summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1810
1 files changed, 966 insertions, 844 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c0bbb65bf6..b777ef4803 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 1.8.5\n"
+"Project-Id-Version: git 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-02 08:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-01 08:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
-#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:556 builtin/rm.c:328
+#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:559 builtin/rm.c:328
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Präfix"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv"
-#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2264
-#: builtin/blame.c:2265 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
+#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2265
+#: builtin/blame.c:2266 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:716 builtin/hash-object.c:77
#: builtin/ls-files.c:486 builtin/ls-files.c:489 builtin/notes.c:408
#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:154
@@ -268,64 +268,64 @@ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung."
msgid "Failed to write ref"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz."
-#: bundle.c:36
+#: bundle.c:37
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
-#: bundle.c:63
+#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:706
+#: bundle.c:90 builtin/commit.c:706
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:141
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
-#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:364
+#: bundle.c:165 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
+#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357
#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
-#: bundle.c:186
+#: bundle.c:187
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
-#: bundle.c:193
+#: bundle.c:194
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
-#: bundle.c:195
+#: bundle.c:196
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
-#: bundle.c:294
+#: bundle.c:296
msgid "rev-list died"
msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
+#: bundle.c:302 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
-#: bundle.c:335
+#: bundle.c:337
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
-#: bundle.c:380
+#: bundle.c:382
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
@@ -360,16 +360,16 @@ msgstr "%s %s ist kein Commit!"
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher verbraucht"
-#: connected.c:60
+#: connected.c:70
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
-#: connected.c:80
+#: connected.c:90
#, c-format
msgid "failed write to rev-list: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s"
-#: connected.c:88
+#: connected.c:98
#, c-format
msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s"
@@ -441,23 +441,28 @@ msgid_plural "%lu years ago"
msgstr[0] "vor %lu Jahr"
msgstr[1] "vor %lu Jahren"
-#: diff.c:112
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
+
+#: diff.c:113
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
-#: diff.c:117
+#: diff.c:118
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
-#: diff.c:210
+#: diff.c:213
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
-#: diff.c:260
+#: diff.c:263
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -466,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
"%s"
-#: diff.c:3490
+#: diff.c:3509
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -475,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
"%s"
-#: diff.c:3504
+#: diff.c:3523
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
@@ -586,7 +591,7 @@ msgid "failed to read the cache"
msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
#: merge.c:110 builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:559
-#: builtin/clone.c:655
+#: builtin/clone.c:661
msgid "unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
@@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:311
+#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:317
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "rename"
msgstr "umbenennen"
-#: merge-recursive.c:1082
+#: merge-recursive.c:1082 wt-status.c:283
msgid "renamed"
msgstr "umbenannt"
@@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
msgid "modify"
msgstr "ändern"
-#: merge-recursive.c:1565
+#: merge-recursive.c:1565 wt-status.c:281
msgid "modified"
msgstr "geändert"
@@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "automatischer Merge von %s"
-#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1125
+#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1148
msgid "submodule"
msgstr "Submodul"
@@ -844,7 +849,7 @@ msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:672
+#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:665
msgid "Unable to write index."
msgstr "Konnte Staging-Area nicht schreiben."
@@ -901,47 +906,50 @@ msgstr " %s"
msgid "-NUM"
msgstr "-NUM"
-#: pathspec.c:118
+#: pathspec.c:133
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind inkompatibel."
+msgstr ""
+"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
+"inkompatibel."
-#: pathspec.c:128
+#: pathspec.c:143
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
-msgstr "Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
+msgstr ""
+"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
"mit allen anderen Optionen."
-#: pathspec.c:158
+#: pathspec.c:177
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
-#: pathspec.c:164
+#: pathspec.c:183
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
-#: pathspec.c:168
+#: pathspec.c:187
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
-#: pathspec.c:186
+#: pathspec.c:205
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
-#: pathspec.c:211
+#: pathspec.c:230
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
-#: pathspec.c:222
+#: pathspec.c:241
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
-#: pathspec.c:278
+#: pathspec.c:291
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
@@ -951,42 +959,75 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
#. * name. E.g. when add--interactive dies when running
#. * "checkout -p"
#.
-#: pathspec.c:340
+#: pathspec.c:353
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
+msgstr ""
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
-#: pathspec.c:415
+#: pathspec.c:433
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einem symbolischen Verweis"
-#: remote.c:1833
+#: pathspec.c:442
+msgid ""
+"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+msgstr ""
+":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
+"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
+
+#: remote.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
+
+#: remote.c:757
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
+
+#: remote.c:761
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
+
+#.
+#. * This last possibility doesn't occur because
+#. * FETCH_HEAD_IGNORE entries always appear at
+#. * the end of the list.
+#.
+#: remote.c:769
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: remote.c:1871
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Ihr Branch basiert auf '%s', aber Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
-#: remote.c:1837
+#: remote.c:1875
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
-#: remote.c:1840
+#: remote.c:1878
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
-#: remote.c:1844
+#: remote.c:1882
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
-#: remote.c:1850
+#: remote.c:1888
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokale Commits zu publizieren)\n"
-#: remote.c:1853
+#: remote.c:1891
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -996,12 +1037,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
-#: remote.c:1861
+#: remote.c:1899
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
-#: remote.c:1864
+#: remote.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -1016,7 +1057,7 @@ msgstr[1] ""
"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
-#: remote.c:1874
+#: remote.c:1912
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
@@ -1031,14 +1072,14 @@ msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
-#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:790 builtin/merge.c:903
-#: builtin/merge.c:1013 builtin/merge.c:1023
+#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:783 builtin/merge.c:896
+#: builtin/merge.c:1006 builtin/merge.c:1016
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:350 builtin/merge.c:793
-#: builtin/merge.c:1015 builtin/merge.c:1028
+#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:786
+#: builtin/merge.c:1008 builtin/merge.c:1021
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
@@ -1280,7 +1321,7 @@ msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
-#: sha1_name.c:440
+#: sha1_name.c:439
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -1305,28 +1346,29 @@ msgstr ""
"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"ausführen."
-#: sha1_name.c:1112
+#: sha1_name.c:1070
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
-#: sha1_name.c:1115
+#: sha1_name.c:1073
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
-#: sha1_name.c:1117
+#: sha1_name.c:1075
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
-#: sha1_name.c:1121
+#: sha1_name.c:1079
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "Upstream-Branch '%s' ist nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
#: submodule.c:64 submodule.c:98
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr "Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
+msgstr ""
+"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
"Sie zuerst die Konflikte auf"
#: submodule.c:68 submodule.c:102
@@ -1428,245 +1470,237 @@ msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
msgid "no such user"
msgstr "kein solcher Benutzer"
-#: wt-status.c:146
+#: wt-status.c:150
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
-#: wt-status.c:173 wt-status.c:200
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
"Area)"
-#: wt-status.c:175 wt-status.c:202
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
"Area)"
-#: wt-status.c:179
+#: wt-status.c:183
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:185
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
"markieren)"
-#: wt-status.c:183
+#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
-#: wt-status.c:194
+#: wt-status.c:198
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
-#: wt-status.c:212
+#: wt-status.c:216
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:220
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:218
+#: wt-status.c:222
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:223
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:225
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in "
"den Submodulen)"
-#: wt-status.c:233
+#: wt-status.c:237
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:254
msgid "bug"
msgstr "Fehler"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:259
msgid "both deleted:"
msgstr "beide gelöscht:"
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:260
msgid "added by us:"
msgstr "von uns hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:261
msgid "deleted by them:"
msgstr "von denen gelöscht:"
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:262
msgid "added by them:"
msgstr "von denen hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:263
msgid "deleted by us:"
msgstr "von uns gelöscht:"
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:264
msgid "both added:"
msgstr "von beiden hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:265
msgid "both modified:"
msgstr "von beiden geändert:"
-#: wt-status.c:291
-msgid "new commits, "
-msgstr "neue Commits, "
-
-#: wt-status.c:293
-msgid "modified content, "
-msgstr "geänderter Inhalt, "
-
-#: wt-status.c:295
-msgid "untracked content, "
-msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
+#: wt-status.c:275
+msgid "new file"
+msgstr "neue Datei"
-#: wt-status.c:312
-#, c-format
-msgid "new file: %s"
-msgstr "neue Datei: %s"
+#: wt-status.c:277
+msgid "copied"
+msgstr "kopiert"
-#: wt-status.c:315
-#, c-format
-msgid "copied: %s -> %s"
-msgstr "kopiert: %s -> %s"
+#: wt-status.c:279
+msgid "deleted"
+msgstr "gelöscht"
-#: wt-status.c:318
-#, c-format
-msgid "deleted: %s"
-msgstr "gelöscht: %s"
+#: wt-status.c:285
+msgid "typechange"
+msgstr "Typänderung"
-#: wt-status.c:321
-#, c-format
-msgid "modified: %s"
-msgstr "geändert: %s"
+#: wt-status.c:287
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
-#: wt-status.c:324
-#, c-format
-msgid "renamed: %s -> %s"
-msgstr "umbenannt: %s -> %s"
+#: wt-status.c:289
+msgid "unmerged"
+msgstr "nicht zusammengeführt"
-#: wt-status.c:327
-#, c-format
-msgid "typechange: %s"
-msgstr "Typänderung: %s"
+#: wt-status.c:336
+msgid "new commits, "
+msgstr "neue Commits, "
-#: wt-status.c:330
-#, c-format
-msgid "unknown: %s"
-msgstr "unbekannt: %s"
+#: wt-status.c:338
+msgid "modified content, "
+msgstr "geänderter Inhalt, "
-#: wt-status.c:333
-#, c-format
-msgid "unmerged: %s"
-msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
+#: wt-status.c:340
+msgid "untracked content, "
+msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
-#: wt-status.c:336
+#: wt-status.c:357
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
-#: wt-status.c:703
+#: wt-status.c:732
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
-#: wt-status.c:705
+#: wt-status.c:734
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
-#: wt-status.c:848
+#: wt-status.c:836
+msgid ""
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
+msgstr ""
+"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
+"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
+
+#: wt-status.c:899
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
-#: wt-status.c:851
+#: wt-status.c:902
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
-#: wt-status.c:854
+#: wt-status.c:905
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
-#: wt-status.c:857
+#: wt-status.c:908
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um den Merge abzuschließen)"
-#: wt-status.c:867
+#: wt-status.c:918
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
-#: wt-status.c:870
+#: wt-status.c:921
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
-#: wt-status.c:874
+#: wt-status.c:925
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:876
+#: wt-status.c:927
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
-#: wt-status.c:878
+#: wt-status.c:929
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Branch "
"wiederherzustellen)"
-#: wt-status.c:938 wt-status.c:955
+#: wt-status.c:989 wt-status.c:1006
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
-#: wt-status.c:943 wt-status.c:960
+#: wt-status.c:994 wt-status.c:1011
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
-#: wt-status.c:946
+#: wt-status.c:997
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
"aus)"
-#: wt-status.c:948
+#: wt-status.c:999
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
-#: wt-status.c:950
+#: wt-status.c:1001
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Branch "
"auszuchecken)"
-#: wt-status.c:963
+#: wt-status.c:1014
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:967
+#: wt-status.c:1018
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
@@ -1674,129 +1708,129 @@ msgstr ""
"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
"'%s' im Gange ist."
