summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po10089
1 files changed, 6230 insertions, 3859 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0e8ed5437a..6ed3509179 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# German translations for Git.
# Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 1.8.1\n"
+"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:40+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,224 +17,401 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: advice.c:40
+#: advice.c:55
#, c-format
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "Hinweis: %.*s\n"
-#.
-#. * Message used both when 'git commit' fails and when
-#. * other commands doing a merge do.
-#.
-#: advice.c:70
+#: advice.c:88
msgid ""
-"Fix them up in the work tree,\n"
-"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
-"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
-"or use 'git commit -a'."
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
-"Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n"
-"und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n"
-"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n"
-"oder benutze 'git commit -a'."
-
-#: archive.c:10
-msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [Optionen] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]"
+"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
+"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
+"und zu committen."
#: archive.c:11
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
+
+#: archive.c:12
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
-#: archive.c:12
+#: archive.c:13
msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
-"git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] [Optionen] "
-"<Versionsreferenz> [Pfad...]"
+"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
+"Referenz> [<Pfad>...]"
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] --list"
+msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
+
+#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
-#: archive.c:322
+#: archive.c:427
msgid "fmt"
msgstr "Format"
-#: archive.c:322
+#: archive.c:427
msgid "archive format"
-msgstr "Ausgabeformat"
+msgstr "Archivformat"
-#: archive.c:323 builtin/log.c:1084
+#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
msgid "prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgstr "Präfix"
-#: archive.c:324
+#: archive.c:429
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe"
+msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
-#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2390
-#: builtin/blame.c:2391 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:642
-#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
-#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540
-#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
+#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
+#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
+#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394
+#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:150
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
-msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei"
+msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
-#: archive.c:328
+#: archive.c:433
msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "liest .gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis"
+msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
-#: archive.c:329
+#: archive.c:434
msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "gibt archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe aus"
+msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
-#: archive.c:330
+#: archive.c:435
msgid "store only"
msgstr "nur speichern"
-#: archive.c:331
+#: archive.c:436
msgid "compress faster"
msgstr "schneller komprimieren"
-#: archive.c:339
+#: archive.c:444
msgid "compress better"
msgstr "besser komprimieren"
-#: archive.c:342
+#: archive.c:447
msgid "list supported archive formats"
-msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf"
+msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
-#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
+#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
msgid "repo"
-msgstr "Projektarchiv"
+msgstr "Repository"
-#: archive.c:345 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab"
+msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
-#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
msgid "command"
msgstr "Programm"
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:96
+#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
-#: attr.c:259
+#: attr.c:265
msgid ""
-"Negative patterns are forbidden in git attributes\n"
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgstr ""
-"Verneinende Muster sind in Git-Attributen verboten.\n"
-"Benutze '\\!' für führende Ausrufezeichen."
+"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
+"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
+
+#: branch.c:60
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
+
+#: branch.c:83
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
+msgstr ""
+"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
+
+#: branch.c:84
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
+
+#: branch.c:88
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
+
+#: branch.c:89
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
+
+#: branch.c:95
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
+msgstr ""
+"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
+
+#: branch.c:100
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
+
+#: branch.c:133
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr ""
+"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
+"mehrdeutig."
+
+#: branch.c:162
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
+
+#: branch.c:167
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
+
+#: branch.c:175
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
+
+#: branch.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
+"Branch."
+
+#: branch.c:197
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
+
+#: branch.c:199
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
+"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
+"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
+"\n"
+"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
+"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
+"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
+"zu konfigurieren."
+
+#: branch.c:243
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
-#: bundle.c:36
+#: branch.c:263
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
+
+#: branch.c:268
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
+
+#: bundle.c:34
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
-#: bundle.c:63
+#: bundle.c:61
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674
+#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:139
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:"
+msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:562 sequencer.c:994 builtin/log.c:290
-#: builtin/log.c:732 builtin/log.c:1319 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347
-#: builtin/shortlog.c:181
+#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
+#: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
+#: builtin/log.c:825 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1666 builtin/merge.c:358
+#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
-#: bundle.c:186
+#: bundle.c:185
#, c-format
-msgid "The bundle contains %d ref"
-msgid_plural "The bundle contains %d refs"
-msgstr[0] "Das Paket enthält %d Referenz"
-msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
+msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
#: bundle.c:192
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
-#: bundle.c:195
+#: bundle.c:194
#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
-msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz"
-msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
+msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
+
+#: bundle.c:251
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
-#: bundle.c:294
+#: bundle.c:269
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
+
+#: bundle.c:309
msgid "rev-list died"
msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1215 builtin/shortlog.c:284
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
-
-#: bundle.c:335
+#: bundle.c:358
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
-#: bundle.c:380
+#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+
+#: bundle.c:443
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
-#: bundle.c:398
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
-
-#: bundle.c:416
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
-
-#: bundle.c:419
+#: bundle.c:453
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
-#: bundle.c:441
+#: bundle.c:474
msgid "index-pack died"
msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
-#: commit.c:50
+#: color.c:260
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
+
+#: commit.c:40
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "konnte %s nicht parsen"
-#: commit.c:52
+#: commit.c:42
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s ist keine Version!"
+msgstr "%s %s ist kein Commit!"
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher verbraucht"
-#: connected.c:39
+#: config.c:474 config.c:476
+#, c-format
+msgid "bad config file line %d in %s"
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s ist ungültig."
+
+#: config.c:592
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
+
+#: config.c:594
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
+
+#: config.c:679
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
+
+#: config.c:757 config.c:768
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
+
+#: config.c:890
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
+
+#: config.c:1216
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr ""
+"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
+
+#: config.c:1277
+msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
+msgstr ""
+"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
+
+#: config.c:1601
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr ""
+"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
+"Konfiguration nicht parsen."
+
+#: config.c:1603
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
+
+#: config.c:1662
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s hat mehrere Werte"
+
+#: connected.c:69
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
-#: connected.c:48
+#: connected.c:89
#, c-format
msgid "failed write to rev-list: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s"
-#: connected.c:56
+#: connected.c:97
#, c-format
msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s"
@@ -292,6 +469,7 @@ msgid_plural "%lu years"
msgstr[0] "vor %lu Jahr"
msgstr[1] "vor %lu Jahren"
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
#: date.c:149
#, c-format
msgid "%s, %lu month ago"
@@ -306,24 +484,32 @@ msgid_plural "%lu years ago"
msgstr[0] "vor %lu Jahr"
msgstr[1] "vor %lu Jahren"
-#: diff.c:111
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
+
+#: diffcore-rename.c:536
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
+
+#: diff.c:114
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
-#: diff.c:116
+#: diff.c:119
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
-#: diff.c:194
+#: diff.c:214
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr ""
-"Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
+msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
-#: diff.c:237
+#: diff.c:266
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -332,7 +518,16 @@ msgstr ""
"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
"%s"
-#: diff.c:3494
+#: diff.c:2997
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
+
+#: diff.c:3393
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
+
+#: diff.c:3556
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -341,49 +536,70 @@ msgstr ""
"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
"%s"
-#: diff.c:3508
-#, c-format
+#: diff.c:3570
+#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr ""
-"Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
+msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
+
+#: dir.c:1852
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
-#: gpg-interface.c:59
+#: dir.c:1945
+msgid "Untracked cache is disabled on this system."
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
+
+#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
msgid "could not run gpg."
msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
-#: gpg-interface.c:71
+#: gpg-interface.c:141
msgid "gpg did not accept the data"
msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
-#: gpg-interface.c:82
+#: gpg-interface.c:152
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
-#: grep.c:1622
+#: gpg-interface.c:185
+#, c-format
+msgid "could not create temporary file '%s': %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
+
+#: gpg-interface.c:188
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s"
+
+#: grep.c:1718
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s"
-#: grep.c:1639
+#: grep.c:1735
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "'%s': %s"
-#: grep.c:1650
+#: grep.c:1746
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
-#: help.c:212
+#: help.c:207
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
-#: help.c:219
+#: help.c:214
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH"
+msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
+
+#: help.c:246
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
-#: help.c:275
+#: help.c:311
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -392,30 +608,30 @@ msgstr ""
"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
-#: help.c:332
+#: help.c:368
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden."
+msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
-#: help.c:354
+#: help.c:390
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
msgstr ""
-"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
-"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast"
+"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
+"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
-#: help.c:359
+#: help.c:395
#, c-format
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..."
+msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
-#: help.c:366
+#: help.c:402
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
-#: help.c:370
+#: help.c:406 help.c:466
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -424,94 +640,105 @@ msgid_plural ""
"Did you mean one of these?"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Hast du das gemeint?"
+"Haben Sie das gemeint?"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Hast du eines von diesen gemeint?"
+"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
-#: merge.c:56
+#: help.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: lockfile.c:345
+msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
+msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits geöffneten Lock-Datei"
+
+#: lockfile.c:347
+msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
+msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits committeten Lock-Datei"
+
+#: merge.c:41
msgid "failed to read the cache"
msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
-#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534
-#: builtin/clone.c:586
+#: merge.c:94 builtin/checkout.c:376 builtin/checkout.c:587
+#: builtin/clone.c:647
msgid "unable to write new index file"
-msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
-#: merge-recursive.c:190
+#: merge-recursive.c:189
#, c-format
msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(ungültige Version)\n"
+msgstr "(ungültiger Commit)\n"
-#: merge-recursive.c:206
+#: merge-recursive.c:209
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
-#: merge-recursive.c:268
+#: merge-recursive.c:270
msgid "error building trees"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Bäume"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
-#: merge-recursive.c:672
+#: merge-recursive.c:687
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
-#: merge-recursive.c:683
+#: merge-recursive.c:698
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
+msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
-#. something else exists
-#. .. but not some other error (who really cares what?)
-#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
+#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
-#: merge-recursive.c:708
+#: merge-recursive.c:723
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden"
+msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
-#: merge-recursive.c:748
+#: merge-recursive.c:763
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
-#: merge-recursive.c:750
+#: merge-recursive.c:765
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
+#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
-#: merge-recursive.c:781
+#: merge-recursive.c:796
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
-#: merge-recursive.c:784
+#: merge-recursive.c:799
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
-#: merge-recursive.c:922
+#: merge-recursive.c:937
msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung"
+msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
-#: merge-recursive.c:926
+#: merge-recursive.c:941
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
-#: merge-recursive.c:942
+#: merge-recursive.c:957
msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum"
+msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
-#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
+#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -520,7 +747,7 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
"im Arbeitsbereich gelassen."
-#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
+#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -529,222 +756,424 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
-#: merge-recursive.c:1081
+#: merge-recursive.c:1092
msgid "rename"
msgstr "umbenennen"
-#: merge-recursive.c:1081
+#: merge-recursive.c:1092
msgid "renamed"
msgstr "umbenannt"
-#: merge-recursive.c:1137
+#: merge-recursive.c:1148
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1159
+#: merge-recursive.c:1170
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
-"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" "
-"und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s"
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
+"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
-#: merge-recursive.c:1164
+#: merge-recursive.c:1175
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
-#: merge-recursive.c:1218
+#: merge-recursive.c:1229
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
"in %s"
-#: merge-recursive.c:1248
+#: merge-recursive.c:1259
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
-#: merge-recursive.c:1447
+#: merge-recursive.c:1458
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1457
+#: merge-recursive.c:1468
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
+#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1513
+#: merge-recursive.c:1524
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
-#: merge-recursive.c:1516
+#: merge-recursive.c:1527
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
-#: merge-recursive.c:1564
+#: merge-recursive.c:1575
msgid "modify"
msgstr "ändern"
-#: merge-recursive.c:1564
+#: merge-recursive.c:1575
msgid "modified"
msgstr "geändert"
-#: merge-recursive.c:1574
+#: merge-recursive.c:1585
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:1592
msgid "add/add"
msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
-#: merge-recursive.c:1615
+#: merge-recursive.c:1626
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)"
+msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
-#: merge-recursive.c:1629
+#: merge-recursive.c:1640
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
+msgstr "automatischer Merge von %s"
-#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:893
+#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150
msgid "submodule"
-msgstr "Unterprojekt"
+msgstr "Submodul"
-#: merge-recursive.c:1634
+#: merge-recursive.c:1645
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s"
+msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
-#: merge-recursive.c:1724
+#: merge-recursive.c:1731
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Entferne %s"
-#: merge-recursive.c:1749
+#: merge-recursive.c:1756
msgid "file/directory"
msgstr "Datei/Verzeichnis"
-#: merge-recursive.c:1755
+#: merge-recursive.c:1762
msgid "directory/file"
msgstr "Verzeichnis/Datei"
-#: merge-recursive.c:1760
+#: merge-recursive.c:1767
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
"hinzu."
-#: merge-recursive.c:1770
+#: merge-recursive.c:1777
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Füge %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1787
+#: merge-recursive.c:1794
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren."
+msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
-#: merge-recursive.c:1806
+#: merge-recursive.c:1813
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Bereits aktuell!"
-#: merge-recursive.c:1815
+#: merge-recursive.c:1822
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
-#: merge-recursive.c:1845
+#: merge-recursive.c:1852
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
-#: merge-recursive.c:1890
+#: merge-recursive.c:1900
msgid "Merging:"
-msgstr "Zusammenführung:"
+msgstr "Merge:"
-#: merge-recursive.c:1903
+#: merge-recursive.c:1913
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden"
-msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden"
+msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
+msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
-#: merge-recursive.c:1940
+#: merge-recursive.c:1950
msgid "merge returned no commit"
-msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben"
+msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
-#: merge-recursive.c:1997
+#: merge-recursive.c:2007
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643
+#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645
msgid "Unable to write index."
-msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
+msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
+
+#: notes-utils.c:41
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
-#: parse-options.c:494
+#: notes-utils.c:82
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
+#. environment variable, the second %s is its value
+#: notes-utils.c:119
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
+
+#: object.c:242
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: parse-options.c:546
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:512
+#: parse-options.c:564
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "Verwendung: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:516
+#: parse-options.c:568
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " oder: %s"
-#: parse-options.c:519
+#: parse-options.c:571
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: remote.c:1632
+#: parse-options.c:605
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: pathspec.c:133
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
+"inkompatibel."
+
+#: pathspec.c:143
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
+"mit allen anderen Optionen."
+
+#: pathspec.c:177
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
+
+#: pathspec.c:183
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
+
+#: pathspec.c:187
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
+
+#: pathspec.c:205
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
+
+#: pathspec.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
+
+#: pathspec.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
+
+#: pathspec.c:291
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
+
+#: pathspec.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
+
+#: pathspec.c:432
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
+
+#: pathspec.c:441
+msgid ""
+"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+msgstr ""
+":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
+"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
+
+#: pretty.c:968
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
+
+#: progress.c:236
+msgid "done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: read-cache.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
+
+#: read-cache.c:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
+
+#: remote.c:792
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
+
+#: remote.c:796
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
+
+#: remote.c:800
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
+
+#: remote.c:808
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: remote.c:1723 remote.c:1766
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
+
+#: remote.c:1732
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
+
+#: remote.c:1735
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
+
+#: remote.c:1741
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
+
+#: remote.c:1756
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
+"Branch"
+
+#: remote.c:1771
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
+
+#: remote.c:1782
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
+
+#: remote.c:1795
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
+
+#: remote.c:1817
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
+
+#: remote.c:2124
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
+
+#: remote.c:2128
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
+
+#: remote.c:2131
+#, c-format
+msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
+msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
+
+#: remote.c:2135
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n"
-msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n"
+msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
+msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
-#: remote.c:1637
+#: remote.c:2141
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr " (benutze \"git push\" um deine lokalen Versionen herauszubringen)\n"
+msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
-#: remote.c:1640
+#: remote.c:2144
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
-"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
+"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
msgstr[1] ""
-"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
-"werden.\n"
+"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
-#: remote.c:1647
+#: remote.c:2152
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr ""
-" (benutze \"git pull\" um deinen lokalen Zweig zu aktualisieren)\n"
+" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
-#: remote.c:1650
+#: remote.c:2155
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -753,893 +1182,1134 @@ msgid_plural ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
msgstr[0] ""
-"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
-"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
msgstr[1] ""
-"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
-"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
-#: remote.c:1659
+#: remote.c:2165
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
-" (benutze \"git pull\" um deinen Zweig mit dem externen zusammenzuführen)\n"
+" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
+"zusammenzuführen)\n"
+
+#: revision.c:2366
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
-#: builtin/merge.c:994
+#: run-command.c:83
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
+
+#: run-command.c:85
+#, c-format
+msgid "dup2(%d,%d) failed"
+msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
+
+#: send-pack.c:272
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
+
+#: send-pack.c:378
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr ""
+"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+
+#: send-pack.c:389
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+
+#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
+#: builtin/merge.c:983
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
-#: builtin/merge.c:999
+#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
+#: builtin/merge.c:988
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
-#: sequencer.c:146
+#: sequencer.c:195
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n"
+"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
-#: sequencer.c:149
+#: sequencer.c:198
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"and commit the result with 'git commit'"
msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n"
-"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit "
-"'git commit'"
+"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
+"'git commit' ein"
-#: sequencer.c:162 sequencer.c:770 sequencer.c:853
+#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
-#: sequencer.c:165
+#: sequencer.c:214
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s"
msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
-#: sequencer.c:180
+#: sequencer.c:229
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
msgstr ""
-"Deine lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
+"Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
-#: sequencer.c:182
+#: sequencer.c:231
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
-msgstr "Deine lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
+msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
-#: sequencer.c:185
+#: sequencer.c:234
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "Trage deine Änderungen ein oder benutze \"stash\" um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:235
+#: sequencer.c:321
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben"
+msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
-#: sequencer.c:266
+#: sequencer.c:339
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n"
+msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
-#: sequencer.c:287
+#: sequencer.c:359
msgid "Unable to update cache tree\n"
-msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n"
+msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
-#: sequencer.c:332
+#: sequencer.c:411
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
-#: sequencer.c:337
+#: sequencer.c:416
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n"
+msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
-#: sequencer.c:403
+#: sequencer.c:482
msgid "Your index file is unmerged."
-msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
-
-#: sequencer.c:406
-msgid "You do not have a valid HEAD"
-msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
+msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
-#: sequencer.c:421
+#: sequencer.c:501
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr ""
-"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht "
-"angegeben."
+msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
-#: sequencer.c:429
+#: sequencer.c:509
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
-msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d"
+msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
-#: sequencer.c:433
+#: sequencer.c:513
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr ""
-"Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Version %s ist keine Zusammenführung."
+msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:444
+#: sequencer.c:526
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen"
+msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
-#: sequencer.c:448
+#: sequencer.c:530
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen"
+msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
-#: sequencer.c:532
+#: sequencer.c:616
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s"
+msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
-#: sequencer.c:533
+#: sequencer.c:617
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
+msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
-#: sequencer.c:565
+#: sequencer.c:653
msgid "empty commit set passed"
-msgstr "leere Menge von Versionen übergeben"
+msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
-#: sequencer.c:573
+#: sequencer.c:661
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung"
+msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
-#: sequencer.c:578
+#: sequencer.c:665
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung"
+msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
-#: sequencer.c:636
+#: sequencer.c:725
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:747
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
-#: sequencer.c:663
+#: sequencer.c:752
msgid "No commits parsed."
-msgstr "Keine Versionen geparst."
+msgstr "Keine Commits geparst."
-#: sequencer.c:676
+#: sequencer.c:765
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: sequencer.c:680
+#: sequencer.c:769
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Konnte %s nicht lesen."
-#: sequencer.c:687
+#: sequencer.c:776
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:715
+#: sequencer.c:806
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
-#: sequencer.c:718
+#: sequencer.c:809
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
-#: sequencer.c:730
+#: sequencer.c:821
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:751
+#: sequencer.c:842
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:843
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:756
+#: sequencer.c:847
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: sequencer.c:772 sequencer.c:857
+#: sequencer.c:863 sequencer.c:948
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
-#: sequencer.c:791 sequencer.c:925
+#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
-#: sequencer.c:793
+#: sequencer.c:884
msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
+msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
-#: sequencer.c:795
+#: sequencer.c:886
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
+msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
-#: sequencer.c:817 builtin/apply.c:4005
+#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4291
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
-#: sequencer.c:820
+#: sequencer.c:911
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
-#: sequencer.c:821
+#: sequencer.c:912
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-#: sequencer.c:827
+#: sequencer.c:918
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr ""
-"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist "
-"beschädigt"
+msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
-#: sequencer.c:850
+#: sequencer.c:941
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
-#: sequencer.c:1012
+#: sequencer.c:1086
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
+
+#: sequencer.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: ungültiger Commit"
+
+#: sequencer.c:1123
msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen."
+msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
-#: sequencer.c:1013
+#: sequencer.c:1124
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen."
+msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
-#: sha1_name.c:1044
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig"
+#: setup.c:243
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: sha1_name.c:1047
+#: sha1_name.c:453
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
+"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
+"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
+"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
+"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
+"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
+"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
+"ausführen."
+
+#: submodule.c:64 submodule.c:98
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
+"Sie zuerst die Konflikte auf"
+
+#: submodule.c:68 submodule.c:102
#, c-format
-msgid "No such branch: '%s'"
-msgstr "Kein solcher Zweig '%s'"
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
-#: sha1_name.c:1049
+#: submodule.c:76
#, c-format
-msgid "No upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert."
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
-#: sha1_name.c:1052
+#: submodule.c:109
#, c-format
-msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr ""
-"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig"
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
+
+#: submodule.c:120
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
+
+#: submodule.c:1115
+#, c-format
+msgid "Could not set core.worktree in %s"
+msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
+
+#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
+#: trailer.c:561
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
+
+#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "mehr als ein %s"
-#: wrapper.c:408
+#: trailer.c:581
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
+
+#: trailer.c:701
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: trailer.c:704
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: unpack-trees.c:203
+msgid "Checking out files"
+msgstr "Checke Dateien aus"
+
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
+
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
+
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
+
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
+
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "ungültige Portnummer"
+
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
+
+#: wrapper.c:523
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
-#: wrapper.c:426
+#: wrapper.c:544
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
+
+#: wrapper.c:555
#, c-format
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
-#: wrapper.c:427
+#: wrapper.c:556
msgid "no such user"
msgstr "kein solcher Benutzer"
-#: wt-status.c:140
+#: wrapper.c:564
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
+
+#: wrapper.c:575
+#, c-format
+msgid "could not open %s for writing"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: wrapper.c:587
+#, c-format
+msgid "could not write to %s"
+msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
+
+#: wrapper.c:593
+#, c-format
+msgid "could not close %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
+
+#: wt-status.c:150
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
-#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
-" (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
-"Bereitstellung)"
+" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
+"Area)"
-#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
-" (benutze \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
-"Bereitstellung)"
+" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
+"Area)"
-#: wt-status.c:173
+#: wt-status.c:183
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
-#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
-" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
+" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
"markieren)"
-#: wt-status.c:177
+#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:"
+msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
-#: wt-status.c:206
+#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:"
+msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
-#: wt-status.c:210
+#: wt-status.c:220
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:212
+#: wt-status.c:222
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:223
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
-" (benutze \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
+" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
-#: wt-status.c:215
+#: wt-status.c:225
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
-" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den "
-"Unterprojekten)"
+" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
+"in den Submodulen)"
-#: wt-status.c:227
+#: wt-status.c:237
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr " (benutze \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)"
-
-#: wt-status.c:244
-msgid "bug"
-msgstr "Fehler"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:249
+#: wt-status.c:252
msgid "both deleted:"
msgstr "beide gelöscht:"
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:254
msgid "added by us:"
msgstr "von uns hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:256
msgid "deleted by them:"
msgstr "von denen gelöscht:"
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:258
msgid "added by them:"
msgstr "von denen hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:260
msgid "deleted by us:"
msgstr "von uns gelöscht:"
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:262
msgid "both added:"
msgstr "von beiden hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:264
msgid "both modified:"
msgstr "von beiden geändert:"
-#: wt-status.c:285
-msgid "new commits, "
-msgstr "neue Versionen, "
+#: wt-status.c:266
+#, c-format
+msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
+msgstr "Bug: unbehandelter Unmerged-Status %x"
-#: wt-status.c:287
-msgid "modified content, "
-msgstr "geänderter Inhalt, "
+#: wt-status.c:274
+msgid "new file:"
+msgstr "neue Datei:"
-#: wt-status.c:289
-msgid "untracked content, "
-msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
+#: wt-status.c:276
+msgid "copied:"
+msgstr "kopiert:"
-#: wt-status.c:303
-#, c-format
-msgid "new file: %s"
-msgstr "neue Datei: %s"
+#: wt-status.c:278
+msgid "deleted:"
+msgstr "gelöscht:"
-#: wt-status.c:306
-#, c-format
-msgid "copied: %s -> %s"
-msgstr "kopiert: %s -> %s"
+#: wt-status.c:280
+msgid "modified:"
+msgstr "geändert:"
-#: wt-status.c:309
-#, c-format
-msgid "deleted: %s"
-msgstr "gelöscht: %s"
+#: wt-status.c:282
+msgid "renamed:"
+msgstr "umbenannt:"
-#: wt-status.c:312
-#, c-format
-msgid "modified: %s"
-msgstr "geändert: %s"
+#: wt-status.c:284
+msgid "typechange:"
+msgstr "Typänderung:"
-#: wt-status.c:315
-#, c-format
-msgid "renamed: %s -> %s"
-msgstr "umbenannt: %s -> %s"
+#: wt-status.c:286
+msgid "unknown:"
+msgstr "unbekannt:"
-#: wt-status.c:318
-#, c-format
-msgid "typechange: %s"
-msgstr "Typänderung: %s"
+#: wt-status.c:288
+msgid "unmerged:"
+msgstr "nicht gemerged:"
-#: wt-status.c:321
-#, c-format
-msgid "unknown: %s"
-msgstr "unbekannt: %s"
+#: wt-status.c:370
+msgid "new commits, "
+msgstr "neue Commits, "
-#: wt-status.c:324
-#, c-format
-msgid "unmerged: %s"
-msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
+#: wt-status.c:372
+msgid "modified content, "
+msgstr "geänderter Inhalt, "
-#: wt-status.c:327
+#: wt-status.c:374
+msgid "untracked content, "
+msgstr "unversionierter Inhalt, "
+
+#: wt-status.c:391
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
-#: wt-status.c:785
+#: wt-status.c:755
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
+
+#: wt-status.c:757
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
+
+#: wt-status.c:838
+msgid ""
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
+msgstr ""
+"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
+"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
+
+#: wt-status.c:949
msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Du hast nicht zusammengeführte Pfade."
+msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
-#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
+#: wt-status.c:952
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (behebe die Konflikte und führe \"git commit\" aus)"
+msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
-#: wt-status.c:791
+#: wt-status.c:955
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr ""
-"Alle Konflikte sind behoben, aber du bist immer noch beim Zusammenführen."
+msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
-#: wt-status.c:794
+#: wt-status.c:958
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr " (benutze \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
-#: wt-status.c:804
+#: wt-status.c:968
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
-#: wt-status.c:807
+#: wt-status.c:971
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
-#: wt-status.c:811
-msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
-msgstr " (behebe die Konflikte und führe dann \"git am --resolved\" aus)"
+#: wt-status.c:975
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr ""
+" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:813
+#: wt-status.c:977
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (benutze \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
-#: wt-status.c:815
+#: wt-status.c:979
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
-" (benutze \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen)"
+" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
+"wiederherzustellen)"
-#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
+#: wt-status.c:1039 wt-status.c:1056
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
+
+#: wt-status.c:1044 wt-status.c:1061
msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Du bist gerade beim Neuaufbau."
+msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
-#: wt-status.c:876
+#: wt-status.c:1047
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (behebe die Konflikte und führe dann \"git rebase --continue\" aus)"
+msgstr ""
+" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
+"aus)"
-#: wt-status.c:878
+#: wt-status.c:1049
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (benutze \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
-#: wt-status.c:880
+#: wt-status.c:1051
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
-" (benutze \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig auszuchecken)"
+" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
+"auszuchecken)"
-#: wt-status.c:886
+#: wt-status.c:1064
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (alle Konflikte behoben: führe \"git rebase --continue\" aus)"
+msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1068
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
+"'%s' im Gange ist."
-#: wt-status.c:888
+#: wt-status.c:1073
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Du teilst gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
+msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
-#: wt-status.c:891
+#: wt-status.c:1076
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
-" (Sobald dein Arbeitsverzeichnis sauber ist, führe \"git rebase --continue"
-"\" aus)"
+" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
+"continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1080
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
+"'%s'."
-#: wt-status.c:893
+#: wt-status.c:1085
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Du editierst gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
+msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
-#: wt-status.c:896
+#: wt-status.c:1088
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
-" (benutze \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)"
+" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
+"nachzubessern)"
-#: wt-status.c:898
+#: wt-status.c:1090
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
-" (benutze \"git rebase --continue\" sobald deine Änderungen abgeschlossen "
-"sind)"
+" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
+"abgeschlossen sind)"
+
+#: wt-status.c:1100
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
+
+#: wt-status.c:1105
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
+"\" aus)"
-#: wt-status.c:908
-msgid "You are currently cherry-picking."
-msgstr "Du führst gerade \"cherry-pick\" aus."
+#: wt-status.c:1108
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1110
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
+"abzubrechen)"
-#: wt-status.c:915
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
-msgstr " (alle Konflikte behoben: führe \"git commit\" aus)"
+#: wt-status.c:1119
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
+
+#: wt-status.c:1124
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
+"aus)"
+
+#: wt-status.c:1127
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1129
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
-#: wt-status.c:924
+#: wt-status.c:1140
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
+
+#: wt-status.c:1144
msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Du bist gerade beim Halbieren."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
-#: wt-status.c:927
+#: wt-status.c:1147
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
-" (benutze \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig zurückzukehren)"
+" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
+"zurückzukehren)"
-#: wt-status.c:978
+#: wt-status.c:1324
msgid "On branch "
-msgstr "Auf Zweig "
+msgstr "Auf Branch "
+
+#: wt-status.c:1331
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "Rebase im Gange; auf "
-#: wt-status.c:985
+#: wt-status.c:1336
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD losgelöst bei "
+
+#: wt-status.c:1338
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD losgelöst von "
+
+#: wt-status.c:1341
msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Im Moment auf keinem Zweig."
+msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
-#: wt-status.c:997
+#: wt-status.c:1358
msgid "Initial commit"
-msgstr "Initiale Version"
+msgstr "Initialer Commit"
-#: wt-status.c:1011
+#: wt-status.c:1372
msgid "Untracked files"
-msgstr "Unbeobachtete Dateien"
+msgstr "Unversionierte Dateien"
-#: wt-status.c:1013
+#: wt-status.c:1374
msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien"
-#: wt-status.c:1015
+#: wt-status.c:1378
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
+"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
+"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1384
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
+msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
-#: wt-status.c:1017
+#: wt-status.c:1386
msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
+msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
-#: wt-status.c:1023
+#: wt-status.c:1392
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
-#: wt-status.c:1028
+#: wt-status.c:1397
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
-"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutze \"git add\" und/oder "
+"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
"\"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1031
+#: wt-status.c:1400
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n"
+msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
-#: wt-status.c:1034
+#: wt-status.c:1403
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr ""
-"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien "
-"(benutze \"git add\" zum Beobachten)\n"
+"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
+"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
-#: wt-status.c:1037
+#: wt-status.c:1406
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
+msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
-#: wt-status.c:1040
+#: wt-status.c:1409
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
-"nichts einzutragen (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum "
-"Beobachten)\n"
+"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
+"add\" zum Versionieren)\n"
-#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048
+#: wt-status.c:1412 wt-status.c:1417
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "nichts einzutragen\n"
+msgstr "nichts zu committen\n"
-#: wt-status.c:1046
+#: wt-status.c:1415
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
-"nichts einzutragen (benutze die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
+"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
"anzuzeigen)\n"
-#: wt-status.c:1050
+#: wt-status.c:1419
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
-msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n"
+msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
-#: wt-status.c:1158
+#: wt-status.c:1528
msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (kein Zweig)"
+msgstr "HEAD (kein Branch)"
-#: wt-status.c:1164
+#: wt-status.c:1534
msgid "Initial commit on "
-msgstr "Initiale Version auf "
+msgstr "Initialer Commit auf "
-#: wt-status.c:1179
+#: wt-status.c:1561
+msgid "gone"
+msgstr "entfernt"
+
+#: wt-status.c:1563 wt-status.c:1571
msgid "behind "
msgstr "hinterher "
-#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185
-msgid "ahead "
-msgstr "voraus "
-
-#: wt-status.c:1187
-msgid ", behind "
-msgstr ", hinterher "
-
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
+#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:345
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen"
+msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
-#: builtin/add.c:19
-msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git add [Optionen] [--] [<Dateimuster>...]"
+#: builtin/add.c:22
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
-#: builtin/add.c:62
+#: builtin/add.c:65
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
-#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:231
+#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
msgid "updating files failed"
msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
-#: builtin/add.c:77
+#: builtin/add.c:80
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "lösche '%s'\n"
-#: builtin/add.c:176
-#, c-format
-msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Unterprojekt '%.*s'"
-
-#: builtin/add.c:192
+#: builtin/add.c:134
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr ""
-"Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:"
+"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
-#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
-
-#: builtin/add.c:209
-#, c-format
-msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link"
-
-#: builtin/add.c:276
+#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
msgid "Could not read the index"
-msgstr "Konnte die Bereitstellung nicht lesen"
+msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
-#: builtin/add.c:286
+#: builtin/add.c:205
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: builtin/add.c:290
+#: builtin/add.c:209
msgid "Could not write patch"
msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:212
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/add.c:215
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:217
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
-#: builtin/add.c:303
+#: builtin/add.c:222
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
-#: builtin/add.c:313
+#: builtin/add.c:232
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr ""
-"Die folgenden Pfade werden durch eine deiner \".gitignore\" Dateien "
+"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
"ignoriert:\n"
-#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
-#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:874 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1369
+#: builtin/rm.c:268
msgid "dry run"
msgstr "Probelauf"
-#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1160
-#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1483
-#: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
+#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:616
+#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "erweiterte Ausgaben"
-#: builtin/add.c:322
+#: builtin/add.c:252
msgid "interactive picking"
msgstr "interaktives Auswählen"
-#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:248
+#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1221 builtin/reset.c:286
msgid "select hunks interactively"
-msgstr "interaktiv Bereiche auswählen"
+msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
-#: builtin/add.c:324
+#: builtin/add.c:254
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c:255
msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "erlaubt das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien"
+msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
-#: builtin/add.c:326
+#: builtin/add.c:256
msgid "update tracked files"
-msgstr "aktualisiert beobachtete Dateien"
+msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
-#: builtin/add.c:327
+#: builtin/add.c:257
msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
+msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
-#: builtin/add.c:328
+#: builtin/add.c:258
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr ""
-"fügt Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzu"
+"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
+
+#: builtin/add.c:261
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
-#: builtin/add.c:329
+#: builtin/add.c:263
msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Bereitstellung"
+msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
-#: builtin/add.c:330
+#: builtin/add.c:264
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr ""
-"überspringt Dateien, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
+"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
"konnten"
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c:265
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
+msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:287
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Verwende -f wenn du diese wirklich hinzufügen möchtest.\n"
+msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
-#: builtin/add.c:354
-msgid "no files added"
-msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
-
-#: builtin/add.c:360
+#: builtin/add.c:294
msgid "adding files failed"
msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
-#: builtin/add.c:392
+#: builtin/add.c:330
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
-#: builtin/add.c:394
+#: builtin/add.c:337
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr ""
-"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run benutzt werden."
+"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
-#: builtin/add.c:414
+#: builtin/add.c:358
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
-#: builtin/add.c:415
+#: builtin/add.c:359
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Wolltest du vielleicht 'git add .' sagen?\n"
+msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
-#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82
-#: builtin/rm.c:235
+#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:918
+#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
msgid "index file corrupt"
-msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"
+msgstr "Index-Datei beschädigt"
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
+#: builtin/add.c:447 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/apply.c:57
-msgid "git apply [options] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [Optionen] [<Patch>...]"
+#: builtin/apply.c:59
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
-#: builtin/apply.c:110
+#: builtin/apply.c:112
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "nicht erkannte Option für Leerzeichen: '%s'"
+msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
-#: builtin/apply.c:125
+#: builtin/apply.c:127
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'"
+msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
-#: builtin/apply.c:823
+#: builtin/apply.c:822
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
-#: builtin/apply.c:832
+#: builtin/apply.c:831
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
-#: builtin/apply.c:913
+#: builtin/apply.c:912
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
-#: builtin/apply.c:945
+#: builtin/apply.c:944
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
"%d"
-#: builtin/apply.c:949
+#: builtin/apply.c:948
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
-#: builtin/apply.c:950
+#: builtin/apply.c:949
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
-#: builtin/apply.c:957
+#: builtin/apply.c:956
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
-#: builtin/apply.c:1420
+#: builtin/apply.c:1419
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
-#: builtin/apply.c:1477
+#: builtin/apply.c:1476
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
-#: builtin/apply.c:1494
+#: builtin/apply.c:1493
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -1654,70 +2324,65 @@ msgstr[1] ""
"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
-#: builtin/apply.c:1654
+#: builtin/apply.c:1659
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
-#: builtin/apply.c:1656
+#: builtin/apply.c:1661
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
-#: builtin/apply.c:1682
+#: builtin/apply.c:1687
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
-#: builtin/apply.c:1718
+#: builtin/apply.c:1723
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
-#: builtin/apply.c:1720
+#: builtin/apply.c:1725
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
-#: builtin/apply.c:1723
+#: builtin/apply.c:1728
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
-#: builtin/apply.c:1869
+#: builtin/apply.c:1874
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
-#. there has to be one hunk (forward hunk)
-#: builtin/apply.c:1898
+#: builtin/apply.c:1903
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
-#: builtin/apply.c:1984
+#: builtin/apply.c:2054
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
-#: builtin/apply.c:2074
+#: builtin/apply.c:2144
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
-#: builtin/apply.c:2078
+#: builtin/apply.c:2148
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
-#: builtin/apply.c:2149
-msgid "oops"
-msgstr "Ups"
-
-#: builtin/apply.c:2671
+#: builtin/apply.c:2781
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
-#: builtin/apply.c:2789
+#: builtin/apply.c:2900
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
@@ -1725,12 +2390,12 @@ msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
msgstr[1] ""
"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
-#: builtin/apply.c:2801
+#: builtin/apply.c:2912
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
+msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
-#: builtin/apply.c:2807
+#: builtin/apply.c:2918
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@@ -1739,340 +2404,359 @@ msgstr ""
"bei der Suche nach:\n"
"%.*s"
-#: builtin/apply.c:2826
+#: builtin/apply.c:2938
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
-#: builtin/apply.c:2929
+#: builtin/apply.c:3039
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
-#: builtin/apply.c:2935
+#: builtin/apply.c:3045
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
-#: builtin/apply.c:2956
+#: builtin/apply.c:3066
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
-#: builtin/apply.c:3078
+#: builtin/apply.c:3190
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "kann %s nicht auschecken"
-#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176
+#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291
#, c-format
msgid "read of %s failed"
msgstr "Konnte %s nicht lesen"
-#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378
+#: builtin/apply.c:3243
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
+
+#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
-#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392
+#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s ist nicht bereitgestellt"
+msgstr "%s ist nicht im Index"
-#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406
+#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400
+#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung"
+msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
-#: builtin/apply.c:3348
+#: builtin/apply.c:3463
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
-#: builtin/apply.c:3417
+#: builtin/apply.c:3532
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: falscher Typ"
-#: builtin/apply.c:3419
+#: builtin/apply.c:3534
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
-#: builtin/apply.c:3520
+#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:3750
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
-#: builtin/apply.c:3523
+#: builtin/apply.c:3753
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
-#: builtin/apply.c:3543
+#: builtin/apply.c:3773
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
-#: builtin/apply.c:3548
+#: builtin/apply.c:3778
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
-#: builtin/apply.c:3556
+#: builtin/apply.c:3798
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
+
+#: builtin/apply.c:3802
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
-#: builtin/apply.c:3569
+#: builtin/apply.c:3816
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Prüfe Patch %s..."
+msgstr "Prüfe Patch %s ..."
-#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158
+#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
-#: builtin/apply.c:3767
+#: builtin/apply.c:4052
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen"
+msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
-#: builtin/apply.c:3795
+#: builtin/apply.c:4081
#, c-format
-msgid "corrupt patch for subproject %s"
-msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
-#: builtin/apply.c:3799
+#: builtin/apply.c:4085
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
-#: builtin/apply.c:3804
+#: builtin/apply.c:4090
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
-#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915
+#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
-#: builtin/apply.c:3840
+#: builtin/apply.c:4126
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "schließe Datei '%s'"
-#: builtin/apply.c:3889
+#: builtin/apply.c:4175
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
-#: builtin/apply.c:3976
+#: builtin/apply.c:4262
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Patch %s sauber angewendet"
-#: builtin/apply.c:3984
+#: builtin/apply.c:4270
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
-#. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:3987
+#: builtin/apply.c:4273
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
-#: builtin/apply.c:3997
+#: builtin/apply.c:4283
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
-#: builtin/apply.c:4018
+#: builtin/apply.c:4304
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
-#: builtin/apply.c:4021
+#: builtin/apply.c:4307
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen."
+msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
-#: builtin/apply.c:4171
+#: builtin/apply.c:4397
msgid "unrecognized input"
msgstr "nicht erkannte Eingabe"
-#: builtin/apply.c:4182
+#: builtin/apply.c:4408
msgid "unable to read index file"
-msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen"
+msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
-#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91
-#: builtin/fetch.c:63
+#: builtin/apply.c:4525 builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85
+#: builtin/fetch.c:92
msgid "path"
msgstr "Pfad"
-#: builtin/apply.c:4302
+#: builtin/apply.c:4526
msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an"
+msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
-#: builtin/apply.c:4305
+#: builtin/apply.c:4529
msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an"
+msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
-#: builtin/apply.c:4307
+#: builtin/apply.c:4531
msgid "num"
msgstr "Anzahl"
-#: builtin/apply.c:4308
+#: builtin/apply.c:4532
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr ""
-"entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen "
-"Differenzpfaden"
+"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
+"entfernen"
-#: builtin/apply.c:4311
+#: builtin/apply.c:4535
msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches"
+msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
-#: builtin/apply.c:4313
+#: builtin/apply.c:4537
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr ""
-"anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe "
+"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
"ausgegeben"
-#: builtin/apply.c:4317
+#: builtin/apply.c:4541
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr ""
-"zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation"
+"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
-#: builtin/apply.c:4319
+#: builtin/apply.c:4543
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr ""
-"anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe "
-"ausgegeben"
+"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
+"ausgeben"
-#: builtin/apply.c:4321
+#: builtin/apply.c:4545
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr ""
"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
-#: builtin/apply.c:4323
+#: builtin/apply.c:4547
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr ""
-"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet "
-"werden kann"
+"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
-#: builtin/apply.c:4325
+#: builtin/apply.c:4549
msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen"
+msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
+
+#: builtin/apply.c:4551
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr ""
+"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
-#: builtin/apply.c:4327
+#: builtin/apply.c:4553
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
+msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
-#: builtin/apply.c:4329
+#: builtin/apply.c:4555
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr ""
-"versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden "
-"konnte"
+msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
-#: builtin/apply.c:4331
+#: builtin/apply.c:4557
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
-"erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten "
-"Bereitstellungsinformationen"
+"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
+"erstellen"
-#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
-#: builtin/apply.c:4336
+#: builtin/apply.c:4562
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
+msgstr ""
+"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
-#: builtin/apply.c:4337
+#: builtin/apply.c:4563
msgid "action"
msgstr "Aktion"
-#: builtin/apply.c:4338
+#: builtin/apply.c:4564
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben"
+msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
-#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344
+#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes"
+msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
-#: builtin/apply.c:4347
+#: builtin/apply.c:4573
msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an"
+msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
-#: builtin/apply.c:4349
+#: builtin/apply.c:4575
msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "erwartet keinen Kontext"
+msgstr "keinen Kontext erwarten"
-#: builtin/apply.c:4351
+#: builtin/apply.c:4577
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr ""
-"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej "
-"Dateien"
+"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
-#: builtin/apply.c:4353
+#: builtin/apply.c:4579
msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche"
+msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
-#: builtin/apply.c:4356
+#: builtin/apply.c:4582
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende"
+msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
-#: builtin/apply.c:4359
+#: builtin/apply.c:4585
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches"
+msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
-#: builtin/apply.c:4361
+#: builtin/apply.c:4587
msgid "root"
msgstr "Wurzelverzeichnis"
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4588
msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen"
+msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
-#: builtin/apply.c:4384
+#: builtin/apply.c:4610
msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way außerhalb eines Projektarchivs"
+msgstr ""
+"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
-#: builtin/apply.c:4392
+#: builtin/apply.c:4618
msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs"
+msgstr ""
+"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
-#: builtin/apply.c:4395
+#: builtin/apply.c:4621
msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs"
+msgstr ""
+"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
-#: builtin/apply.c:4411
+#: builtin/apply.c:4640
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/apply.c:4425
+#: builtin/apply.c:4654
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
-msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
+msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
+msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
-#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441
+#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d Zeile fügt Fehler in Leerzeichen hinzu."
-msgstr[1] "%d Zeilen fügen Fehler in Leerzeichen hinzu."
+msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
+msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
@@ -2091,21 +2775,21 @@ msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
-#: builtin/archive.c:63
+#: builtin/archive.c:61
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive: NACK %s"
-#: builtin/archive.c:65
+#: builtin/archive.c:63
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
-#: builtin/archive.c:66
+#: builtin/archive.c:64
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive: Protokollfehler"
-#: builtin/archive.c:71
+#: builtin/archive.c:68
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
@@ -2115,422 +2799,532 @@ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
#: builtin/bisect--helper.c:17
msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "führt 'git bisect next' aus"
+msgstr "'git bisect next' ausführen"
#: builtin/bisect--helper.c:19
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt die aktuelle Version auszuchecken"
+msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
-#: builtin/blame.c:25
-msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
-msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei"
+#: builtin/blame.c:31
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
-#: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15
-msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
+#: builtin/blame.c:36
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
-#: builtin/blame.c:2374
+#: builtin/blame.c:2500
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren"
+msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
-#: builtin/blame.c:2375
+#: builtin/blame.c:2501
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenzversionen (Standard: aus)"
+msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2376
+#: builtin/blame.c:2502
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)"
+msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2377
+#: builtin/blame.c:2503
msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand"
+msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
-#: builtin/blame.c:2378
+#: builtin/blame.c:2504
msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge"
+msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
-#: builtin/blame.c:2379
+#: builtin/blame.c:2505
msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)"
+msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
-#: builtin/blame.c:2380
+#: builtin/blame.c:2506
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)"
+msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2381
+#: builtin/blame.c:2507
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
-#: builtin/blame.c:2382
+#: builtin/blame.c:2508
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr ""
-"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Versionsinformationen pro Zeile"
+"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
-#: builtin/blame.c:2383
+#: builtin/blame.c:2509
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
+msgstr ""
+"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2384
+#: builtin/blame.c:2510
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)"
+msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2385
+#: builtin/blame.c:2511
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)"
+msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2386
+#: builtin/blame.c:2512
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)"
+msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2387
+#: builtin/blame.c:2513
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)"
+msgstr ""
+"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2388
+#: builtin/blame.c:2514
msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen"
+msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
-#: builtin/blame.c:2389
+#: builtin/blame.c:2515
msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
+msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
-#: builtin/blame.c:2390
+#: builtin/blame.c:2516
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Benutzt Revisionen von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
+msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
-#: builtin/blame.c:2391
+#: builtin/blame.c:2517
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild"
+msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
-#: builtin/blame.c:2392 builtin/blame.c:2393
+#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519
msgid "score"
msgstr "Bewertung"
-#: builtin/blame.c:2392
+#: builtin/blame.c:2518
msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
+msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
-#: builtin/blame.c:2393
+#: builtin/blame.c:2519
msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
+msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
-#: builtin/blame.c:2394
+#: builtin/blame.c:2520
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2394
+#: builtin/blame.c:2520
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1"
-
-#: builtin/branch.c:23
-msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
+#. display width for a relative timestamp in "git blame"
+#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
+#. takes 22 places, is the longest among various forms of
+#. relative timestamps, but your language may need more or
+#. fewer display columns.
+#: builtin/blame.c:2601
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
#: builtin/branch.c:24
-msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Zweigname> [<Startpunkt>]"
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
#: builtin/branch.c:25
-msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
-msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Zweigname>..."
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
#: builtin/branch.c:26
-msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
-msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterZweig>] <neuerZweig>"
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
+
+#: builtin/branch.c:27
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
-#: builtin/branch.c:145
+#: builtin/branch.c:150
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s', but not yet merged to HEAD."
msgstr ""
-"entferne Zweig '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
-" '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt "
-"wurde."
+"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
+" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
-#: builtin/branch.c:149
+#: builtin/branch.c:154
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
" '%s', even though it is merged to HEAD."
msgstr ""
-"entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
-" '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde."
+"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
+" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
-#: builtin/branch.c:163
+#: builtin/branch.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen."
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
-#: builtin/branch.c:167
+#: builtin/branch.c:172
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
msgstr ""
-"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
-"Wenn du sicher bist diesen Zweig zu entfernen, führe 'git branch -D %s' aus."
+"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
+"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
+"%s' aus."
-#: builtin/branch.c:180
+#: builtin/branch.c:185
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
-#: builtin/branch.c:208
+#: builtin/branch.c:213
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
-#: builtin/branch.c:214
+#: builtin/branch.c:219
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen."
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
-#: builtin/branch.c:222
+#: builtin/branch.c:227
#, c-format
msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
msgstr ""
-"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befindest."
+"Kann Branch '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:243
#, c-format
-msgid "remote branch '%s' not found."
-msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden"
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
-#: builtin/branch.c:236
+#: builtin/branch.c:244
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden."
+msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
-#: builtin/branch.c:250
+#: builtin/branch.c:258
#, c-format
-msgid "Error deleting remote branch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'"
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
-#: builtin/branch.c:251
+#: builtin/branch.c:259
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
-#: builtin/branch.c:258
+#: builtin/branch.c:266
#, c-format
-msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n"
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:267
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n"
+msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
-#: builtin/branch.c:361
+#: builtin/branch.c:368
#, c-format
msgid "branch '%s' does not point at a commit"
-msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version"
+msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
+
+#: builtin/branch.c:451
+#, c-format
+msgid "[%s: gone]"
+msgstr "[%s: entfernt]"
-#: builtin/branch.c:433
+#: builtin/branch.c:456
+#, c-format
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
+
+#: builtin/branch.c:461
#, c-format
msgid "[%s: behind %d]"
msgstr "[%s: %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:435
+#: builtin/branch.c:463
#, c-format
msgid "[behind %d]"
msgstr "[%d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:439
+#: builtin/branch.c:467
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d]"
msgstr "[%s: %d voraus]"
-#: builtin/branch.c:441
+#: builtin/branch.c:469
#, c-format
msgid "[ahead %d]"
msgstr "[%d voraus]"
-#: builtin/branch.c:444
+#: builtin/branch.c:472
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:447
+#: builtin/branch.c:475
#, c-format
msgid "[ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:560
+#: builtin/branch.c:488
+msgid " **** invalid ref ****"
+msgstr " **** ungültige Referenz ****"
+
+#: builtin/branch.c:579
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
+
+#: builtin/branch.c:582
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
+
+#: builtin/branch.c:588
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
+
+#: builtin/branch.c:591
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
+
+#: builtin/branch.c:595
msgid "(no branch)"
-msgstr "(kein Zweig)"
+msgstr "(kein Branch)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not point to a commit"
+msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:690
msgid "some refs could not be read"
msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:703
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr ""
-"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange du dich auf keinem befindest."
+"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:713
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'"
+msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c:728
msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen"
+msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
-#: builtin/branch.c:667
+#: builtin/branch.c:732
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt"
+msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
-#: builtin/branch.c:671
+#: builtin/branch.c:736
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!"
+msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:743
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
-"Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
+"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
"fehlgeschlagen."
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:758
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
-#: builtin/branch.c:717
+#: builtin/branch.c:780
#, c-format
msgid "could not write branch description template: %s"
-msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s"
+msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
-#: builtin/branch.c:747
+#: builtin/branch.c:810
msgid "Generic options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: builtin/branch.c:749
+#: builtin/branch.c:812
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig"
+msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
-#: builtin/branch.c:750
+#: builtin/branch.c:813
msgid "suppress informational messages"
-msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen"
+msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
-#: builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:814
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))"
+msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:816
msgid "change upstream info"
-msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:820
msgid "use colored output"
-msgstr "verwendet farbliche Ausgaben"
+msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:821
msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige"
+msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
-#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
-#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1377
-#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 builtin/tag.c:470
+#: builtin/branch.c:824 builtin/branch.c:830 builtin/branch.c:851
+#: builtin/branch.c:857 builtin/commit.c:1581 builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/tag.c:616
+#: builtin/tag.c:622
msgid "commit"
-msgstr "Version"
+msgstr "Commit"
-#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831
msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten"
+msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
-#: builtin/branch.c:774
+#: builtin/branch.c:837
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
-#: builtin/branch.c:775
+#: builtin/branch.c:838
msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf"
+msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
-#: builtin/branch.c:777
+#: builtin/branch.c:840
msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig"
+msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
-#: builtin/branch.c:778
+#: builtin/branch.c:841
msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)"
+msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
-#: builtin/branch.c:779
+#: builtin/branch.c:842
msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um"
+msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:843
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr ""
-"verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert"
+"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
-#: builtin/branch.c:781
+#: builtin/branch.c:844
msgid "list branch names"
-msgstr "listet Zweignamen auf"
+msgstr "Branchnamen auflisten"
-#: builtin/branch.c:782
+#: builtin/branch.c:845
msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges"
+msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
-#: builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:847
msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig"
+msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
-#: builtin/branch.c:785
-msgid "force creation (when already exists)"
-msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert"
+#: builtin/branch.c:848
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
-#: builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:851
msgid "print only not merged branches"
-msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind"
+msgstr "nur Branches ausgeben, die nicht zusammengeführt sind"
-#: builtin/branch.c:794
+#: builtin/branch.c:857
msgid "print only merged branches"
-msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind"
+msgstr "nur Branches ausgeben, die zusammengeführt sind"
-#: builtin/branch.c:798
+#: builtin/branch.c:861
msgid "list branches in columns"
-msgstr "listet Zweige in Spalten auf"
+msgstr "Branches in Spalten auflisten"
-#: builtin/branch.c:811
+#: builtin/branch.c:874
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen."
+msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
-#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561
+#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:622
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
+msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
-#: builtin/branch.c:836
+#: builtin/branch.c:900
msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
+
+#: builtin/branch.c:911 builtin/branch.c:950
+msgid "branch name required"
+msgstr "Branchname erforderlich"
+
+#: builtin/branch.c:926
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
+
+#: builtin/branch.c:931
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: builtin/branch.c:938
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:941
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
+
+#: builtin/branch.c:956
+msgid "too many branches for a rename operation"
+msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
-#: builtin/branch.c:887
+#: builtin/branch.c:961
+msgid "too many branches to set new upstream"
+msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
+
+#: builtin/branch.c:965
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
+"keinen Branch zeigt."
+
+#: builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 builtin/branch.c:1011
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:972
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "Zweig '%s' existiert nicht"
+msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
-#: builtin/branch.c:899
+#: builtin/branch.c:984
+msgid "too many branches to unset upstream"
+msgstr ""
+"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
+
+#: builtin/branch.c:988
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
+"auf keinen Branch zeigt."
+
+#: builtin/branch.c:994
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt"
+msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
+
+#: builtin/branch.c:1008
+msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
-#: builtin/branch.c:914
+#: builtin/branch.c:1014
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
-"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen "
-"Sinn."
+"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
+"Branchnamen verwendet werden."
-#: builtin/branch.c:917
+#: builtin/branch.c:1017
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
"track or --set-upstream-to\n"
msgstr ""
-"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutze --track "
-"oder --set-upstream-to\n"
+"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
+"track oder --set-upstream-to\n"
-#: builtin/branch.c:934
+#: builtin/branch.c:1034
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2538,254 +3332,327 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wenn du wolltest, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, "
-"führe aus:\n"
+"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
+"Sie aus:\n"
-#: builtin/branch.c:935
+#: builtin/branch.c:1035
#, c-format
msgid " git branch -d %s\n"
msgstr " git branch -d %s\n"
-#: builtin/branch.c:936
+#: builtin/branch.c:1036
#, c-format
msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
-#: builtin/bundle.c:47
+#: builtin/bundle.c:51
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s ist in Ordnung\n"
-#: builtin/bundle.c:56
+#: builtin/bundle.c:64
msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv benötigt."
+msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
-#: builtin/bundle.c:60
+#: builtin/bundle.c:68
msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv benötigt."
+msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
-#: builtin/cat-file.c:247
-msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
-msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>"
+#: builtin/cat-file.c:369
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
+"<type>|--textconv) <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
+"<Art>|--textconv) <Objekt>"
-#: builtin/cat-file.c:248
-msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
-msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>"
+#: builtin/cat-file.c:370
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-"
+"objects>"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <Liste-von-"
+"Objekten"
-#: builtin/cat-file.c:266
+#: builtin/cat-file.c:407
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/cat-file.c:267
+#: builtin/cat-file.c:408
msgid "show object type"
-msgstr "zeigt Objektart"
+msgstr "Objektart anzeigen"
-#: builtin/cat-file.c:268
+#: builtin/cat-file.c:409
msgid "show object size"
-msgstr "zeigt Objektgröße"
+msgstr "Objektgröße anzeigen"
-#: builtin/cat-file.c:270
+#: builtin/cat-file.c:411
msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
+msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
-#: builtin/cat-file.c:271
+#: builtin/cat-file.c:412
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
-#: builtin/cat-file.c:273
+#: builtin/cat-file.c:414
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus"
+msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
-#: builtin/cat-file.c:275
+#: builtin/cat-file.c:416
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
+
+#: builtin/cat-file.c:418
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
"Eingabe"
-#: builtin/cat-file.c:278
+#: builtin/cat-file.c:421
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
+#: builtin/cat-file.c:424
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
+"--batch oder --batch-check)"
+
#: builtin/check-attr.c:11
-msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | Attribut...] [--] Pfadname..."
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
#: builtin/check-attr.c:12
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | Attribut...] < <Liste-von-Pfaden>"
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"
+msgstr ""
+"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...] < <Liste-von-Pfaden>"
#: builtin/check-attr.c:19
msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "gibt alle Attribute einer Datei aus"
+msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
#: builtin/check-attr.c:20
msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Bereitstellung"
+msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
msgid "read file names from stdin"
-msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
+
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1202 builtin/gc.c:279
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
+
+#: builtin/check-ignore.c:26
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/check-ignore.c:28
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
-#: builtin/check-attr.c:23
-msgid "input paths are terminated by a null character"
-msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
+#: builtin/check-ignore.c:154
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
+
+#: builtin/check-ignore.c:157
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
+
+#: builtin/check-ignore.c:159
+msgid "no path specified"
+msgstr "kein Pfad angegeben"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
+
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr ""
+"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:8
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:13
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:24
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:47
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "keine Kontakte angegeben"
#: builtin/checkout-index.c:126
-msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [Optionen] [--] [<Datei>...]"
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:187
+#: builtin/checkout-index.c:188
msgid "check out all files in the index"
-msgstr "checkt alle Dateien in der Bereitstellung aus"
+msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:189
msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "erzwingt das Überschreiben bereits existierender Dateien"
+msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
-#: builtin/checkout-index.c:190
+#: builtin/checkout-index.c:191
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr ""
-"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht in der "
-"Bereitstellung befinden"
+"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
+"befinden"
-#: builtin/checkout-index.c:192
+#: builtin/checkout-index.c:193
msgid "don't checkout new files"
-msgstr "checkt keine neuen Dateien aus"
+msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
-#: builtin/checkout-index.c:194
+#: builtin/checkout-index.c:195
msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Bereitstellungsdatei"
+msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
-#: builtin/checkout-index.c:200
+#: builtin/checkout-index.c:201
msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "liest eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe"
+msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/checkout-index.c:202
+#: builtin/checkout-index.c:203
msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "schreibt den Inhalt in temporäre Dateien"
+msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
-#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
+#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
msgid "string"
msgstr "Zeichenkette"
-#: builtin/checkout-index.c:204
+#: builtin/checkout-index.c:205
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr ""
"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
-#: builtin/checkout-index.c:207
+#: builtin/checkout-index.c:208
msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "kopiert Dateien von dem benannten Stand"
+msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
-#: builtin/checkout.c:25
-msgid "git checkout [options] <branch>"
-msgstr "git checkout [Optionen] <Zweig>"
+#: builtin/checkout.c:24
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
-#: builtin/checkout.c:26
-msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [Optionen] [Zweig>] -- <Datei>..."
