diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 5156 |
1 files changed, 2757 insertions, 2399 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 1.8.3\n" +"Project-Id-Version: git 1.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-30 08:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:10+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:42+0200\n" "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n" "Language-Team: German <>\n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: advice.c:53 +#: advice.c:57 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "Hinweis: %.*s\n" @@ -26,21 +26,21 @@ msgstr "Hinweis: %.*s\n" #. * Message used both when 'git commit' fails and when #. * other commands doing a merge do. #. -#: advice.c:83 +#: advice.c:87 msgid "" "Fix them up in the work tree,\n" "and then use 'git add/rm <file>' as\n" "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" "or use 'git commit -a'." msgstr "" -"Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n" +"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis,\n" "und benutzen Sie dann 'git add/rm <Datei>'\n" -"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" +"um die Auflösung entsprechend zu markieren und zu committen,\n" "oder benutzen Sie 'git commit -a'." #: archive.c:10 msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive [Optionen] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]" +msgstr "git archive [Optionen] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]" #: archive.c:11 msgid "git archive --list" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "git archive --list" msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" -"git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] [Optionen] " -"<Versionsreferenz> [Pfad...]" +"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [Optionen] <Commit-" +"Referenz> [Pfad...]" #: archive.c:13 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] --list" +msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list" #: archive.c:323 msgid "fmt" @@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "Format" #: archive.c:323 msgid "archive format" -msgstr "Ausgabeformat" +msgstr "Archivformat" -#: archive.c:324 builtin/log.c:1126 +#: archive.c:324 builtin/log.c:1173 msgid "prefix" msgstr "Prefix" #: archive.c:325 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe" +msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv" -#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2371 -#: builtin/blame.c:2372 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:665 -#: builtin/fast-export.c:667 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 -#: builtin/ls-files.c:490 builtin/ls-files.c:493 builtin/notes.c:536 -#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 +#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2292 +#: builtin/blame.c:2293 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:673 +#: builtin/fast-export.c:675 builtin/grep.c:714 builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/ls-files.c:496 builtin/ls-files.c:499 builtin/notes.c:408 +#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:152 msgid "file" msgstr "Datei" #: archive.c:327 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" -msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei" +msgstr "schreibt das Archiv in diese Datei" #: archive.c:329 msgid "read .gitattributes in working directory" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "besser komprimieren" #: archive.c:343 msgid "list supported archive formats" -msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf" +msgstr "listet unterstützte Archivformate auf" -#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86 +#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 msgid "repo" -msgstr "Projektarchiv" +msgstr "Repository" #: archive.c:346 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab" +msgstr "ruft das Archiv von Remote-Repository <Repository> ab" -#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615 +#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487 msgid "command" msgstr "Programm" @@ -136,88 +136,90 @@ msgstr "" #: branch.c:60 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "Zweig %s kann nicht sein eigener Übernahmezweig sein." +msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein." #: branch.c:82 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externem Zweig %s von %s durch " -"Neuaufbau." +msgstr "" +"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase." #: branch.c:83 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externem Zweig %s von %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s." #: branch.c:87 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Zweig %s durch Neuaufbau." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase." #: branch.c:88 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Zweig %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s." #: branch.c:92 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externer Referenz %s durch " -"Neuaufbau." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase." #: branch.c:93 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externer Referenz %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s." #: branch.c:97 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch " -"Neuaufbau." +msgstr "" +"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase." #: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s." #: branch.c:118 #, c-format msgid "Tracking not set up: name too long: %s" -msgstr "Konfiguration zum Folgen von Zweig nicht eingerichtet. Name zu lang: %s" +msgstr "" +"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name zu lang: %s" #: branch.c:137 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Konfiguration zum Folgen von Zweig nicht eingerichtet. Referenz %s ist mehrdeutig." +msgstr "" +"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist " +"mehrdeutig." #: branch.c:182 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Zweigname." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname." #: branch.c:187 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Zweig '%s' existiert bereits." +msgstr "Branch '%s' existiert bereits." #: branch.c:195 msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Zweiges nicht erzwingen." +msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen." -#: branch.c:201 +#: branch.c:216 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" -"Kann Informationen zum Übernahmezweig nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist " -"kein Zweig." +"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein " +"Branch." -#: branch.c:203 +#: branch.c:218 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "der angeforderte externe Übernahmezweig '%s' existiert nicht" +msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht" -#: branch.c:205 +#: branch.c:220 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -229,35 +231,35 @@ msgid "" "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" "\n" -"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden,\n" -"externen Übernahmezweig aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" +"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n" +"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" "ausführen, um diesen abzurufen.\n" "\n" -"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Zweig zu versenden\n" +"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n" "der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n" -"\"git push -u\" verwenden, um den externen Übernahmezweig\n" -"beim Versand zu konfigurieren." +"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n" +"zu konfigurieren." -#: branch.c:250 +#: branch.c:265 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'" -#: branch.c:270 +#: branch.c:285 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'" -#: branch.c:275 +#: branch.c:290 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ungültiger Verzweigungspunkt: '%s'" +msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'" -#: branch.c:281 +#: branch.c:296 msgid "Failed to lock ref for update" msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung." -#: branch.c:299 +#: branch.c:314 msgid "Failed to write ref" msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz." @@ -271,18 +273,18 @@ msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" -#: bundle.c:89 builtin/commit.c:676 +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" #: bundle.c:140 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:" +msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:" -#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1101 builtin/log.c:300 -#: builtin/log.c:770 builtin/log.c:1344 builtin/log.c:1570 builtin/merge.c:349 -#: builtin/shortlog.c:155 +#: bundle.c:164 sequencer.c:661 sequencer.c:1111 builtin/log.c:331 +#: builtin/log.c:801 builtin/log.c:1399 builtin/log.c:1625 builtin/merge.c:364 +#: builtin/shortlog.c:156 msgid "revision walk setup failed" msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:" msgid "rev-list died" msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" -#: bundle.c:300 builtin/log.c:1255 builtin/shortlog.c:258 +#: bundle.c:300 builtin/log.c:1310 builtin/shortlog.c:259 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" @@ -339,30 +341,30 @@ msgstr "kann '%s' nicht erstellen" msgid "index-pack died" msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen" -#: commit.c:50 +#: commit.c:53 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "konnte %s nicht parsen" -#: commit.c:52 +#: commit.c:55 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s ist keine Version!" +msgstr "%s %s ist kein Commit!" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher verbraucht" -#: connected.c:39 +#: connected.c:60 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen" -#: connected.c:48 +#: connected.c:80 #, c-format msgid "failed write to rev-list: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s" -#: connected.c:56 +#: connected.c:88 #, c-format msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s" @@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "" "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n" "%s" -#: diff.c:3481 +#: diff.c:3487 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -468,7 +470,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n" "%s" -#: diff.c:3495 +#: diff.c:3501 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" @@ -510,20 +512,20 @@ msgstr "'%s': %s" msgid "'%s': short read %s" msgstr "'%s': read() zu kurz %s" -#: help.c:212 +#: help.c:210 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" -#: help.c:219 +#: help.c:217 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH" -#: help.c:235 +#: help.c:233 msgid "The most commonly used git commands are:" msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:" -#: help.c:292 +#: help.c:290 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -532,11 +534,11 @@ msgstr "" "'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n" "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?" -#: help.c:349 +#: help.c:347 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden." -#: help.c:371 +#: help.c:369 #, c-format msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" @@ -545,17 +547,17 @@ msgstr "" "Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben" -#: help.c:376 +#: help.c:374 #, c-format msgid "in %0.1f seconds automatically..." msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..." -#: help.c:383 +#: help.c:381 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'." -#: help.c:387 +#: help.c:385 help.c:444 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -569,89 +571,94 @@ msgstr[1] "" "\n" "Haben Sie eines von diesen gemeint?" +#: help.c:440 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" + #: merge.c:56 msgid "failed to read the cache" msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" #: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566 -#: builtin/clone.c:645 +#: builtin/clone.c:656 msgid "unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben." #: merge-recursive.c:190 #, c-format msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(ungültige Version)\n" +msgstr "(ungültiger Commit)\n" #: merge-recursive.c:206 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen" -#: merge-recursive.c:268 +#: merge-recursive.c:269 msgid "error building trees" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Bäume" +msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte" -#: merge-recursive.c:672 +#: merge-recursive.c:673 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s" -#: merge-recursive.c:683 +#: merge-recursive.c:684 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n" #. something else exists #. .. but not some other error (who really cares what?) -#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718 +#: merge-recursive.c:698 merge-recursive.c:719 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?" -#: merge-recursive.c:708 +#: merge-recursive.c:709 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden" -#: merge-recursive.c:748 +#: merge-recursive.c:749 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen" -#: merge-recursive.c:750 +#: merge-recursive.c:751 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "Blob erwartet für %s '%s'" -#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:313 +#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:312 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'" -#: merge-recursive.c:781 +#: merge-recursive.c:782 #, c-format msgid "failed to symlink '%s'" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'" +msgstr "Fehler beim Erstellen eines symbolischen Verweises für '%s'" -#: merge-recursive.c:784 +#: merge-recursive.c:785 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist" -#: merge-recursive.c:922 +#: merge-recursive.c:923 msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung" +msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges" -#: merge-recursive.c:926 +#: merge-recursive.c:927 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen" -#: merge-recursive.c:942 +#: merge-recursive.c:943 msgid "unsupported object type in the tree" -msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum" +msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis" -#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035 +#: merge-recursive.c:1022 merge-recursive.c:1036 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -660,7 +667,7 @@ msgstr "" "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " "im Arbeitsbereich gelassen." -#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040 +#: merge-recursive.c:1028 merge-recursive.c:1041 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -669,174 +676,197 @@ msgstr "" "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " "im Arbeitsbereich bei %s gelassen." -#: merge-recursive.c:1081 +#: merge-recursive.c:1082 msgid "rename" msgstr "umbenennen" -#: merge-recursive.c:1081 +#: merge-recursive.c:1082 msgid "renamed" msgstr "umbenannt" -#: merge-recursive.c:1137 +#: merge-recursive.c:1138 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1159 +#: merge-recursive.c:1160 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" " -"und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s" +"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" " +"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1164 +#: merge-recursive.c:1165 msgid " (left unresolved)" msgstr " (bleibt unaufgelöst)" -#: merge-recursive.c:1218 +#: merge-recursive.c:1219 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s " "in %s" -#: merge-recursive.c:1248 +#: merge-recursive.c:1249 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um" -#: merge-recursive.c:1447 +#: merge-recursive.c:1448 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "" "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in " "%s" -#: merge-recursive.c:1457 +#: merge-recursive.c:1458 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660 +#: merge-recursive.c:1463 merge-recursive.c:1661 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1513 +#: merge-recursive.c:1514 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "kann Objekt %s nicht lesen" -#: merge-recursive.c:1516 +#: merge-recursive.c:1517 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "Objekt %s ist kein Blob" -#: merge-recursive.c:1564 +#: merge-recursive.c:1565 msgid "modify" msgstr "ändern" -#: merge-recursive.c:1564 +#: merge-recursive.c:1565 msgid "modified" msgstr "geändert" -#: merge-recursive.c:1574 +#: merge-recursive.c:1575 msgid "content" msgstr "Inhalt" -#: merge-recursive.c:1581 +#: merge-recursive.c:1582 msgid "add/add" msgstr "hinzufügen/hinzufügen" -#: merge-recursive.c:1615 +#: merge-recursive.c:1616 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)" +msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)" -#: merge-recursive.c:1629 +#: merge-recursive.c:1630 #, c-format msgid "Auto-merging %s" -msgstr "automatische Zusammenführung von %s" +msgstr "automatischer Merge von %s" -#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029 +#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1118 msgid "submodule" -msgstr "Unterprojekt" +msgstr "Submodul" -#: merge-recursive.c:1634 +#: merge-recursive.c:1635 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s" +msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s" -#: merge-recursive.c:1724 +#: merge-recursive.c:1725 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: merge-recursive.c:1749 +#: merge-recursive.c:1750 msgid "file/directory" msgstr "Datei/Verzeichnis" -#: merge-recursive.c:1755 +#: merge-recursive.c:1756 msgid "directory/file" msgstr "Verzeichnis/Datei" -#: merge-recursive.c:1760 +#: merge-recursive.c:1761 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s " "hinzu." -#: merge-recursive.c:1770 +#: merge-recursive.c:1771 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "Füge %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1787 +#: merge-recursive.c:1788 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren." +msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren." -#: merge-recursive.c:1806 +#: merge-recursive.c:1807 msgid "Already up-to-date!" msgstr "Bereits aktuell!" -#: merge-recursive.c:1815 +#: merge-recursive.c:1816 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen" +msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen" -#: merge-recursive.c:1845 +#: merge-recursive.c:1846 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s" -#: merge-recursive.c:1890 +#: merge-recursive.c:1891 msgid "Merging:" -msgstr "Zusammenführung:" +msgstr "Merge:" -#: merge-recursive.c:1903 +#: merge-recursive.c:1904 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden" -msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden" +msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden" +msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden" -#: merge-recursive.c:1940 +#: merge-recursive.c:1941 msgid "merge returned no commit" -msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben" +msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben" -#: merge-recursive.c:1997 +#: merge-recursive.c:1998 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658 +#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:672 msgid "Unable to write index." -msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben." +msgstr "Konnte Staging-Area nicht schreiben." + +#: notes-utils.c:40 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "" +"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen." + +#: notes-utils.c:81 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'" + +#: notes-utils.c:91 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "" +"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)" -#: object.c:195 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:118 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" + +#: object.c:204 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." @@ -869,41 +899,40 @@ msgstr "-NUM" #: pathspec.c:83 #, c-format msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Unterprojekt '%.*s'" +msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'" #: pathspec.c:99 #, c-format msgid "'%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link" +msgstr "'%s' ist hinter einem symbolischen Verweis" -#: remote.c:1781 +#: remote.c:1788 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" -msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" +msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n" +msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n" -#: remote.c:1787 +#: remote.c:1794 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n" +msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokale Commits zu publizieren)\n" -#: remote.c:1790 +#: remote.c:1797 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" +"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n" msgstr[1] "" -"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " -"werden.\n" +"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n" -#: remote.c:1798 +#: remote.c:1805 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n" +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n" -#: remote.c:1801 +#: remote.c:1808 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -912,26 +941,35 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" -"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" +"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" +"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" msgstr[1] "" -"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" -"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" +"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" +"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" -#: remote.c:1811 +#: remote.c:1818 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen " +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Branch mit dem Remote-Branch " "zusammenzuführen)\n" -#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999 -#: builtin/merge.c:1009 +#: run-command.c:80 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen" + +#: run-command.c:82 +#, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen" + +#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:790 builtin/merge.c:903 +#: builtin/merge.c:1013 builtin/merge.c:1023 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779 -#: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014 +#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:350 builtin/merge.c:793 +#: builtin/merge.c:1015 builtin/merge.c:1028 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." @@ -954,7 +992,7 @@ msgstr "" "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n" "'git commit' ein" -#: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942 +#: sequencer.c:245 sequencer.c:869 sequencer.c:952 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben" @@ -979,396 +1017,421 @@ msgstr "" "Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:319 +#: sequencer.c:324 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben" +msgstr "%s: Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben" -#: sequencer.c:350 +#: sequencer.c:355 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n" +msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n" -#: sequencer.c:371 +#: sequencer.c:377 msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n" +msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n" -#: sequencer.c:416 +#: sequencer.c:422 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n" +msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n" -#: sequencer.c:421 +#: sequencer.c:427 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" +msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n" -#: sequencer.c:487 +#: sequencer.c:493 msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." +msgstr "Ihre Staging-Area-Datei ist nicht zusammengeführt." -#: sequencer.c:506 +#: sequencer.c:512 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "" -"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht " -"angegeben." +msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben." -#: sequencer.c:514 +#: sequencer.c:520 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d" +msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d" -#: sequencer.c:518 +#: sequencer.c:524 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "" -"Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Version %s ist keine Zusammenführung." +msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge." #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:531 +#: sequencer.c:537 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen" +msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen" -#: sequencer.c:535 +#: sequencer.c:541 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen" +msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen" -#: sequencer.c:621 +#: sequencer.c:627 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "Konnte %s nicht zurücknehmen... %s" +msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s ausführen... %s" -#: sequencer.c:622 +#: sequencer.c:628 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" -#: sequencer.c:654 +#: sequencer.c:664 msgid "empty commit set passed" -msgstr "leere Menge von Versionen übergeben" +msgstr "leere Menge von Commits übergeben" -#: sequencer.c:662 +#: sequencer.c:672 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung" +msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Staging-Area" -#: sequencer.c:667 +#: sequencer.c:677 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung" +msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Staging-Area" -#: sequencer.c:725 +#: sequencer.c:735 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen" -#: sequencer.c:747 +#: sequencer.c:757 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen." -#: sequencer.c:752 +#: sequencer.c:762 msgid "No commits parsed." -msgstr "Keine Versionen geparst." +msgstr "Keine Commits geparst." -#: sequencer.c:765 +#: sequencer.c:775 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: sequencer.c:769 +#: sequencer.c:779 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "Konnte %s nicht lesen." -#: sequencer.c:776 +#: sequencer.c:786 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s" -#: sequencer.c:804 +#: sequencer.c:814 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" -#: sequencer.c:807 +#: sequencer.c:817 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" -#: sequencer.c:819 +#: sequencer.c:829 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s" -#: sequencer.c:840 +#: sequencer.c:850 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang" -#: sequencer.c:841 +#: sequencer.c:851 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:845 +#: sequencer.c:855 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: sequencer.c:861 sequencer.c:946 +#: sequencer.c:871 sequencer.c:956 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "Fehler beim Einpacken von %s." -#: sequencer.c:880 sequencer.c:1014 +#: sequencer.c:890 sequencer.c:1024 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang" -#: sequencer.c:882 +#: sequencer.c:892 msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen" +msgstr "kann HEAD nicht auflösen" -#: sequencer.c:884 +#: sequencer.c:894 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird" +msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird" -#: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060 +#: sequencer.c:916 builtin/apply.c:4061 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" -#: sequencer.c:909 +#: sequencer.c:919 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Kann %s nicht lesen: %s" -#: sequencer.c:910 +#: sequencer.c:920 msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: sequencer.c:916 +#: sequencer.c:926 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "" -"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist " -"beschädigt" +msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt" -#: sequencer.c:939 +#: sequencer.c:949 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "Konnte %s nicht formatieren." -#: sequencer.c:1083 +#: sequencer.c:1092 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden" -#: sequencer.c:1085 +#: sequencer.c:1095 #, c-format msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: ungültige Revision" +msgstr "%s: ungültiger Commit" -#: sequencer.c:1119 +#: sequencer.c:1129 msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "Rücknahme-Version kann nicht initial sein." +msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen." -#: sequencer.c:1120 +#: sequencer.c:1130 msgid "Can't cherry-pick into empty head" -msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leeren Zweig ausführen." +msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen." -#: sha1_name.c:1036 +#: sha1_name.c:440 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n" +"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n" +"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n" +"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n" +"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n" +"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n" +"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" +"ausführen." + +#: sha1_name.c:1097 msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig" +msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch" -#: sha1_name.c:1039 +#: sha1_name.c:1100 #, c-format msgid "No such branch: '%s'" -msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" +msgstr "Kein solcher Branch '%s'" -#: sha1_name.c:1041 +#: sha1_name.c:1102 #, c-format msgid "No upstream configured for branch '%s'" -msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert." +msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert." -#: sha1_name.c:1044 +#: sha1_name.c:1106 #, c-format msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "" -"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig" +msgstr "Upstream-Branch '%s' ist nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert" #: wrapper.c:408 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s" -#: wrapper.c:423 +#: wrapper.c:429 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen" -#: wrapper.c:434 +#: wrapper.c:440 #, c-format msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s" -#: wrapper.c:435 +#: wrapper.c:441 msgid "no such user" msgstr "kein solcher Benutzer" -#: wt-status.c:140 +#: wt-status.c:141 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" -#: wt-status.c:167 wt-status.c:194 +#: wt-status.c:168 wt-status.c:195 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " -"Bereitstellung)" +" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-" +"Area)" -#: wt-status.c:169 wt-status.c:196 +#: wt-status.c:170 wt-status.c:197 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " -"Bereitstellung)" +" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-" +"Area)" -#: wt-status.c:173 +#: wt-status.c:174 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" -#: wt-status.c:175 wt-status.c:179 +#: wt-status.c:176 wt-status.c:180 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " "markieren)" -#: wt-status.c:177 +#: wt-status.c:178 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" -#: wt-status.c:188 +#: wt-status.c:189 msgid "Changes to be committed:" -msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:" +msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:" -#: wt-status.c:206 +#: wt-status.c:207 msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:" +msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:" -#: wt-status.c:210 +#: wt-status.c:211 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit " +"vorzumerken)" -#: wt-status.c:212 +#: wt-status.c:213 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit " +"vorzumerken)" -#: wt-status.c:213 +#: wt-status.c:214 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" -#: wt-status.c:215 +#: wt-status.c:216 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten " -"Inhalt in den Unterprojekten)" +" (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in " +"den Submodulen)" -#: wt-status.c:227 +#: wt-status.c:228 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit " +"vorzumerken)" -#: wt-status.c:244 +#: wt-status.c:245 msgid "bug" msgstr "Fehler" -#: wt-status.c:249 +#: wt-status.c:250 msgid "both deleted:" msgstr "beide gelöscht:" -#: wt-status.c:250 +#: wt-status.c:251 msgid "added by us:" msgstr "von uns hinzugefügt:" -#: wt-status.c:251 +#: wt-status.c:252 msgid "deleted by them:" msgstr "von denen gelöscht:" -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:253 msgid "added by them:" msgstr "von denen hinzugefügt:" -#: wt-status.c:253 +#: wt-status.c:254 msgid "deleted by us:" msgstr "von uns gelöscht:" -#: wt-status.c:254 +#: wt-status.c:255 msgid "both added:" msgstr "von beiden hinzugefügt:" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:256 msgid "both modified:" msgstr "von beiden geändert:" -#: wt-status.c:285 +#: wt-status.c:286 msgid "new commits, " -msgstr "neue Versionen, " +msgstr "neue Commits, " -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:288 msgid "modified content, " msgstr "geänderter Inhalt, " -#: wt-status.c:289 +#: wt-status.c:290 msgid "untracked content, " msgstr "unbeobachteter Inhalt, " -#: wt-status.c:306 +#: wt-status.c:307 #, c-format msgid "new file: %s" msgstr "neue Datei: %s" -#: wt-status.c:309 +#: wt-status.c:310 #, c-format msgid "copied: %s -> %s" msgstr "kopiert: %s -> %s" -#: wt-status.c:312 +#: wt-status.c:313 #, c-format msgid "deleted: %s" msgstr "gelöscht: %s" -#: wt-status.c:315 +#: wt-status.c:316 #, c-format msgid "modified: %s" msgstr "geändert: %s" -#: wt-status.c:318 +#: wt-status.c:319 #, c-format msgid "renamed: %s -> %s" msgstr "umbenannt: %s -> %s" -#: wt-status.c:321 +#: wt-status.c:322 #, c-format msgid "typechange: %s" msgstr "Typänderung: %s" -#: wt-status.c:324 +#: wt-status.c:325 #, c-format msgid "unknown: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: wt-status.c:327 +#: wt-status.c:328 #, c-format msgid "unmerged: %s" msgstr "nicht zusammengeführt: %s" -#: wt-status.c:330 +#: wt-status.c:331 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" @@ -1377,18 +1440,17 @@ msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" msgid "You have unmerged paths." msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade." -#: wt-status.c:806 wt-status.c:958 +#: wt-status.c:806 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)" #: wt-status.c:809 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "" -"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen." +msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge." #: wt-status.c:812 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um den Merge abzuschließen)" #: wt-status.c:822 msgid "You are in the middle of an am session." @@ -1399,28 +1461,28 @@ msgid "The current patch is empty." msgstr "Der aktuelle Patch ist leer." #: wt-status.c:829 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr "" -" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)" +" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)" #: wt-status.c:831 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" #: wt-status.c:833 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig " +" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Branch " "wiederherzustellen)" #: wt-status.c:893 wt-status.c:910 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau von Zweig '%s' auf '%s'." +msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'." #: wt-status.c:898 wt-status.c:915 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau." +msgstr "Sie sind gerade beim Rebase." #: wt-status.c:901 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" @@ -1435,7 +1497,7 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" #: wt-status.c:905 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig " +" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Branch " "auszuchecken)" #: wt-status.c:918 @@ -1447,34 +1509,34 @@ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)" msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Sie teilen gerade eine Version auf, während ein Neuaufbau von Zweig '%s' auf " +"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf " "'%s' im Gange ist." #: wt-status.c:927 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf." +msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf." #: wt-status.c:930 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --" +" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --" "continue\" aus)" #: wt-status.c:934 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus von Zweig '%s' " -"auf '%s'." +"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf " +"'%s'." #: wt-status.c:939 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus." +msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase." #: wt-status.c:942 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)" +" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um den aktuellen Commit nachzubessern)" #: wt-status.c:944 msgid "" @@ -1487,74 +1549,91 @@ msgstr "" msgid "You are currently cherry-picking." msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus." +#: wt-status.c:958 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue" +"\" aus)" + #: wt-status.c:961 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)" +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)" + +#: wt-status.c:963 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\" um die Cherry-Pick-Operation " +"abzubrechen)" -#: wt-status.c:970 +#: wt-status.c:972 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Sie nehmen gerade Version '%s' zurück." +msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'." -#: wt-status.c:975 +#: wt-status.c:977 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" " "aus)" -#: wt-status.c:978 +#: wt-status.c:980 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)" -#: wt-status.c:980 +#: wt-status.c:982 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Umkehroperation abzubrechen)" +" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Revert-Operation abzubrechen)" -#: wt-status.c:991 +#: wt-status.c:993 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Zweig '%s'." +msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'." -#: wt-status.c:995 +#: wt-status.c:997 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche." -#: wt-status.c:998 +#: wt-status.c:1000 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig " +" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Branch " "zurückzukehren)" #: wt-status.c:1173 msgid "On branch " -msgstr "Auf Zweig " +msgstr "Auf Branch " + +#: wt-status.c:1180 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "Rebase im Gange; auf " -#: wt-status.c:1184 +#: wt-status.c:1187 msgid "HEAD detached at " -msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgelöst bei " +msgstr "HEAD losgelöst bei " -#: wt-status.c:1186 +#: wt-status.c:1189 msgid "HEAD detached from " -msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgelöst von " +msgstr "HEAD losgelöst von " -#: wt-status.c:1189 +#: wt-status.c:1192 msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Im Moment auf keinem Zweig." +msgstr "Im Moment auf keinem Branch." -#: wt-status.c:1206 +#: wt-status.c:1209 msgid "Initial commit" -msgstr "Initiale Version" +msgstr "Initialer Commit" -#: wt-status.c:1220 +#: wt-status.c:1223 msgid "Untracked files" msgstr "Unbeobachtete Dateien" -#: wt-status.c:1222 +#: wt-status.c:1225 msgid "Ignored files" msgstr "Ignorierte Dateien" -#: wt-status.c:1226 +#: wt-status.c:1229 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -1565,90 +1644,90 @@ msgstr "" "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." -#: wt-status.c:1232 +#: wt-status.c:1235 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" -#: wt-status.c:1234 +#: wt-status.c:1237 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" -#: wt-status.c:1240 +#: wt-status.c:1243 msgid "No changes" msgstr "Keine Änderungen" -#: wt-status.c:1245 +#: wt-status.c:1248 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" -"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/" -"oder \"git commit -a\")\n" +"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder " +"\"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1248 +#: wt-status.c:1251 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n" +msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n" -#: wt-status.c:1251 +#: wt-status.c:1254 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" -"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien " -"(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" +"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen " +"Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" -#: wt-status.c:1254 +#: wt-status.c:1257 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n" +msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n" -#: wt-status.c:1257 +#: wt-status.c:1260 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add" -"\" zum Beobachten)\n" +"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git " +"add\" zum Beobachten)\n" -#: wt-status.c:1260 wt-status.c:1265 +#: wt-status.c:1263 wt-status.c:1268 #, c-format msgid "nothing to commit\n" -msgstr "nichts einzutragen\n" +msgstr "nichts zu committen\n" -#: wt-status.c:1263 +#: wt-status.c:1266 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien " +"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien " "anzuzeigen)\n" -#: wt-status.c:1267 +#: wt-status.c:1270 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" -msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n" +msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n" -#: wt-status.c:1375 +#: wt-status.c:1378 msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (kein Zweig)" +msgstr "HEAD (kein Branch)" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1384 msgid "Initial commit on " -msgstr "Initiale Version auf " +msgstr "Initialer Commit auf " -#: wt-status.c:1396 +#: wt-status.c:1399 msgid "behind " msgstr "hinterher " -#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1402 +#: wt-status.c:1402 wt-status.c:1405 msgid "ahead " msgstr "voraus " -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1407 msgid ", behind " msgstr ", hinterher " -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:352 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:351 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." @@ -1724,11 +1803,9 @@ msgstr "" "dieser Version von Git ignoriert.