-#: wt-status.c:972
+#: wt-status.c:1023
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
-#: wt-status.c:975
+#: wt-status.c:1026
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
"continue\" aus)"
-#: wt-status.c:979
+#: wt-status.c:1030
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
"'%s'."
-#: wt-status.c:984
+#: wt-status.c:1035
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
-#: wt-status.c:987
+#: wt-status.c:1038
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um den aktuellen Commit nachzubessern)"
-#: wt-status.c:989
+#: wt-status.c:1040
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
"abgeschlossen sind)"
-#: wt-status.c:999
+#: wt-status.c:1050
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
-#: wt-status.c:1004
+#: wt-status.c:1055
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
"\" aus)"
-#: wt-status.c:1007
+#: wt-status.c:1058
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:1009
+#: wt-status.c:1060
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\" um die Cherry-Pick-Operation "
"abzubrechen)"
-#: wt-status.c:1018
+#: wt-status.c:1069
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
-#: wt-status.c:1023
+#: wt-status.c:1074
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
"aus)"
-#: wt-status.c:1026
+#: wt-status.c:1077
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:1028
+#: wt-status.c:1079
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Revert-Operation abzubrechen)"
-#: wt-status.c:1039
+#: wt-status.c:1090
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
-#: wt-status.c:1043
+#: wt-status.c:1094
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
-#: wt-status.c:1046
+#: wt-status.c:1097
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Branch "
"zurückzukehren)"
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1272
msgid "On branch "
msgstr "Auf Branch "
-#: wt-status.c:1228
+#: wt-status.c:1279
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "Rebase im Gange; auf "
-#: wt-status.c:1235
+#: wt-status.c:1286
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD losgelöst bei "
-#: wt-status.c:1237
+#: wt-status.c:1288
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD losgelöst von "
-#: wt-status.c:1240
+#: wt-status.c:1291
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1308
msgid "Initial commit"
msgstr "Initialer Commit"
-#: wt-status.c:1271
+#: wt-status.c:1322
msgid "Untracked files"
msgstr "Unbeobachtete Dateien"
-#: wt-status.c:1273
+#: wt-status.c:1324
msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien"
-#: wt-status.c:1277
+#: wt-status.c:1328
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -1807,32 +1841,32 @@ msgstr ""
"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
-#: wt-status.c:1283
+#: wt-status.c:1334
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
-#: wt-status.c:1285
+#: wt-status.c:1336
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
-#: wt-status.c:1291
+#: wt-status.c:1342
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
-#: wt-status.c:1296
+#: wt-status.c:1347
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
"\"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1299
+#: wt-status.c:1350
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
-#: wt-status.c:1302
+#: wt-status.c:1353
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -1841,60 +1875,60 @@ msgstr ""
"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen "
"Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
-#: wt-status.c:1305
+#: wt-status.c:1356
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
-#: wt-status.c:1308
+#: wt-status.c:1359
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
"add\" zum Beobachten)\n"
-#: wt-status.c:1311 wt-status.c:1316
+#: wt-status.c:1362 wt-status.c:1367
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "nichts zu committen\n"
-#: wt-status.c:1314
+#: wt-status.c:1365
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
"anzuzeigen)\n"
-#: wt-status.c:1318
+#: wt-status.c:1369
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
-#: wt-status.c:1427
+#: wt-status.c:1478
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (kein Branch)"
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1484
msgid "Initial commit on "
msgstr "Initialer Commit auf "
-#: wt-status.c:1463
+#: wt-status.c:1514
msgid "gone"
msgstr "entfernt"
-#: wt-status.c:1465
+#: wt-status.c:1516
msgid "behind "
msgstr "hinterher "
-#: wt-status.c:1468 wt-status.c:1471
+#: wt-status.c:1519 wt-status.c:1522
msgid "ahead "
msgstr "voraus "
-#: wt-status.c:1473
+#: wt-status.c:1524
msgid ", behind "
msgstr ", hinterher "
-#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:350
+#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
@@ -2027,15 +2061,15 @@ msgstr ""
"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
"ignoriert:\n"
-#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:92 builtin/mv.c:66
-#: builtin/prune-packed.c:73 builtin/push.c:459 builtin/remote.c:1253
+#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:93 builtin/mv.c:70
+#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:506 builtin/remote.c:1344
#: builtin/rm.c:269
msgid "dry run"
msgstr "Probelauf"
#: builtin/add.c:355 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1249 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:612
-#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:65 builtin/read-tree.c:113
+#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
msgid "be verbose"
msgstr "erweiterte Ausgaben"
@@ -2120,11 +2154,11 @@ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n"
#: builtin/add.c:492 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
-#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:86 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299
+#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299
msgid "index file corrupt"
msgstr "Staging-Area-Datei beschädigt"
-#: builtin/add.c:589 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:259 builtin/rm.c:432
+#: builtin/add.c:592 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:270 builtin/rm.c:432
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
@@ -2463,7 +2497,7 @@ msgid "unable to read index file"
msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht lesen"
#: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:90
-#: builtin/fetch.c:77
+#: builtin/fetch.c:78
msgid "path"
msgstr "Pfad"
@@ -2678,96 +2712,96 @@ msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei"
msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
-#: builtin/blame.c:2248
+#: builtin/blame.c:2249
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren"
-#: builtin/blame.c:2249
+#: builtin/blame.c:2250
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenz-Commits (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2250
+#: builtin/blame.c:2251
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "Behandelt Ursprungs-Commit nicht als Grenzen (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2251
+#: builtin/blame.c:2252
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand"
-#: builtin/blame.c:2252
+#: builtin/blame.c:2253
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge"
-#: builtin/blame.c:2253
+#: builtin/blame.c:2254
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)"
-#: builtin/blame.c:2254
+#: builtin/blame.c:2255
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2255
+#: builtin/blame.c:2256
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
-#: builtin/blame.c:2256
+#: builtin/blame.c:2257
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr ""
"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
-#: builtin/blame.c:2257
+#: builtin/blame.c:2258
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2258
+#: builtin/blame.c:2259
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2259
+#: builtin/blame.c:2260
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Zeigt langen Commit-SHA1 (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2260
+#: builtin/blame.c:2261
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2261
+#: builtin/blame.c:2262
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2262
+#: builtin/blame.c:2263
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Ignoriert Unterschiede im Whitespace"
-#: builtin/blame.c:2263
+#: builtin/blame.c:2264
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
-#: builtin/blame.c:2264
+#: builtin/blame.c:2265
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "Benutzt Commits von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
-#: builtin/blame.c:2265
+#: builtin/blame.c:2266
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild"
-#: builtin/blame.c:2266 builtin/blame.c:2267
+#: builtin/blame.c:2267 builtin/blame.c:2268
msgid "score"
msgstr "Bewertung"
-#: builtin/blame.c:2266
+#: builtin/blame.c:2267
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
-#: builtin/blame.c:2267
+#: builtin/blame.c:2268
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
-#: builtin/blame.c:2268
+#: builtin/blame.c:2269
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2268
+#: builtin/blame.c:2269
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1"
@@ -2873,252 +2907,252 @@ msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
msgid "branch '%s' does not point at a commit"
msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/branch.c:453
+#: builtin/branch.c:454
#, c-format
msgid "[%s: gone]"
msgstr "[%s: entfernt]"
-#: builtin/branch.c:456
+#: builtin/branch.c:459
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: builtin/branch.c:459
+#: builtin/branch.c:464
#, c-format
msgid "[%s: behind %d]"
msgstr "[%s: %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:461
+#: builtin/branch.c:466
#, c-format
msgid "[behind %d]"
msgstr "[%d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:465
+#: builtin/branch.c:470
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d]"
msgstr "[%s: %d voraus]"
-#: builtin/branch.c:467
+#: builtin/branch.c:472
#, c-format
msgid "[ahead %d]"
msgstr "[%d voraus]"
-#: builtin/branch.c:470
+#: builtin/branch.c:475
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:473
+#: builtin/branch.c:478
#, c-format
msgid "[ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:496
+#: builtin/branch.c:502
msgid " **** invalid ref ****"
msgstr " **** ungültige Referenz ****"
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:594
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
-#: builtin/branch.c:591
+#: builtin/branch.c:597
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:600
#, c-format
msgid "(detached from %s)"
msgstr "(losgelöst von %s)"
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:603
msgid "(no branch)"
msgstr "(kein Branch)"
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:649
#, c-format
msgid "object '%s' does not point to a commit"
msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:681
msgid "some refs could not be read"
msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
-#: builtin/branch.c:688
+#: builtin/branch.c:694
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr ""
"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
-#: builtin/branch.c:698
+#: builtin/branch.c:704
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
-#: builtin/branch.c:713
+#: builtin/branch.c:719
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
-#: builtin/branch.c:717
+#: builtin/branch.c:723
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
-#: builtin/branch.c:721
+#: builtin/branch.c:727
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
-#: builtin/branch.c:728
+#: builtin/branch.c:734
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
"fehlgeschlagen."