+#: builtin/checkout.c:25
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
-#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
+#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
-#: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151
+#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
-#: builtin/checkout.c:134
+#: builtin/checkout.c:152
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
-#: builtin/checkout.c:178
+#: builtin/checkout.c:196
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
-#: builtin/checkout.c:195
+#: builtin/checkout.c:213
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
-#: builtin/checkout.c:212
+#: builtin/checkout.c:230
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen."
+msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
-#: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242
-#: builtin/checkout.c:245
+#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
+#: builtin/checkout.c:260
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden benutzt werden"
+msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
+#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden"
+msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:254
+#: builtin/checkout.c:269
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln"
+msgstr ""
+"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
+#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
msgid "corrupt index file"
-msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei"
+msgstr "beschädigte Index-Datei"
-#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302
+#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
-#: builtin/checkout.c:448
+#: builtin/checkout.c:496
msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "Du musst zuerst deine aktuelle Bereitstellung auflösen."
+msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
-#: builtin/checkout.c:569
+#: builtin/checkout.c:627
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
-#: builtin/checkout.c:602
+#: builtin/checkout.c:663
msgid "HEAD is now at"
-msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei"
+msgstr "HEAD ist jetzt bei"
-#: builtin/checkout.c:609
+#: builtin/checkout.c:670
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Setze Zweig '%s' zurück\n"
+msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
-#: builtin/checkout.c:612
+#: builtin/checkout.c:673
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Bereits auf '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:616
+#: builtin/checkout.c:677
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Gewechselt zu zurückgesetztem Zweig '%s'\n"
+msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955
+#: builtin/checkout.c:679 builtin/checkout.c:1134
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n"
+msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/checkout.c:620
+#: builtin/checkout.c:681
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n"
+msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/checkout.c:676
+#: builtin/checkout.c:733
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... und %d weitere.\n"
-#. The singular version
-#: builtin/checkout.c:682
+#: builtin/checkout.c:739
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -2798,478 +3665,683 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
-"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n"
-"einem deiner Zweige:\n"
+"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
-"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n"
-"einem deiner Zweige:\n"
+"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:700
+#: builtin/checkout.c:758
#, c-format
msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
"to do so with:\n"
"\n"
-" git branch new_branch_name %s\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Wenn du diese durch einen neuen Zweig behalten möchtest, dann könnte jetzt\n"
+msgstr[0] ""
+"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
+"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
+"\n"
+" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
"\n"
-" git branch neuer_zweig_name %s\n"
+" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:730
+#: builtin/checkout.c:794
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
-#: builtin/checkout.c:734
+#: builtin/checkout.c:798
msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war"
+msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
-#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950
+#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1129
msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "du bist auf einem Zweig, der noch geboren wird"
+msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
+
+#: builtin/checkout.c:931
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
-#. case (1)
-#: builtin/checkout.c:886
+#: builtin/checkout.c:1036
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
+
+#: builtin/checkout.c:1075
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "Ungültige Referenz: %s"
-#. case (1): want a tree
-#: builtin/checkout.c:925
+#: builtin/checkout.c:1104
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "Referenz ist kein Baum: %s"
+msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
-#: builtin/checkout.c:964
+#: builtin/checkout.c:1143
msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "Pfade können nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden"
+msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
+#: builtin/checkout.c:1146 builtin/checkout.c:1150
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' kann nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden"
+msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
-#: builtin/checkout.c:986
+#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1157 builtin/checkout.c:1162
+#: builtin/checkout.c:1165
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden"
+msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:991
+#: builtin/checkout.c:1170
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln"
-
-#: builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige"
+msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
-#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
+#: builtin/checkout.c:1203 builtin/checkout.c:1205 builtin/clone.c:83
+#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:282
+#: builtin/worktree.c:284
msgid "branch"
-msgstr "Zweig"
+msgstr "Branch"
-#: builtin/checkout.c:1014
+#: builtin/checkout.c:1204
msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus"
+msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1016
+#: builtin/checkout.c:1206
msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus"
+msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1017
+#: builtin/checkout.c:1207
msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig"
+msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
-#: builtin/checkout.c:1018
+#: builtin/checkout.c:1208
msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version"
+msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
-#: builtin/checkout.c:1019
+#: builtin/checkout.c:1209
msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
-#: builtin/checkout.c:1021
-msgid "new branch"
-msgstr "neuer Zweig"
+#: builtin/checkout.c:1211
+msgid "new-branch"
+msgstr "neuer Branch"
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1211
msgid "new unparented branch"
-msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion"
+msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
-#: builtin/checkout.c:1022
+#: builtin/checkout.c:1212
msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
+msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1024
+#: builtin/checkout.c:1214
msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
+msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1026
+#: builtin/checkout.c:1216
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)"
+msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
-#: builtin/checkout.c:1027
+#: builtin/checkout.c:1217
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus"
+msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
-#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215
+#: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227
msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)"
+msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
-#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1116 parse-options.h:241
+#: builtin/checkout.c:1219 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244
msgid "style"
msgstr "Stil"
-#: builtin/checkout.c:1030
+#: builtin/checkout.c:1220
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1033
-msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
-msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'"
+#: builtin/checkout.c:1223
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1057
+#: builtin/checkout.c:1225
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1227
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
+"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
+
+#: builtin/checkout.c:1252
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B und --orphan schliessen sich gegenseitig aus"
+msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
-#: builtin/checkout.c:1074
+#: builtin/checkout.c:1269
msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track benötigt einen Zweignamen"
+msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
-#: builtin/checkout.c:1081
+#: builtin/checkout.c:1274
msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Vermisse Zweignamen; versuche -b"
+msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
-#: builtin/checkout.c:1116
+#: builtin/checkout.c:1310
msgid "invalid path specification"
msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
-#: builtin/checkout.c:1123
+#: builtin/checkout.c:1317
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
msgstr ""
-"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln.\n"
-"Hast du beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version aufgelöst "
+"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
+"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
"werden kann?"
-#: builtin/checkout.c:1128
+#: builtin/checkout.c:1322
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1132
+#: builtin/checkout.c:1326
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
-"du aus der Bereitstellung auscheckst."
+"Sie aus dem Index auschecken."
-#: builtin/clean.c:19
-msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
+#: builtin/clean.c:26
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
-#: builtin/clean.c:51
+#: builtin/clean.c:30
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Lösche %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:31
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Würde %s löschen\n"
+
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Überspringe Repository %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
+
+#: builtin/clean.c:295
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a numbered item\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+" - (empty) select nothing"
+msgstr ""
+"Eingabehilfe:\n"
+"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
+"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
+" - (leer) nichts auswählen"
+
+#: builtin/clean.c:299
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a single item\n"
+"3-5 - select a range of items\n"
+"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+"-... - unselect specified items\n"
+"* - choose all items\n"
+" - (empty) finish selecting"
+msgstr ""
+"Eingabehilfe:\n"
+"1 - einzelnes Element auswählen\n"
+"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
+"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
+"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
+"-... - angegebenes Element abwählen\n"
+"* - alle Elemente auswählen\n"
+" - (leer) Auswahl beenden"
+
+#: builtin/clean.c:515
+#, c-format
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "Wie bitte (%s)?"
+
+#: builtin/clean.c:657
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
+
+#: builtin/clean.c:694
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
+
+#: builtin/clean.c:715
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:756
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:781
+msgid "Bye."
+msgstr "Tschüss."
+
+#: builtin/clean.c:789
+msgid ""
+"clean - start cleaning\n"
+"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit - stop cleaning\n"
+"help - this screen\n"
+"? - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean - Clean starten\n"
+"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
+"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
+"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
+"quit - Clean beenden\n"
+"help - diese Meldung anzeigen\n"
+"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
+
+#: builtin/clean.c:816
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Kommandos ***"
+
+#: builtin/clean.c:817
+msgid "What now"
+msgstr "Was nun"
+
+#: builtin/clean.c:825
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
+msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
+
+#: builtin/clean.c:842
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
+
+#: builtin/clean.c:873
msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "gibt keine Namen von gelöschten Dateien aus"
+msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
-#: builtin/clean.c:53
+#: builtin/clean.c:875
msgid "force"
-msgstr "erzwingt Aktion"
+msgstr "Aktion erzwingen"
+
+#: builtin/clean.c:876
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "interaktives Clean"
-#: builtin/clean.c:55
+#: builtin/clean.c:878
msgid "remove whole directories"
-msgstr "löscht ganze Verzeichnisse"
+msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
-#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
-#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:879 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
+#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
-#: builtin/clean.c:57
+#: builtin/clean.c:880
msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "fügt <Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzu"
+msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
-#: builtin/clean.c:58
+#: builtin/clean.c:881
msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "löscht auch ignorierte Dateien"
+msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
-#: builtin/clean.c:60
+#: builtin/clean.c:883
msgid "remove only ignored files"
-msgstr "löscht nur ignorierte Dateien"
+msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
-#: builtin/clean.c:78
+#: builtin/clean.c:901
msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x und -X können nicht zusammen benutzt werden"
+msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/clean.c:82
+#: builtin/clean.c:905
msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
msgstr ""
-"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; "
-"Säuberung verweigert"
+"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
+"\"clean\" verweigert"
-#: builtin/clean.c:85
+#: builtin/clean.c:908
msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
-"clean"
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
msgstr ""
-"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f "
-"gegeben; Säuberung verweigert"
-
-#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176
-#, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Würde %s löschen\n"
+"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
+"f gegeben; \"clean\" verweigert"
-#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Lösche %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182
-#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
-
-#: builtin/clean.c:166
-#, c-format
-msgid "Would not remove %s\n"
-msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n"
-
-#: builtin/clean.c:168
-#, c-format
-msgid "Not removing %s\n"
-msgstr "Entferne nicht %s\n"
+#: builtin/clone.c:37
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
-#: builtin/clone.c:36
-msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]"
-
-#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
-#: builtin/push.c:399
+#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224
+#: builtin/push.c:523
msgid "force progress reporting"
-msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige"
+msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
-#: builtin/clone.c:66
+#: builtin/clone.c:59
msgid "don't create a checkout"
msgstr "kein Auschecken"
-#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503
msgid "create a bare repository"
-msgstr "erstellt ein bloßes Projektarchiv"
+msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
-#: builtin/clone.c:72
+#: builtin/clone.c:64
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert bloßes Projektarchiv)"
+msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
-#: builtin/clone.c:74
+#: builtin/clone.c:66
msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen"
+msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
-#: builtin/clone.c:76
+#: builtin/clone.c:68
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "benutzt lokal keine harten Links, immer Kopien"
+msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
-#: builtin/clone.c:78
+#: builtin/clone.c:70
msgid "setup as shared repository"
-msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv"
+msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
-#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
+#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "initialisiert Unterprojekte im Klon"
+msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
-#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:500
msgid "template-directory"
msgstr "Vorlagenverzeichnis"
-#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:501
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
-#: builtin/clone.c:86
+#: builtin/clone.c:78
msgid "reference repository"
-msgstr "referenziert Projektarchiv"
+msgstr "Repository referenzieren"
-#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:80
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
+
+#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:82
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "benutzt <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv"
+msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:84
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr ""
-"checkt <Zweig> aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektarchivs"
+msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
-#: builtin/clone.c:92
+#: builtin/clone.c:86
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
-#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
+#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659
msgid "depth"
msgstr "Tiefe"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:88
msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe"
+msgstr ""
+"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:90
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch"
+msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
-#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
+#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:509
msgid "gitdir"
msgstr ".git-Verzeichnis"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
+#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:510
msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum"
+msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
-#: builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:93
msgid "key=value"
msgstr "Schlüssel=Wert"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:94
msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs"
+msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
-#: builtin/clone.c:243
+#: builtin/clone.c:240
#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
-msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis."
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
+
+#: builtin/clone.c:244
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
-#: builtin/clone.c:306
+#: builtin/clone.c:247
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
+"eingehängt."
+
+#: builtin/clone.c:310
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
-#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77
+#: builtin/clone.c:312 builtin/diff.c:84
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: builtin/clone.c:310
+#: builtin/clone.c:314
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
-#: builtin/clone.c:324
+#: builtin/clone.c:328
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
-#: builtin/clone.c:346
+#: builtin/clone.c:350
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen"
+msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/clone.c:350
+#: builtin/clone.c:354
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
-#: builtin/clone.c:373
+#: builtin/clone.c:377 builtin/clone.c:551
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: builtin/clone.c:443
+#: builtin/clone.c:389
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
+"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
+"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
+
+#: builtin/clone.c:466
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden."
+msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
+
+#: builtin/clone.c:546
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity... "
+msgstr "Prüfe Konnektivität ... "
-#: builtin/clone.c:552
+#: builtin/clone.c:549
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
+
+#: builtin/clone.c:613
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
-"Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz "
-"und kann nicht ausgecheckt werden.\n"
+"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
+"nicht ausgecheckt werden.\n"
+
+#: builtin/clone.c:644
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
+
+#: builtin/clone.c:731
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
-#: builtin/clone.c:690
+#: builtin/clone.c:733
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
+
+#: builtin/clone.c:763
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente."
-#: builtin/clone.c:694
+#: builtin/clone.c:767
msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Du musst ein Projektarchiv zum Klonen angeben."
+msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
-#: builtin/clone.c:705
+#: builtin/clone.c:778
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "--bare und --origin %s Optionen sind inkompatibel."
+msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
+
+#: builtin/clone.c:781
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
-#: builtin/clone.c:719
+#: builtin/clone.c:794
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht."
+msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
-#: builtin/clone.c:724
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutze stattdessen file://."
+#: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
-#: builtin/clone.c:734
+#: builtin/clone.c:810
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
-#: builtin/clone.c:744
+#: builtin/clone.c:820
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits."
+msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: builtin/clone.c:757 builtin/clone.c:771
+#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:846 builtin/worktree.c:193
+#: builtin/worktree.c:220
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/clone.c:760
+#: builtin/clone.c:838
#, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'."
-msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/clone.c:779
+#: builtin/clone.c:856
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n"
+msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
-#: builtin/clone.c:781
+#: builtin/clone.c:858
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Klone nach '%s'...\n"
+msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
+
+#: builtin/clone.c:883
+msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
+msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben"
+
+#: builtin/clone.c:900
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
+"stattdessen file://"
+
+#: builtin/clone.c:903
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr ""
+"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
+"local"
-#: builtin/clone.c:823
+#: builtin/clone.c:908
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local wird ignoriert"
+
+#: builtin/clone.c:912
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
-#: builtin/clone.c:872
+#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden"
+msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
-#: builtin/clone.c:879
+#: builtin/clone.c:972
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Du scheinst ein leeres Projektarchiv geklont zu haben."
+msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
#: builtin/column.c:9
-msgid "git column [options]"
-msgstr "git column [Optionen]"
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<Optionen>]"
#: builtin/column.c:26
msgid "lookup config vars"
-msgstr "schlägt Konfigurationsvariablen nach"
+msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
msgid "layout to use"
@@ -3293,17 +4365,45 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten"
#: builtin/column.c:51
msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden"
+msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
-#: builtin/commit.c:34
-msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git commit [Optionen] [--] <Dateimuster>..."
+#: builtin/commit.c:37
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
-#: builtin/commit.c:39
-msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git status [Optionen] [--] <Dateimuster>..."
+#: builtin/commit.c:42
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
-#: builtin/commit.c:44
+#: builtin/commit.c:47
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
+"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
+"bearbeiten:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
+"ändern mit:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: builtin/commit.c:60
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -3316,137 +4416,173 @@ msgid ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
-"Dein Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
-"deines Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfe, dass diese\n"
-"zutreffend sind. Du kannst diese Meldung unterdrücken, indem du diese\n"
-"explizit setzt:\n"
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen:\n"
"\n"
-" git config --global user.name \"Dein Name\"\n"
-" git config --global user.email deine@emailadresse.de\n"
+" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
+" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
"\n"
-"Nachdem du das getan hast, kannst du deine Identität für diese Version "
-"ändern mit:\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
+"ändern:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: builtin/commit.c:56
+#: builtin/commit.c:72
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
-"Du fragtest die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n"
-"machen. Du kannst Dein Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n"
-"Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
+"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
+"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
+"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
-#: builtin/commit.c:61
+#: builtin/commit.c:77
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-"Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr ""
"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
"Konfliktauflösung.\n"
-"Wenn du dies trotzdem eintragen willst, benutze:\n"
+"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-"Andernfalls benutze bitte 'git reset'\n"
-#: builtin/commit.c:258
+#: builtin/commit.c:84
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
+
+#: builtin/commit.c:87
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+" git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
+"\n"
+" git reset\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
+"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:304
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)."
+msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
-#: builtin/commit.c:300
+#: builtin/commit.c:344
msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen."
+msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
-#: builtin/commit.c:306
+#: builtin/commit.c:350
msgid "interactive add failed"
msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
-#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410
+#: builtin/commit.c:361
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: builtin/commit.c:363
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
+
+#: builtin/commit.c:365
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
+
+#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
-#: builtin/commit.c:391
+#: builtin/commit.c:445
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr ""
-"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im "
-"Gange ist."
+msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
-#: builtin/commit.c:393
+#: builtin/commit.c:447
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr ""
-"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im "
-"Gange ist."
+"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
-#: builtin/commit.c:403
+#: builtin/commit.c:456
msgid "cannot read the index"
-msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
+msgstr "Kann Index nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:423
+#: builtin/commit.c:475
msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: builtin/commit.c:580
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
-#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517
+#: builtin/commit.c:582
#, c-format
-msgid "invalid commit: %s"
-msgstr "Ungültige Version: %s"
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
-#: builtin/commit.c:540
+#: builtin/commit.c:601
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
-#: builtin/commit.c:560
+#: builtin/commit.c:609
#, c-format
-msgid "Malformed ident string: '%s'"
-msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'"
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
+
+#: builtin/commit.c:653
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
+"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
-#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954
+#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
-#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
-#: builtin/commit.c:612
+#: builtin/commit.c:704
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
-#: builtin/commit.c:616
+#: builtin/commit.c:708
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:622
-msgid "commit has empty message"
-msgstr "Version hat eine leere Beschreibung"
-
-#: builtin/commit.c:638
+#: builtin/commit.c:730
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:642
+#: builtin/commit.c:734
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:646
+#: builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1079
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:785
msgid "could not write commit template"
-msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben"
+msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
-#: builtin/commit.c:718
+#: builtin/commit.c:803
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3456,12 +4592,12 @@ msgid ""
"and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Es sieht so aus, als trägst du eine Zusammenführung ein.\n"
-"Falls das nicht korrekt ist, lösche bitte die Datei\n"
+"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
+"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
"\t%s\n"
-"und versuche es erneut.\n"
+"und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: builtin/commit.c:723
+#: builtin/commit.c:808
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3471,1768 +4607,1955 @@ msgid ""
"and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Es sieht so aus, als trägst du ein \"cherry-pick\" ein.\n"
-"Falls das nicht korrekt ist, lösche bitte die Datei\n"
+"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
+"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
"\t%s\n"
-"und versuche es erneut.\n"
+"und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: builtin/commit.c:735
+#: builtin/commit.c:821
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
-"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen,\n"
-"die mit '#' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung\n"
-"bricht die Eintragung ab.\n"
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
+"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
+"bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/commit.c:740
+#: builtin/commit.c:828
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
"An empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
-"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen, die\n"
-"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese "
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
+"die\n"
+"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
"entfernen.\n"
-"Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"
+"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/commit.c:753
+#: builtin/commit.c:848
#, c-format
-msgid "%sAuthor: %s"
-msgstr "%sAutor: %s"
+msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:760
+#: builtin/commit.c:856
#, c-format
-msgid "%sCommitter: %s"
-msgstr "%sEintragender: %s"
+msgid "%sDate: %s"
+msgstr "%sDatum: %s"
-#: builtin/commit.c:780
+#: builtin/commit.c:863
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:881
msgid "Cannot read index"
-msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
+msgstr "Kann Index nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:817
+#: builtin/commit.c:938
msgid "Error building trees"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
-#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:361
+#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
+msgstr ""
+"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
-#: builtin/commit.c:929
+#: builtin/commit.c:1055
#, c-format
-msgid "No existing author found with '%s'"
-msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
+"vorhandenen Autor überein"
-#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1148
+#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
+msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
+
+#: builtin/commit.c:1107
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
-#: builtin/commit.c:984
+#: builtin/commit.c:1137
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn."
+msgstr ""
+"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
+"werden."
-#: builtin/commit.c:995
+#: builtin/commit.c:1146
msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Du hast nichts zum nachbessern."
+msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
-#: builtin/commit.c:998
+#: builtin/commit.c:1149
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
+msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
-#: builtin/commit.c:1000
+#: builtin/commit.c:1151
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
+msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
-#: builtin/commit.c:1003
+#: builtin/commit.c:1154
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr ""
-"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden."
+"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1013
+#: builtin/commit.c:1164
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden."
+msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1015
+#: builtin/commit.c:1166
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden"
+msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
-#: builtin/commit.c:1023
+#: builtin/commit.c:1174
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden"
+msgstr ""
+"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1040
+#: builtin/commit.c:1191
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
-"Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt "
-"werden."
+"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
+"verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1042
+#: builtin/commit.c:1193
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn."
+msgstr ""
+"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
+"verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1044
+#: builtin/commit.c:1195
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr ""
-"Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern."
+msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
-#: builtin/commit.c:1046
-msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
-msgstr ""
-"Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only "
-"Pfaden..."
+#: builtin/commit.c:1197
+msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
-#: builtin/commit.c:1056 builtin/tag.c:577
+#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
-#: builtin/commit.c:1061
+#: builtin/commit.c:1214
msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn."
+msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
-
-#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1398
+#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1603
msgid "show status concisely"
-msgstr "zeigt Status im Kurzformat"
+msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
-#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400
+#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1605
msgid "show branch information"
-msgstr "zeigt Zweiginformationen"
+msgstr "Branchinformationen anzeigen"
-#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/push.c:389
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1607 builtin/push.c:509
msgid "machine-readable output"
msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
-#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1404
+#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1609
msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)"
+msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
-#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1407
+#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1612
msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab"
+msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
-#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1410 builtin/fast-export.c:636
-#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1615 builtin/fast-export.c:980
+#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1410
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1615
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
-"zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
+"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
"all)"
-#: builtin/commit.c:1178
+#: builtin/commit.c:1340
msgid "show ignored files"
-msgstr "zeigt ignorierte Dateien"
+msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
-#: builtin/commit.c:1179 parse-options.h:151
+#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:152
msgid "when"
msgstr "wann"
-#: builtin/commit.c:1180
+#: builtin/commit.c:1342
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
-"ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, "
-"untracked. (Standard: all)"
+"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
+"(Standard: all)"
-#: builtin/commit.c:1182
+#: builtin/commit.c:1344
msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf"
+msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
-#: builtin/commit.c:1256
+#: builtin/commit.c:1430
msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen."
+msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
-#: builtin/commit.c:1258
+#: builtin/commit.c:1432
msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren."
+msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
-#: builtin/commit.c:1299
+#: builtin/commit.c:1477
msgid "detached HEAD"
-msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)"
+msgstr "losgelöster HEAD"
-#: builtin/commit.c:1301
+#: builtin/commit.c:1480
msgid " (root-commit)"
-msgstr " (Basis-Version)"
+msgstr " (Basis-Commit)"
-#: builtin/commit.c:1368
+#: builtin/commit.c:1573
msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung"
+msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
-#: builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1574
msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an"
+msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
-#: builtin/commit.c:1371
+#: builtin/commit.c:1576
msgid "Commit message options"
-msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung"
+msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
-#: builtin/commit.c:1372 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1577 builtin/tag.c:601
msgid "read message from file"
-msgstr "liest Beschreibung von Datei"
+msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
-#: builtin/commit.c:1373
+#: builtin/commit.c:1578
msgid "author"
msgstr "Autor"
-#: builtin/commit.c:1373
+#: builtin/commit.c:1578
msgid "override author for commit"
-msgstr "überschreibt Autor von Version"
+msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1579 builtin/gc.c:280
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: builtin/commit.c:1374
+#: builtin/commit.c:1579
msgid "override date for commit"
-msgstr "überschreibt Datum von Version"
+msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
-#: builtin/commit.c:1375 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537
-#: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c:1580 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
+#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
msgid "message"
msgstr "Beschreibung"
-#: builtin/commit.c:1375
+#: builtin/commit.c:1580
msgid "commit message"
-msgstr "Versionsbeschreibung"
+msgstr "Commit-Beschreibung"
-#: builtin/commit.c:1376
+#: builtin/commit.c:1581
msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version"
+msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
-#: builtin/commit.c:1377
+#: builtin/commit.c:1582
msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder"
+msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
-#: builtin/commit.c:1378
+#: builtin/commit.c:1583
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
-"benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
-"angegebenen Version"
+"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
+"angegebenen Commits verwenden"
-#: builtin/commit.c:1379
+#: builtin/commit.c:1584
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
-"benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
-"der angegebenen Version"
+"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
+"angegebenen Commits verwenden"
-#: builtin/commit.c:1380
+#: builtin/commit.c:1585
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "Setze mich als Autor der Version (benutzt mit -C/-c/--amend)"
+msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1586 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu"
+msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1587
msgid "use specified template file"
-msgstr "benutzt angegebene Vorlagendatei"
+msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
-#: builtin/commit.c:1383
+#: builtin/commit.c:1588
msgid "force edit of commit"
-msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version"
+msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
-#: builtin/commit.c:1384
+#: builtin/commit.c:1589
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: builtin/commit.c:1384 builtin/tag.c:462
+#: builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:604
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr ""
"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
-#: builtin/commit.c:1385
+#: builtin/commit.c:1590
msgid "include status in commit message template"
-msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein"
+msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
-#: builtin/commit.c:1386 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
-msgid "key id"
-msgstr "Schlüssel-ID"
+#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
+#: builtin/tag.c:605
+msgid "key-id"
+msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
-#: builtin/commit.c:1387 builtin/merge.c:214
+#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
msgid "GPG sign commit"
-msgstr "signiert Version mit GPG"
+msgstr "Commit mit GPG signieren"
-#. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1390
+#: builtin/commit.c:1595
msgid "Commit contents options"
-msgstr "Optionen für Versionsinhalt"
+msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
-#: builtin/commit.c:1391
+#: builtin/commit.c:1596
msgid "commit all changed files"
-msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein"
+msgstr "alle geänderten Dateien committen"
-#: builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1597
msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein"
+msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
-#: builtin/commit.c:1393
+#: builtin/commit.c:1598
msgid "interactively add files"
msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
-#: builtin/commit.c:1394
+#: builtin/commit.c:1599
msgid "interactively add changes"
msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
-#: builtin/commit.c:1395
+#: builtin/commit.c:1600
msgid "commit only specified files"
-msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein"
+msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
-#: builtin/commit.c:1396
+#: builtin/commit.c:1601
msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr "umgeht \"pre-commit hook\""
+msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen"
-#: builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1602
msgid "show what would be committed"
-msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde"
+msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
-#: builtin/commit.c:1408
+#: builtin/commit.c:1613
msgid "amend previous commit"
-msgstr "ändert vorherige Version"
+msgstr "vorherigen Commit ändern"
-#: builtin/commit.c:1409
+#: builtin/commit.c:1614
msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\""
+msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
-#: builtin/commit.c:1414
+#: builtin/commit.c:1619
msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung"
+msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
-#: builtin/commit.c:1417
+#: builtin/commit.c:1621
msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung"
+msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
-#: builtin/commit.c:1449
+#: builtin/commit.c:1650
msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren."
+msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
-#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:508
+#: builtin/commit.c:1689 builtin/merge.c:1076
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1696
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
-#: builtin/commit.c:1501
+#: builtin/commit.c:1703
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:1520
+#: builtin/commit.c:1722
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
-#: builtin/commit.c:1534
+#: builtin/commit.c:1733
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Eintragung abgebrochen; du hast die Beschreibung nicht editiert.\n"
+msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
-#: builtin/commit.c:1539
+#: builtin/commit.c:1738
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n"
+msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
-#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857
+#: builtin/commit.c:1753 builtin/merge.c:829 builtin/merge.c:854
msgid "failed to write commit object"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes."
-
-#: builtin/commit.c:1575
-msgid "cannot lock HEAD ref"
-msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren."
-
-#: builtin/commit.c:1579
-msgid "cannot update HEAD ref"
-msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren."
