diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1941 |
1 files changed, 1013 insertions, 928 deletions
@@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 1.8.1\n" +"Project-Id-Version: git 1.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n" "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n" "Language-Team: German <>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: advice.c:40 +#: advice.c:45 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "Hinweis: %.*s\n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "Hinweis: %.*s\n" #. * Message used both when 'git commit' fails and when #. * other commands doing a merge do. #. -#: advice.c:70 +#: advice.c:75 msgid "" "Fix them up in the work tree,\n" "and then use 'git add/rm <file>' as\n" "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" "or use 'git commit -a'." msgstr "" -"Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n" -"und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n" +"Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n" +"und benutzen Sie dann 'git add/rm <Datei>'\n" "um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" -"oder benutze 'git commit -a'." +"oder benutzen Sie 'git commit -a'." #: archive.c:10 msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" @@ -57,71 +57,71 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] --list" -#: archive.c:322 +#: archive.c:323 msgid "fmt" msgstr "Format" -#: archive.c:322 +#: archive.c:323 msgid "archive format" msgstr "Ausgabeformat" -#: archive.c:323 builtin/log.c:1084 +#: archive.c:324 builtin/log.c:1115 msgid "prefix" msgstr "Prefix" -#: archive.c:324 +#: archive.c:325 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe" -#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2390 -#: builtin/blame.c:2391 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:642 -#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 +#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2380 +#: builtin/blame.c:2381 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653 +#: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 #: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540 #: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 msgid "file" msgstr "Datei" -#: archive.c:326 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:327 builtin/archive.c:92 msgid "write the archive to this file" msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei" -#: archive.c:328 +#: archive.c:329 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "liest .gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis" -#: archive.c:329 +#: archive.c:330 msgid "report archived files on stderr" msgstr "gibt archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe aus" -#: archive.c:330 +#: archive.c:331 msgid "store only" msgstr "nur speichern" -#: archive.c:331 +#: archive.c:332 msgid "compress faster" msgstr "schneller komprimieren" -#: archive.c:339 +#: archive.c:340 msgid "compress better" msgstr "besser komprimieren" -#: archive.c:342 +#: archive.c:343 msgid "list supported archive formats" msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf" -#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85 +#: archive.c:345 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85 msgid "repo" msgstr "Projektarchiv" -#: archive.c:345 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:346 builtin/archive.c:94 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab" -#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619 +#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619 msgid "command" msgstr "Programm" -#: archive.c:347 builtin/archive.c:96 +#: archive.c:348 builtin/archive.c:96 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" "Verneinende Muster sind in Git-Attributen verboten.\n" -"Benutze '\\!' für führende Ausrufezeichen." +"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen." #: bundle.c:36 #, c-format @@ -152,9 +152,9 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:" -#: bundle.c:164 sequencer.c:562 sequencer.c:994 builtin/log.c:290 -#: builtin/log.c:732 builtin/log.c:1319 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347 -#: builtin/shortlog.c:181 +#: bundle.c:164 sequencer.c:566 sequencer.c:998 builtin/log.c:299 +#: builtin/log.c:751 builtin/log.c:1358 builtin/log.c:1574 builtin/merge.c:347 +#: builtin/shortlog.c:157 msgid "revision walk setup failed" msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen" msgid "rev-list died" msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" -#: bundle.c:300 builtin/log.c:1215 builtin/shortlog.c:284 +#: bundle.c:300 builtin/log.c:1254 builtin/shortlog.c:260 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" @@ -320,8 +320,7 @@ msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n" #: diff.c:194 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "" -"Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'" +msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'" #: diff.c:237 #, c-format @@ -342,10 +341,9 @@ msgstr "" "%s" #: diff.c:3508 -#, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "" -"Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" +msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" #: gpg-interface.c:59 msgid "could not run gpg." @@ -381,7 +379,7 @@ msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" #: help.c:219 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH" +msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH" #: help.c:275 #, c-format @@ -394,7 +392,7 @@ msgstr "" #: help.c:332 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden." +msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden." #: help.c:354 #, c-format @@ -402,8 +400,8 @@ msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" "Continuing under the assumption that you meant '%s'" msgstr "" -"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" -"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast" +"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" +"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben" #: help.c:359 #, c-format @@ -424,10 +422,10 @@ msgid_plural "" "Did you mean one of these?" msgstr[0] "" "\n" -"Hast du das gemeint?" +"Haben Sie das gemeint?" msgstr[1] "" "\n" -"Hast du eines von diesen gemeint?" +"Haben Sie eines von diesen gemeint?" #: merge.c:56 msgid "failed to read the cache" @@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)" msgid "Auto-merging %s" msgstr "automatische Zusammenführung von %s" -#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:893 +#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:942 msgid "submodule" msgstr "Unterprojekt" @@ -696,55 +694,55 @@ msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." msgid "Unable to write index." msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben." -#: parse-options.c:494 +#: parse-options.c:485 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:512 +#: parse-options.c:503 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:516 +#: parse-options.c:507 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " oder: %s" -#: parse-options.c:519 +#: parse-options.c:510 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: remote.c:1632 +#: remote.c:1686 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" -msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" +msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" +msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" -#: remote.c:1637 +#: remote.c:1692 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (benutze \"git push\" um deine lokalen Versionen herauszubringen)\n" +msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n" -#: remote.c:1640 +#: remote.c:1695 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" +"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" msgstr[1] "" -"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " +"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " "werden.\n" -#: remote.c:1647 +#: remote.c:1703 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr "" -" (benutze \"git pull\" um deinen lokalen Zweig zu aktualisieren)\n" +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n" -#: remote.c:1650 +#: remote.c:1706 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -753,25 +751,26 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" +"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" msgstr[1] "" -"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" +"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" -#: remote.c:1659 +#: remote.c:1716 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" -" (benutze \"git pull\" um deinen Zweig mit dem externen zusammenzuführen)\n" +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen " +"zusammenzuführen)\n" -#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984 -#: builtin/merge.c:994 +#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:875 builtin/merge.c:985 +#: builtin/merge.c:995 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986 -#: builtin/merge.c:999 +#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:987 +#: builtin/merge.c:1000 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." @@ -781,7 +780,7 @@ msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" -"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" +"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" #: sequencer.c:149 @@ -790,11 +789,11 @@ msgid "" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" "and commit the result with 'git commit'" msgstr "" -"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" -"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit " -"'git commit'" +"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" +"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n" +"'git commit' ein" -#: sequencer.c:162 sequencer.c:770 sequencer.c:853 +#: sequencer.c:162 sequencer.c:774 sequencer.c:857 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben" @@ -807,61 +806,58 @@ msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s" #: sequencer.c:180 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "" -"Deine lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden." +"Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden." #: sequencer.c:182 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "Deine lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." +msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." #: sequencer.c:185 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Trage deine Änderungen ein oder benutze \"stash\" um fortzufahren." +msgstr "" +"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:235 +#: sequencer.c:236 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben" -#: sequencer.c:266 +#: sequencer.c:267 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n" -#: sequencer.c:287 +#: sequencer.c:288 msgid "Unable to update cache tree\n" msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n" -#: sequencer.c:332 +#: sequencer.c:333 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n" -#: sequencer.c:337 +#: sequencer.c:338 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" -#: sequencer.c:403 +#: sequencer.c:404 msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." +msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." -#: sequencer.c:406 -msgid "You do not have a valid HEAD" -msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)" - -#: sequencer.c:421 +#: sequencer.c:423 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "" "Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht " "angegeben." -#: sequencer.c:429 +#: sequencer.c:431 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d" -#: sequencer.c:433 +#: sequencer.c:435 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" @@ -869,145 +865,145 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:444 +#: sequencer.c:448 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen" -#: sequencer.c:448 +#: sequencer.c:452 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen" -#: sequencer.c:532 +#: sequencer.c:536 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s" -#: sequencer.c:533 +#: sequencer.c:537 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" -#: sequencer.c:565 +#: sequencer.c:569 msgid "empty commit set passed" msgstr "leere Menge von Versionen übergeben" -#: sequencer.c:573 +#: sequencer.c:577 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung" -#: sequencer.c:578 +#: sequencer.c:582 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung" -#: sequencer.c:636 +#: sequencer.c:640 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen" -#: sequencer.c:658 +#: sequencer.c:662 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen." -#: sequencer.c:663 +#: sequencer.c:667 msgid "No commits parsed." msgstr "Keine Versionen geparst." -#: sequencer.c:676 +#: sequencer.c:680 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: sequencer.c:680 +#: sequencer.c:684 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "Konnte %s nicht lesen." -#: sequencer.c:687 +#: sequencer.c:691 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s" -#: sequencer.c:715 +#: sequencer.c:719 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" -#: sequencer.c:718 +#: sequencer.c:722 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" -#: sequencer.c:730 +#: sequencer.c:734 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s" -#: sequencer.c:751 +#: sequencer.c:755 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang" -#: sequencer.c:752 +#: sequencer.c:756 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:756 +#: sequencer.c:760 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: sequencer.c:772 sequencer.c:857 +#: sequencer.c:776 sequencer.c:861 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "Fehler beim Einpacken von %s." -#: sequencer.c:791 sequencer.c:925 +#: sequencer.c:795 sequencer.c:929 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang" -#: sequencer.c:793 +#: sequencer.c:797 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen" -#: sequencer.c:795 +#: sequencer.c:799 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird" -#: sequencer.c:817 builtin/apply.c:4005 +#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4016 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" -#: sequencer.c:820 +#: sequencer.c:824 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Kann %s nicht lesen: %s" -#: sequencer.c:821 +#: sequencer.c:825 msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: sequencer.c:827 +#: sequencer.c:831 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "" "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist " "beschädigt" -#: sequencer.c:850 +#: sequencer.c:854 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "Konnte %s nicht formatieren." -#: sequencer.c:1012 +#: sequencer.c:1016 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen." -#: sequencer.c:1013 +#: sequencer.c:1017 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen." @@ -1036,12 +1032,17 @@ msgstr "" msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s" -#: wrapper.c:426 +#: wrapper.c:423 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen" + +#: wrapper.c:434 #, c-format msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s" -#: wrapper.c:427 +#: wrapper.c:435 msgid "no such user" msgstr "kein solcher Benutzer" @@ -1053,28 +1054,30 @@ msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " +" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " "Bereitstellung)" #: wt-status.c:169 wt-status.c:196 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutze \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " +" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " "Bereitstellung)" #: wt-status.c:173 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" #: wt-status.c:175 wt-status.c:179 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " "markieren)" #: wt-status.c:177 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" #: wt-status.c:188 msgid "Changes to be committed:" @@ -1086,29 +1089,29 @@ msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:" #: wt-status.c:210 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" #: wt-status.c:212 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" #: wt-status.c:213 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (benutze \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " +" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" #: wt-status.c:215 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den " -"Unterprojekten)" +" (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten " +"Inhalt in den Unterprojekten)" #: wt-status.c:227 