-#: builtin/branch.c:743
+#: builtin/branch.c:749
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
-#: builtin/branch.c:767
+#: builtin/branch.c:773
#, c-format
msgid "could not write branch description template: %s"
msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:803
msgid "Generic options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: builtin/branch.c:799
+#: builtin/branch.c:805
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
-#: builtin/branch.c:800
+#: builtin/branch.c:806
msgid "suppress informational messages"
msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen"
-#: builtin/branch.c:801
+#: builtin/branch.c:807
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:803
+#: builtin/branch.c:809
msgid "change upstream info"
msgstr "ändert Informationen zum Upstream-Branch"
-#: builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:813
msgid "use colored output"
msgstr "verwendet farbliche Ausgaben"
-#: builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:814
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "wirkt auf Remote-Tracking-Branches"
-#: builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:838
-#: builtin/branch.c:844 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461
+#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
+#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461
#: builtin/commit.c:1462 builtin/commit.c:1463 builtin/tag.c:468
msgid "commit"
msgstr "Commit"
-#: builtin/branch.c:812 builtin/branch.c:818
+#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "gibt nur Branches aus, welche diesen Commit beinhalten"
-#: builtin/branch.c:824
+#: builtin/branch.c:830
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
-#: builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:831
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "listet Remote-Tracking und lokale Branches auf"
-#: builtin/branch.c:827
+#: builtin/branch.c:833
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Branch"
-#: builtin/branch.c:828
+#: builtin/branch.c:834
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "löscht Branch (auch wenn nicht zusammengeführt)"
-#: builtin/branch.c:829
+#: builtin/branch.c:835
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "verschiebt/benennt einen Branch und dessen Reflog um"
-#: builtin/branch.c:830
+#: builtin/branch.c:836
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr ""
"verschiebt/benennt einen Branch um, auch wenn das Ziel bereits existiert"
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:837
msgid "list branch names"
msgstr "listet Branchnamen auf"
-#: builtin/branch.c:832
+#: builtin/branch.c:838
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "erzeugt das Reflog des Branches"
-#: builtin/branch.c:834
+#: builtin/branch.c:840
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Branch"
-#: builtin/branch.c:835
+#: builtin/branch.c:841
msgid "force creation (when already exists)"
msgstr "erzeuge auch, wenn der Branch bereits existiert"
-#: builtin/branch.c:838
+#: builtin/branch.c:844
msgid "print only not merged branches"
msgstr "gibt nur Branches aus, die nicht zusammengeführt sind"
-#: builtin/branch.c:844
+#: builtin/branch.c:850
msgid "print only merged branches"
msgstr "gibt nur Branches aus, die zusammengeführt sind"
-#: builtin/branch.c:848
+#: builtin/branch.c:854
msgid "list branches in columns"
msgstr "listet Branches in Spalten auf"
-#: builtin/branch.c:861
+#: builtin/branch.c:867
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
-#: builtin/branch.c:866 builtin/clone.c:629
+#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:635
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
-#: builtin/branch.c:890
+#: builtin/branch.c:896
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
-#: builtin/branch.c:896 builtin/branch.c:935
+#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941
msgid "branch name required"
msgstr "Branchname erforderlich"
-#: builtin/branch.c:911
+#: builtin/branch.c:917
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
-#: builtin/branch.c:916
+#: builtin/branch.c:922
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
-#: builtin/branch.c:923
+#: builtin/branch.c:929
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
-#: builtin/branch.c:926
+#: builtin/branch.c:932
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
-#: builtin/branch.c:941
+#: builtin/branch.c:947
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
-#: builtin/branch.c:946
+#: builtin/branch.c:952
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "zu viele Branches angegeben um Upstream-Branch zu setzen"
-#: builtin/branch.c:950
+#: builtin/branch.c:956
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
@@ -3126,43 +3160,43 @@ msgstr ""
"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
"keinen Branch zeigt."
-#: builtin/branch.c:953 builtin/branch.c:975 builtin/branch.c:997
+#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
-#: builtin/branch.c:957
+#: builtin/branch.c:963
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
-#: builtin/branch.c:969
+#: builtin/branch.c:975
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr ""
"zu viele Branches angegeben um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
-#: builtin/branch.c:973
+#: builtin/branch.c:979
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
"auf keinen Branch zeigt."
-#: builtin/branch.c:979
+#: builtin/branch.c:985
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
-#: builtin/branch.c:994
+#: builtin/branch.c:999
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
-#: builtin/branch.c:1000
+#: builtin/branch.c:1005
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
"Branchnamen verwendet werden."
-#: builtin/branch.c:1003
+#: builtin/branch.c:1008
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -3171,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
"track oder --set-upstream-to\n"
-#: builtin/branch.c:1020
+#: builtin/branch.c:1025
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3182,12 +3216,12 @@ msgstr ""
"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
"Sie aus:\n"
-#: builtin/branch.c:1021
+#: builtin/branch.c:1026
#, c-format
msgid " git branch -d %s\n"
msgstr " git branch -d %s\n"
-#: builtin/branch.c:1022
+#: builtin/branch.c:1027
#, c-format
msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
@@ -3205,45 +3239,45 @@ msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
-#: builtin/cat-file.c:312
+#: builtin/cat-file.c:328
msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>"
-#: builtin/cat-file.c:313
+#: builtin/cat-file.c:329
msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>"
-#: builtin/cat-file.c:350
+#: builtin/cat-file.c:366
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/cat-file.c:351
+#: builtin/cat-file.c:367
msgid "show object type"
msgstr "zeigt Objektart"
-#: builtin/cat-file.c:352
+#: builtin/cat-file.c:368
msgid "show object size"
msgstr "zeigt Objektgröße"
-#: builtin/cat-file.c:354
+#: builtin/cat-file.c:370
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
-#: builtin/cat-file.c:355
+#: builtin/cat-file.c:371
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
-#: builtin/cat-file.c:357
+#: builtin/cat-file.c:373
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus"
-#: builtin/cat-file.c:359
+#: builtin/cat-file.c:375
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
"Eingabe"
-#: builtin/cat-file.c:362
+#: builtin/cat-file.c:378
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
@@ -3273,7 +3307,7 @@ msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "schließt Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen ab"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:259
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:260
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige"
@@ -3569,7 +3603,7 @@ msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
#: builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1093 builtin/clone.c:88
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
msgid "branch"
msgstr "Branch"
@@ -3617,11 +3651,11 @@ msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)"
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "führt einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch aus"
-#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:232
+#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:225
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)"
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:248
msgid "style"
msgstr "Stil"
@@ -3820,7 +3854,7 @@ msgid "remove whole directories"
msgstr "löscht ganze Verzeichnisse"
#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:718
-#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:315 builtin/show-ref.c:185
+#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:185
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
@@ -3860,8 +3894,8 @@ msgstr ""
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [Optionen] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
-#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:96 builtin/merge.c:229
-#: builtin/push.c:474
+#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:97 builtin/merge.c:222
+#: builtin/push.c:521
msgid "force progress reporting"
msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige"
@@ -3921,13 +3955,13 @@ msgstr "checkt <Branch> aus, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:97 builtin/grep.c:663
+#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:98 builtin/grep.c:663
msgid "depth"
msgstr "Tiefe"
#: builtin/clone.c:93
msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe"
+msgstr "erstellt einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe"
#: builtin/clone.c:95
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
@@ -3954,42 +3988,52 @@ msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Repositories"
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
-#: builtin/clone.c:315
+#: builtin/clone.c:256
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
+
+#: builtin/clone.c:259
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") eingehängt."
+
+#: builtin/clone.c:321
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
-#: builtin/clone.c:317 builtin/diff.c:77
+#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: builtin/clone.c:319
+#: builtin/clone.c:325
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
-#: builtin/clone.c:333
+#: builtin/clone.c:339
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
-#: builtin/clone.c:355
+#: builtin/clone.c:361
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/clone.c:359
+#: builtin/clone.c:365
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
-#: builtin/clone.c:382 builtin/clone.c:559
+#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: builtin/clone.c:395
+#: builtin/clone.c:401
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -3999,103 +4043,113 @@ msgstr ""
"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
-#: builtin/clone.c:474
+#: builtin/clone.c:480
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
-#: builtin/clone.c:554
+#: builtin/clone.c:560
#, c-format
msgid "Checking connectivity... "
msgstr "Prüfe Konnektivität... "
-#: builtin/clone.c:557
+#: builtin/clone.c:563
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
-#: builtin/clone.c:620
+#: builtin/clone.c:626
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
"nicht ausgecheckt werden.\n"
-#: builtin/clone.c:651
+#: builtin/clone.c:657
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
-#: builtin/clone.c:759
+#: builtin/clone.c:765
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente."