\n" "\n" "* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n" -" Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis." -"\n" +" Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis.\n" "* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n" -" Pfade." -"\n" +" Pfade.\n" "Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n" #: builtin/add.c:144 @@ -1736,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected diff status %c" msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c" -#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:233 +#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:252 msgid "updating files failed" msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen" @@ -1748,147 +1825,146 @@ msgstr "lösche '%s'\n" #: builtin/add.c:253 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "" -"Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:" +"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:" -#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:572 builtin/rm.c:275 +#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:573 builtin/rm.c:337 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" #: builtin/add.c:339 msgid "Could not read the index" -msgstr "Konnte die Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Konnte die Staging-Area nicht lesen" -#: builtin/add.c:349 +#: builtin/add.c:350 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: builtin/add.c:353 +#: builtin/add.c:354 msgid "Could not write patch" msgstr "Konnte Patch nicht schreiben" -#: builtin/add.c:358 +#: builtin/add.c:359 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen" -#: builtin/add.c:360 +#: builtin/add.c:361 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen." -#: builtin/add.c:366 +#: builtin/add.c:367 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden." -#: builtin/add.c:376 +#: builtin/add.c:377 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "" "Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien " "ignoriert:\n" -#: builtin/add.c:393 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 -#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253 -#: builtin/rm.c:206 +#: builtin/add.c:394 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 +#: builtin/prune-packed.c:73 builtin/push.c:451 builtin/remote.c:1253 +#: builtin/rm.c:268 msgid "dry run" msgstr "Probelauf" -#: builtin/add.c:394 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613 -#: builtin/log.c:1518 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 +#: builtin/add.c:395 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1220 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613 +#: builtin/log.c:1573 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:113 msgid "be verbose" msgstr "erweiterte Ausgaben" -#: builtin/add.c:396 +#: builtin/add.c:397 msgid "interactive picking" msgstr "interaktives Auswählen" -#: builtin/add.c:397 builtin/checkout.c:1063 builtin/reset.c:258 +#: builtin/add.c:398 builtin/checkout.c:1073 builtin/reset.c:261 msgid "select hunks interactively" -msgstr "interaktiv Bereiche auswählen" +msgstr "Blöcke interaktiv auswählen" -#: builtin/add.c:398 +#: builtin/add.c:399 msgid "edit current diff and apply" msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden" -#: builtin/add.c:399 +#: builtin/add.c:400 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "erlaubt das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien" -#: builtin/add.c:400 +#: builtin/add.c:401 msgid "update tracked files" msgstr "aktualisiert beobachtete Dateien" -#: builtin/add.c:401 +#: builtin/add.c:402 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" -#: builtin/add.c:402 +#: builtin/add.c:403 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "" "fügt Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzu" #. takes no arguments -#: builtin/add.c:405 +#: builtin/add.c:406 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis (genau wie " -"--no-all)" +msgstr "ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis (genau wie --no-all)" -#: builtin/add.c:407 +#: builtin/add.c:408 msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Bereitstellung" +msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Staging-Area" -#: builtin/add.c:408 +#: builtin/add.c:409 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "" "überspringt Dateien, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden " "konnten" -#: builtin/add.c:409 +#: builtin/add.c:410 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" -#: builtin/add.c:431 +#: builtin/add.c:432 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n" -#: builtin/add.c:432 +#: builtin/add.c:433 msgid "no files added" msgstr "keine Dateien hinzugefügt" -#: builtin/add.c:438 +#: builtin/add.c:439 msgid "adding files failed" msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" -#: builtin/add.c:477 +#: builtin/add.c:478 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel." -#: builtin/add.c:495 +#: builtin/add.c:496 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "" "Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden." -#: builtin/add.c:525 +#: builtin/add.c:526 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" -#: builtin/add.c:526 +#: builtin/add.c:527 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n" -#: builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:66 builtin/clean.c:204 -#: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235 +#: builtin/add.c:533 builtin/check-ignore.c:161 builtin/clean.c:919 +#: builtin/commit.c:312 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:297 msgid "index file corrupt" -msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt" +msgstr "Staging-Area-Datei beschädigt" -#: builtin/add.c:604 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 +#: builtin/add.c:605 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:432 msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben." #: builtin/apply.c:57 msgid "git apply [options] [<patch>...]" @@ -1897,12 +1973,12 @@ msgstr "git apply [Optionen] [<Patch>...]" #: builtin/apply.c:110 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "nicht erkannte Option für Leerzeichen: '%s'" +msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'" #: builtin/apply.c:125 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'" +msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'" #: builtin/apply.c:823 #, c-format @@ -2015,7 +2091,7 @@ msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d" #: builtin/apply.c:2076 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" +msgstr "konnte symbolischen Verweis %s nicht lesen" #: builtin/apply.c:2080 #, c-format @@ -2075,319 +2151,315 @@ msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "kann %s nicht auschecken" -#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3193 +#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "Konnte %s nicht lesen" -#: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:3395 +#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht" -#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409 +#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s ist nicht bereitgestellt" +msgstr "%s ist nicht in der Staging-Area" -#: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423 +#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417 +#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418 #, c-format msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung" +msgstr "%s entspricht nicht der Version in der Staging-Area" -#: builtin/apply.c:3365 +#: builtin/apply.c:3366 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte" -#: builtin/apply.c:3434 +#: builtin/apply.c:3435 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: falscher Typ" -#: builtin/apply.c:3436 +#: builtin/apply.c:3437 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o" -#: builtin/apply.c:3537 +#: builtin/apply.c:3538 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s ist bereits bereitgestellt" -#: builtin/apply.c:3540 +#: builtin/apply.c:3541 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis" -#: builtin/apply.c:3560 +#: builtin/apply.c:3561 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)" -#: builtin/apply.c:3565 +#: builtin/apply.c:3566 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s" -#: builtin/apply.c:3573 +#: builtin/apply.c:3574 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden" -#: builtin/apply.c:3586 +#: builtin/apply.c:3587 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Prüfe Patch %s..." -#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:124 +#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:127 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" -#: builtin/apply.c:3822 +#: builtin/apply.c:3823 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen" +msgstr "konnte %s nicht aus der Staging-Area entfernen" -#: builtin/apply.c:3850 +#: builtin/apply.c:3851 #, c-format -msgid "corrupt patch for subproject %s" -msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s" +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s" -#: builtin/apply.c:3854 +#: builtin/apply.c:3855 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen" -#: builtin/apply.c:3859 +#: builtin/apply.c:3860 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen" -#: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:3970 +#: builtin/apply.c:3863 builtin/apply.c:3971 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen" -#: builtin/apply.c:3895 +#: builtin/apply.c:3896 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "schließe Datei '%s'" -#: builtin/apply.c:3944 +#: builtin/apply.c:3945 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben" -#: builtin/apply.c:4031 +#: builtin/apply.c:4032 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Patch %s sauber angewendet" -#: builtin/apply.c:4039 +#: builtin/apply.c:4040 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" #. Say this even without --verbose -#: builtin/apply.c:4042 +#: builtin/apply.c:4043 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." -#: builtin/apply.c:4052 +#: builtin/apply.c:4053 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4073 +#: builtin/apply.c:4074 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." -#: builtin/apply.c:4076 +#: builtin/apply.c:4077 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen." +msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen." -#: builtin/apply.c:4226 +#: builtin/apply.c:4227 msgid "unrecognized input" msgstr "nicht erkannte Eingabe" -#: builtin/apply.c:4237 +#: builtin/apply.c:4238 msgid "unable to read index file" -msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen" +msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht lesen" -#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92 +#: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:91 #: builtin/fetch.c:63 msgid "path" msgstr "Pfad" -#: builtin/apply.c:4357 +#: builtin/apply.c:4358 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an" -#: builtin/apply.c:4360 +#: builtin/apply.c:4361 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an" -#: builtin/apply.c:4362 +#: builtin/apply.c:4363 msgid "num" msgstr "Anzahl" -#: builtin/apply.c:4363 +#: builtin/apply.c:4364 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " "Differenzpfaden" -#: builtin/apply.c:4366 +#: builtin/apply.c:4367 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches" -#: builtin/apply.c:4368 +#: builtin/apply.c:4369 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe " "ausgegeben" -#: builtin/apply.c:4372 +#: builtin/apply.c:4373 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "" "zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation" -#: builtin/apply.c:4374 +#: builtin/apply.c:4375 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe " "ausgegeben" -#: builtin/apply.c:4376 +#: builtin/apply.c:4377 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann" -#: builtin/apply.c:4378 +#: builtin/apply.c:4379 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "" -"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet " +"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " "werden kann" -#: builtin/apply.c:4380 +#: builtin/apply.c:4381 msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen" +msgstr "" +"wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen" -#: builtin/apply.c:4382 +#: builtin/apply.c:4383 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" -#: builtin/apply.c:4384 +#: builtin/apply.c:4385 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "" -"versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden " -"konnte" +msgstr "versucht 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte" -#: builtin/apply.c:4386 +#: builtin/apply.c:4387 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" -"erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten " -"Bereitstellungsinformationen" +"erstellt eine temporäre Staging-Area basierend auf den integrierten Staging-" +"Area-Informationen" -#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:456 +#: builtin/apply.c:4389 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:462 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" -#: builtin/apply.c:4391 +#: builtin/apply.c:4392 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" -#: builtin/apply.c:4392 +#: builtin/apply.c:4393 msgid "action" msgstr "Aktion" -#: builtin/apply.c:4393 +#: builtin/apply.c:4394 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben" +msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Whitespace-Fehler haben" -#: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399 +#: builtin/apply.c:4397 builtin/apply.c:4400 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes" +msgstr "ignoriert Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes" -#: builtin/apply.c:4402 +#: builtin/apply.c:4403 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an" -#: builtin/apply.c:4404 +#: builtin/apply.c:4405 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "erwartet keinen Kontext" -#: builtin/apply.c:4406 +#: builtin/apply.c:4407 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "" -"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej " -"Dateien" +"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien" -#: builtin/apply.c:4408 +#: builtin/apply.c:4409 msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche" +msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Blöcke" -#: builtin/apply.c:4411 +#: builtin/apply.c:4412 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende" -#: builtin/apply.c:4414 +#: builtin/apply.c:4415 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches" +msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks" -#: builtin/apply.c:4416 +#: builtin/apply.c:4417 msgid "root" msgstr "Wurzelverzeichnis" -#: builtin/apply.c:4417 +#: builtin/apply.c:4418 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen" -#: builtin/apply.c:4439 +#: builtin/apply.c:4440 msgid "--3way outside a repository" msgstr "" -"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden." +"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." -#: builtin/apply.c:4447 +#: builtin/apply.c:4448 msgid "--index outside a repository" msgstr "" -"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " -"werden." +"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." -#: builtin/apply.c:4450 +#: builtin/apply.c:4451 msgid "--cached outside a repository" msgstr "" -"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " -"werden." +"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." -#: builtin/apply.c:4466 +#: builtin/apply.c:4467 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen" -#: builtin/apply.c:4480 +#: builtin/apply.c:4481 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" -msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" +msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler" +msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler" -#: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496 +#: builtin/apply.c:4487 builtin/apply.c:4497 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d Zeile fügt Fehler in Leerzeichen hinzu." -msgstr[1] "%d Zeilen fügen Fehler in Leerzeichen hinzu." +msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu." +msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu." #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -2434,106 +2506,106 @@ msgstr "führt 'git bisect next' aus" #: builtin/bisect--helper.c:19 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt die aktuelle Version auszuchecken" +msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken" -#: builtin/blame.c:25 +#: builtin/blame.c:26 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei" -#: builtin/blame.c:30 +#: builtin/blame.c:31 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:2355 +#: builtin/blame.c:2276 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren" -#: builtin/blame.c:2356 +#: builtin/blame.c:2277 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenzversionen (Standard: aus)" +msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenz-Commits (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2357 +#: builtin/blame.c:2278 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)" +msgstr "Behandelt Ursprungs-Commit nicht als Grenzen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2358 +#: builtin/blame.c:2279 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand" -#: builtin/blame.c:2359 +#: builtin/blame.c:2280 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge" -#: builtin/blame.c:2360 +#: builtin/blame.c:2281 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)" -#: builtin/blame.c:2361 +#: builtin/blame.c:2282 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2362 +#: builtin/blame.c:2283 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung" -#: builtin/blame.c:2363 +#: builtin/blame.c:2284 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "" -"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Versionsinformationen pro Zeile" +"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile" -#: builtin/blame.c:2364 +#: builtin/blame.c:2285 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2365 +#: builtin/blame.c:2286 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2366 +#: builtin/blame.c:2287 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)" +msgstr "Zeigt langen Commit-SHA1 (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2367 +#: builtin/blame.c:2288 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2368 +#: builtin/blame.c:2289 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2369 +#: builtin/blame.c:2290 msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen" +msgstr "Ignoriert Unterschiede im Whitespace" -#: builtin/blame.c:2370 +#: builtin/blame.c:2291 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden" -#: builtin/blame.c:2371 +#: builtin/blame.c:2292 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Benutzt Revisionen von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" +msgstr "Benutzt Commits von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" -#: builtin/blame.c:2372 +#: builtin/blame.c:2293 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild" -#: builtin/blame.c:2373 builtin/blame.c:2374 +#: builtin/blame.c:2294 builtin/blame.c:2295 msgid "score" msgstr "Bewertung" -#: builtin/blame.c:2373 +#: builtin/blame.c:2294 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" -#: builtin/blame.c:2374 +#: builtin/blame.c:2295 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" -#: builtin/blame.c:2375 +#: builtin/blame.c:2296 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2375 +#: builtin/blame.c:2296 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1" @@ -2543,15 +2615,15 @@ msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" #: builtin/branch.c:25 msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" -msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Zweigname> [<Startpunkt>]" +msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]" #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." -msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Zweigname>..." +msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Branchname>..." #: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" -msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterZweig>] <neuerZweig>" +msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterBranch>] <neuerBranch>" #: builtin/branch.c:150 #, c-format @@ -2559,9 +2631,8 @@ msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" -"entferne Zweig '%s', der zusammengeführt wurde mit\n" -" '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt " -"wurde." +"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n" +" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde." #: builtin/branch.c:154 #, c-format @@ -2569,13 +2640,13 @@ msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" -"entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" -" '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde." +"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" +" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde." #: builtin/branch.c:168 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen." +msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen." #: builtin/branch.c:172 #, c-format @@ -2583,8 +2654,8 @@ msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" -"Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " +"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" +"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " "%s' aus." #: builtin/branch.c:185 @@ -2597,48 +2668,48 @@ msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen" #: builtin/branch.c:219 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen." +msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen." #: builtin/branch.c:227 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "" -"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden." +"Kann Branch '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden." #: builtin/branch.c:240 #, c-format msgid "remote branch '%s' not found." -msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden" +msgstr "Remote-Branch '%s' nicht gefunden" #: builtin/branch.c:241 #, c-format msgid "branch '%s' not found." -msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden." +msgstr "Branch '%s' nicht gefunden." #: builtin/branch.c:255 #, c-format msgid "Error deleting remote branch '%s'" -msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Branches '%s'" #: builtin/branch.c:256 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'" #: builtin/branch.c:263 #, c-format msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" -msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n" +msgstr "Remote-Branch %s entfernt (war %s).\n" #: builtin/branch.c:264 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n" +msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n" #: builtin/branch.c:366 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" -msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit" #: builtin/branch.c:453 #, c-format @@ -2677,12 +2748,12 @@ msgstr " **** ungültige Referenz ****" #: builtin/branch.c:582 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau von Zweig %s im Gange)" +msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)" #: builtin/branch.c:585 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau begonnen bei %s)" +msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)" #: builtin/branch.c:588 #, c-format @@ -2691,12 +2762,12 @@ msgstr "(losgelöst von %s)" #: builtin/branch.c:591 msgid "(no branch)" -msgstr "(kein Zweig)" +msgstr "(kein Branch)" #: builtin/branch.c:637 #, c-format msgid "object '%s' does not point to a commit" -msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit" #: builtin/branch.c:669 msgid "some refs could not be read" @@ -2705,31 +2776,31 @@ msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" #: builtin/branch.c:682 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" -"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." +"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." #: builtin/branch.c:692 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'" +msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'" #: builtin/branch.c:707 msgid "Branch rename failed" -msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen" +msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen" #: builtin/branch.c:711 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt" +msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt" #: builtin/branch.c:715 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!" +msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!" #: builtin/branch.c:722 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" -"Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " +"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " "fehlgeschlagen." #: builtin/branch.c:737 @@ -2740,7 +2811,7 @@ msgstr "Missgebildeter Objektname %s" #: builtin/branch.c:761 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" -msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s" +msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s" #: builtin/branch.c:791 msgid "Generic options" @@ -2748,7 +2819,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" #: builtin/branch.c:793 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig" +msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich Upstream-Branch" #: builtin/branch.c:794 msgid "suppress informational messages" @@ -2760,7 +2831,7 @@ msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))" #: builtin/branch.c:797 msgid "change upstream info" -msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig" +msgstr "ändert Informationen zum Upstream-Branch" #: builtin/branch.c:801 msgid "use colored output" @@ -2768,17 +2839,17 @@ msgstr "verwendet farbliche Ausgaben" #: builtin/branch.c:802 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige" +msgstr "wirkt auf Remote-Tracking-Branches" #: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832 -#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 -#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468 +#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1433 builtin/commit.c:1434 +#: builtin/commit.c:1435 builtin/commit.c:1436 builtin/tag.c:468 msgid "commit" -msgstr "Version" +msgstr "Commit" #: builtin/branch.c:806 builtin/branch.c:812 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten" +msgstr "gibt nur Branches aus, welche diesen Commit beinhalten" #: builtin/branch.c:818 msgid "Specific git-branch actions:" @@ -2786,60 +2857,60 @@ msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":" #: builtin/branch.c:819 msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf" +msgstr "listet Remote-Tracking und lokale Branches auf" #: builtin/branch.c:821 msgid "delete fully merged branch" -msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig" +msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Branch" #: builtin/branch.c:822 msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)" +msgstr "löscht Branch (auch wenn nicht zusammengeführt)" #: builtin/branch.c:823 msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um" +msgstr "verschiebt/benennt einen Branch und dessen Reflog um" #: builtin/branch.c:824 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "" -"verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert" +"verschiebt/benennt einen Branch um, auch wenn das Ziel bereits existiert" #: builtin/branch.c:825 msgid "list branch names" -msgstr "listet Zweignamen auf" +msgstr "listet Branchnamen auf" #: builtin/branch.c:826 msgid "create the branch's reflog" -msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges" +msgstr "erzeugt das Reflog des Branches" #: builtin/branch.c:828 msgid "edit the description for the branch" -msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig" +msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Branch" #: builtin/branch.c:829 msgid "force creation (when already exists)" -msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert" +msgstr "erzeuge auch, wenn der Branch bereits existiert" #: builtin/branch.c:832 msgid "print only not merged branches" -msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind" +msgstr "gibt nur Branches aus, die nicht zusammengeführt sind" #: builtin/branch.c:838 msgid "print only merged branches" -msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind" +msgstr "gibt nur Branches aus, die zusammengeführt sind" #: builtin/branch.c:842 msgid "list branches in columns" -msgstr "listet Zweige in Spalten auf" +msgstr "listet Branches in Spalten auf" #: builtin/branch.c:855 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen." +msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:619 +#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:630 msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" +msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" #: builtin/branch.c:883 msgid "--column and --verbose are incompatible" @@ -2847,68 +2918,67 @@ msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel." #: builtin/branch.c:889 builtin/branch.c:928 msgid "branch name required" -msgstr "Zweigname erforderlich" +msgstr "Branchname erforderlich" #: builtin/branch.c:904 msgid "Cannot give description to detached HEAD" -msgstr "" -"zu losgelöster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinterlegt werden" +msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden" #: builtin/branch.c:909 msgid "cannot edit description of more than one branch" -msgstr "Beschreibung von mehr als einem Zweig kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden" #: builtin/branch.c:916 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Noch keine Version in Zweig '%s'." +msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'." #: builtin/branch.c:919 #, c-format msgid "No branch named '%s'." -msgstr "Zweig '%s' nicht vorhanden." +msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden." #: builtin/branch.c:934 msgid "too many branches for a rename operation" -msgstr "zu viele Zweige für eine Umbenennen-Operation angegeben" +msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben" #: builtin/branch.c:939 msgid "too many branches to set new upstream" -msgstr "zu viele Zweige angegeben um neuen Übernahmezweig zu setzen" +msgstr "zu viele Branches angegeben um Upstream-Branch zu setzen" #: builtin/branch.c:943 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" -"Konnte keinen neuen Übernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) zu %s setzen,\n" -"da diese auf keinen Zweig zeigt." +"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n" +"keinen Branch zeigt." #: builtin/branch.c:946 builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" +msgstr "Kein solcher Branch '%s'" #: builtin/branch.c:950 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "Zweig '%s' existiert nicht" +msgstr "Branch '%s' existiert nicht" #: builtin/branch.c:962 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "" -"zu viele Zweige angegeben um Konfiguration zu Übernahmezweig zu entfernen" +"zu viele Branches angegeben um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen" #: builtin/branch.c:966 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" -"Konnte Konfiguration zum Übernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) nicht\n" -"entfernen, da diese auf keinen Zweig zeigt." +"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n" +"auf keinen Branch zeigt." #: builtin/branch.c:972 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt" +msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt" #: builtin/branch.c:987 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" @@ -2918,7 +2988,7 @@ msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden" msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem " -"Zweignamen verwendet werden." +"Branchnamen verwendet werden." #: builtin/branch.c:996 #, c-format @@ -2937,8 +3007,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, " -"führen Sie aus:\n" +"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen " +"Sie aus:\n" #: builtin/branch.c:1014 #, c-format @@ -2957,51 +3027,51 @@ msgstr "%s ist in Ordnung\n" #: builtin/bundle.c:56 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv benötigt." +msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt." #: builtin/bundle.c:60 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv benötigt." +msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt." -#: builtin/cat-file.c:176 +#: builtin/cat-file.c:285 