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (benutze \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" +msgstr " (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" #: wt-status.c:244 msgid "bug" @@ -1199,216 +1202,217 @@ msgstr "nicht zusammengeführt: %s" msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" -#: wt-status.c:785 +#: wt-status.c:787 msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Du hast nicht zusammengeführte Pfade." +msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade." -#: wt-status.c:788 wt-status.c:912 +#: wt-status.c:790 wt-status.c:914 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und führe \"git commit\" aus)" +msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)" -#: wt-status.c:791 +#: wt-status.c:793 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "" -"Alle Konflikte sind behoben, aber du bist immer noch beim Zusammenführen." +"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen." -#: wt-status.c:794 +#: wt-status.c:796 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (benutze \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)" -#: wt-status.c:804 +#: wt-status.c:806 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange." -#: wt-status.c:807 +#: wt-status.c:809 msgid "The current patch is empty." msgstr "Der aktuelle Patch ist leer." -#: wt-status.c:811 +#: wt-status.c:813 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und führe dann \"git am --resolved\" aus)" +msgstr "" +" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)" -#: wt-status.c:813 +#: wt-status.c:815 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutze \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" -#: wt-status.c:815 +#: wt-status.c:817 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr "" -" (benutze \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen)" +" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig " +"wiederherzustellen)" -#: wt-status.c:873 wt-status.c:883 +#: wt-status.c:875 wt-status.c:885 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Du bist gerade beim Neuaufbau." +msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau." -#: wt-status.c:876 +#: wt-status.c:878 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und führe dann \"git rebase --continue\" aus)" +msgstr "" +" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" " +"aus)" -#: wt-status.c:878 +#: wt-status.c:880 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutze \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" -#: wt-status.c:880 +#: wt-status.c:882 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr "" -" (benutze \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig auszuchecken)" +" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig " +"auszuchecken)" -#: wt-status.c:886 +#: wt-status.c:888 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: führe \"git rebase --continue\" aus)" +msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)" -#: wt-status.c:888 +#: wt-status.c:890 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Du teilst gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf." +msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf." -#: wt-status.c:891 +#: wt-status.c:893 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Sobald dein Arbeitsverzeichnis sauber ist, führe \"git rebase --continue" -"\" aus)" +" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --" +"continue\" aus)" -#: wt-status.c:893 +#: wt-status.c:895 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Du editierst gerade eine Version während eines Neuaufbaus." +msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus." -#: wt-status.c:896 +#: wt-status.c:898 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr "" -" (benutze \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)" +" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)" -#: wt-status.c:898 +#: wt-status.c:900 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -" (benutze \"git rebase --continue\" sobald deine Änderungen abgeschlossen " -"sind)" +" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen " +"abgeschlossen sind)" -#: wt-status.c:908 +#: wt-status.c:910 msgid "You are currently cherry-picking." -msgstr "Du führst gerade \"cherry-pick\" aus." +msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus." -#: wt-status.c:915 +#: wt-status.c:917 msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: führe \"git commit\" aus)" +msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)" -#: wt-status.c:924 +#: wt-status.c:926 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Du bist gerade beim Halbieren." +msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren." -#: wt-status.c:927 +#: wt-status.c:929 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr "" -" (benutze \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig zurückzukehren)" +" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig " +"zurückzukehren)" -#: wt-status.c:978 +#: wt-status.c:980 msgid "On branch " msgstr "Auf Zweig " -#: wt-status.c:985 +#: wt-status.c:987 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Im Moment auf keinem Zweig." -#: wt-status.c:997 +#: wt-status.c:999 msgid "Initial commit" msgstr "Initiale Version" -#: wt-status.c:1011 +#: wt-status.c:1013 msgid "Untracked files" msgstr "Unbeobachtete Dateien" -#: wt-status.c:1013 +#: wt-status.c:1015 msgid "Ignored files" msgstr "Ignorierte Dateien" -#: wt-status.c:1015 +#: wt-status.c:1017 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" -#: wt-status.c:1017 +#: wt-status.c:1019 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" +msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" -#: wt-status.c:1023 +#: wt-status.c:1025 msgid "No changes" msgstr "Keine Änderungen" -#: wt-status.c:1028 +#: wt-status.c:1030 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" -"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutze \"git add\" und/oder " -"\"git commit -a\")\n" +"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/" +"oder \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1031 +#: wt-status.c:1033 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n" -#: wt-status.c:1034 +#: wt-status.c:1036 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien " -"(benutze \"git add\" zum Beobachten)\n" +"(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" -#: wt-status.c:1037 +#: wt-status.c:1039 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n" -#: wt-status.c:1040 +#: wt-status.c:1042 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum " -"Beobachten)\n" +"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add" +"\" zum Beobachten)\n" -#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048 +#: wt-status.c:1045 wt-status.c:1050 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "nichts einzutragen\n" -#: wt-status.c:1046 +#: wt-status.c:1048 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (benutze die Option -u, um unbeobachtete Dateien " +"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien " "anzuzeigen)\n" -#: wt-status.c:1050 +#: wt-status.c:1052 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n" -#: wt-status.c:1158 +#: wt-status.c:1160 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (kein Zweig)" -#: wt-status.c:1164 +#: wt-status.c:1166 msgid "Initial commit on " msgstr "Initiale Version auf " -#: wt-status.c:1179 +#: wt-status.c:1181 msgid "behind " msgstr "hinterher " -#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185 +#: wt-status.c:1184 wt-status.c:1187 msgid "ahead " msgstr "voraus " -#: wt-status.c:1187 +#: wt-status.c:1189 msgid ", behind " msgstr ", hinterher " -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen" - #: builtin/add.c:19 msgid "git add [options] [--] <filepattern>..." msgstr "git add [Optionen] [--] [<Dateimuster>...]" @@ -1477,17 +1481,17 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden." #: builtin/add.c:313 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "" -"Die folgenden Pfade werden durch eine deiner \".gitignore\" Dateien " +"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien " "ignoriert:\n" -#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 -#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253 +#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:160 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 +#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:396 builtin/remote.c:1253 #: builtin/rm.c:206 msgid "dry run" msgstr "Probelauf" -#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1160 -#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1483 +#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4365 builtin/commit.c:1160 +#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1522 #: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 msgid "be verbose" msgstr "erweiterte Ausgaben" @@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr "erweiterte Ausgaben" msgid "interactive picking" msgstr "interaktives Auswählen" -#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:248 +#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258 msgid "select hunks interactively" msgstr "interaktiv Bereiche auswählen" @@ -1538,7 +1542,7 @@ msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" #: builtin/add.c:353 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Verwende -f wenn du diese wirklich hinzufügen möchtest.\n" +msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n" #: builtin/add.c:354 msgid "no files added" @@ -1550,12 +1554,12 @@ msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" #: builtin/add.c:392 msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel" +msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel." #: builtin/add.c:394 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "" -"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run benutzt werden." +"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden." #: builtin/add.c:414 #, c-format @@ -1565,14 +1569,14 @@ msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" #: builtin/add.c:415 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Wolltest du vielleicht 'git add .' sagen?\n" +msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n" -#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82 +#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:203 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82 #: builtin/rm.c:235 msgid "index file corrupt" msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt" -#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 +#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4461 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." @@ -1708,16 +1712,12 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" msgid "unable to open or read %s" msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen" -#: builtin/apply.c:2149 -msgid "oops" -msgstr "Ups" - -#: builtin/apply.c:2671 +#: builtin/apply.c:2682 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'" -#: builtin/apply.c:2789 +#: builtin/apply.c:2800 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." @@ -1725,12 +1725,12 @@ msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)" msgstr[1] "" "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)" -#: builtin/apply.c:2801 +#: builtin/apply.c:2812 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden" -#: builtin/apply.c:2807 +#: builtin/apply.c:2818 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1739,335 +1739,340 @@ msgstr "" "bei der Suche nach:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2826 +#: builtin/apply.c:2837 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'" -#: builtin/apply.c:2929 +#: builtin/apply.c:2940 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden" -#: builtin/apply.c:2935 +#: builtin/apply.c:2946 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)" -#: builtin/apply.c:2956 +#: builtin/apply.c:2967 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" -#: builtin/apply.c:3078 +#: builtin/apply.c:3089 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "kann %s nicht auschecken" -#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176 +#: builtin/apply.c:3134 builtin/apply.c:3143 builtin/apply.c:3187 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "Konnte %s nicht lesen" -#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378 +#: builtin/apply.c:3167 builtin/apply.c:3389 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht" -#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392 +#: builtin/apply.c:3248 builtin/apply.c:3403 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s ist nicht bereitgestellt" -#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406 +#: builtin/apply.c:3252 builtin/apply.c:3395 builtin/apply.c:3417 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400 +#: builtin/apply.c:3257 builtin/apply.c:3411 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung" -#: builtin/apply.c:3348 +#: builtin/apply.c:3359 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte" -#: builtin/apply.c:3417 +#: builtin/apply.c:3428 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: falscher Typ" -#: builtin/apply.c:3419 +#: builtin/apply.c:3430 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o" -#: builtin/apply.c:3520 +#: builtin/apply.c:3531 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s ist bereits bereitgestellt" -#: builtin/apply.c:3523 +#: builtin/apply.c:3534 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis" -#: builtin/apply.c:3543 +#: builtin/apply.c:3554 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)" -#: builtin/apply.c:3548 +#: builtin/apply.c:3559 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s" -#: builtin/apply.c:3556 +#: builtin/apply.c:3567 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden" -#: builtin/apply.c:3569 +#: builtin/apply.c:3580 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Prüfe Patch %s..." -#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158 +#: builtin/apply.c:3635 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" -#: builtin/apply.c:3767 +#: builtin/apply.c:3778 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen" -#: builtin/apply.c:3795 +#: builtin/apply.c:3806 #, c-format msgid "corrupt patch for subproject %s" msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s" -#: builtin/apply.c:3799 +#: builtin/apply.c:3810 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen" -#: builtin/apply.c:3804 +#: builtin/apply.c:3815 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen" -#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915 +#: builtin/apply.c:3818 builtin/apply.c:3926 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen" -#: builtin/apply.c:3840 +#: builtin/apply.c:3851 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "schließe Datei '%s'" -#: builtin/apply.c:3889 +#: builtin/apply.c:3900 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben" -#: builtin/apply.c:3976 +#: builtin/apply.c:3987 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Patch %s sauber angewendet" -#: builtin/apply.c:3984 +#: builtin/apply.c:3995 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" #. Say this even without --verbose -#: builtin/apply.c:3987 +#: builtin/apply.c:3998 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." -#: builtin/apply.c:3997 +#: builtin/apply.c:4008 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4018 +#: builtin/apply.c:4029 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." -#: builtin/apply.c:4021 +#: builtin/apply.c:4032 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen." -#: builtin/apply.c:4171 +#: builtin/apply.c:4182 msgid "unrecognized input" msgstr "nicht erkannte Eingabe" -#: builtin/apply.c:4182 +#: builtin/apply.c:4193 msgid "unable to read index file" msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen" -#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91 +#: builtin/apply.c:4312 builtin/apply.c:4315 builtin/clone.c:91 #: builtin/fetch.c:63 msgid "path" msgstr "Pfad" -#: builtin/apply.c:4302 +#: builtin/apply.c:4313 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an" -#: builtin/apply.c:4305 +#: builtin/apply.c:4316 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an" -#: builtin/apply.c:4307 +#: builtin/apply.c:4318 msgid "num" msgstr "Anzahl" -#: builtin/apply.c:4308 +#: builtin/apply.c:4319 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " "Differenzpfaden" -#: builtin/apply.c:4311 +#: builtin/apply.c:4322 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches" -#: builtin/apply.c:4313 +#: builtin/apply.c:4324 