summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5422ee3441..8d1ccbbbfd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
#: config.c:1216
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr ""
-"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
+"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
#: config.c:1277
msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr ""
-"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
-"Konfiguration nicht parsen."
+"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
+"nicht parsen."
#: config.c:1603
#, c-format
@@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
#: help.c:207
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
+msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
#: help.c:214
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
+msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
#: help.c:246
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
+msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
#: help.c:311
#, c-format
@@ -623,12 +623,12 @@ msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
-"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
+"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
#: help.c:368
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
+msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
#: help.c:390
#, c-format
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
msgstr ""
-"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
+"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
#: help.c:395
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
#: help.c:402
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
#: help.c:406 help.c:466
msgid ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr ""
-"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
#: pathspec.c:432
#, c-format
@@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:1105
msgid "No commands done."
-msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
+msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
#: wt-status.c:1108
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "Zuletzt ausgeführtes Kommando (%d Kommando ausgeführt):"
-msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Kommandos (%d Kommandos ausgeführt):"
+msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
+msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
#: wt-status.c:1119
#, c-format
@@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
#: wt-status.c:1124
msgid "No commands remaining."
-msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
+msgstr "Keine Befehle verbleibend."
#: wt-status.c:1127
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
-msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
+msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
+msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
#: wt-status.c:1135
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr ""
#: builtin/clean.c:836
msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Kommandos ***"
+msgstr "*** Befehle ***"
#: builtin/clean.c:837
msgid "What now"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
-"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
+"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
"bearbeiten:\n"
"\n"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid ""
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
-"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
+"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
#: builtin/commit.c:78
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
#: builtin/help.c:41
msgid "print all available commands"
-msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
+msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
#: builtin/help.c:42
msgid "print list of useful guides"
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Info-Seite anzeigen"
#: builtin/help.c:52
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
#: builtin/help.c:64
#, c-format
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
-"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
+"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
#: builtin/help.c:337
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
#: builtin/help.c:412
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
+msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
#: builtin/help.c:413
msgid "A Git glossary"
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
#: builtin/notes.c:480
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr ""
-"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
+"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden "
"(impliziert --stdin)"
#: builtin/notes.c:498
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
-"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
+"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
#: builtin/notes.c:764
@@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
+msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
#: builtin/pack-objects.c:28
msgid ""
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
-"der Kommandozeile angeben."
+"der Befehlszeile angeben."
#: builtin/pull.c:447
msgid "You are not currently on a branch."
@@ -9227,7 +9227,7 @@ msgid ""
" git push <name>\n"
msgstr ""
"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
-"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
+"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
"\n"
" git remote add <Name> <URL>\n"
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
#: builtin/remote.c:1616
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
+msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
#: builtin/repack.c:17
msgid "git repack [<options>]"
@@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
#: builtin/revert.c:23
msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert <Unterkommando>"
+msgstr "git revert <Unterbefehl>"
#: builtin/revert.c:28
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
@@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
#: builtin/revert.c:29
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
+msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
#: builtin/revert.c:71
#, c-format
@@ -10740,12 +10740,12 @@ msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
#: builtin/submodule--helper.c:273
msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterkommando aufgerufen werden"
+msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
#: builtin/submodule--helper.c:280
#, c-format
msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiges Unterkommando von submodule--helper"
+msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
#: builtin/symbolic-ref.c:7
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -11362,9 +11362,9 @@ msgid ""
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"to read about a specific subcommand or concept."
msgstr ""
-"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
-"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
-"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
+"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
+"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
+"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
"Konzept zu erfahren."
#: common-cmds.h:9
@@ -11682,7 +11682,7 @@ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
#: git-bisect.sh:578
#, sh-format
msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
-msgstr "Kann eingebautes Kommando '$term' nicht als Begriff verwenden"
+msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
#, sh-format
@@ -11693,7 +11693,7 @@ msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
#, sh-format
msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
msgstr ""
-"Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
+"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
"Suche."
#: git-bisect.sh:636
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgstr ""
"\t$cmd_live_rebase\n"
"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
+"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
#: git-rebase.sh:468