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>" -#: builtin/cat-file.c:177 +#: builtin/cat-file.c:286 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>" -#: builtin/cat-file.c:195 +#: builtin/cat-file.c:323 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:196 +#: builtin/cat-file.c:324 msgid "show object type" msgstr "zeigt Objektart" -#: builtin/cat-file.c:197 +#: builtin/cat-file.c:325 msgid "show object size" msgstr "zeigt Objektgröße" -#: builtin/cat-file.c:199 +#: builtin/cat-file.c:327 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist" -#: builtin/cat-file.c:200 +#: builtin/cat-file.c:328 msgid "pretty-print object's content" msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes" -#: builtin/cat-file.c:202 +#: builtin/cat-file.c:330 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus" -#: builtin/cat-file.c:204 +#: builtin/cat-file.c:332 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "" "Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-" "Eingabe" -#: builtin/cat-file.c:207 +#: builtin/cat-file.c:335 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "" "Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe" @@ -3021,7 +3091,7 @@ msgstr "gibt alle Attribute einer Datei aus" #: builtin/check-attr.c:20 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Bereitstellung" +msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Staging-Area" #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75 msgid "read file names from stdin" @@ -3031,38 +3101,63 @@ msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe" msgid "input paths are terminated by a null character" msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1044 builtin/gc.c:177 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1054 builtin/gc.c:177 msgid "suppress progress reporting" msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige" -#: builtin/check-ignore.c:146 +#: builtin/check-ignore.c:26 +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "zeigt Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen" + +#: builtin/check-ignore.c:143 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden" -#: builtin/check-ignore.c:149 +#: builtin/check-ignore.c:146 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden." -#: builtin/check-ignore.c:151 +#: builtin/check-ignore.c:148 msgid "no path specified" msgstr "kein Pfad angegeben" -#: builtin/check-ignore.c:155 +#: builtin/check-ignore.c:152 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig." -#: builtin/check-ignore.c:157 +#: builtin/check-ignore.c:154 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "" "Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden." +#: builtin/check-ignore.c:157 +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig" + +#: builtin/check-mailmap.c:8 +msgid "git check-mailmap [options] <contact>..." +msgstr "git check-mailmap [Optionen] <Kontakt>..." + +#: builtin/check-mailmap.c:13 +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "liest ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/check-mailmap.c:24 +#, c-format +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen." + +#: builtin/check-mailmap.c:47 +msgid "no contacts specified" +msgstr "keine Kontakte angegeben" + #: builtin/checkout-index.c:126 msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [Optionen] [--] [<Datei>...]" #: builtin/checkout-index.c:187 msgid "check out all files in the index" -msgstr "checkt alle Dateien in der Bereitstellung aus" +msgstr "checkt alle Dateien in der Staging-Area aus" #: builtin/checkout-index.c:188 msgid "force overwrite of existing files" @@ -3072,7 +3167,7 @@ msgstr "erzwingt das Überschreiben bereits existierender Dateien" msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" "keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht in der " -"Bereitstellung befinden" +"Staging-Area befinden" #: builtin/checkout-index.c:192 msgid "don't checkout new files" @@ -3080,7 +3175,7 @@ msgstr "checkt keine neuen Dateien aus" #: builtin/checkout-index.c:194 msgid "update stat information in the index file" -msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Bereitstellungsdatei" +msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Staging-Area-Datei" #: builtin/checkout-index.c:200 msgid "read list of paths from the standard input" @@ -3105,11 +3200,11 @@ msgstr "kopiert Dateien von dem benannten Stand" #: builtin/checkout.c:25 msgid "git checkout [options] <branch>" -msgstr "git checkout [Optionen] <Zweig>" +msgstr "git checkout [Optionen] <Branch>" #: builtin/checkout.c:26 msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." -msgstr "git checkout [Optionen] [Zweig>] -- <Datei>..." +msgstr "git checkout [Optionen] [<Branch>] -- <Datei>..." #: builtin/checkout.c:117 builtin/checkout.c:150 #, c-format @@ -3139,7 +3234,7 @@ msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen" #: builtin/checkout.c:213 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen." +msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen." #: builtin/checkout.c:237 builtin/checkout.c:240 builtin/checkout.c:243 #: builtin/checkout.c:246 @@ -3155,11 +3250,12 @@ msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" #: builtin/checkout.c:255 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln" +msgstr "" +"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln" #: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:458 msgid "corrupt index file" -msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei" +msgstr "beschädigte Staging-Area-Datei" #: builtin/checkout.c:329 builtin/checkout.c:336 #, c-format @@ -3168,49 +3264,49 @@ msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt." #: builtin/checkout.c:480 msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen." +msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Staging-Area auflösen." #: builtin/checkout.c:601 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n" -#: builtin/checkout.c:634 +#: builtin/checkout.c:639 msgid "HEAD is now at" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei" +msgstr "HEAD ist jetzt bei" -#: builtin/checkout.c:641 +#: builtin/checkout.c:646 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n" +msgstr "Setze Branch '%s' neu\n" -#: builtin/checkout.c:644 +#: builtin/checkout.c:649 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Bereits auf '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:648 +#: builtin/checkout.c:653 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n" +msgstr "Gewechselt zu umgesetzten Branch '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:650 builtin/checkout.c:987 +#: builtin/checkout.c:655 builtin/checkout.c:997 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n" +msgstr "Gewechselt zu einem neuem Branch '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:652 +#: builtin/checkout.c:657 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n" +msgstr "Gewechselt zu Branch '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:708 +#: builtin/checkout.c:713 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... und %d weitere.\n" #. The singular version -#: builtin/checkout.c:714 +#: builtin/checkout.c:719 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -3223,17 +3319,17 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem Ihrer Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Branches:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem Ihrer Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Branches:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:732 +#: builtin/checkout.c:737 #, c-format msgid "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -3242,376 +3338,478 @@ msgid "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" msgstr "" -"Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten möchten, dann könnte jetzt\n" +"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n" "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" "\n" -" git branch neuer_zweig_name %s\n" +" git branch neuer_branch_name %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:762 +#: builtin/checkout.c:767 msgid "internal error in revision walk" msgstr "interner Fehler im Revisionsgang" -#: builtin/checkout.c:766 +#: builtin/checkout.c:771 msgid "Previous HEAD position was" -msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war" +msgstr "Vorherige Position von HEAD war" -#: builtin/checkout.c:793 builtin/checkout.c:982 +#: builtin/checkout.c:798 builtin/checkout.c:992 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird" +msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:918 +#: builtin/checkout.c:928 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "Ungültige Referenz: %s" #. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:957 +#: builtin/checkout.c:967 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "Referenz ist kein Baum: %s" +msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s" -#: builtin/checkout.c:996 +#: builtin/checkout.c:1006 msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" +msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:999 builtin/checkout.c:1003 +#: builtin/checkout.c:1009 builtin/checkout.c:1013 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" +msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1015 -#: builtin/checkout.c:1018 +#: builtin/checkout.c:1017 builtin/checkout.c:1020 builtin/checkout.c:1025 +#: builtin/checkout.c:1028 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:1023 +#: builtin/checkout.c:1033 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln" +msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln" -#: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1047 builtin/clone.c:90 +#: builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1057 builtin/clone.c:89 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 msgid "branch" -msgstr "Zweig" +msgstr "Branch" -#: builtin/checkout.c:1046 +#: builtin/checkout.c:1056 msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus" +msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Branch aus" -#: builtin/checkout.c:1048 +#: builtin/checkout.c:1058 msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus" +msgstr "erzeugt/setzt um und checkt einen Branch aus" -#: builtin/checkout.c:1049 +#: builtin/checkout.c:1059 msgid "create reflog for new branch" -msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig" +msgstr "erzeugt das Reflog für den neuen Branch" -#: builtin/checkout.c:1050 +#: builtin/checkout.c:1060 msgid "detach the HEAD at named commit" -msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version" +msgstr "setzt HEAD zu benanntem Commit" -#: builtin/checkout.c:1051 +#: builtin/checkout.c:1061 msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig" +msgstr "setzt Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch" -#: builtin/checkout.c:1053 +#: builtin/checkout.c:1063 msgid "new branch" -msgstr "neuer Zweig" +msgstr "neuer Branch" -#: builtin/checkout.c:1053 +#: builtin/checkout.c:1063 msgid "new unparented branch" -msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion" +msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit" -#: builtin/checkout.c:1054 +#: builtin/checkout.c:1064 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" -#: builtin/checkout.c:1056 +#: builtin/checkout.c:1066 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" -#: builtin/checkout.c:1058 +#: builtin/checkout.c:1068 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)" -#: builtin/checkout.c:1059 +#: builtin/checkout.c:1069 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus" +msgstr "führt einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch aus" -#: builtin/checkout.c:1060 builtin/merge.c:217 +#: builtin/checkout.c:1070 builtin/merge.c:232 msgid "update ignored files (default)" msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)" -#: builtin/checkout.c:1061 builtin/log.c:1158 parse-options.h:245 +#: builtin/checkout.c:1071 builtin/log.c:1208 parse-options.h:249 msgid "style" msgstr "Stil" -#: builtin/checkout.c:1062 +#: builtin/checkout.c:1072 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)" -#: builtin/checkout.c:1065 +#: builtin/checkout.c:1075 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "Pfadspezifikationen ignorieren Einstellungen zum partiellen Auschecken" -#: builtin/checkout.c:1067 +#: builtin/checkout.c:1077 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'" -#: builtin/checkout.c:1091 +#: builtin/checkout.c:1101 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/checkout.c:1108 +#: builtin/checkout.c:1118 msgid "--track needs a branch name" -msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden." +msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden." -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1125 msgid "Missing branch name; try -b" -msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b" +msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1160 msgid "invalid path specification" msgstr "ungültige Pfadspezifikation" -#: builtin/checkout.c:1157 +#: builtin/checkout.c:1167 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln.\n" -"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version " -"aufgelöst werden kann?" +"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n" +"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst " +"werden kann?" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1172 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'" -#: builtin/checkout.c:1166 +#: builtin/checkout.c:1176 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n" -"Sie aus der Bereitstellung auschecken." +"Sie aus der Staging-Area auschecken." -#: builtin/clean.c:20 -msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." -msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..." +#: builtin/clean.c:25 +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..." -#: builtin/clean.c:24 +#: builtin/clean.c:29 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "Lösche %s\n" -#: builtin/clean.c:25 +#: builtin/clean.c:30 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Würde %s löschen\n" -#: builtin/clean.c:26 +#: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "Überspringe Projektarchiv %s\n" +msgstr "Überspringe Repository %s\n" -#: builtin/clean.c:27 +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "Würde Projektarchiv %s überspringen\n" +msgstr "Würde Repository %s überspringen\n" -#: builtin/clean.c:28 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "Fehler beim Löschen von %s" -#: builtin/clean.c:160 +#: builtin/clean.c:293 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing" +msgstr "" +"Eingabehilfe:\n" +"1 - nummeriertes Element auswählen\n" +"foo - Element anhand eines eindeutigen Prefix auswählen\n" +" - (leer) nichts auswählen" + +#: builtin/clean.c:297 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting" +msgstr "" +"Eingabehilfe:\n" +"1 - einzelnes Element auswählen\n" +"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n" +"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n" +"foo - Element anhand eines eindeutigen Prefix auswählen\n" +"-... - angegebenes Element abwählen\n" +"* - alle Elemente auswählen\n" +" - (leer) Auswahl beenden" + +#: builtin/clean.c:515 +#, c-format +msgid "Huh (%s)?" +msgstr "Wie bitte (%s)?" + +#: builtin/clean.c:658 +#, c-format +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> " + +#: builtin/clean.c:695 +#, c-format +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s" + +#: builtin/clean.c:716 +msgid "Select items to delete" +msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen" + +#: builtin/clean.c:756 +#, c-format +msgid "remove %s? " +msgstr "'%s' löschen? " + +#: builtin/clean.c:781 +msgid "Bye." +msgstr "Tschüss." + +#: builtin/clean.c:789 +msgid "" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" +msgstr "" +"clean - Clean starten\n" +"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n" +"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n" +"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n" +"quit - Clean beenden\n" +"help - diese Meldung anzeigen\n" +"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen" + +#: builtin/clean.c:816 +msgid "*** Commands ***" +msgstr "*** Kommandos ***" + +#: builtin/clean.c:817 +msgid "What now" +msgstr "Was nun" + +#: builtin/clean.c:825 +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:" +msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:" + +#: builtin/clean.c:842 +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende." + +#: builtin/clean.c:874 msgid "do not print names of files removed" msgstr "gibt keine Namen von gelöschten Dateien aus" -#: builtin/clean.c:162 +#: builtin/clean.c:876 msgid "force" msgstr "erzwingt Aktion" -#: builtin/clean.c:164 +#: builtin/clean.c:877 +msgid "interactive cleaning" +msgstr "interaktives Clean" + +#: builtin/clean.c:879 msgid "remove whole directories" msgstr "löscht ganze Verzeichnisse" -#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717 -#: builtin/ls-files.c:487 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:716 +#: builtin/ls-files.c:493 builtin/name-rev.c:315 builtin/show-ref.c:186 msgid "pattern" msgstr "Muster" -#: builtin/clean.c:166 +#: builtin/clean.c:881 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "fügt <Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzu" -#: builtin/clean.c:167 +#: builtin/clean.c:882 msgid "remove ignored files, too" msgstr "löscht auch ignorierte Dateien" -#: builtin/clean.c:169 +#: builtin/clean.c:884 msgid "remove only ignored files" msgstr "löscht nur ignorierte Dateien" -#: builtin/clean.c:187 +#: builtin/clean.c:902 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/clean.c:191 +#: builtin/clean.c:906 msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n nor -f given; refusing to " +"clean" msgstr "" -"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; " -"Säuberung verweigert" +"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; " +"\"clean\" verweigert" -#: builtin/clean.c:194 +#: builtin/clean.c:909 msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " -"clean" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n nor -f given; " +"refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f " -"gegeben; Säuberung verweigert" +"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -" +"f gegeben; \"clean\" verweigert" -#: builtin/clone.c:37 +#: builtin/clone.c:36 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]" +msgstr "git clone [Optionen] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]" -#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214 -#: builtin/push.c:436 +#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:229 +#: builtin/push.c:462 msgid "force progress reporting" msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige" -#: builtin/clone.c:67 +#: builtin/clone.c:66 msgid "don't create a checkout" msgstr "kein Auschecken" -#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488 +#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488 msgid "create a bare repository" -msgstr "erstellt ein bloßes Projektarchiv" +msgstr "erstellt ein Bare-Repository" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:72 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert bloßes Projektarchiv)" +msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert --bare)" -#: builtin/clone.c:75 +#: builtin/clone.c:74 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen" +msgstr "um von einem lokalen Repository zu klonen" -#: builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:76 msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien" +msgstr "verwendet lokal keine harten Verweise, immer Kopien" -#: builtin/clone.c:79 +#: builtin/clone.c:78 msgid "setup as shared repository" -msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv" +msgstr "Einrichtung als verteiltes Repository" -#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 +#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82 msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "initialisiert Unterprojekte im Klon" +msgstr "initialisiert Submodule im Klon" -#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485 msgid "template-directory" msgstr "Vorlagenverzeichnis" -#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:86 msgid "reference repository" -msgstr "referenziert Projektarchiv" +msgstr "referenziert Repository" -#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "Name" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:88 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv" +msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für Upstream-Repository" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:90 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "" -"checkt <Zweig> aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektarchivs" +msgstr "checkt <Branch> aus, anstatt HEAD des Remote-Repositories" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:92 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" -#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662 +#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:661 msgid "depth" msgstr "Tiefe" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:94 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:96 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch" +msgstr "klont nur einen Branch, HEAD oder --branch" -#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494 +#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494 msgid "gitdir" msgstr ".git-Verzeichnis" -#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495 +#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495 msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum" +msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:99 msgid "key=value" msgstr "Schlüssel=Wert" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:100 msgid "set config inside the new repository" -msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs" +msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Repositories" -#: builtin/clone.c:254 +#: builtin/clone.c:253 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Projektarchiv." +msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository." -#: builtin/clone.c:317 +#: builtin/clone.c:316 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" -#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:77 +#: builtin/clone.c:318 builtin/diff.c:77 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" -#: builtin/clone.c:321 +#: builtin/clone.c:320 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" -#: builtin/clone.c:335 +#: builtin/clone.c:334 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" -#: builtin/clone.c:357 +#: builtin/clone.c:356 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen" +msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen" -#: builtin/clone.c:361 +#: builtin/clone.c:360 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" -#: builtin/clone.c:384 +#: builtin/clone.c:383 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" -#: builtin/clone.c:397 +#: builtin/clone.c:396 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -3621,96 +3819,110 @@ msgstr "" "Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n" "und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n" -#: builtin/clone.c:476 +#: builtin/clone.c:475 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden." +msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden." -#: builtin/clone.c:550 +#: builtin/clone.c:555 +#, c-format +msgid "Checking connectivity... " +msgstr "Prüfe Konnektivität... " + +#: builtin/clone.c:558 msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "Fernarchiv hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet." +msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet." + +#: builtin/clone.c:560 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "Fertig\n" -#: builtin/clone.c:610 +#: builtin/clone.c:621 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz " -"und kann nicht ausgecheckt werden.\n" +"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann " +"nicht ausgecheckt werden.\n" -#: builtin/clone.c:641 +#: builtin/clone.c:652 msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "Arbeitsbaum konnte nicht ausgecheckt werden" +msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden" -#: builtin/clone.c:749 +#: builtin/clone.c:760 msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente." -#: builtin/clone.c:753 +#: builtin/clone.c:764 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben." +msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben." -#: builtin/clone.c:764 +#: builtin/clone.c:775 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel." -#: builtin/clone.c:767 +#: builtin/clone.c:778 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel." -#: builtin/clone.c:780 +#: builtin/clone.c:791 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht." +msgstr "Repository '%s' existiert nicht." -#: builtin/clone.c:785 +#: builtin/clone.c:796 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " "stattdessen file://" -#: builtin/clone.c:795 +#: builtin/clone.c:798 +msgid "--local is ignored" +msgstr "--local wird ignoriert" + +#: builtin/clone.c:808 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." -#: builtin/clone.c:805 +#: builtin/clone.c:818 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits." +msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits." -#: builtin/clone.c:818 builtin/clone.c:830 +#: builtin/clone.c:831 builtin/clone.c:843 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:821 +#: builtin/clone.c:834 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'." msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:840 +#: builtin/clone.c:853 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n" +msgstr "Klone in Bare-Repository '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:842 +#: builtin/clone.c:855 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Klone nach '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:877 +#: builtin/clone.c:890 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist." -#: builtin/clone.c:926 +#: builtin/clone.c:942 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden" +msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" -#: builtin/clone.c:933 +#: builtin/clone.c:949 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." +msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben." #: builtin/column.c:9 msgid "git column [options]" @@ -3744,15 +3956,15 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten" msgid "--command must be the first argument" msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen." -#: builtin/commit.c:34 +#: builtin/commit.c:35 msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [Optionen] [--] <Pfadspezifikation>..." -#: builtin/commit.c:39 +#: builtin/commit.c:40 msgid "git status [options] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [Optionen] [--] <Pfadspezifikation>..." -#: builtin/commit.c:44 +#: builtin/commit.c:45 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3773,129 +3985,144 @@ msgstr "" " git config --global user.name \"Ihr Name\"\n" " git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n" "\n" -"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diese Version " +"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diesen Commit " "ändern mit:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:56 +#: builtin/commit.c:57 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Sie fragten die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n" -"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n" -"Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" +"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n" +"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n" +"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" -#: builtin/commit.c:61 +#: builtin/commit.c:62 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -"Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "" "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine " "Konfliktauflösung.\n" -"Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n" +"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -"Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:260 +#: builtin/commit.c:69 +msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n" + +#: builtin/commit.c:72 +msgid "" +"If you wish to skip this commit, use:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" +"the remaining commits.\n" +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n" +"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n" + +#: builtin/commit.c:279 msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD." -#: builtin/commit.c:302 +#: builtin/commit.c:321 msgid "unable to create temporary index" -msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen." +msgstr "Konnte temporäre Staging-Area nicht erstellen." -#: builtin/commit.c:308 +#: builtin/commit.c:327 msgid "interactive add failed" msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen" -#: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:412 +#: builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:381 builtin/commit.c:431 msgid "unable to write new_index file" msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben" -#: builtin/commit.c:393 +#: builtin/commit.c:412 msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "" -"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im " -"Gange ist." +msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist." -#: builtin/commit.c:395 +#: builtin/commit.c:414 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "" -"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im " -"Gange ist." +"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist." -#: builtin/commit.c:405 +#: builtin/commit.c:424 msgid "cannot read the index" -msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Kann Staging-Area nicht lesen" -#: builtin/commit.c:425 +#: builtin/commit.c:444 msgid "unable to write temporary index file" -msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte temporäre Staging-Area-Datei nicht schreiben." -#: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519 +#: builtin/commit.c:535 builtin/commit.c:541 #, c-format msgid "invalid commit: %s" -msgstr "Ungültige Version: %s" +msgstr "Ungültiger Commit: %s" -#: builtin/commit.c:542 +#: builtin/commit.c:563 msgid "malformed --author parameter" msgstr "Fehlerhafter --author Parameter" -#: builtin/commit.c:562 +#: builtin/commit.c:583 #, c-format msgid "Malformed ident string: '%s'" -msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'" +msgstr "Fehlerhafter Ident-String: '%s'" -#: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956 +#: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:982 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" -msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen" +msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen" -#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:270 +#: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:271 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n" -#: builtin/commit.c:614 +#: builtin/commit.c:635 msgid "could not read log from standard input" msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen." -#: builtin/commit.c:618 +#: builtin/commit.c:639 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen" -#: builtin/commit.c:624 +#: builtin/commit.c:645 msgid "commit has empty message" -msgstr "Version hat eine leere Beschreibung" +msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung" -#: builtin/commit.c:640 +#: builtin/commit.c:661 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen" -#: builtin/commit.c:644 +#: builtin/commit.c:665 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen" -#: builtin/commit.c:648 +#: builtin/commit.c:669 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" -#: builtin/commit.c:709 +#: builtin/commit.c:730 msgid "could not write commit template" -msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben" +msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben" -#: builtin/commit.c:720 +#: builtin/commit.c:741 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3905,12 +4132,12 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenführung ein.\n" +"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n" "Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" "und versuchen Sie es erneut.\n" -#: builtin/commit.c:725 +#: builtin/commit.c:746 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3920,406 +4147,406 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n" +"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n" "Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" "und versuchen Sie es erneut.\n" -#: builtin/commit.c:737 +#: builtin/commit.c:758 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere " -"Versionsbeschreibung\n" -"bricht die Eintragung ab.\n" +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" +"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" +"bricht den Commit ab.\n" -#: builtin/commit.c:742 +#: builtin/commit.c:763 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " "die\n" "mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " "entfernen.