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1786
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
msgstr ""
-"Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
-"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass deine Festplatte nicht\n"
-"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n"
+"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
+"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
+"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
-#: builtin/config.c:7
-msgid "git config [options]"
-msgstr "git config [Optionen]"
+#: builtin/config.c:8
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<Optionen>]"
-#: builtin/config.c:51
+#: builtin/config.c:53
msgid "Config file location"
msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
-#: builtin/config.c:52
+#: builtin/config.c:54
msgid "use global config file"
-msgstr "benutzt globale Konfigurationsdatei"
+msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
-#: builtin/config.c:53
+#: builtin/config.c:55
msgid "use system config file"
-msgstr "benutzt systemweite Konfigurationsdatei"
+msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
-#: builtin/config.c:54
+#: builtin/config.c:56
msgid "use repository config file"
-msgstr "benutzt Konfigurationsdatei des Projektarchivs"
+msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
-#: builtin/config.c:55
+#: builtin/config.c:57
msgid "use given config file"
-msgstr "benutzt die angegebene Konfigurationsdatei"
+msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:58
+msgid "blob-id"
+msgstr "Blob-Id"
+
+#: builtin/config.c:58
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
+
+#: builtin/config.c:59
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:60
msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "gibt Wert zurück: Name [Wert-regex]"
+msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:61
msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "gibt alle Werte zurück: Schlüssel [Wert-regex]"
+msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:62
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "gibt Werte für den regulären Ausdruck zurück: Name-regex [Wert-regex]"
+msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:63
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:64
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr "ersetzt alle passenden Variablen: Name Wert [Wert-regex] "
+msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:65
msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "fügt neue Variable hinzu: Name Wert"
+msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:66
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "entfernt eine Variable: Name [Wert-regex]"
+msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:67
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "entfernt alle Übereinstimmungen: Name [Wert-regex]"
+msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:68
msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "benennt eine Sektion um: alter-Name neuer-Name"
+msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:69
msgid "remove a section: name"
-msgstr "entfernt eine Sektion: Name"
+msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:70
msgid "list all"
-msgstr "listet alles auf"
+msgstr "alles auflisten"
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:71
msgid "open an editor"
-msgstr "öffnet einen Editor"
+msgstr "einen Editor öffnen"
-#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69
-msgid "slot"
-msgstr "Slot"
-
-#: builtin/config.c:68
-msgid "find the color configured: [default]"
-msgstr "findet die konfigurierte Farbe: [Standard]"
+#: builtin/config.c:72
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
-#: builtin/config.c:69
-msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
-msgstr "findet die Farbeinstellung: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
+#: builtin/config.c:73
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:74
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:75
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:76
msgid "value is decimal number"
msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:77
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "Wert ist --bool oder --int"
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:78
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:79
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:80
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:81
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
-#: builtin/count-objects.c:69
-msgid "git count-objects [-v]"
-msgstr "git count-objects [-v]"
+#: builtin/config.c:316
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
+
+#: builtin/config.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
+"[user]\n"
+"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:587
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/count-objects.c:55
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:65
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
-#: builtin/describe.c:15
-msgid "git describe [options] <committish>*"
-msgstr "git describe [Optionen] <committish>*"
+#: builtin/describe.c:17
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
-#: builtin/describe.c:16
-msgid "git describe [options] --dirty"
-msgstr "git describe [Optionen] --dirty"
+#: builtin/describe.c:18
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:234
+#: builtin/describe.c:217
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verfügbar"
+msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
-#: builtin/describe.c:238
+#: builtin/describe.c:221
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen"
+msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
-#: builtin/describe.c:240
+#: builtin/describe.c:223
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier"
+msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
-#: builtin/describe.c:270
+#: builtin/describe.c:253
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
-#: builtin/describe.c:287
+#: builtin/describe.c:270
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'"
+msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
-#: builtin/describe.c:289
+#: builtin/describe.c:272
#, c-format
msgid "searching to describe %s\n"
msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
-#: builtin/describe.c:329
+#: builtin/describe.c:319
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "beendete Suche bei %s\n"
-#: builtin/describe.c:353
+#: builtin/describe.c:346
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"However, there were unannotated tags: try --tags."
msgstr ""
-"Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
-"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuche --tags."
+"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
+"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
-#: builtin/describe.c:357
+#: builtin/describe.c:350
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"Try --always, or create some tags."
msgstr ""
-"Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
-"Versuche --always oder erstelle einige Markierungen."
+"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
+"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
-#: builtin/describe.c:378
+#: builtin/describe.c:371
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n"
+msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
-#: builtin/describe.c:381
+#: builtin/describe.c:374
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
-"mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
+"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
"Suche bei %s aufgegeben\n"
-#: builtin/describe.c:403
+#: builtin/describe.c:396
msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt"
+msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:397
msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe"
+msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
-#: builtin/describe.c:405
-msgid "use any ref in .git/refs"
-msgstr "benutzt jede Referenz in .git/refs"
+#: builtin/describe.c:398
+msgid "use any ref"
+msgstr "alle Referenzen verwenden"
-#: builtin/describe.c:406
-msgid "use any tag in .git/refs/tags"
-msgstr "benutzt alle Markierungen in .git/refs/tags"
+#: builtin/describe.c:399
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
-#: builtin/describe.c:407
+#: builtin/describe.c:400
msgid "always use long format"
-msgstr "benutzt immer langes Format"
+msgstr "immer langes Format verwenden"
+
+#: builtin/describe.c:401
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
-#: builtin/describe.c:410
+#: builtin/describe.c:404
msgid "only output exact matches"
-msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus"
+msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
-#: builtin/describe.c:412
+#: builtin/describe.c:406
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Markierungen (Standard: 10)"
+msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
-#: builtin/describe.c:414
+#: builtin/describe.c:408
msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "betrachtet nur Markierungen die <Muster> entsprechen"
+msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
-#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "zeigt gekürztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutrifft"
+msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
-#: builtin/describe.c:417
+#: builtin/describe.c:411
msgid "mark"
msgstr "Kennzeichen"
-#: builtin/describe.c:418
+#: builtin/describe.c:412
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr ""
-"fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsbaum hinzu (Standard: \"-dirty\")"
+"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-"
+"dirty\")"
-#: builtin/describe.c:436
+#: builtin/describe.c:430
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "--long ist inkompatibel mit --abbrev=0"
+msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
-#: builtin/describe.c:462
+#: builtin/describe.c:456
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
-#: builtin/describe.c:482
-msgid "--dirty is incompatible with committishes"
-msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen"
+#: builtin/describe.c:476
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
-#: builtin/diff.c:79
+#: builtin/diff.c:86
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link"
+msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
-#: builtin/diff.c:228
+#: builtin/diff.c:237
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "Ungültige Option: %s"
-#: builtin/diff.c:305
+#: builtin/diff.c:358
msgid "Not a git repository"
-msgstr "Kein Git-Projektarchiv"
+msgstr "Kein Git-Repository"
-#: builtin/diff.c:348
+#: builtin/diff.c:401
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
-#: builtin/diff.c:353
-#, c-format
-msgid "more than %d trees given: '%s'"
-msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'"
-
-#: builtin/diff.c:363
+#: builtin/diff.c:410
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
-#: builtin/diff.c:371
+#: builtin/diff.c:417
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
-#: builtin/fast-export.c:22
+#: builtin/fast-export.c:24
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-#: builtin/fast-export.c:635
+#: builtin/fast-export.c:979
msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an"
+msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
-#: builtin/fast-export.c:637
+#: builtin/fast-export.c:981
msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen"
+msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
-#: builtin/fast-export.c:640
+#: builtin/fast-export.c:984
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren"
+msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
-#: builtin/fast-export.c:643
+#: builtin/fast-export.c:987
msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei"
+msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
-#: builtin/fast-export.c:645
+#: builtin/fast-export.c:989
msgid "Import marks from this file"
-msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei"
+msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
-#: builtin/fast-export.c:647
+#: builtin/fast-export.c:991
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr ""
-"erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat"
+msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
-#: builtin/fast-export.c:649
+#: builtin/fast-export.c:993
msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus"
+msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
-#: builtin/fast-export.c:651
+#: builtin/fast-export.c:995
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen"
+msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
-#: builtin/fast-export.c:652
+#: builtin/fast-export.c:996
msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten"
+msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
-#: builtin/fetch.c:20
+#: builtin/fast-export.c:997
+msgid "refspec"
+msgstr "Refspec"
+
+#: builtin/fast-export.c:998
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
+
+#: builtin/fast-export.c:999
+msgid "anonymize output"
+msgstr "Ausgabe anonymisieren"
+
+#: builtin/fetch.c:19
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]"
+msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
-#: builtin/fetch.c:21
+#: builtin/fetch.c:20
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:21
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Projektarchiv> | <Gruppe>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:22
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
-#: builtin/fetch.c:60
+#: builtin/fetch.c:89
msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "fordert von allen externen Projektarchiven an"
+msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
-#: builtin/fetch.c:62
+#: builtin/fetch.c:91
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben"
+msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
-#: builtin/fetch.c:64
+#: builtin/fetch.c:93
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
-#: builtin/fetch.c:65
+#: builtin/fetch.c:94
msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Zweigen"
+msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
-#: builtin/fetch.c:67
+#: builtin/fetch.c:96
msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "fordert von mehreren externen Projektarchiven an"
+msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
-#: builtin/fetch.c:69
+#: builtin/fetch.c:98
msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "fordert alle Markierungen und verbundene Objekte an"
+msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
-#: builtin/fetch.c:71
+#: builtin/fetch.c:100
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "fordert nicht alle Markierungen an (--no-tags)"
+msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:73
+#: builtin/fetch.c:102
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr ""
-"entfernt externe Übernahmezweige, die sich nicht mehr im Fernarchiv befinden"
+"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
+"befinden"
-#: builtin/fetch.c:74
+#: builtin/fetch.c:103
msgid "on-demand"
msgstr "bei-Bedarf"
-#: builtin/fetch.c:75
+#: builtin/fetch.c:104
msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Unterprojekten"
+msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
-#: builtin/fetch.c:79
+#: builtin/fetch.c:108
msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "behält heruntergeladenes Paket"
+msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
-#: builtin/fetch.c:81
+#: builtin/fetch.c:110
msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz"
+msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
-#: builtin/fetch.c:84
+#: builtin/fetch.c:113
msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
+
+#: builtin/fetch.c:115
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
-#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1088
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208
msgid "dir"
msgstr "Verzeichnis"
-#: builtin/fetch.c:86
+#: builtin/fetch.c:118
msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Unterprojekt-Pfade voran"
+msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
-#: builtin/fetch.c:89
+#: builtin/fetch.c:121
msgid "default mode for recursion"
msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
-#: builtin/fetch.c:201
+#: builtin/fetch.c:123
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
+
+#: builtin/fetch.c:124
+msgid "refmap"
+msgstr "Refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:125
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
+
+#: builtin/fetch.c:377
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden."
+msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
-#: builtin/fetch.c:254
+#: builtin/fetch.c:457
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
-#: builtin/fetch.c:259
+#: builtin/fetch.c:462
msgid "[up to date]"
msgstr "[aktuell]"
-#: builtin/fetch.c:273
+#: builtin/fetch.c:476
#, c-format
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kann nicht im aktuellen Zweig anfordern)"
+msgstr ""
+"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
-#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360
+#: builtin/fetch.c:477 builtin/fetch.c:563
msgid "[rejected]"
msgstr "[zurückgewiesen]"
-#: builtin/fetch.c:285
+#: builtin/fetch.c:488
msgid "[tag update]"
-msgstr "[Markierungsaktualisierung]"
+msgstr "[Tag Aktualisierung]"
-#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340
+#: builtin/fetch.c:490 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:543
msgid " (unable to update local ref)"
msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
-#: builtin/fetch.c:305
+#: builtin/fetch.c:508
msgid "[new tag]"
-msgstr "[neue Markierung]"
+msgstr "[neues Tag]"
-#: builtin/fetch.c:308
+#: builtin/fetch.c:511
msgid "[new branch]"
-msgstr "[neuer Zweig]"
+msgstr "[neuer Branch]"
-#: builtin/fetch.c:311
+#: builtin/fetch.c:514
msgid "[new ref]"
msgstr "[neue Referenz]"
-#: builtin/fetch.c:356
+#: builtin/fetch.c:559
msgid "unable to update local ref"
msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
-#: builtin/fetch.c:356
+#: builtin/fetch.c:559
msgid "forced update"
msgstr "Aktualisierung erzwungen"
-#: builtin/fetch.c:362
+#: builtin/fetch.c:565
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(kein Vorspulen)"
-#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685
+#: builtin/fetch.c:599 builtin/fetch.c:832
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
-#: builtin/fetch.c:402
+#: builtin/fetch.c:608
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
-#: builtin/fetch.c:488
+#: builtin/fetch.c:626
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
+"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
+
+#: builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:797
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "Von %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:499
+#: builtin/fetch.c:725
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
-"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuche\n"
-"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu löschen."
+"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
+"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
-#: builtin/fetch.c:549
+#: builtin/fetch.c:777
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s wird unreferenziert)"
-#: builtin/fetch.c:550
+#: builtin/fetch.c:778
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
-#: builtin/fetch.c:557
+#: builtin/fetch.c:802
msgid "[deleted]"
msgstr "[gelöscht]"
-#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:803 builtin/remote.c:1057
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: builtin/fetch.c:675
+#: builtin/fetch.c:822
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr ""
-"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv "
+"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
"wurde verweigert."
-#: builtin/fetch.c:709
-#, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
-
-#: builtin/fetch.c:786
+#: builtin/fetch.c:841
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
-#: builtin/fetch.c:789
+#: builtin/fetch.c:844
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
-#: builtin/fetch.c:891
+#: builtin/fetch.c:900
+#, c-format
+msgid "Don't know how to fetch from %s"
+msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
+
+#: builtin/fetch.c:1063
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Fordere an von %s\n"
-#: builtin/fetch.c:893 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1065 builtin/remote.c:90
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
-#: builtin/fetch.c:912
+#: builtin/fetch.c:1083
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr ""
-"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte gebe entweder eine URL\n"
-"oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n"
-"Versionen angefordert werden sollen."
+"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
+"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
+"Commits angefordert werden sollen."
-#: builtin/fetch.c:932
+#: builtin/fetch.c:1106
msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Du musst den Namen der Markierung angeben."
+msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
-#: builtin/fetch.c:984
+#: builtin/fetch.c:1148
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr ""
+"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1150
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr ""
+"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
+"Historie verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1173
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument"
+msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
-#: builtin/fetch.c:986
+#: builtin/fetch.c:1175
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen"
+msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
-#: builtin/fetch.c:997
+#: builtin/fetch.c:1186
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s"
+msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
-#: builtin/fetch.c:1005
+#: builtin/fetch.c:1194
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr ""
-"Abholen einer Gruppe mit Angabe von Referenzspezifikationen macht keinen "
-"Sinn."
+"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
+"von Refspecs verwendet werden."
#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
-msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]"
+"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
+"<Datei>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:701
-#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
-#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/grep.c:698
+#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
+#: builtin/show-branch.c:664 builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:590
+#: parse-options.h:131 parse-options.h:238
msgid "n"
msgstr "Anzahl"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:654
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr "fügt Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzu"
+msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:657
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "Alias für --log (veraltet)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:661
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:676
msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "benutzt <Text> als Beschreibungsanfang"
+msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:662
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
msgid "file to read from"
msgstr "Datei zum Einlesen"
-#: builtin/for-each-ref.c:979
-msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
-msgstr "git for-each-ref [Optionen] [<Muster>]"
+#: builtin/for-each-ref.c:687
+msgid "unable to parse format"
+msgstr "Konnte Format nicht parsen."
-#: builtin/for-each-ref.c:994
+#: builtin/for-each-ref.c:1083
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1098
msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String"
+msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
-#: builtin/for-each-ref.c:996
+#: builtin/for-each-ref.c:1100
msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String"
+msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
-#: builtin/for-each-ref.c:998
+#: builtin/for-each-ref.c:1102
msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String"
+msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
-#: builtin/for-each-ref.c:1000
-msgid "quote placeholders suitably for tcl"
-msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String"
+#: builtin/for-each-ref.c:1104
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
-#: builtin/for-each-ref.c:1003
+#: builtin/for-each-ref.c:1107
msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "zeigt nur <n> passende Referenzen"
+msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
-#: builtin/for-each-ref.c:1004
+#: builtin/for-each-ref.c:1108 builtin/replace.c:438
msgid "format"
msgstr "Format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1004
+#: builtin/for-each-ref.c:1108
msgid "format to use for the output"
msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1005
+#: builtin/for-each-ref.c:1109
msgid "key"
msgstr "Schüssel"
-#: builtin/for-each-ref.c:1006
+#: builtin/for-each-ref.c:1110
msgid "field name to sort on"
msgstr "sortiere nach diesem Feld"
-#: builtin/fsck.c:608
-msgid "git fsck [options] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [Optionen] [<Objekt>...]"
+#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Prüfe Konnektivität"
+
+#: builtin/fsck.c:548
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
+
+#: builtin/fsck.c:611
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
-#: builtin/fsck.c:614
+#: builtin/fsck.c:617
msgid "show unreachable objects"
-msgstr "zeigt unerreichbare Objekte"
+msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
-#: builtin/fsck.c:615
+#: builtin/fsck.c:618
msgid "show dangling objects"
-msgstr "zeigt unreferenzierte Objekte"
+msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
-#: builtin/fsck.c:616
+#: builtin/fsck.c:619
msgid "report tags"
-msgstr "meldet Markierungen"
+msgstr "Tags melden"
-#: builtin/fsck.c:617
+#: builtin/fsck.c:620
msgid "report root nodes"
-msgstr "meldet Hauptwurzeln"
+msgstr "Hauptwurzeln melden"
-#: builtin/fsck.c:618
+#: builtin/fsck.c:621
msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "erzeugt Kopfknoten der Bereitstellungsobjekte"
+msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
-#: builtin/fsck.c:619
+#: builtin/fsck.c:622
msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "erzeugt Kopfknoten des Referenzprotokolls (Standard)"
+msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
-#: builtin/fsck.c:620
+#: builtin/fsck.c:623
msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr ""
+msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
-#: builtin/fsck.c:621
+#: builtin/fsck.c:624
msgid "enable more strict checking"
-msgstr "aktiviert genauere Prüfung"
+msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
-#: builtin/fsck.c:623
+#: builtin/fsck.c:626
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found"
+msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
-#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:107
msgid "show progress"
-msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
+msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:677
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Prüfe Objekte"
-#: builtin/gc.c:22
-msgid "git gc [options]"
-msgstr "git gc [Optionen]"
+#: builtin/gc.c:24
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<Optionen>]"
-#: builtin/gc.c:63
+#: builtin/gc.c:67
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
-#: builtin/gc.c:90
+#: builtin/gc.c:112
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
-#: builtin/gc.c:179
+#: builtin/gc.c:281
msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte"
+msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
-#: builtin/gc.c:181
+#: builtin/gc.c:283
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
-#: builtin/gc.c:182
+#: builtin/gc.c:284
msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus"
+msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
+
+#: builtin/gc.c:285
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n"
+"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
-#: builtin/gc.c:222
+#: builtin/gc.c:327
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
+"Hintergrund komprimiert.\n"
+
+#: builtin/gc.c:329
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
+"komprimiert.\n"
+
+#: builtin/gc.c:330
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
+
+#: builtin/gc.c:348
#, c-format
msgid ""
-"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
-"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
-"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n"
-"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
-"Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
+"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
+"(benutzen Sie --force falls nicht)"
-#: builtin/gc.c:249
+#: builtin/gc.c:376
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
-"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führe 'git prune' aus, um diese "
-"zu löschen."
+"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
+"diese zu löschen."
-#: builtin/grep.c:22
-msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Version>...] [[--] <Pfad>...]"
+#: builtin/grep.c:23
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
-#: builtin/grep.c:217
+#: builtin/grep.c:218
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
-#: builtin/grep.c:365
-#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s"
-msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
-
-#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
+#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen"
+msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
-#: builtin/grep.c:493
+#: builtin/grep.c:491
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
-#: builtin/grep.c:551
+#: builtin/grep.c:547
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
-#: builtin/grep.c:568
+#: builtin/grep.c:564
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/grep.c:643
+#: builtin/grep.c:638
msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "sucht in der Bereitstellung anstatt im Arbeitsbaum"
+msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
-#: builtin/grep.c:645
+#: builtin/grep.c:640
msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "findet auch in Inhalten, die nicht von Git verwaltet werden"
+msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
-#: builtin/grep.c:647
+#: builtin/grep.c:642
msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "sucht in beobachteten und unbeobachteten Dateien"
+msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
-#: builtin/grep.c:649
-msgid "search also in ignored files"
-msgstr "sucht auch in ignorierten Dateien"
+#: builtin/grep.c:644
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
-#: builtin/grep.c:652
+#: builtin/grep.c:647
msgid "show non-matching lines"
-msgstr "zeigt Zeilen ohne Übereinstimmungen"
+msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:654
+#: builtin/grep.c:649
msgid "case insensitive matching"
-msgstr "findet Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
+msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
-#: builtin/grep.c:656
+#: builtin/grep.c:651
msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "sucht nur ganze Wörter"
+msgstr "nur ganze Wörter suchen"
-#: builtin/grep.c:658
+#: builtin/grep.c:653
msgid "process binary files as text"
-msgstr "verarbeitet binäre Dateien als Text"
+msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
-#: builtin/grep.c:660
+#: builtin/grep.c:655
msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "findet keine Muster in Binärdateien"
+msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
+
+#: builtin/grep.c:658
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
-#: builtin/grep.c:663
+#: builtin/grep.c:660
msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen"
+msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
-#: builtin/grep.c:667
+#: builtin/grep.c:664
msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "benutzt erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX"
+msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
-#: builtin/grep.c:670
+#: builtin/grep.c:667
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "benutzt grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)"
+msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:670
msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten"
+msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
-#: builtin/grep.c:676
+#: builtin/grep.c:673
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "benutzt Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
+msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:676
msgid "show line numbers"
-msgstr "zeigt Zeilennummern"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
-#: builtin/grep.c:680
+#: builtin/grep.c:677
msgid "don't show filenames"
-msgstr "zeigt keine Dateinamen"
+msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:681
+#: builtin/grep.c:678
msgid "show filenames"
-msgstr "zeigt Dateinamen"
+msgstr "Dateinamen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:683
+#: builtin/grep.c:680
msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr "zeigt Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis"
+msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
-#: builtin/grep.c:685
+#: builtin/grep.c:682
msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "zeigt nur Dateinamen anstatt übereinstimmende Zeilen"
+msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
-#: builtin/grep.c:687
+#: builtin/grep.c:684
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "Synonym für --files-with-matches"
-#: builtin/grep.c:690
+#: builtin/grep.c:687
msgid "show only the names of files without match"
-msgstr "zeigt nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen"
+msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:692
+#: builtin/grep.c:689
msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "gibt NUL-Zeichen nach Dateinamen aus"
+msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
-#: builtin/grep.c:694
+#: builtin/grep.c:691
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "zeigt, anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen"
+msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:695
+#: builtin/grep.c:692
msgid "highlight matches"
-msgstr "hebt Übereinstimmungen hervor"
+msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:694
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr ""
-"gibt eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien aus"
+"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
-#: builtin/grep.c:699
+#: builtin/grep.c:696
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
-"zeigt den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser "
-"Datei an"
+"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
+"anzeigen"
-#: builtin/grep.c:702
+#: builtin/grep.c:699
msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "zeigt <n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen an"
+msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:702
msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "zeigt <n> Zeilen vor den Übereinstimmungen an"
+msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:707
+#: builtin/grep.c:704
msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "zeigt <n> Zeilen nach den Übereinstimmungen an"
+msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:705
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "Kurzform für -C NUM"
-#: builtin/grep.c:711
+#: builtin/grep.c:708
msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr "zeigt eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen an"
+msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:713
+#: builtin/grep.c:710
msgid "show the surrounding function"
-msgstr "zeigt die umgebende Funktion an"
+msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
-#: builtin/grep.c:716
+#: builtin/grep.c:713
msgid "read patterns from file"
-msgstr "liest Muster von einer Datei"
+msgstr "Muster von einer Datei lesen"
-#: builtin/grep.c:718
+#: builtin/grep.c:715
msgid "match <pattern>"
-msgstr "findet <Muster>"
+msgstr "<Muster> finden"
-#: builtin/grep.c:720
+#: builtin/grep.c:717
msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "kombiniert Muster, die mit -e angegeben wurden"
+msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
-#: builtin/grep.c:732
+#: builtin/grep.c:729
msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr "zeigt Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus an"
+msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
-#: builtin/grep.c:734
+#: builtin/grep.c:731
msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr "zeigt nur Übereinstimmungen von Dateien, die allen Mustern entsprechen"
+msgstr ""
+"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
-#: builtin/grep.c:736
+#: builtin/grep.c:733
msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "zeigt geparsten Baum für \"grep\"-Ausdruck"
+msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
-#: builtin/grep.c:740
+#: builtin/grep.c:737
msgid "pager"
msgstr "Anzeigeprogramm"
-#: builtin/grep.c:740
+#: builtin/grep.c:737
msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "zeigt Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm"
+msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
-#: builtin/grep.c:743
+#: builtin/grep.c:740
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "erlaubt den Aufruf von grep(1) (von dieser Programmversion ignoriert)"
+msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
-#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184
+#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189
msgid "show usage"
-msgstr "zeigt Verwendung"
+msgstr "Verwendung anzeigen"
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:808
msgid "no pattern given."
msgstr "keine Muster angegeben"
-#: builtin/grep.c:825
-#, c-format
-msgid "bad object %s"
-msgstr "ungültiges Objekt %s"
-
#: builtin/grep.c:866
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums"
+msgstr ""
+"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
+"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:892
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden"
+msgstr ""
+"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
+"werden."
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:897
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
-msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden"
+msgstr ""
+"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
+"werden."
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:900
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr ""
-"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden"
+"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
+"verwendet werden."
-#: builtin/grep.c:905
+#: builtin/grep.c:908
msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben"
+msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
-#: builtin/hash-object.c:60
+#: builtin/hash-object.c:80
msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
-"<file>..."
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
msgstr ""
-"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei>|--no-filters] [--stdin] [--] "
-"<Datei>..."
+"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <Datei>..."
-#: builtin/hash-object.c:61
+#: builtin/hash-object.c:81
msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"
msgstr "git hash-object --stdin-paths < <Liste-von-Pfaden>"
-#: builtin/hash-object.c:72
+#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:612
msgid "type"
msgstr "Art"
-#: builtin/hash-object.c:72
+#: builtin/hash-object.c:92
msgid "object type"
msgstr "Art des Objektes"
-#: builtin/hash-object.c:73
+#: builtin/hash-object.c:93
msgid "write the object into the object database"
-msgstr "schreibt das Objekt in die Objektdatenbank"
+msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
-#: builtin/hash-object.c:74
+#: builtin/hash-object.c:95
msgid "read the object from stdin"
-msgstr "liest das Objekt von der Standard-Eingabe"
+msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/hash-object.c:76
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "store file as is without filters"
-msgstr "speichert Datei wie sie ist, ohne Filter"
+msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
-#: builtin/hash-object.c:77
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
+"Fehlersuche in Git, erzeugen"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "verarbeitet Datei, als ob sie von diesem Pfad wäre"
+msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:41
msgid "print all available commands"
-msgstr "Anzeige aller vorhandenen Kommandos"
+msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:42
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:43
msgid "show man page"
-msgstr "zeigt Handbuch"
+msgstr "Handbuch anzeigen"
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:44
msgid "show manual in web browser"
-msgstr "zeigt Handbuch in einem Webbrowser"
+msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:46
msgid "show info page"
-msgstr "zeigt Info-Seite"
+msgstr "Info-Seite anzeigen"
-#: builtin/help.c:53
-msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
-msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [Kommando]"
+#: builtin/help.c:52
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
-#: builtin/help.c:65
+#: builtin/help.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
-#: builtin/help.c:93
+#: builtin/help.c:91
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
-#: builtin/help.c:106
+#: builtin/help.c:104
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
-#: builtin/help.c:114
+#: builtin/help.c:112
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
-#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
+#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
#, c-format
msgid "failed to exec '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"
-#: builtin/help.c:217
+#: builtin/help.c:215
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
msgstr ""
"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
-"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
+"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
-#: builtin/help.c:229
+#: builtin/help.c:227
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
-"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
-
-#: builtin/help.c:299
-msgid "The most commonly used git commands are:"
-msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"
+"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
-#: builtin/help.c:367
+#: builtin/help.c:354
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
-#: builtin/help.c:384
+#: builtin/help.c:371
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:392
+#: builtin/help.c:379
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454
+#: builtin/help.c:428
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
+
+#: builtin/help.c:429
+msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
+
+#: builtin/help.c:430
+msgid "A Git glossary"
+msgstr "Ein Git-Glossar"
+
+#: builtin/help.c:431
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
+
+#: builtin/help.c:432
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
+
+#: builtin/help.c:433
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
+
+#: builtin/help.c:434
+msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
+msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
+
+#: builtin/help.c:435
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
+
+#: builtin/help.c:447
+msgid "The common Git guides are:\n"
+msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
+
+#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "Verwendung: %s%s"
-#: builtin/help.c:470
+#: builtin/help.c:501
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
-#: builtin/index-pack.c:170
+#: builtin/index-pack.c:151
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen"
+
+#: builtin/index-pack.c:201
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
-#: builtin/index-pack.c:190
-msgid "object of unexpected type"
-msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ"
+#: builtin/index-pack.c:221
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:224
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
+
+#: builtin/index-pack.c:266
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
-#: builtin/index-pack.c:237
+#: builtin/index-pack.c:276
msgid "early EOF"
msgstr "zu frühes Dateiende"
-#: builtin/index-pack.c:238
+#: builtin/index-pack.c:277
msgid "read error on input"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
-#: builtin/index-pack.c:250
+#: builtin/index-pack.c:289
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
-#: builtin/index-pack.c:257
+#: builtin/index-pack.c:296
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
-#: builtin/index-pack.c:273
+#: builtin/index-pack.c:312
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:317
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/index-pack.c:292
+#: builtin/index-pack.c:331
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
-#: builtin/index-pack.c:294
+#: builtin/index-pack.c:333
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
-#: builtin/index-pack.c:312
+#: builtin/index-pack.c:351
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
-#: builtin/index-pack.c:434
+#: builtin/index-pack.c:472
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
-#: builtin/index-pack.c:483
+#: builtin/index-pack.c:521
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
-#: builtin/index-pack.c:491
+#: builtin/index-pack.c:529
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr ""
"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin/index-pack.c:499
+#: builtin/index-pack.c:537
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:568
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
-#: builtin/index-pack.c:532
+#: builtin/index-pack.c:570
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
-#: builtin/index-pack.c:558
+#: builtin/index-pack.c:596
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
-#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
-#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
+#: builtin/index-pack.c:742 builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:771
+#: builtin/index-pack.c:805 builtin/index-pack.c:814
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
-#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
-#: builtin/pack-objects.c:262
+#: builtin/index-pack.c:745 builtin/pack-objects.c:162
+#: builtin/pack-objects.c:254
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "kann %s nicht lesen"
-#: builtin/index-pack.c:718
+#: builtin/index-pack.c:811
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
-#: builtin/index-pack.c:732
+#: builtin/index-pack.c:825
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
-#: builtin/index-pack.c:747
+#: builtin/index-pack.c:839
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
-#: builtin/index-pack.c:749
+#: builtin/index-pack.c:843
msgid "Error in object"
msgstr "Fehler in Objekt"
-#: builtin/index-pack.c:751
+#: builtin/index-pack.c:845
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
-#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
+#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
msgid "failed to apply delta"
msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
-#: builtin/index-pack.c:986
+#: builtin/index-pack.c:1118
msgid "Receiving objects"
msgstr "Empfange Objekte"
-#: builtin/index-pack.c:986
+#: builtin/index-pack.c:1118
msgid "Indexing objects"
msgstr "Indiziere Objekte"
-#: builtin/index-pack.c:1012
+#: builtin/index-pack.c:1150
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
-#: builtin/index-pack.c:1017
+#: builtin/index-pack.c:1155
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
-#: builtin/index-pack.c:1020
+#: builtin/index-pack.c:1158
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
-#: builtin/index-pack.c:1031
+#: builtin/index-pack.c:1169
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
-#: builtin/index-pack.c:1054
+#: builtin/index-pack.c:1194
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Löse Unterschiede auf"
-#: builtin/index-pack.c:1064
+#: builtin/index-pack.c:1205
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1106
+#: builtin/index-pack.c:1247
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
-#: builtin/index-pack.c:1112
+#: builtin/index-pack.c:1253
#, c-format
msgid "completed with %d local objects"
-msgstr "vervollständigt mit %d lokalen Objekten"
+msgstr "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
-#: builtin/index-pack.c:1121
+#: builtin/index-pack.c:1263
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
-#: builtin/index-pack.c:1125
+#: builtin/index-pack.c:1267
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
-#: builtin/index-pack.c:1150
+#: builtin/index-pack.c:1291
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
-#: builtin/index-pack.c:1229
+#: builtin/index-pack.c:1367
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
-#: builtin/index-pack.c:1253
+#: builtin/index-pack.c:1391
msgid "error while closing pack file"
msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
-#: builtin/index-pack.c:1266
+#: builtin/index-pack.c:1404
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
-#: builtin/index-pack.c:1274
+#: builtin/index-pack.c:1412
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
-#: builtin/index-pack.c:1287
+#: builtin/index-pack.c:1425
msgid "cannot store pack file"
msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
-#: builtin/index-pack.c:1298
+#: builtin/index-pack.c:1436
msgid "cannot store index file"
msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
-#: builtin/index-pack.c:1331
+#: builtin/index-pack.c:1469
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
-#: builtin/index-pack.c:1337
+#: builtin/index-pack.c:1475
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
+#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1658
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
-#: builtin/index-pack.c:1399
+#: builtin/index-pack.c:1537
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/index-pack.c:1401
+#: builtin/index-pack.c:1539
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/index-pack.c:1448
+#: builtin/index-pack.c:1586
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
-#: builtin/index-pack.c:1455
+#: builtin/index-pack.c:1593
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
-#: builtin/index-pack.c:1482
+#: builtin/index-pack.c:1622
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
-#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529
-#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545
+#: builtin/index-pack.c:1670 builtin/index-pack.c:1673
+#: builtin/index-pack.c:1685 builtin/index-pack.c:1689
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "%s ist ungültig"
-#: builtin/index-pack.c:1559
+#: builtin/index-pack.c:1703
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin benutzt werden"
+msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
-#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
+#: builtin/index-pack.c:1707 builtin/index-pack.c:1716
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
-#: builtin/index-pack.c:1582
+#: builtin/index-pack.c:1724
msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify ohne Name der Paketdatei angegeben"
+msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
#: builtin/init-db.c:35
#, c-format
@@ -5262,7 +6585,7 @@ msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
#: builtin/init-db.c:97
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "kann Verknüpfung '%s' nicht lesen"
+msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
#: builtin/init-db.c:99
#, c-format
@@ -5272,7 +6595,7 @@ msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s"
#: builtin/init-db.c:102
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "kann '%s' nicht mit '%s' symbolisch verknüpfen"
+msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
#: builtin/init-db.c:106
#, c-format
@@ -5284,104 +6607,92 @@ msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
msgid "ignoring template %s"
msgstr "ignoriere Vorlage %s"
-#: builtin/init-db.c:133
+#: builtin/init-db.c:136
#, c-format
msgid "insanely long template path %s"
msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s"
-#: builtin/init-db.c:141
+#: builtin/init-db.c:144
#, c-format
msgid "templates not found %s"
msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
-#: builtin/init-db.c:154
+#: builtin/init-db.c:157
#, c-format
msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'"
-#: builtin/init-db.c:192
+#: builtin/init-db.c:211
#, c-format
msgid "insane git directory %s"
msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s"
-#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
+#: builtin/init-db.c:343 builtin/init-db.c:346
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
-#: builtin/init-db.c:355
+#: builtin/init-db.c:374
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
-#: builtin/init-db.c:358
+#: builtin/init-db.c:377
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
-#: builtin/init-db.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not create git link %s"
-msgstr "Konnte git-Verknüpfung %s nicht erstellen"
-
-#.