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe " "ausgegeben" -#: builtin/apply.c:4317 +#: builtin/apply.c:4328 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "" "zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation" -#: builtin/apply.c:4319 +#: builtin/apply.c:4330 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe " "ausgegeben" -#: builtin/apply.c:4321 +#: builtin/apply.c:4332 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann" -#: builtin/apply.c:4323 +#: builtin/apply.c:4334 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "" "stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet " "werden kann" -#: builtin/apply.c:4325 +#: builtin/apply.c:4336 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen" -#: builtin/apply.c:4327 +#: builtin/apply.c:4338 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" -#: builtin/apply.c:4329 +#: builtin/apply.c:4340 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "" "versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden " "konnte" -#: builtin/apply.c:4331 +#: builtin/apply.c:4342 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten " "Bereitstellungsinformationen" -#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460 +#: builtin/apply.c:4344 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" -#: builtin/apply.c:4336 +#: builtin/apply.c:4347 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" -#: builtin/apply.c:4337 +#: builtin/apply.c:4348 msgid "action" msgstr "Aktion" -#: builtin/apply.c:4338 +#: builtin/apply.c:4349 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben" -#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344 +#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes" -#: builtin/apply.c:4347 +#: builtin/apply.c:4358 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an" -#: builtin/apply.c:4349 +#: builtin/apply.c:4360 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "erwartet keinen Kontext" -#: builtin/apply.c:4351 +#: builtin/apply.c:4362 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "" "hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej " "Dateien" -#: builtin/apply.c:4353 +#: builtin/apply.c:4364 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche" -#: builtin/apply.c:4356 +#: builtin/apply.c:4367 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende" -#: builtin/apply.c:4359 +#: builtin/apply.c:4370 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches" -#: builtin/apply.c:4361 +#: builtin/apply.c:4372 msgid "root" msgstr "Wurzelverzeichnis" -#: builtin/apply.c:4362 +#: builtin/apply.c:4373 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen" -#: builtin/apply.c:4384 +#: builtin/apply.c:4395 msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way außerhalb eines Projektarchivs" +msgstr "" +"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden." -#: builtin/apply.c:4392 +#: builtin/apply.c:4403 msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs" +msgstr "" +"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " +"werden." -#: builtin/apply.c:4395 +#: builtin/apply.c:4406 msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs" +msgstr "" +"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " +"werden." -#: builtin/apply.c:4411 +#: builtin/apply.c:4422 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen" -#: builtin/apply.c:4425 +#: builtin/apply.c:4436 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" -#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441 +#: builtin/apply.c:4442 builtin/apply.c:4452 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." @@ -2129,96 +2134,96 @@ msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei" msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:2374 +#: builtin/blame.c:2364 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren" -#: builtin/blame.c:2375 +#: builtin/blame.c:2365 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenzversionen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2376 +#: builtin/blame.c:2366 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2377 +#: builtin/blame.c:2367 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand" -#: builtin/blame.c:2378 +#: builtin/blame.c:2368 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge" -#: builtin/blame.c:2379 +#: builtin/blame.c:2369 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)" -#: builtin/blame.c:2380 +#: builtin/blame.c:2370 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2381 +#: builtin/blame.c:2371 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung" -#: builtin/blame.c:2382 +#: builtin/blame.c:2372 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "" "Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Versionsinformationen pro Zeile" -#: builtin/blame.c:2383 +#: builtin/blame.c:2373 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2384 +#: builtin/blame.c:2374 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2385 +#: builtin/blame.c:2375 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2386 +#: builtin/blame.c:2376 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2387 +#: builtin/blame.c:2377 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2388 +#: builtin/blame.c:2378 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen" -#: builtin/blame.c:2389 +#: builtin/blame.c:2379 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden" -#: builtin/blame.c:2390 +#: builtin/blame.c:2380 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "Benutzt Revisionen von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" -#: builtin/blame.c:2391 +#: builtin/blame.c:2381 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild" -#: builtin/blame.c:2392 builtin/blame.c:2393 +#: builtin/blame.c:2382 builtin/blame.c:2383 msgid "score" msgstr "Bewertung" -#: builtin/blame.c:2392 +#: builtin/blame.c:2382 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" -#: builtin/blame.c:2393 +#: builtin/blame.c:2383 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" -#: builtin/blame.c:2394 +#: builtin/blame.c:2384 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2394 +#: builtin/blame.c:2384 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1" @@ -2269,7 +2274,8 @@ msgid "" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" "Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" -"Wenn du sicher bist diesen Zweig zu entfernen, führe 'git branch -D %s' aus." +"Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " +"%s' aus." #: builtin/branch.c:180 msgid "Update of config-file failed" @@ -2287,7 +2293,7 @@ msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen." #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "" -"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befindest." +"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden." #: builtin/branch.c:235 #, c-format @@ -2365,7 +2371,7 @@ msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" #: builtin/branch.c:638 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" -"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange du dich auf keinem befindest." +"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." #: builtin/branch.c:648 #, c-format @@ -2431,8 +2437,8 @@ msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige" #: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788 -#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1377 -#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 builtin/tag.c:470 +#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 +#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1381 builtin/tag.c:470 msgid "commit" msgstr "Version" @@ -2503,7 +2509,7 @@ msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" #: builtin/branch.c:836 msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel." #: builtin/branch.c:887 #, c-format @@ -2518,8 +2524,8 @@ msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt" #: builtin/branch.c:914 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" -"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen " -"Sinn." +"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem " +"Zweignamen verwendet werden." #: builtin/branch.c:917 #, c-format @@ -2527,8 +2533,8 @@ msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" "track or --set-upstream-to\n" msgstr "" -"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutze --track " -"oder --set-upstream-to\n" +"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --" +"track oder --set-upstream-to\n" #: builtin/branch.c:934 #, c-format @@ -2538,8 +2544,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Wenn du wolltest, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, " -"führe aus:\n" +"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, " +"führen Sie aus:\n" #: builtin/branch.c:935 #, c-format @@ -2613,7 +2619,8 @@ msgstr "git check-attr [-a | --all | Attribut...] [--] Pfadname..." #: builtin/check-attr.c:12 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" -msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | Attribut...] < <Liste-von-Pfaden>" +msgstr "" +"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | Attribut...] < <Liste-von-Pfaden>" #: builtin/check-attr.c:19 msgid "report all attributes set on file" @@ -2720,12 +2727,12 @@ msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen." #: builtin/checkout.c:245 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden benutzt werden" +msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden verwendet werden" #: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden" +msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" #: builtin/checkout.c:254 #, c-format @@ -2743,7 +2750,7 @@ msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt." #: builtin/checkout.c:448 msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "Du musst zuerst deine aktuelle Bereitstellung auflösen." +msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen." #: builtin/checkout.c:569 #, c-format @@ -2757,7 +2764,7 @@ msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei" #: builtin/checkout.c:609 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Setze Zweig '%s' zurück\n" +msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n" #: builtin/checkout.c:612 #, c-format @@ -2767,7 +2774,7 @@ msgstr "Bereits auf '%s'\n" #: builtin/checkout.c:616 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu zurückgesetztem Zweig '%s'\n" +msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n" #: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955 #, c-format @@ -2798,13 +2805,13 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem deiner Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Zweige:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem deiner Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Zweige:\n" "\n" "%s\n" @@ -2817,7 +2824,7 @@ msgid "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" msgstr "" -"Wenn du diese durch einen neuen Zweig behalten möchtest, dann könnte jetzt\n" +"Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten möchten, dann könnte jetzt\n" "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" "\n" " git branch neuer_zweig_name %s\n" @@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war" #: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "du bist auf einem Zweig, der noch geboren wird" +msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird" #. case (1) #: builtin/checkout.c:886 @@ -2849,18 +2856,18 @@ msgstr "Referenz ist kein Baum: %s" #: builtin/checkout.c:964 msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "Pfade können nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden" +msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" #: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' kann nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden" +msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" #: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983 #: builtin/checkout.c:986 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden" +msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" #: builtin/checkout.c:991 #, c-format @@ -2924,7 +2931,7 @@ msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus" msgid "update ignored files (default)" msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)" -#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1116 parse-options.h:241 +#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1147 parse-options.h:245 msgid "style" msgstr "Stil" @@ -2938,15 +2945,15 @@ msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'" #: builtin/checkout.c:1057 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B und --orphan schliessen sich gegenseitig aus" +msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus." #: builtin/checkout.c:1074 msgid "--track needs a branch name" -msgstr "--track benötigt einen Zweignamen" +msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden." #: builtin/checkout.c:1081 msgid "Missing branch name; try -b" -msgstr "Vermisse Zweignamen; versuche -b" +msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b" #: builtin/checkout.c:1116 msgid "invalid path specification" @@ -2959,8 +2966,8 @@ msgid "" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln.\n" -"Hast du beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version aufgelöst " -"werden kann?" +"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version " +"aufgelöst werden kann?" #: builtin/checkout.c:1128 #, c-format @@ -2973,53 +2980,78 @@ msgid "" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n" -"du aus der Bereitstellung auscheckst." +"Sie aus der Bereitstellung auschecken." -#: builtin/clean.c:19 +#: builtin/clean.c:20 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..." -#: builtin/clean.c:51 +#: builtin/clean.c:24 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Lösche %s\n" + +#: builtin/clean.c:25 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Würde %s löschen\n" + +#: builtin/clean.c:26 +#, c-format +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Überspringe Projektarchiv %s\n" + +#: builtin/clean.c:27 +#, c-format +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Würde Projektarchiv %s überspringen\n" + +#: builtin/clean.c:28 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "Fehler beim Löschen von %s" + +#: builtin/clean.c:159 msgid "do not print names of files removed" msgstr "gibt keine Namen von gelöschten Dateien aus" -#: builtin/clean.c:53 +#: builtin/clean.c:161 msgid "force" msgstr "erzwingt Aktion" -#: builtin/clean.c:55 +#: builtin/clean.c:163 msgid "remove whole directories" msgstr "löscht ganze Verzeichnisse" -#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717 +#: builtin/clean.c:164 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717 #: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "Muster" -#: builtin/clean.c:57 +#: builtin/clean.c:165 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "fügt <Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzu" -#: builtin/clean.c:58 +#: builtin/clean.c:166 msgid "remove ignored files, too" msgstr "löscht auch ignorierte Dateien" -#: builtin/clean.c:60 +#: builtin/clean.c:168 msgid "remove only ignored files" msgstr "löscht nur ignorierte Dateien" -#: builtin/clean.c:78 +#: builtin/clean.c:186 msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x und -X können nicht zusammen benutzt werden" +msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/clean.c:82 +#: builtin/clean.c:190 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; " "Säuberung verweigert" -#: builtin/clean.c:85 +#: builtin/clean.c:193 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " "clean" @@ -3027,37 +3059,12 @@ msgstr "" "clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f " "gegeben; Säuberung verweigert" -#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 -#, c-format -msgid "Would remove %s\n" -msgstr "Würde %s löschen\n" - -#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 -#, c-format -msgid "Removing %s\n" -msgstr "Lösche %s\n" - -#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "Fehler beim Löschen von %s" - -#: builtin/clean.c:166 -#, c-format -msgid "Would not remove %s\n" -msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n" - -#: builtin/clean.c:168 -#, c-format -msgid "Not removing %s\n" -msgstr "Entferne nicht %s\n" - #: builtin/clone.c:36 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]" #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212 -#: builtin/push.c:399 +#: builtin/push.c:407 msgid "force progress reporting" msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige" @@ -3079,7 +3086,7 @@ msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen" #: builtin/clone.c:76 msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "benutzt lokal keine harten Links, immer Kopien" +msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien" #: builtin/clone.c:78 msgid "setup as shared repository" @@ -3107,7 +3114,7 @@ msgstr "Name" #: builtin/clone.c:88 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "benutzt <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv" +msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv" #: builtin/clone.c:90 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" @@ -3171,6 +3178,11 @@ msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" msgid "failed to stat %s\n" msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" +#: builtin/clone.c:341 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen" + #: builtin/clone.c:346 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" @@ -3203,65 +3215,71 @@ msgstr "Zu viele Argumente." #: builtin/clone.c:694 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Du musst ein Projektarchiv zum Klonen angeben." +msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben." #: builtin/clone.c:705 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "--bare und --origin %s Optionen sind inkompatibel." +msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel." -#: builtin/clone.c:719 +#: builtin/clone.c:708 +msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." +msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel." + +#: builtin/clone.c:721 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht." -#: builtin/clone.c:724 +#: builtin/clone.c:726 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutze stattdessen file://." +msgstr "" +"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " +"stattdessen file://" -#: builtin/clone.c:734 +#: builtin/clone.c:736 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." -#: builtin/clone.c:744 +#: builtin/clone.c:746 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits." -#: builtin/clone.c:757 builtin/clone.c:771 +#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:773 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:760 +#: builtin/clone.c:762 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'." msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:779 +#: builtin/clone.c:783 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:781 +#: builtin/clone.c:785 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Klone nach '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:823 +#: builtin/clone.c:827 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist." -#: builtin/clone.c:872 +#: builtin/clone.c:876 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden" -#: builtin/clone.c:879 +#: builtin/clone.c:883 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Du scheinst ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." +msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." #: builtin/column.c:9 msgid "git column [options]" @@ -3293,7 +3311,7 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten" #: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" -msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden" +msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen." #: builtin/commit.c:34 msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..." @@ -3316,15 +3334,15 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"Dein Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" -"deines Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfe, dass diese\n" -"zutreffend sind. Du kannst diese Meldung unterdrücken, indem du diese\n" -"explizit setzt:\n" +"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" +"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n" +"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" +"diese explizit setzen:\n" "\n" -" git config --global user.name \"Dein Name\"\n" -" git config --global user.email deine@emailadresse.de\n" +" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n" +" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n" "\n" -"Nachdem du das getan hast, kannst du deine Identität für diese Version " +"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diese Version " "ändern mit:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" @@ -3335,8 +3353,8 @@ msgid "" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Du fragtest die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n" -"machen. Du kannst Dein Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n" +"Sie fragten die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n" +"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n" "Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" #: builtin/commit.c:61 @@ -3350,11 +3368,11 @@ msgid "" msgstr "" "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine " "Konfliktauflösung.\n" -"Wenn du dies trotzdem eintragen willst, benutze:\n" +"Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -"Andernfalls benutze bitte 'git reset'\n" +"Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n" #: builtin/commit.c:258 msgid "failed to unpack HEAD tree object" @@ -3411,7 +3429,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen" -#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:296 +#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:272 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n" @@ -3456,10 +3474,10 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als trägst du eine Zusammenführung ein.\n" -"Falls das nicht korrekt ist, lösche bitte die Datei\n" +"Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenführung ein.\n" +"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" -"und versuche es erneut.\n" +"und versuchen Sie es erneut.\n" #: builtin/commit.c:723 #, c-format @@ -3471,17 +3489,17 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als trägst du ein \"cherry-pick\" ein.\n" -"Falls das nicht korrekt ist, lösche bitte die Datei\n" +"Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n" +"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" -"und versuche es erneut.\n" +"und versuchen Sie es erneut.\n" #: builtin/commit.c:735 msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen,\n" +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" "die mit '#' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung\n" "bricht die Eintragung ab.\n" @@ -3491,8 +3509,9 @@ msgid "" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen, die\n" -"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese " +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " +"die\n" +"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " "entfernen.\n" "Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n" @@ -3531,11 +3550,13 @@ msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien" #: builtin/commit.c:984 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn." +msgstr "" +"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet " +"werden." #: builtin/commit.c:995 msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Du hast nichts zum nachbessern." +msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern." #: builtin/commit.c:998 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." @@ -3548,29 +3569,32 @@ msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern." #: builtin/commit.c:1003 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "" -"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden." +"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden." #: builtin/commit.c:1013 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden." +msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden." #: builtin/commit.c:1015 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." -msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden" +msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden." #: builtin/commit.c:1023 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." -msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden" +msgstr "" +"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden." #: builtin/commit.c:1040 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" -"Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt " -"werden." +"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch " +"verwendet werden." #: builtin/commit.c:1042 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn." +msgstr "" +"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden " +"verwendet werden." #: builtin/commit.c:1044 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." @@ -3590,38 +3614,38 @@ msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s" #: builtin/commit.c:1061 msgid "Paths with -a does not make sense." -msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn." +msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden." #: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202 msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "--long und -z sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel." -#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1398 +#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1400 msgid "show status concisely" msgstr "zeigt Status im Kurzformat" -#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400 +#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1402 msgid "show branch information" msgstr "zeigt Zweiginformationen" -#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/push.c:389 +#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1404 builtin/push.c:397 msgid "machine-readable output" msgstr "maschinenlesbare Ausgabe" -#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1404 +#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1406 msgid "show status in long format (default)" msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)" -#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1407 +#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1409 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab" -#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1410 builtin/fast-export.c:636 -#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461 +#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1412 builtin/fast-export.c:647 +#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:461 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1410 +#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1412 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " @@ -3663,207 +3687,207 @@ msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)" msgid " (root-commit)" msgstr " (Basis-Version)" -#: builtin/commit.c:1368 +#: builtin/commit.c:1370 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung" -#: builtin/commit.c:1369 +#: builtin/commit.c:1371 msgid "show diff in commit message template" msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an" -#: builtin/commit.c:1371 +#: builtin/commit.c:1373 msgid "Commit message options" msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung" -#: builtin/commit.c:1372 builtin/tag.c:459 +#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:459 msgid "read message from file" msgstr "liest Beschreibung von Datei" -#: builtin/commit.c:1373 +#: builtin/commit.c:1375 msgid "author" msgstr "Autor" -#: builtin/commit.c:1373 +#: builtin/commit.c:1375 msgid "override author for commit" msgstr "überschreibt Autor von Version" -#: builtin/commit.c:1374 builtin/gc.c:178 +#: builtin/commit.c:1376 builtin/gc.c:178 msgid "date" msgstr "Datum" -#: builtin/commit.c:1374 +#: builtin/commit.c:1376 msgid "override date for commit" msgstr "überschreibt Datum von Version" -#: builtin/commit.c:1375 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537 +#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537 #: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457 msgid "message" msgstr "Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1375 +#: builtin/commit.c:1377 msgid "commit message" msgstr "Versionsbeschreibung" -#: builtin/commit.c:1376 +#: builtin/commit.c:1378 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version" -#: builtin/commit.c:1377 +#: builtin/commit.c:1379 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder" -#: builtin/commit.c:1378 +#: builtin/commit.c:1380 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" -"benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der " +"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der " "angegebenen Version" -#: builtin/commit.c:1379 +#: builtin/commit.c:1381 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen " +"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen " "der angegebenen Version" -#: builtin/commit.c:1380 +#: builtin/commit.c:1382 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "Setze mich als Autor der Version (benutzt mit -C/-c/--amend)" +msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:109 +#: builtin/commit.c:1383 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu" -#: builtin/commit.c:1382 +#: builtin/commit.c:1384 msgid "use specified template file" -msgstr "benutzt angegebene Vorlagendatei" +msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei" -#: builtin/commit.c:1383 +#: builtin/commit.c:1385 msgid "force edit of commit" msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version" -#: builtin/commit.c:1384 +#: builtin/commit.c:1386 msgid "default" msgstr "Standard" -#: builtin/commit.c:1384 builtin/tag.c:462 +#: builtin/commit.c:1386 builtin/tag.c:462 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "" "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen" -#: builtin/commit.c:1385 +#: builtin/commit.c:1387 msgid "include status in commit message template" msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein" -#: builtin/commit.c:1386 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463 +#: builtin/commit.c:1388 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463 msgid "key id" msgstr "Schlüssel-ID" -#: builtin/commit.c:1387 builtin/merge.c:214 +#: builtin/commit.c:1389 builtin/merge.c:214 msgid "GPG sign commit" msgstr "signiert Version mit GPG" #. end commit message options -#: builtin/commit.c:1390 +#: builtin/commit.c:1392 msgid "Commit contents options" msgstr "Optionen für Versionsinhalt" -#: builtin/commit.c:1391 +#: builtin/commit.c:1393 msgid "commit all changed files" msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein" -#: builtin/commit.c:1392 +#: builtin/commit.c:1394 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein" -#: builtin/commit.c:1393 +#: builtin/commit.c:1395 msgid "interactively add files" msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien" -#: builtin/commit.c:1394 +#: builtin/commit.c:1396 msgid "interactively add changes" msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen" -#: builtin/commit.c:1395 +#: builtin/commit.c:1397 msgid "commit only specified files" msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein" -#: builtin/commit.c:1396 +#: builtin/commit.c:1398 msgid "bypass pre-commit hook" msgstr "umgeht \"pre-commit hook\"" -#: builtin/commit.c:1397 +#: builtin/commit.c:1399 msgid "show what would be committed" msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde" -#: builtin/commit.c:1408 +#: builtin/commit.c:1410 msgid "amend previous commit" msgstr "ändert vorherige Version" -#: builtin/commit.c:1409 +#: builtin/commit.c:1411 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\"" -#: builtin/commit.c:1414 +#: builtin/commit.c:1416 msgid "ok to record an empty change" msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung" -#: builtin/commit.c:1417 +#: builtin/commit.c:1419 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1449 +#: builtin/commit.c:1451 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:508 +#: builtin/commit.c:1489 builtin/merge.c:508 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." -#: builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1496 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)" -#: builtin/commit.c:1501 +#: builtin/commit.c:1503 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" -#: builtin/commit.c:1520 +#: builtin/commit.c:1522 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s" -#: builtin/commit.c:1534 +#: builtin/commit.c:1536 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Eintragung abgebrochen; du hast die Beschreibung nicht editiert.