
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
+
+#: builtin/apply.c:3285
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Prüfe Patch %s..."
+
+#: builtin/apply.c:3340 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/apply.c:3483
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen"
+
+#: builtin/apply.c:3510
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for subproject %s"
+msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s"
+
+#: builtin/apply.c:3514
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/apply.c:3519
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
+
+#: builtin/apply.c:3522
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
+
+#: builtin/apply.c:3555
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "schließe Datei '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:3604
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
+
+#: builtin/apply.c:3660
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Patch %s sauber angewendet"
+
+#: builtin/apply.c:3668
+msgid "internal error"
+msgstr "interner Fehler"
+
+#. Say this even without --verbose
+#: builtin/apply.c:3671
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
+msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
+
+#: builtin/apply.c:3681
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
+
+#: builtin/apply.c:3702
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
+
+#: builtin/apply.c:3705
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen."
+
+#: builtin/apply.c:3836
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "nicht erkannte Eingabe"
+
+#: builtin/apply.c:3847
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen"
+
+#: builtin/apply.c:4042
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs"
+
+#: builtin/apply.c:4045
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs"
+
+#: builtin/apply.c:4061
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s'"
+msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/apply.c:4075
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
+msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
+
+#: builtin/apply.c:4081 builtin/apply.c:4091
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d Zeile fügt Fehler in Leerzeichen hinzu."
+msgstr[1] "%d Zeilen fügen Fehler in Leerzeichen hinzu."
+
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
msgid "could not create archive file '%s'"
@@ -827,7 +1382,7 @@ msgstr "git archive: Protokollfehler"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
-#: builtin/branch.c:137
+#: builtin/branch.c:144
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been