\n" -"Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n" +"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" -#: builtin/commit.c:755 +#: builtin/commit.c:776 #, c-format msgid "%sAuthor: %s" msgstr "%sAutor: %s" -#: builtin/commit.c:762 +#: builtin/commit.c:783 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" -msgstr "%sEintragender: %s" +msgstr "%sCommit-Ersteller: %s" -#: builtin/commit.c:782 +#: builtin/commit.c:803 msgid "Cannot read index" -msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Kann Staging-Area nicht lesen" -#: builtin/commit.c:819 +#: builtin/commit.c:845 msgid "Error building trees" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte" -#: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359 +#: builtin/commit.c:860 builtin/tag.c:359 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" +msgstr "" +"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" -#: builtin/commit.c:931 +#: builtin/commit.c:957 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden." -#: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:1140 +#: builtin/commit.c:972 builtin/commit.c:1208 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien" -#: builtin/commit.c:976 +#: builtin/commit.c:1009 +msgid "--long and -z are incompatible" +msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel." + +#: builtin/commit.c:1039 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "" "Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet " "werden." -#: builtin/commit.c:987 +#: builtin/commit.c:1050 msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern." +msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"." -#: builtin/commit.c:990 +#: builtin/commit.c:1053 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern." +msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen." -#: builtin/commit.c:992 +#: builtin/commit.c:1055 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern." +msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen." -#: builtin/commit.c:995 +#: builtin/commit.c:1058 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "" "Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1005 +#: builtin/commit.c:1068 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1007 +#: builtin/commit.c:1070 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden." -#: builtin/commit.c:1015 +#: builtin/commit.c:1078 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "" "Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1032 +#: builtin/commit.c:1095 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch " "verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1034 +#: builtin/commit.c:1097 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "" "Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden " "verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1036 +#: builtin/commit.c:1099 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "" -"Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern." +"Klug... den letzten Commit mit einer geänderten Staging-Area nachbessern." -#: builtin/commit.c:1038 +#: builtin/commit.c:1101 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." msgstr "" "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only " "Pfaden..." -#: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:575 +#: builtin/commit.c:1111 builtin/tag.c:575 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s" -#: builtin/commit.c:1053 +#: builtin/commit.c:1116 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1194 -msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel." - -#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390 +#: builtin/commit.c:1222 builtin/commit.c:1455 msgid "show status concisely" msgstr "zeigt Status im Kurzformat" -#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392 +#: builtin/commit.c:1224 builtin/commit.c:1457 msgid "show branch information" -msgstr "zeigt Zweiginformationen" +msgstr "zeigt Branchinformationen" -#: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426 +#: builtin/commit.c:1226 builtin/commit.c:1459 builtin/push.c:452 msgid "machine-readable output" msgstr "maschinenlesbare Ausgabe" -#: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:1396 +#: builtin/commit.c:1229 builtin/commit.c:1461 msgid "show status in long format (default)" msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)" -#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1399 +#: builtin/commit.c:1232 builtin/commit.c:1464 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab" -#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:659 -#: builtin/fast-export.c:662 builtin/tag.c:459 +#: builtin/commit.c:1234 builtin/commit.c:1467 builtin/fast-export.c:667 +#: builtin/fast-export.c:670 builtin/tag.c:459 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:1402 +#: builtin/commit.c:1235 builtin/commit.c:1467 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " "all)" -#: builtin/commit.c:1170 +#: builtin/commit.c:1238 msgid "show ignored files" msgstr "zeigt ignorierte Dateien" -#: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:151 +#: builtin/commit.c:1239 parse-options.h:154 msgid "when" msgstr "wann" -#: builtin/commit.c:1172 +#: builtin/commit.c:1240 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" -"ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, " -"untracked. (Standard: all)" +"ignoriert Änderungen in Submodulen, optional wenn: all, dirty, untracked. " +"(Standard: all)" -#: builtin/commit.c:1174 +#: builtin/commit.c:1242 msgid "list untracked files in columns" msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf" -#: builtin/commit.c:1248 +#: builtin/commit.c:1313 msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen." +msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen." -#: builtin/commit.c:1250 +#: builtin/commit.c:1315 msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren." +msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1291 +#: builtin/commit.c:1356 msgid "detached HEAD" -msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)" +msgstr "losgelöster HEAD" -#: builtin/commit.c:1293 +#: builtin/commit.c:1358 msgid " (root-commit)" -msgstr " (Basis-Version)" +msgstr " (Basis-Commit)" -#: builtin/commit.c:1360 +#: builtin/commit.c:1425 msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung" +msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit" -#: builtin/commit.c:1361 +#: builtin/commit.c:1426 msgid "show diff in commit message template" -msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an" +msgstr "zeigt Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage an" -#: builtin/commit.c:1363 +#: builtin/commit.c:1428 msgid "Commit message options" -msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung" +msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457 +#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:457 msgid "read message from file" msgstr "liest Beschreibung von Datei" -#: builtin/commit.c:1365 +#: builtin/commit.c:1430 msgid "author" msgstr "Autor" -#: builtin/commit.c:1365 +#: builtin/commit.c:1430 msgid "override author for commit" -msgstr "überschreibt Autor von Version" +msgstr "überschreibt Autor eines Commits" -#: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178 +#: builtin/commit.c:1431 builtin/gc.c:178 msgid "date" msgstr "Datum" -#: builtin/commit.c:1366 +#: builtin/commit.c:1431 msgid "override date for commit" -msgstr "überschreibt Datum von Version" +msgstr "überschreibt Datum eines Commits" -#: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533 -#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455 +#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405 +#: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455 msgid "message" msgstr "Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1367 +#: builtin/commit.c:1432 msgid "commit message" -msgstr "Versionsbeschreibung" +msgstr "Commit-Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1368 +#: builtin/commit.c:1433 msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version" +msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung des angegebenen Commits" -#: builtin/commit.c:1369 +#: builtin/commit.c:1434 msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder" +msgstr "verwendet Beschreibung des angegebenen Commits wieder" -#: builtin/commit.c:1370 +#: builtin/commit.c:1435 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" -"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der " -"angegebenen Version" +"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des " +"angegebenen Commits" -#: builtin/commit.c:1371 +#: builtin/commit.c:1436 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen " -"der angegebenen Version" +"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des " +"angegebenen Commits" -#: builtin/commit.c:1372 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)" +msgstr "Setzt Sie als Autor des Commits (verwendet mit -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1113 builtin/revert.c:109 +#: builtin/commit.c:1438 builtin/log.c:1160 builtin/revert.c:111 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu" -#: builtin/commit.c:1374 +#: builtin/commit.c:1439 msgid "use specified template file" msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei" -#: builtin/commit.c:1375 +#: builtin/commit.c:1440 msgid "force edit of commit" -msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version" +msgstr "erzwingt Bearbeitung des Commits" -#: builtin/commit.c:1376 +#: builtin/commit.c:1441 msgid "default" msgstr "Standard" -#: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:460 +#: builtin/commit.c:1441 builtin/tag.c:460 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "" "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen" -#: builtin/commit.c:1377 +#: builtin/commit.c:1442 msgid "include status in commit message template" -msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein" +msgstr "fügt Status in die Commit-Beschreibungsvorlage ein" -#: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461 +#: builtin/commit.c:1443 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461 msgid "key id" msgstr "Schlüssel-ID" -#: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216 +#: builtin/commit.c:1444 builtin/merge.c:231 msgid "GPG sign commit" -msgstr "signiert Version mit GPG" +msgstr "signiert Commit mit GPG" #. end commit message options -#: builtin/commit.c:1382 +#: builtin/commit.c:1447 msgid "Commit contents options" -msgstr "Optionen für Versionsinhalt" +msgstr "Optionen für Commit-Inhalt" -#: builtin/commit.c:1383 +#: builtin/commit.c:1448 msgid "commit all changed files" -msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein" +msgstr "committet alle geänderten Dateien" -#: builtin/commit.c:1384 +#: builtin/commit.c:1449 msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein" +msgstr "merkt die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vor" -#: builtin/commit.c:1385 +#: builtin/commit.c:1450 msgid "interactively add files" msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien" -#: builtin/commit.c:1386 +#: builtin/commit.c:1451 msgid "interactively add changes" msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen" -#: builtin/commit.c:1387 +#: builtin/commit.c:1452 msgid "commit only specified files" -msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein" +msgstr "committet nur die angegebenen Dateien" -#: builtin/commit.c:1388 +#: builtin/commit.c:1453 msgid "bypass pre-commit hook" msgstr "umgeht \"pre-commit hook\"" -#: builtin/commit.c:1389 +#: builtin/commit.c:1454 msgid "show what would be committed" -msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde" +msgstr "zeigt an, was committet werden würde" -#: builtin/commit.c:1400 +#: builtin/commit.c:1465 msgid "amend previous commit" -msgstr "ändert vorherige Version" +msgstr "ändert vorherigen Commit" -#: builtin/commit.c:1401 +#: builtin/commit.c:1466 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\"" -#: builtin/commit.c:1406 +#: builtin/commit.c:1471 msgid "ok to record an empty change" msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung" -#: builtin/commit.c:1409 +#: builtin/commit.c:1474 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1441 +#: builtin/commit.c:1507 msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren." +msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510 +#: builtin/commit.c:1545 builtin/merge.c:525 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." -#: builtin/commit.c:1486 +#: builtin/commit.c:1552 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)" -#: builtin/commit.c:1493 +#: builtin/commit.c:1559 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" -#: builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c:1578 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" -msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s" +msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s" -#: builtin/commit.c:1526 +#: builtin/commit.c:1592 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" +msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" -#: builtin/commit.c:1531 +#: builtin/commit.c:1597 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n" +msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n" -#: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872 +#: builtin/commit.c:1612 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886 msgid "failed to write commit object" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes." +msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes." -#: builtin/commit.c:1567 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "cannot lock HEAD ref" -msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren." +msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren." -#: builtin/commit.c:1571 +#: builtin/commit.c:1637 msgid "cannot update HEAD ref" -msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren." +msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren." -#: builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1648 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" -"Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" +"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" "konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n" "voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n" "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus." @@ -4328,115 +4555,123 @@ msgstr "" msgid "git config [options]" msgstr "git config [Optionen]" -#: builtin/config.c:51 +#: builtin/config.c:52 msgid "Config file location" msgstr "Ort der Konfigurationsdatei" -#: builtin/config.c:52 +#: builtin/config.c:53 msgid "use global config file" msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei" -#: builtin/config.c:53 +#: builtin/config.c:54 msgid "use system config file" msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei" -#: builtin/config.c:54 +#: builtin/config.c:55 msgid "use repository config file" -msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs" +msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Repositories" -#: builtin/config.c:55 +#: builtin/config.c:56 msgid "use given config file" msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei" -#: builtin/config.c:56 +#: builtin/config.c:57 +msgid "blob-id" +msgstr "Blob-Id" + +#: builtin/config.c:57 +msgid "read config from given blob object" +msgstr "liest Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt" + +#: builtin/config.c:58 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:59 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "gibt Wert zurück: Name [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:60 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "gibt alle Werte zurück: Schlüssel [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:61 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "gibt Werte für den regulären Ausdruck zurück: Name-regex [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:62 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "ersetzt alle passenden Variablen: Name Wert [Wert-regex] " -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:63 msgid "add a new variable: name value" msgstr "fügt neue Variable hinzu: Name Wert" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:64 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "entfernt eine Variable: Name [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:65 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "entfernt alle Übereinstimmungen: Name [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:66 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "benennt eine Sektion um: alter-Name neuer-Name" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:67 msgid "remove a section: name" msgstr "entfernt eine Sektion: Name" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:68 msgid "list all" msgstr "listet alles auf" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:69 msgid "open an editor" msgstr "öffnet einen Editor" -#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:70 builtin/config.c:71 msgid "slot" msgstr "Slot" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:70 msgid "find the color configured: [default]" msgstr "findet die konfigurierte Farbe: [Standard]" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:71 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" msgstr "findet die Farbeinstellung: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:72 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:73 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\"" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:74 msgid "value is decimal number" msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:75 msgid "value is --bool or --int" msgstr "Wert ist --bool oder --int" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:76 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:77 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:78 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:79 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen" @@ -4448,173 +4683,173 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus" -#: builtin/describe.c:15 +#: builtin/describe.c:16 msgid "git describe [options] <committish>*" msgstr "git describe [Optionen] <committish>*" -#: builtin/describe.c:16 +#: builtin/describe.c:17 msgid "git describe [options] --dirty" msgstr "git describe [Optionen] --dirty" -#: builtin/describe.c:233 +#: builtin/describe.c:237 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verfügbar" +msgstr "annotierter Tag %s ist nicht verfügbar" -#: builtin/describe.c:237 +#: builtin/describe.c:241 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" -msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen" +msgstr "annotierter Tag %s hat keinen eingebetteten Namen" -#: builtin/describe.c:239 +#: builtin/describe.c:243 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier" +msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier" -#: builtin/describe.c:266 +#: builtin/describe.c:270 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name" -#: builtin/describe.c:269 +#: builtin/describe.c:273 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt" -#: builtin/describe.c:286 +#: builtin/describe.c:290 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'" +msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'" -#: builtin/describe.c:288 +#: builtin/describe.c:292 #, c-format msgid "searching to describe %s\n" msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n" -#: builtin/describe.c:328 +#: builtin/describe.c:332 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "beendete Suche bei %s\n" -#: builtin/describe.c:352 +#: builtin/describe.c:359 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" -"Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n" -"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags." +"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n" +"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags." -#: builtin/describe.c:356 +#: builtin/describe.c:363 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n" -"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen." +"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n" +"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags." -#: builtin/describe.c:377 +#: builtin/describe.c:384 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n" +msgstr "%lu Commits durchlaufen\n" -#: builtin/describe.c:380 +#: builtin/describe.c:387 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" -"mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n" +"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n" "Suche bei %s aufgegeben\n" -#: builtin/describe.c:402 +#: builtin/describe.c:409 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt" +msgstr "findet den Tag, die nach Commit kommt" -#: builtin/describe.c:403 +#: builtin/describe.c:410 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe" -#: builtin/describe.c:404 +#: builtin/describe.c:411 msgid "use any ref" msgstr "verwendet alle Referenzen" -#: builtin/describe.c:405 +#: builtin/describe.c:412 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "verwendet jede Markierung, auch nicht-annotierte" +msgstr "verwendet jeden Tag, auch nicht-annotierte" -#: builtin/describe.c:406 +#: builtin/describe.c:413 msgid "always use long format" msgstr "verwendet immer langes Format" -#: builtin/describe.c:409 +#: builtin/describe.c:414 +msgid "only follow first parent" +msgstr "folgt nur erstem Elternteil" + +#: builtin/describe.c:417 msgid "only output exact matches" msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus" -#: builtin/describe.c:411 +#: builtin/describe.c:419 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Markierungen (Standard: 10)" +msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Tags (Standard: 10)" -#: builtin/describe.c:413 +#: builtin/describe.c:421 msgid "only consider tags matching <pattern>" -msgstr "betrachtet nur Markierungen die <Muster> entsprechen" +msgstr "betrachtet nur Tags die <Muster> entsprechen" -#: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238 +#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:322 msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "zeigt gekürztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutrifft" +msgstr "zeigt gekürztes Commit-Objekt, wenn sonst nichts zutrifft" -#: builtin/describe.c:416 +#: builtin/describe.c:424 msgid "mark" msgstr "Kennzeichen" -#: builtin/describe.c:417 +#: builtin/describe.c:425 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "" -"fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsbaum hinzu (Standard: \"-dirty\")" +"fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzu (Standard: \"-" +"dirty\")" -#: builtin/describe.c:435 +#: builtin/describe.c:443 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel." -#: builtin/describe.c:461 +#: builtin/describe.c:469 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben." -#: builtin/describe.c:481 +#: builtin/describe.c:489 msgid "--dirty is incompatible with committishes" -msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden." +msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden." #: builtin/diff.c:79 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link" +msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Verweis" -#: builtin/diff.c:228 +#: builtin/diff.c:230 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "Ungültige Option: %s" -#: builtin/diff.c:305 +#: builtin/diff.c:307 msgid "Not a git repository" -msgstr "Kein Git-Projektarchiv" +msgstr "Kein Git-Repository" -#: builtin/diff.c:348 +#: builtin/diff.c:350 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "Objekt '%s' ist ungültig." -#: builtin/diff.c:353 -#, c-format -msgid "more than %d trees given: '%s'" -msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'" - -#: builtin/diff.c:363 +#: builtin/diff.c:359 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'" -#: builtin/diff.c:371 +#: builtin/diff.c:366 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" @@ -4623,46 +4858,45 @@ msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:658 +#: builtin/fast-export.c:666 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an" -#: builtin/fast-export.c:660 +#: builtin/fast-export.c:668 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen" +msgstr "wählt Behandlung von signierten Tags" -#: builtin/fast-export.c:663 +#: builtin/fast-export.c:671 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren" +msgstr "wählt Behandlung von Tags, die gefilterte Objekte markieren" -#: builtin/fast-export.c:666 +#: builtin/fast-export.c:674 msgid "Dump marks to this file" msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei" -#: builtin/fast-export.c:668 +#: builtin/fast-export.c:676 msgid "Import marks from this file" msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei" -#: builtin/fast-export.c:670 +#: builtin/fast-export.c:678 msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "" -"erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat" +msgstr "erzeugt künstlich einen Tag-Ersteller, wenn der Tag keinen hat" -#: builtin/fast-export.c:672 +#: builtin/fast-export.c:680 msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus" +msgstr "gibt für jeden Commit das gesamte Verzeichnis aus" -#: builtin/fast-export.c:674 +#: builtin/fast-export.c:682 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen" -#: builtin/fast-export.c:675 +#: builtin/fast-export.c:683 msgid "Skip output of blob data" msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten" #: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]" +msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [<options>] <group>" @@ -4670,7 +4904,7 @@ msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>" #: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" -msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Projektarchiv> | <Gruppe>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]" #: builtin/fetch.c:23 msgid "git fetch --all [<options>]" @@ -4678,7 +4912,7 @@ msgstr "git fetch --all [<Optionen>]" #: builtin/fetch.c:60 msgid "fetch from all remotes" -msgstr "fordert von allen externen Projektarchiven an" +msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an" #: builtin/fetch.c:62 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" @@ -4690,24 +4924,25 @@ msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" #: builtin/fetch.c:65 msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Zweigen" +msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Branches" #: builtin/fetch.c:67 msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "fordert von mehreren externen Projektarchiven an" +msgstr "fordert von mehreren Remote-Repositories an" #: builtin/fetch.c:69 msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "fordert alle Markierungen und verbundene Objekte an" +msgstr "fordert alle Tags und verbundene Objekte an" #: builtin/fetch.c:71 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "fordert nicht alle Markierungen an (--no-tags)" +msgstr "fordert nicht alle Tags an (--no-tags)" #: builtin/fetch.c:73 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "" -"entfernt externe Übernahmezweige, die sich nicht mehr im Fernarchiv befinden" +"entfernt Remote-Tracking-Branches, die sich nicht mehr im Remote-Repository " +"befinden" #: builtin/fetch.c:74 msgid "on-demand" @@ -4715,7 +4950,7 @@ msgstr "bei-Bedarf" #: builtin/fetch.c:75 msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Unterprojekten" +msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Submodulen" #: builtin/fetch.c:79 msgid "keep downloaded pack" @@ -4727,203 +4962,204 @@ msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz" #: builtin/fetch.c:84 msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon" +msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klons" #: builtin/fetch.c:86 msgid "convert to a complete repository" -msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Projektarchiv" +msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Repository" -#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1130 +#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1177 msgid "dir" msgstr "Verzeichnis" #: builtin/fetch.c:89 msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Unterprojekt-Pfade voran" +msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voran" #: builtin/fetch.c:92 msgid "default mode for recursion" msgstr "Standard-Modus für Rekursion" -#: builtin/fetch.c:204 +#: builtin/fetch.c:220 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden." +msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden." -#: builtin/fetch.c:257 +#: builtin/fetch.c:273 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "Objekt %s nicht gefunden" -#: builtin/fetch.c:262 +#: builtin/fetch.c:278 msgid "[up to date]" msgstr "[aktuell]" -#: builtin/fetch.c:276 +#: builtin/fetch.c:292 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" -msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kann nicht im aktuellen Zweig anfordern)" +msgstr "" +"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)" -#: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363 +#: builtin/fetch.c:293 builtin/fetch.c:379 msgid "[rejected]" msgstr "[zurückgewiesen]" -#: builtin/fetch.c:288 +#: builtin/fetch.c:304 msgid "[tag update]" -msgstr "[Markierungsaktualisierung]" +msgstr "[Tag Aktualisierung]" -#: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343 +#: builtin/fetch.c:306 builtin/fetch.c:341 builtin/fetch.c:359 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)" -#: builtin/fetch.c:308 +#: builtin/fetch.c:324 msgid "[new tag]" -msgstr "[neue Markierung]" +msgstr "[neuer Tag]" -#: builtin/fetch.c:311 +#: builtin/fetch.c:327 msgid "[new branch]" -msgstr "[neuer Zweig]" +msgstr "[neuer Branch]" -#: builtin/fetch.c:314 +#: builtin/fetch.c:330 msgid "[new ref]" msgstr "[neue Referenz]" -#: builtin/fetch.c:359 +#: builtin/fetch.c:375 msgid "unable to update local ref" msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren" -#: builtin/fetch.c:359 +#: builtin/fetch.c:375 msgid "forced update" msgstr "Aktualisierung erzwungen" -#: builtin/fetch.c:365 +#: builtin/fetch.c:381 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(kein Vorspulen)" -#: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:688 +#: builtin/fetch.c:412 builtin/fetch.c:718 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n" -#: builtin/fetch.c:405 +#: builtin/fetch.c:421 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n" -#: builtin/fetch.c:491 +#: builtin/fetch.c:520 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "Von %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:502 +#: builtin/fetch.c:531 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n" -"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu löschen." +"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen." -#: builtin/fetch.c:552 +#: builtin/fetch.c:581 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s wird unreferenziert)" -#: builtin/fetch.c:553 +#: builtin/fetch.c:582 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s wurde unreferenziert)" -#: builtin/fetch.c:560 +#: builtin/fetch.c:589 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" -#: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:1055 +#: builtin/fetch.c:590 builtin/remote.c:1055 msgid "(none)" msgstr "(nichts)" -#: builtin/fetch.c:678 +#: builtin/fetch.c:708 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "" -"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv " +"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository " "wurde verweigert." -#: builtin/fetch.c:712 +#: builtin/fetch.c:742 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird." -#: builtin/fetch.c:789 +#: builtin/fetch.c:823 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s" -#: builtin/fetch.c:792 +#: builtin/fetch.c:826 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n" -#: builtin/fetch.c:894 +#: builtin/fetch.c:928 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Fordere an von %s\n" -#: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:100 +#: builtin/fetch.c:930 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Konnte nicht von %s anfordern" -#: builtin/fetch.c:915 +#: builtin/fetch.c:949 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n" -"oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n" -"Revisionen angefordert werden sollen." +"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n" +"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n" +"Commits angefordert werden sollen." -#: builtin/fetch.c:935 +#: builtin/fetch.c:969 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Sie müssen den Namen der Markierung angeben." +msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben." -#: builtin/fetch.c:981 +#: builtin/fetch.c:1015 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "" "Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:983 +#: builtin/fetch.c:1017 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "" -"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Projektarchiv " +"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Repository " "verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:1002 +#: builtin/fetch.c:1036 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument" +msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument" -#: builtin/fetch.c:1004 +#: builtin/fetch.c:1038 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet werden." +msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:1015 +#: builtin/fetch.c:1049 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s" +msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s" -#: builtin/fetch.c:1023 +#: builtin/fetch.c:1057 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "" -"Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Angabe\n" -"von Referenzspezifikationen verwendet werden." +"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n" +"von Refspecs verwendet werden." #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:701 -#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:175 -#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:700 +#: builtin/merge.c:203 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:179 +#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:243 msgid "n" msgstr "Anzahl" @@ -5001,7 +5237,7 @@ msgstr "zeigt unreferenzierte Objekte" #: builtin/fsck.c:616 msgid "report tags" -msgstr "meldet Markierungen" +msgstr "meldet Tags" #: builtin/fsck.c:617 msgid "report root nodes" @@ -5009,11 +5245,11 @@ msgstr "meldet Hauptwurzeln" #: builtin/fsck.c:618 msgid "make index objects head nodes" -msgstr "erzeugt Kopfknoten der Bereitstellungsobjekte" +msgstr "prüft Objekte in der Staging-Area" #: builtin/fsck.c:619 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "erzeugt Kopfknoten des Referenzprotokolls (Standard)" +msgstr "prüft die Reflogs (Standard)" #: builtin/fsck.c:620 msgid "also consider packs and alternate objects" @@ -5063,7 +5299,7 @@ msgid "" "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" msgstr "" -"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n" +"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance\n" "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n" @@ -5076,240 +5312,240 @@ msgstr "" #: builtin/grep.c:22 msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" -msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Revision>...] [[--] <Pfad>...]" +msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]" #: builtin/grep.c:217 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" -#: builtin/grep.c:365 +#: builtin/grep.c:364 #, c-format msgid "Failed to chdir: %s" msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s" -#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478 +#: builtin/grep.c:442 builtin/grep.c:477 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen" +msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" -#: builtin/grep.c:493 +#: builtin/grep.c:492 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen" -#: builtin/grep.c:551 +#: builtin/grep.c:550 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert" -#: builtin/grep.c:568 +#: builtin/grep.c:567 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "kann '%s' nicht öffnen" -#: builtin/grep.c:643 +#: builtin/grep.c:642 msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "sucht in der Bereitstellung anstatt im Arbeitsbaum" +msgstr "sucht in der Staging-Area anstatt im Arbeitsverzeichnis" -#: builtin/grep.c:645 +#: builtin/grep.c:644 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "findet auch in Inhalten, die nicht von Git verwaltet werden" -#: builtin/grep.c:647 +#: builtin/grep.c:646 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "sucht in beobachteten und unbeobachteten Dateien" -#: builtin/grep.c:649 +#: builtin/grep.c:648 msgid "search also in ignored files" msgstr "sucht auch in ignorierten Dateien" -#: builtin/grep.c:652 +#: builtin/grep.c:651 msgid "show non-matching lines" msgstr "zeigt Zeilen ohne Übereinstimmungen" -#: builtin/grep.c:654 +#: builtin/grep.c:653 msgid "case insensitive matching" msgstr "findet Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung" -#: builtin/grep.c:656 +#: builtin/grep.c:655 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "sucht nur ganze Wörter" -#: builtin/grep.c:658 +#: builtin/grep.c:657 msgid "process binary files as text" msgstr "verarbeitet binäre Dateien als Text" -#: builtin/grep.c:660 +#: builtin/grep.c:659 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "findet keine Muster in Binärdateien" -#: builtin/grep.c:663 +#: builtin/grep.c:662 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen" -#: builtin/grep.c:667 +#: builtin/grep.c:666 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX" -#: builtin/grep.c:670 +#: builtin/grep.c:669 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)" -#: builtin/grep.c:673 +#: builtin/grep.c:672 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten" -#: builtin/grep.c:676 +#: builtin/grep.c:675 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke" -#: builtin/grep.c:679 +#: builtin/grep.c:678 msgid "show line numbers" msgstr "zeigt Zeilennummern" -#: builtin/grep.c:680 +#: builtin/grep.c:679 msgid "don't show filenames" msgstr "zeigt keine Dateinamen" -#: builtin/grep.c:681 +#: builtin/grep.c:680 msgid "show filenames" msgstr "zeigt Dateinamen" -#: builtin/grep.c:683 +#: builtin/grep.c:682 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "zeigt Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:684 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "zeigt nur Dateinamen anstatt übereinstimmende Zeilen" -#: builtin/grep.c:687 +#: builtin/grep.c:686 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "Synonym für --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:690 +#: builtin/grep.c:689 msgid "show only the names of files without match" msgstr "zeigt nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:691 msgid "print NUL after filenames" msgstr "gibt NUL-Zeichen nach Dateinamen aus" -#: builtin/grep.c:694 +#: builtin/grep.c:693 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "zeigt, anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen" -#: builtin/grep.c:695 +#: builtin/grep.c:694 msgid "highlight matches" msgstr "hebt Übereinstimmungen hervor" -#: builtin/grep.c:697 +#: builtin/grep.c:696 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" "gibt eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien aus" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:698 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "zeigt den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser " "Datei an" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:701 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "zeigt <n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen an" -#: builtin/grep.c:705 +#: builtin/grep.c:704 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "zeigt <n> Zeilen vor den Übereinstimmungen an" -#: builtin/grep.c:707 +#: builtin/grep.c:706 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "zeigt <n> Zeilen nach den Übereinstimmungen an" -#: builtin/grep.c:708 +#: builtin/grep.c:707 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "Kurzform für -C NUM" -#: builtin/grep.c:711 +#: builtin/grep.c:710 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "zeigt eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen an" -#: builtin/grep.c:713 +#: builtin/grep.c:712 msgid "show the surrounding function" msgstr "zeigt die umgebende Funktion an" -#: builtin/grep.c:716 +#: builtin/grep.c:715 msgid "read patterns from file" msgstr "liest Muster von einer Datei" -#: builtin/grep.c:718 +#: builtin/grep.c:717 msgid "match <pattern>" msgstr "findet <Muster>" -#: builtin/grep.c:720 +#: builtin/grep.c:719 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "kombiniert Muster, die mit -e angegeben wurden" -#: builtin/grep.c:732 +#: builtin/grep.c:731 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "zeigt Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus an" -#: builtin/grep.c:734 +#: builtin/grep.c:733 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "zeigt nur Übereinstimmungen von Dateien, die allen Mustern entsprechen" -#: builtin/grep.c:736 +#: builtin/grep.c:735 msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "zeigt geparsten Baum für \"grep\"-Ausdruck" +msgstr "zeigt geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:739 msgid "pager" msgstr "Anzeigeprogramm" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:739 msgid "show matching files in the pager" msgstr "zeigt Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm" -#: builtin/grep.c:743 +#: builtin/grep.c:742 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "erlaubt den Aufruf von grep(1) (von dieser Programmversion ignoriert)" -#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184 +#: builtin/grep.c:743 builtin/show-ref.c:188 msgid "show usage" msgstr "zeigt Verwendung" -#: builtin/grep.c:811 +#: builtin/grep.c:810 msgid "no pattern given." msgstr "keine Muster angegeben" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:865 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "" -"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums " -"verwendet werden." +"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des " +"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden." -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:888 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "" "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet " "werden." -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:893 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "" -"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen verwendet " +"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet " "werden." -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:896 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "" "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten " "verwendet werden." -#: builtin/grep.c:905 +#: builtin/grep.c:904 msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden." +msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden." #: builtin/hash-object.c:60 msgid "" @@ -5347,54 +5583,54 @@ msgstr "speichert Datei wie sie ist, ohne Filter" msgid "process file as it were from this path" msgstr "verarbeitet Datei, als ob sie von diesem Pfad wäre" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:41 msgid "print all available commands" msgstr "Anzeige aller vorhandenen Kommandos" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:42 msgid "print list of useful guides" msgstr "zeigt Liste von allgemein verwendeten Anleitungen" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:43 msgid "show man page" msgstr "zeigt Handbuch" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:44 msgid "show manual in web browser" msgstr "zeigt Handbuch in einem Webbrowser" -#: builtin/help.c:48 +#: builtin/help.c:46 msgid "show info page" msgstr "zeigt Info-Seite" -#: builtin/help.c:54 +#: builtin/help.c:52 msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [Kommando]" -#: builtin/help.c:66 +#: builtin/help.c:64 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s" -#: builtin/help.c:94 +#: builtin/help.c:92 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "Konnte emacsclient nicht starten." -#: builtin/help.c:107 +#: builtin/help.c:105 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen." -#: builtin/help.c:115 +#: builtin/help.c:113 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)." -#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:161 builtin/help.c:170 builtin/help.c:178 +#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 #, c-format msgid "failed to exec '%s': %s" msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s" -#: builtin/help.c:218 +#: builtin/help.c:216 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -5403,7 +5639,7 @@ msgstr "" "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n" "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." -#: builtin/help.c:230 +#: builtin/help.c:228 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -5412,336 +5648,336 @@ msgstr "" "'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n" "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." -#: builtin/help.c:351 +#: builtin/help.c:349 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter." -#: builtin/help.c:368 +#: builtin/help.c:366 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" -#: builtin/help.c:376 +#: builtin/help.c:374 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" -#: builtin/help.c:422 +#: builtin/help.c:420 msgid "Defining attributes per path" msgstr "Definition von Attributen pro Pfad" -#: builtin/help.c:423 +#: builtin/help.c:421 msgid "A Git glossary" msgstr "Ein Git-Glossar" -#: builtin/help.c:424 +#: builtin/help.c:422 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien" -#: builtin/help.c:425 +#: builtin/help.c:423 msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Definition von Unterprojekt-Eigenschaften" +msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften" -#: builtin/help.c:426 +#: builtin/help.c:424 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "Spezifikation von Revisionen und Bereichen für Git" +msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git" -#: builtin/help.c:427 +#: builtin/help.c:425 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)" -#: builtin/help.c:428 +#: builtin/help.c:426 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git" -#: builtin/help.c:440 +#: builtin/help.c:438 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n" -#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:478 +#: builtin/help.c:460 builtin/help.c:476 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "Verwendung: %s%s" -#: builtin/help.c:494 +#: builtin/help.c:492 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt" -#: builtin/index-pack.c:182 +#: builtin/index-pack.c:184 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen" -#: builtin/index-pack.c:202 +#: builtin/index-pack.c:204 msgid "object of unexpected type" msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ" -#: builtin/index-pack.c:239 +#: builtin/index-pack.c:244 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen" msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen" -#: builtin/index-pack.c:249 +#: builtin/index-pack.c:254 msgid "early EOF" msgstr "zu frühes Dateiende" -#: builtin/index-pack.c:250 +#: builtin/index-pack.c:255 msgid "read error on input" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" -#: builtin/index-pack.c:262 +#: builtin/index-pack.c:267 msgid "used more bytes than were available" msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren" -#: builtin/index-pack.c:269 +#: builtin/index-pack.c:274 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t" -#: builtin/index-pack.c:285 +#: builtin/index-pack.c:290 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "konnte '%s' nicht erstellen" -#: builtin/index-pack.c:290 +#: builtin/index-pack.c:295 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen" -#: builtin/index-pack.c:304 +#: builtin/index-pack.c:309 msgid "pack signature mismatch" msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein" -#: builtin/index-pack.c:306 +#: builtin/index-pack.c:311 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt" -#: builtin/index-pack.c:324 +#: builtin/index-pack.c:329 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s" -#: builtin/index-pack.c:446 +#: builtin/index-pack.c:451 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück" -#: builtin/index-pack.c:495 +#: builtin/index-pack.c:500 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen" -#: builtin/index-pack.c:503 +#: builtin/index-pack.c:508 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "" "Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin/index-pack.c:511 +#: builtin/index-pack.c:516 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d" -#: builtin/index-pack.c:542 +#: builtin/index-pack.c:547 msgid "cannot pread pack file" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen" -#: builtin/index-pack.c:544 +#: builtin/index-pack.c:549 #, c-format msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte" msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes" -#: builtin/index-pack.c:570 +#: builtin/index-pack.c:575 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung" -#: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:690 -#: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:733 +#: builtin/index-pack.c:666 builtin/index-pack.c:672 builtin/index-pack.c:695 +#: builtin/index-pack.c:729 builtin/index-pack.c:738 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !" -#: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:170 +#: builtin/index-pack.c:669 builtin/pack-objects.c:170 #: builtin/pack-objects.c:262 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kann %s nicht lesen" -#: builtin/index-pack.c:730 +#: builtin/index-pack.c:735 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen." -#: builtin/index-pack.c:744 +#: builtin/index-pack.c:749 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s" -#: builtin/index-pack.c:759 +#: builtin/index-pack.c:763 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s" -#: builtin/index-pack.c:761 +#: builtin/index-pack.c:766 msgid "Error in object" msgstr "Fehler in Objekt" -#: builtin/index-pack.c:763 +#: builtin/index-pack.c:768 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar" -#: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:863 +#: builtin/index-pack.c:838 builtin/index-pack.c:868 msgid "failed to apply delta" msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden" -#: builtin/index-pack.c:1004 +#: builtin/index-pack.c:1009 msgid "Receiving objects" msgstr "Empfange Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1004 +#: builtin/index-pack.c:1009 msgid "Indexing objects" msgstr "Indiziere Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1030 +#: builtin/index-pack.c:1035 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)" -#: builtin/index-pack.c:1035 +#: builtin/index-pack.c:1040 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "kann Paketdatei nicht lesen" -#: builtin/index-pack.c:1038 +#: builtin/index-pack.c:1043 msgid "pack has junk at the end" msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt" -#: builtin/index-pack.c:1049 +#: builtin/index-pack.c:1054 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\"" -#: builtin/index-pack.c:1072 +#: builtin/index-pack.c:1077 msgid "Resolving deltas" msgstr "Löse Unterschiede auf" -#: builtin/index-pack.c:1082 +#: builtin/index-pack.c:1087 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s" -#: builtin/index-pack.c:1124 +#: builtin/index-pack.c:1129 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede" -#: builtin/index-pack.c:1132 +#: builtin/index-pack.c:1137 #, c-format msgid "completed with %d local objects" msgstr "vervollständigt mit %d lokalen Objekten" -#: builtin/index-pack.c:1142 +#: builtin/index-pack.c:1147 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)" -#: builtin/index-pack.c:1146 +#: builtin/index-pack.c:1151 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied" msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede" -#: builtin/index-pack.c:1171 +#: builtin/index-pack.c:1176 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren" -#: builtin/index-pack.c:1250 +#: builtin/index-pack.c:1255 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt" -#: builtin/index-pack.c:1274 +#: builtin/index-pack.c:1279 msgid "error while closing pack file" msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei" -#: builtin/index-pack.c:1287 +#: builtin/index-pack.c:1292 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1300 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen" -#: builtin/index-pack.c:1308 +#: builtin/index-pack.c:1313 msgid "cannot store pack file" msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern" -#: builtin/index-pack.c:1319 +#: builtin/index-pack.c:1324 msgid "cannot store index file" msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern" -#: builtin/index-pack.c:1352 +#: builtin/index-pack.c:1357 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig" -#: builtin/index-pack.c:1358 +#: builtin/index-pack.c:1363 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:1535 +#: builtin/index-pack.c:1367 builtin/index-pack.c:1545 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert" -#: builtin/index-pack.c:1420 +#: builtin/index-pack.c:1425 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen" -#: builtin/index-pack.c:1422 +#: builtin/index-pack.c:1427 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen" -#: builtin/index-pack.c:1469 +#: builtin/index-pack.c:1474 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt" msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1476 +#: builtin/index-pack.c:1481 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt" msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1503 +#: builtin/index-pack.c:1509 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln" -#: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:1550 -#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1566 +#: builtin/index-pack.c:1557 builtin/index-pack.c:1560 +#: builtin/index-pack.c:1572 builtin/index-pack.c:1576 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s ist ungültig" -#: builtin/index-pack.c:1580 +#: builtin/index-pack.c:1590 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden." -#: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:1594 +#: builtin/index-pack.c:1594 builtin/index-pack.c:1604 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1603 +#: builtin/index-pack.c:1613 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben." @@ -5773,17 +6009,17 @@ msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen" #: builtin/init-db.c:97 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "kann Verknüpfung '%s' nicht lesen" +msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen" #: builtin/init-db.c:99 #, c-format msgid "insanely long symlink %s" -msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s" +msgstr "zu langer symbolischer Verweis %s" #: builtin/init-db.c:102 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "kann '%s' nicht mit '%s' symbolisch verknüpfen" +msgstr "kann symbolischen Verweis '%s' auf '%s' nicht erstellen" #: builtin/init-db.c:106 #, c-format @@ -5833,7 +6069,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben" #: builtin/init-db.c:363 #, c-format msgid "Could not create git link %s" -msgstr "Konnte git-Verknüpfung %s nicht erstellen" +msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen" #. #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized @@ -5843,7 +6079,7 @@ msgstr "Konnte git-Verknüpfung %s nicht erstellen" #: builtin/init-db.c:420 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "%s%s Git-Projektarchiv in %s%s\n" +msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n" #: builtin/init-db.c:421 msgid "Reinitialized existing" @@ -5875,10 +6111,9 @@ msgstr "Berechtigungen" #: builtin/init-db.c:491 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "" -"gibt an, dass das Git-Projektarchiv mit mehreren Benutzern geteilt wird" +msgstr "gibt an, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird" -#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77 +#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:75 msgid "be quiet" msgstr "weniger Ausgaben" @@ -5908,368 +6143,385 @@ msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen." #: builtin/init-db.c:586 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen." +msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen." -#: builtin/log.c:40 +#: builtin/log.c:41 msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n" -msgstr "git log [<Optionen>] [Revisionsbereich>] [[--] <Pfad>...]\n" +msgstr "git log [<Optionen>] [Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]\n" -#: builtin/log.c:41 +#: builtin/log.c:42 msgid " or: git show [options] <object>..." msgstr " oder: git show [Optionen] <Objekt>..." -#: builtin/log.c:103 +#: builtin/log.c:124 msgid "suppress diff output" msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede" -#: builtin/log.c:104 +#: builtin/log.c:125 msgid "show source" msgstr "zeigt Quelle" -#: builtin/log.c:105 +#: builtin/log.c:126 msgid "Use mail map file" msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei" -#: builtin/log.c:106 +#: builtin/log.c:127 msgid "decorate options" msgstr "decorate-Optionen" -#: builtin/log.c:199 +#: builtin/log.c:230 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n" -#: builtin/log.c:422 builtin/log.c:514 +#: builtin/log.c:453 builtin/log.c:545 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen." -#: builtin/log.c:538 +#: builtin/log.c:569 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Unbekannter Typ: %d" -#: builtin/log.c:638 +#: builtin/log.c:669 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers ohne Wert" -#: builtin/log.c:720 +#: builtin/log.c:751 msgid "name of output directory is too long" msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang." -#: builtin/log.c:736 +#: builtin/log.c:767 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen" -#: builtin/log.c:750 +#: builtin/log.c:781 msgid "Need exactly one range." -msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich." +msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich." -#: builtin/log.c:758 +#: builtin/log.c:789 msgid "Not a range." -msgstr "Kein Versionsbereich." +msgstr "Kein Commit-Bereich." -#: builtin/log.c:860 +#: builtin/log.c:891 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format" -#: builtin/log.c:936 +#: builtin/log.c:967 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "ungültiges in-reply-to: %s" -#: builtin/log.c:964 +#: builtin/log.c:995 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" -msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Revisionsbereich>]" +msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Commitbereich>]" -#: builtin/log.c:1009 +#: builtin/log.c:1040 msgid "Two output directories?" msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" -#: builtin/log.c:1108 +#: builtin/log.c:1155 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch" -#: builtin/log.c:1111 +#: builtin/log.c:1158 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches" -#: builtin/log.c:1115 +#: builtin/log.c:1162 msgid "print patches to standard out" msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe" -#: builtin/log.c:1117 +#: builtin/log.c:1164 msgid "generate a cover letter" msgstr "erzeugt ein Deckblatt" -#: builtin/log.c:1119 +#: builtin/log.c:1166 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien" -#: builtin/log.c:1120 +#: builtin/log.c:1167 msgid "sfx" msgstr "Dateiendung" -#: builtin/log.c:1121 +#: builtin/log.c:1168 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'" -#: builtin/log.c:1123 +#: builtin/log.c:1170 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1" -#: builtin/log.c:1125 +#: builtin/log.c:1172 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung" -#: builtin/log.c:1127 +#: builtin/log.c:1174 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]" -#: builtin/log.c:1130 +#: builtin/log.c:1177 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>" -#: builtin/log.c:1133 +#: builtin/log.c:1180 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt" -#: builtin/log.c:1136 +#: builtin/log.c:1183 msgid "don't output binary diffs" msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus" -#: builtin/log.c:1138 +#: builtin/log.c:1185 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "" -"schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen" +"schließt keine Patches ein, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen" -#: builtin/log.c:1140 +#: builtin/log.c:1187 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)" -#: builtin/log.c:1142 +#: builtin/log.c:1189 msgid "Messaging" msgstr "Email-Einstellungen" -#: builtin/log.c:1143 +#: builtin/log.c:1190 msgid "header" msgstr "Header" -#: builtin/log.c:1144 +#: builtin/log.c:1191 msgid "add email header" msgstr "fügt Email-Header hinzu" -#: builtin/log.c:1145 builtin/log.c:1147 +#: builtin/log.c:1192 builtin/log.c:1194 msgid "email" msgstr "Email" -#: builtin/log.c:1145 +#: builtin/log.c:1192 msgid "add To: header" msgstr "fügt \"To:\"-Header hinzu" -#: builtin/log.c:1147 +#: builtin/log.c:1194 msgid "add Cc: header" msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu" -#: builtin/log.c:1149 +#: builtin/log.c:1196 +msgid "ident" +msgstr "Ident" + +#: builtin/log.c:1197 +msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" +msgstr "" +"setzt \"From\"-Adresse auf <Ident> (oder Ident des Commit-Erstellers,wenn " +"fehlend)" + +#: builtin/log.c:1199 msgid "message-id" msgstr "message-id" -#: builtin/log.c:1150 +#: builtin/log.c:1200 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>" -#: builtin/log.c:1151 builtin/log.c:1154 +#: builtin/log.c:1201 builtin/log.c:1204 msgid "boundary" msgstr "Grenze" -#: builtin/log.c:1152 +#: builtin/log.c:1202 msgid "attach the patch" msgstr "hängt einen Patch an" -#: builtin/log.c:1155 +#: builtin/log.c:1205 msgid "inline the patch" msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein" -#: builtin/log.c:1159 +#: builtin/log.c:1209 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1161 +#: builtin/log.c:1211 msgid "signature" msgstr "Signatur" -#: builtin/log.c:1162 +#: builtin/log.c:1212 msgid "add a signature" msgstr "fügt eine Signatur hinzu" -#: builtin/log.c:1164 +#: builtin/log.c:1214 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches" -#: builtin/log.c:1248 +#: builtin/log.c:1288 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s" + +#: builtin/log.c:1303 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/log.c:1250 +#: builtin/log.c:1305 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/log.c:1258 +#: builtin/log.c:1313 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1260 +#: builtin/log.c:1315 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1262 +#: builtin/log.c:1317 msgid "--check does not make sense" msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1285 +#: builtin/log.c:1340 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?" -#: builtin/log.c:1287 +#: builtin/log.c:1342 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/log.c:1435 +#: builtin/log.c:1490 msgid "Failed to create output files" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien." -#: builtin/log.c:1484 +#: builtin/log.c:1539 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" -msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]" -#: builtin/log.c:1539 +#: builtin/log.c:1594 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" -"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> " +"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> " "manuell an.\n" -#: builtin/log.c:1552 builtin/log.c:1554 builtin/log.c:1566 +#: builtin/log.c:1607 builtin/log.c:1609 builtin/log.c:1621 #, c-format msgid "Unknown commit %s" -msgstr "Unbekannte Version %s" +msgstr "Unbekannter Commit %s" -#: builtin/ls-files.c:402 +#: builtin/ls-files.c:408 msgid "git ls-files [options] [<file>...]" msgstr "git ls-files [Optionen] [<Datei>...]" -#: builtin/ls-files.c:459 +#: builtin/ls-files.c:465 msgid "identify the file status with tags" -msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen" +msgstr "zeigt den Dateistatus mit Tags" -#: builtin/ls-files.c:461 +#: builtin/ls-files.c:467 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "" "verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung" -#: builtin/ls-files.c:463 +#: builtin/ls-files.c:469 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "zeigt zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe an (Standard)" -#: builtin/ls-files.c:465 +#: builtin/ls-files.c:471 msgid "show deleted files in the output" msgstr "zeigt entfernte Dateien in der Ausgabe an" -#: builtin/ls-files.c:467 +#: builtin/ls-files.c:473 msgid "show modified files in the output" msgstr "zeigt geänderte Dateien in der Ausgabe an" -#: builtin/ls-files.c:469 +#: builtin/ls-files.c:475 msgid "show other files in the output" msgstr "zeigt sonstige Dateien in der Ausgabe an" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:477 msgid "show ignored files in the output" msgstr "zeigt ignorierte Dateien in der Ausgabe an" -#: builtin/ls-files.c:474 +#: builtin/ls-files.c:480 msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "zeigt Objektnamen von Inhalten in der Bereitstellung in der Ausgabe an" +msgstr "" +"zeigt Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der " +"Ausgabe an" -#: builtin/ls-files.c:476 +#: builtin/ls-files.c:482 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "zeigt Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, an" -#: builtin/ls-files.c:478 +#: builtin/ls-files.c:484 msgid "show 'other' directories' name only" msgstr "zeigt nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen an" -#: builtin/ls-files.c:481 +#: builtin/ls-files.c:487 msgid "don't show empty directories" msgstr "zeigt keine leeren Verzeichnisse an" -#: builtin/ls-files.c:484 +#: builtin/ls-files.c:490 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "zeigt nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe an" -#: builtin/ls-files.c:486 +#: builtin/ls-files.c:492 msgid "show resolve-undo information" msgstr "zeigt 'resolve-undo' Informationen an" -#: builtin/ls-files.c:488 +#: builtin/ls-files.c:494 msgid "skip files matching pattern" msgstr "lässt Dateien aus, die einem Muster entsprechen" -#: builtin/ls-files.c:491 +#: builtin/ls-files.c:497 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "schließt Muster, gelesen von <Datei>, aus" -#: builtin/ls-files.c:494 +#: builtin/ls-files.c:500 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "liest zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei>" -#: builtin/ls-files.c:496 +#: builtin/ls-files.c:502 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "fügt die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzu" -#: builtin/ls-files.c:499 +#: builtin/ls-files.c:505 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis" -#: builtin/ls-files.c:502 +#: builtin/ls-files.c:508 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "" -"behandle es als Fehler, wenn sich eine <Datei> nicht in der Bereitstellung " +"behandle es als Fehler, wenn sich eine <Datei> nicht in der Staging-Area " "befindet" -#: builtin/ls-files.c:503 +#: builtin/ls-files.c:509 msgid "tree-ish" -msgstr "Versionsreferenz" +msgstr "Commit-Referenz" -#: builtin/ls-files.c:504 +#: builtin/ls-files.c:510 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "" -"gibt vor, dass Pfade, die seit <Versionsreferenz> gelöscht wurden, immer " -"noch vorhanden sind" +"gibt vor, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch " +"vorhanden sind" -#: builtin/ls-files.c:506 +#: builtin/ls-files.c:512 msgid "show debugging data" msgstr "zeigt Ausgaben zur Fehlersuche an" #: builtin/ls-tree.c:27 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]" +msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]" #: builtin/ls-tree.c:125 msgid "only show trees" -msgstr "zeigt nur Bäume an" +msgstr "zeigt nur Verzeichnisse an" #: builtin/ls-tree.c:127 msgid "recurse into subtrees" -msgstr "führt Rekursion in Teilbäumen durch" +msgstr "führt Rekursion in Unterverzeichnissen durch" #: builtin/ls-tree.c:129 msgid "show trees when recursing" -msgstr "zeigt Bäume bei Rekursion an" +msgstr "zeigt Verzeichnisse bei Rekursion an" #: builtin/ls-tree.c:132 msgid "terminate entries with NUL byte" @@ -6290,195 +6542,187 @@ msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen" #: builtin/ls-tree.c:142 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" -"listet den gesamten Baum auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis (impliziert " -"--full-name)" +"listet das gesamte Verzeichnis auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis " +"(impliziert --full-name)" #: builtin/merge.c:43 msgid "git merge [options] [<commit>...]" -msgstr "git merge [Optionen] [<Version>...]" +msgstr "git merge [Optionen] [<Commit>...]" #: builtin/merge.c:44 msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" -msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Version>" +msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Commit>" #: builtin/merge.c:45 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:90 +#: builtin/merge.c:98 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert." -#: builtin/merge.c:127 +#: builtin/merge.c:135 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "Konnte Zusammenführungsstrategie '%s' nicht finden.\n" +msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n" -#: builtin/merge.c:128 +#: builtin/merge.c:136 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Verfügbare Strategien sind:" -#: builtin/merge.c:133 +#: builtin/merge.c:141 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:" -#: builtin/merge.c:183 +#: builtin/merge.c:198 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "" -"zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung " -"an" +msgstr "zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an" -#: builtin/merge.c:186 +#: builtin/merge.c:201 msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "" -"zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung an" +msgstr "zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an" -#: builtin/merge.c:187 +#: builtin/merge.c:202 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(Synonym für --stat)" -#: builtin/merge.c:189 +#: builtin/merge.c:204 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung der " -"Zusammenführung hinzu" +"fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-" +"Commits hinzu" -#: builtin/merge.c:192 +#: builtin/merge.c:207 msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "erzeugt eine einzelne Version anstatt einer Zusammenführung" +msgstr "erzeugt einen einzelnen Commit anstatt eines Merges" -#: builtin/merge.c:194 +#: builtin/merge.c:209 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "" -"führt eine Eintragung durch, wenn die Zusammenführung erfolgreich war " -"(Standard)" +msgstr "führt einen Commit durch, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)" -#: builtin/merge.c:196 +#: builtin/merge.c:211 msgid "edit message before committing" -msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung vor der Eintragung" +msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit" -#: builtin/merge.c:198 +#: builtin/merge.c:212 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)" -#: builtin/merge.c:200 +#: builtin/merge.c:214 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist" -#: builtin/merge.c:203 +#: builtin/merge.c:218 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "überprüft die genannte Version auf eine gültige GPG-Signatur" +msgstr "überprüft den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur" -#: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112 +#: builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "Strategie" -#: builtin/merge.c:205 +#: builtin/merge.c:220 msgid "merge strategy to use" -msgstr "zu verwendende Zusammenführungsstrategie" +msgstr "zu verwendende Merge-Strategie" -#: builtin/merge.c:206 +#: builtin/merge.c:221 msgid "option=value" msgstr "Option=Wert" -#: builtin/merge.c:207 +#: builtin/merge.c:222 msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "Option für ausgewählte Zusammenführungsstrategie" +msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie" -#: builtin/merge.c:209 +#: builtin/merge.c:224 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "" -"führt Versionsbeschreibung zusammen (für eine Zusammenführung, die kein " -"Vorspulen war)" +"führt Commit-Beschreibung zusammen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)" -#: builtin/merge.c:213 +#: builtin/merge.c:228 msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenführung ab" +msgstr "bricht den sich im Gange befindlichen Merge ab" -#: builtin/merge.c:242 +#: builtin/merge.c:257 msgid "could not run stash." msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen." -#: builtin/merge.c:247 +#: builtin/merge.c:262 msgid "stash failed" msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen" -#: builtin/merge.c:252 +#: builtin/merge.c:267 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "kein gültiges Objekt: %s" -#: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:288 +#: builtin/merge.c:286 builtin/merge.c:303 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree fehlgeschlagen" -#: builtin/merge.c:318 +#: builtin/merge.c:333 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (nichts zu quetschen)" -#: builtin/merge.c:331 +#: builtin/merge.c:346 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n" +msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" -#: builtin/merge.c:363 +#: builtin/merge.c:378 msgid "Writing SQUASH_MSG" msgstr "Schreibe SQUASH_MSG" -#: builtin/merge.c:365 +#: builtin/merge.c:380 msgid "Finishing SQUASH_MSG" msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab" -#: builtin/merge.c:388 +#: builtin/merge.c:403 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" -msgstr "" -"Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht " -"aktualisiert\n" +msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" -#: builtin/merge.c:438 +#: builtin/merge.c:453 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit" -#: builtin/merge.c:550 +#: builtin/merge.c:565 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s" -#: builtin/merge.c:643 +#: builtin/merge.c:657 msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl" +msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl" -#: builtin/merge.c:671 +#: builtin/merge.c:685 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt." +msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt." -#: builtin/merge.c:685 +#: builtin/merge.c:699 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:699 +#: builtin/merge.c:713 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "konnte %s nicht schreiben" -#: builtin/merge.c:788 +#: builtin/merge.c:802 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" -#: builtin/merge.c:797 +#: builtin/merge.c:811 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" -"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die " -"Zusammenführung abzuschließen.\n" +"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit' um den Merge " +"abzuschließen.\n" -#: builtin/merge.c:803 +#: builtin/merge.c:817 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -6487,219 +6731,212 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese " -"Zusammenführung erforderlich ist,\n" -"insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-" -"Zweig zusammenführt.\n" +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein um zu erklären, warum dieser\n" +"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n" +"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n" "\n" -"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung " -"bricht die Eintragung ab.\n" +"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" +"bricht den Commit ab.\n" -#: builtin/merge.c:827 +#: builtin/merge.c:841 msgid "Empty commit message." -msgstr "Leere Versionsbeschreibung" +msgstr "Leere Commit-Beschreibung" -#: builtin/merge.c:839 +#: builtin/merge.c:853 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Wunderbar.\n" -#: builtin/merge.c:904 +#: builtin/merge.c:918 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und " -"tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n" +"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen " +"Sie dann das Ergebnis.\n" -#: builtin/merge.c:920 +#: builtin/merge.c:934 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" -msgstr "'%s' ist keine Version" +msgstr "'%s' ist kein Commit" -#: builtin/merge.c:961 +#: builtin/merge.c:975 msgid "No current branch." -msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig." +msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch." -#: builtin/merge.c:963 +#: builtin/merge.c:977 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig." +msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch." -#: builtin/merge.c:965 +#: builtin/merge.c:979 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "" -"Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig " -"definiert." +"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert." -#: builtin/merge.c:970 +#: builtin/merge.c:984 #, c-format -msgid "No remote tracking branch for %s from %s" -msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s" +msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" +msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s" -#: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214 -#, c-format -msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" - -#: builtin/merge.c:1125 +#: builtin/merge.c:1140 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" +msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" -#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1156 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" -"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." +"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" +"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können." -#: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1159 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "" -"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." +msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1148 +#: builtin/merge.c:1163 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" -"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." +"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können." -#: builtin/merge.c:1151 +#: builtin/merge.c:1166 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "" "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1160 +#: builtin/merge.c:1175 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren." -#: builtin/merge.c:1165 -msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." -msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." - -#: builtin/merge.c:1172 +#: builtin/merge.c:1184 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." +msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." -#: builtin/merge.c:1204 +#: builtin/merge.c:1216 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen." +msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen." -#: builtin/merge.c:1207 +#: builtin/merge.c:1219 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen." +msgstr "" +"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen." -#: builtin/merge.c:1209 +#: builtin/merge.c:1221 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "" -"Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwendet " +"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet " "werden." -#: builtin/merge.c:1265 +#: builtin/merge.c:1226 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" + +#: builtin/merge.c:1277 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" -"Version %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s." +"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s." -#: builtin/merge.c:1268 +#: builtin/merge.c:1280 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "Version %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s." +msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s." #. 