-#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#.
-#: builtin/init-db.c:420
+#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
+#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
+#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
+#: builtin/init-db.c:433
#, c-format
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s Git-Projektarchiv in %s%s\n"
+msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:421
+#: builtin/init-db.c:434
msgid "Reinitialized existing"
msgstr "Reinitialisierte existierendes"
-#: builtin/init-db.c:421
+#: builtin/init-db.c:434
msgid "Initialized empty"
msgstr "Initialisierte leeres"
-#: builtin/init-db.c:422
+#: builtin/init-db.c:435
msgid " shared"
msgstr " gemeinsames"
-#: builtin/init-db.c:441
-msgid "cannot tell cwd"
-msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
-
-#: builtin/init-db.c:467
+#: builtin/init-db.c:482
msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
-"[=<permissions>]] [directory]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--shared"
-"[=<Berechtigungen>]] [Verzeichnis]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
+"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
-#: builtin/init-db.c:490
+#: builtin/init-db.c:505
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: builtin/init-db.c:491
+#: builtin/init-db.c:506
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr ""
-"gibt an, dass das Git-Projektarchiv mit mehreren Benutzern geteilt wird"
+msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
-#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
+#: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
msgid "be quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
-#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
+#: builtin/init-db.c:540 builtin/init-db.c:545
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: builtin/init-db.c:533
+#: builtin/init-db.c:549
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: builtin/init-db.c:555
+#: builtin/init-db.c:570
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
@@ -5390,1244 +6701,1336 @@ msgstr ""
"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
-#: builtin/init-db.c:579
-msgid "Cannot access current working directory"
-msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen."
-
-#: builtin/init-db.c:586
+#: builtin/init-db.c:598
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen."
+msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
+"[<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] "
+"[<Datei>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:25
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "kürzt leere Anhänge"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:26
+msgid "trailer"
+msgstr "Anhang"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:27
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:41
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
-#: builtin/log.c:37
-msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
-msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n"
+#: builtin/log.c:42
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
-#: builtin/log.c:38
-msgid " or: git show [options] <object>..."
-msgstr " oder: git show [Optionen] <Objekt>..."
+#: builtin/log.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
-#: builtin/log.c:100
+#: builtin/log.c:127
msgid "suppress diff output"
-msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede"
+msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
-#: builtin/log.c:101
+#: builtin/log.c:128
msgid "show source"
-msgstr "zeigt Quelle"
+msgstr "Quelle anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:129
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
-#: builtin/log.c:102
+#: builtin/log.c:130
msgid "decorate options"
msgstr "decorate-Optionen"
-#: builtin/log.c:189
+#: builtin/log.c:133
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
+
+#: builtin/log.c:229
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:405 builtin/log.c:497
+#: builtin/log.c:458
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: ungültige Datei"
+
+#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
-#: builtin/log.c:521
+#: builtin/log.c:588
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Unbekannter Typ: %d"
-#: builtin/log.c:613
+#: builtin/log.c:689
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers ohne Wert"
-#: builtin/log.c:687
+#: builtin/log.c:773
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
-#: builtin/log.c:698
+#: builtin/log.c:789
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
-#: builtin/log.c:712
+#: builtin/log.c:803
msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich."
+msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
-#: builtin/log.c:720
+#: builtin/log.c:813
msgid "Not a range."
-msgstr "Kein Versionsbereich."
+msgstr "Kein Commit-Bereich."
-#: builtin/log.c:794
+#: builtin/log.c:919
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
-#: builtin/log.c:867
+#: builtin/log.c:998
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
-#: builtin/log.c:895
-msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
-msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Versionsbereich>]"
+#: builtin/log.c:1026
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
-#: builtin/log.c:940
+#: builtin/log.c:1071
msgid "Two output directories?"
msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
-#: builtin/log.c:1068
+#: builtin/log.c:1186
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "benutzt [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
+msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
-#: builtin/log.c:1071
+#: builtin/log.c:1189
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "benutzt [PATCH] auch mit mehreren Patches"
+msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
-#: builtin/log.c:1075
+#: builtin/log.c:1193
msgid "print patches to standard out"
msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
-#: builtin/log.c:1077
+#: builtin/log.c:1195
msgid "generate a cover letter"
-msgstr "erzeugt ein Deckblatt"
+msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
-#: builtin/log.c:1079
+#: builtin/log.c:1197
msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr "benutzt einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
+msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
-#: builtin/log.c:1080
+#: builtin/log.c:1198
msgid "sfx"
msgstr "Dateiendung"
-#: builtin/log.c:1081
+#: builtin/log.c:1199
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'"
+msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
-#: builtin/log.c:1083
+#: builtin/log.c:1201
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1"
+msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
-#: builtin/log.c:1085
+#: builtin/log.c:1203
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
+
+#: builtin/log.c:1205
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "benutzt [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
+msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
-#: builtin/log.c:1088
+#: builtin/log.c:1208
msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>"
+msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
-#: builtin/log.c:1091
+#: builtin/log.c:1211
msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt"
+msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
-#: builtin/log.c:1094
+#: builtin/log.c:1214
msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus"
+msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
-#: builtin/log.c:1096
+#: builtin/log.c:1216
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr ""
-"schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen"
+"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1218
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)"
+msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
-#: builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1220
msgid "Messaging"
-msgstr "Email-Einstellungen"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-#: builtin/log.c:1101
+#: builtin/log.c:1221
msgid "header"
msgstr "Header"
-#: builtin/log.c:1102
+#: builtin/log.c:1222
msgid "add email header"
-msgstr "fügt Email-Header hinzu"
+msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
-#: builtin/log.c:1103 builtin/log.c:1105
+#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
msgid "email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-Mail"
-#: builtin/log.c:1103
+#: builtin/log.c:1223
msgid "add To: header"
-msgstr "fügt \"To:\"-Header hinzu"
+msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
-#: builtin/log.c:1105
+#: builtin/log.c:1225
msgid "add Cc: header"
-msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu"
+msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1227
+msgid "ident"
+msgstr "Ident"
-#: builtin/log.c:1107
+#: builtin/log.c:1228
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
+"fehlend)"
+
+#: builtin/log.c:1230
msgid "message-id"
msgstr "message-id"
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1231
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>"
+msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
-#: builtin/log.c:1109 builtin/log.c:1112
+#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
msgid "boundary"
msgstr "Grenze"
-#: builtin/log.c:1110
+#: builtin/log.c:1233
msgid "attach the patch"
-msgstr "hängt einen Patch an"
+msgstr "den Patch anhängen"
-#: builtin/log.c:1113
+#: builtin/log.c:1236
msgid "inline the patch"
-msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein"
+msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
-#: builtin/log.c:1117
+#: builtin/log.c:1240
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep"
+msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1242
msgid "signature"
msgstr "Signatur"
-#: builtin/log.c:1120
+#: builtin/log.c:1243
msgid "add a signature"
-msgstr "fügt eine Signatur hinzu"
+msgstr "eine Signatur hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1245
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
-#: builtin/log.c:1122
+#: builtin/log.c:1246
msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches"
+msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
-#: builtin/log.c:1163
+#: builtin/log.c:1320
#, c-format
-msgid "bogus committer info %s"
-msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
-#: builtin/log.c:1208
+#: builtin/log.c:1335
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
-#: builtin/log.c:1210
+#: builtin/log.c:1337
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
-#: builtin/log.c:1218
+#: builtin/log.c:1345
msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "--name-only macht keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
-#: builtin/log.c:1220
+#: builtin/log.c:1347
msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "--name-status macht keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
-#: builtin/log.c:1222
+#: builtin/log.c:1349
msgid "--check does not make sense"
-msgstr "--check macht keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
-#: builtin/log.c:1245
+#: builtin/log.c:1372
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
-#: builtin/log.c:1247
+#: builtin/log.c:1374
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/log.c:1400
+#: builtin/log.c:1472
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/log.c:1535
msgid "Failed to create output files"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
-#: builtin/log.c:1449
+#: builtin/log.c:1583
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
-#: builtin/log.c:1504
+#: builtin/log.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr ""
-"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe <upstream> manuell "
-"an.\n"
+"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
+"manuell an.\n"
-#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531
+#: builtin/log.c:1648 builtin/log.c:1650 builtin/log.c:1662
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Unbekannte Version %s"
+msgstr "Unbekannter Commit %s"
-#: builtin/ls-files.c:408
-msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
-msgstr "git ls-files [Optionen] [<Datei>...]"
+#: builtin/ls-files.c:358
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
-#: builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/ls-files.c:415
msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen"
+msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:465
+#: builtin/ls-files.c:417
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "benutzt Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung"
+msgstr ""
+"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
-#: builtin/ls-files.c:467
+#: builtin/ls-files.c:419
msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "zeigt zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe an (Standard)"
+msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
-#: builtin/ls-files.c:469
+#: builtin/ls-files.c:421
msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "zeigt entfernte Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:423
msgid "show modified files in the output"
-msgstr "zeigt geänderte Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:473
+#: builtin/ls-files.c:425
msgid "show other files in the output"
-msgstr "zeigt sonstige Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:475
+#: builtin/ls-files.c:427
msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "zeigt ignorierte Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:478
+#: builtin/ls-files.c:430
msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr "zeigt Objektnamen von Inhalten in der Bereitstellung in der Ausgabe an"
+msgstr ""
+"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
+"anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:480
+#: builtin/ls-files.c:432
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "zeigt Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, an"
+msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:482
-msgid "show 'other' directories' name only"
-msgstr "zeigt nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen an"
+#: builtin/ls-files.c:434
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:485
+#: builtin/ls-files.c:437
msgid "don't show empty directories"
-msgstr "zeigt keine leeren Verzeichnisse an"
+msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:488
+#: builtin/ls-files.c:440
msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "zeigt nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:490
+#: builtin/ls-files.c:442
msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "zeigt 'resolve-undo' Informationen an"
+msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
-#: builtin/ls-files.c:492
+#: builtin/ls-files.c:444
msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "lässt Dateien aus, die einem Muster entsprechen"
+msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
-#: builtin/ls-files.c:495
+#: builtin/ls-files.c:447
msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "schließt Muster, gelesen von <Datei>, aus"
+msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
-#: builtin/ls-files.c:498
+#: builtin/ls-files.c:450
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr "liest zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei>"
+msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
-#: builtin/ls-files.c:500
+#: builtin/ls-files.c:452
msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "fügt die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzu"
+msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
-#: builtin/ls-files.c:503
+#: builtin/ls-files.c:455
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
-#: builtin/ls-files.c:506
+#: builtin/ls-files.c:458
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr ""
-"behandle es als Fehler, wenn sich eine <Datei> nicht in der Bereitstellung "
-"befindet"
+msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
-#: builtin/ls-files.c:507
+#: builtin/ls-files.c:459
msgid "tree-ish"
-msgstr "Versionsreferenz"
+msgstr "Commit-Referenz"
-#: builtin/ls-files.c:508
+#: builtin/ls-files.c:460
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr ""
-"gibt vor, dass Pfade, die seit <Versionsreferenz> gelöscht wurden, immer "
-"noch vorhanden sind"
+"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
+"vorhanden sind"
-#: builtin/ls-files.c:510
+#: builtin/ls-files.c:462
msgid "show debugging data"
-msgstr "zeigt Ausgaben zur Fehlersuche an"
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
-#: builtin/ls-tree.c:27
+#: builtin/ls-tree.c:28
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]"
+msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:125
+#: builtin/ls-tree.c:127
msgid "only show trees"
-msgstr "zeigt nur Bäume an"
+msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
-#: builtin/ls-tree.c:127
+#: builtin/ls-tree.c:129
msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "führt Rekursion in Teilbäumen durch"
+msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
-#: builtin/ls-tree.c:129
+#: builtin/ls-tree.c:131
msgid "show trees when recursing"
-msgstr "zeigt Bäume bei Rekursion an"
+msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
-#: builtin/ls-tree.c:132
+#: builtin/ls-tree.c:134
msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "schließt Einträge mit NUL-Byte ab"
+msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
-#: builtin/ls-tree.c:133
+#: builtin/ls-tree.c:135
msgid "include object size"
-msgstr "schließt Objektgröße ein"
+msgstr "Objektgröße einschließen"
-#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
+#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
msgid "list only filenames"
-msgstr "listet nur Dateinamen auf"
+msgstr "nur Dateinamen auflisten"
-#: builtin/ls-tree.c:140
+#: builtin/ls-tree.c:142
msgid "use full path names"
-msgstr "benutzt vollständige Pfadnamen"
+msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
-#: builtin/ls-tree.c:142
+#: builtin/ls-tree.c:144
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
-"listet den gesamten Baum auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis (impliziert "
-"--full-name)"
+"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
+"(impliziert --full-name)"
-#: builtin/merge.c:43
-msgid "git merge [options] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [Optionen] [<Version>...]"
+#: builtin/merge.c:45
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
-#: builtin/merge.c:44
-msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
-msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Version>"
+#: builtin/merge.c:46
+msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
+msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
-#: builtin/merge.c:45
+#: builtin/merge.c:47
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:90
+#: builtin/merge.c:100
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
-#: builtin/merge.c:127
+#: builtin/merge.c:137
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "Konnte Zusammenführungsstrategie '%s' nicht finden.\n"
+msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
-#: builtin/merge.c:128
+#: builtin/merge.c:138
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
-#: builtin/merge.c:133
+#: builtin/merge.c:143
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
-#: builtin/merge.c:183
+#: builtin/merge.c:193
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr ""
-"zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung "
-"an"
+msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
-#: builtin/merge.c:186
+#: builtin/merge.c:196
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr ""
-"zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung an"
+msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
-#: builtin/merge.c:187
+#: builtin/merge.c:197
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(Synonym für --stat)"
-#: builtin/merge.c:189
+#: builtin/merge.c:199
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
-"fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung der "
-"Zusammenführung hinzu"
+"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
+"hinzufügen"
-#: builtin/merge.c:192
+#: builtin/merge.c:202
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "erzeugt eine einzelne Version anstatt einer Zusammenführung"
+msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
-#: builtin/merge.c:194
+#: builtin/merge.c:204
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr ""
-"führt eine Eintragung durch, wenn die Zusammenführung erfolgreich war "
-"(Standard)"
+msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
-#: builtin/merge.c:196
+#: builtin/merge.c:206
msgid "edit message before committing"
-msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung vor der Eintragung"
+msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:207
msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)"
+msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
-#: builtin/merge.c:200
+#: builtin/merge.c:209
msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist"
+msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
+
+#: builtin/merge.c:213
+msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
-#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:870 builtin/revert.c:112
+#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "Strategie"
-#: builtin/merge.c:203
+#: builtin/merge.c:215
msgid "merge strategy to use"
-msgstr "zu verwendende Zusammenführungsstrategie"
+msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:216
msgid "option=value"
msgstr "Option=Wert"
-#: builtin/merge.c:205
+#: builtin/merge.c:217
msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "Option für ausgewählte Zusammenführungsstrategie"
+msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:219
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr ""
-"führt Versionsbeschreibung zusammen (für eine Zusammenführung, die kein "
-"Vorspulen war)"
+"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:223
msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenführung ab"
+msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
-#: builtin/merge.c:240
+#: builtin/merge.c:251
msgid "could not run stash."
msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:245
+#: builtin/merge.c:256
msgid "stash failed"
msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:250
+#: builtin/merge.c:261
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
-#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
+#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:316
+#: builtin/merge.c:327
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (nichts zu quetschen)"
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:340
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n"
+msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
-#: builtin/merge.c:361
+#: builtin/merge.c:372
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:363
+#: builtin/merge.c:374
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
-#: builtin/merge.c:386
+#: builtin/merge.c:397
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr ""
-"Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht "
-"aktualisiert\n"
+msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
-#: builtin/merge.c:436
+#: builtin/merge.c:447
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' zeigt auf keine Version"
+msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/merge.c:535
+#: builtin/merge.c:537
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
-#: builtin/merge.c:628
+#: builtin/merge.c:632
msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl"
+msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
#: builtin/merge.c:656
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt."
+msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
#: builtin/merge.c:670
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:684
+#: builtin/merge.c:683
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "konnte %s nicht schreiben"
-#: builtin/merge.c:773
+#: builtin/merge.c:772
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:781
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
-"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutze 'git commit' um die "
-"Zusammenführung abzuschließen.\n"
+"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
+"abzuschließen.\n"
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:787
+#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
-"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr ""
-"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese "
-"Zusammenführung erforderlich ist,\n"
-"insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-"
-"Zweig zusammenführt.\n"
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
+"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
+"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
"\n"
-"Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung "
-"bricht die Eintragung ab.\n"
+"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
+"bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:811
msgid "Empty commit message."
-msgstr "Leere Versionsbeschreibung"
+msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
-#: builtin/merge.c:824
+#: builtin/merge.c:823
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Wunderbar.\n"
-#: builtin/merge.c:889
+#: builtin/merge.c:878
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
-"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; behebe die Konflikte und trage "
-"dann das Ergebnis ein.\n"
+"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
+"Sie dann das Ergebnis.\n"
-#: builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:894
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
-msgstr "'%s' ist keine Version"
+msgstr "'%s' ist kein Commit"
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:935
msgid "No current branch."
-msgstr "Du befindest dich auf keinem Zweig."
+msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
-#: builtin/merge.c:948
+#: builtin/merge.c:937
msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig."
+msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
-#: builtin/merge.c:950
+#: builtin/merge.c:939
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr ""
-"Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig "
-"definiert."
+"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
-#: builtin/merge.c:955
+#: builtin/merge.c:944
#, c-format
-msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
-msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s"
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
-#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199
+#: builtin/merge.c:1081
#, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1208
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)"
+msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
-#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1224
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you can merge."
+"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
-"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst."
+"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
-#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1227 git-pull.sh:74
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr ""
-"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
+msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
-#: builtin/merge.c:1133
+#: builtin/merge.c:1231
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you can merge."
+"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
-"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst."
+"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
-#: builtin/merge.c:1136
+#: builtin/merge.c:1234
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr ""
-"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
+"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/merge.c:1243
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "Du kannst --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
+msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
-#: builtin/merge.c:1150
-msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
-msgstr "Du kannst --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
-
-#: builtin/merge.c:1157
+#: builtin/merge.c:1251
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
+msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
-#: builtin/merge.c:1189
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen."
-
-#: builtin/merge.c:1192
+#: builtin/merge.c:1268
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen."
+msgstr ""
+"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:1194
+#: builtin/merge.c:1270
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn"
+msgstr ""
+"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
+"werden."
-#: builtin/merge.c:1309
+#: builtin/merge.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
+
+#: builtin/merge.c:1278
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
+
+#: builtin/merge.c:1333
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#: builtin/merge.c:1336
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#: builtin/merge.c:1339
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
+
+#: builtin/merge.c:1342
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1423
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1348
+#: builtin/merge.c:1462
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n"
+msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
-#: builtin/merge.c:1355
+#: builtin/merge.c:1469
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Nein.\n"
-#: builtin/merge.c:1387
+#: builtin/merge.c:1501
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
-#: builtin/merge.c:1410 builtin/merge.c:1489
+#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n"
+msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
-#: builtin/merge.c:1414
+#: builtin/merge.c:1528
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n"
+msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
-#: builtin/merge.c:1480
+#: builtin/merge.c:1594
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n"
+msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
-#: builtin/merge.c:1482
+#: builtin/merge.c:1596
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
-#: builtin/merge.c:1491
+#: builtin/merge.c:1605
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Benutze \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
+msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
-#: builtin/merge.c:1503
+#: builtin/merge.c:1617
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
-"Automatische Zusammenführung abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor der "
-"Eintragung an\n"
+"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
-#: builtin/merge-base.c:26
-msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a|--all] <Version> <Version>..."
+#: builtin/merge-base.c:29
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:27
-msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Version>..."
+#: builtin/merge-base.c:30
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:28
+#: builtin/merge-base.c:31
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <Version>..."
+msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:29
+#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <Version> <Version>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
-#: builtin/merge-base.c:98
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:214
msgid "output all common ancestors"
-msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorfahren"
+msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
-#: builtin/merge-base.c:99
+#: builtin/merge-base.c:216
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "findet Vorfahren für eine einzelne n-Wege-Zusammenführung"
+msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
-#: builtin/merge-base.c:100
+#: builtin/merge-base.c:218
msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "listet Revisionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind"
+msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
-#: builtin/merge-base.c:102
+#: builtin/merge-base.c:220
msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "ist der Erste ein Vorfahre von dem Anderen?"
+msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
+
+#: builtin/merge-base.c:222
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
#: builtin/merge-file.c:8
msgid ""
-"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
-"file2"
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
msgstr ""
-"git merge-file [Optionen] [-L Name1 [-L orig [-L Name2]]] Datei1 orig_Datei "
-"Datei2"
+"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
+"<orig-Datei> <Datei2>"
#: builtin/merge-file.c:33
msgid "send results to standard output"
-msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe"
+msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
#: builtin/merge-file.c:34
msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "benutzt eine diff3 basierte Zusammenführung"
+msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
#: builtin/merge-file.c:35
msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "verwendet bei Konflikten unsere Variante"
+msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
#: builtin/merge-file.c:37
msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "verwendet bei Konflikten ihre Variante"
+msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
#: builtin/merge-file.c:39
msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "verwendet bei Konflikten eine gemeinsame Variante"
+msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
#: builtin/merge-file.c:42
msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "verwendet bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge"
+msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
#: builtin/merge-file.c:43
msgid "do not warn about conflicts"
msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
-msgstr "setzt Beschriftung für Datei1/orig_Datei/Datei2"
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
-#: builtin/mktree.c:67
+#: builtin/mktree.c:64
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-#: builtin/mktree.c:153
+#: builtin/mktree.c:150
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
+#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
msgid "allow missing objects"
-msgstr "erlaubt fehlende Objekte"
+msgstr "fehlende Objekte erlauben"
-#: builtin/mktree.c:155
+#: builtin/mktree.c:152
msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem Baum"
+msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
-#: builtin/mv.c:14
-msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [Optionen] <Quelle>... <Ziel>"
+#: builtin/mv.c:15
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
+
+#: builtin/mv.c:69
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
-#: builtin/mv.c:64
+#: builtin/mv.c:71
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
+"benutzen\n"
+"Sie \"stash\", um fortzufahren."
+
+#: builtin/mv.c:89
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
+
+#: builtin/mv.c:111
msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert"
+msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
-#: builtin/mv.c:65
+#: builtin/mv.c:112
msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen"
+msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
+
+#: builtin/mv.c:151
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: builtin/mv.c:108
+#: builtin/mv.c:162
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
-#: builtin/mv.c:112
+#: builtin/mv.c:166
msgid "bad source"
msgstr "ungültige Quelle"
-#: builtin/mv.c:115
+#: builtin/mv.c:169
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
-#: builtin/mv.c:118
+#: builtin/mv.c:172
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
-#: builtin/mv.c:128
-#, c-format
-msgid "Huh? %.*s is in index?"
-msgstr "Huh? %.*s ist in der Bereitstellung?"
-
-#: builtin/mv.c:140
+#: builtin/mv.c:181
msgid "source directory is empty"
msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
-#: builtin/mv.c:171
+#: builtin/mv.c:206
msgid "not under version control"
msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
-#: builtin/mv.c:173
+#: builtin/mv.c:209
msgid "destination exists"
msgstr "Ziel existiert bereits"
-#: builtin/mv.c:181
+#: builtin/mv.c:217
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "überschreibe '%s'"
-#: builtin/mv.c:184
+#: builtin/mv.c:220
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "Kann nicht überschreiben"
-#: builtin/mv.c:187
+#: builtin/mv.c:223
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
-#: builtin/mv.c:202
+#: builtin/mv.c:225
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
+
+#: builtin/mv.c:232
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
-#: builtin/mv.c:212
+#: builtin/mv.c:253
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
-#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
+#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:361
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
-#: builtin/name-rev.c:175
-msgid "git name-rev [options] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [Optionen] <Version>..."
+#: builtin/name-rev.c:255
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
-#: builtin/name-rev.c:176
-msgid "git name-rev [options] --all"
-msgstr "git name-rev [Optionen] --all"
+#: builtin/name-rev.c:256
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:177
-msgid "git name-rev [options] --stdin"
-msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin"
+#: builtin/name-rev.c:257
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:229
+#: builtin/name-rev.c:309
msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)"
+msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:230
+#: builtin/name-rev.c:310
msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "benutzt nur Markierungen um die Versionen zu benennen"
+msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
-#: builtin/name-rev.c:232
+#: builtin/name-rev.c:312
msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "benutzt nur Referenzen die <Muster> entsprechen"
+msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
-#: builtin/name-rev.c:234
+#: builtin/name-rev.c:314
msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr "listet alle Versionen auf, die von allen Referenzen erreichbar sind"
+msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
-#: builtin/name-rev.c:235
+#: builtin/name-rev.c:315
msgid "read from stdin"
-msgstr "liest von der Standard-Eingabe"
+msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/name-rev.c:236
-msgid "allow to print `undefined` names"
-msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen"
+#: builtin/name-rev.c:316
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
-#: builtin/notes.c:26
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
+#: builtin/name-rev.c:322
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
+
+#: builtin/notes.c:24
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:25
msgid ""
-"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-"
-"c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:28
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+#: builtin/notes.c:26
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:27
msgid ""
-"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-c "
-"| -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
+"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:30
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [<Objekt>]"
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:31
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
+#: builtin/notes.c:29
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:30
msgid ""
-"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie> ] <Notiz-"
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
"Referenz>"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:31
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
+#: builtin/notes.c:34
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
-#: builtin/notes.c:37
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:42
+#: builtin/notes.c:40
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
-#: builtin/notes.c:47
+#: builtin/notes.c:45
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:50
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
-#: builtin/notes.c:53
+#: builtin/notes.c:51
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
-#: builtin/notes.c:58
+#: builtin/notes.c:56
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:63
+#: builtin/notes.c:61
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:68
+#: builtin/notes.c:66
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:73
-msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
+#: builtin/notes.c:71
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:72
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c:73
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
-#: builtin/notes.c:80
+#: builtin/notes.c:78
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
-#: builtin/notes.c:85
+#: builtin/notes.c:83
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
-#: builtin/notes.c:90
+#: builtin/notes.c:88
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
-#: builtin/notes.c:142
+#: builtin/notes.c:146
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
-#: builtin/notes.c:148
-msgid "can't fdopen 'show' output fd"
-msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
+#: builtin/notes.c:150
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
#: builtin/notes.c:158
#, c-format
-msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
-msgstr "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen."