-#: builtin/clone.c:763
+#: builtin/clone.c:769
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
-#: builtin/clone.c:774
+#: builtin/clone.c:780
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
-#: builtin/clone.c:777
+#: builtin/clone.c:783
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
-#: builtin/clone.c:790
+#: builtin/clone.c:796
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
-#: builtin/clone.c:795
+#: builtin/clone.c:802
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
"stattdessen file://"
-#: builtin/clone.c:797
+#: builtin/clone.c:805
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),"
+"ignoriere --local"
+
+#: builtin/clone.c:810
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local wird ignoriert"
-#: builtin/clone.c:807
+#: builtin/clone.c:814 builtin/fetch.c:1119
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
+
+#: builtin/clone.c:824
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
-#: builtin/clone.c:817
+#: builtin/clone.c:834
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: builtin/clone.c:830 builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:847 builtin/clone.c:859
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/clone.c:833
+#: builtin/clone.c:850
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/clone.c:852
+#: builtin/clone.c:869
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Klone in Bare-Repository '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:854
+#: builtin/clone.c:871
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Klone nach '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:888
+#: builtin/clone.c:906
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
-#: builtin/clone.c:939 builtin/clone.c:947
+#: builtin/clone.c:957 builtin/clone.c:965
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
-#: builtin/clone.c:950
+#: builtin/clone.c:968
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
@@ -4464,7 +4518,7 @@ msgstr "zeigt Status im Kurzformat"
msgid "show branch information"
msgstr "zeigt Branchinformationen"
-#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:460
+#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:507
msgid "machine-readable output"
msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
@@ -4547,7 +4601,7 @@ msgstr "Autor"
msgid "override author for commit"
msgstr "überschreibt Autor eines Commits"
-#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:260
+#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:261
msgid "date"
msgstr "Datum"
@@ -4555,7 +4609,7 @@ msgstr "Datum"
msgid "override date for commit"
msgstr "überschreibt Datum eines Commits"
-#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405
+#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:405
#: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "Beschreibung"
@@ -4613,11 +4667,11 @@ msgstr ""
msgid "include status in commit message template"
msgstr "fügt Status in die Commit-Beschreibungsvorlage ein"
-#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:223 builtin/tag.c:461
msgid "key id"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:231
+#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:224
msgid "GPG sign commit"
msgstr "signiert Commit mit GPG"
@@ -4674,7 +4728,7 @@ msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung"
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
-#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:525
+#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:518
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
@@ -4693,29 +4747,29 @@ msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1611
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1616
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
-#: builtin/commit.c:1634 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886
+#: builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:854 builtin/merge.c:879
msgid "failed to write commit object"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
-#: builtin/commit.c:1655
+#: builtin/commit.c:1652
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren."
-#: builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1656
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren."
-#: builtin/commit.c:1670
+#: builtin/commit.c:1667
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@@ -4978,7 +5032,7 @@ msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Tags (Standard: 10)"
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "betrachtet nur Tags die <Muster> entsprechen"
-#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:322
+#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:321
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "zeigt gekürztes Commit-Objekt, wenn sonst nichts zutrifft"
@@ -5004,31 +5058,31 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
-#: builtin/diff.c:79
+#: builtin/diff.c:85
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Verweis"
-#: builtin/diff.c:230
+#: builtin/diff.c:236
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "Ungültige Option: %s"
-#: builtin/diff.c:307
+#: builtin/diff.c:357
msgid "Not a git repository"
msgstr "Kein Git-Repository"
-#: builtin/diff.c:350
+#: builtin/diff.c:400
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
-#: builtin/diff.c:359
+#: builtin/diff.c:409
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
-#: builtin/diff.c:366
+#: builtin/diff.c:416
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
@@ -5089,147 +5143,157 @@ msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
-#: builtin/fetch.c:74
+#: builtin/fetch.c:75
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
-#: builtin/fetch.c:76
+#: builtin/fetch.c:77
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben"
-#: builtin/fetch.c:78
+#: builtin/fetch.c:79
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
-#: builtin/fetch.c:79
+#: builtin/fetch.c:80
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Branches"
-#: builtin/fetch.c:81
+#: builtin/fetch.c:82
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "fordert von mehreren Remote-Repositories an"
-#: builtin/fetch.c:83
+#: builtin/fetch.c:84
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "fordert alle Tags und verbundene Objekte an"
-#: builtin/fetch.c:85
+#: builtin/fetch.c:86
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "fordert nicht alle Tags an (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:87
+#: builtin/fetch.c:88
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr ""
"entfernt Remote-Tracking-Branches, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
"befinden"
-#: builtin/fetch.c:88
+#: builtin/fetch.c:89
msgid "on-demand"
msgstr "bei-Bedarf"
-#: builtin/fetch.c:89
+#: builtin/fetch.c:90
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Submodulen"
-#: builtin/fetch.c:93
+#: builtin/fetch.c:94
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "behält heruntergeladenes Paket"
-#: builtin/fetch.c:95
+#: builtin/fetch.c:96
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz"
-#: builtin/fetch.c:98
+#: builtin/fetch.c:99
msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klons"
+msgstr "vertieft die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
-#: builtin/fetch.c:100
+#: builtin/fetch.c:101
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Repository"
-#: builtin/fetch.c:102 builtin/log.c:1197
+#: builtin/fetch.c:103 builtin/log.c:1197
msgid "dir"
msgstr "Verzeichnis"
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:104
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voran"
-#: builtin/fetch.c:106
+#: builtin/fetch.c:107
msgid "default mode for recursion"
msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
-#: builtin/fetch.c:236
+#: builtin/fetch.c:109
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "akzeptiert Referenzen die .git/shallow aktualisieren"
+
+#: builtin/fetch.c:347
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
-#: builtin/fetch.c:290
+#: builtin/fetch.c:411
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
-#: builtin/fetch.c:295
+#: builtin/fetch.c:416
msgid "[up to date]"
msgstr "[aktuell]"
-#: builtin/fetch.c:309
+#: builtin/fetch.c:430
#, c-format
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
msgstr ""
"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
-#: builtin/fetch.c:310 builtin/fetch.c:396
+#: builtin/fetch.c:431 builtin/fetch.c:517
msgid "[rejected]"
msgstr "[zurückgewiesen]"
-#: builtin/fetch.c:321
+#: builtin/fetch.c:442
msgid "[tag update]"
msgstr "[Tag Aktualisierung]"
-#: builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:358 builtin/fetch.c:376
+#: builtin/fetch.c:444 builtin/fetch.c:479 builtin/fetch.c:497
msgid " (unable to update local ref)"
msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
-#: builtin/fetch.c:341
+#: builtin/fetch.c:462
msgid "[new tag]"
msgstr "[neues Tag]"
-#: builtin/fetch.c:344
+#: builtin/fetch.c:465
msgid "[new branch]"
msgstr "[neuer Branch]"
-#: builtin/fetch.c:347
+#: builtin/fetch.c:468
msgid "[new ref]"
msgstr "[neue Referenz]"
-#: builtin/fetch.c:392
+#: builtin/fetch.c:513
msgid "unable to update local ref"
msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
-#: builtin/fetch.c:392
+#: builtin/fetch.c:513
msgid "forced update"
msgstr "Aktualisierung erzwungen"
-#: builtin/fetch.c:398
+#: builtin/fetch.c:519
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(kein Vorspulen)"
-#: builtin/fetch.c:429 builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:552 builtin/fetch.c:785
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
-#: builtin/fetch.c:438
+#: builtin/fetch.c:561
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
-#: builtin/fetch.c:537
+#: builtin/fetch.c:579
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositories"
+"mit unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
+
+#: builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:750
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "Von %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:548
+#: builtin/fetch.c:678
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -5238,57 +5302,57 @@ msgstr ""
"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
-#: builtin/fetch.c:598
+#: builtin/fetch.c:730
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s wird unreferenziert)"
-#: builtin/fetch.c:599
+#: builtin/fetch.c:731
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
-#: builtin/fetch.c:606
+#: builtin/fetch.c:755
msgid "[deleted]"
msgstr "[gelöscht]"
-#: builtin/fetch.c:607 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:756 builtin/remote.c:1050
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: builtin/fetch.c:725
+#: builtin/fetch.c:775
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr ""
"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
"wurde verweigert."
-#: builtin/fetch.c:744
+#: builtin/fetch.c:794
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
-#: builtin/fetch.c:747
+#: builtin/fetch.c:797
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
-#: builtin/fetch.c:801
+#: builtin/fetch.c:853
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
-#: builtin/fetch.c:976
+#: builtin/fetch.c:1015
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Fordere an von %s\n"
-#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1017 builtin/remote.c:90
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
-#: builtin/fetch.c:997
+#: builtin/fetch.c:1036
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -5297,35 +5361,35 @@ msgstr ""
"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
"Commits angefordert werden sollen."
-#: builtin/fetch.c:1020
+#: builtin/fetch.c:1059
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
-#: builtin/fetch.c:1068
+#: builtin/fetch.c:1107
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr ""
"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/fetch.c:1070
+#: builtin/fetch.c:1109
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr ""
-"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Repository "
+"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger Historie "
"verwendet werden."