\n" +msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" -#: builtin/commit.c:1539 +#: builtin/commit.c:1541 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n" -#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857 +#: builtin/commit.c:1556 builtin/merge.c:833 builtin/merge.c:858 msgid "failed to write commit object" msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes." -#: builtin/commit.c:1575 +#: builtin/commit.c:1577 msgid "cannot lock HEAD ref" msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren." -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1581 msgid "cannot update HEAD ref" msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren." -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" "Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" -"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass deine Festplatte nicht\n" -"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n" +"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n" +"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n" "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus." #: builtin/config.c:7 @@ -3876,19 +3900,19 @@ msgstr "Ort der Konfigurationsdatei" #: builtin/config.c:52 msgid "use global config file" -msgstr "benutzt globale Konfigurationsdatei" +msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei" #: builtin/config.c:53 msgid "use system config file" -msgstr "benutzt systemweite Konfigurationsdatei" +msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei" #: builtin/config.c:54 msgid "use repository config file" -msgstr "benutzt Konfigurationsdatei des Projektarchivs" +msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs" #: builtin/config.c:55 msgid "use given config file" -msgstr "benutzt die angegebene Konfigurationsdatei" +msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei" #: builtin/config.c:56 msgid "Action" @@ -4041,7 +4065,7 @@ msgid "" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" "Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n" -"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuche --tags." +"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags." #: builtin/describe.c:357 #, c-format @@ -4050,7 +4074,7 @@ msgid "" "Try --always, or create some tags." msgstr "" "Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n" -"Versuche --always oder erstelle einige Markierungen." +"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen." #: builtin/describe.c:378 #, c-format @@ -4076,15 +4100,15 @@ msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe" #: builtin/describe.c:405 msgid "use any ref in .git/refs" -msgstr "benutzt jede Referenz in .git/refs" +msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs" #: builtin/describe.c:406 msgid "use any tag in .git/refs/tags" -msgstr "benutzt alle Markierungen in .git/refs/tags" +msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags" #: builtin/describe.c:407 msgid "always use long format" -msgstr "benutzt immer langes Format" +msgstr "verwendet immer langes Format" #: builtin/describe.c:410 msgid "only output exact matches" @@ -4113,7 +4137,7 @@ msgstr "" #: builtin/describe.c:436 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "--long ist inkompatibel mit --abbrev=0" +msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel." #: builtin/describe.c:462 msgid "No names found, cannot describe anything." @@ -4121,7 +4145,7 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben." #: builtin/describe.c:482 msgid "--dirty is incompatible with committishes" -msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen" +msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden." #: builtin/diff.c:79 #, c-format @@ -4161,40 +4185,40 @@ msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:635 +#: builtin/fast-export.c:646 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an" -#: builtin/fast-export.c:637 +#: builtin/fast-export.c:648 msgid "select handling of signed tags" msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen" -#: builtin/fast-export.c:640 +#: builtin/fast-export.c:651 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren" -#: builtin/fast-export.c:643 +#: builtin/fast-export.c:654 msgid "Dump marks to this file" msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei" -#: builtin/fast-export.c:645 +#: builtin/fast-export.c:656 msgid "Import marks from this file" msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei" -#: builtin/fast-export.c:647 +#: builtin/fast-export.c:658 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "" "erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat" -#: builtin/fast-export.c:649 +#: builtin/fast-export.c:660 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus" -#: builtin/fast-export.c:651 +#: builtin/fast-export.c:662 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen" -#: builtin/fast-export.c:652 +#: builtin/fast-export.c:663 msgid "Skip output of blob data" msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten" @@ -4267,7 +4291,7 @@ msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz" msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon" -#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1088 +#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1119 msgid "dir" msgstr "Verzeichnis" @@ -4354,7 +4378,7 @@ msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" -"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuche\n" +"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n" "'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu löschen." #: builtin/fetch.c:549 @@ -4412,13 +4436,13 @@ msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte gebe entweder eine URL\n" +"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n" "oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n" -"Versionen angefordert werden sollen." +"Revisionen angefordert werden sollen." #: builtin/fetch.c:932 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Du musst den Namen der Markierung angeben." +msgstr "Sie müssen den Namen der Markierung angeben." #: builtin/fetch.c:984 msgid "fetch --all does not take a repository argument" @@ -4426,7 +4450,7 @@ msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument" #: builtin/fetch.c:986 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen" +msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet werden." #: builtin/fetch.c:997 #, c-format @@ -4436,37 +4460,37 @@ msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s" #: builtin/fetch.c:1005 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "" -"Abholen einer Gruppe mit Angabe von Referenzspezifikationen macht keinen " -"Sinn." +"Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Angabe\n" +"von Referenzspezifikationen verwendet werden." #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:701 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701 #: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175 -#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235 +#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:239 msgid "n" msgstr "Anzahl" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:654 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:660 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "fügt Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzu" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:657 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "Alias für --log (veraltet)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:660 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "text" msgstr "Text" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:661 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 msgid "use <text> as start of message" -msgstr "benutzt <Text> als Beschreibungsanfang" +msgstr "verwendet <Text> als Beschreibungsanfang" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 msgid "file to read from" msgstr "Datei zum Einlesen" @@ -4587,19 +4611,19 @@ msgid "" "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" msgstr "" "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n" -"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" +"komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n" #: builtin/gc.c:249 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" -"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führe 'git prune' aus, um diese " -"zu löschen." +"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um " +"diese zu löschen." #: builtin/grep.c:22 msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" -msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Version>...] [[--] <Pfad>...]" +msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Revision>...] [[--] <Pfad>...]" #: builtin/grep.c:217 #, c-format @@ -4673,11 +4697,11 @@ msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen" #: builtin/grep.c:667 msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "benutzt erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX" +msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX" #: builtin/grep.c:670 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" -msgstr "benutzt grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)" +msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)" #: builtin/grep.c:673 msgid "interpret patterns as fixed strings" @@ -4685,7 +4709,7 @@ msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten" #: builtin/grep.c:676 msgid "use Perl-compatible regular expressions" -msgstr "benutzt Perl-kompatible reguläre Ausdrücke" +msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke" #: builtin/grep.c:679 msgid "show line numbers" @@ -4813,24 +4837,31 @@ msgstr "ungültiges Objekt %s" #: builtin/grep.c:866 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums" +msgstr "" +"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums " +"verwendet werden." #: builtin/grep.c:889 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." -msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden" +msgstr "" +"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet " +"werden." #: builtin/grep.c:894 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden" +msgstr "" +"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen verwendet " +"werden." #: builtin/grep.c:897 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "" -"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden" +"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten " +"verwendet werden." #: builtin/grep.c:905 msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben" +msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden." #: builtin/hash-object.c:60 msgid "" @@ -4918,7 +4949,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." msgstr "" "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n" -"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." +"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." #: builtin/help.c:229 #, c-format @@ -4927,7 +4958,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." msgstr "" "'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n" -"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." +"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." #: builtin/help.c:299 msgid "The most commonly used git commands are:" @@ -5223,7 +5254,7 @@ msgstr "%s ist ungültig" #: builtin/index-pack.c:1559 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin benutzt werden" +msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden." #: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573 #, c-format @@ -5232,7 +5263,7 @@ msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'" #: builtin/index-pack.c:1582 msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "--verify ohne Name der Paketdatei angegeben" +msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben." #: builtin/init-db.c:35 #, c-format @@ -5399,247 +5430,255 @@ msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen." msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen." -#: builtin/log.c:37 +#: builtin/log.c:39 msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n" msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n" -#: builtin/log.c:38 +#: builtin/log.c:40 msgid " or: git show [options] <object>..." msgstr " oder: git show [Optionen] <Objekt>..." -#: builtin/log.c:100 +#: builtin/log.c:102 msgid "suppress diff output" msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede" -#: builtin/log.c:101 +#: builtin/log.c:103 msgid "show source" msgstr "zeigt Quelle" -#: builtin/log.c:102 +#: builtin/log.c:104 +msgid "Use mail map file" +msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei" + +#: builtin/log.c:105 msgid "decorate options" msgstr "decorate-Optionen" -#: builtin/log.c:189 +#: builtin/log.c:198 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n" -#: builtin/log.c:405 builtin/log.c:497 +#: builtin/log.c:419 builtin/log.c:511 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen." -#: builtin/log.c:521 +#: builtin/log.c:535 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Unbekannter Typ: %d" -#: builtin/log.c:613 +#: builtin/log.c:627 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers ohne Wert" -#: builtin/log.c:687 +#: builtin/log.c:701 msgid "name of output directory is too long" msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang." -#: builtin/log.c:698 +#: builtin/log.c:717 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen" -#: builtin/log.c:712 +#: builtin/log.c:731 msgid "Need exactly one range." msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich." -#: builtin/log.c:720 +#: builtin/log.c:739 msgid "Not a range." msgstr "Kein Versionsbereich." -#: builtin/log.c:794 +#: builtin/log.c:812 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format" -#: builtin/log.c:867 +#: builtin/log.c:885 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "ungültiges in-reply-to: %s" -#: builtin/log.c:895 +#: builtin/log.c:913 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" -msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Versionsbereich>]" +msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Revisionsbereich>]" -#: builtin/log.c:940 +#: builtin/log.c:958 msgid "Two output directories?" msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" -#: builtin/log.c:1068 +#: builtin/log.c:1097 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "benutzt [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch" +msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch" -#: builtin/log.c:1071 +#: builtin/log.c:1100 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "benutzt [PATCH] auch mit mehreren Patches" +msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches" -#: builtin/log.c:1075 +#: builtin/log.c:1104 msgid "print patches to standard out" msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe" -#: builtin/log.c:1077 +#: builtin/log.c:1106 msgid "generate a cover letter" msgstr "erzeugt ein Deckblatt" -#: builtin/log.c:1079 +#: builtin/log.c:1108 msgid "use simple number sequence for output file names" -msgstr "benutzt einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien" +msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien" -#: builtin/log.c:1080 +#: builtin/log.c:1109 msgid "sfx" msgstr "Dateiendung" -#: builtin/log.c:1081 +#: builtin/log.c:1110 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'" -#: builtin/log.c:1083 +#: builtin/log.c:1112 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1" -#: builtin/log.c:1085 +#: builtin/log.c:1114 +msgid "mark the series as Nth re-roll" +msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung" + +#: builtin/log.c:1116 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" -msgstr "benutzt [<Prefix>] anstatt [PATCH]" +msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]" -#: builtin/log.c:1088 +#: builtin/log.c:1119 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>" -#: builtin/log.c:1091 +#: builtin/log.c:1122 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt" -#: builtin/log.c:1094 +#: builtin/log.c:1125 msgid "don't output binary diffs" msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus" -#: builtin/log.c:1096 +#: builtin/log.c:1127 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "" "schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen" -#: builtin/log.c:1098 +#: builtin/log.c:1129 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)" -#: builtin/log.c:1100 +#: builtin/log.c:1131 msgid "Messaging" msgstr "Email-Einstellungen" -#: builtin/log.c:1101 +#: builtin/log.c:1132 msgid "header" msgstr "Header" -#: builtin/log.c:1102 +#: builtin/log.c:1133 msgid "add email header" msgstr "fügt Email-Header hinzu" -#: builtin/log.c:1103 builtin/log.c:1105 +#: builtin/log.c:1134 builtin/log.c:1136 msgid "email" msgstr "Email" -#: builtin/log.c:1103 +#: builtin/log.c:1134 msgid "add To: header" msgstr "fügt \"To:\"-Header hinzu" -#: builtin/log.c:1105 +#: builtin/log.c:1136 msgid "add Cc: header" msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu" -#: builtin/log.c:1107 +#: builtin/log.c:1138 msgid "message-id" msgstr "message-id" -#: builtin/log.c:1108 +#: builtin/log.c:1139 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>" -#: builtin/log.c:1109 builtin/log.c:1112 +#: builtin/log.c:1140 builtin/log.c:1143 msgid "boundary" msgstr "Grenze" -#: builtin/log.c:1110 +#: builtin/log.c:1141 msgid "attach the patch" msgstr "hängt einen Patch an" -#: builtin/log.c:1113 +#: builtin/log.c:1144 msgid "inline the patch" msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein" -#: builtin/log.c:1117 +#: builtin/log.c:1148 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1119 +#: builtin/log.c:1150 msgid "signature" msgstr "Signatur" -#: builtin/log.c:1120 +#: builtin/log.c:1151 msgid "add a signature" msgstr "fügt eine Signatur hinzu" -#: builtin/log.c:1122 +#: builtin/log.c:1153 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches" -#: builtin/log.c:1163 +#: builtin/log.c:1202 #, c-format msgid "bogus committer info %s" msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s" -#: builtin/log.c:1208 +#: builtin/log.c:1247 msgid "-n and -k are mutually exclusive." -msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus" +msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/log.c:1210 +#: builtin/log.c:1249 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus" +msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/log.c:1218 +#: builtin/log.c:1257 msgid "--name-only does not make sense" -msgstr "--name-only macht keinen Sinn" +msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1220 +#: builtin/log.c:1259 msgid "--name-status does not make sense" -msgstr "--name-status macht keinen Sinn" +msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1222 +#: builtin/log.c:1261 msgid "--check does not make sense" -msgstr "--check macht keinen Sinn" +msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1245 +#: builtin/log.c:1284 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?" -#: builtin/log.c:1247 +#: builtin/log.c:1286 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/log.c:1400 +#: builtin/log.c:1439 msgid "Failed to create output files" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien." -#: builtin/log.c:1449 +#: builtin/log.c:1488 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]" -#: builtin/log.c:1504 +#: builtin/log.c:1543 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" -"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe <upstream> manuell " -"an.