'N' -#: builtin/merge.c:1271 +#: builtin/merge.c:1283 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "Version %s hat keine GPG-Signatur." +msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur." -#: builtin/merge.c:1274 +#: builtin/merge.c:1286 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "Version %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n" +msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n" -#: builtin/merge.c:1358 +#: builtin/merge.c:1370 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Aktualisiere %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1397 +#: builtin/merge.c:1409 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n" +msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge...\n" -#: builtin/merge.c:1404 +#: builtin/merge.c:1416 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Nein.\n" -#: builtin/merge.c:1436 +#: builtin/merge.c:1448 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." -#: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538 +#: builtin/merge.c:1471 builtin/merge.c:1550 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n" +msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung...\n" -#: builtin/merge.c:1463 +#: builtin/merge.c:1475 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n" +msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n" -#: builtin/merge.c:1529 +#: builtin/merge.c:1541 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n" +msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n" -#: builtin/merge.c:1531 +#: builtin/merge.c:1543 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" -#: builtin/merge.c:1540 +#: builtin/merge.c:1552 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" -#: builtin/merge.c:1552 +#: builtin/merge.c:1564 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenführung abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor der " -"Eintragung an\n" +"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n" #: builtin/merge-base.c:26 msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a|--all] <Version> <Version>..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] <Commit> <Commit>..." #: builtin/merge-base.c:27 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Version>..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Commit>..." #: builtin/merge-base.c:28 msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "git merge-base --independent <Version>..." +msgstr "git merge-base --independent <Commit>..." #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "git merge-base --is-ancestor <Version> <Version>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>" #: builtin/merge-base.c:98 msgid "output all common ancestors" -msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorfahren" +msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits" #: builtin/merge-base.c:99 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "findet Vorfahren für eine einzelne n-Wege-Zusammenführung" +msgstr "findet Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge" #: builtin/merge-base.c:100 msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "listet Versionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" +msgstr "listet Commits auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" #: builtin/merge-base.c:102 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "ist der Erste ein Vorfahre von dem Anderen?" +msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" @@ -6715,7 +6952,7 @@ msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenführung" +msgstr "verwendet einen diff3 basierten Merge" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" @@ -6755,7 +6992,7 @@ msgstr "erlaubt fehlende Objekte" #: builtin/mktree.c:155 msgid "allow creation of more than one tree" -msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem Baum" +msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt" #: builtin/mv.c:14 msgid "git mv [options] <source>... <destination>" @@ -6789,7 +7026,7 @@ msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben" #: builtin/mv.c:128 #, c-format msgid "Huh? %.*s is in index?" -msgstr "Huh? %.*s ist in der Bereitstellung?" +msgstr "Huh? %.*s ist zum Commit vorgemerkt?" #: builtin/mv.c:140 msgid "source directory is empty" @@ -6831,47 +7068,51 @@ msgstr "Benenne %s nach %s um\n" msgid "renaming '%s' failed" msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen" -#: builtin/name-rev.c:175 +#: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [options] <commit>..." -msgstr "git name-rev [Optionen] <Version>..." +msgstr "git name-rev [Optionen] <Commit>..." -#: builtin/name-rev.c:176 +#: builtin/name-rev.c:260 msgid "git name-rev [options] --all" msgstr "git name-rev [Optionen] --all" -#: builtin/name-rev.c:177 +#: builtin/name-rev.c:261 msgid "git name-rev [options] --stdin" msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:229 +#: builtin/name-rev.c:313 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:230 +#: builtin/name-rev.c:314 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen" +msgstr "verwendet nur Tags um die Commits zu benennen" -#: builtin/name-rev.c:232 +#: builtin/name-rev.c:316 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen" -#: builtin/name-rev.c:234 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "listet alle Versionen auf, die von allen Referenzen erreichbar sind" +msgstr "listet alle Commits auf, die von allen Referenzen erreichbar sind" -#: builtin/name-rev.c:235 +#: builtin/name-rev.c:319 msgid "read from stdin" msgstr "liest von der Standard-Eingabe" -#: builtin/name-rev.c:236 +#: builtin/name-rev.c:320 msgid "allow to print `undefined` names" msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/name-rev.c:326 +msgid "dereference tags in the input (internal use)" +msgstr "dereferenziert Tags in der Eingabe (interne Verwendung)" + +#: builtin/notes.c:24 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:25 msgid "" "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " "<object>] [<object>]" @@ -6879,12 +7120,12 @@ msgstr "" "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-" "c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:26 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "" "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:27 msgid "" "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " "<object>] [<object>]" @@ -6892,223 +7133,201 @@ msgstr "" "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-c " "| -C) <Objekt>] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:29 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c:30 msgid "" "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" msgstr "" "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie> ] <Notiz-" "Referenz>" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:31 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:32 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:35 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]" -#: builtin/notes.c:36 +#: builtin/notes.c:34 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]" -#: builtin/notes.c:37 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref" -#: builtin/notes.c:42 +#: builtin/notes.c:40 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<Objekt>]]" -#: builtin/notes.c:47 +#: builtin/notes.c:45 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:52 +#: builtin/notes.c:50 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>" -#: builtin/notes.c:53 +#: builtin/notes.c:51 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..." -#: builtin/notes.c:58 +#: builtin/notes.c:56 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:63 +#: builtin/notes.c:61 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:68 +#: builtin/notes.c:66 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:73 +#: builtin/notes.c:71 msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>" -#: builtin/notes.c:74 +#: builtin/notes.c:72 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]" -#: builtin/notes.c:75 +#: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]" -#: builtin/notes.c:80 +#: builtin/notes.c:78 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:85 +#: builtin/notes.c:83 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<Optionen>]" -#: builtin/notes.c:90 +#: builtin/notes.c:88 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:139 +#: builtin/notes.c:137 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" -#: builtin/notes.c:143 +#: builtin/notes.c:141 msgid "could not read 'show' output" msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen." -#: builtin/notes.c:151 +#: builtin/notes.c:149 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen" -#: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:341 +#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:341 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" -#: builtin/notes.c:188 +#: builtin/notes.c:186 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" "Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F." -#: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:972 +#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:844 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n" -#: builtin/notes.c:214 +#: builtin/notes.c:212 msgid "unable to write note object" msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben" -#: builtin/notes.c:216 +#: builtin/notes.c:214 #, c-format msgid "The note contents has been left in %s" msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen" -#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540 +#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:540 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "kann '%s' nicht lesen" -#: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:543 +#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:543 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" -#: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446 -#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:643 -#: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:765 -#: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:556 +#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:316 builtin/notes.c:318 +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:432 builtin/notes.c:515 +#: builtin/notes.c:520 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:637 +#: builtin/notes.c:839 builtin/tag.c:556 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/notes.c:274 +#: builtin/notes.c:272 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'." -#: builtin/notes.c:298 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen." - -#: builtin/notes.c:339 -#, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'" - -#: builtin/notes.c:349 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "" -"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: builtin/notes.c:376 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" - -#: builtin/notes.c:440 +#: builtin/notes.c:312 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." -#: builtin/notes.c:455 +#: builtin/notes.c:327 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" -#: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:626 -#: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:758 -#: builtin/notes.c:1032 +#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:425 builtin/notes.c:498 +#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:583 builtin/notes.c:630 +#: builtin/notes.c:904 msgid "too many parameters" msgstr "zu viele Parameter" -#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:643 #, c-format msgid "No note found for object %s." msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden." -#: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:691 +#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:563 msgid "note contents as a string" msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette" -#: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:694 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566 msgid "note contents in a file" msgstr "Notizinhalte in einer Datei" -#: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:696 -#: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:474 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:568 +#: builtin/notes.c:571 builtin/tag.c:474 msgid "object" msgstr "Objekt" -#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:697 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes" -#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:700 +#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572 msgid "reuse specified note object" msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes" -#: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:613 +#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:485 msgid "replace existing notes" msgstr "ersetzt existierende Notizen" -#: builtin/notes.c:579 +#: builtin/notes.c:451 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -7117,26 +7336,26 @@ msgstr "" "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s " "gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." -#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:661 +#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:533 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n" -#: builtin/notes.c:614 +#: builtin/notes.c:486 msgid "read objects from stdin" msgstr "liest Objekte von der Standard-Eingabe" -#: builtin/notes.c:616 +#: builtin/notes.c:488 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "" "lädt Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen (impliziert " "--stdin)" -#: builtin/notes.c:634 +#: builtin/notes.c:506 msgid "too few parameters" msgstr "zu wenig Parameter" -#: builtin/notes.c:655 +#: builtin/notes.c:527 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -7145,12 +7364,12 @@ msgstr "" "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. " "Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." -#: builtin/notes.c:667 +#: builtin/notes.c:539 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich." -#: builtin/notes.c:716 +#: builtin/notes.c:588 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -7159,15 +7378,15 @@ msgstr "" "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n" "Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:735 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: builtin/notes.c:865 +#: builtin/notes.c:737 msgid "Merge options" -msgstr "Optionen für Zusammenführung" +msgstr "Merge-Optionen" -#: builtin/notes.c:867 +#: builtin/notes.c:739 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" @@ -7175,46 +7394,46 @@ msgstr "" "löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/" "theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:869 +#: builtin/notes.c:741 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "trägt nicht zusammengeführte Notizen ein" -#: builtin/notes.c:871 +#: builtin/notes.c:743 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "" -"schließt Zusammenführung von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte " -"Notizen eingetragen werden" +"schließt Merge von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte Notizen " +"committet werden" -#: builtin/notes.c:873 +#: builtin/notes.c:745 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "bricht Konfliktauflösung bei Zusammenführung von Notizen ab" +msgstr "bricht Konfliktauflösung beim Merge von Notizen ab" -#: builtin/notes.c:875 +#: builtin/notes.c:747 msgid "abort notes merge" -msgstr "bricht Zusammenführung von Notizen ab" +msgstr "bricht Merge von Notizen ab" -#: builtin/notes.c:970 +#: builtin/notes.c:842 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n" -#: builtin/notes.c:982 +#: builtin/notes.c:854 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler" -#: builtin/notes.c:985 +#: builtin/notes.c:857 msgid "read object names from the standard input" msgstr "liest Objektnamen von der Standard-Eingabe" -#: builtin/notes.c:1066 +#: builtin/notes.c:938 msgid "notes_ref" msgstr "Notiz-Referenz" -#: builtin/notes.c:1067 +#: builtin/notes.c:939 msgid "use notes from <notes_ref>" msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>" -#: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:1598 +#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1598 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s" @@ -7237,12 +7456,12 @@ msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)" #: builtin/pack-objects.c:2397 #, c-format msgid "unsupported index version %s" -msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s" +msgstr "Nicht unterstützte Staging-Area-Version %s" #: builtin/pack-objects.c:2401 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'" +msgstr "Ungültige Staging-Area-Version '%s'" #: builtin/pack-objects.c:2424 #, c-format @@ -7328,7 +7547,7 @@ msgstr "erzeugt keine leeren Pakete" #: builtin/pack-objects.c:2481 msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "liest Argumente bezüglich Revisionen von der Standard-Eingabe" +msgstr "liest Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe" #: builtin/pack-objects.c:2483 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" @@ -7341,8 +7560,7 @@ msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind" #: builtin/pack-objects.c:2489 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" -"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Referenzprotokolls referenziert " -"werden" +"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden" #: builtin/pack-objects.c:2492 msgid "output pack to stdout" @@ -7350,8 +7568,7 @@ msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe" #: builtin/pack-objects.c:2494 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "" -"schließt Markierungsobjekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren" +msgstr "schließt Tag-Objekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren" #: builtin/pack-objects.c:2496 msgid "keep unreachable objects" @@ -7379,7 +7596,7 @@ msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung" #: builtin/pack-objects.c:2507 msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "verbirgt keine Versionen mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")" +msgstr "verbirgt keine Commits mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")" #: builtin/pack-refs.c:6 msgid "git pack-refs [options]" @@ -7399,7 +7616,7 @@ msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" #: builtin/prune.c:12 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<Zweigspitze>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]" #: builtin/prune.c:132 msgid "do not remove, show only" @@ -7415,11 +7632,11 @@ msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen" #: builtin/push.c:14 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git push [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]" +msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" #: builtin/push.c:45 msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>" +msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>" #: builtin/push.c:64 msgid "--delete only accepts plain target ref names" @@ -7448,19 +7665,19 @@ msgid "" " git push %s %s\n" "%s" msgstr "" -"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n" -"aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n" -"Projektarchiv zu versenden, benutzen Sie:\n" +"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n" +"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n" +"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" -"Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n" -"zu versenden, benutzen Sie:\n" +"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n" +"benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" -#: builtin/push.c:121 +#: builtin/push.c:117 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -7469,13 +7686,13 @@ msgid "" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" msgstr "" -"Sie befinden sich im Moment auf keinem Zweig.\n" -"Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n" +"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n" +"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n" "Status zu versenden, benutzen Sie\n" "\n" -" git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n" +" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n" -#: builtin/push.c:128 +#: builtin/push.c:131 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -7483,29 +7700,30 @@ msgid "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" msgstr "" -"Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n" -"Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n" -"Projektarchiv zu verwenden, benutzen Sie\n" +"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n" +"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n" +"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:136 +#: builtin/push.c:139 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert." +msgstr "" +"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert." -#: builtin/push.c:139 +#: builtin/push.c:142 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Sie versenden nach '%s', welches kein externes Projektarchiv Ihres\n" -"aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n" -"soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren." +"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n" +"Branches '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden soll, um welchen\n" +"Remote-Branch zu aktualisieren." -#: builtin/push.c:151 +#: builtin/push.c:165 msgid "" "push.default is unset; its implicit value is changing in\n" "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" @@ -7526,6 +7744,7 @@ msgstr "" "wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n" "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n" "beizubehalten, benutzen Sie:\n" +"\n" " git config --global push.default matching\n" "\n" "Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, " @@ -7539,28 +7758,28 @@ msgstr "" "Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen " "von Git benutzen.)" -#: builtin/push.c:199 +#: builtin/push.c:225 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" -"Sie haben keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." -"default ist \"nothing\"." +"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist " +"\"nothing\"." -#: builtin/push.c:206 +#: builtin/push.c:232 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" -"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" -"before pushing again.\n" +"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" +"'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n" -"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor Sie erneut\n" -"versenden.\n" +"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n" +"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n" +"erneut ausführen.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:212 +#: builtin/push.c:238 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" @@ -7568,80 +7787,79 @@ msgid "" "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie " +"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie " "nicht\n" -"beabsichtigt haben, diesen Zweig zu versenden, können Sie auch den zu " +"beabsichtigt haben, diesen Branch zu versenden, können Sie auch den zu " "versendenden\n" -"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu " +"Branch spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu " "'simple', 'current'\n" -"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden." +"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden." -#: builtin/push.c:218 +#: builtin/push.c:244 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" -"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" -"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" +"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n" -"diesen Zweig aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n" -"(z.B. 'git pull') bevor Sie erneut versenden.\n" +"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n" +"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n" +"(z.B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:224 +#: builtin/push.c:250 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" -"to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n" -"'git pull') before pushing again.\n" +"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" +"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Fernarchiv Versionen " +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits " "enthält,\n" -"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch das Versenden " +"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" " "von\n" -"Versionen auf dieselbe Referenz von einem anderen Projektarchiv aus " -"verursacht.\n" +"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n" "Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git " -"pull')\n" -"bevor Sie erneut versenden.\n" +"pull ...')\n" +"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:231 +#: builtin/push.c:257 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Markierung bereits\n" -"im Fernarchiv existiert." +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil der Tag bereits\n" +"im Remote-Repository existiert." -#: builtin/push.c:234 +#: builtin/push.c:260 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" "without using the '--force' option.\n" msgstr "" -"Sie können keine externe Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n" -"das keine Version ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n" +"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n" +"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n" "die Option '--force' zu verwenden.\n" -#: builtin/push.c:294 +#: builtin/push.c:320 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "Versende nach %s\n" -#: builtin/push.c:298 +#: builtin/push.c:324 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'" -#: builtin/push.c:331 +#: builtin/push.c:357 #, c-format msgid "bad repository '%s'" -msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'" +msgstr "ungültiges Repository '%s'" -#: builtin/push.c:332 +#: builtin/push.c:358 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -7653,100 +7871,97 @@ msgid "" "\n" " git push <name>\n" msgstr "" -"Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n" +"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n" "Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren " -"ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n" +"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n" "\n" " git remote add <Name> <URL>\n" "\n" -"und versenden dann unter Benutzung dieses Namens\n" +"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n" "\n" " git push <Name>\n" -#: builtin/push.c:347 +#: builtin/push.c:373 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:348 +#: builtin/push.c:374 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "" -"Die Option --all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." +msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden." -#: builtin/push.c:353 +#: builtin/push.c:379 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:354 +#: builtin/push.c:380 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "" -"Die Option --mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." +msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden." -#: builtin/push.c:359 +#: builtin/push.c:385 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:419 +#: builtin/push.c:445 msgid "repository" -msgstr "Projektarchiv" +msgstr "Repository" -#: builtin/push.c:420 +#: builtin/push.c:446 msgid "push all refs" msgstr "versendet alle Referenzen" -#: builtin/push.c:421 +#: builtin/push.c:447 msgid "mirror all refs" msgstr "spiegelt alle Referenzen" -#: builtin/push.c:423 +#: builtin/push.c:449 msgid "delete refs" msgstr "löscht Referenzen" -#: builtin/push.c:424 +#: builtin/push.c:450 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "" -"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" +msgstr "versendet Tags (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" -#: builtin/push.c:427 +#: builtin/push.c:453 msgid "force updates" msgstr "erzwingt Aktualisierung" -#: builtin/push.c:428 +#: builtin/push.c:454 msgid "check" msgstr "" -#: builtin/push.c:429 +#: builtin/push.c:455 msgid "control recursive pushing of submodules" -msgstr "steuert rekursives Versenden von Unterprojekten" +msgstr "steuert rekursiven \"push\" von Submodulen" -#: builtin/push.c:431 +#: builtin/push.c:457 msgid "use thin pack" msgstr "verwendet kleinere Pakete" -#: builtin/push.c:432 builtin/push.c:433 +#: builtin/push.c:458 builtin/push.c:459 msgid "receive pack program" msgstr "'receive pack' Programm" -#: builtin/push.c:434 +#: builtin/push.c:460 msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "setzt externes Projektarchiv für \"git pull/status\"" +msgstr "setzt Upstream für \"git pull/status\"" -#: builtin/push.c:437 +#: builtin/push.c:463 msgid "prune locally removed refs" msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen" -#: builtin/push.c:439 +#: builtin/push.c:465 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "umgeht \"pre-push hook\"" -#: builtin/push.c:440 +#: builtin/push.c:466 msgid "push missing but relevant tags" -msgstr "versendet fehlende, aber relevante Markierungen" +msgstr "versendet fehlende, aber relevante Tags" -#: builtin/push.c:450 +#: builtin/push.c:476 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags." -#: builtin/push.c:452 +#: builtin/push.c:478 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden." @@ -7758,76 +7973,83 @@ msgid "" msgstr "" "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Prefix>] " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<Datei>] (--empty | <Versionsreferenz1> [<Versionsreferenz2> " -"[<Versionsreferenz3>]])" +"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> " +"[<Commit-Referenz3>]])" -#: builtin/read-tree.c:108 +#: builtin/read-tree.c:109 msgid "write resulting index to <file>" -msgstr "schreibt resultierende Bereitstellung nach <Datei>" +msgstr "schreibt resultierende Staging-Area nach <Datei>" -#: builtin/read-tree.c:111 +#: builtin/read-tree.c:112 msgid "only empty the index" -msgstr "leert die Bereitstellung" +msgstr "leert die Staging-Area" -#: builtin/read-tree.c:113 +#: builtin/read-tree.c:114 msgid "Merging" -msgstr "Zusammenführung" +msgstr "Merge" -#: builtin/read-tree.c:115 +#: builtin/read-tree.c:116 msgid "perform a merge in addition to a read" -msgstr "führt eine Zusammenführung zusätzlich zum Lesen aus" +msgstr "führt einen Merge zusätzlich zum Lesen aus" -#: builtin/read-tree.c:117 +#: builtin/read-tree.c:118 msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "" -"3-Wege-Zusammenführung, wenn keine Zusammenführung auf Dateiebene " -"erforderlich ist" +msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist" -#: builtin/read-tree.c:119 +#: builtin/read-tree.c:120 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "" -"3-Wege-Zusammenführung bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen" +msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:122 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "genau wie -m, verwirft aber nicht zusammengeführte Einträge" -#: builtin/read-tree.c:122 +#: builtin/read-tree.c:123 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<Unterverzeichnis>/" -#: builtin/read-tree.c:123 +#: builtin/read-tree.c:124 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" -msgstr "liest den Baum in die Bereitstellung unter <Unterverzeichnis>/" +msgstr "liest das Verzeichnis in die Staging-Area unter <Unterverzeichnis>/" -#: builtin/read-tree.c:126 +#: builtin/read-tree.c:127 msgid "update working tree with merge result" -msgstr "aktualisiert Arbeitsbaum mit Ergebnis der Zusammenführung" +msgstr "aktualisiert Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:129 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:129 +#: builtin/read-tree.c:130 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "erlaubt explizit ignorierte Dateien zu überschreiben" -#: builtin/read-tree.c:132 +#: builtin/read-tree.c:133 msgid "don't check the working tree after merging" -msgstr "prüft nicht den Arbeitsbaum nach der Zusammenführung" +msgstr "prüft nicht das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge" -#: builtin/read-tree.c:133 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "don't update the index or the work tree" -msgstr "aktualisiert weder die Bereitstellung, noch den Arbeitsbaum" +msgstr "aktualisiert weder die Staging-Area, noch das Arbeitsverzeichnis" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:136 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "überspringt Anwendung des Filters für spärliches Auschecken" -#: builtin/read-tree.c:137 +#: builtin/read-tree.c:138 msgid "debug unpack-trees" msgstr "protokolliert Entpacken der Bäume" +#: builtin/reflog.c:500 +#, c-format +msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel" + +#: builtin/reflog.c:616 builtin/reflog.c:621 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel" + #: builtin/remote.c:11 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" @@ -7837,7 +8059,7 @@ msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" msgstr "" -"git remote add [-t <Zweig>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>" #: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32 @@ -7850,7 +8072,7 @@ msgstr "git remote remove <Name>" #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42 msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)" -msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>)" +msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Branch>)" #: builtin/remote.c:16 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" @@ -7864,12 +8086,11 @@ msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>" msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | " -"<externesProjektarchiv>)...]" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]" #: builtin/remote.c:19 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Zweig>..." +msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..." #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" @@ -7889,11 +8110,11 @@ msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>" #: builtin/remote.c:47 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches <Name> <Zweig>..." +msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..." #: builtin/remote.c:48 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Zweig>..." +msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..." #: builtin/remote.c:53 msgid "git remote show [<options>] <name>" @@ -7905,7 +8126,7 @@ msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>" #: builtin/remote.c:63 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." -msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesProjektarchiv>]..." +msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..." #: builtin/remote.c:98 #, c-format @@ -7927,11 +8148,11 @@ msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s" #: builtin/remote.c:163 msgid "fetch the remote branches" -msgstr "fordert die externen Zweige an" +msgstr "fordert die Remote-Branches an" #: builtin/remote.c:165 msgid "import all tags and associated objects when fetching" -msgstr "importiert alle Markierungen und verbundene Objekte beim Anfordern" +msgstr "importiert alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern" #: builtin/remote.c:168 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" @@ -7939,11 +8160,11 @@ msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)" #: builtin/remote.c:170 msgid "branch(es) to track" -msgstr "Zweige zur Übernahme" +msgstr "Branch(es) zur Übernahme" #: builtin/remote.c:171 msgid "master branch" -msgstr "Hauptzweig" +msgstr "Hauptbranch" #: builtin/remote.c:172 msgid "push|fetch" @@ -7952,34 +8173,35 @@ msgstr "push|fetch" #: builtin/remote.c:173 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "" -"Aufsetzen des Fernarchivs als Spiegelarchiv zum Versenden und Anfordern" +"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und " +"\"fetch\"" #: builtin/remote.c:185 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "" -"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptzweiges verwendet " +"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet " "werden." #: builtin/remote.c:187 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "" -"Die Angabe von zu folgenden Zweigen kann nur mit dem Anfordern von " +"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von " "Spiegelarchiven verwendet werden." #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 #, c-format msgid "remote %s already exists." -msgstr "externes Projektarchiv %s existiert bereits" +msgstr "externes Repository %s existiert bereits" #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein externes Projektarchiv" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository" #: builtin/remote.c:243 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" -msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptzweig von '%s' nicht einrichten" +msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten" #: builtin/remote.c:299 #, c-format @@ -7989,7 +8211,7 @@ msgstr "mehr als ein %s" #: builtin/remote.c:339 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "Konnte Abholungszuordnung für Referenzspezifikation %s nicht bekommen" +msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen" #: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 msgid "(matching)" @@ -8007,7 +8229,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen." #: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 #, c-format msgid "No such remote: %s" -msgstr "Kein solches externes Archiv: %s" +msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s" #: builtin/remote.c:656 #, c-format @@ -8026,8 +8248,7 @@ msgid "" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum " -"Abholen\n" +"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n" "\t%s\n" "\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell." @@ -8054,7 +8275,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen" #: builtin/remote.c:764 #, c-format msgid "Could not remove branch %s" -msgstr "Konnte Zweig %s nicht löschen" +msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen" #: builtin/remote.c:834 msgid "" @@ -8064,18 +8285,18 @@ msgid_plural "" "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" "to delete them, use:" msgstr[0] "" -"Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " +"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " "gelöscht;\n" "um diesen zu löschen, benutzen Sie:" msgstr[1] "" -"Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " +"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " "entfernt;\n" "um diese zu entfernen, benutzen Sie:" #: builtin/remote.c:943 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" -msgstr " neu (wird bei nächster Abholung in remotes/%s gespeichert)" +msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)" #: builtin/remote.c:946 msgid " tracked" @@ -8092,30 +8313,30 @@ msgstr " ???" #: builtin/remote.c:991 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" -msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann nicht auf > 1 Zweig neu aufbauen" +msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen" #: builtin/remote.c:998 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" -msgstr "baut neu auf externen Zweig %s auf" +msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s" #: builtin/remote.c:1001 #, c-format msgid " merges with remote %s" -msgstr " führt mit externem Zweig %s zusammen" +msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen" #: builtin/remote.c:1002 msgid " and with remote" -msgstr " und mit externem Zweig" +msgstr " und mit Remote-Branch" #: builtin/remote.c:1004 #, c-format msgid "merges with remote %s" -msgstr "führt mit externem Zweig %s zusammen" +msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen" #: builtin/remote.c:1005 msgid " and with remote" -msgstr " und mit externem Zweig" +msgstr " und mit Remote-Branch" #: builtin/remote.c:1051 msgid "create" @@ -8159,12 +8380,12 @@ msgstr " %-*s versendet nach %s" #: builtin/remote.c:1091 msgid "do not query remotes" -msgstr "keine Abfrage von Fernarchiven" +msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories" #: builtin/remote.c:1118 #, c-format msgid "* remote %s" -msgstr "* externes Projektarchiv %s" +msgstr "* Remote-Repository %s" #: builtin/remote.c:1119 #, c-format @@ -8183,22 +8404,22 @@ msgstr " URL zum Versenden: %s" #: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" -msgstr " Hauptzweig: %s" +msgstr " Hauptbranch: %s" #: builtin/remote.c:1139 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr "" -" Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden " +" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden " "sein):\n" #: builtin/remote.c:1151 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" -msgstr[0] " externer Zweig:%s" -msgstr[1] " externe Zweige:%s" +msgstr[0] " Remote-Branch:%s" +msgstr[1] " Remote-Branches:%s" #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 msgid " (status not queried)" @@ -8207,8 +8428,8 @@ msgstr " (Zustand nicht abgefragt)" #: builtin/remote.c:1163 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" -msgstr[0] " Lokaler Zweig konfiguriert für 'git pull':" -msgstr[1] " Lokale Zweige konfiguriert für 'git pull':" +msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':" +msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':" #: builtin/remote.c:1171 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" @@ -8223,7 +8444,7 @@ msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:" #: builtin/remote.c:1199 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" -msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Fernarchiv" +msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository" #: builtin/remote.c:1201 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" @@ -8231,13 +8452,13 @@ msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD" #: builtin/remote.c:1216 msgid "Cannot determine remote HEAD" -msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen" +msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen" #: builtin/remote.c:1218 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" -"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wählen Sie explizit " -"einen aus mit:" +"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen " +"aus mit:" #: builtin/remote.c:1228 #, c-format @@ -8267,7 +8488,7 @@ msgstr " %s wurde unreferenziert!" #: builtin/remote.c:1281 #, c-format msgid "Pruning %s" -msgstr "entferne veraltete Zweige von %s" +msgstr "entferne veraltete Branches von %s" #: builtin/remote.c:1282 #, c-format @@ -8277,33 +8498,33 @@ msgstr "URL: %s" #: builtin/remote.c:1295 #, c-format msgid " * [would prune] %s" -msgstr " * [würde veralteten Zweig entfernen] %s" +msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s" #: builtin/remote.c:1298 #, c-format msgid " * [pruned] %s" -msgstr "* [veralteten Zweig entfernt] %s" +msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s" #: builtin/remote.c:1321 msgid "prune remotes after fetching" -msgstr "entfernt veraltete Zweige im Fernarchiv nach dem Abholen" +msgstr "entfernt veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\"" #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 #, c-format msgid "No such remote '%s'" -msgstr "Kein solches externes Projektarchiv '%s'" +msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'" #: builtin/remote.c:1407 msgid "add branch" -msgstr "fügt Zweig hinzu" +msgstr "fügt Branch hinzu" #: builtin/remote.c:1414 msgid "no remote specified" -msgstr "kein externes Projektarchiv angegeben" +msgstr "kein Remote-Repository angegeben" #: builtin/remote.c:1436 msgid "manipulate push URLs" -msgstr "manipuliert URLs zum Versenden" +msgstr "manipuliert URLs für \"push\"" #: builtin/remote.c:1438 msgid "add URL" @@ -8330,7 +8551,7 @@ msgstr "Keine solche URL gefunden: %s" #: builtin/remote.c:1497 msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für den Versand bestimmt sind" +msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind" #: builtin/remote.c:1569 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" @@ -8366,21 +8587,21 @@ msgstr "git rerere [clean | forget path... | status | remaining | diff | gc]" #: builtin/rerere.c:56 msgid "register clean resolutions in index" -msgstr "registriert saubere Auflösungen in der Bereitstellung" +msgstr "registriert saubere Auflösungen in der Staging-Area" #: builtin/reset.c:25 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Version>]" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]" #: builtin/reset.c:26 msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." -msgstr "git reset [-q] <Versionsreferenz> [--] <Pfade>..." +msgstr "git reset [-q] <Commit-Referenz> [--] <Pfade>..." #: builtin/reset.c:27 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" -msgstr "git reset --patch [<Versionsreferenz>] [--] [<Pfade>...]" +msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]" #: builtin/reset.c:33 msgid "mixed" @@ -8404,110 +8625,108 @@ msgstr "keep" #: builtin/reset.c:73 msgid "You do not have a valid HEAD." -msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD." #: builtin/reset.c:75 msgid "Failed to find tree of HEAD." -msgstr "Fehler beim Finden des Baumes der Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD." #: builtin/reset.c:81 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." -msgstr "Fehler beim Finden des Baumes von %s." +msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s." -#: builtin/reset.c:98 +#: builtin/reset.c:99 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei %s" +msgstr "HEAD ist jetzt bei %s" -#: builtin/reset.c:169 +#: builtin/reset.c:172 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." -msgstr "" -"Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im " -"Gange ist." +msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist." -#: builtin/reset.c:248 +#: builtin/reset.c:251 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler" -#: builtin/reset.c:250 +#: builtin/reset.c:253 msgid "reset HEAD and index" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) und Bereitstellung neu" +msgstr "setzt HEAD und Staging-Area um" -#: builtin/reset.c:251 +#: builtin/reset.c:254 msgid "reset only HEAD" -msgstr "setzt nur Zweigspitze (HEAD) neu" +msgstr "setzt nur HEAD um" -#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255 +#: builtin/reset.c:256 builtin/reset.c:258 msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD), Bereitstellung und Arbeitsbaum neu" +msgstr "setzt HEAD, Staging-Area und Arbeitsverzeichnis um" -#: builtin/reset.c:257 +#: builtin/reset.c:260 msgid "reset HEAD but keep local changes" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) neu, behält aber lokale Änderungen" +msgstr "setzt HEAD um, behält aber lokale Änderungen" -#: builtin/reset.c:275 +#: builtin/reset.c:278 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Revision auflösen." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen." -#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286 +#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:289 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: builtin/reset.c:283 +#: builtin/reset.c:286 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Baum auflösen." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen." -#: builtin/reset.c:292 +#: builtin/reset.c:295 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:301 +#: builtin/reset.c:304 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" "--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- " "<Pfade>'." -#: builtin/reset.c:303 +#: builtin/reset.c:306 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." -msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich." +msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich." -#: builtin/reset.c:313 +#: builtin/reset.c:316 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt" +msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt" -#: builtin/reset.c:333 +#: builtin/reset.c:336 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Revision '%s' setzen." +msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht zu Commit '%s' setzen." -#: builtin/reset.c:339 +#: builtin/reset.c:342 msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:" +msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:" -#: builtin/reset.c:344 +#: builtin/reset.c:347 msgid "Could not write new index file." -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben." -#: builtin/rev-parse.c:339 +#: builtin/rev-parse.c:345 msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]" -#: builtin/rev-parse.c:344 +#: builtin/rev-parse.c:350 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "lässt `--` als Argument" -#: builtin/rev-parse.c:346 +#: builtin/rev-parse.c:352 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist" -#: builtin/rev-parse.c:464 +#: builtin/rev-parse.c:470 msgid "" "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -8524,7 +8743,7 @@ msgstr "" #: builtin/revert.c:22 msgid "git revert [options] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [Optionen] <Versionsangabe>..." +msgstr "git revert [Optionen] <Commit-Angabe>..." #: builtin/revert.c:23 msgid "git revert <subcommand>" @@ -8532,185 +8751,212 @@ msgstr "git revert <Unterkommando>" #: builtin/revert.c:28 msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Versionsangabe>..." +msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Commit-Angabe>..." #: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>" -#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 +#: builtin/revert.c:71 builtin/revert.c:94 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden" -#: builtin/revert.c:103 +#: builtin/revert.c:105 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "beendet \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf" -#: builtin/revert.c:104 +#: builtin/revert.c:106 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "setzt \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fort" -#: builtin/revert.c:105 +#: builtin/revert.c:107 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "bricht \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf ab" -#: builtin/revert.c:106 +#: builtin/revert.c:108 msgid "don't automatically commit" -msgstr "trägt nicht automatisch ein" +msgstr "committet nicht automatisch" -#: builtin/revert.c:107 +#: builtin/revert.c:109 msgid "edit the commit message" -msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung" +msgstr "Bearbeitung der Commit-Beschreibung" -#: builtin/revert.c:110 +#: builtin/revert.c:112 msgid "parent number" msgstr "Nummer des Elternteils" -#: builtin/revert.c:112 +#: builtin/revert.c:114 msgid "merge strategy" -msgstr "Zusammenführungsstrategie" +msgstr "Merge-Strategie" -#: builtin/revert.c:113 +#: builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "Option" -#: builtin/revert.c:114 +#: builtin/revert.c:116 msgid "option for merge strategy" -msgstr "Option für Zusammenführungsstrategie" +msgstr "Option für Merge-Strategie" -#: builtin/revert.c:125 +#: builtin/revert.c:127 msgid "append commit name" -msgstr "hängt Versionsnamen an" +msgstr "hängt Commit-Namen an" -#: builtin/revert.c:126 +#: builtin/revert.c:128 msgid "allow fast-forward" msgstr "erlaubt Vorspulen" -#: builtin/revert.c:127 +#: builtin/revert.c:129 msgid "preserve initially empty commits" -msgstr "erhält ursprüngliche, leere Versionen" +msgstr "erhält ursprüngliche, leere Commits" -#: builtin/revert.c:128 +#: builtin/revert.c:130 msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "erlaubt Version mit leerer Beschreibung" +msgstr "erlaubt Commits mit leerer Beschreibung" -#: builtin/revert.c:129 +#: builtin/revert.c:131 msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "behält redundante, leere Versionen" +msgstr "behält redundante, leere Commits" -#: builtin/revert.c:133 +#: builtin/revert.c:135 msgid "program error" msgstr "Programmfehler" -#: builtin/revert.c:223 +#: builtin/revert.c:225 msgid "revert failed" msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen" -#: builtin/revert.c:238 +#: builtin/revert.c:240 msgid "cherry-pick failed" msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen" -#: builtin/rm.c:15 +#: builtin/rm.c:16 msgid "git rm [options] [--] <file>..." msgstr "git rm [Optionen] [--] [<Datei>...]" -#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186 -#, c-format +#: builtin/rm.c:64 msgid "" -"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n" +"the following submodule (or one of its nested submodules)\n" +"uses a .git directory:" +msgid_plural "" +"the following submodules (or one of its nested submodules)\n" +"use a .git directory:" +msgstr[0] "" +"das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n" +"benutzt ein .git-Verzeichnis:" +msgstr[1] "" +"die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n" +"benutzen ein .git-Verzeichnis:" + +#: builtin/rm.c:70 +msgid "" +"\n" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" -"Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verwendet\n" -"ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich " -"mitsamt\n" +"\n" +"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n" "seiner Historie löschen möchten)" -#: builtin/rm.c:174 -#, c-format +#: builtin/rm.c:230 msgid "" -"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" -"(use -f to force removal)" -msgstr "" -"'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n" -"Zweigspitze (HEAD) (benutzen Sie -f um die Entfernung zu erzwingen)" +"the following file has staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgid_plural "" +"the following files have staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgstr[0] "" +"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n" +"zu der Datei und HEAD:" +msgstr[1] "" +"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen " +"unterschiedlich\n" +"zu der Datei und HEAD:" -#: builtin/rm.c:180 -#, c-format +#: builtin/rm.c:235 msgid "" -"'%s' has changes staged in the index\n" -"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +"\n" +"(use -f to force removal)" msgstr "" -"'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n" -"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " -"zu erzwingen)" +"\n" +"(benutzen Sie -f um die Löschung zu erzwingen)" -#: builtin/rm.c:191 -#, c-format +#: builtin/rm.c:239 +msgid "the following file has changes staged in the index:" +msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" +msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:" +msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:" + +#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 msgid "" -"'%s' has local modifications\n" +"\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" -"'%s' hat lokale Modifikationen\n" +"\n" "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " "zu erzwingen)" -#: builtin/rm.c:207 +#: builtin/rm.c:251 +msgid "the following file has local modifications:" +msgid_plural "the following files have local modifications:" +msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:" +msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:" + +#: builtin/rm.c:269 msgid "do not list removed files" msgstr "listet keine gelöschten Dateien auf" -#: builtin/rm.c:208 +#: builtin/rm.c:270 msgid "only remove from the index" -msgstr "entfernt nur aus der Bereitstellung" +msgstr "entfernt nur aus der Staging-Area" -#: builtin/rm.c:209 +#: builtin/rm.c:271 msgid "override the up-to-date check" msgstr "überschreibt die \"up-to-date\" Prüfung" -#: builtin/rm.c:210 +#: builtin/rm.c:272 msgid "allow recursive removal" msgstr "erlaubt rekursive Entfernung" -#: builtin/rm.c:212 +#: builtin/rm.c:274 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde" -#: builtin/rm.c:283 +#: builtin/rm.c:345 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt" -#: builtin/rm.c:322 +#: builtin/rm.c:384 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen" #: builtin/shortlog.c:13 msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]" -msgstr "git shortlog [<Optionen>] [Revisionsbereich] [[--] <Pfad>...]" +msgstr "git shortlog [<Optionen>] [Commitbereich] [[--] <Pfad>...]" #: builtin/shortlog.c:131 #, c-format msgid "Missing author: %s" msgstr "fehlender Autor: %s" -#: builtin/shortlog.c:227 +#: builtin/shortlog.c:228 msgid "sort output according to the number of commits per author" -msgstr "sortiert die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Versionen pro Autor" +msgstr "sortiert die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor" -#: builtin/shortlog.c:229 +#: builtin/shortlog.c:230 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "Unterdrückt Versionsbeschreibungen, liefert nur Anzahl der Versionen" +msgstr "Unterdrückt Commit-Beschreibungen, liefert nur Anzahl der Commits" -#: builtin/shortlog.c:231 +#: builtin/shortlog.c:232 msgid "Show the email address of each author" msgstr "Zeigt die Email-Adresse von jedem Autor" -#: builtin/shortlog.c:232 +#: builtin/shortlog.c:233 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:233 +#: builtin/shortlog.c:234 msgid "Linewrap output" msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen" @@ -8723,8 +8969,8 @@ msgid "" msgstr "" "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" "current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" -"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] " -"[(<Revision> | <glob>)...]" +"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> " +"| <glob>)...]" #: builtin/show-branch.c:10 msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" @@ -8732,19 +8978,19 @@ msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]" #: builtin/show-branch.c:650 msgid "show remote-tracking and local branches" -msgstr "zeigt externe Übernahmezweige und lokale Zweige an" +msgstr "zeigt Remote-Tracking und lokale Branches an" #: builtin/show-branch.c:652 msgid "show remote-tracking branches" -msgstr "zeigt externe Übernahmezweige an" +msgstr "zeigt Remote-Tracking-Branches an" #: builtin/show-branch.c:654 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" -msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Zweiges ein" +msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Branches ein" #: builtin/show-branch.c:656 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" -msgstr "zeigt <n> weitere Versionen nach dem gemeinsamen Vorfahren" +msgstr "zeigt <n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit" #: builtin/show-branch.c:658 msgid "synonym to more=-1" @@ -8756,15 +9002,15 @@ msgstr "unterdrückt Namen" #: builtin/show-branch.c:661 msgid "include the current branch" -msgstr "bezieht den aktuellen Zweig ein" +msgstr "bezieht den aktuellen Branch ein" #: builtin/show-branch.c:663 msgid "name commits with their object names" -msgstr "benennt Versionen nach ihren Objektnamen" +msgstr "benennt Commits nach ihren Objektnamen" #: builtin/show-branch.c:665 msgid "show possible merge bases" -msgstr "zeigt mögliche Basen für Zusammenführung" +msgstr "zeigt mögliche Merge-Basen an" #: builtin/show-branch.c:667 msgid "show refs unreachable from any other ref" @@ -8772,29 +9018,27 @@ msgstr "zeigt Referenzen die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind" #: builtin/show-branch.c:669 msgid "show commits in topological order" -msgstr "zeigt Versionen in topologischer Ordnung" +msgstr "zeigt Commits in topologischer Ordnung" -#: builtin/show-branch.c:671 +#: builtin/show-branch.c:672 msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "zeigt nur Versionen, die sich nicht im ersten Zweig befinden" +msgstr "zeigt nur Commits, die sich nicht im ersten Branch befinden" -#: builtin/show-branch.c:673 +#: builtin/show-branch.c:674 msgid "show merges reachable from only one tip" -msgstr "" -"zeigt Zusammenführungen, die nur von einer Zweigspitze aus erreichbar sind" +msgstr "zeigt Merges, die nur von einem Branch aus erreichbar sind" -#: builtin/show-branch.c:675 -msgid "show commits where no parent comes before its children" -msgstr "zeigt Versionen, wo kein Elternteil vor seinem Kind kommt" +#: builtin/show-branch.c:676 +msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" +msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich" -#: builtin/show-branch.c:677 +#: builtin/show-branch.c:679 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<Basis>]" -#: builtin/show-branch.c:678 +#: builtin/show-branch.c:680 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "" -"zeigt die <n> jüngsten Einträge im Referenzprotokoll beginnend an der Basis" +msgstr "zeigt die <n> jüngsten Einträge im Reflog beginnend an der Basis" #: builtin/show-ref.c:10 msgid "" @@ -8808,40 +9052,40 @@ msgstr "" msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list" -#: builtin/show-ref.c:165 +#: builtin/show-ref.c:168 msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "zeigt nur Markierungen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)" +msgstr "zeigt nur Tags (kann mit \"heads\" kombiniert werden)" -#: builtin/show-ref.c:166 +#: builtin/show-ref.c:169 msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "zeigt nur Zweigspitzen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)" +msgstr "zeigt nur Branches (kann mit \"tags\" kombiniert werden)" -#: builtin/show-ref.c:167 +#: builtin/show-ref.c:170 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad" -#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 -msgid "show the HEAD reference" -msgstr "zeigt Referenz der Zweigspitze (HEAD)" +#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:176 +msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" +msgstr "zeigt die HEAD-Referenz, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde" -#: builtin/show-ref.c:174 +#: builtin/show-ref.c:178 msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "dereferenziert Markierungen in Objekt-Identifikationen" +msgstr "dereferenziert Tags in Objekt-Identifikationen" -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/show-ref.c:180 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "zeigt nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern" -#: builtin/show-ref.c:180 +#: builtin/show-ref.c:184 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "" "keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)" -#: builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/show-ref.c:186 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "" "zeigt Referenzen von der Standard-Eingabe, die sich nicht im lokalen " -"Projektarchiv befinden, an" +"Repository befinden, an" #: builtin/symbolic-ref.c:7 msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" @@ -8876,24 +9120,24 @@ msgstr "Grund für die Aktualisierung" msgid "" "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" msgstr "" -"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] " -"<Markierungsname> [<Zweig>]" +"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] <Tagname> " +"[<Commit>]" #: builtin/tag.c:23 msgid "git tag -d <tagname>..." -msgstr "git tag -d <Markierungsname>..." +msgstr "git tag -d <Tagname>..." #: builtin/tag.c:24 msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" "\t\t[<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Version>] [--points-at <Objekt>] \n" +"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>] \n" "\t\t[<Muster>...]" #: builtin/tag.c:26 msgid "git tag -v <tagname>..." -msgstr "git tag -v <Markierungsname>..." +msgstr "git tag -v <Tagname>..." #: builtin/tag.c:60 #, c-format @@ -8903,22 +9147,22 @@ msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'" #: builtin/tag.c:207 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." -msgstr "Markierungsname zu lang: %.*s..." +msgstr "Tagname zu lang: %.*s..." #: builtin/tag.c:212 #, c-format msgid "tag '%s' not found." -msgstr "Markierung '%s' nicht gefunden." +msgstr "Tag '%s' nicht gefunden." #: builtin/tag.c:227 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Gelöschte Markierung '%s' (war %s)\n" +msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n" #: builtin/tag.c:239 #, c-format msgid "could not verify the tag '%s'" -msgstr "Konnte Markierung '%s' nicht verifizieren" +msgstr "Konnte Tag '%s' nicht verifizieren" #: builtin/tag.c:249 #, c-format @@ -8928,7 +9172,7 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" -"Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" +"Geben Sie eine Tag-Beschreibung ein.\n" "Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n" #: builtin/tag.c:253 @@ -8940,17 +9184,17 @@ msgid "" "want to.\n" msgstr "" "\n" -"Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" +"Geben Sie eine Tag-Beschreibung ein.\n" "Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" "selbst entfernen wenn Sie möchten.\n" #: builtin/tag.c:292 msgid "unable to sign the tag" -msgstr "konnte Markierung nicht signieren" +msgstr "konnte Tag nicht signieren" #: builtin/tag.c:294 msgid "unable to write tag file" -msgstr "konnte Markierungsdatei nicht schreiben" +msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben" #: builtin/tag.c:319 msgid "bad object type." @@ -8958,16 +9202,16 @@ msgstr "ungültiger Objekt-Typ" #: builtin/tag.c:332 msgid "tag header too big." -msgstr "Markierungskopf zu groß." +msgstr "Tag-Kopf zu groß." #: builtin/tag.c:368 msgid "no tag message?" -msgstr "keine Markierungsbeschreibung?" +msgstr "keine Tag-Beschreibung?" #: builtin/tag.c:374 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" -msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde gelassen in %s\n" +msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n" #: builtin/tag.c:423 msgid "switch 'points-at' requires an object" @@ -8980,59 +9224,59 @@ msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'" #: builtin/tag.c:445 msgid "list tag names" -msgstr "listet Markierungsnamen auf" +msgstr "listet Tagnamen auf" #: builtin/tag.c:447 msgid "print <n> lines of each tag message" -msgstr "zeigt <n> Zeilen jeder Markierungsbeschreibung" +msgstr "zeigt <n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung" #: builtin/tag.c:449 msgid "delete tags" -msgstr "löscht Markierungen" +msgstr "löscht Tags" #: builtin/tag.c:450 msgid "verify tags" -msgstr "überprüft Markierungen" +msgstr "überprüft Tags" #: builtin/tag.c:452 msgid "Tag creation options" -msgstr "Optionen für Erstellung von Markierungen" +msgstr "Optionen für Erstellung von Tags" #: builtin/tag.c:454 msgid "annotated tag, needs a message" -msgstr "annotierte Markierung, benötigt eine Beschreibung" +msgstr "annotierter Tag, benötigt eine Beschreibung" #: builtin/tag.c:456 msgid "tag message" -msgstr "Markierungsbeschreibung" +msgstr "Tag-Beschreibung" #: builtin/tag.c:458 msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "annotierte und GPG-signierte Markierung" +msgstr "annotierter und GPG-signierter Tag" #: builtin/tag.c:462 msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren" +msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um den Tag zu signieren" #: builtin/tag.c:463 msgid "replace the tag if exists" -msgstr "ersetzt die Markierung, wenn sie existiert" +msgstr "ersetzt den Tag, wenn er existiert" #: builtin/tag.c:464 msgid "show tag list in columns" -msgstr "zeigt Liste der Markierungen in Spalten" +msgstr "zeigt Liste der Tags in Spalten" #: builtin/tag.c:466 msgid "Tag listing options" -msgstr "Optionen für Auflistung der Markierungen" +msgstr "Optionen für Auflistung der Tags" #: builtin/tag.c:469 msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "gibt nur Markierungen aus, die diese Version beinhalten" +msgstr "gibt nur Tags aus, die diesen Commit beinhalten" #: builtin/tag.c:475 msgid "print only tags of the object" -msgstr "gibt nur Markierungen von dem Objekt aus" +msgstr "gibt nur Tags von dem Objekt aus" #: builtin/tag.c:504 msgid "--column and -n are incompatible" @@ -9061,12 +9305,12 @@ msgstr "zu viele Parameter" #: builtin/tag.c:559 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Markierungsname." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname." #: builtin/tag.c:564 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "Markierung '%s' existiert bereits" +msgstr "Tag '%s' existiert bereits" #: builtin/tag.c:582 #, c-format @@ -9081,7 +9325,7 @@ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren" #: builtin/tag.c:586 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n" +msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n" #: builtin/update-index.c:401 msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" @@ -9090,12 +9334,12 @@ msgstr "git update-index [Optionen] [--] [<Datei>...]" #: builtin/update-index.c:718 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "" -"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Bereitstellung aktualisiert werden " +"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Staging-Area aktualisiert werden " "muss" #: builtin/update-index.c:721 msgid "refresh: ignore submodules" -msgstr "Aktualisierung: ignoriert Unterprojekte" +msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule" #: builtin/update-index.c:724 msgid "do not ignore new files" @@ -9107,12 +9351,12 @@ msgstr "lässt Dateien Verzeichnisse ersetzen, und umgedreht" #: builtin/update-index.c:728 msgid "notice files missing from worktree" -msgstr "beachtet fehlende Dateien im Arbeitsbaum" +msgstr "beachtet fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis" #: builtin/update-index.c:730 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "" -"aktualisiert, auch wenn die Bereitstellung nicht zusammengeführte Einträge " +"aktualisiert, auch wenn die Staging-Area nicht zusammengeführte Einträge " "beinhaltet" #: builtin/update-index.c:733 @@ -9129,7 +9373,7 @@ msgstr "<Modus> <Objekt> <Pfad>" #: builtin/update-index.c:742 msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "stellt den angegebenen Eintrag zur Eintragung bereit" +msgstr "merkt den angegebenen Eintrag zum Commit vor" #: builtin/update-index.c:746 msgid "(+/-)x" @@ -9158,12 +9402,13 @@ msgstr "löscht \"skip-worktree\"-Bit" #: builtin/update-index.c:763 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" -"fügt nur der Bereitstellung hinzu; Inhalt wird nicht der Objekt-Datenbank " -"hinzugefügt" +"merkt die Änderungen nur zum Commit vor; Inhalt wird nicht der Objekt-" +"Datenbank hinzugefügt" #: builtin/update-index.c:765 msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "löscht benannte Pfade, auch wenn sie sich im Arbeitsbaum befinden" +msgstr "" +"löscht benannte Pfade, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden" #: builtin/update-index.c:767 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" @@ -9175,7 +9420,7 @@ msgstr "liest Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe" #: builtin/update-index.c:773 msgid "add entries from standard input to the index" -msgstr "fügt Einträge von der Standard-Eingabe der Bereitstellung hinzu" +msgstr "merkt Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vor" #: builtin/update-index.c:777 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" @@ -9184,12 +9429,11 @@ msgstr "" #: builtin/update-index.c:781 msgid "only update entries that differ from HEAD" -msgstr "" -"aktualisiert nur Einträge, die unterschiedlich zur Zweigspitze (HEAD) sind" +msgstr "aktualisiert nur Einträge, die unterschiedlich zu HEAD sind" #: builtin/update-index.c:785 msgid "ignore files missing from worktree" -msgstr "ignoriert fehlende Dateien im Arbeitsbaum" +msgstr "ignoriert fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis" #: builtin/update-index.c:788 msgid "report actions to standard output" @@ -9201,7 +9445,7 @@ msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte" #: builtin/update-index.c:794 msgid "write index in this format" -msgstr "schreibt Bereitstellungsdatei in diesem Format" +msgstr "schreibt Staging-Area-Datei in diesem Format" #: builtin/update-ref.c:7 msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" @@ -9241,11 +9485,11 @@ msgstr "zeigt nur Statistiken" #: builtin/verify-tag.c:17 msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <Markierung>..." +msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <Tag>..." #: builtin/verify-tag.c:73 msgid "print tag contents" -msgstr "gibt Markierungsinhalte aus" +msgstr "gibt Tag-Inhalte aus" #: builtin/write-tree.c:13 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" @@ -9257,13 +9501,13 @@ msgstr "<Prefix>/" #: builtin/write-tree.c:27 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" -msgstr "schreibt das Baumobjekt für ein Unterverzeichnis <Prefix>" +msgstr "schreibt das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Prefix>" #: builtin/write-tree.c:30 msgid "only useful for debugging" msgstr "nur nützlich für Fehlersuche" -#: git.c:16 +#: git.c:17 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -9274,25 +9518,29 @@ msgstr "" "oder 'git help <Konzept>' um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n" "Konzept zu erfahren." -#: parse-options.h:156 +#: parse-options.h:144 +msgid "expiry date" +msgstr "Verfallsdatum" + +#: parse-options.h:159 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)" -#: parse-options.h:232 +#: parse-options.h:236 msgid "be more verbose" msgstr "erweiterte Ausgaben" -#: parse-options.h:234 +#: parse-options.h:238 msgid "be more quiet" msgstr "weniger Ausgaben" -#: parse-options.h:240 +#: parse-options.h:244 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s" #: common-cmds.h:8 msgid "Add file contents to the index" -msgstr "stellt Dateiinhalte zur Eintragung bereit" +msgstr "merkt Dateiinhalte zum Commit vor" #: common-cmds.h:9 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" @@ -9301,27 +9549,28 @@ msgstr "" #: common-cmds.h:10 msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "Zeigt an, erstellt oder entfernt Zweige" +msgstr "Zeigt an, erstellt oder entfernt Branches" #: common-cmds.h:11 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" -msgstr "Checkt Zweige oder Pfade im Arbeitszweig aus" +msgstr "Checkt Branches oder Pfade im Arbeitsverzeichnis aus" #: common-cmds.h:12 msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "Klont ein Projektarchiv in einem neuen Verzeichnis" +msgstr "Klont ein Repository in einem neuen Verzeichnis" #: common-cmds.h:13 msgid "Record changes to the repository" -msgstr "Trägt Änderungen in das Projektarchiv ein" +msgstr "Trägt Änderungen in das Repository ein" #: common-cmds.h:14 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "Zeigt Änderungen zwischen Versionen, Version und Arbeitszweig, etc. an" +msgstr "" +"Zeigt Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. an" #: common-cmds.h:15 msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "Lädt Objekte und Referenzen von einem anderen Projektarchiv herunter" +msgstr "Lädt Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunter" #: common-cmds.h:16 msgid "Print lines matching a pattern" @@ -9330,11 +9579,11 @@ msgstr "Stellt Zeilen dar, die einem Muster entsprechen" #: common-cmds.h:17 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "" -"Erstellt ein leeres Git-Projektarchiv oder initialisiert ein bestehendes neu" +"Erstellt ein leeres Git-Repository oder initialisiert ein bestehendes neu" #: common-cmds.h:18 msgid "Show commit logs" -msgstr "Zeigt Versionshistorie an" +msgstr "Zeigt Commit-Historie an" #: common-cmds.h:19 msgid "Join two or more development histories together" @@ -9343,30 +9592,30 @@ msgstr "Führt zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammen" #: common-cmds.h:20 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "" -"Verschiebt oder benennt eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische " -"Verknüpfung um" +"Verschiebt oder benennt eine Datei, ein Verzeichnis, oder einen symbolischen " +"Verweis um" #: common-cmds.h:21 -msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" +msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "" -"Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie mit einem " -"anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen" +"Fordert Objekte von einem externen Repository an und führt sie mit einem " +"anderen Repository oder einem lokalen Branch zusammen" #: common-cmds.h:22 msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Aktualisiert externe Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten" +msgstr "Aktualisiert Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten" #: common-cmds.h:23 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" -msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf" +msgstr "Baut lokale Commits auf einem aktuellerem Upstream-Branch neu auf" #: common-cmds.h:24 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand" +msgstr "Setzt aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand" #: common-cmds.h:25 msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Löscht Dateien im Arbeitszweig und von der Bereitstellung" +msgstr "Löscht Dateien im Arbeitsverzeichnis und von der Staging-Area" #: common-cmds.h:26 msgid "Show various types of objects" @@ -9374,54 +9623,53 @@ msgstr "Zeigt verschiedene Arten von Objekten an" #: common-cmds.h:27 msgid "Show the working tree status" -msgstr "Zeigt den Zustand des Arbeitszweiges an" +msgstr "Zeigt den Zustand des Arbeitsverzeichnisses an" #: common-cmds.h:28 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "" -"Erzeugt, listet auf, löscht oder verifiziert ein mit GPG signiertes " -"Markierungsobjekt" +"Erzeugt, listet auf, löscht oder verifiziert ein mit GPG signiertes Tag-" +"Objekt" #: git-am.sh:50 msgid "You need to set your committer info first" -msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." +msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen." #: git-am.sh:95 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "" -"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n" -"geändert zu haben.\n" +"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n" "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD." #: git-am.sh:105 #, sh-format msgid "" -"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n" +"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." msgstr "" -"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --resolved\" aus.\n" +"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --continue\" aus.\n" "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" "\"$cmdline --skip\" aus.\n" -"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der\n" +"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n" "Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." #: git-am.sh:121 msgid "Cannot fall back to three-way merge." -msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen." +msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen." #: git-am.sh:137 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung " +"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge " "zurückzufallen." #: git-am.sh:139 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "" -"Verwende Informationen aus der Bereitstellung um einen Basisbaum " +"Verwende Informationen aus der Staging-Area um einen Basisverzeichnis " "nachzustellen" #: git-am.sh:154 @@ -9434,11 +9682,11 @@ msgstr "" #: git-am.sh:163 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..." +msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und des 3-Wege-Merges..." #: git-am.sh:179 msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Zusammenführung der Änderungen fehlgeschlagen" +msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen" #: git-am.sh:274 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" @@ -9461,28 +9709,35 @@ msgstr "" "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n" "entfernt. Bitte nicht mehr verwenden." -#: git-am.sh:477 +#: git-am.sh:479 #, sh-format msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." msgstr "" -"Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox " -"gegeben." +"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben." -#: git-am.sh:482 +#: git-am.sh:484 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?" -#: git-am.sh:509 +#: git-am.sh:520 +#, sh-format +msgid "" +"Stray $dotest directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n" +"Benutzen Sie \"git am --abort\" um es zu entfernen." + +#: git-am.sh:528 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt." -#: git-am.sh:575 +#: git-am.sh:594 #, sh-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" -msgstr "" -"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)" +msgstr "Geänderte Staging-Area: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)" -#: git-am.sh:679 +#: git-am.sh:698 #, sh-format msgid "" "Patch is empty. Was it split wrong?\n" @@ -9492,65 +9747,65 @@ msgstr "" "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n" "Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" "\"$cmdline --skip\" aus.\n" -"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der " +"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der " "Patches\n" "abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." -#: git-am.sh:706 +#: git-am.sh:725 msgid "Patch does not have a valid e-mail address." msgstr "Patch enthält keine gültige Email-Adresse." -#: git-am.sh:753 +#: git-am.sh:772 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem " "Terminal verbunden ist." -#: git-am.sh:757 +#: git-am.sh:776 msgid "Commit Body is:" -msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:" +msgstr "Commit-Beschreibung ist:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. -#: git-am.sh:764 +#: git-am.sh:783 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " -#: git-am.sh:800 +#: git-am.sh:819 #, sh-format msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgstr "Wende an: $FIRSTLINE" -#: git-am.sh:821 +#: git-am.sh:840 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" "Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n" -"Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n" +"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n" "diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n" "auslassen." -#: git-am.sh:829 +#: git-am.sh:848 msgid "" "You still have unmerged paths in your index\n" "did you forget to use 'git add'?" msgstr "" -"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n" +"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Staging-Area.\n" "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?" -#: git-am.sh:845 +#: git-am.sh:864 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet." -#: git-am.sh:855 +#: git-am.sh:874 #, sh-format msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE" -#: git-am.sh:858 +#: git-am.sh:877 #, sh-format msgid "" "The copy of the patch that failed is found in:\n" @@ -9559,7 +9814,7 @@ msgstr "" "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n" " $dotest/patch" -#: git-am.sh:876 +#: git-am.sh:895 msgid "applying to an empty history" msgstr "wende zu leerer Historie an" @@ -9582,11 +9837,11 @@ msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'" #: git-bisect.sh:99 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' scheint keine gültige Revision zu sein" +msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein" #: git-bisect.sh:117 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt" +msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt" #: git-bisect.sh:130 #, sh-format @@ -9594,15 +9849,15 @@ msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." msgstr "" "Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset " -"<gueltigerzweig>'." +"<gueltigerbranch>'." #: git-bisect.sh:140 msgid "won't bisect on seeked tree" -msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Zweig nicht möglich" +msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Branch nicht möglich" #: git-bisect.sh:144 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - merkwürdige symbolische Referenz" +msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz" #: git-bisect.sh:189 #, sh-format @@ -9631,7 +9886,7 @@ msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen." #. this is less optimum. #: git-bisect.sh:273 msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." -msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einer fehlerhaften Version" +msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input @@ -9645,7 +9900,8 @@ msgid "" "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" -"Sie müssen mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision angeben.\n" +"Sie müssen mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit " +"angeben.\n" "(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" #: git-bisect.sh:292 @@ -9655,7 +9911,7 @@ msgid "" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n" -"Danach müssen Sie mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision " +"Danach müssen Sie mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit " "angeben.\n" "(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" @@ -9666,7 +9922,7 @@ msgstr "keine binäre Suche im Gange" #: git-bisect.sh:370 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" -msgstr "'$invalid' ist keine gültige Version" +msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit" #: git-bisect.sh:379 #, sh-format @@ -9674,8 +9930,8 @@ msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" "Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" -"Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n" -"Versuchen Sie 'git bisect reset <Version>'." +"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n" +"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'." #: git-bisect.sh:406 msgid "No logfile given" @@ -9728,10 +9984,9 @@ msgid "" "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." msgstr "" "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n" -"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum und benutzen Sie dann 'git add/rm " -"<Datei>'\n" -"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutzen Sie 'git commit -" -"a'." +"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann \n" +"'git add/rm <Datei>' um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder\n" +"benutzen Sie 'git commit -a'." #: git-pull.sh:25 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." @@ -9741,8 +9996,8 @@ msgstr "" #: git-pull.sh:203 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" msgstr "" -"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung " -"hinzugefügt wurden" +"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit " +"vorgemerkt sind" #. The fetch involved updating the current branch. #. The working tree and the index file is still based on the @@ -9755,18 +10010,18 @@ msgid "" "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" "Warning: commit $orig_head." msgstr "" -"Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n" -"Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor." +"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n" +"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor." #: git-pull.sh:260 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" -msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen" +msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen" #: git-pull.sh:264 msgid "Cannot rebase onto multiple branches" -msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen" +msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen" -#: git-rebase.sh:53 +#: git-rebase.sh:54 msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" @@ -9777,50 +10032,68 @@ msgstr "" "aus.\n" "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git " "rebase --skip\" aus.\n" -"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau " -"abzubrechen,\n" +"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n" "führen Sie \"git rebase --abort\" aus." +#: git-rebase.sh:156 +msgid "Applied autostash." +msgstr "\"autostash\" angewendet." + +#: git-rebase.sh:159 +#, sh-format +msgid "Cannot store $stash_sha1" +msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern." + #: git-rebase.sh:160 +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"Anwendung von \"autostash\" resultierte in Konflikten.\n" +"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n" +"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n" + +#: git-rebase.sh:190 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen." +msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen." -#: git-rebase.sh:165 +#: git-rebase.sh:195 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." -msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen." +msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen." -#: git-rebase.sh:296 +#: git-rebase.sh:329 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden." -#: git-rebase.sh:301 +#: git-rebase.sh:334 msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?" +msgstr "Kein Rebase im Gange?" -#: git-rebase.sh:312 +#: git-rebase.sh:345 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" -"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Neuaufbaus " -"verwendet werden." +"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet " +"werden." -#: git-rebase.sh:319 +#: git-rebase.sh:352 msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen" +msgstr "Kann HEAD nicht lesen" -#: git-rebase.sh:322 +#: git-rebase.sh:355 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" -"Sie müssen alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n" +"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n" "mittels \"git add\" als aufgelöst markieren" -#: git-rebase.sh:340 +#: git-rebase.sh:373 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen" -#: git-rebase.sh:359 +#: git-rebase.sh:392 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -9833,7 +10106,7 @@ msgid "" "valuable there." msgstr "" "Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n" -"und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n" +"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n" "probieren Sie bitte\n" "\t$cmd_live_rebase\n" "Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n" @@ -9841,59 +10114,68 @@ msgstr "" "und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n" "etwas Schützenswertes vorhanden ist." -#: git-rebase.sh:404 +#: git-rebase.sh:437 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" -msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name" +msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name" -#: git-rebase.sh:428 +#: git-rebase.sh:461 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis" +msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis" -#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435 +#: git-rebase.sh:464 git-rebase.sh:468 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" -msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis" +msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis" -#: git-rebase.sh:440 +#: git-rebase.sh:473 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" -msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version" +msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit" -#: git-rebase.sh:463 +#: git-rebase.sh:496 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" -msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden" +msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden" -#: git-rebase.sh:483 +#: git-rebase.sh:519 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen." + +#: git-rebase.sh:524 +#, sh-format +msgid "Created autostash: $stash_abbrev" +msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev" + +#: git-rebase.sh:528 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Bitte tragen Sie die Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\"." +msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"." -#: git-rebase.sh:501 +#: git-rebase.sh:548 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." -msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand." +msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neusten Stand." -#: git-rebase.sh:504 +#: git-rebase.sh:552 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "" -"Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen." +"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neusten Stand, Rebase erzwungen." -#: git-rebase.sh:515 +#: git-rebase.sh:563 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:" #. Detach HEAD and reset the tree -#: git-rebase.sh:524 +#: git-rebase.sh:572 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "" -"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um Ihre Änderungen\n" +"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n" "darauf neu anzuwenden..." -#: git-rebase.sh:532 +#: git-rebase.sh:582 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult." @@ -9904,15 +10186,15 @@ msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert" #: git-stash.sh:74 msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "Sie haben bisher noch keine initiale Version" +msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit" #: git-stash.sh:89 msgid "Cannot save the current index state" -msgstr "Kann den aktuellen Zustand der Bereitstellung nicht speichern" +msgstr "Kann den aktuellen Zustand der Staging-Area nicht speichern" #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 msgid "Cannot save the current worktree state" -msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsbaumes nicht speichern" +msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern" #: git-stash.sh:140 msgid "No changes selected" @@ -9920,11 +10202,16 @@ msgstr "Keine Änderungen ausgewählt" #: git-stash.sh:143 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht löschen (kann nicht passieren)" +msgstr "Kann temporäre Staging-Area nicht löschen (kann nicht passieren)" #: git-stash.sh:156 msgid "Cannot record working tree state" -msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen" +msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen" + +#: git-stash.sh:190 +#, sh-format +msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" +msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren." #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the @@ -9936,7 +10223,7 @@ msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen" #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' -#: git-stash.sh:202 +#: git-stash.sh:241 #, sh-format msgid "" "error: unknown option for 'stash save': $option\n" @@ -9946,122 +10233,140 @@ msgstr "" " Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- " "'$option'\"" -#: git-stash.sh:223 +#: git-stash.sh:262 msgid "No local changes to save" msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern" -#: git-stash.sh:227 +#: git-stash.sh:268 +msgid "" +"The following untracked files would NOT be saved but need to be removed by " +"stash save:" +msgstr "" +"Die folgenden unbeobachteten Dateien würden NICHT gespeichert werden,\n" +"müssen aber durch \"stash save\" entfernt werden:" + +#: git-stash.sh:270 +msgid "" +"Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." +msgstr "" +"Abgebrochen. Benutzen Sie entweder die Option --force oder --include-" +"untracked." + +#: git-stash.sh:274 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren" -#: git-stash.sh:235 +#: git-stash.sh:278 msgid "Cannot save the current status" msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern" -#: git-stash.sh:253 +#: git-stash.sh:296 msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "Kann Änderungen am Arbeitsbaum nicht löschen" +msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen" -#: git-stash.sh:352 +#: git-stash.sh:395 msgid "No stash found." msgstr "Kein \"stash\" gefunden." -#: git-stash.sh:359 +#: git-stash.sh:402 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" -msgstr "Zu viele Revisionen angegeben: $REV" +msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV" -#: git-stash.sh:365 +#: git-stash.sh:408 #, sh-format msgid "$reference is not valid reference" msgstr "$reference ist keine gültige Referenz" -#: git-stash.sh:393 +#: git-stash.sh:436 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-artige Version" +msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit" -#: git-stash.sh:404 +#: git-stash.sh:447 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz" -#: git-stash.sh:412 +#: git-stash.sh:455 msgid "unable to refresh index" -msgstr "unfähig die Bereitstellung zu aktualisieren" +msgstr "unfähig die Staging-Area zu aktualisieren" -#: git-stash.sh:416 +#: git-stash.sh:459 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "" -"Kann \"stash\" nicht anwenden, solang eine Zusammenführung im Gange ist" +msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist" -#: git-stash.sh:424 +#: git-stash.sh:467 msgid "Conflicts in index. Try without --index." -msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuchen Sie es ohne --index." +msgstr "Konflikte in der Staging-Area. Versuchen Sie es ohne --index." -#: git-stash.sh:426 +#: git-stash.sh:469 msgid "Could not save index tree" -msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern" +msgstr "Konnte Staging-Area-Verzeichnis nicht speichern" -#: git-stash.sh:460 +#: git-stash.sh:503 msgid "Cannot unstage modified files" -msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen" +msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Staging-Area entfernen" -#: git-stash.sh:475 +#: git-stash.sh:518 msgid "Index was not unstashed." -msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert." +msgstr "Staging-Area wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen." -#: git-stash.sh:492 +#: git-stash.sh:535 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)" -#: git-stash.sh:493 +#: git-stash.sh:536 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen" -#: git-stash.sh:500 +#: git-stash.sh:543 msgid "No branch name specified" -msgstr "Kein Zweigname spezifiziert" +msgstr "Kein Branchname spezifiziert" -#: git-stash.sh:571 +#: git-stash.sh:615 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)" -#: git-submodule.sh:91 +#: git-submodule.sh:95 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren" -#: git-submodule.sh:196 +#: git-submodule.sh:237 #, sh-format msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" -msgstr "" -"Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" +msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" -#: git-submodule.sh:239 +#: git-submodule.sh:281 #, sh-format msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" -msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" +msgstr "Klonen von '$url' in Submodul-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:251 +#: git-submodule.sh:293 #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +msgstr "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Submodul-Pfades '$b', oder umgekehrt" + +#: git-submodule.sh:403 +msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "" -"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt" +"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses " +"benutzt werden." -#: git-submodule.sh:349 +#: git-submodule.sh:413 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" -#: git-submodule.sh:366 +#: git-submodule.sh:430 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" -msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung" +msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt" -#: git-submodule.sh:370 +#: git-submodule.sh:434 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -10072,25 +10377,24 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten." -#: git-submodule.sh:388 +#: git-submodule.sh:452 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "" -"Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu." +msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' der Staging-Area hinzu." -#: git-submodule.sh:390 +#: git-submodule.sh:454 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv" +msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository" -#: git-submodule.sh:398 +#: git-submodule.sh:462 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "" -"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Fernarchiv" -"(en):" +"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-" +"Repositories:" -#: git-submodule.sh:400 +#: git-submodule.sh:464 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" @@ -10098,15 +10402,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt " "erneut zu klonen" -#: git-submodule.sh:402 +#: git-submodule.sh:466 #, sh-format msgid "" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" msgstr "" "benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das " -"korrekte Projektarchiv ist" +"korrekte Repository ist" -#: git-submodule.sh:403 +#: git-submodule.sh:467 #, sh-format msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " @@ -10115,228 +10419,282 @@ msgstr "" "oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen " "Namenmit der Option '--name'." -#: git-submodule.sh:405 +#: git-submodule.sh:469 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'." +msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'." -#: git-submodule.sh:417 +#: git-submodule.sh:481 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken" +msgstr "Unfähig Submodul '$sm_path' auszuchecken" -#: git-submodule.sh:422 +#: git-submodule.sh:486 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" -msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" +msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:431 +#: git-submodule.sh:495 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" -msgstr "" -"Fehler beim Eintragen von Unterprojekt '$sm_path' in die Konfiguration." +msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration." -#: git-submodule.sh:474 +#: git-submodule.sh:539 #, sh-format -msgid "Entering '$prefix$sm_path'" -msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'" +msgid "Entering '$prefix$displaypath'" +msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'" -#: git-submodule.sh:488 +#: git-submodule.sh:554 #, sh-format -msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." -msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück." +msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." +msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück." -#: git-submodule.sh:532 +#: git-submodule.sh:600 #, sh-format -msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" -msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden" +msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" +msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden" -#: git-submodule.sh:541 +#: git-submodule.sh:609 #, sh-format -msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" +msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" msgstr "" -"Fehler beim Eintragen der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in die " +"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die " "Konfiguration." -#: git-submodule.sh:543 +#: git-submodule.sh:611 #, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" msgstr "" -"Unterprojekt '$name' ($url) für Pfad '$sm_path' in die Konfiguration " -"eingetragen" +"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration " +"eingetragen." -#: git-submodule.sh:551 +#: git-submodule.sh:619 #, sh-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" msgstr "" -"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad " -"'$sm_path' in der Konfiguration." +"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad " +"'$displaypath' in der Konfiguration." -#: git-submodule.sh:588 +#: git-submodule.sh:656 #, sh-format msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "" -"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Unterprojekte\n" +"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n" "deinitialisieren möchten." -#: git-submodule.sh:603 +#: git-submodule.sh:673 #, sh-format -msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory" +msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" msgstr "" -"Arbeitsbaum des Unterprojekts in '$sm_path' enthält ein .git-Verzeichnis" +"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-" +"Verzeichnis" -#: git-submodule.sh:604 +#: git-submodule.sh:674 #, sh-format msgid "" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" -"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Unterprojekt wirklich mitsamt\n" +"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n" "seiner Historie löschen möchten)" -#: git-submodule.sh:610 +#: git-submodule.sh:680 #, sh-format msgid "" -"Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to " +"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " "discard them" msgstr "" -"Arbeitsbaum von Unterprojekt in '$sm_path' enthält lokale Änderungen; " +"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; " "verwenden Sie '-f' um diese zu verwerfen" -#: git-submodule.sh:613 +#: git-submodule.sh:683 #, sh-format -msgid "Cleared directory '$sm_path'" -msgstr "Verzeichnis '$sm_path' bereinigt." +msgid "Cleared directory '$displaypath'" +msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt." -#: git-submodule.sh:614 +#: git-submodule.sh:684 #, sh-format -msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'" -msgstr "Konnte Arbeitsbaum des Unterprojektes in '$sm_path' nicht löschen." +msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" +msgstr "" +"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen." -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:687 #, sh-format -msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'" +msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" msgstr "" -"Konnte kein leeres Verzeichnis für Unterprojekt in '$sm_path' erstellen." +"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen." -#: git-submodule.sh:626 +#: git-submodule.sh:696 #, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'" +msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" msgstr "" -"Unterprojekt '$name' ($url) für Pfad '$sm_path' wurde aus der Konfiguration " +"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration " "entfernt." -#: git-submodule.sh:731 +#: git-submodule.sh:811 #, sh-format msgid "" -"Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n" +"Submodule path '$displaypath' not initialized\n" "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "" -"Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' ist nicht initialisiert.\n" +"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n" "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?" -#: git-submodule.sh:744 +#: git-submodule.sh:824 #, sh-format -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "" -"Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht finden." +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden." -#: git-submodule.sh:753 +#: git-submodule.sh:833 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern" +msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen" -#: git-submodule.sh:777 +#: git-submodule.sh:857 #, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht anfordern" +msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen" -#: git-submodule.sh:791 +#: git-submodule.sh:871 #, sh-format -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "" -"Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht möglich" +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich" -#: git-submodule.sh:792 +#: git-submodule.sh:872 #, sh-format -msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'" +msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" +msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'" -#: git-submodule.sh:797 +#: git-submodule.sh:877 #, sh-format -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen" + +#: git-submodule.sh:878 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" +msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:883 +#, sh-format +msgid "" +"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" msgstr "" -"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' " +"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' " "fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:798 +#: git-submodule.sh:884 #, sh-format -msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'" +msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" +msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:803 +#: git-submodule.sh:889 #, sh-format -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "" -"Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht auschecken." +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken." -#: git-submodule.sh:804 +#: git-submodule.sh:890 #, sh-format -msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$prefix$sm_path': '$sha1' ausgecheckt" +msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" +msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt" -#: git-submodule.sh:831 +#: git-submodule.sh:917 #, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path'" +msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" +msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:939 +#: git-submodule.sh:1025 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "" "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden." #. unexpected type -#: git-submodule.sh:979 +#: git-submodule.sh:1066 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst" -#: git-submodule.sh:997 +#: git-submodule.sh:1086 #, sh-format -msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" -msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src" +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src" -#: git-submodule.sh:1000 +#: git-submodule.sh:1089 #, sh-format -msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" -msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst" +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1003 +#: git-submodule.sh:1092 #, sh-format -msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr "" -" Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" +" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1028 +#: git-submodule.sh:1117 msgid "blob" msgstr "Blob" -#: git-submodule.sh:1066 +#: git-submodule.sh:1155 msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:" +msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:" -#: git-submodule.sh:1068 +#: git-submodule.sh:1157 msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:" +msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:" -#: git-submodule.sh:1153 +#: git-submodule.sh:1242 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" +msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:1216 +#: git-submodule.sh:1306 #, sh-format -msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'" -msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'" +msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" +msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'" + +#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" +#~ msgstr "" +#~ " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" " +#~ "aus)" + +#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" +#~ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)" + +#~ msgid "more than %d trees given: '%s'" +#~ msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'" + +#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." +#~ msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." + +#~ msgid "" +#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n" +#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " +#~ "history)" +#~ msgstr "" +#~ "Submodul '%s' (oder ein geschachteltes Submodul hiervon) verwendet\n" +#~ "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich " +#~ "mitsamt\n" +#~ "seiner Historie löschen möchten)" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' has changes staged in the index\n" +#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' hat zum Commit vorgemerkte Änderungen\n" +#~ "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die " +#~ "Entfernung zu erzwingen)" + +#~ msgid "show commits where no parent comes before its children" +#~ msgstr "" +#~ "zeigt Commits, bei denen kein Eltern-Commit vor seinem Kind-Commit kommt" + +#~ msgid "show the HEAD reference" +#~ msgstr "zeigt Referenz von HEAD" + +#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" +#~ msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' nicht ausführen" + +#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" +#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path'" #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" #~ msgstr "" |