-#: builtin/fetch.c:1089
+#: builtin/fetch.c:1132
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
-#: builtin/fetch.c:1091
+#: builtin/fetch.c:1134
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
-#: builtin/fetch.c:1102
+#: builtin/fetch.c:1145
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
-#: builtin/fetch.c:1110
+#: builtin/fetch.c:1153
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr ""
"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
@@ -5337,8 +5401,9 @@ msgstr ""
"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:702
-#: builtin/merge.c:203 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:178
-#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:135 parse-options.h:245
+#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:160 builtin/repack.c:164
+#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:446
+#: parse-options.h:135 parse-options.h:242
msgid "n"
msgstr "Anzahl"
@@ -5362,43 +5427,43 @@ msgstr "verwendet <Text> als Beschreibungsanfang"
msgid "file to read from"
msgstr "Datei zum Einlesen"
-#: builtin/for-each-ref.c:995
+#: builtin/for-each-ref.c:1063
msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [Optionen] [<Muster>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:1010
+#: builtin/for-each-ref.c:1078
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String"
-#: builtin/for-each-ref.c:1012
+#: builtin/for-each-ref.c:1080
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String"
-#: builtin/for-each-ref.c:1014
+#: builtin/for-each-ref.c:1082
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String"
-#: builtin/for-each-ref.c:1016
+#: builtin/for-each-ref.c:1084
msgid "quote placeholders suitably for tcl"
msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String"
-#: builtin/for-each-ref.c:1019
+#: builtin/for-each-ref.c:1087
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "zeigt nur <n> passende Referenzen"
-#: builtin/for-each-ref.c:1020
+#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:177
msgid "format"
msgstr "Format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1020
+#: builtin/for-each-ref.c:1088
msgid "format to use for the output"
msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1021
+#: builtin/for-each-ref.c:1089
msgid "key"
msgstr "Schüssel"
-#: builtin/for-each-ref.c:1022
+#: builtin/for-each-ref.c:1090
msgid "field name to sort on"
msgstr "sortiere nach diesem Feld"
@@ -5442,42 +5507,43 @@ msgstr "aktiviert genauere Prüfung"
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found"
-#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:144
msgid "show progress"
msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
-#: builtin/gc.c:23
+#: builtin/gc.c:24
msgid "git gc [options]"
msgstr "git gc [Optionen]"
-#: builtin/gc.c:79
+#: builtin/gc.c:80
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
-#: builtin/gc.c:106
+#: builtin/gc.c:107
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
-#: builtin/gc.c:261
+#: builtin/gc.c:262
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte"
-#: builtin/gc.c:263
+#: builtin/gc.c:264
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
-#: builtin/gc.c:264
+#: builtin/gc.c:265
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus"
-#: builtin/gc.c:265
+#: builtin/gc.c:266
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr "erzwingt Ausführung von \"git gc\" selbst wenn ein anderes\n"
+msgstr ""
+"erzwingt Ausführung von \"git gc\" selbst wenn ein anderes\n"
"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
-#: builtin/gc.c:305
+#: builtin/gc.c:306
#, c-format
msgid ""
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
@@ -5488,7 +5554,7 @@ msgstr ""
"Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
#. be quiet on --auto
-#: builtin/gc.c:315
+#: builtin/gc.c:316
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
@@ -5496,7 +5562,7 @@ msgstr ""
"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
"(benutzen Sie --force falls nicht)"
-#: builtin/gc.c:340
+#: builtin/gc.c:341
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
@@ -5845,57 +5911,57 @@ msgstr ""
"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
-#: builtin/help.c:349
+#: builtin/help.c:353
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
-#: builtin/help.c:366
+#: builtin/help.c:370
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:374
+#: builtin/help.c:378
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:420
+#: builtin/help.c:424
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
-#: builtin/help.c:421
+#: builtin/help.c:425
msgid "A Git glossary"
msgstr "Ein Git-Glossar"
-#: builtin/help.c:422
+#: builtin/help.c:426
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien"
-#: builtin/help.c:423
+#: builtin/help.c:427
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
-#: builtin/help.c:424
+#: builtin/help.c:428
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
-#: builtin/help.c:425
+#: builtin/help.c:429
msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
-#: builtin/help.c:426
+#: builtin/help.c:430
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
-#: builtin/help.c:438
+#: builtin/help.c:442
msgid "The common Git guides are:\n"
msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
-#: builtin/help.c:460 builtin/help.c:476
+#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "Verwendung: %s%s"
-#: builtin/help.c:492
+#: builtin/help.c:496
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
@@ -6305,21 +6371,21 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "gibt an, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
-#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:75 builtin/repack.c:155
+#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:155
msgid "be quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
-#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
+#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: builtin/init-db.c:533
+#: builtin/init-db.c:534
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: builtin/init-db.c:555
+#: builtin/init-db.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
@@ -6328,11 +6394,11 @@ msgstr ""
"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
-#: builtin/init-db.c:579
+#: builtin/init-db.c:580
msgid "Cannot access current working directory"
msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen."
-#: builtin/init-db.c:586
+#: builtin/init-db.c:587
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
@@ -6768,153 +6834,153 @@ msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:191
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an"
-#: builtin/merge.c:201
+#: builtin/merge.c:194
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an"
-#: builtin/merge.c:202
+#: builtin/merge.c:195
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(Synonym für --stat)"
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:197
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-"
"Commits hinzu"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:200
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "erzeugt einen einzelnen Commit anstatt eines Merges"
-#: builtin/merge.c:209
+#: builtin/merge.c:202
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "führt einen Commit durch, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:204
msgid "edit message before committing"
msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
-#: builtin/merge.c:212
+#: builtin/merge.c:205
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)"
-#: builtin/merge.c:214
+#: builtin/merge.c:207
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist"
-#: builtin/merge.c:218
+#: builtin/merge.c:211
msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "überprüft den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur"
-#: builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89
+#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "Strategie"
-#: builtin/merge.c:220
+#: builtin/merge.c:213
msgid "merge strategy to use"
msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
-#: builtin/merge.c:221
+#: builtin/merge.c:214
msgid "option=value"
msgstr "Option=Wert"
-#: builtin/merge.c:222
+#: builtin/merge.c:215
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
-#: builtin/merge.c:224
+#: builtin/merge.c:217
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr ""
"führt Commit-Beschreibung zusammen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
-#: builtin/merge.c:228
+#: builtin/merge.c:221
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "bricht den sich im Gange befindlichen Merge ab"
-#: builtin/merge.c:257
+#: builtin/merge.c:250
msgid "could not run stash."
msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:262
+#: builtin/merge.c:255
msgid "stash failed"
msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:267
+#: builtin/merge.c:260
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
-#: builtin/merge.c:286 builtin/merge.c:303
+#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:333
+#: builtin/merge.c:326
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (nichts zu quetschen)"
-#: builtin/merge.c:346
+#: builtin/merge.c:339
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
-#: builtin/merge.c:378
+#: builtin/merge.c:371
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:380
+#: builtin/merge.c:373
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
-#: builtin/merge.c:403
+#: builtin/merge.c:396
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
-#: builtin/merge.c:453
+#: builtin/merge.c:446
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/merge.c:565
+#: builtin/merge.c:558
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
-#: builtin/merge.c:657
+#: builtin/merge.c:650
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
-#: builtin/merge.c:685
+#: builtin/merge.c:678
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
-#: builtin/merge.c:699
+#: builtin/merge.c:692
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:713
+#: builtin/merge.c:706
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "konnte %s nicht schreiben"
-#: builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:795
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
-#: builtin/merge.c:811
+#: builtin/merge.c:804
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit' um den Merge "
"abzuschließen.\n"
-#: builtin/merge.c:817
+#: builtin/merge.c:810
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -6930,50 +6996,50 @@ msgstr ""
"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
"bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/merge.c:841
+#: builtin/merge.c:834
msgid "Empty commit message."
msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
-#: builtin/merge.c:853
+#: builtin/merge.c:846
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Wunderbar.\n"
-#: builtin/merge.c:918
+#: builtin/merge.c:911
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
"Sie dann das Ergebnis.\n"
-#: builtin/merge.c:934
+#: builtin/merge.c:927
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s' ist kein Commit"
-#: builtin/merge.c:975
+#: builtin/merge.c:968
msgid "No current branch."
msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
-#: builtin/merge.c:977
+#: builtin/merge.c:970
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
-#: builtin/merge.c:979
+#: builtin/merge.c:972
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr ""
"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
-#: builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:977
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
-#: builtin/merge.c:1140
+#: builtin/merge.c:1133
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)"
-#: builtin/merge.c:1156 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:31
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
@@ -6981,11 +7047,11 @@ msgstr ""
"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
-#: builtin/merge.c:1159 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1152 git-pull.sh:34
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
-#: builtin/merge.c:1163
+#: builtin/merge.c:1156
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
@@ -6993,143 +7059,151 @@ msgstr ""
"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
-#: builtin/merge.c:1166
+#: builtin/merge.c:1159
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr ""
"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
-#: builtin/merge.c:1175
+#: builtin/merge.c:1168
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
-#: builtin/merge.c:1184
+#: builtin/merge.c:1177
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
-#: builtin/merge.c:1216
+#: builtin/merge.c:1209
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
-#: builtin/merge.c:1219
+#: builtin/merge.c:1212
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr ""
"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:1221
+#: builtin/merge.c:1214
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr ""
"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
"werden."
-#: builtin/merge.c:1226
+#: builtin/merge.c:1219
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
-#: builtin/merge.c:1277
+#: builtin/merge.c:1270
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
-#: builtin/merge.c:1280
+#: builtin/merge.c:1273
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
#. 'N'
-#: builtin/merge.c:1283
+#: builtin/merge.c:1276
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
-#: builtin/merge.c:1286
+#: builtin/merge.c:1279
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
-#: builtin/merge.c:1370
+#: builtin/merge.c:1363
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1409
+#: builtin/merge.c:1402
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge...\n"
-#: builtin/merge.c:1416
+#: builtin/merge.c:1409
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Nein.\n"
-#: builtin/merge.c:1448
+#: builtin/merge.c:1441
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
-#: builtin/merge.c:1471 builtin/merge.c:1550
+#: builtin/merge.c:1464 builtin/merge.c:1543
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung...\n"
-#: builtin/merge.c:1475
+#: builtin/merge.c:1468
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1541
+#: builtin/merge.c:1534
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
-#: builtin/merge.c:1543
+#: builtin/merge.c:1536
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
-#: builtin/merge.c:1552
+#: builtin/merge.c:1545
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
-#: builtin/merge.c:1564
+#: builtin/merge.c:1557
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
-#: builtin/merge-base.c:26
+#: builtin/merge-base.c:29
msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a|--all] <Commit> <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:27
+#: builtin/merge-base.c:30
msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:28
+#: builtin/merge-base.c:31
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:29
+#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
-#: builtin/merge-base.c:98
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:214
msgid "output all common ancestors"
msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
-#: builtin/merge-base.c:99
+#: builtin/merge-base.c:216
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "findet Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge"
-#: builtin/merge-base.c:100
+#: builtin/merge-base.c:218
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "listet Commits auf, die nicht durch Andere erreichbar sind"
-#: builtin/merge-base.c:102
+#: builtin/merge-base.c:220
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
+#: builtin/merge-base.c:222
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "findet wo <Commit> von Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
+
#: builtin/merge-file.c:8
msgid ""
"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
@@ -7190,124 +7264,129 @@ msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt"
msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [Optionen] <Quelle>... <Ziel>"
-#: builtin/mv.c:67
+#: builtin/mv.c:71
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert"
-#: builtin/mv.c:68
+#: builtin/mv.c:72
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen"
-#: builtin/mv.c:113
+#: builtin/mv.c:122
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
-#: builtin/mv.c:117
+#: builtin/mv.c:126
msgid "bad source"
msgstr "ungültige Quelle"
-#: builtin/mv.c:120
+#: builtin/mv.c:129
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
-#: builtin/mv.c:123
+#: builtin/mv.c:132
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
-#: builtin/mv.c:129
+#: builtin/mv.c:138
#, c-format
msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "Huh? Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
-#: builtin/mv.c:131 builtin/rm.c:318
+#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318
msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
-"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder benutzen\n"
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
+"benutzen\n"
"Sie \"stash\" um fortzufahren."