\n" +"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> " +"manuell an.\n" -#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531 +#: builtin/log.c:1556 builtin/log.c:1558 builtin/log.c:1570 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Unbekannte Version %s" @@ -5654,7 +5693,8 @@ msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen" #: builtin/ls-files.c:465 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" -msgstr "benutzt Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung" +msgstr "" +"verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung" #: builtin/ls-files.c:467 msgid "show cached files in the output (default)" @@ -5770,7 +5810,7 @@ msgstr "listet nur Dateinamen auf" #: builtin/ls-tree.c:140 msgid "use full path names" -msgstr "benutzt vollständige Pfadnamen" +msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen" #: builtin/ls-tree.c:142 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" @@ -5956,7 +5996,7 @@ msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" -"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutze 'git commit' um die " +"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die " "Zusammenführung abzuschließen.\n" #: builtin/merge.c:788 @@ -5967,7 +6007,7 @@ msgid "" "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese " +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese " "Zusammenführung erforderlich ist,\n" "insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-" "Zweig zusammenführt.\n" @@ -5975,150 +6015,152 @@ msgstr "" "Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung " "bricht die Eintragung ab.\n" -#: builtin/merge.c:812 +#: builtin/merge.c:813 msgid "Empty commit message." msgstr "Leere Versionsbeschreibung" -#: builtin/merge.c:824 +#: builtin/merge.c:825 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Wunderbar.\n" -#: builtin/merge.c:889 +#: builtin/merge.c:890 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; behebe die Konflikte und trage " -"dann das Ergebnis ein.\n" +"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und " +"tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n" -#: builtin/merge.c:905 +#: builtin/merge.c:906 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s' ist keine Version" -#: builtin/merge.c:946 +#: builtin/merge.c:947 msgid "No current branch." -msgstr "Du befindest dich auf keinem Zweig." +msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig." -#: builtin/merge.c:948 +#: builtin/merge.c:949 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig." -#: builtin/merge.c:950 +#: builtin/merge.c:951 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "" "Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig " "definiert." -#: builtin/merge.c:955 +#: builtin/merge.c:956 #, c-format msgid "No remote tracking branch for %s from %s" msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s" -#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199 +#: builtin/merge.c:1043 builtin/merge.c:1200 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" -#: builtin/merge.c:1110 +#: builtin/merge.c:1111 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" -#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1127 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" -"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst." +"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" +"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." -#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1130 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "" -"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." +"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1133 +#: builtin/merge.c:1134 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" -"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst." +"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" +"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." -#: builtin/merge.c:1136 +#: builtin/merge.c:1137 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "" -"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." +"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1145 +#: builtin/merge.c:1146 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Du kannst --squash nicht mit --no-ff kombinieren." +msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren." -#: builtin/merge.c:1150 +#: builtin/merge.c:1151 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." -msgstr "Du kannst --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." +msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." -#: builtin/merge.c:1157 +#: builtin/merge.c:1158 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." -#: builtin/merge.c:1189 +#: builtin/merge.c:1190 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen." -#: builtin/merge.c:1192 +#: builtin/merge.c:1193 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen." -#: builtin/merge.c:1194 +#: builtin/merge.c:1195 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn" +msgstr "" +"Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwendet " +"werden." -#: builtin/merge.c:1309 +#: builtin/merge.c:1311 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Aktualisiere %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1348 +#: builtin/merge.c:1350 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n" -#: builtin/merge.c:1355 +#: builtin/merge.c:1357 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Nein.\n" -#: builtin/merge.c:1387 +#: builtin/merge.c:1389 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." -#: builtin/merge.c:1410 builtin/merge.c:1489 +#: builtin/merge.c:1412 builtin/merge.c:1491 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n" -#: builtin/merge.c:1414 +#: builtin/merge.c:1416 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n" -#: builtin/merge.c:1480 +#: builtin/merge.c:1482 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n" -#: builtin/merge.c:1482 +#: builtin/merge.c:1484 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" -#: builtin/merge.c:1491 +#: builtin/merge.c:1493 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "Benutze \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" +msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" -#: builtin/merge.c:1503 +#: builtin/merge.c:1505 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -6151,7 +6193,7 @@ msgstr "findet Vorfahren für eine einzelne n-Wege-Zusammenführung" #: builtin/merge-base.c:100 msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "listet Revisionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" +msgstr "listet Versionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" #: builtin/merge-base.c:102 msgid "is the first one ancestor of the other?" @@ -6171,7 +6213,7 @@ msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "benutzt eine diff3 basierte Zusammenführung" +msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenführung" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" @@ -6305,11 +6347,11 @@ msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)" #: builtin/name-rev.c:230 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "benutzt nur Markierungen um die Versionen zu benennen" +msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen" #: builtin/name-rev.c:232 msgid "only use refs matching <pattern>" -msgstr "benutzt nur Referenzen die <Muster> entsprechen" +msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen" #: builtin/name-rev.c:234 msgid "list all commits reachable from all refs" @@ -6461,7 +6503,8 @@ msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" #: builtin/notes.c:192 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "Bitte liefere den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F." +msgstr "" +"Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F." #: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976 #, c-format @@ -6490,7 +6533,7 @@ msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" #: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450 #: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647 #: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769 -#: builtin/notes.c:971 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 +#: builtin/notes.c:971 builtin/tag.c:558 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." @@ -6575,7 +6618,7 @@ msgid "" "existing notes" msgstr "" "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s " -"gefunden. Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." +"gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." #: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665 #, c-format @@ -6603,7 +6646,7 @@ msgid "" "existing notes" msgstr "" "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. " -"Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." +"Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." #: builtin/notes.c:671 #, c-format @@ -6617,7 +6660,7 @@ msgid "" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n" -"Bitte benutze stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" +"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" #: builtin/notes.c:867 msgid "General options" @@ -6672,7 +6715,7 @@ msgstr "Notiz-Referenz" #: builtin/notes.c:1071 msgid "use notes from <notes_ref>" -msgstr "benutzt Notizen von <Notiz-Referenz>" +msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>" #: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598 #, c-format @@ -6774,12 +6817,12 @@ msgstr "verwendet existierende Objekte wieder" #: builtin/pack-objects.c:2475 msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "benutzt OFS_DELTA Objekte" +msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte" #: builtin/pack-objects.c:2477 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "" -"benutzt Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei " +"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei " "Unterschieden" #: builtin/pack-objects.c:2479 @@ -6883,7 +6926,7 @@ msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>" #: builtin/push.c:64 msgid "--delete only accepts plain target ref names" -msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenz-Namen als Ziel" +msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel." #: builtin/push.c:99 msgid "" @@ -6908,14 +6951,14 @@ msgid "" " git push %s %s\n" "%s" msgstr "" -"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen deines\n" +"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n" "aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n" -"Projektarchiv zu versenden, benutze:\n" +"Projektarchiv zu versenden, benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" "Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n" -"zu versenden, benutze:\n" +"zu versenden, benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" @@ -6929,9 +6972,9 @@ msgid "" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" msgstr "" -"Du befindest dich sich im Moment auf keinem Zweig.\n" +"Sie befinden sich im Moment auf keinem Zweig.\n" "Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n" -"Status zu versenden, benutze\n" +"Status zu versenden, benutzen Sie\n" "\n" " git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n" @@ -6945,7 +6988,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n" "Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n" -"Projektarchiv zu verwenden, benutze\n" +"Projektarchiv zu verwenden, benutzen Sie\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" @@ -6961,7 +7004,7 @@ msgid "" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n" +"Sie versenden nach '%s', welches kein externes Projektarchiv Ihres\n" "aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n" "soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren." @@ -6985,26 +7028,25 @@ msgstr "" "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n" "wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n" "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n" -"beizubehalten, benutze:\n" +"beizubehalten, benutzen Sie:\n" " git config --global push.default matching\n" "\n" -"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu " -"übernehmen,\n" -"benutze:\n" +"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, " +"benutzen Sie:\n" "\n" " git config --global push.default simple\n" "\n" -"Führe 'git help config' aus und suche nach 'push.default' für weitere " -"Informationen.\n" +"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für " +"weitere Informationen.\n" "(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen " -"Modus 'current' anstatt 'simple', falls du gelegentlich ältere Versionen von " -"Git benutzt.)" +"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen " +"von Git benutzen.)" #: builtin/push.c:199 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" -"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." +"Sie haben keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." "default ist \"nothing\"." #: builtin/push.c:206 @@ -7014,9 +7056,10 @@ msgid "" "before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führe die\n" -"externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n" +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n" +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n" +"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor Sie erneut\n" +"versenden.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." @@ -7028,8 +7071,9 @@ msgid "" "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n" -"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu " +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie " +"nicht\n" +"beabsichtigt haben, diesen Zweig zu versenden, können Sie auch den zu " "versendenden\n" "Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu " "'simple', 'current'\n" @@ -7043,28 +7087,36 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checke diesen\n" -"Zweig aus und führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull')\n" -"bevor du erneut versendest.\n" +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n" +"diesen Zweig aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n" +"(z.B. 'git pull') bevor Sie erneut versenden.