-
-#: builtin/notes.c:161
-#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
-#: builtin/notes.c:178 builtin/tag.c:347
+#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
#: builtin/notes.c:192
msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "Bitte liefere den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
-
-#: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976
-#, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
+msgstr ""
+"Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
-#: builtin/notes.c:218
+#: builtin/notes.c:201
msgid "unable to write note object"
msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
-#: builtin/notes.c:220
+#: builtin/notes.c:203
#, c-format
-msgid "The note contents has been left in %s"
+msgid "The note contents have been left in %s"
msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"
-#: builtin/notes.c:254 builtin/tag.c:542
+#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "kann '%s' nicht lesen"
-#: builtin/notes.c:256 builtin/tag.c:545
+#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
-#: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450
-#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647
-#: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769
-#: builtin/notes.c:971 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
+#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
+#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
+#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
+#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
-#: builtin/notes.c:278
+#: builtin/notes.c:255
#, c-format
msgid "Failed to read object '%s'."
msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
-#: builtin/notes.c:302
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen."
-
-#: builtin/notes.c:343
+#: builtin/notes.c:259
#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:353
-#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr ""
-"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: builtin/notes.c:380
-#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
+msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
-#: builtin/notes.c:444
+#: builtin/notes.c:299
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
-#: builtin/notes.c:459
+#: builtin/notes.c:314
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
-#: builtin/notes.c:503 builtin/notes.c:557 builtin/notes.c:630
-#: builtin/notes.c:642 builtin/notes.c:715 builtin/notes.c:762
-#: builtin/notes.c:1036
+#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
+#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
+#: builtin/notes.c:919
msgid "too many parameters"
msgstr "zu viele Parameter"
-#: builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:775
+#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
#, c-format
msgid "No note found for object %s."
-msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden."
+msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
-#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
+#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
msgid "note contents as a string"
msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
-#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
+#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
msgid "note contents in a file"
msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
-#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:700
-#: builtin/notes.c:703 builtin/tag.c:476
+#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
+#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
msgid "object"
msgstr "Objekt"
-#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
+#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
-#: builtin/notes.c:547 builtin/notes.c:704
+#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
msgid "reuse specified note object"
msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
-#: builtin/notes.c:549 builtin/notes.c:617
+#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
+
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
msgid "replace existing notes"
-msgstr "ersetzt existierende Notizen"
+msgstr "existierende Notizen ersetzen"
-#: builtin/notes.c:583
+#: builtin/notes.c:430
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
-"gefunden. Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
-#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
-#: builtin/notes.c:618
+#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:477
msgid "read objects from stdin"
-msgstr "liest Objekte von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/notes.c:620
+#: builtin/notes.c:479
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr ""
-"lädt Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen (impliziert "
-"--stdin)"
+"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
+"(impliziert --stdin)"
-#: builtin/notes.c:638
+#: builtin/notes.c:497
msgid "too few parameters"
msgstr "zu wenig Parameter"
-#: builtin/notes.c:659
+#: builtin/notes.c:518
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
-"Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
-#: builtin/notes.c:671
+#: builtin/notes.c:530
#, c-format
msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
-#: builtin/notes.c:720
+#: builtin/notes.c:582
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
-"Bitte benutze stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
+"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
-#: builtin/notes.c:867
+#: builtin/notes.c:750
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: builtin/notes.c:869
+#: builtin/notes.c:752
msgid "Merge options"
-msgstr "Optionen für Zusammenführung"
+msgstr "Merge-Optionen"
-#: builtin/notes.c:871
+#: builtin/notes.c:754
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
@@ -6635,257 +8038,297 @@ msgstr ""
"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
"theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:873
+#: builtin/notes.c:756
msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "trägt nicht zusammengeführte Notizen ein"
+msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
-#: builtin/notes.c:875
+#: builtin/notes.c:758
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr ""
-"schließt Zusammenführung von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte "
-"Notizen eingetragen werden"
+"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
+"committet werden"
-#: builtin/notes.c:877
+#: builtin/notes.c:760
msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "bricht Konfliktauflösung bei Zusammenführung von Notizen ab"
+msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
-#: builtin/notes.c:879
+#: builtin/notes.c:762
msgid "abort notes merge"
-msgstr "bricht Zusammenführung von Notizen ab"
+msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
-#: builtin/notes.c:974
+#: builtin/notes.c:857
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
-#: builtin/notes.c:986
+#: builtin/notes.c:869
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
-#: builtin/notes.c:989
+#: builtin/notes.c:872
msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "liest Objektnamen von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/notes.c:1070
-msgid "notes_ref"
+#: builtin/notes.c:953
+msgid "notes-ref"
msgstr "Notiz-Referenz"
-#: builtin/notes.c:1071
-msgid "use notes from <notes_ref>"
-msgstr "benutzt Notizen von <Notiz-Referenz>"
+#: builtin/notes.c:954
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
-#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1618
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:23
+#: builtin/pack-objects.c:28
msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
msgstr ""
"git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]"
-#: builtin/pack-objects.c:24
+#: builtin/pack-objects.c:29
msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
msgstr ""
"git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]"
-#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
+#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:2397
+#: builtin/pack-objects.c:771
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Schreibe Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1011
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"Deaktiviere Schreiben des Bitmap-Index, da einige Objekte nicht in\n"
+"eine Pack-Datei geschrieben wurden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2171
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Komprimiere Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2568
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s"
+msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2401
+#: builtin/pack-objects.c:2572
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'"
+msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2424
+#: builtin/pack-objects.c:2595
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
-#: builtin/pack-objects.c:2428
+#: builtin/pack-objects.c:2599
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
-#: builtin/pack-objects.c:2447
+#: builtin/pack-objects.c:2619
msgid "do not show progress meter"
-msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige"
+msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
-#: builtin/pack-objects.c:2449
+#: builtin/pack-objects.c:2621
msgid "show progress meter"
-msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
+msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
-#: builtin/pack-objects.c:2451
+#: builtin/pack-objects.c:2623
msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte"
+msgstr ""
+"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
-#: builtin/pack-objects.c:2454
+#: builtin/pack-objects.c:2626
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
-#: builtin/pack-objects.c:2455
+#: builtin/pack-objects.c:2627
msgid "version[,offset]"
msgstr "version[,offset]"
-#: builtin/pack-objects.c:2456
+#: builtin/pack-objects.c:2628
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
-"schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version"
+"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
-#: builtin/pack-objects.c:2459
+#: builtin/pack-objects.c:2631
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
-#: builtin/pack-objects.c:2461
+#: builtin/pack-objects.c:2633
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher"
+msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2463
+#: builtin/pack-objects.c:2635
msgid "ignore packed objects"
-msgstr "ignoriert gepackte Objekte"
+msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2465
+#: builtin/pack-objects.c:2637
msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte"
+msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
-#: builtin/pack-objects.c:2467
+#: builtin/pack-objects.c:2639
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher"
+msgstr ""
+"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
-#: builtin/pack-objects.c:2469
+#: builtin/pack-objects.c:2641
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
-#: builtin/pack-objects.c:2471
+#: builtin/pack-objects.c:2643
msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder"
+msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
-#: builtin/pack-objects.c:2473
+#: builtin/pack-objects.c:2645
msgid "reuse existing objects"
-msgstr "verwendet existierende Objekte wieder"
+msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
-#: builtin/pack-objects.c:2475
+#: builtin/pack-objects.c:2647
msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "benutzt OFS_DELTA Objekte"
+msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
-#: builtin/pack-objects.c:2477
+#: builtin/pack-objects.c:2649
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
-"benutzt Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
-"Unterschieden"
+"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
+"verwenden"
-#: builtin/pack-objects.c:2479
+#: builtin/pack-objects.c:2651
msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "erzeugt keine leeren Pakete"
+msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
-#: builtin/pack-objects.c:2481
+#: builtin/pack-objects.c:2653
msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "liest Argumente bezüglich Revisionen von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/pack-objects.c:2483
+#: builtin/pack-objects.c:2655
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden"
+msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
-#: builtin/pack-objects.c:2486
+#: builtin/pack-objects.c:2658
msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind"
+msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
-#: builtin/pack-objects.c:2489
+#: builtin/pack-objects.c:2661
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr ""
-"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Referenzprotokolls referenziert "
-"werden"
+"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2664
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
-#: builtin/pack-objects.c:2492
+#: builtin/pack-objects.c:2667
msgid "output pack to stdout"
-msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe"
+msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
-#: builtin/pack-objects.c:2494
+#: builtin/pack-objects.c:2669
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr ""
-"schließt Markierungsobjekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren"
+msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2496
+#: builtin/pack-objects.c:2671
msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "behält nicht erreichbare Objekte"
+msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
-#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141
+#: builtin/pack-objects.c:2672 parse-options.h:139
msgid "time"
msgstr "Zeit"
-#: builtin/pack-objects.c:2498
+#: builtin/pack-objects.c:2673
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "entpackt nicht erreichbare Objekte, die neuer als <Zeit> sind"
+msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
-#: builtin/pack-objects.c:2501
+#: builtin/pack-objects.c:2676
msgid "create thin packs"
-msgstr "erzeugt dünnere Pakete"
+msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
-#: builtin/pack-objects.c:2503
+#: builtin/pack-objects.c:2678
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr ""
+"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2680
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "ignoriert Pakete die .keep Dateien haben"
+msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
-#: builtin/pack-objects.c:2505
+#: builtin/pack-objects.c:2682
msgid "pack compression level"
msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
-#: builtin/pack-objects.c:2507
+#: builtin/pack-objects.c:2684
msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "verbirgt keine Versionen mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")"
+msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2686
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2688
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2779
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Zähle Objekte"
#: builtin/pack-refs.c:6
-msgid "git pack-refs [options]"
-msgstr "git pack-refs [Optionen]"
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
#: builtin/pack-refs.c:14
msgid "pack everything"
-msgstr "packt alles"
+msgstr "alles packen"
#: builtin/pack-refs.c:15
msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "entfernt lose Referenzen (Standard)"
+msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
#: builtin/prune-packed.c:7
-msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:40
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Lösche doppelte Objekte"
-#: builtin/prune.c:12
+#: builtin/prune.c:11
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<Zweigspitze>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:132
+#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:112
msgid "do not remove, show only"
msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
-#: builtin/prune.c:133
+#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:113
msgid "report pruned objects"
-msgstr "meldet gelöschte Objekte"
+msgstr "gelöschte Objekte melden"
-#: builtin/prune.c:136
+#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:115
msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen"
+msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
#: builtin/push.c:14
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]"
+msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
-#: builtin/push.c:45
+#: builtin/push.c:85
msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>"
+msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
-#: builtin/push.c:64
+#: builtin/push.c:95
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenz-Namen als Ziel"
+msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
-#: builtin/push.c:99
+#: builtin/push.c:139
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -6894,7 +8337,7 @@ msgstr ""
"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
"config'."
-#: builtin/push.c:102
+#: builtin/push.c:142
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -6908,19 +8351,19 @@ msgid ""
" git push %s %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen deines\n"
-"aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n"
-"Projektarchiv zu versenden, benutze:\n"
+"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
+"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
+"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
"\n"
" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
-"Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n"
-"zu versenden, benutze:\n"
+"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
+"benutzen Sie:\n"
"\n"
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:121
+#: builtin/push.c:157
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -6929,13 +8372,13 @@ msgid ""
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
-"Du befindest dich sich im Moment auf keinem Zweig.\n"
-"Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n"
-"Status zu versenden, benutze\n"
+"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
+"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
+"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
"\n"
-" git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n"
+" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
-#: builtin/push.c:128
+#: builtin/push.c:171
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -6943,33 +8386,34 @@ msgid ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
msgstr ""
-"Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n"
-"Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n"
-"Projektarchiv zu verwenden, benutze\n"
+"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
+"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
+"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:136
+#: builtin/push.c:179
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert."
+msgstr ""
+"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
-#: builtin/push.c:139
+#: builtin/push.c:182
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
"to update which remote branch."
msgstr ""
-"Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n"
-"aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n"
-"soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren."
+"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
+"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
+"Remote-Branch zu aktualisieren."
-#: builtin/push.c:151
+#: builtin/push.c:205
msgid ""
-"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
+"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
-"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
+"and maintain the traditional behavior, use:\n"
"\n"
" git config --global push.default matching\n"
"\n"
@@ -6977,94 +8421,131 @@ msgid ""
"\n"
" git config --global push.default simple\n"
"\n"
+"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+"\n"
+"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+"\n"
"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
"information.\n"
"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
msgstr ""
"'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
-"wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
+"wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
"unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
-"beizubehalten, benutze:\n"
+"beizubehalten, benutzen Sie:\n"
+"\n"
" git config --global push.default matching\n"
"\n"
-"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu "
-"übernehmen,\n"
-"benutze:\n"
+"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, "
+"benutzen Sie:\n"
"\n"
" git config --global push.default simple\n"
"\n"
-"Führe 'git help config' aus und suche nach 'push.default' für weitere "
-"Informationen.\n"
-"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen "
-"Modus 'current' anstatt 'simple', falls du gelegentlich ältere Versionen von "
-"Git benutzt.)"
-
-#: builtin/push.c:199
+"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
+"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
+"\n"
+"In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n"
+"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
+"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
+"\n"
+"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
+"weitere Informationen.\n"
+"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den "
+"ähnlichen\n"
+"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
+"von\n"
+"Git benutzen.)"
+
+#: builtin/push.c:272
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
-"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push."
-"default ist \"nothing\"."
+"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
+"\"nothing\"."
-#: builtin/push.c:206
+#: builtin/push.c:279
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
-"before pushing again.\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führe die\n"
-"externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n"
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
+"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
+"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
+"erneut ausführen.\n"
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:212
+#: builtin/push.c:285
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
-"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
-"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n"
-"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu "
-"versendenden\n"
-"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
-"'simple', 'current'\n"
-"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden."
+"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
+"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
+"(z.B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
+"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
+"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:218
+#: builtin/push.c:291
msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checke diesen\n"
-"Zweig aus und führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull')\n"
-"bevor du erneut versendest.\n"
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
+"enthält,\n"
+"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
+"von\n"
+"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
+"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git "
+"pull ...')\n"
+"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:258
+#: builtin/push.c:298
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
+"im Remote-Repository existiert."
+
+#: builtin/push.c:301
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
+"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
+"die Option '--force' zu verwenden.\n"
+
+#: builtin/push.c:360
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Versende nach %s\n"
-#: builtin/push.c:262
+#: builtin/push.c:364
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
-#: builtin/push.c:294
+#: builtin/push.c:394
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'"
+msgstr "ungültiges Repository '%s'"
-#: builtin/push.c:295
+#: builtin/push.c:395
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -7076,398 +8557,420 @@ msgid ""
"\n"
" git push <name>\n"
msgstr ""
-"Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n"
-"Entweder spezifizierst du die URL von der Kommandozeile oder konfigurierst "
-"ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n"
+"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
+"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
+"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
"\n"
" git remote add <Name> <URL>\n"
"\n"
-"und versendest dann unter Benutzung dieses Namens\n"
+"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
"\n"
" git push <Name>\n"
-#: builtin/push.c:310
+#: builtin/push.c:410
msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:311
+#: builtin/push.c:411
msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"
+msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
-#: builtin/push.c:316
+#: builtin/push.c:416
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:317
+#: builtin/push.c:417
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"
+msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
-#: builtin/push.c:322
+#: builtin/push.c:422
msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
+msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:382
+#: builtin/push.c:502
msgid "repository"
-msgstr "Projektarchiv"
+msgstr "Repository"
-#: builtin/push.c:383
+#: builtin/push.c:503
msgid "push all refs"
-msgstr "versendet alle Referenzen"
+msgstr "alle Referenzen versenden"
-#: builtin/push.c:384
+#: builtin/push.c:504
msgid "mirror all refs"
-msgstr "spiegelt alle Referenzen"
+msgstr "alle Referenzen spiegeln"
-#: builtin/push.c:386
+#: builtin/push.c:506
msgid "delete refs"
-msgstr "löscht Referenzen"
+msgstr "Referenzen löschen"
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:507
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr ""
-"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror benutzt werden)"
+msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
-#: builtin/push.c:390
+#: builtin/push.c:510
msgid "force updates"
-msgstr "erzwingt Aktualisierung"
+msgstr "Aktualisierung erzwingen"
-#: builtin/push.c:391
-msgid "check"
-msgstr ""
+#: builtin/push.c:512
+msgid "refname>:<expect"
+msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
+
+#: builtin/push.c:513
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
-#: builtin/push.c:392
+#: builtin/push.c:516
msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "steuert rekursives Versenden von Unterprojekten"
+msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
-#: builtin/push.c:394
+#: builtin/push.c:518
msgid "use thin pack"
-msgstr "benutzt kleinere Pakete"
+msgstr "kleinere Pakete verwenden"
-#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396
+#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520
msgid "receive pack program"
msgstr "'receive pack' Programm"
-#: builtin/push.c:397
+#: builtin/push.c:521
msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "setzt externes Projektarchiv für \"git pull/status\""
+msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
-#: builtin/push.c:400
+#: builtin/push.c:524
msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen"
+msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
-#: builtin/push.c:410
+#: builtin/push.c:526
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
+
+#: builtin/push.c:527
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
+
+#: builtin/push.c:529
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
+
+#: builtin/push.c:530
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "Referenzen atomar versenden"
+
+#: builtin/push.c:539
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
+msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
-#: builtin/push.c:412
+#: builtin/push.c:541
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn"
+msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
-#: builtin/read-tree.c:36
+#: builtin/read-tree.c:37
msgid ""
"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Prefix>] "
+"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<Datei>] (--empty | <Versionsreferenz1> [<Versionsreferenz2> "
-"[<Versionsreferenz3>]])"
+"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
+"[<Commit-Referenz3>]])"
-#: builtin/read-tree.c:108
+#: builtin/read-tree.c:110
msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "schreibt resultierende Bereitstellung nach <Datei>"
+msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
-#: builtin/read-tree.c:111
+#: builtin/read-tree.c:113
msgid "only empty the index"
-msgstr "leert die Bereitstellung"
+msgstr "nur den Index leeren"
-#: builtin/read-tree.c:113
+#: builtin/read-tree.c:115
msgid "Merging"
-msgstr "Zusammenführung"
+msgstr "Merge"
-#: builtin/read-tree.c:115
+#: builtin/read-tree.c:117
msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "führt eine Zusammenführung zusätzlich zum Lesen aus"
+msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
-#: builtin/read-tree.c:117
+#: builtin/read-tree.c:119
msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr ""
-"3-Wege-Zusammenführung, wenn keine Zusammenführung auf Dateiebene "
-"erforderlich ist"
+msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
-#: builtin/read-tree.c:119
+#: builtin/read-tree.c:121
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr ""
-"3-Wege-Zusammenführung bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
+msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c:123
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "genau wie -m, verwirft aber nicht zusammengeführte Einträge"
+msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
-#: builtin/read-tree.c:122
+#: builtin/read-tree.c:124
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<Unterverzeichnis>/"
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c:125
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "liest den Baum in die Bereitstellung unter <Unterverzeichnis>/"
+msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:128
msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "aktualisiert Arbeitsbaum mit Ergebnis der Zusammenführung"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:130
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:129
+#: builtin/read-tree.c:131
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "erlaubt explizit ignorierte Dateien zu überschreiben"
+msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:134
msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "prüft nicht den Arbeitsbaum nach der Zusammenführung"
+msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
-#: builtin/read-tree.c:133
+#: builtin/read-tree.c:135
msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "aktualisiert weder die Bereitstellung, noch den Arbeitsbaum"
+msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:137
msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "überspringt Anwendung des Filters für spärliches Auschecken"
+msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:139
msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "protokolliert Entpacken der Bäume"
+msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
-#: builtin/remote.c:11
+#: builtin/reflog.c:430
+#, c-format
+msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+
+#: builtin/reflog.c:547 builtin/reflog.c:552
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+
+#: builtin/remote.c:12
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:12
+#: builtin/remote.c:13
msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgstr ""
-"git remote add [-t <Zweig>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
+"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
+#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <Name>"
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42
-msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>)"
+#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
-#: builtin/remote.c:16
+#: builtin/remote.c:17
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | "
-"<externesProjektarchiv>)...]"
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:20
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Zweig>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:27
+#: builtin/remote.c:28
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:47
+#: builtin/remote.c:48
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches <Name> <Zweig>..."
+msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:48
+#: builtin/remote.c:49
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Zweig>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:53
+#: builtin/remote.c:54
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
-#: builtin/remote.c:58
+#: builtin/remote.c:59
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
-#: builtin/remote.c:63
+#: builtin/remote.c:64
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesProjektarchiv>]..."
+msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
-#: builtin/remote.c:98
+#: builtin/remote.c:88
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Aktualisiere %s"
-#: builtin/remote.c:130
+#: builtin/remote.c:120
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
msgstr ""
"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
-"\t benutze stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
+"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:147
+#: builtin/remote.c:137
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
-#: builtin/remote.c:163
+#: builtin/remote.c:153
msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "fordert die externen Zweige an"
+msgstr "die Remote-Branches anfordern"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:155
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "importiert alle Markierungen und verbundene Objekte beim Anfordern"
+msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:158
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:160
msgid "branch(es) to track"
-msgstr "Zweige zur Übernahme"
+msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:161
msgid "master branch"
-msgstr "Hauptzweig"
+msgstr "Hauptbranch"
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c:162
msgid "push|fetch"
msgstr "push|fetch"
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c:163
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
-"Aufsetzen des Fernarchivs als Spiegelarchiv zum Versenden und Anfordern"
+"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
+"\"fetch\""
-#: builtin/remote.c:185
+#: builtin/remote.c:175
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr "Angabe eines Hauptzweiges macht mit --mirror keinen Sinn"
+msgstr ""
+"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
+"werden."
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c:177
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
-"die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Anfordern von "
-"Spiegelarchiven Sinn"
+"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
+"Spiegelarchiven verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
+#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:640
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
-msgstr "externes Projektarchiv %s existiert bereits"
+msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
+#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:644
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein externes Projektarchiv"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:243
+#: builtin/remote.c:235
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptzweig von '%s' nicht einrichten"
+msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:299
-#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "mehr als ein %s"
-
-#: builtin/remote.c:339
+#: builtin/remote.c:335
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "Konnte Abholungszuordnung für Referenzspezifikation %s nicht bekommen"
+msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
-#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
+#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
msgid "(matching)"
msgstr "(übereinstimmend)"
-#: builtin/remote.c:452
+#: builtin/remote.c:448
msgid "(delete)"
msgstr "(lösche)"
-#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
+#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
-#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
+#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:892
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
-msgstr "Kein solches externes Archiv: %s"
+msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
-#: builtin/remote.c:656
+#: builtin/remote.c:650
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
-#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
+#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:844
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
-#: builtin/remote.c:677
+#: builtin/remote.c:671
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
-"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum "
-"Abholen\n"
+"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
"\t%s\n"
-"\tBitte aktualisiere, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
+"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
-#: builtin/remote.c:683
+#: builtin/remote.c:677
#, c-format
msgid "Could not append '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
-#: builtin/remote.c:694
+#: builtin/remote.c:688
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
-#: builtin/remote.c:716
+#: builtin/remote.c:710
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:750
+#: builtin/remote.c:744
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/remote.c:764
+#: builtin/remote.c:763
#, c-format
msgid "Could not remove branch %s"
-msgstr "Konnte Zweig %s nicht löschen"
+msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:834
+#: builtin/remote.c:830
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -7475,1159 +8978,1453 @@ msgid_plural ""
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
msgstr[0] ""
-"Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
+"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
"gelöscht;\n"
-"um diesen zu löschen, benutze:"
+"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
msgstr[1] ""
-"Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
+"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
"entfernt;\n"
-"um diese zu entfernen, benutze:"
+"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
-#: builtin/remote.c:943
+#: builtin/remote.c:945
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr " neu (wird bei nächster Abholung in remotes/%s gespeichert)"
+msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
-#: builtin/remote.c:946
+#: builtin/remote.c:948
msgid " tracked"
msgstr " gefolgt"
-#: builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:950
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " veraltet (benutze 'git remote prune' zum Löschen)"
+msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
-#: builtin/remote.c:950
+#: builtin/remote.c:952
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:991
+#: builtin/remote.c:993
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann nicht auf > 1 Zweig neu aufbauen"
+msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
-#: builtin/remote.c:998
+#: builtin/remote.c:1000
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "baut neu auf externen Zweig %s auf"
+msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
-#: builtin/remote.c:1001
+#: builtin/remote.c:1003
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
-msgstr " führt mit externem Zweig %s zusammen"
+msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:1002
+#: builtin/remote.c:1004
msgid " and with remote"
-msgstr " und mit externem Zweig"
+msgstr " und mit Remote-Branch"
-#: builtin/remote.c:1004
+#: builtin/remote.c:1006
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
-msgstr "führt mit externem Zweig %s zusammen"
+msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:1005
+#: builtin/remote.c:1007
msgid " and with remote"
-msgstr " und mit externem Zweig"
+msgstr " und mit Remote-Branch"
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1053
msgid "create"
msgstr "erstellt"
-#: builtin/remote.c:1054
+#: builtin/remote.c:1056
msgid "delete"
msgstr "gelöscht"
-#: builtin/remote.c:1058
+#: builtin/remote.c:1060
msgid "up to date"
msgstr "aktuell"
-#: builtin/remote.c:1061
+#: builtin/remote.c:1063
msgid "fast-forwardable"
msgstr "vorspulbar"
-#: builtin/remote.c:1064
+#: builtin/remote.c:1066
msgid "local out of date"
msgstr "lokal nicht aktuell"
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1073
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1074
+#: builtin/remote.c:1076
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1078
+#: builtin/remote.c:1080
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
-#: builtin/remote.c:1081
+#: builtin/remote.c:1083
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s versendet nach %s"
-#: builtin/remote.c:1091
+#: builtin/remote.c:1151
msgid "do not query remotes"
-msgstr "keine Abfrage von Fernarchiven"
+msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1178
#, c-format
msgid "* remote %s"
-msgstr "* externes Projektarchiv %s"
+msgstr "* Remote-Repository %s"
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1179
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL zum Abholen: %s"
-#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1180 builtin/remote.c:1331
msgid "(no URL)"
msgstr "(keine URL)"
-#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1189 builtin/remote.c:1191
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL zum Versenden: %s"
-#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1193 builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
-msgstr " Hauptzweig: %s"
+msgstr " Hauptbranch: %s"
-#: builtin/remote.c:1139
+#: builtin/remote.c:1199
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr ""
-" Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
+" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
"sein):\n"
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1211
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
-msgstr[0] " externer Zweig:%s"
-msgstr[1] " externe Zweige:%s"
+msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
+msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
-#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1214 builtin/remote.c:1241
msgid " (status not queried)"
msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
-#: builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1223
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] " Lokaler Zweig konfiguriert für 'git pull':"
-msgstr[1] " Lokale Zweige konfiguriert für 'git pull':"
+msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
+msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1231
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1238
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1259
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Fernarchiv"
+msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:1201
+#: builtin/remote.c:1261
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1216
+#: builtin/remote.c:1276
msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen"
+msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
-#: builtin/remote.c:1218
+#: builtin/remote.c:1278
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
-"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wähle explizit einen "
+"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
"aus mit:"
-#: builtin/remote.c:1228
+#: builtin/remote.c:1288
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
-#: builtin/remote.c:1236
+#: builtin/remote.c:1296
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "keine gültige Referenz: %s"
-#: builtin/remote.c:1238
+#: builtin/remote.c:1298
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:1274
+#: builtin/remote.c:1316
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s wird unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1275
+#: builtin/remote.c:1317
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s wurde unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1327
#, c-format
msgid "Pruning %s"
-msgstr "entferne veraltete Zweige von %s"
+msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1328
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1351
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
-msgstr " * [würde veralteten Zweig entfernen] %s"
+msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1354
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
-msgstr "* [veralteten Zweig entfernt] %s"
+msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
-#: builtin/remote.c:1321
+#: builtin/remote.c:1399
msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr "entfernt veraltete Zweige im Fernarchiv nach dem Abholen"
+msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
-#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1465 builtin/remote.c:1539
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "Kein solches externes Projektarchiv '%s'"
+msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
-#: builtin/remote.c:1407
+#: builtin/remote.c:1485
msgid "add branch"
-msgstr "fügt Zweig hinzu"
+msgstr "Branch hinzufügen"
-#: builtin/remote.c:1414
+#: builtin/remote.c:1492
msgid "no remote specified"
-msgstr "kein externes Projektarchiv angegeben"
+msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
-#: builtin/remote.c:1436
+#: builtin/remote.c:1514
msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "manipuliert URLs zum Versenden"
+msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
-#: builtin/remote.c:1438
+#: builtin/remote.c:1516
msgid "add URL"
-msgstr "fügt URL hinzu"
+msgstr "URL hinzufügen"
-#: builtin/remote.c:1440
+#: builtin/remote.c:1518
msgid "delete URLs"
-msgstr "löscht URLs"
+msgstr "URLs löschen"
-#: builtin/remote.c:1447
+#: builtin/remote.c:1525
msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr "--add --delete macht keinen Sinn"
+msgstr ""
+"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:1487
+#: builtin/remote.c:1565
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
-#: builtin/remote.c:1495
+#: builtin/remote.c:1573
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
-#: builtin/remote.c:1497
+#: builtin/remote.c:1575
msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für den Versand bestimmt sind"
+msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
-#: builtin/remote.c:1569
+#: builtin/remote.c:1589
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
-#: builtin/replace.c:17
+#: builtin/repack.c:17
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<Optionen>]"
+
+#: builtin/repack.c:159
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
+
+#: builtin/repack.c:161
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
+
+#: builtin/repack.c:164
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
+
+#: builtin/repack.c:166
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:168
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:170
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
+
+#: builtin/repack.c:173
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:175
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "Bitmap-Index schreiben"
+
+#: builtin/repack.c:176
+msgid "approxidate"
+msgstr "Datumsangabe"
+
+#: builtin/repack.c:177
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
+
+#: builtin/repack.c:179
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
+
+#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: builtin/repack.c:181
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
+"Anzahl der Einträge limitieren"
+
+#: builtin/repack.c:183
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
+
+#: builtin/repack.c:185
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
+
+#: builtin/repack.c:187
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr ""
+"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
+
+#: builtin/repack.c:377
+#, c-format
+msgid "removing '%s' failed"
+msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/replace.c:19
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
-#: builtin/replace.c:18
+#: builtin/replace.c:20
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
+
+#: builtin/replace.c:21
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
+
+#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <Objekt>..."