-#: builtin/mv.c:147
+#: builtin/mv.c:156
#, c-format
msgid "Huh? %.*s is in index?"
msgstr "Huh? %.*s ist zum Commit vorgemerkt?"
-#: builtin/mv.c:159
+#: builtin/mv.c:168
msgid "source directory is empty"
msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
-#: builtin/mv.c:191
+#: builtin/mv.c:200
msgid "not under version control"
msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
-#: builtin/mv.c:193
+#: builtin/mv.c:202
msgid "destination exists"
msgstr "Ziel existiert bereits"
-#: builtin/mv.c:201
+#: builtin/mv.c:210
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "überschreibe '%s'"
-#: builtin/mv.c:204
+#: builtin/mv.c:213
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "Kann nicht überschreiben"
-#: builtin/mv.c:207
+#: builtin/mv.c:216
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
-#: builtin/mv.c:222
+#: builtin/mv.c:218
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
+
+#: builtin/mv.c:233
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
-#: builtin/mv.c:232
+#: builtin/mv.c:243
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
-#: builtin/mv.c:235 builtin/remote.c:731 builtin/repack.c:330
+#: builtin/mv.c:246 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:328
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
-#: builtin/name-rev.c:259
+#: builtin/name-rev.c:258
msgid "git name-rev [options] <commit>..."
msgstr "git name-rev [Optionen] <Commit>..."
-#: builtin/name-rev.c:260
+#: builtin/name-rev.c:259
msgid "git name-rev [options] --all"
msgstr "git name-rev [Optionen] --all"
-#: builtin/name-rev.c:261
+#: builtin/name-rev.c:260
msgid "git name-rev [options] --stdin"
msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:313
+#: builtin/name-rev.c:312
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:314
+#: builtin/name-rev.c:313
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "verwendet nur Tags um die Commits zu benennen"
-#: builtin/name-rev.c:316
+#: builtin/name-rev.c:315
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen"
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:317
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "listet alle Commits auf, die von allen Referenzen erreichbar sind"
-#: builtin/name-rev.c:319
+#: builtin/name-rev.c:318
msgid "read from stdin"
msgstr "liest von der Standard-Eingabe"
-#: builtin/name-rev.c:320
+#: builtin/name-rev.c:319
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen (Standard)"
-#: builtin/name-rev.c:326
+#: builtin/name-rev.c:325
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "dereferenziert Tags in der Eingabe (interne Verwendung)"
@@ -7636,7 +7715,7 @@ msgstr "Notiz-Referenz"
msgid "use notes from <notes_ref>"
msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>"
-#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1593
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
@@ -7656,150 +7735,150 @@ msgstr ""
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:2398
+#: builtin/pack-objects.c:2396
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "Nicht unterstützte Staging-Area-Version %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2402
+#: builtin/pack-objects.c:2400
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "Ungültige Staging-Area-Version '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2425
+#: builtin/pack-objects.c:2423
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
-#: builtin/pack-objects.c:2429
+#: builtin/pack-objects.c:2427
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
-#: builtin/pack-objects.c:2448
+#: builtin/pack-objects.c:2446
msgid "do not show progress meter"
msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige"
-#: builtin/pack-objects.c:2450
+#: builtin/pack-objects.c:2448
msgid "show progress meter"
msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
-#: builtin/pack-objects.c:2452
+#: builtin/pack-objects.c:2450
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2455
+#: builtin/pack-objects.c:2453
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
-#: builtin/pack-objects.c:2456
+#: builtin/pack-objects.c:2454
msgid "version[,offset]"
msgstr "version[,offset]"
-#: builtin/pack-objects.c:2457
+#: builtin/pack-objects.c:2455
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version"
-#: builtin/pack-objects.c:2460
+#: builtin/pack-objects.c:2458
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
-#: builtin/pack-objects.c:2462
+#: builtin/pack-objects.c:2460
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher"
-#: builtin/pack-objects.c:2464
+#: builtin/pack-objects.c:2462
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignoriert gepackte Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2466
+#: builtin/pack-objects.c:2464
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2468
+#: builtin/pack-objects.c:2466
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher"
-#: builtin/pack-objects.c:2470
+#: builtin/pack-objects.c:2468
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
-#: builtin/pack-objects.c:2472
+#: builtin/pack-objects.c:2470
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder"
-#: builtin/pack-objects.c:2474
+#: builtin/pack-objects.c:2472
msgid "reuse existing objects"
msgstr "verwendet existierende Objekte wieder"
-#: builtin/pack-objects.c:2476
+#: builtin/pack-objects.c:2474
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2478
+#: builtin/pack-objects.c:2476
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
"Unterschieden"
-#: builtin/pack-objects.c:2480
+#: builtin/pack-objects.c:2478
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "erzeugt keine leeren Pakete"
-#: builtin/pack-objects.c:2482
+#: builtin/pack-objects.c:2480
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "liest Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe"
-#: builtin/pack-objects.c:2484
+#: builtin/pack-objects.c:2482
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden"
-#: builtin/pack-objects.c:2487
+#: builtin/pack-objects.c:2485
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind"
-#: builtin/pack-objects.c:2490
+#: builtin/pack-objects.c:2488
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr ""
"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
-#: builtin/pack-objects.c:2493
+#: builtin/pack-objects.c:2491
msgid "output pack to stdout"
msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe"
-#: builtin/pack-objects.c:2495
+#: builtin/pack-objects.c:2493
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "schließt Tag-Objekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2497
+#: builtin/pack-objects.c:2495
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "behält nicht erreichbare Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:143
+#: builtin/pack-objects.c:2496 parse-options.h:143
msgid "time"
msgstr "Zeit"
-#: builtin/pack-objects.c:2499
+#: builtin/pack-objects.c:2497
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "entpackt nicht erreichbare Objekte, die neuer als <Zeit> sind"
-#: builtin/pack-objects.c:2502
+#: builtin/pack-objects.c:2500
msgid "create thin packs"
msgstr "erzeugt dünnere Pakete"
-#: builtin/pack-objects.c:2504
+#: builtin/pack-objects.c:2502
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignoriert Pakete die .keep Dateien haben"
-#: builtin/pack-objects.c:2506
+#: builtin/pack-objects.c:2504
msgid "pack compression level"
msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
-#: builtin/pack-objects.c:2508
+#: builtin/pack-objects.c:2506
msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "verbirgt keine Commits mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")"
+msgstr "verbirgt keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\")"
#: builtin/pack-refs.c:6
msgid "git pack-refs [options]"
@@ -7821,15 +7900,15 @@ msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:132
+#: builtin/prune.c:142
msgid "do not remove, show only"
msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
-#: builtin/prune.c:133
+#: builtin/prune.c:143
msgid "report pruned objects"
msgstr "meldet gelöschte Objekte"
-#: builtin/prune.c:136
+#: builtin/prune.c:146
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen"
@@ -7837,15 +7916,15 @@ msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen"
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
-#: builtin/push.c:47
+#: builtin/push.c:86
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
-#: builtin/push.c:66
+#: builtin/push.c:96
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
-#: builtin/push.c:101
+#: builtin/push.c:141
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -7854,7 +7933,7 @@ msgstr ""
"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
"config'."
-#: builtin/push.c:104
+#: builtin/push.c:144
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -7880,7 +7959,7 @@ msgstr ""
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:119
+#: builtin/push.c:159
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -7895,7 +7974,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
-#: builtin/push.c:133
+#: builtin/push.c:173
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -7909,13 +7988,13 @@ msgstr ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:141
+#: builtin/push.c:181
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr ""
"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
-#: builtin/push.c:144
+#: builtin/push.c:184
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -7926,7 +8005,7 @@ msgstr ""
"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
"Remote-Branch zu aktualisieren."
-#: builtin/push.c:167
+#: builtin/push.c:207
msgid ""
"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
@@ -7938,6 +8017,13 @@ msgid ""
"\n"
" git config --global push.default simple\n"
"\n"
+"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+"\n"
+"In Git 2.0, Git will default to the more conservative 'simple'\n"
+"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+"\n"
"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
"information.\n"
"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
@@ -7955,20 +8041,27 @@ msgstr ""
"\n"
" git config --global push.default simple\n"
"\n"
-"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für "
+"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
+"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
+"\n"
+"In Git 2.0 wird das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n"
+"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
+"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
+"\n"
+"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
"weitere Informationen.\n"
-"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen "
-"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
-"von Git benutzen.)"
+"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den ähnlichen\n"
+"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen von\n"
+"Git benutzen.)"
-#: builtin/push.c:227
+#: builtin/push.c:274
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
"\"nothing\"."
-#: builtin/push.c:234
+#: builtin/push.c:281
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -7982,7 +8075,7 @@ msgstr ""
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:240
+#: builtin/push.c:287
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
@@ -7998,7 +8091,7 @@ msgstr ""
"'simple', 'current'\n"
"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden."
-#: builtin/push.c:246
+#: builtin/push.c:293
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -8012,7 +8105,7 @@ msgstr ""
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:252
+#: builtin/push.c:299
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -8031,13 +8124,13 @@ msgstr ""
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:259
+#: builtin/push.c:306
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr ""
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
"im Remote-Repository existiert."
-#: builtin/push.c:262
+#: builtin/push.c:309
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -8047,22 +8140,22 @@ msgstr ""
"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
"die Option '--force' zu verwenden.\n"
-#: builtin/push.c:328
+#: builtin/push.c:375
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Versende nach %s\n"
-#: builtin/push.c:332
+#: builtin/push.c:379
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
-#: builtin/push.c:365
+#: builtin/push.c:412
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "ungültiges Repository '%s'"
-#: builtin/push.c:366
+#: builtin/push.c:413
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -8084,95 +8177,95 @@ msgstr ""
"\n"
" git push <Name>\n"
-#: builtin/push.c:381
+#: builtin/push.c:428
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:382
+#: builtin/push.c:429
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:434
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:388
+#: builtin/push.c:435
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
-#: builtin/push.c:393
+#: builtin/push.c:440
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:453
+#: builtin/push.c:500
msgid "repository"
msgstr "Repository"
-#: builtin/push.c:454
+#: builtin/push.c:501
msgid "push all refs"
msgstr "versendet alle Referenzen"
-#: builtin/push.c:455
+#: builtin/push.c:502
msgid "mirror all refs"
msgstr "spiegelt alle Referenzen"
-#: builtin/push.c:457
+#: builtin/push.c:504
msgid "delete refs"
msgstr "löscht Referenzen"
-#: builtin/push.c:458
+#: builtin/push.c:505
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "versendet Tags (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
-#: builtin/push.c:461
+#: builtin/push.c:508
msgid "force updates"
msgstr "erzwingt Aktualisierung"
-#: builtin/push.c:463
+#: builtin/push.c:510
msgid "refname>:<expect"
msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
-#: builtin/push.c:464
+#: builtin/push.c:511
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
-#: builtin/push.c:466
+#: builtin/push.c:513
msgid "check"
msgstr ""
-#: builtin/push.c:467
+#: builtin/push.c:514
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "steuert rekursiven \"push\" von Submodulen"
-#: builtin/push.c:469
+#: builtin/push.c:516
msgid "use thin pack"
msgstr "verwendet kleinere Pakete"
-#: builtin/push.c:470 builtin/push.c:471
+#: builtin/push.c:517 builtin/push.c:518
msgid "receive pack program"
msgstr "'receive pack' Programm"
-#: builtin/push.c:472
+#: builtin/push.c:519
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "setzt Upstream für \"git pull/status\""
-#: builtin/push.c:475
+#: builtin/push.c:522
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen"
-#: builtin/push.c:477
+#: builtin/push.c:524
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "umgeht \"pre-push hook\""
-#: builtin/push.c:478
+#: builtin/push.c:525
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "versendet fehlende, aber relevante Tags"
-#: builtin/push.c:488
+#: builtin/push.c:535
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
-#: builtin/push.c:490
+#: builtin/push.c:537
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
@@ -8261,11 +8354,11 @@ msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
-#: builtin/remote.c:11
+#: builtin/remote.c:12
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:12
+#: builtin/remote.c:13
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -8273,82 +8366,82 @@ msgstr ""
"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
+#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <Name>"
-#: builtin/remote.c:15
+#: builtin/remote.c:16
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
-#: builtin/remote.c:16
+#: builtin/remote.c:17
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:20
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:27
+#: builtin/remote.c:28
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:42
+#: builtin/remote.c:43
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
-#: builtin/remote.c:47
+#: builtin/remote.c:48
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:48
+#: builtin/remote.c:49
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:53
+#: builtin/remote.c:54
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
-#: builtin/remote.c:58
+#: builtin/remote.c:59
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
-#: builtin/remote.c:63
+#: builtin/remote.c:64
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
-#: builtin/remote.c:98
+#: builtin/remote.c:88
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Aktualisiere %s"
-#: builtin/remote.c:130
+#: builtin/remote.c:120
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -8356,107 +8449,107 @@ msgstr ""
"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:147
+#: builtin/remote.c:137
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
-#: builtin/remote.c:163
+#: builtin/remote.c:153
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "fordert die Remote-Branches an"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:155
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "importiert alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern"
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:158
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:160
msgid "branch(es) to track"
msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:161
msgid "master branch"
msgstr "Hauptbranch"
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c:162
msgid "push|fetch"
msgstr "push|fetch"
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c:163
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
"\"fetch\""
-#: builtin/remote.c:185
+#: builtin/remote.c:175
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr ""
"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
"werden."
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c:177
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
"Spiegelarchiven verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
+#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
+#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:243
+#: builtin/remote.c:233
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:299
+#: builtin/remote.c:289
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "mehr als ein %s"
-#: builtin/remote.c:339
+#: builtin/remote.c:334
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
-#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
+#: builtin/remote.c:435 builtin/remote.c:443
msgid "(matching)"
msgstr "(übereinstimmend)"
-#: builtin/remote.c:452
+#: builtin/remote.c:447
msgid "(delete)"
msgstr "(lösche)"
-#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
+#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
-#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
+#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:787 builtin/remote.c:885
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
-#: builtin/remote.c:656
+#: builtin/remote.c:651
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
-#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
+#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:794
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
-#: builtin/remote.c:677
+#: builtin/remote.c:672
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -8467,32 +8560,32 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
-#: builtin/remote.c:683
+#: builtin/remote.c:678
#, c-format
msgid "Could not append '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
-#: builtin/remote.c:694
+#: builtin/remote.c:689
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
-#: builtin/remote.c:716
+#: builtin/remote.c:711
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:750
+#: builtin/remote.c:745
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/remote.c:764
+#: builtin/remote.c:759
#, c-format
msgid "Could not remove branch %s"
msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:834
+#: builtin/remote.c:829
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -8508,120 +8601,120 @@ msgstr[1] ""
"entfernt;\n"
"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
-#: builtin/remote.c:943
+#: builtin/remote.c:938
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
-#: builtin/remote.c:946
+#: builtin/remote.c:941
msgid " tracked"
msgstr " gefolgt"
-#: builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:943
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
-#: builtin/remote.c:950
+#: builtin/remote.c:945
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:991
+#: builtin/remote.c:986
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
-#: builtin/remote.c:998
+#: builtin/remote.c:993
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
-#: builtin/remote.c:1001
+#: builtin/remote.c:996
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:1002
+#: builtin/remote.c:997
msgid " and with remote"
msgstr " und mit Remote-Branch"
-#: builtin/remote.c:1004
+#: builtin/remote.c:999
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:1005
+#: builtin/remote.c:1000
msgid " and with remote"
msgstr " und mit Remote-Branch"
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1046
msgid "create"
msgstr "erstellt"
-#: builtin/remote.c:1054
+#: builtin/remote.c:1049
msgid "delete"
msgstr "gelöscht"
-#: builtin/remote.c:1058
+#: builtin/remote.c:1053
msgid "up to date"
msgstr "aktuell"
-#: builtin/remote.c:1061
+#: builtin/remote.c:1056
msgid "fast-forwardable"
msgstr "vorspulbar"
-#: builtin/remote.c:1064
+#: builtin/remote.c:1059
msgid "local out of date"
msgstr "lokal nicht aktuell"
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1066
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1074
+#: builtin/remote.c:1069
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1078
+#: builtin/remote.c:1073
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
-#: builtin/remote.c:1081
+#: builtin/remote.c:1076
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s versendet nach %s"
-#: builtin/remote.c:1091
+#: builtin/remote.c:1144
msgid "do not query remotes"
msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1171
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* Remote-Repository %s"
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1172
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL zum Abholen: %s"
-#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1318
msgid "(no URL)"
msgstr "(keine URL)"
-#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1184
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL zum Versenden: %s"
-#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1188 builtin/remote.c:1190
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Hauptbranch: %s"
-#: builtin/remote.c:1139
+#: builtin/remote.c:1192
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
@@ -8629,146 +8722,146 @@ msgstr ""
" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
"sein):\n"
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1204
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
-#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1207 builtin/remote.c:1234
msgid " (status not queried)"
msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
-#: builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1216
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1224
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1231
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1252
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:1201
+#: builtin/remote.c:1254
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1216
+#: builtin/remote.c:1269
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
-#: builtin/remote.c:1218
+#: builtin/remote.c:1271
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
"aus mit:"
-#: builtin/remote.c:1228
+#: builtin/remote.c:1281
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
-#: builtin/remote.c:1236
+#: builtin/remote.c:1289
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "keine gültige Referenz: %s"
-#: builtin/remote.c:1238
+#: builtin/remote.c:1291
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:1274
+#: builtin/remote.c:1307
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s wird unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1275
+#: builtin/remote.c:1308
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s wurde unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1314
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1315
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1328
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1331
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
-#: builtin/remote.c:1321
+#: builtin/remote.c:1374
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "entfernt veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
-#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1440 builtin/remote.c:1514
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
-#: builtin/remote.c:1407
+#: builtin/remote.c:1460
msgid "add branch"
msgstr "fügt Branch hinzu"
-#: builtin/remote.c:1414
+#: builtin/remote.c:1467
msgid "no remote specified"
msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
-#: builtin/remote.c:1436
+#: builtin/remote.c:1489
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "manipuliert URLs für \"push\""
-#: builtin/remote.c:1438
+#: builtin/remote.c:1491
msgid "add URL"
msgstr "fügt URL hinzu"
-#: builtin/remote.c:1440
+#: builtin/remote.c:1493
msgid "delete URLs"
msgstr "löscht URLs"
-#: builtin/remote.c:1447
+#: builtin/remote.c:1500
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr ""
"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:1487
+#: builtin/remote.c:1540
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
-#: builtin/remote.c:1495
+#: builtin/remote.c:1548
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
-#: builtin/remote.c:1497
+#: builtin/remote.c:1550
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
-#: builtin/remote.c:1569
+#: builtin/remote.c:1564
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
@@ -8816,9 +8909,14 @@ msgstr "mit -A, löscht keine Objekte älter als dieses Datum"
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
+#: builtin/repack.c:162 builtin/repack.c:166
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
+
#: builtin/repack.c:163
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
-msgstr "gleiches wie oben, limitiert aber die Speichergröße anstatt der\n"
+msgstr ""
+"gleiches wie oben, limitiert aber die Speichergröße anstatt der\n"
"Anzahl der Einträge"
#: builtin/repack.c:165
@@ -8829,7 +8927,7 @@ msgstr "limitiert die maximale Delta-Tiefe"
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
-#: builtin/repack.c:345
+#: builtin/repack.c:343
#, c-format
msgid "removing '%s' failed"
msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
@@ -8843,21 +8941,25 @@ msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <Objekt>..."