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:258 +#: builtin/push.c:224 +msgid "" +"Updates were rejected because the destination reference already exists\n" +"in the remote." +msgstr "" +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Zielreferenz bereits\n" +"im Fernarchiv existiert." + +#: builtin/push.c:269 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "Versende nach %s\n" -#: builtin/push.c:262 +#: builtin/push.c:273 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'" -#: builtin/push.c:294 +#: builtin/push.c:302 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'" -#: builtin/push.c:295 +#: builtin/push.c:303 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -7077,91 +7129,93 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n" -"Entweder spezifizierst du die URL von der Kommandozeile oder konfigurierst " +"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren " "ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n" "\n" " git remote add <Name> <URL>\n" "\n" -"und versendest dann unter Benutzung dieses Namens\n" +"und versenden dann unter Benutzung dieses Namens\n" "\n" " git push <Name>\n" -#: builtin/push.c:310 +#: builtin/push.c:318 msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all und --tags sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:311 +#: builtin/push.c:319 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden" +msgstr "" +"Die Option --all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." -#: builtin/push.c:316 +#: builtin/push.c:324 msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:317 +#: builtin/push.c:325 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden" +msgstr "" +"Die Option --mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." -#: builtin/push.c:322 +#: builtin/push.c:330 msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:382 +#: builtin/push.c:390 msgid "repository" msgstr "Projektarchiv" -#: builtin/push.c:383 +#: builtin/push.c:391 msgid "push all refs" msgstr "versendet alle Referenzen" -#: builtin/push.c:384 +#: builtin/push.c:392 msgid "mirror all refs" msgstr "spiegelt alle Referenzen" -#: builtin/push.c:386 +#: builtin/push.c:394 msgid "delete refs" msgstr "löscht Referenzen" -#: builtin/push.c:387 +#: builtin/push.c:395 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "" -"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror benutzt werden)" +"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" -#: builtin/push.c:390 +#: builtin/push.c:398 msgid "force updates" msgstr "erzwingt Aktualisierung" -#: builtin/push.c:391 +#: builtin/push.c:399 msgid "check" msgstr "" -#: builtin/push.c:392 +#: builtin/push.c:400 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "steuert rekursives Versenden von Unterprojekten" -#: builtin/push.c:394 +#: builtin/push.c:402 msgid "use thin pack" -msgstr "benutzt kleinere Pakete" +msgstr "verwendet kleinere Pakete" -#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396 +#: builtin/push.c:403 builtin/push.c:404 msgid "receive pack program" msgstr "'receive pack' Programm" -#: builtin/push.c:397 +#: builtin/push.c:405 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "setzt externes Projektarchiv für \"git pull/status\"" -#: builtin/push.c:400 +#: builtin/push.c:408 msgid "prune locally removed refs" msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen" -#: builtin/push.c:410 +#: builtin/push.c:418 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" -msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags" +msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags." -#: builtin/push.c:412 +#: builtin/push.c:420 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" -msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn" +msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden." #: builtin/read-tree.c:36 msgid "" @@ -7331,7 +7385,7 @@ msgid "" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" msgstr "" "--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n" -"\t benutze stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" +"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" #: builtin/remote.c:147 #, c-format @@ -7369,13 +7423,15 @@ msgstr "" #: builtin/remote.c:185 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" -msgstr "Angabe eines Hauptzweiges macht mit --mirror keinen Sinn" +msgstr "" +"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptzweiges verwendet " +"werden." #: builtin/remote.c:187 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "" -"die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Anfordern von " -"Spiegelarchiven Sinn" +"Die Angabe von zu folgenden Zweigen kann nur mit dem Anfordern von " +"Spiegelarchiven verwendet werden." #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 #, c-format @@ -7440,7 +7496,7 @@ msgstr "" "Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum " "Abholen\n" "\t%s\n" -"\tBitte aktualisiere, falls notwendig, die Konfiguration manuell." +"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell." #: builtin/remote.c:683 #, c-format @@ -7477,11 +7533,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " "gelöscht;\n" -"um diesen zu löschen, benutze:" +"um diesen zu löschen, benutzen Sie:" msgstr[1] "" "Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " "entfernt;\n" -"um diese zu entfernen, benutze:" +"um diese zu entfernen, benutzen Sie:" #: builtin/remote.c:943 #, c-format @@ -7494,7 +7550,7 @@ msgstr " gefolgt" #: builtin/remote.c:948 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" -msgstr " veraltet (benutze 'git remote prune' zum Löschen)" +msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)" #: builtin/remote.c:950 msgid " ???" @@ -7647,8 +7703,8 @@ msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen" #: builtin/remote.c:1218 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" -"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wähle explizit einen " -"aus mit:" +"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wählen Sie explizit " +"einen aus mit:" #: builtin/remote.c:1228 #, c-format @@ -7726,7 +7782,8 @@ msgstr "löscht URLs" #: builtin/remote.c:1447 msgid "--add --delete doesn't make sense" -msgstr "--add --delete macht keinen Sinn" +msgstr "" +"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden." #: builtin/remote.c:1487 #, c-format @@ -7785,12 +7842,12 @@ msgstr "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Version>]" #: builtin/reset.c:26 -msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..." -msgstr "git reset [-q] <Version> [--] <Pfade>..." +msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] <Versionsreferenz> [--] <Pfade>..." #: builtin/reset.c:27 -msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]" -msgstr "git reset --patch [<Version>] [--] [<Pfade>...]" +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" +msgstr "git reset --patch [<Versionsreferenz>] [--] [<Pfade>...]" #: builtin/reset.c:33 msgid "mixed" @@ -7812,91 +7869,98 @@ msgstr "zusammenführen" msgid "keep" msgstr "keep" -#: builtin/reset.c:77 +#: builtin/reset.c:73 msgid "You do not have a valid HEAD." -msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)." -#: builtin/reset.c:79 +#: builtin/reset.c:75 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "Fehler beim Finden des Baumes der Zweigspitze (HEAD)." -#: builtin/reset.c:85 +#: builtin/reset.c:81 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "Fehler beim Finden des Baumes von %s." -#: builtin/reset.c:96 -msgid "Could not write new index file." -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." - -#: builtin/reset.c:106 +#: builtin/reset.c:98 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei %s" -#: builtin/reset.c:130 -msgid "Could not read index" -msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen" - -#: builtin/reset.c:133 -msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:" - -#: builtin/reset.c:223 +#: builtin/reset.c:169 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "" "Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im " "Gange ist." -#: builtin/reset.c:238 +#: builtin/reset.c:248 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler" -#: builtin/reset.c:240 +#: builtin/reset.c:250 msgid "reset HEAD and index" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) und Bereitstellung zurück" +msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) und Bereitstellung neu" -#: builtin/reset.c:241 +#: builtin/reset.c:251 msgid "reset only HEAD" -msgstr "setzt nur Zweigspitze (HEAD) zurück" +msgstr "setzt nur Zweigspitze (HEAD) neu" -#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245 +#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255 msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD), Bereitstellung und Arbeitsbaum zurück" +msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD), Bereitstellung und Arbeitsbaum neu" -#: builtin/reset.c:247 +#: builtin/reset.c:257 msgid "reset HEAD but keep local changes" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) zurück, behält aber lokale Änderungen" +msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) neu, behält aber lokale Änderungen" -#: builtin/reset.c:303 +#: builtin/reset.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Revision auflösen." + +#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:283 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Baum auflösen." + +#: builtin/reset.c:292 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:317 +#: builtin/reset.c:301 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" -"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutze stattdessen 'git reset -- <Pfade>'." +"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- " +"<Pfade>'." -#: builtin/reset.c:319 +#: builtin/reset.c:303 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich." -#: builtin/reset.c:331 +#: builtin/reset.c:313 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:333 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Version '%s' zurücksetzen." +msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Revision '%s' setzen." + +#: builtin/reset.c:339 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:" + +#: builtin/reset.c:344 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." #: builtin/rev-parse.c:339 msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" @@ -7922,8 +7986,8 @@ msgstr "" " oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n" " oder: git rev-parse [Optionen] [<Argumente>...]\n" "\n" -"Führe \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei erster " -"Verwendung aus." +"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei " +"erster Verwendung aus." #: builtin/revert.c:22 msgid "git revert [options] <commit-ish>" @@ -7944,7 +8008,7 @@ msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>" #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" -msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden" +msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden" #: builtin/revert.c:103 msgid "end revert or cherry-pick sequence" @@ -8025,8 +8089,9 @@ msgid "" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" "Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verwendet\n" -"ein .git-Verzeichnis (benutze 'rm -rf' wenn du dieses wirklich mitsamt\n" -"seiner Historie löschen möchtest)" +"ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich " +"mitsamt\n" +"seiner Historie löschen möchten)" #: builtin/rm.c:174 #, c-format @@ -8035,7 +8100,7 @@ msgid "" "(use -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n" -"Zweigspitze (HEAD) (benutze -f um die Entfernung zu erzwingen)" +"Zweigspitze (HEAD) (benutzen Sie -f um die Entfernung zu erzwingen)" #: builtin/rm.c:180 #, c-format @@ -8044,8 +8109,8 @@ msgid "" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n" -"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu " -"erzwingen)" +"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " +"zu erzwingen)" #: builtin/rm.c:191 #, c-format @@ -8054,8 +8119,8 @@ msgid "" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat lokale Modifikationen\n" -"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu " -"erzwingen)" +"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " +"zu erzwingen)" #: builtin/rm.c:207 msgid "do not list removed files" @@ -8093,28 +8158,28 @@ msgstr "" "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] " "[<Versionsidentifikation>... ]" -#: builtin/shortlog.c:157 +#: builtin/shortlog.c:133 #, c-format msgid "Missing author: %s" msgstr "fehlender Autor: %s" -#: builtin/shortlog.c:253 +#: builtin/shortlog.c:229 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "sortiert die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Versionen pro Autor" -#: builtin/shortlog.c:255 +#: builtin/shortlog.c:231 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "Unterdrückt Versionsbeschreibungen, liefert nur Anzahl der Versionen" -#: builtin/shortlog.c:257 +#: builtin/shortlog.c:233 msgid "Show the email address of each author" msgstr "Zeigt die Email-Adresse von jedem Autor" -#: builtin/shortlog.c:258 +#: builtin/shortlog.c:234 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:259 +#: builtin/shortlog.c:235 msgid "Linewrap output" msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen" @@ -8334,7 +8399,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "#\n" -"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n" +"# Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" "# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden ignoriert.\n" "#\n" @@ -8349,9 +8414,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "#\n" -"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n" -"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; du darfst diese\n" -"# selbst entfernen wenn du möchtest.\n" +"# Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" +"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" +"# selbst entfernen wenn Sie möchten.\n" "#\n" #: builtin/tag.c:298 @@ -8422,7 +8487,7 @@ msgstr "annotierte und GPG-signierte Markierung" #: builtin/tag.c:464 msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "benutzt einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren" +msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren" #: builtin/tag.c:465 msgid "replace the tag if exists" @@ -8683,15 +8748,15 @@ msgstr "" msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)" -#: parse-options.h:228 +#: parse-options.h:232 msgid "be more verbose" msgstr "erweiterte Ausgaben" -#: parse-options.h:230 +#: parse-options.h:234 msgid "be more quiet" msgstr "weniger Ausgaben" -#: parse-options.h:236 +#: parse-options.h:240 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s" @@ -8768,7 +8833,7 @@ msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf" #: common-cmds.h:24 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "" -"Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand zurück" +"Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand" #: common-cmds.h:25 msgid "Remove files from the working tree and from the index" @@ -8790,14 +8855,14 @@ msgstr "" #: git-am.sh:50 msgid "You need to set your committer info first" -msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." +msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." #: git-am.sh:95 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "" -"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n" +"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n" "geändert zu haben.\n" "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD." @@ -8808,12 +8873,11 @@ msgid "" "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." msgstr "" -"Wenn du das Problem gelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n" -"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip" -"\" aus.\n" -"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der " -"Patches\n" -"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus." +"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --resolved\" aus.\n" +"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" +"\"$cmdline --skip\" aus.\n" +"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der\n" +"Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." #: git-am.sh:121 msgid "Cannot fall back to three-way merge." @@ -8836,7 +8900,7 @@ msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" -"Hast du den Patch per Hand editiert?\n" +"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n" "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden." #: git-am.sh:163 @@ -8877,7 +8941,7 @@ msgstr "" #: git-am.sh:482 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" -msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?" +msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?" #: git-am.sh:509 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." @@ -8897,11 +8961,11 @@ msgid "" "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." msgstr "" "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n" -"Wenn du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip" -"\" aus.\n" +"Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" +"\"$cmdline --skip\" aus.\n" "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der " "Patches\n" -"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus." +"abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." #: git-am.sh:706 msgid "Patch does not have a valid e-mail address." @@ -8935,9 +8999,9 @@ msgid "" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" -"Keine Änderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n" +"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n" "Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n" -"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n" +"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n" "auslassen." #: git-am.sh:829 @@ -8945,8 +9009,8 @@ msgid "" "You still have unmerged paths in your index\n" "did you forget to use 'git add'?" msgstr "" -"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n" -"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?" +"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n" +"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?" #: git-am.sh:845 msgid "No changes -- Patch already applied." @@ -8972,14 +9036,14 @@ msgstr "wende zu leerer Historie an" #: git-bisect.sh:48 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" -msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen." +msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen." #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-bisect.sh:54 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "Willst du, dass ich es für dich mache [Y/n]? " +msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? " #: git-bisect.sh:95 #, sh-format @@ -8989,7 +9053,7 @@ msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'" #: git-bisect.sh:99 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' scheint keine gültige Version zu sein" +msgstr "'$arg' scheint keine gültige Revision zu sein" #: git-bisect.sh:117 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" @@ -9000,7 +9064,7 @@ msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt" msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." msgstr "" -"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuche 'git bisect reset " +"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset " "<gueltigerzweig>'." #: git-bisect.sh:140 @@ -9023,7 +9087,7 @@ msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg" #: git-bisect.sh:232 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." -msgstr "Bitte rufe 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf." +msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf." #: git-bisect.sh:244 #, sh-format @@ -9045,15 +9109,15 @@ msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version" #. at this point. #: git-bisect.sh:279 msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "Bist du sicher [Y/n]? " +msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? " #: git-bisect.sh:289 msgid "" "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" -"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n" -"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" +"Sie müssen mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision angeben.\n" +"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" #: git-bisect.sh:292 msgid "" @@ -9061,10 +9125,10 @@ msgid "" "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" -"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n" -"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version " +"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n" +"Danach müssen Sie mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision " "angeben.\n" -"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" +"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 msgid "We are not bisecting." @@ -9082,7 +9146,7 @@ msgid "" "Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" "Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n" -"Versuche 'git bisect reset <Version>'." +"Versuchen Sie 'git bisect reset <Version>'." #: git-bisect.sh:390 msgid "No logfile given" @@ -9095,7 +9159,7 @@ msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen" #: git-bisect.sh:408 msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? Was redest du da?" +msgstr "?? Was reden Sie da?" #: git-bisect.sh:420 #, sh-format @@ -9134,14 +9198,16 @@ msgid "" "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." msgstr "" -"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast.\n" -"Bitte korrigiere dies im Arbeitsbaum und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n" -"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutze 'git commit -a'." +"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n" +"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum und benutzen Sie dann 'git add/rm " +"<Datei>'\n" +"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutzen Sie 'git commit -" +"a'." #: git-pull.sh:25 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." msgstr "" -"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast." +"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." #: git-pull.sh:197 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" @@ -9161,7 +9227,7 @@ msgid "" "Warning: commit $orig_head." msgstr "" "Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n" -"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor." +"Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor." #: git-pull.sh:254 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" @@ -9178,12 +9244,13 @@ msgid "" "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" "\"." msgstr "" -"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"git rebase --continue\" aus.\n" -"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"git rebase --" -"skip\" aus.\n" +"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" " +"aus.\n" +"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git " +"rebase --skip\" aus.\n" "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau " "abzubrechen,\n" -"führe \"git rebase --abort\" aus." +"führen Sie \"git rebase --abort\" aus." #: git-rebase.sh:160 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." @@ -9195,7 +9262,7 @@ msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen." #: git-rebase.sh:296 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" -msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden" +msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden." #: git-rebase.sh:301 msgid "No rebase in progress?" @@ -9203,8 +9270,9 @@ msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?" #: git-rebase.sh:312 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." -msgstr "Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven " -"Neuaufbaus benutzt werden." +msgstr "" +"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Neuaufbaus " +"verwendet werden." #: git-rebase.sh:319 msgid "Cannot read HEAD" @@ -9215,7 +9283,7 @@ msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" -"Du musst alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n" +"Sie müssen alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n" "mittels \"git add\" als aufgelöst markieren" #: git-rebase.sh:340 @@ -9237,11 +9305,11 @@ msgid "" msgstr "" "Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n" "und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n" -"probiere bitte\n" +"probieren Sie bitte\n" "\t$cmd_live_rebase\n" -"Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n" +"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n" +"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n" "etwas Schützenswertes vorhanden ist." #: git-rebase.sh:404 @@ -9271,7 +9339,7 @@ msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden" #: git-rebase.sh:483 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Bitte trage die Änderungen ein oder benutze \"stash\"." +msgstr "Bitte tragen Sie die Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\"." #: git-rebase.sh:501 #, sh-format @@ -9293,7 +9361,7 @@ msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:" #: git-rebase.sh:524 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "" -"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um deine Änderungen\n" +"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um Ihre Änderungen\n" "darauf neu anzuwenden..." #: git-rebase.sh:532 @@ -9307,7 +9375,7 @@ msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert" #: git-stash.sh:74 msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "Du hast bisher noch keine initiale Version" +msgstr "Sie haben bisher noch keine initiale Version" #: git-stash.sh:89 msgid "Cannot save the current index state" @@ -9346,7 +9414,7 @@ msgid "" " To provide a message, use git stash save -- '$option'" msgstr "" "Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n" -" Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- " +" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- " "'$option'\"" #: git-stash.sh:223 @@ -9400,7 +9468,7 @@ msgstr "" #: git-stash.sh:424 msgid "Conflicts in index. Try without --index." -msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuche es ohne --index." +msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuchen Sie es ohne --index." #: git-stash.sh:426 msgid "Could not save index tree" @@ -9430,243 +9498,260 @@ msgstr "Kein Zweigname spezifiziert" #: git-stash.sh:571 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"git stash apply\" ein)" +msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)" -#: git-submodule.sh:89 +#: git-submodule.sh:90 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren" -#: git-submodule.sh:168 +#: git-submodule.sh:195 #, sh-format msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" msgstr "" "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" -#: git-submodule.sh:211 +#: git-submodule.sh:238 #, sh-format msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:223 +#: git-submodule.sh:250 #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" msgstr "" "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt" -#: git-submodule.sh:316 +#: git-submodule.sh:343 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" -#: git-submodule.sh:333 +#: git-submodule.sh:360 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung" -#: git-submodule.sh:337 +#: git-submodule.sh:364 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" "$sm_path\n" "Use -f if you really want to add it." msgstr "" -"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n" +"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n" "$sm_path\n" -"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzufügen möchtest." +"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten." -#: git-submodule.sh:355 +#: git-submodule.sh:382 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "" "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu." -#: git-submodule.sh:357 +#: git-submodule.sh:384 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv" -#: git-submodule.sh:365 +#: git-submodule.sh:392 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den " -"Fernarchiv(en):" +msgstr "" +"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Fernarchiv" +"(en):" -#: git-submodule.sh:367 +#: git-submodule.sh:394 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" msgstr "" -"Wenn du dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt " +"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt " "erneut zu klonen" -#: git-submodule.sh:369 +#: git-submodule.sh:396 #, sh-format msgid "" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" msgstr "" -"benutze die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das " +"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das " "korrekte Projektarchiv ist" -#: git-submodule.sh:370 +#: git-submodule.sh:397 #, sh-format msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." msgstr "" -"oder du dir unsicher bist, was das bedeutet, wähle einen anderen Namen mit " -"der Option '--name'." +"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen " +"Namenmit der Option '--name'." -#: git-submodule.sh:372 +#: git-submodule.sh:399 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'." -#: git-submodule.sh:384 +#: git-submodule.sh:411 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken" -#: git-submodule.sh:389 +#: git-submodule.sh:416 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:394 +#: git-submodule.sh:425 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:437 +#: git-submodule.sh:468 #, sh-format msgid "Entering '$prefix$sm_path'" msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'" -#: git-submodule.sh:451 +#: git-submodule.sh:482 #, sh-format msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück." -#: git-submodule.sh:495 +#: git-submodule.sh:526 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden" -#: git-submodule.sh:504 +#: git-submodule.sh:535 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:506 +#: git-submodule.sh:537 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert" -#: git-submodule.sh:514 +#: git-submodule.sh:545 #, sh-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" msgstr "" "Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' " "fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:614 +#: git-submodule.sh:649 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "" "Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n" -"Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?" +"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?" -#: git-submodule.sh:627 +#: git-submodule.sh:662 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden" +msgstr "Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden" -#: git-submodule.sh:646 +#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:695 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern" -#: git-submodule.sh:660 +#: git-submodule.sh:709 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich" -#: git-submodule.sh:661 +#: git-submodule.sh:710 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'" -#: git-submodule.sh:666 +#: git-submodule.sh:715 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "" "Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:667 +#: git-submodule.sh:716 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'" -#: git-submodule.sh:672 +#: git-submodule.sh:721 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken." -#: git-submodule.sh:673 +#: git-submodule.sh:722 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt" -#: git-submodule.sh:695 git-submodule.sh:1017 +#: git-submodule.sh:744 git-submodule.sh:1066 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:803 +#: git-submodule.sh:852 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" -msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden" +msgstr "" +"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden." #. unexpected type -#: git-submodule.sh:843 +#: git-submodule.sh:892 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst" -#: git-submodule.sh:861 +#: git-submodule.sh:910 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src" -#: git-submodule.sh:864 +#: git-submodule.sh:913 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:867 +#: git-submodule.sh:916 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr "" " Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:892 +#: git-submodule.sh:941 msgid "blob" msgstr "Blob" -#: git-submodule.sh:930 +#: git-submodule.sh:979 msgid "# Submodules changed but not updated:" msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:" -#: git-submodule.sh:932 +#: git-submodule.sh:981 msgid "# Submodule changes to be committed:" msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:" -#: git-submodule.sh:1080 +#: git-submodule.sh:1129 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'" msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'" +#~ msgid "You do not have a valid HEAD" +#~ msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)" + +#~ msgid "oops" +#~ msgstr "Ups" + +#~ msgid "Would not remove %s\n" +#~ msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n" + +#~ msgid "Not removing %s\n" +#~ msgstr "Entferne nicht %s\n" + +#~ msgid "Could not read index" +#~ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen" + #~ msgid " 0 files changed" #~ msgstr " 0 Dateien geändert" |