-#: builtin/replace.c:19
-msgid "git replace -l [<pattern>]"
-msgstr "git replace -l [<Muster>]"
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
+
+#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
-#: builtin/replace.c:121
+#: builtin/replace.c:355
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:357
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
+"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
+
+#: builtin/replace.c:401
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
+msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
+
+#: builtin/replace.c:402
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
+
+#: builtin/replace.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
+
+#: builtin/replace.c:432
msgid "list replace refs"
-msgstr "listet ersetzende Referenzen auf"
+msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
-#: builtin/replace.c:122
+#: builtin/replace.c:433
msgid "delete replace refs"
-msgstr "löscht ersetzende Referenzen"
+msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
+
+#: builtin/replace.c:434
+msgid "edit existing object"
+msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
+
+#: builtin/replace.c:435
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
-#: builtin/replace.c:123
+#: builtin/replace.c:436
msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert"
+msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
-#: builtin/rerere.c:11
-msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clean | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
+#: builtin/replace.c:437
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
-#: builtin/rerere.c:56
+#: builtin/replace.c:438
+msgid "use this format"
+msgstr "das angegebene Format benutzen"
+
+#: builtin/rerere.c:12
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:57
msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "registriert saubere Auflösungen in der Bereitstellung"
+msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
-#: builtin/reset.c:25
+#: builtin/reset.c:26
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Version>]"
-
-#: builtin/reset.c:26
-msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] <Version> [--] <Pfade>..."
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
#: builtin/reset.c:27
-msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<Version>] [--] [<Pfade>...]"
+msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] <Commit-Referenz> [--] <Pfade>..."
+
+#: builtin/reset.c:28
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
msgid "mixed"
msgstr "mixed"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
msgid "soft"
msgstr "soft"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
msgid "hard"
msgstr "hard"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
msgid "merge"
msgstr "zusammenführen"
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
msgid "keep"
msgstr "keep"
-#: builtin/reset.c:77
+#: builtin/reset.c:74
msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)."
+msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
-#: builtin/reset.c:79
+#: builtin/reset.c:76
msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "Fehler beim Finden des Baumes der Zweigspitze (HEAD)."
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
-#: builtin/reset.c:85
+#: builtin/reset.c:82
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Fehler beim Finden des Baumes von %s."
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
-#: builtin/reset.c:96
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
-
-#: builtin/reset.c:106
+#: builtin/reset.c:100
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei %s"
-
-#: builtin/reset.c:130
-msgid "Could not read index"
-msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen"
+msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
-#: builtin/reset.c:133
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:"
-
-#: builtin/reset.c:223
+#: builtin/reset.c:183
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr ""
-"Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im "
-"Gange ist."
+msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
-#: builtin/reset.c:238
+#: builtin/reset.c:276
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
-#: builtin/reset.c:240
+#: builtin/reset.c:278
msgid "reset HEAD and index"
-msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) und Bereitstellung zurück"
+msgstr "HEAD und Index umsetzen"
-#: builtin/reset.c:241
+#: builtin/reset.c:279
msgid "reset only HEAD"
-msgstr "setzt nur Zweigspitze (HEAD) zurück"
+msgstr "nur HEAD umsetzen"
-#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245
+#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD), Bereitstellung und Arbeitsbaum zurück"
+msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
-#: builtin/reset.c:247
+#: builtin/reset.c:285
msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) zurück, behält aber lokale Änderungen"
+msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
+
+#: builtin/reset.c:288
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
+
+#: builtin/reset.c:305
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
-#: builtin/reset.c:303
+#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:313
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
+
+#: builtin/reset.c:322
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
-#: builtin/reset.c:317
+#: builtin/reset.c:331
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
-"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutze stattdessen 'git reset -- <Pfade>'."
+"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
+"<Pfade>'."
-#: builtin/reset.c:319
+#: builtin/reset.c:333
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich."
+msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
-#: builtin/reset.c:331
+#: builtin/reset.c:343
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt"
+msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
#: builtin/reset.c:347
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
+
+#: builtin/reset.c:364
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
+
+#: builtin/reset.c:370
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Version '%s' zurücksetzen."
+msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
+
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/rev-parse.c:339
-msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
-msgstr "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]"
+#: builtin/rev-parse.c:361
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:344
+#: builtin/rev-parse.c:366
msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "lässt `--` als Argument"
+msgstr "`--` als Argument lassen"
-#: builtin/rev-parse.c:346
+#: builtin/rev-parse.c:368
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist"
+msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
-#: builtin/rev-parse.c:464
+#: builtin/rev-parse.c:371
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr ""
+"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
+
+#: builtin/rev-parse.c:499
msgid ""
-"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
+" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
"\n"
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]\n"
+"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
-" oder: git rev-parse [Optionen] [<Argumente>...]\n"
+" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
"\n"
-"Führe \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei erster "
-"Verwendung aus."
+"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
+"erster Verwendung aus."
#: builtin/revert.c:22
-msgid "git revert [options] <commit-ish>"
-msgstr "git revert [options] <Versionsangabe>"
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
#: builtin/revert.c:23
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <Unterkommando>"
#: builtin/revert.c:28
-msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>"
-msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Versionsangabe>"
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
#: builtin/revert.c:29
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
-#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
+#: builtin/revert.c:71
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden"
+msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:80
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "beendet \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:81
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "setzt \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fort"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/revert.c:82
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "bricht \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf ab"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:83
msgid "don't automatically commit"
-msgstr "trägt nicht automatisch ein"
+msgstr "nicht automatisch committen"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:84
msgid "edit the commit message"
-msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung"
+msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:87
msgid "parent number"
msgstr "Nummer des Elternteils"
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/revert.c:89
msgid "merge strategy"
-msgstr "Zusammenführungsstrategie"
+msgstr "Merge-Strategie"
-#: builtin/revert.c:113
+#: builtin/revert.c:90
msgid "option"
msgstr "Option"
-#: builtin/revert.c:114
+#: builtin/revert.c:91
msgid "option for merge strategy"
-msgstr "Option für Zusammenführungsstrategie"
+msgstr "Option für Merge-Strategie"
-#: builtin/revert.c:125
+#: builtin/revert.c:104
msgid "append commit name"
-msgstr "hängt Versionsnamen an"
+msgstr "Commit-Namen anhängen"
-#: builtin/revert.c:126
+#: builtin/revert.c:105
msgid "allow fast-forward"
-msgstr "erlaubt Vorspulen"
+msgstr "Vorspulen erlauben"
-#: builtin/revert.c:127
+#: builtin/revert.c:106
msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "erhält ursprüngliche, leere Versionen"
+msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
-#: builtin/revert.c:128
+#: builtin/revert.c:107
msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "erlaubt Version mit leerer Beschreibung"
+msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
-#: builtin/revert.c:129
+#: builtin/revert.c:108
msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "behält redundante, leere Versionen"
+msgstr "redundante, leere Commits behalten"
-#: builtin/revert.c:133
+#: builtin/revert.c:112
msgid "program error"
msgstr "Programmfehler"
-#: builtin/revert.c:223
+#: builtin/revert.c:197
msgid "revert failed"
msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/revert.c:238
+#: builtin/revert.c:212
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/rm.c:15
-msgid "git rm [options] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [Optionen] [--] [<Datei>...]"
+#: builtin/rm.c:17
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
-#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:65
msgid ""
-"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
+"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+"uses a .git directory:"
+msgid_plural ""
+"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+"use a .git directory:"
+msgstr[0] ""
+"das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
+"benutzt ein .git-Verzeichnis:"
+msgstr[1] ""
+"die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
+"benutzen ein .git-Verzeichnis:"
+
+#: builtin/rm.c:71
+msgid ""
+"\n"
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
msgstr ""
-"Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verwendet\n"
-"ein .git-Verzeichnis (benutze 'rm -rf' wenn du dieses wirklich mitsamt\n"
-"seiner Historie löschen möchtest)"
+"\n"
+"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
+"seiner Historie löschen möchten)"
-#: builtin/rm.c:174
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:230
msgid ""
-"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
-"(use -f to force removal)"
-msgstr ""
-"'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n"
-"Zweigspitze (HEAD) (benutze -f um die Entfernung zu erzwingen)"
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
+"zu der Datei und HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
+"unterschiedlich\n"
+"zu der Datei und HEAD:"
-#: builtin/rm.c:180
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:235
msgid ""
-"'%s' has changes staged in the index\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
msgstr ""
-"'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n"
-"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu "
-"erzwingen)"
+"\n"
+"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
-#: builtin/rm.c:191
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:239
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
+msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
+
+#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
msgid ""
-"'%s' has local modifications\n"
+"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
msgstr ""
-"'%s' hat lokale Modifikationen\n"
-"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu "
-"erzwingen)"
+"\n"
+"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
+"zu erzwingen)"
+
+#: builtin/rm.c:251
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
+msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
-#: builtin/rm.c:207
+#: builtin/rm.c:269
msgid "do not list removed files"
-msgstr "listet keine gelöschten Dateien auf"
+msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
-#: builtin/rm.c:208
+#: builtin/rm.c:270
msgid "only remove from the index"
-msgstr "entfernt nur aus der Bereitstellung"
+msgstr "nur aus dem Index entfernen"
-#: builtin/rm.c:209
+#: builtin/rm.c:271
msgid "override the up-to-date check"
-msgstr "überschreibt die \"up-to-date\" Prüfung"
+msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
-#: builtin/rm.c:210
+#: builtin/rm.c:272
msgid "allow recursive removal"
-msgstr "erlaubt rekursive Entfernung"
+msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
-#: builtin/rm.c:212
+#: builtin/rm.c:274
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
+msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
+
+#: builtin/rm.c:317
+msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
+"benutzen\n"
+"Sie \"stash\", um fortzufahren."
-#: builtin/rm.c:283
+#: builtin/rm.c:335
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
-#: builtin/rm.c:322
+#: builtin/rm.c:374
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
#: builtin/shortlog.c:13
-msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
-msgstr ""
-"git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] "
-"[<Versionsidentifikation>... ]"
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
+msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
-#: builtin/shortlog.c:157
+#: builtin/shortlog.c:131
#, c-format
msgid "Missing author: %s"
msgstr "fehlender Autor: %s"
-#: builtin/shortlog.c:253
+#: builtin/shortlog.c:230
msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr "sortiert die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Versionen pro Autor"
+msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
-#: builtin/shortlog.c:255
+#: builtin/shortlog.c:232
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "Unterdrückt Versionsbeschreibungen, liefert nur Anzahl der Versionen"
+msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
-#: builtin/shortlog.c:257
+#: builtin/shortlog.c:234
msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Zeigt die Email-Adresse von jedem Autor"
+msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
-#: builtin/shortlog.c:258
+#: builtin/shortlog.c:235
msgid "w[,i1[,i2]]"
msgstr "w[,i1[,i2]]"
-#: builtin/shortlog.c:259
+#: builtin/shortlog.c:236
msgid "Linewrap output"
msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
#: builtin/show-branch.c:9
msgid ""
-"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
-"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
-"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
-"<glob>)...]"
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
msgstr ""
-"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
-"current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
-"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] "
-"[(<Revision> | <glob>)...]"
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:10
-msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:659
msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "zeigt externe Übernahmezweige und lokale Zweige an"
+msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:661
msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "zeigt externe Übernahmezweige an"
+msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:663
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Zweiges ein"
+msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:665
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr "zeigt <n> weitere Versionen nach dem gemeinsamen Vorfahren"
+msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:667
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "Synonym für more=-1"
-#: builtin/show-branch.c:660
+#: builtin/show-branch.c:668
msgid "suppress naming strings"
-msgstr "unterdrückt Namen"
+msgstr "Namen unterdrücken"
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:670
msgid "include the current branch"
-msgstr "bezieht den aktuellen Zweig ein"
+msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c:672
msgid "name commits with their object names"
-msgstr "benennt Versionen nach ihren Objektnamen"
+msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
-#: builtin/show-branch.c:666
+#: builtin/show-branch.c:674
msgid "show possible merge bases"
-msgstr "zeigt mögliche Basen für Zusammenführung"
+msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:668
+#: builtin/show-branch.c:676
msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "zeigt Referenzen die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind"
+msgstr ""
+"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:670
+#: builtin/show-branch.c:678
msgid "show commits in topological order"
-msgstr "zeigt Versionen in topologischer Ordnung"
+msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:672
+#: builtin/show-branch.c:681
msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr "zeigt nur Versionen, die sich nicht im ersten Zweig befinden"
+msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:683
msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr ""
-"zeigt Zusammenführungen, die nur von einer Zweigspitze aus erreichbar sind"
+msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
-#: builtin/show-branch.c:676
-msgid "show commits where no parent comes before its children"
-msgstr "zeigt Versionen, wo kein Elternteil vor seinem Kind kommt"
+#: builtin/show-branch.c:685
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
-#: builtin/show-branch.c:678
+#: builtin/show-branch.c:688
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<Basis>]"
-#: builtin/show-branch.c:679
+#: builtin/show-branch.c:689
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr ""
-"zeigt die <n> jüngsten Einträge im Referenzprotokoll beginnend an der Basis"
+msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
#: builtin/show-ref.c:10
msgid ""
-"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
-"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
-"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
#: builtin/show-ref.c:11
msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list"
-#: builtin/show-ref.c:165
+#: builtin/show-ref.c:170
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "zeigt nur Markierungen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
+msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
-#: builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:171
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "zeigt nur Zweigspitzen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
+msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
-#: builtin/show-ref.c:167
+#: builtin/show-ref.c:172
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
-#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
-msgid "show the HEAD reference"
-msgstr "zeigt Referenz der Zweigspitze (HEAD)"
+#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr ""
+"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:179
msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "dereferenziert Markierungen in Objekt-Identifikationen"
+msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:181
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "zeigt nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern"
+msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
-#: builtin/show-ref.c:180
+#: builtin/show-ref.c:185
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr ""
"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
-#: builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/show-ref.c:187
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr ""
-"zeigt Referenzen von der Standard-Eingabe, die sich nicht im lokalen "
-"Projektarchiv befinden, an"
+"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
+"Repository befinden"
#: builtin/symbolic-ref.c:7
-msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
-msgstr "git symbolic-ref [Optionen] name [ref]"
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
#: builtin/symbolic-ref.c:8
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] name"
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
#: builtin/symbolic-ref.c:40
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
msgstr ""
-"unterdrückt Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen"
+"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
#: builtin/symbolic-ref.c:41
msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "löscht symbolische Referenzen"
+msgstr "symbolische Referenzen löschen"
#: builtin/symbolic-ref.c:42
msgid "shorten ref output"
msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
msgid "reason"
msgstr "Grund"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
msgid "reason of the update"
msgstr "Grund für die Aktualisierung"
#: builtin/tag.c:22
msgid ""
-"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
msgstr ""
-"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] "
-"<Markierungsname> [<Zweig>]"
+"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
+"<Tagname> [<Commit>]"
#: builtin/tag.c:23
msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d <Markierungsname>..."
+msgstr "git tag -d <Tagname>..."
#: builtin/tag.c:24
msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
"\t\t[<pattern>...]"
msgstr ""
-"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Version>] [--points-at <Objekt>] \n"
+"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n"
"\t\t[<Muster>...]"
#: builtin/tag.c:26
msgid "git tag -v <tagname>..."
-msgstr "git tag -v <Markierungsname>..."
+msgstr "git tag -v <Tagname>..."
-#: builtin/tag.c:60
+#: builtin/tag.c:69
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
-#: builtin/tag.c:207
+#: builtin/tag.c:301
#, c-format
msgid "tag name too long: %.*s..."
-msgstr "Markierungsname zu lang: %.*s..."
+msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
-#: builtin/tag.c:212
+#: builtin/tag.c:306
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "Markierung '%s' nicht gefunden."
+msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
-#: builtin/tag.c:227
+#: builtin/tag.c:321
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Gelöschte Markierung '%s' (war %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
-#: builtin/tag.c:239
+#: builtin/tag.c:333
#, c-format
msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "Konnte Markierung '%s' nicht verifizieren"
+msgstr "Konnte Tag '%s' nicht verifizieren"
-#: builtin/tag.c:249
+#: builtin/tag.c:343
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"#\n"
-"# Write a tag message\n"
-"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
-"#\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
-"#\n"
-"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n"
-"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden ignoriert.\n"
-"#\n"
+"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
+" %s\n"
+"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
-#: builtin/tag.c:256
+#: builtin/tag.c:347
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"#\n"
-"# Write a tag message\n"
-"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
"want to.\n"
-"#\n"
msgstr ""
"\n"
-"#\n"
-"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n"
-"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; du darfst diese\n"
-"# selbst entfernen wenn du möchtest.\n"
-"#\n"
+"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
+" %s\n"
+"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
+"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
-#: builtin/tag.c:298
+#: builtin/tag.c:371
+#, c-format
+msgid "unsupported sort specification '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s'"
+
+#: builtin/tag.c:373
+#, c-format
+msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s' in Variable '%s'"
+
+#: builtin/tag.c:428
msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "konnte Markierung nicht signieren"
+msgstr "konnte Tag nicht signieren"
-#: builtin/tag.c:300
+#: builtin/tag.c:430
msgid "unable to write tag file"
-msgstr "konnte Markierungsdatei nicht schreiben"
+msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
-#: builtin/tag.c:325
+#: builtin/tag.c:455
msgid "bad object type."
msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
-#: builtin/tag.c:338
+#: builtin/tag.c:468
msgid "tag header too big."
-msgstr "Markierungskopf zu groß."
+msgstr "Tag-Kopf zu groß."
-#: builtin/tag.c:370
+#: builtin/tag.c:504
msgid "no tag message?"
-msgstr "keine Markierungsbeschreibung?"
+msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
-#: builtin/tag.c:376
+#: builtin/tag.c:510
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde gelassen in %s\n"
+msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:559
msgid "switch 'points-at' requires an object"
msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt"
-#: builtin/tag.c:427
+#: builtin/tag.c:561
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
-#: builtin/tag.c:447
+#: builtin/tag.c:589
msgid "list tag names"
-msgstr "listet Markierungsnamen auf"
+msgstr "Tagnamen auflisten"
-#: builtin/tag.c:449
+#: builtin/tag.c:591
msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "zeigt <n> Zeilen jeder Markierungsbeschreibung"
+msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
-#: builtin/tag.c:451
+#: builtin/tag.c:593
msgid "delete tags"
-msgstr "löscht Markierungen"
+msgstr "Tags löschen"
-#: builtin/tag.c:452
+#: builtin/tag.c:594
msgid "verify tags"
-msgstr "überprüft Markierungen"
+msgstr "Tags überprüfen"
-#: builtin/tag.c:454
+#: builtin/tag.c:596
msgid "Tag creation options"
-msgstr "Optionen für Erstellung von Markierungen"
+msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
-#: builtin/tag.c:456
+#: builtin/tag.c:598
msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "annotierte Markierung, benötigt eine Beschreibung"
+msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c:600
msgid "tag message"
-msgstr "Markierungsbeschreibung"
+msgstr "Tag-Beschreibung"
-#: builtin/tag.c:460
+#: builtin/tag.c:602
msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "annotierte und GPG-signierte Markierung"
+msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
-#: builtin/tag.c:464
+#: builtin/tag.c:606
msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "benutzt einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren"
+msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
-#: builtin/tag.c:465
+#: builtin/tag.c:607
msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "ersetzt die Markierung, wenn sie existiert"
+msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
-#: builtin/tag.c:466
+#: builtin/tag.c:609
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
+
+#: builtin/tag.c:610
msgid "show tag list in columns"
-msgstr "zeigt Liste der Markierungen in Spalten"
+msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
-#: builtin/tag.c:468
-msgid "Tag listing options"
-msgstr "Optionen für Auflistung der Markierungen"
+#: builtin/tag.c:612
+msgid "sort tags"
+msgstr "Tags sortieren"
-#: builtin/tag.c:471
+#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "gibt nur Markierungen aus, die diese Version beinhalten"
+msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
-#: builtin/tag.c:477
+#: builtin/tag.c:629
msgid "print only tags of the object"
-msgstr "gibt nur Markierungen von dem Objekt aus"
+msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
-#: builtin/tag.c:506
+#: builtin/tag.c:655
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
-#: builtin/tag.c:523
+#: builtin/tag.c:667
+msgid "--sort and -n are incompatible"
+msgstr "--sort und -n sind inkompatibel"
+
+#: builtin/tag.c:674
msgid "-n option is only allowed with -l."
msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."
-#: builtin/tag.c:525
+#: builtin/tag.c:676
msgid "--contains option is only allowed with -l."
msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."
-#: builtin/tag.c:527
+#: builtin/tag.c:678
msgid "--points-at option is only allowed with -l."
msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."
-#: builtin/tag.c:535
+#: builtin/tag.c:686
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
-#: builtin/tag.c:555
+#: builtin/tag.c:706
msgid "too many params"
msgstr "zu viele Parameter"
-#: builtin/tag.c:561
+#: builtin/tag.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Markierungsname."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
-#: builtin/tag.c:566
+#: builtin/tag.c:717
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "Markierung '%s' existiert bereits"
+msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
-#: builtin/tag.c:584
+#: builtin/tag.c:741
#, c-format
-msgid "%s: cannot lock the ref"
-msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:489
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Entpacke Objekte"
-#: builtin/tag.c:586
+#: builtin/update-index.c:70
#, c-format
-msgid "%s: cannot update the ref"
-msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
-#: builtin/tag.c:588
+#: builtin/update-index.c:76
#, c-format
-msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n"
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/update-index.c:86
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
+
+#: builtin/update-index.c:94
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
-#: builtin/update-index.c:401
-msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
-msgstr "git update-index [Optionen] [--] [<Datei>...]"
+#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
-#: builtin/update-index.c:718
+#: builtin/update-index.c:124
+#, c-format
+msgid "Testing "
+msgstr "Prüfe "
+
+#: builtin/update-index.c:136
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
+"geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:149
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
+"Verzeichnisses nicht geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:162
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:173
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
+"Unterverzeichnis geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:184
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
+"geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:197
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
+"nicht geändert"
+
+#: builtin/update-index.c:204
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:564
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:918
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr ""
-"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Bereitstellung aktualisiert werden "
-"muss"
+"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
-#: builtin/update-index.c:721
+#: builtin/update-index.c:921
msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr "Aktualisierung: ignoriert Unterprojekte"
+msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
-#: builtin/update-index.c:724
+#: builtin/update-index.c:924
msgid "do not ignore new files"
-msgstr "ignoriert keine neuen Dateien"
+msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
-#: builtin/update-index.c:726
+#: builtin/update-index.c:926
msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr "lässt Dateien Verzeichnisse ersetzen, und umgedreht"
+msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
-#: builtin/update-index.c:728
+#: builtin/update-index.c:928
msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr "beachtet fehlende Dateien im Arbeitsbaum"
+msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
-#: builtin/update-index.c:730
+#: builtin/update-index.c:930
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr ""
-"aktualisiert, auch wenn die Bereitstellung nicht zusammengeführte Einträge "
-"beinhaltet"
+"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
-#: builtin/update-index.c:733
+#: builtin/update-index.c:933
msgid "refresh stat information"
-msgstr "aktualisiert Dateiinformationen"
+msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
-#: builtin/update-index.c:737
+#: builtin/update-index.c:937
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
-#: builtin/update-index.c:741
-msgid "<mode> <object> <path>"
-msgstr "<Modus> <Objekt> <Pfad>"
+#: builtin/update-index.c:941
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
-#: builtin/update-index.c:742
+#: builtin/update-index.c:942
msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "stellt den angegebenen Eintrag zur Eintragung bereit"
+msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
-#: builtin/update-index.c:746
+#: builtin/update-index.c:946
msgid "(+/-)x"
msgstr "(+/-)x"
-#: builtin/update-index.c:747
+#: builtin/update-index.c:947
msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "überschreibt das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien"
+msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
-#: builtin/update-index.c:751
+#: builtin/update-index.c:951
msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "betrachte diese Datei immer als unverändert"
+msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
-#: builtin/update-index.c:754
+#: builtin/update-index.c:954
msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "löscht \"assumed-unchanged\"-Bit"
+msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
-#: builtin/update-index.c:757
+#: builtin/update-index.c:957
msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "markiert Dateien als \"index-only\""
+msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
-#: builtin/update-index.c:760
+#: builtin/update-index.c:960
msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "löscht \"skip-worktree\"-Bit"
+msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
-#: builtin/update-index.c:763
+#: builtin/update-index.c:963
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr ""
-"fügt nur der Bereitstellung hinzu; Inhalt wird nicht der Objekt-Datenbank "
-"hinzugefügt"
+"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
+"Datenbank hinzugefügt"
-#: builtin/update-index.c:765
+#: builtin/update-index.c:965
msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr "löscht benannte Pfade, auch wenn sie sich im Arbeitsbaum befinden"
+msgstr ""
+"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
-#: builtin/update-index.c:767
+#: builtin/update-index.c:967
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
-#: builtin/update-index.c:769
+#: builtin/update-index.c:969
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "liest Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/update-index.c:773
+#: builtin/update-index.c:973
msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "fügt Einträge von der Standard-Eingabe der Bereitstellung hinzu"
+msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
-#: builtin/update-index.c:777
+#: builtin/update-index.c:977
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr ""
"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
-#: builtin/update-index.c:781
+#: builtin/update-index.c:981
msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr ""
-"aktualisiert nur Einträge, die unterschiedlich zur Zweigspitze (HEAD) sind"
+msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
-#: builtin/update-index.c:785
+#: builtin/update-index.c:985
msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr "ignoriert fehlende Dateien im Arbeitsbaum"
+msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
-#: builtin/update-index.c:788
+#: builtin/update-index.c:988
msgid "report actions to standard output"
-msgstr "gibt die Aktionen in der Standard-Ausgabe aus"
+msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
-#: builtin/update-index.c:790
+#: builtin/update-index.c:990
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
-#: builtin/update-index.c:794
+#: builtin/update-index.c:994
msgid "write index in this format"
-msgstr "schreibt Bereitstellungsdatei in diesem Format"
+msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
-#: builtin/update-ref.c:7
-msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
-msgstr "git update-ref [Optionen] -d <Referenzname> [<alterWert>]"
+#: builtin/update-index.c:996
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
+
+#: builtin/update-index.c:998
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1000
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr ""
+"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
-#: builtin/update-ref.c:8
-msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]"
-msgstr "git update-ref [Optionen] <Referenzname> <neuerWert> [<alterWert>]"
+#: builtin/update-ref.c:9
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
-#: builtin/update-ref.c:19
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:359
msgid "delete the reference"
-msgstr "löscht diese Referenz"
+msgstr "diese Referenz löschen"
-#: builtin/update-ref.c:21
+#: builtin/update-ref.c:361
msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "aktualisiert <Referenzname>, nicht den Verweis"
+msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
+
+#: builtin/update-ref.c:362
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
+
+#: builtin/update-ref.c:363
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
#: builtin/update-server-info.c:6
msgid "git update-server-info [--force]"
@@ -8635,232 +10432,354 @@ msgstr "git update-server-info [--force]"
#: builtin/update-server-info.c:14
msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "aktualisiert die Informationsdateien von Grund auf"
+msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
-#: builtin/verify-pack.c:56
-msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <Paket>..."
+#: builtin/verify-commit.c:17
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
-#: builtin/verify-pack.c:66
+#: builtin/verify-commit.c:75
+msgid "print commit contents"
+msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
+
+#: builtin/verify-pack.c:54
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:64
msgid "verbose"
msgstr "erweiterte Ausgaben"
-#: builtin/verify-pack.c:68
+#: builtin/verify-pack.c:66
msgid "show statistics only"
-msgstr "zeigt nur Statistiken"
+msgstr "nur Statistiken anzeigen"
#: builtin/verify-tag.c:17
-msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <Markierung>..."
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..."
#: builtin/verify-tag.c:73
msgid "print tag contents"
-msgstr "gibt Markierungsinhalte aus"
+msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
+
+#: builtin/worktree.c:11
+msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>"
+msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> <Branch>"
+
+#: builtin/worktree.c:12
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
+
+#: builtin/worktree.c:27
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
+
+#: builtin/worktree.c:33
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
+
+#: builtin/worktree.c:38
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
+
+#: builtin/worktree.c:49
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
+
+#: builtin/worktree.c:65
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
+
+#: builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "failed to remove: %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:186
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' existiert bereits"
+
+#: builtin/worktree.c:207
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/worktree.c:241
+msgid "unable to resolve HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen."
+
+#: builtin/worktree.c:249
+#, c-format
+msgid "Enter %s (identifier %s)"
+msgstr "Betrete %s (Identifikation %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:281
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
+"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
+
+#: builtin/worktree.c:283
+msgid "create a new branch"
+msgstr "neuen Branch erstellen"
+
+#: builtin/worktree.c:285
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
+
+#: builtin/worktree.c:286
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
+
+#: builtin/worktree.c:292
+msgid "-b and -B are mutually exclusive"
+msgstr "-b und -B schließen sich gegenseitig aus"
#: builtin/write-tree.c:13
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
#: builtin/write-tree.c:26
msgid "<prefix>/"
-msgstr "<Prefix>/"
+msgstr "<Präfix>/"
#: builtin/write-tree.c:27
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "schreibt das Baumobjekt für ein Unterverzeichnis <Prefix>"
+msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
#: builtin/write-tree.c:30
msgid "only useful for debugging"
msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
-#: git.c:16
-msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
+#: credential-cache--daemon.c:267
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
+
+#: git.c:14
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
msgstr ""
-"Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem spezifischen "
-"Kommando"
+"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
+"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
+"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
+"Konzept zu erfahren."