#: builtin/replace.c:19
-msgid "git replace -l [<pattern>]"
-msgstr "git replace -l [<Muster>]"
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
-#: builtin/replace.c:131
+#: builtin/replace.c:174
msgid "list replace refs"
msgstr "listet ersetzende Referenzen auf"
-#: builtin/replace.c:132
+#: builtin/replace.c:175
msgid "delete replace refs"
msgstr "löscht ersetzende Referenzen"
-#: builtin/replace.c:133
+#: builtin/replace.c:176
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert"
+#: builtin/replace.c:177
+msgid "use this format"
+msgstr "benutzt das angegebene Format"
+
#: builtin/rerere.c:12
msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clean | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
@@ -8991,19 +9093,23 @@ msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/rev-parse.c:345
+#: builtin/rev-parse.c:359
msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:350
+#: builtin/rev-parse.c:364
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "lässt `--` als Argument"
-#: builtin/rev-parse.c:352
+#: builtin/rev-parse.c:366
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist"
-#: builtin/rev-parse.c:470
+#: builtin/rev-parse.c:369
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
+
+#: builtin/rev-parse.c:486
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -9253,67 +9359,67 @@ msgstr ""
msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "zeigt Remote-Tracking und lokale Branches an"
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "zeigt Remote-Tracking-Branches an"
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Branches ein"
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:655
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "zeigt <n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit"
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c:657
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "Synonym für more=-1"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "suppress naming strings"
msgstr "unterdrückt Namen"
-#: builtin/show-branch.c:661
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "include the current branch"
msgstr "bezieht den aktuellen Branch ein"
-#: builtin/show-branch.c:663
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "name commits with their object names"
msgstr "benennt Commits nach ihren Objektnamen"
-#: builtin/show-branch.c:665
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show possible merge bases"
msgstr "zeigt mögliche Merge-Basen an"
-#: builtin/show-branch.c:667
+#: builtin/show-branch.c:666
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "zeigt Referenzen die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind"
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c:668
msgid "show commits in topological order"
msgstr "zeigt Commits in topologischer Ordnung"
-#: builtin/show-branch.c:672
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "zeigt nur Commits, die sich nicht im ersten Branch befinden"
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:673
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "zeigt Merges, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
-#: builtin/show-branch.c:676
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
-#: builtin/show-branch.c:679
+#: builtin/show-branch.c:678
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<Basis>]"
-#: builtin/show-branch.c:680
+#: builtin/show-branch.c:679
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "zeigt die <n> jüngsten Einträge im Reflog beginnend an der Basis"
@@ -9815,15 +9921,15 @@ msgstr "Verfallsdatum"
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
-#: parse-options.h:238
+#: parse-options.h:235
msgid "be more verbose"
msgstr "erweiterte Ausgaben"
-#: parse-options.h:240
+#: parse-options.h:237
msgid "be more quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
-#: parse-options.h:246
+#: parse-options.h:243
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
@@ -10141,8 +10247,9 @@ msgstr ""
"<gueltigerbranch>'."
#: git-bisect.sh:140
-msgid "won't bisect on seeked tree"
-msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Branch nicht möglich"
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
#: git-bisect.sh:144
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
@@ -10292,7 +10399,7 @@ msgstr ""
#. The working tree and the index file is still based on the
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
#. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:255
+#: git-pull.sh:247
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
@@ -10302,15 +10409,15 @@ msgstr ""
"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor."
-#: git-pull.sh:280
+#: git-pull.sh:272
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen"
-#: git-pull.sh:284
+#: git-pull.sh:276
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen"
-#: git-rebase.sh:54
+#: git-rebase.sh:55
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
@@ -10324,16 +10431,16 @@ msgstr ""
"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
-#: git-rebase.sh:156
+#: git-rebase.sh:158
msgid "Applied autostash."
msgstr "\"autostash\" angewendet."
-#: git-rebase.sh:159
+#: git-rebase.sh:161
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
-#: git-rebase.sh:160
+#: git-rebase.sh:162
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
@@ -10343,33 +10450,33 @@ msgstr ""
"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
-#: git-rebase.sh:199
+#: git-rebase.sh:201
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
-#: git-rebase.sh:204
+#: git-rebase.sh:206
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
-#: git-rebase.sh:338
+#: git-rebase.sh:346
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
-#: git-rebase.sh:343
+#: git-rebase.sh:351
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Kein Rebase im Gange?"
-#: git-rebase.sh:354
+#: git-rebase.sh:362
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
"werden."
-#: git-rebase.sh:361
+#: git-rebase.sh:369
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
-#: git-rebase.sh:364
+#: git-rebase.sh:372
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -10377,12 +10484,12 @@ msgstr ""
"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
-#: git-rebase.sh:382
+#: git-rebase.sh:390
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
-#: git-rebase.sh:401
+#: git-rebase.sh:409
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -10403,68 +10510,68 @@ msgstr ""
"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
-#: git-rebase.sh:446
+#: git-rebase.sh:456
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
-#: git-rebase.sh:470
+#: git-rebase.sh:480
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
-#: git-rebase.sh:473 git-rebase.sh:477
+#: git-rebase.sh:483 git-rebase.sh:487
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
-#: git-rebase.sh:482
+#: git-rebase.sh:492
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
-#: git-rebase.sh:505
+#: git-rebase.sh:515
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
-#: git-rebase.sh:528
+#: git-rebase.sh:548
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen."
-#: git-rebase.sh:533
+#: git-rebase.sh:553
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:537
+#: git-rebase.sh:557
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
-#: git-rebase.sh:557
+#: git-rebase.sh:577
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neusten Stand."
-#: git-rebase.sh:561
+#: git-rebase.sh:581
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr ""
"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neusten Stand, Rebase erzwungen."
-#: git-rebase.sh:572
+#: git-rebase.sh:592
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
#. Detach HEAD and reset the tree
-#: git-rebase.sh:581
+#: git-rebase.sh:601
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
"darauf neu anzuwenden..."
-#: git-rebase.sh:591
+#: git-rebase.sh:611
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
@@ -10718,52 +10825,52 @@ msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:554
+#: git-submodule.sh:559
#, sh-format
msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
-#: git-submodule.sh:600
+#: git-submodule.sh:605
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden"
-#: git-submodule.sh:609
+#: git-submodule.sh:614
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die "
"Konfiguration."
-#: git-submodule.sh:611
+#: git-submodule.sh:616
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration "
"eingetragen."
-#: git-submodule.sh:619
+#: git-submodule.sh:633
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad "
"'$displaypath' in der Konfiguration."
-#: git-submodule.sh:656
+#: git-submodule.sh:671
#, sh-format
msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr ""
"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n"
"deinitialisieren möchten."
-#: git-submodule.sh:673
+#: git-submodule.sh:688
#, sh-format
msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
msgstr ""
"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-"
"Verzeichnis"
-#: git-submodule.sh:674
+#: git-submodule.sh:689
#, sh-format
msgid ""
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
@@ -10771,7 +10878,7 @@ msgstr ""
"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
"seiner Historie löschen möchten)"
-#: git-submodule.sh:680
+#: git-submodule.sh:695
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
@@ -10780,31 +10887,31 @@ msgstr ""
"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
"verwenden Sie '-f' um diese zu verwerfen"
-#: git-submodule.sh:683
+#: git-submodule.sh:698
#, sh-format
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:699
#, sh-format
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
msgstr ""
"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
-#: git-submodule.sh:687
+#: git-submodule.sh:702
#, sh-format
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
msgstr ""
"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
-#: git-submodule.sh:696
+#: git-submodule.sh:711
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
"entfernt."
-#: git-submodule.sh:811
+#: git-submodule.sh:834
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
@@ -10813,42 +10920,42 @@ msgstr ""
"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
-#: git-submodule.sh:824
+#: git-submodule.sh:847
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
-#: git-submodule.sh:833
+#: git-submodule.sh:856
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
-#: git-submodule.sh:857
+#: git-submodule.sh:880
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
-#: git-submodule.sh:871
+#: git-submodule.sh:894
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
-#: git-submodule.sh:872
+#: git-submodule.sh:895
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:877
+#: git-submodule.sh:900
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:878
+#: git-submodule.sh:901
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:883
+#: git-submodule.sh:906
#, sh-format
msgid ""
"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
@@ -10856,67 +10963,82 @@ msgstr ""
"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
"fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:884
+#: git-submodule.sh:907
#, sh-format
msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:889
+#: git-submodule.sh:912
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
-#: git-submodule.sh:890
+#: git-submodule.sh:913
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
-#: git-submodule.sh:917
+#: git-submodule.sh:940
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:1025
+#: git-submodule.sh:1048
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr ""
"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
#. unexpected type
-#: git-submodule.sh:1073
+#: git-submodule.sh:1096
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
-#: git-submodule.sh:1093
+#: git-submodule.sh:1116
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:1096
+#: git-submodule.sh:1119
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1099
+#: git-submodule.sh:1122
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1124
+#: git-submodule.sh:1147
msgid "blob"
msgstr "Blob"
-#: git-submodule.sh:1238
+#: git-submodule.sh:1261
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:1302
+#: git-submodule.sh:1325
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
+#~ msgid "copied: %s -> %s"
+#~ msgstr "kopiert: %s -> %s"
+
+#~ msgid "deleted: %s"
+#~ msgstr "gelöscht: %s"
+
+#~ msgid "modified: %s"
+#~ msgstr "geändert: %s"
+
+#~ msgid "renamed: %s -> %s"
+#~ msgstr "umbenannt: %s -> %s"
+
+#~ msgid "unmerged: %s"
+#~ msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
+
#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"