-#: parse-options.h:156
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
+#: common-cmds.h:10
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
-#: parse-options.h:228
-msgid "be more verbose"
-msgstr "erweiterte Ausgaben"
+#: common-cmds.h:11
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
-#: parse-options.h:230
-msgid "be more quiet"
-msgstr "weniger Ausgaben"
+#: common-cmds.h:12
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
-#: parse-options.h:236
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
+#: common-cmds.h:13
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
-#: common-cmds.h:8
+#: common-cmds.h:14
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
+
+#: common-cmds.h:18
msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "stellt Dateiinhalte zur Eintragung bereit"
+msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
-#: common-cmds.h:9
+#: common-cmds.h:19
msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
msgstr ""
-"Findet über eine Binärsuche die Änderungen, die einen Fehler verursacht haben"
+"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
-#: common-cmds.h:10
+#: common-cmds.h:20
msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Zeigt an, erstellt oder entfernt Zweige"
+msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
-#: common-cmds.h:11
-msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
-msgstr "Checkt Zweige oder Pfade im Arbeitszweig aus"
+#: common-cmds.h:21
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
-#: common-cmds.h:12
+#: common-cmds.h:22
msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Klont ein Projektarchiv in einem neuen Verzeichnis"
+msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
-#: common-cmds.h:13
+#: common-cmds.h:23
msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Trägt Änderungen in das Projektarchiv ein"
+msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
-#: common-cmds.h:14
+#: common-cmds.h:24
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Zeigt Änderungen zwischen Versionen, Version und Arbeitszweig, etc. an"
+msgstr ""
+"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
-#: common-cmds.h:15
+#: common-cmds.h:25
msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Lädt Objekte und Referenzen von einem anderen Projektarchiv herunter"
+msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
-#: common-cmds.h:16
+#: common-cmds.h:26
msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Stellt Zeilen dar, die einem Muster entsprechen"
+msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
+#: common-cmds.h:27
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr ""
-"Erstellt ein leeres Git-Projektarchiv oder initialisiert ein bestehendes neu"
+"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
-#: common-cmds.h:18
+#: common-cmds.h:28
msgid "Show commit logs"
-msgstr "Zeigt Versionshistorie an"
+msgstr "Commit-Historie anzeigen"
-#: common-cmds.h:19
+#: common-cmds.h:29
msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Führt zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammen"
+msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
-#: common-cmds.h:20
+#: common-cmds.h:30
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr ""
-"Verschiebt oder benennt eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische "
-"Verknüpfung um"
+"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
+"oder umbenennen"
-#: common-cmds.h:21
-msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
+#: common-cmds.h:31
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr ""
-"Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie mit einem "
-"anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen"
+"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
+"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
-#: common-cmds.h:22
+#: common-cmds.h:32
msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Aktualisiert externe Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten"
+msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
-#: common-cmds.h:23
+#: common-cmds.h:33
msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
-msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf"
+msgstr "lokale Commits auf einem aktuellerem Upstream-Branch neu aufbauen"
-#: common-cmds.h:24
+#: common-cmds.h:34
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr ""
-"Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand zurück"
+msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
-#: common-cmds.h:25
+#: common-cmds.h:35
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Löscht Dateien im Arbeitszweig und von der Bereitstellung"
+msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
-#: common-cmds.h:26
+#: common-cmds.h:36
msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Zeigt verschiedene Arten von Objekten an"
+msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
-#: common-cmds.h:27
+#: common-cmds.h:37
msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Zeigt den Zustand des Arbeitszweiges an"
+msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
-#: common-cmds.h:28
+#: common-cmds.h:38
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr ""
-"Erzeugt, listet auf, löscht oder verifiziert ein mit GPG signiertes "
-"Markierungsobjekt"
+"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
+"verifizieren."
+
+#: parse-options.h:142
+msgid "expiry-date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#: parse-options.h:157
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
+
+#: parse-options.h:231
+msgid "be more verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
+
+#: parse-options.h:233
+msgid "be more quiet"
+msgstr "weniger Ausgaben"
+
+#: parse-options.h:239
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
+
+#: rerere.h:27
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
-#: git-am.sh:50
+#: git-am.sh:53
msgid "You need to set your committer info first"
-msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
+msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."
-#: git-am.sh:95
+#: git-am.sh:100
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
-"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n"
-"geändert zu haben.\n"
+"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
-#: git-am.sh:105
+#: git-am.sh:110
#, sh-format
msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
+"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
-"Wenn du das Problem gelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
-"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
-"\" aus.\n"
-"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
-"Patches\n"
-"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
+"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --continue\" aus.\n"
+"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
+"\"$cmdline --skip\" aus.\n"
+"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
+"Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
-#: git-am.sh:121
+#: git-am.sh:126
msgid "Cannot fall back to three-way merge."
-msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen."
+msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen."
-#: git-am.sh:137
+#: git-am.sh:142
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
-"Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung "
+"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
"zurückzufallen."
-#: git-am.sh:139
+#: git-am.sh:144
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
-"Verwende Informationen aus der Bereitstellung um einen Basisbaum "
-"nachzustellen"
+"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
+"nachzustellen ..."
-#: git-am.sh:154
+#: git-am.sh:159
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
msgstr ""
-"Hast du den Patch per Hand editiert?\n"
+"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
-#: git-am.sh:163
+#: git-am.sh:168
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..."
+msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
-#: git-am.sh:179
+#: git-am.sh:185
msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Zusammenführung der Änderungen fehlgeschlagen"
+msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
-#: git-am.sh:274
+#: git-am.sh:280
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
-#: git-am.sh:361
+#: git-am.sh:367
#, sh-format
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
-#: git-am.sh:363
+#: git-am.sh:369
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
-#: git-am.sh:389
+#: git-am.sh:407
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -8868,28 +10787,35 @@ msgstr ""
"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
-#: git-am.sh:477
+#: git-am.sh:507
#, sh-format
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
msgstr ""
-"Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox "
-"gegeben."
+"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben."
-#: git-am.sh:482
+#: git-am.sh:512
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
-msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?"
+msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?"
-#: git-am.sh:509
+#: git-am.sh:560
+#, sh-format
+msgid ""
+"Stray $dotest directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
+"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
+
+#: git-am.sh:568
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
-#: git-am.sh:575
+#: git-am.sh:635
#, sh-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
-msgstr ""
-"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
+msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)"
-#: git-am.sh:679
+#: git-am.sh:747
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
@@ -8897,67 +10823,67 @@ msgid ""
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
-"Wenn du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
-"\" aus.\n"
-"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
+"\"$cmdline --skip\" aus.\n"
+"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
"Patches\n"
-"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
+"abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
-#: git-am.sh:706
+#: git-am.sh:774
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
-msgstr "Patch enthält keine gültige Email-Adresse."
+msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse."
-#: git-am.sh:753
+#: git-am.sh:821
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
"Terminal verbunden ist."
-#: git-am.sh:757
+#: git-am.sh:825
msgid "Commit Body is:"
-msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:"
+msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
-#: git-am.sh:764
+#: git-am.sh:832
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-#: git-am.sh:800
+#: git-am.sh:868
#, sh-format
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
-#: git-am.sh:821
+#: git-am.sh:889
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
-"Keine Änderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
-"Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n"
-"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n"
+"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
+"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
+"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
"auslassen."
-#: git-am.sh:829
+#: git-am.sh:897
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
msgstr ""
-"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
-"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?"
+"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
+"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
-#: git-am.sh:845
+#: git-am.sh:913
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
-#: git-am.sh:855
+#: git-am.sh:923
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
-#: git-am.sh:858
+#: git-am.sh:926
#, sh-format
msgid ""
"The copy of the patch that failed is found in:\n"
@@ -8966,20 +10892,20 @@ msgstr ""
"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n"
" $dotest/patch"
-#: git-am.sh:876
+#: git-am.sh:945
msgid "applying to an empty history"
-msgstr "wende zu leerer Historie an"
+msgstr "auf leere Historie anwenden"
#: git-bisect.sh:48
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen."
+msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#: git-bisect.sh:54
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Willst du, dass ich es für dich mache [Y/n]? "
+msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
#: git-bisect.sh:95
#, sh-format
@@ -8989,27 +10915,28 @@ msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
#: git-bisect.sh:99
#, sh-format
msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' scheint keine gültige Version zu sein"
+msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
#: git-bisect.sh:117
msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt"
+msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
#: git-bisect.sh:130
#, sh-format
msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
msgstr ""
-"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuche 'git bisect reset "
-"<gueltigerzweig>'."
+"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
+"<gültiger-Branch>'."
#: git-bisect.sh:140
-msgid "won't bisect on seeked tree"
-msgstr "\"bisect\" auf gesuchtem Zweig nicht möglich"
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
#: git-bisect.sh:144
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - merkwürdige symbolische Referenz"
+msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
#: git-bisect.sh:189
#, sh-format
@@ -9023,207 +10950,231 @@ msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
#: git-bisect.sh:232
msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "Bitte rufe 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
+msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
#: git-bisect.sh:244
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
-#: git-bisect.sh:250
+#: git-bisect.sh:253
msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
-#. have bad but not good. we could bisect although
-#. this is less optimum.
-#: git-bisect.sh:273
+#: git-bisect.sh:276
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
-msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version"
+msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-bisect.sh:279
+#: git-bisect.sh:282
msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "Bist du sicher [Y/n]? "
+msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:289
+#: git-bisect.sh:292
msgid ""
-"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
-"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n"
-"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"Sie müssen mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
+"angeben.\n"
+"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
-#: git-bisect.sh:292
+#: git-bisect.sh:295
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
-"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
-"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version "
+"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
+"Danach müssen Sie mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
"angeben.\n"
-"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
-#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
+#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
+msgstr "keine binäre Suche im Gange"
-#: git-bisect.sh:354
+#: git-bisect.sh:373
#, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' ist keine gültige Version"
+msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
-#: git-bisect.sh:363
+#: git-bisect.sh:382
#, sh-format
msgid ""
"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
"Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
-"Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n"
-"Versuche 'git bisect reset <Version>'."
+"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
+"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
-#: git-bisect.sh:390
+#: git-bisect.sh:409
msgid "No logfile given"
msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
-#: git-bisect.sh:391
+#: git-bisect.sh:410
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
-#: git-bisect.sh:408
+#: git-bisect.sh:427
msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? Was redest du da?"
+msgstr "?? Was reden Sie da?"
-#: git-bisect.sh:420
+#: git-bisect.sh:439
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "führe $command aus"
-#: git-bisect.sh:427
+#: git-bisect.sh:446
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
-"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
+"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
-#: git-bisect.sh:453
+#: git-bisect.sh:472
msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "Ausführung der Halbierung kann nicht mehr fortgesetzt werden"
+msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
-#: git-bisect.sh:459
+#: git-bisect.sh:478
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
-"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
+"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
-#: git-bisect.sh:466
+#: git-bisect.sh:485
msgid "bisect run success"
-msgstr "Halbierung erfolgreich ausgeführt"
+msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
-#: git-pull.sh:21
+#: git-pull.sh:61
msgid ""
"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
-"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast.\n"
-"Bitte korrigiere dies im Arbeitsbaum und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n"
-"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutze 'git commit -a'."
+"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n"
+"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann\n"
+"'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren und zu\n"
+"committen."
-#: git-pull.sh:25
+#: git-pull.sh:65
msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
-"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast."
+"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
-#: git-pull.sh:197
+#: git-pull.sh:71
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you can merge."
+msgstr ""
+"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
+
+#: git-pull.sh:285
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
msgstr ""
-"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "
-"hinzugefügt wurden"
+"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
+"vorgemerkt sind"
-#. The fetch involved updating the current branch.
-#. The working tree and the index file is still based on the
-#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
-#. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:229
+#: git-pull.sh:311
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
"Warning: commit $orig_head."
msgstr ""
-"Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"
-"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
+"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
+"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor."
-#: git-pull.sh:254
+#: git-pull.sh:336
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
-msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
+msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen"
-#: git-pull.sh:258
+#: git-pull.sh:340
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
-msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"
+msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen"
-#: git-rebase.sh:53
+#: git-rebase.sh:57
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
"\"."
msgstr ""
-"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"git rebase --continue\" aus.\n"
-"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"git rebase --"
-"skip\" aus.\n"
-"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau "
-"abzubrechen,\n"
-"führe \"git rebase --abort\" aus."
+"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
+"aus.\n"
+"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
+"rebase --skip\" aus.\n"
+"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
+"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
+
+#: git-rebase.sh:165
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "\"autostash\" angewendet."
+
+#: git-rebase.sh:168
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
+
+#: git-rebase.sh:169
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Anwendung von \"autostash\" resultierte in Konflikten.\n"
+"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
+"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
-#: git-rebase.sh:160
+#: git-rebase.sh:208
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen."
+msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
-#: git-rebase.sh:165
+#: git-rebase.sh:213
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen."
+msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
-#: git-rebase.sh:296
+#: git-rebase.sh:351
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden"
+msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
-#: git-rebase.sh:301
+#: git-rebase.sh:356
msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?"
+msgstr "Kein Rebase im Gange?"
-#: git-rebase.sh:312
+#: git-rebase.sh:367
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr "Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven "
-"Neuaufbaus benutzt werden."
+msgstr ""
+"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
+"werden."
-#: git-rebase.sh:319
+#: git-rebase.sh:374
msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen"
+msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
-#: git-rebase.sh:322
+#: git-rebase.sh:377
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
-"Du musst alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n"
+"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
-#: git-rebase.sh:340
+#: git-rebase.sh:395
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
-#: git-rebase.sh:359
+#: git-rebase.sh:414
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -9236,67 +11187,75 @@ msgid ""
"valuable there."
msgstr ""
"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
-"und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
-"probiere bitte\n"
+"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
+"probieren Sie bitte\n"
"\t$cmd_live_rebase\n"
-"Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n"
+"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
+"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
-#: git-rebase.sh:404
+#: git-rebase.sh:465
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
-msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name"
+msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
-#: git-rebase.sh:428
+#: git-rebase.sh:489
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis"
+msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
-#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435
+#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis"
+msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
-#: git-rebase.sh:440
+#: git-rebase.sh:501
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version"
+msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
-#: git-rebase.sh:463
+#: git-rebase.sh:524
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
-msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden"
+msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
+
+#: git-rebase.sh:557
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen."
-#: git-rebase.sh:483
+#: git-rebase.sh:562
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev"
+
+#: git-rebase.sh:566
msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Bitte trage die Änderungen ein oder benutze \"stash\"."
+msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
-#: git-rebase.sh:501
+#: git-rebase.sh:586
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand."
+msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase.sh:590
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr ""
-"Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen."
+"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
-#: git-rebase.sh:515
+#: git-rebase.sh:601
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
-#. Detach HEAD and reset the tree
-#: git-rebase.sh:524
+#: git-rebase.sh:610
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
-"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um deine Änderungen\n"
-"darauf neu anzuwenden..."
+"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
+"darauf neu anzuwenden ..."
-#: git-rebase.sh:532
+#: git-rebase.sh:620
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
@@ -9307,27 +11266,32 @@ msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
#: git-stash.sh:74
msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Du hast bisher noch keine initiale Version"
+msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
#: git-stash.sh:89
msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "Kann den aktuellen Zustand der Bereitstellung nicht speichern"
+msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
-#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
+#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsbaumes nicht speichern"
+msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
-#: git-stash.sh:140
+#: git-stash.sh:141
msgid "No changes selected"
msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
-#: git-stash.sh:143
+#: git-stash.sh:144
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht löschen (kann nicht passieren)"
+msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
-#: git-stash.sh:156
+#: git-stash.sh:157
msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"
+msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
+
+#: git-stash.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
@@ -9339,333 +11303,751 @@ msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:202
+#: git-stash.sh:241
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
msgstr ""
"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
-" Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- "
+" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
"'$option'\""
-#: git-stash.sh:223
+#: git-stash.sh:262
msgid "No local changes to save"
msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
-#: git-stash.sh:227
+#: git-stash.sh:266
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
-#: git-stash.sh:235
+#: git-stash.sh:270
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
-#: git-stash.sh:253
+#: git-stash.sh:288
msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Kann Änderungen am Arbeitsbaum nicht löschen"
+msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
-#: git-stash.sh:352
+#: git-stash.sh:389
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "unbekannte Option: $opt"
+
+#: git-stash.sh:399
msgid "No stash found."
msgstr "Kein \"stash\" gefunden."
-#: git-stash.sh:359
+#: git-stash.sh:406
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "Zu viele Revisionen angegeben: $REV"
+msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
-#: git-stash.sh:365
+#: git-stash.sh:412
#, sh-format
-msgid "$reference is not valid reference"
+msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
-#: git-stash.sh:393
+#: git-stash.sh:440
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-artige Version"
+msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
-#: git-stash.sh:404
+#: git-stash.sh:451
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
-#: git-stash.sh:412
+#: git-stash.sh:459
msgid "unable to refresh index"
-msgstr "unfähig die Bereitstellung zu aktualisieren"
+msgstr "unfähig den Index zu aktualisieren"
-#: git-stash.sh:416
+#: git-stash.sh:463
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr ""
-"Kann \"stash\" nicht anwenden, solang eine Zusammenführung im Gange ist"
+msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
-#: git-stash.sh:424
+#: git-stash.sh:471
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuche es ohne --index."
+msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
-#: git-stash.sh:426
+#: git-stash.sh:473
msgid "Could not save index tree"
-msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern"
+msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
-#: git-stash.sh:460
+#: git-stash.sh:507
msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen"
+msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
-#: git-stash.sh:475
+#: git-stash.sh:522
msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert."
+msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
-#: git-stash.sh:492
+#: git-stash.sh:545
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
-#: git-stash.sh:493
+#: git-stash.sh:546
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
-#: git-stash.sh:500
+#: git-stash.sh:554
msgid "No branch name specified"
-msgstr "Kein Zweigname spezifiziert"
+msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
-#: git-stash.sh:571
+#: git-stash.sh:626
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"git stash apply\" ein)"
+msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
-#: git-submodule.sh:89
+#: git-submodule.sh:95
#, sh-format
msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
-#: git-submodule.sh:168
+#: git-submodule.sh:237
#, sh-format
msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
-msgstr ""
-"Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
+msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
-#: git-submodule.sh:211
+#: git-submodule.sh:287
#, sh-format
msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
-msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgstr "Klonen von '$url' in Submodul-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:223
+#: git-submodule.sh:296
#, sh-format
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
+msgstr "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Submodul-Pfades '$b', oder umgekehrt"
+
+#: git-submodule.sh:406
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
-"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"
+"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
+"benutzt werden."
-#: git-submodule.sh:316
+#: git-submodule.sh:416
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
-#: git-submodule.sh:333
+#: git-submodule.sh:433
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
+msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
-#: git-submodule.sh:337
+#: git-submodule.sh:437
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"Use -f if you really want to add it."
msgstr ""
-"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
+"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
"$sm_path\n"
-"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzufügen möchtest."
+"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
-#: git-submodule.sh:355
+#: git-submodule.sh:455
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr ""
-"Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu."
+msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
-#: git-submodule.sh:357
+#: git-submodule.sh:457
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
+msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
-#: git-submodule.sh:365
+#: git-submodule.sh:465
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr "Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den "
-"Fernarchiv(en):"
+msgstr ""
+"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
+"Repositories:"
-#: git-submodule.sh:367
+#: git-submodule.sh:467
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
msgstr ""
-"Wenn du dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
+"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
"erneut zu klonen"
-#: git-submodule.sh:369
+#: git-submodule.sh:469
#, sh-format
msgid ""
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
msgstr ""
-"benutze die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
-"korrekte Projektarchiv ist"
+"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
+"korrekte Repository ist"
-#: git-submodule.sh:370
+#: git-submodule.sh:470
#, sh-format
msgid ""
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
msgstr ""
-"oder du dir unsicher bist, was das bedeutet, wähle einen anderen Namen mit "
-"der Option '--name'."
+"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen "
+"Namenmit der Option '--name'."
-#: git-submodule.sh:372
+#: git-submodule.sh:472
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'."
+msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
-#: git-submodule.sh:384
+#: git-submodule.sh:484
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"
+msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
-#: git-submodule.sh:389
+#: git-submodule.sh:489
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:394
+#: git-submodule.sh:498
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
-#: git-submodule.sh:437
+#: git-submodule.sh:542
#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
-msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"
+msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
+msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:451
+#: git-submodule.sh:562
#, sh-format
-msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
-msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
+msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
-#: git-submodule.sh:495
+#: git-submodule.sh:608
#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
-msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"
+msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
+msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden"
-#: git-submodule.sh:504
+#: git-submodule.sh:617
#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die "
+"Konfiguration."
-#: git-submodule.sh:506
+#: git-submodule.sh:619
#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
-msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
+msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration "
+"eingetragen."
-#: git-submodule.sh:514
+#: git-submodule.sh:636
#, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
-"Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' "
-"fehlgeschlagen"
+"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad "
+"'$displaypath' in der Konfiguration."
-#: git-submodule.sh:614
+#: git-submodule.sh:674
+#, sh-format
+msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n"
+"deinitialisieren möchten."
+
+#: git-submodule.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-"
+"Verzeichnis"
+
+#: git-submodule.sh:692
+#, sh-format
+msgid ""
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
+"seiner Historie löschen möchten)"
+
+#: git-submodule.sh:698
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
+"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
+
+#: git-submodule.sh:701
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$displaypath'"
+msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
+
+#: git-submodule.sh:702
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
+
+#: git-submodule.sh:705
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
+
+#: git-submodule.sh:714
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
+"entfernt."
+
+#: git-submodule.sh:830
#, sh-format
msgid ""
-"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
+"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
"Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr ""
-"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n"
-"Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?"
+"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
+"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
-#: git-submodule.sh:627
+#: git-submodule.sh:843
#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden"
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
-#: git-submodule.sh:646
+#: git-submodule.sh:852
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"
+msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
-#: git-submodule.sh:660
+#: git-submodule.sh:876
#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich"
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
-#: git-submodule.sh:661
+#: git-submodule.sh:890
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
-#: git-submodule.sh:666
+#: git-submodule.sh:891
#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
-"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
-#: git-submodule.sh:667
+#: git-submodule.sh:895
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
-#: git-submodule.sh:672
+#: git-submodule.sh:896
#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken."
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:673
+#: git-submodule.sh:901
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:695 git-submodule.sh:1017
+#: git-submodule.sh:902
#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:907
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr ""
+"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:938
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:803
+#: git-submodule.sh:1046
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden"
+msgstr ""
+"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#. unexpected type
-#: git-submodule.sh:843
+#: git-submodule.sh:1098
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
-#: git-submodule.sh:861
+#: git-submodule.sh:1118
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:864
+#: git-submodule.sh:1121
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:867
+#: git-submodule.sh:1124
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
-" Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"
+" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:1149
msgid "blob"
msgstr "Blob"
-#: git-submodule.sh:930
-msgid "# Submodules changed but not updated:"
-msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
-
-#: git-submodule.sh:932
-msgid "# Submodule changes to be committed:"
-msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
+#: git-submodule.sh:1267
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:1080
+#: git-submodule.sh:1331
#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
-msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'"
+msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
+msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
+
+#~ msgid "no branch specified"
+#~ msgstr "Kein Branch spezifiziert"
+
+#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
+#~ msgstr "Branch in separatem Arbeitsverzeichnis auschecken"
+
+#~ msgid "prune .git/worktrees"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informationen zu nicht mehr existierenden Arbeitsverzeichnissen in .git/"
+#~ "worktrees entfernen"
+
+#~ msgid "--worktrees does not take extra arguments"
+#~ msgstr "--worktrees akzeptiert keine weiteren Argumente"
+
+#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
+#~ msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"
+
+#~ msgid "No such branch: '%s'"
+#~ msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
+
+#~ msgid "Could not create git link %s"
+#~ msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen"
+
+#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
+#~ msgstr "Ungültiges Wert für \"gc.pruneexpire\": '%s'"
+
+#~ msgid "server does not support --atomic push"
+#~ msgstr ""
+#~ "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+
+#~ msgid "(detached from %s)"
+#~ msgstr "(losgelöst von %s)"
+
+#~ msgid "search also in ignored files"
+#~ msgstr "auch in ignorierten Dateien suchen"
+
+#~ msgid "No existing author found with '%s'"
+#~ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
+#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
+
+#~ msgid "no files added"
+#~ msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
+
+#~ msgid "force creation (when already exists)"
+#~ msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert"
+
+#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Ident-String: '%s'"
+
+#~ msgid "slot"
+#~ msgstr "Slot"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check|on-demand"
+
+#~ msgid "Failed to lock ref for update"
+#~ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung."
+
+#~ msgid "Failed to write ref"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz."
+
+#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
+#~ msgstr "Fehler beim Sperren von HEAD während fast_forward_to"
+
+#~ msgid "invalid commit: %s"
+#~ msgstr "Ungültiger Commit: %s"
+
+#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
+#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren."
+
+#~ msgid "cannot update HEAD ref"
+#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren."
+
+#~ msgid "cannot tell cwd"
+#~ msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
+#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"
+
+#~ msgid "%s: cannot update the ref"
+#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"
+
+#~ msgid "commit has empty message"
+#~ msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung"
+
+#~ msgid "Failed to chdir: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
+
+#~ msgid "key id"
+#~ msgstr "Schlüssel-ID"
+
+#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name zu lang: %s"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid "ahead "
+#~ msgstr "voraus "
+
+#~ msgid ", behind "
+#~ msgstr ", hinterher "
+
+#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
+#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht in der Staging-Area finden"
+
+#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "Lesen der aktualisierten .gitmodules-Datei fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
+#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht lesen"
+
+#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
+#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht aus der Staging-Area entfernen"
+
+#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht hinzufügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
+#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
+#~ "anymore.\n"
+#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git add %s :/\n"
+#~ " (or git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git add %s .\n"
+#~ " (or git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
+#~ "directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n"
+#~ "einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n"
+#~ "mehr verwendet werden.\n"
+#~ "Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie "
+#~ "aus:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git add %s :/\n"
+#~ " (oder git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git add %s .\n"
+#~ " (oder git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n"
+#~ "Verzeichnis beschränkt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
+#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
+#~ "removed.\n"
+#~ "Paths like '%s' that are\n"
+#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
+#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n"
+#~ "ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n"
+#~ "Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n"
+#~ "Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n"
+#~ "dieser Version von Git ignoriert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n"
+#~ " Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis.\n"
+#~ "* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n"
+#~ " Pfade.\n"
+#~ "Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
+#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance\n"
+#~ "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
+#~ "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
+#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
+#~ "variable\n"
+#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines "
+#~ "versendeten\n"
+#~ "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie "
+#~ "nicht\n"
+#~ "beabsichtigt haben, diesen Branch zu versenden, können Sie auch den zu "
+#~ "versendenden\n"
+#~ "Branch spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
+#~ "'simple', 'current'\n"
+#~ "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden."
+
+#~ msgid "copied: %s -> %s"
+#~ msgstr "kopiert: %s -> %s"
+
+#~ msgid "deleted: %s"
+#~ msgstr "gelöscht: %s"
+
+#~ msgid "modified: %s"
+#~ msgstr "geändert: %s"
+
+#~ msgid "renamed: %s -> %s"
+#~ msgstr "umbenannt: %s -> %s"
+
+#~ msgid "unmerged: %s"
+#~ msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
+
+#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
+#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
+#~ "by stash save:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgenden unbeobachteten Dateien würden NICHT gespeichert werden,\n"
+#~ "müssen aber durch \"stash save\" entfernt werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abgebrochen. Benutzen Sie entweder die Option --force oder --include-"
+#~ "untracked."
+
+#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+#~ msgstr ""
+#~ " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" "
+#~ "aus)"
+
+#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+#~ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
+
+#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
+#~ msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'"
+
+#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
+#~ msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Submodul '%s' (oder ein geschachteltes Submodul hiervon) verwendet\n"
+#~ "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich "
+#~ "mitsamt\n"
+#~ "seiner Historie löschen möchten)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
+#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' hat zum Commit vorgemerkte Änderungen\n"
+#~ "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die "
+#~ "Entfernung zu erzwingen)"
+
+#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
+#~ msgstr ""
+#~ "zeigt Commits, bei denen kein Eltern-Commit vor seinem Kind-Commit kommt"
+
+#~ msgid "show the HEAD reference"
+#~ msgstr "zeigt Referenz von HEAD"
+
+#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' nicht ausführen"
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path'"
+
+#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.'status -"
+#~ "uno'"
+
+#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
+#~ msgstr "könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten, neue"
+
+#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
+#~ msgstr "Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
+
+#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] "
+#~ "[<Versionsidentifikation>... ]"
+
+#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem "
+#~ "spezifischen Kommando"
+
+#~ msgid "use any ref in .git/refs"
+#~ msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
+
+#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
+#~ msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
+
+#~ msgid "bad object %s"
+#~ msgstr "ungültiges Objekt %s"
+
+#~ msgid "bogus committer info %s"
+#~ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
+
+#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
+#~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
+
+#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
+#~ msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
+
+#~ msgid "oops"
+#~ msgstr "Ups"
+
+#~ msgid "Would not remove %s\n"
+#~ msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n"
+
+#~ msgid "Not removing %s\n"
+#~ msgstr "Entferne nicht %s\n"
+
+#~ msgid "Could not read index"
+#~ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen"
#~ msgid " 0 files changed"
#~ msgstr " 0 Dateien geändert"
@@ -9685,23 +12067,12 @@ msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'"
#~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
#~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
-#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
-#~ "komprimiert.\n"
-
#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])"
#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
#~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
-#~ msgid "-B cannot be used with -b"
-#~ msgstr "-B kann nicht mit -b benutzt werden"
-
-#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"
-#~ msgstr "--patch ist inkompatibel mit allen anderen Optionen"
-
#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
#~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden"