diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2914 |
1 files changed, 2266 insertions, 648 deletions
@@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 1.7.10\n" +"Project-Id-Version: git 1.7.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-02 07:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n" "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n" "Language-Team: German\n" @@ -34,10 +34,84 @@ msgid "" "or use 'git commit -a'." msgstr "" "Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n" -"und benutze dann 'git add/rm <Datei>' wie\n" -"vorgesehen, um die Auflösung zu markieren und dann einzutragen,\n" +"und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n" +"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" "oder benutze 'git commit -a'." +#: bundle.c:36 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus" + +#: bundle.c:63 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" + +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:696 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" + +#: bundle.c:140 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorrausgesetzte Versionen:" + +#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:289 +#: builtin/log.c:720 builtin/log.c:1309 builtin/log.c:1528 builtin/merge.c:347 +#: builtin/shortlog.c:181 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" + +#: bundle.c:186 +#, c-format +msgid "The bundle contains %d ref" +msgid_plural "The bundle contains %d refs" +msgstr[0] "Das Paket enthält %d Referenz" +msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen" + +#: bundle.c:192 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs" +msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz" +msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen" + +#: bundle.c:290 +msgid "rev-list died" +msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" + +#: bundle.c:296 builtin/log.c:1205 builtin/shortlog.c:284 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" + +#: bundle.c:331 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen" + +#: bundle.c:376 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." + +#: bundle.c:394 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen" + +#: bundle.c:412 +msgid "pack-objects died" +msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen" + +#: bundle.c:415 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "kann '%s' nicht erstellen" + +#: bundle.c:437 +msgid "index-pack died" +msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen" + #: commit.c:48 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -54,7 +128,7 @@ msgstr "Speicher verbraucht" #: connected.c:39 msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "'git rev-list' konnte nicht ausgeführt werden" +msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen" #: connected.c:48 #, c-format @@ -66,6 +140,73 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s" msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s" +#: date.c:95 +msgid "in the future" +msgstr "in der Zukunft" + +#: date.c:101 +#, c-format +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "vor %lu Sekunde" +msgstr[1] "vor %lu Sekunden" + +#: date.c:108 +#, c-format +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "vor %lu Minute" +msgstr[1] "vor %lu Minuten" + +#: date.c:115 +#, c-format +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "vor %lu Stunde" +msgstr[1] "vor %lu Stunden" + +#: date.c:122 +#, c-format +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "vor %lu Tag" +msgstr[1] "vor %lu Tagen" + +#: date.c:128 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "vor %lu Woche" +msgstr[1] "vor %lu Wochen" + +#: date.c:135 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "vor %lu Monat" +msgstr[1] "vor %lu Monaten" + +#: date.c:146 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "vor %lu Jahr" +msgstr[1] "vor %lu Jahren" + +#: date.c:149 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "%s, und %lu Monat" +msgstr[1] "%s, und %lu Monaten" + +#: date.c:154 date.c:159 +#, c-format +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "vor %lu Jahr" +msgstr[1] "vor %lu Jahren" + #: diff.c:105 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" @@ -111,7 +252,7 @@ msgid_plural ", %d deletions(-)" msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)" msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)" -#: diff.c:3435 +#: diff.c:3478 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -122,7 +263,7 @@ msgstr "" #: gpg-interface.c:59 msgid "could not run gpg." -msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden" +msgstr "konnte gpg nicht ausführen" #: gpg-interface.c:71 msgid "gpg did not accept the data" @@ -132,22 +273,31 @@ msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert" msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen" -#: grep.c:1280 +#: grep.c:1320 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s" -#: grep.c:1297 +#: grep.c:1337 #, c-format msgid "'%s': %s" msgstr "'%s': %s" -#: grep.c:1308 +#: grep.c:1348 #, c-format msgid "'%s': short read %s" -msgstr "'%s': kurz gelesen %s" +msgstr "'%s': read() zu kurz %s" -#: help.c:287 +#: help.c:207 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" + +#: help.c:214 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH" + +#: help.c:270 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -156,24 +306,83 @@ msgstr "" "'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n" "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?" -#: remote.c:1607 +#: help.c:327 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden." + +#: help.c:349 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" +"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..." + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'." + +#: help.c:365 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Hast du das gemeint?" +msgstr[1] "" +"\n" +"Hast du eines von diesen gemeint?" + +#: parse-options.c:493 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:511 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "Verwendung: %s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:515 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " oder: %s" + +#: parse-options.c:518 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: remote.c:1629 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" -#: remote.c:1613 +#: remote.c:1635 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"Dein Zweig ist hinter '%s' um %d Version, und kann vorgespult werden.\n" +"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" msgstr[1] "" -"Dein Zweig ist hinter '%s' um %d Versionen, und kann vorgespult werden.\n" +"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " +"werden.\n" -#: remote.c:1621 +#: remote.c:1643 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -188,19 +397,19 @@ msgstr[1] "" "Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" -#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 +#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 #: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 +#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 #: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." -#: sequencer.c:143 +#: sequencer.c:144 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -208,7 +417,7 @@ msgstr "" "nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" -#: sequencer.c:146 +#: sequencer.c:147 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -218,55 +427,74 @@ msgstr "" "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit " "'git commit'" -#: sequencer.c:159 sequencer.c:685 sequencer.c:768 +#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben" -#: sequencer.c:162 +#: sequencer.c:163 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s" -#: sequencer.c:177 +#: sequencer.c:178 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "" "Deine lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden." -#: sequencer.c:179 +#: sequencer.c:180 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." msgstr "Deine lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." -#: sequencer.c:182 +#: sequencer.c:183 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "Trage deine Änderungen ein oder benutze \"stash\" um fortzufahren." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:232 +#: sequencer.c:233 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben" -#: sequencer.c:298 +#: sequencer.c:261 +msgid "Could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n" + +#: sequencer.c:282 +msgid "Unable to update cache tree\n" +msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n" + +#: sequencer.c:324 +#, c-format +msgid "Could not parse commit %s\n" +msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n" + +#: sequencer.c:329 +#, c-format +msgid "Could not parse parent commit %s\n" +msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" + +#: sequencer.c:395 msgid "Your index file is unmerged." msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." -#: sequencer.c:301 +#: sequencer.c:398 msgid "You do not have a valid HEAD" msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)" -#: sequencer.c:316 +#: sequencer.c:413 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "" -"Version %s ist eine Zusammenführung, aber es wurde keine Option -m angegeben." +"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht " +"angegeben." -#: sequencer.c:324 +#: sequencer.c:421 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d" -#: sequencer.c:328 +#: sequencer.c:425 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" @@ -274,151 +502,145 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:339 +#: sequencer.c:436 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen" -#: sequencer.c:343 +#: sequencer.c:440 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen" -#: sequencer.c:427 +#: sequencer.c:524 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s" -#: sequencer.c:428 +#: sequencer.c:525 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:289 builtin/log.c:719 -#: builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347 -#: builtin/shortlog.c:181 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" - -#: sequencer.c:453 +#: sequencer.c:553 msgid "empty commit set passed" msgstr "leere Menge von Versionen übergeben" -#: sequencer.c:461 +#: sequencer.c:561 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung" -#: sequencer.c:466 +#: sequencer.c:566 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung" -#: sequencer.c:551 +#: sequencer.c:624 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen" -#: sequencer.c:573 +#: sequencer.c:646 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen." -#: sequencer.c:578 +#: sequencer.c:651 msgid "No commits parsed." msgstr "Keine Versionen geparst." -#: sequencer.c:591 +#: sequencer.c:664 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: sequencer.c:595 +#: sequencer.c:668 #, c-format msgid "Could not read %s." -msgstr "%s konnte nicht gelesen werden." +msgstr "Konnte %s nicht lesen." -#: sequencer.c:602 +#: sequencer.c:675 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s" -#: sequencer.c:630 +#: sequencer.c:703 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" -#: sequencer.c:633 +#: sequencer.c:706 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" -#: sequencer.c:645 +#: sequencer.c:718 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s" -#: sequencer.c:666 +#: sequencer.c:739 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" -msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" wird bereits ausgeführt" +msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang" -#: sequencer.c:667 +#: sequencer.c:740 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:671 +#: sequencer.c:744 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: sequencer.c:687 sequencer.c:772 +#: sequencer.c:760 sequencer.c:845 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "Fehler beim Einpacken von %s." -#: sequencer.c:706 sequencer.c:840 +#: sequencer.c:779 sequencer.c:913 msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" in Ausführung" +msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang" -#: sequencer.c:708 +#: sequencer.c:781 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen" -#: sequencer.c:710 +#: sequencer.c:783 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "kann nicht von einem Zweig abbrechen, der noch geboren wird" +msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird" -#: sequencer.c:732 +#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3697 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" -#: sequencer.c:735 +#: sequencer.c:808 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Kann %s nicht lesen: %s" -#: sequencer.c:736 +#: sequencer.c:809 msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: sequencer.c:742 +#: sequencer.c:815 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "" "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist " "beschädigt" -#: sequencer.c:765 +#: sequencer.c:838 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "Konnte %s nicht formatieren." -#: sequencer.c:927 +#: sequencer.c:1000 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen." -#: sequencer.c:928 +#: sequencer.c:1001 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen." @@ -439,257 +661,266 @@ msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert." #: sha1_name.c:872 #, c-format msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist nicht als entfernter " -"Übernahmezweig gespeichert" +msgstr "" +"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig" -#: wt-status.c:134 +#: wrapper.c:413 +#, c-format +msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" +msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s" + +#: wrapper.c:414 +msgid "no such user" +msgstr "kein solcher Benutzer" + +#: wt-status.c:135 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" -#: wt-status.c:140 wt-status.c:157 +#: wt-status.c:141 wt-status.c:158 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr "" " (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " "Bereitstellung)" -#: wt-status.c:142 wt-status.c:159 +#: wt-status.c:143 wt-status.c:160 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr "" " (benutze \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " "Bereitstellung)" -#: wt-status.c:143 +#: wt-status.c:144 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" wie vorgesehen, um die Auflösung zu " +" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " "markieren)" -#: wt-status.c:151 +#: wt-status.c:152 msgid "Changes to be committed:" msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:" -#: wt-status.c:169 +#: wt-status.c:170 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:" -#: wt-status.c:173 +#: wt-status.c:174 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zur Aktualisierung der Eintragung)" +msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" -#: wt-status.c:175 +#: wt-status.c:176 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zur Aktualisierung der Eintragung)" +msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" -#: wt-status.c:176 +#: wt-status.c:177 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (benutze \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" -#: wt-status.c:178 +#: wt-status.c:179 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (trage ein oder verwerfe den ungefolgten oder geänderten Inhalt in den " +" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den " "Unterprojekten)" -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:188 #, c-format msgid "%s files:" msgstr "%s Dateien:" -#: wt-status.c:190 +#: wt-status.c:191 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (benutze \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" -#: wt-status.c:207 +#: wt-status.c:208 msgid "bug" msgstr "Fehler" -#: wt-status.c:212 +#: wt-status.c:213 msgid "both deleted:" msgstr "beide gelöscht:" -#: wt-status.c:213 +#: wt-status.c:214 msgid "added by us:" msgstr "von uns hinzugefügt:" -#: wt-status.c:214 +#: wt-status.c:215 msgid "deleted by them:" msgstr "von denen gelöscht:" -#: wt-status.c:215 +#: wt-status.c:216 msgid "added by them:" msgstr "von denen hinzugefügt:" -#: wt-status.c:216 +#: wt-status.c:217 msgid "deleted by us:" msgstr "von uns gelöscht:" -#: wt-status.c:217 +#: wt-status.c:218 msgid "both added:" msgstr "von beiden hinzugefügt:" -#: wt-status.c:218 +#: wt-status.c:219 msgid "both modified:" msgstr "von beiden geändert:" -#: wt-status.c:248 +#: wt-status.c:249 msgid "new commits, " msgstr "neue Versionen, " -#: wt-status.c:250 +#: wt-status.c:251 msgid "modified content, " msgstr "geänderter Inhalt, " -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:253 msgid "untracked content, " -msgstr "unverfolgter Inhalt, " +msgstr "unbeobachteter Inhalt, " -#: wt-status.c:266 +#: wt-status.c:267 #, c-format msgid "new file: %s" msgstr "neue Datei: %s" -#: wt-status.c:269 +#: wt-status.c:270 #, c-format msgid "copied: %s -> %s" msgstr "kopiert: %s -> %s" -#: wt-status.c:272 +#: wt-status.c:273 #, c-format msgid "deleted: %s" msgstr "gelöscht: %s" -#: wt-status.c:275 +#: wt-status.c:276 #, c-format msgid "modified: %s" msgstr "geändert: %s" -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:279 #, c-format msgid "renamed: %s -> %s" msgstr "umbenannt: %s -> %s" -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:282 #, c-format msgid "typechange: %s" msgstr "Typänderung: %s" -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:285 #, c-format msgid "unknown: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:288 #, c-format msgid "unmerged: %s" msgstr "nicht zusammengeführt: %s" -#: wt-status.c:290 +#: wt-status.c:291 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" -#: wt-status.c:713 +#: wt-status.c:737 msgid "On branch " msgstr "Auf Zweig " -#: wt-status.c:720 +#: wt-status.c:744 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Im Moment auf keinem Zweig." -#: wt-status.c:731 +#: wt-status.c:755 msgid "Initial commit" msgstr "Initiale Version" -#: wt-status.c:745 +#: wt-status.c:769 msgid "Untracked" -msgstr "Unverfolgte" +msgstr "Unbeobachtete" -#: wt-status.c:747 +#: wt-status.c:771 msgid "Ignored" msgstr "Ignorierte" -#: wt-status.c:749 +#: wt-status.c:773 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Unverfolgte Dateien nicht aufgelistet%s" +msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" -#: wt-status.c:751 +#: wt-status.c:775 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (benutze die Option -u um unverfolgte Dateien anzuzeigen)" +msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" -#: wt-status.c:757 +#: wt-status.c:781 msgid "No changes" msgstr "Keine Änderungen" -#: wt-status.c:761 +#: wt-status.c:785 #, c-format msgid "no changes added to commit%s\n" msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt%s\n" -#: wt-status.c:763 +#: wt-status.c:787 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")" -#: wt-status.c:765 +#: wt-status.c:789 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" -msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unverfolgte Dateien%s\n" +msgstr "" +"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien%s\n" -#: wt-status.c:767 +#: wt-status.c:791 msgid " (use \"git add\" to track)" -msgstr " (benutze \"git add\" zum Verfolgen)" +msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)" -#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775 +#: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799 #, c-format msgid "nothing to commit%s\n" msgstr "nichts zum Eintragen%s\n" -#: wt-status.c:770 +#: wt-status.c:794 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" -msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Verfolgen)" +msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Beobachten)" -#: wt-status.c:773 +#: wt-status.c:797 msgid " (use -u to show untracked files)" -msgstr " (benutze -u um unverfolgte Dateien anzuzeigen)" +msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)" -#: wt-status.c:776 +#: wt-status.c:800 msgid " (working directory clean)" msgstr " (Arbeitsverzeichnis sauber)" -#: wt-status.c:884 +#: wt-status.c:908 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (kein Zweig)" -#: wt-status.c:890 +#: wt-status.c:914 msgid "Initial commit on " msgstr "Initiale Version auf " -#: wt-status.c:905 +#: wt-status.c:929 msgid "behind " -msgstr "hinter " +msgstr "hinterher " -#: wt-status.c:908 wt-status.c:911 +#: wt-status.c:932 wt-status.c:935 msgid "ahead " -msgstr "über " +msgstr "voraus " -#: wt-status.c:913 +#: wt-status.c:937 msgid ", behind " -msgstr ", hinter " +msgstr ", hinterher " #: builtin/add.c:62 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c" -#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:298 +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226 msgid "updating files failed" -msgstr "Aktualisierung von Dateien fehlgeschlagen" +msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen" #: builtin/add.c:77 #, c-format @@ -732,7 +963,7 @@ msgstr "Konnte Patch nicht schreiben" #: builtin/add.c:295 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelesen werden" +msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen" #: builtin/add.c:297 msgid "Empty patch. Aborted." @@ -779,17 +1010,509 @@ msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" #: builtin/add.c:414 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Wolltest du vieleicht 'git add .' sagen?\n" +msgstr "Wolltest du vielleicht 'git add .' sagen?\n" -#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:358 builtin/mv.c:82 +#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82 #: builtin/rm.c:162 msgid "index file corrupt" msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt" -#: builtin/add.c:476 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 +#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4108 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +#: builtin/apply.c:53 +msgid "git apply [options] [<patch>...]" +msgstr "git apply [Optionen] [<Patch>...]" + +#: builtin/apply.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "nicht erkannte Option für Leerzeichen: '%s'" + +#: builtin/apply.c:121 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'" + +#: builtin/apply.c:815 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten" + +#: builtin/apply.c:824 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s" + +#: builtin/apply.c:905 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden." + +#: builtin/apply.c:937 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile " +"%d" + +#: builtin/apply.c:941 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d" + +#: builtin/apply.c:942 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d" + +#: builtin/apply.c:949 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d" + +#: builtin/apply.c:1394 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s" + +#: builtin/apply.c:1451 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s" + +#: builtin/apply.c:1468 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " +"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)" +msgstr[1] "" +"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " +"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)" + +#: builtin/apply.c:1628 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab" + +#: builtin/apply.c:1630 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte" + +#: builtin/apply.c:1656 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d" + +#: builtin/apply.c:1692 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab" + +#: builtin/apply.c:1694 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte" + +#: builtin/apply.c:1697 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt." + +#: builtin/apply.c:1843 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s" + +#. there has to be one hunk (forward hunk) +#: builtin/apply.c:1872 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d" + +#: builtin/apply.c:1958 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d" + +#: builtin/apply.c:2048 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" + +#: builtin/apply.c:2052 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen" + +#: builtin/apply.c:2123 +msgid "oops" +msgstr "Ups" + +#: builtin/apply.c:2645 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'" + +#: builtin/apply.c:2763 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)" +msgstr[1] "" +"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)" + +#: builtin/apply.c:2775 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden" + +#: builtin/apply.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"bei der Suche nach:\n" +"%.*s" + +#: builtin/apply.c:2800 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'" + +#: builtin/apply.c:2903 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden" + +#: builtin/apply.c:2909 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)" + +#: builtin/apply.c:2930 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" + +#: builtin/apply.c:3045 +#, c-format +msgid "patch %s has been renamed/deleted" +msgstr "Patch %s wurde umbenannt/gelöscht" + +#: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:3069 +#, c-format +msgid "read of %s failed" +msgstr "Konnte %s nicht lesen" + +#: builtin/apply.c:3084 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte" + +#: builtin/apply.c:3105 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis" + +#: builtin/apply.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: has been deleted/renamed" +msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt" + +#: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: builtin/apply.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s ist nicht bereitgestellt" + +#: builtin/apply.c:3173 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung" + +#: builtin/apply.c:3190 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: falscher Typ" + +#: builtin/apply.c:3192 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o" + +#: builtin/apply.c:3247 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s ist bereits bereitgestellt" + +#: builtin/apply.c:3267 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)" + +#: builtin/apply.c:3272 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s" + +#: builtin/apply.c:3280 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden" + +#: builtin/apply.c:3293 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Prüfe Patch %s..." + +#: builtin/apply.c:3348 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" + +#: builtin/apply.c:3491 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen" + +#: builtin/apply.c:3518 +#, c-format +msgid "corrupt patch for subproject %s" +msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s" + +#: builtin/apply.c:3522 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen" + +#: builtin/apply.c:3527 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen" + +#: builtin/apply.c:3530 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen" + +#: builtin/apply.c:3563 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "schließe Datei '%s'" + +#: builtin/apply.c:3612 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben" + +#: builtin/apply.c:3668 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Patch %s sauber angewendet" + +#: builtin/apply.c:3676 +msgid "internal error" +msgstr "interner Fehler" + +#. Say this even without --verbose +#: builtin/apply.c:3679 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." +msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." + +#: builtin/apply.c:3689 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" + +#: builtin/apply.c:3710 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." + +#: builtin/apply.c:3713 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen." + +#: builtin/apply.c:3844 +msgid "unrecognized input" +msgstr "nicht erkannte Eingabe" + +#: builtin/apply.c:3855 +msgid "unable to read index file" +msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen" + +#: builtin/apply.c:3970 builtin/apply.c:3973 +msgid "path" +msgstr "Pfad" + +#: builtin/apply.c:3971 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an" + +#: builtin/apply.c:3974 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an" + +#: builtin/apply.c:3976 +msgid "num" +msgstr "Anzahl" + +#: builtin/apply.c:3977 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "" +"entfernt <Anzahl> vorrangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " +"Differenzpfaden" + +#: builtin/apply.c:3980 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches" + +#: builtin/apply.c:3982 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "" +"anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe " +"ausgegeben" + +#: builtin/apply.c:3986 +msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "" +"zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation" + +#: builtin/apply.c:3988 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "" +"anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe " +"ausgegeben" + +#: builtin/apply.c:3990 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "" +"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann" + +#: builtin/apply.c:3992 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "" +"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet " +"werden kann" + +#: builtin/apply.c:3994 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen" + +#: builtin/apply.c:3996 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" + +#: builtin/apply.c:3998 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" +"erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten " +"Bereitstellungsinformationen" + +#: builtin/apply.c:4000 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" + +#: builtin/apply.c:4003 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "" +"stellt sicher, dass mindestens <Anzahl> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" + +#: builtin/apply.c:4004 +msgid "action" +msgstr "Aktion" + +#: builtin/apply.c:4005 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben" + +#: builtin/apply.c:4008 builtin/apply.c:4011 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes" + +#: builtin/apply.c:4014 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an" + +#: builtin/apply.c:4016 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "erwartet keinen Kontext" + +#: builtin/apply.c:4018 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "" +"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej " +"Dateien" + +#: builtin/apply.c:4020 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche" + +#: builtin/apply.c:4021 +msgid "be verbose" +msgstr "erweiterte Ausgaben" + +#: builtin/apply.c:4023 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende" + +#: builtin/apply.c:4026 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches" + +#: builtin/apply.c:4028 +msgid "root" +msgstr "Wurzelverzeichnis" + +#: builtin/apply.c:4029 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen" + +#: builtin/apply.c:4050 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs" + +#: builtin/apply.c:4053 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs" + +#: builtin/apply.c:4069 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s'" +msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen" + +#: builtin/apply.c:4083 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" +msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" + +#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4099 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d Zeile fügt Fehler in Leerzeichen hinzu." +msgstr[1] "%d Zeilen fügen Fehler in Leerzeichen hinzu." + #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" @@ -801,7 +1524,7 @@ msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten." #: builtin/archive.c:37 msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive: Anderes Archiv ohne URL" +msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL" #: builtin/archive.c:58 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" @@ -815,7 +1538,7 @@ msgstr "git archive: NACK %s" #: builtin/archive.c:65 #, c-format msgid "remote error: %s" -msgstr "Versandfehler: %s" +msgstr "Fehler am anderen Ende: %s" #: builtin/archive.c:66 msgid "git archive: protocol error" @@ -825,54 +1548,55 @@ msgstr "git archive: Protokollfehler" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)" -#: builtin/branch.c:137 +#: builtin/branch.c:144 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" -"entferne Zweig '%s' der zusammengeführt wurde mit\n" +"entferne Zweig '%s', der zusammengeführt wurde mit\n" " '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt " "wurde." -#: builtin/branch.c:141 +#: builtin/branch.c:148 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" -"entferne nicht Zweig '%s' der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" +"entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" " '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde." -#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found" -#: builtin/branch.c:164 -msgid "remote " -msgstr "entfernter " - -#: builtin/branch.c:172 +#: builtin/branch.c:180 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen" -#: builtin/branch.c:178 +#: builtin/branch.c:186 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen." -#: builtin/branch.c:183 +#: builtin/branch.c:191 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." -msgstr "Kann Zweig '%s' nicht entfernen auf dem du dich gerade befindest." +msgstr "" +"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befindest." -#: builtin/branch.c:193 +#: builtin/branch.c:202 #, c-format -msgid "%sbranch '%s' not found." -msgstr "%sZweig '%s' nicht gefunden." +msgid "remote branch '%s' not found." +msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden" -#: builtin/branch.c:201 +#: builtin/branch.c:203 +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden." + +#: builtin/branch.c:210 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen." -#: builtin/branch.c:207 +#: builtin/branch.c:216 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -881,97 +1605,126 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" "Wenn du sicher bist diesen Zweig zu entfernen, führe 'git branch -D %s' aus." -#: builtin/branch.c:215 +#: builtin/branch.c:225 +#, c-format +msgid "Error deleting remote branch '%s'" +msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'" + +#: builtin/branch.c:226 #, c-format -msgid "Error deleting %sbranch '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen von %sZweig '%s'" +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'" -#: builtin/branch.c:221 +#: builtin/branch.c:233 #, c-format -msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n" -msgstr "Entferne %sZweig %s (war %s).\n" +msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" +msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:234 +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n" + +#: builtin/branch.c:239 msgid "Update of config-file failed" msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." -#: builtin/branch.c:324 +#: builtin/branch.c:337 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version" -#: builtin/branch.c:396 +#: builtin/branch.c:409 +#, c-format +msgid "[%s: behind %d]" +msgstr "[%s: %d hinterher]" + +#: builtin/branch.c:411 +#, c-format +msgid "[behind %d]" +msgstr "[%d hinterher]" + +#: builtin/branch.c:415 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d]" +msgstr "[%s: %d voraus]" + +#: builtin/branch.c:417 #, c-format -msgid "behind %d] " -msgstr "hinter %d] " +msgid "[ahead %d]" +msgstr "[%d voraus]" -#: builtin/branch.c:398 +#: builtin/branch.c:420 #, c-format -msgid "ahead %d] " -msgstr "vor %d] " +msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:400 +#: builtin/branch.c:423 #, c-format -msgid "ahead %d, behind %d] " -msgstr "vor %d, hinter %d] " +msgid "[ahead %d, behind %d]" +msgstr "[%d voraus, %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:503 +#: builtin/branch.c:535 msgid "(no branch)" msgstr "(kein Zweig)" -#: builtin/branch.c:568 +#: builtin/branch.c:600 msgid "some refs could not be read" -msgstr "einige Referenzen konnten nicht gelesen werden" +msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" -#: builtin/branch.c:581 +#: builtin/branch.c:613 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" "Kann aktuellen Zweig nicht umbennen, solange du dich auf keinem befindest." -#: builtin/branch.c:591 +#: builtin/branch.c:623 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'" -#: builtin/branch.c:606 +#: builtin/branch.c:638 msgid "Branch rename failed" msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen" -#: builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:642 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:646 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:653 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " "fehlgeschlagen." -#: builtin/branch.c:636 +#: builtin/branch.c:668 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "Missgebildeter Objektname %s" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:692 #, c-format -msgid "could not write branch description template: %s\n" -msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s\n" +msgid "could not write branch description template: %s" +msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s" -#: builtin/branch.c:750 +#: builtin/branch.c:783 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Zweigspitze (HEAD) konnte nicht als gültige Referenz aufgelöst werden." +msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/branch.c:755 builtin/clone.c:558 +#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:558 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:808 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel" + +#: builtin/branch.c:857 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen " @@ -988,7 +1741,7 @@ msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv benötigt." #: builtin/bundle.c:60 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "Zum Zerlegen wird ein Projektarchiv benötigt." +msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv benötigt." #: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146 #, c-format @@ -1020,11 +1773,6 @@ msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen" msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen." -#: builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" - #: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392 msgid "corrupt index file" msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei" @@ -1100,12 +1848,12 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Warnung: Du verlässt %d Version zurückliegend, nicht verbunden zu\n" +"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" "einem deiner Zweige:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Warnung: Du verlässt %d Versionen zurückliegend, nicht verbunden zu\n" +"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" "einem deiner Zweige:\n" "\n" "%s\n" @@ -1125,104 +1873,104 @@ msgstr "" " git branch neuer_zweig_name %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:693 +#: builtin/checkout.c:694 msgid "internal error in revision walk" msgstr "interner Fehler im Revisionsgang" -#: builtin/checkout.c:697 +#: builtin/checkout.c:698 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war" -#: builtin/checkout.c:723 +#: builtin/checkout.c:724 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Du bist auf einem Zweig, der noch nicht geboren wurde." +msgstr "du bist auf einem Zweig, der noch geboren wird" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:854 +#: builtin/checkout.c:855 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "Ungültige Referenz: %s" #. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:893 +#: builtin/checkout.c:894 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "Referenz ist kein Baum: %s" -#: builtin/checkout.c:973 +#: builtin/checkout.c:974 msgid "-B cannot be used with -b" msgstr "-B kann nicht mit -b benutzt werden" -#: builtin/checkout.c:982 +#: builtin/checkout.c:983 msgid "--patch is incompatible with all other options" msgstr "--patch ist inkompatibel mit allen anderen Optionen" -#: builtin/checkout.c:985 +#: builtin/checkout.c:986 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden" -#: builtin/checkout.c:987 +#: builtin/checkout.c:988 msgid "--detach cannot be used with -t" msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden" -#: builtin/checkout.c:993 +#: builtin/checkout.c:994 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track benötigt einen Zweignamen" -#: builtin/checkout.c:1000 +#: builtin/checkout.c:1001 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Vermisse Zweignamen; versuche -b" -#: builtin/checkout.c:1006 +#: builtin/checkout.c:1007 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv" -#: builtin/checkout.c:1008 +#: builtin/checkout.c:1009 msgid "--orphan cannot be used with -t" msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden" -#: builtin/checkout.c:1018 +#: builtin/checkout.c:1019 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel" -#: builtin/checkout.c:1052 +#: builtin/checkout.c:1053 msgid "invalid path specification" msgstr "ungültige Pfadspezifikation" -#: builtin/checkout.c:1060 +#: builtin/checkout.c:1061 #, c-format msgid "" "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"git checkout: Aktualisierung der Pfade ist inkompatibel mit dem Wechsel von " -"Zweigen.\n" +"git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel " +"von Zweigen.\n" "Hast du beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version aufgelöst " "werden kann?" -#: builtin/checkout.c:1062 +#: builtin/checkout.c:1063 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." msgstr "" -"git checkout: Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel von " -"Zweigen." +"git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel " +"von Zweigen." -#: builtin/checkout.c:1067 +#: builtin/checkout.c:1068 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument" -#: builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:1071 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge sind inkompatibel wenn\n" -"du außerhalb der Bereitstellung auscheckst." +"du aus der Bereitstellung auscheckst." -#: builtin/checkout.c:1089 +#: builtin/checkout.c:1090 msgid "Cannot switch branch to a non-commit." msgstr "Kann Zweig nur zu einer Version wechseln." -#: builtin/checkout.c:1092 +#: builtin/checkout.c:1093 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." msgstr "--ours/--theirs ist inkompatibel mit den Wechseln von Zweigen." @@ -1235,7 +1983,7 @@ msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; " -"Ablehnung der Reinigung" +"Säuberung verweigert" #: builtin/clean.c:85 msgid "" @@ -1243,12 +1991,12 @@ msgid "" "clean" msgstr "" "clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f " -"gegeben; Ablehnung der Reinigung" +"gegeben; Säuberung verweigert" #: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 #, c-format msgid "Would remove %s\n" -msgstr "Würde entfernen %s\n" +msgstr "Würde %s entfernen\n" #: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 #, c-format @@ -1288,7 +2036,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" #: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:75 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "'%s' konnte nicht gelesen werden" +msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" #: builtin/clone.c:310 #, c-format @@ -1298,22 +2046,22 @@ msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" #: builtin/clone.c:324 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" -msgstr "%s konnte nicht gelesen werden\n" +msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" #: builtin/clone.c:341 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "Verknüpfung von '%s' konnte nicht aufgehoben werden." +msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen" #: builtin/clone.c:346 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "Verknüpfung '%s' konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen" #: builtin/clone.c:350 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "Datei konnte nicht nach '%s' kopiert werden." +msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" #: builtin/clone.c:373 #, c-format @@ -1323,13 +2071,13 @@ msgstr "Fertig.\n" #: builtin/clone.c:440 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Entfernter Zweig %s konnte nicht zum Klonen gefunden werden." +msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden." #: builtin/clone.c:549 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"Entfernte Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende " -"Referenz und kann nicht ausgecheckt werden.\n" +"Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz " +"und kann nicht ausgecheckt werden.\n" #: builtin/clone.c:639 msgid "Too many arguments." @@ -1337,7 +2085,7 @@ msgstr "Zu viele Argumente." #: builtin/clone.c:643 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Du musst ein Projektarchiv zum Klonen spezifizieren." +msgstr "Du musst ein Projektarchiv zum Klonen angeben." #: builtin/clone.c:654 #, c-format @@ -1376,7 +2124,7 @@ msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen." #: builtin/clone.c:728 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Klone in leeres Projektarchiv '%s'...\n" +msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n" #: builtin/clone.c:730 #, c-format @@ -1391,13 +2139,17 @@ msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist." #: builtin/clone.c:835 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "entfernter Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv gefunden %s" +msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden" #: builtin/clone.c:842 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Du scheinst ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/column.c:51 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden" + +#: builtin/commit.c:43 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -1423,7 +2175,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:54 +#: builtin/commit.c:55 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -1433,7 +2185,7 @@ msgstr "" "machen. Du kannst Dein Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n" "Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" -#: builtin/commit.c:59 +#: builtin/commit.c:60 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -1450,295 +2202,304 @@ msgstr "" "\n" "Andernfalls benutze bitte 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:205 builtin/reset.c:33 -msgid "merge" -msgstr "zusammenführen" - -#: builtin/commit.c:208 -msgid "cherry-pick" -msgstr "cherry-pick" - -#: builtin/commit.c:325 +#: builtin/commit.c:253 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)." -#: builtin/commit.c:367 +#: builtin/commit.c:295 msgid "unable to create temporary index" msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen." -#: builtin/commit.c:373 +#: builtin/commit.c:301 msgid "interactive add failed" msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen" -#: builtin/commit.c:406 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:473 +#: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:405 msgid "unable to write new_index file" msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben" -#: builtin/commit.c:457 -#, c-format -msgid "cannot do a partial commit during a %s." -msgstr "Kann keine partielle Eintragung während eines %s durchführen." +#: builtin/commit.c:386 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "" +"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im " +"Gange ist." -#: builtin/commit.c:466 +#: builtin/commit.c:388 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "" +"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im " +"Gange ist." + +#: builtin/commit.c:398 msgid "cannot read the index" msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" -#: builtin/commit.c:486 +#: builtin/commit.c:418 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben." -#: builtin/commit.c:561 builtin/commit.c:567 +#: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:499 #, c-format msgid "invalid commit: %s" msgstr "Ungültige Version: %s" -#: builtin/commit.c:590 +#: builtin/commit.c:522 msgid "malformed --author parameter" msgstr "Fehlerhafter --author Parameter" -#: builtin/commit.c:651 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "Malformed ident string: '%s'" msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'" -#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1033 +#: builtin/commit.c:620 builtin/commit.c:653 builtin/commit.c:967 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen" -#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:296 +#: builtin/commit.c:632 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n" -#: builtin/commit.c:703 +#: builtin/commit.c:634 msgid "could not read log from standard input" msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen." -#: builtin/commit.c:707 +#: builtin/commit.c:638 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen" -#: builtin/commit.c:713 +#: builtin/commit.c:644 msgid "commit has empty message" msgstr "Version hat eine leere Beschreibung" -#: builtin/commit.c:729 +#: builtin/commit.c:660 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen" -#: builtin/commit.c:733 +#: builtin/commit.c:664 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen" -#: builtin/commit.c:737 +#: builtin/commit.c:668 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" -#: builtin/commit.c:765 -#, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" - -#: builtin/commit.c:789 +#: builtin/commit.c:720 msgid "could not write commit template" msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben" -#: builtin/commit.c:799 +#: builtin/commit.c:731 #, c-format msgid "" "\n" -"It looks like you may be committing a %s.\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" "If this is not correct, please remove the file\n" "\t%s\n" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als trägst du ein '%s' ein.\n" +"Es sieht so aus, als trägst du eine Zusammenführung ein.\n" "Falls das nicht korrekt ist, entferne bitte die Datei\n" "\t%s\n" "und versuche es erneut.\n" -#: builtin/commit.c:812 -msgid "Please enter the commit message for your changes." -msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein." +#: builtin/commit.c:736 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Es sieht so aus, als trägst du ein \"cherry-pick\" ein.\n" +"Falls das nicht korrekt ist, entferne bitte die Datei\n" +"\t%s\n" +"und versuche es erneut.\n" -#: builtin/commit.c:815 +#: builtin/commit.c:748 msgid "" -" Lines starting\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -" Zeilen beginnend\n" -"mit '#' werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung bricht die " -"Eintragung ab.\n" +"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen,\n" +"die mit '#' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung\n" +"bricht die Eintragung ab.\n" -#: builtin/commit.c:820 +#: builtin/commit.c:753 msgid "" -" Lines starting\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -" Zeilen beginnend\n" -"mit '#' werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese entfernen.\n" +"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen, die\n" +"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese " +"entfernen.\n" "Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n" -#: builtin/commit.c:832 +#: builtin/commit.c:766 #, c-format msgid "%sAuthor: %s" msgstr "%sAutor: %s" -#: builtin/commit.c:839 +#: builtin/commit.c:773 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" msgstr "%sEintragender: %s" -#: builtin/commit.c:859 +#: builtin/commit.c:793 msgid "Cannot read index" msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" -#: builtin/commit.c:896 +#: builtin/commit.c:830 msgid "Error building trees" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Bäume" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige" -#: builtin/commit.c:911 builtin/tag.c:357 +#: builtin/commit.c:845 builtin/tag.c:361 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "Bitte liefere die Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" +msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" -#: builtin/commit.c:1008 +#: builtin/commit.c:942 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden." -#: builtin/commit.c:1023 builtin/commit.c:1217 +#: builtin/commit.c:957 builtin/commit.c:1157 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unverfolgte Dateien" +msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien" -#: builtin/commit.c:1063 +#: builtin/commit.c:997 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn." -#: builtin/commit.c:1074 +#: builtin/commit.c:1008 msgid "You have nothing to amend." msgstr "Du hast nichts zum nachbessern." -#: builtin/commit.c:1076 -#, c-format -msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend." -msgstr "Du bist in der Mitte eines %s -- kann nicht nachbessern." +#: builtin/commit.c:1011 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern." + +#: builtin/commit.c:1013 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern." -#: builtin/commit.c:1078 +#: builtin/commit.c:1016 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "" "Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden." -#: builtin/commit.c:1088 +#: builtin/commit.c:1026 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden." -#: builtin/commit.c:1090 +#: builtin/commit.c:1028 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden" -#: builtin/commit.c:1098 +#: builtin/commit.c:1036 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden" -#: builtin/commit.c:1115 +#: builtin/commit.c:1053 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt " "werden." -#: builtin/commit.c:1117 +#: builtin/commit.c:1055 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn." -#: builtin/commit.c:1119 +#: builtin/commit.c:1057 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "" -"Klug... nachbessern der letzten Version mit einem unsauberen Bereitstellung." +"Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern." -#: builtin/commit.c:1121 +#: builtin/commit.c:1059 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." msgstr "" -"Explizite Pfade ohne -i oder -o spezifiziert; unter der Annahme von --only " +"Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only " "Pfaden..." -#: builtin/commit.c:1131 builtin/tag.c:556 +#: builtin/commit.c:1069 builtin/tag.c:577 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s" -#: builtin/commit.c:1136 +#: builtin/commit.c:1074 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn." -#: builtin/commit.c:1315 +#: builtin/commit.c:1257 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen." -#: builtin/commit.c:1317 +#: builtin/commit.c:1259 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1358 +#: builtin/commit.c:1300 msgid "detached HEAD" msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)" -#: builtin/commit.c:1360 +#: builtin/commit.c:1302 msgid " (root-commit)" msgstr " (Basis-Version)" -#: builtin/commit.c:1450 +#: builtin/commit.c:1446 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:509 +#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:509 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." -#: builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1491 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)" -#: builtin/commit.c:1501 +#: builtin/commit.c:1498 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" -#: builtin/commit.c:1520 +#: builtin/commit.c:1517 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s" -#: builtin/commit.c:1534 +#: builtin/commit.c:1531 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "Eintragung abgebrochen; du hast die Beschreibung nicht editiert.\n" -#: builtin/commit.c:1539 +#: builtin/commit.c:1536 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n" -#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 +#: builtin/commit.c:1551 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 msgid "failed to write commit object" msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes." -#: builtin/commit.c:1575 +#: builtin/commit.c:1572 msgid "cannot lock HEAD ref" msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren." -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1576 msgid "cannot update HEAD ref" msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren." -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" @@ -1762,12 +2523,12 @@ msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen" #: builtin/describe.c:240 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "Markierung '%s' ist wirklich '%s' hier" +msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier" #: builtin/describe.c:267 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "kein gültiger Objekt-Name %s" +msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name" #: builtin/describe.c:270 #, c-format @@ -1782,7 +2543,7 @@ msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'" #: builtin/describe.c:289 #, c-format msgid "searching to describe %s\n" -msgstr "suche um zu beschreiben %s\n" +msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n" #: builtin/describe.c:329 #, c-format @@ -1810,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: builtin/describe.c:378 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "verarbeitete %lu Versionen\n" +msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n" #: builtin/describe.c:381 #, c-format @@ -1818,7 +2579,7 @@ msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" -"mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die %i jüngsten auf\n" +"mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n" "Suche bei %s aufgegeben\n" #: builtin/describe.c:436 @@ -1831,7 +2592,7 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben." #: builtin/describe.c:482 msgid "--dirty is incompatible with committishes" -msgstr "--dirty ist inkompatibel mit \"committish\"-Werten" +msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen" #: builtin/diff.c:77 #, c-format @@ -1850,26 +2611,26 @@ msgstr "Kein Git-Projektarchiv" #: builtin/diff.c:347 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." -msgstr "Ungültiges Objekt '%s' gegeben." +msgstr "Objekt '%s' ist ungültig." #: builtin/diff.c:352 #, c-format msgid "more than %d trees given: '%s'" -msgstr "Mehr als %d Bäume gegeben: '%s'" +msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'" #: builtin/diff.c:362 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "Mehr als zwei Blobs gegeben: '%s'" +msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'" #: builtin/diff.c:370 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." -msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' gegeben" +msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" #: builtin/fetch.c:200 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Konnte entfernte Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden." +msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden." #: builtin/fetch.c:253 #, c-format @@ -1947,28 +2708,28 @@ msgstr "" #: builtin/fetch.c:549 #, c-format -msgid " (%s will become dangling)\n" -msgstr " (%s wird unreferenziert werden)\n" +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (%s wird unreferenziert)" #: builtin/fetch.c:550 #, c-format -msgid " (%s has become dangling)\n" -msgstr " (%s wurde unreferenziert)\n" +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (%s wurde unreferenziert)" #: builtin/fetch.c:557 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" -#: builtin/fetch.c:558 +#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 msgid "(none)" -msgstr "(keine)" +msgstr "(nichts)" #: builtin/fetch.c:675 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "" -"Ablehnung des Anforderns in aktuellen Zweig %s von einem nicht-leeren " -"Projektarchiv" +"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv " +"wurde verweigert." #: builtin/fetch.c:709 #, c-format @@ -1988,29 +2749,29 @@ msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n" #: builtin/fetch.c:888 #, c-format msgid "Fetching %s\n" -msgstr "Hole %s ab\n" +msgstr "Fordere an von %s\n" -#: builtin/fetch.c:890 +#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" -msgstr "Konnte %s nicht anfordern" +msgstr "Konnte nicht von %s anfordern" #: builtin/fetch.c:907 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Kein entferntes Projektarchiv spezifiziert. Bitte spezifiziere entweder\n" -"eine URL oder einen Entfernungsname, von welchem neue Revisionen angefordert " -"werden sollen." +"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte gebe entweder eine URL\n" +"oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n" +"Versionen angefordert werden sollen." #: builtin/fetch.c:927 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Du musst den Namen der Markierung spezifizieren." +msgstr "Du musst den Namen der Markierung angeben." #: builtin/fetch.c:979 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch -all nimmt kein Projektarchiv als Argument" +msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument" #: builtin/fetch.c:981 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" @@ -2019,50 +2780,47 @@ msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen" #: builtin/fetch.c:992 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "Keine solche Entfernung oder Entfernungsgruppe: %s" +msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s" #: builtin/fetch.c:1000 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "" -"Abholen einer Gruppe und Spezifizieren von Referenzspezifikationen macht " -"keinen Sinn." +"Abholen einer Gruppe mit Angabe von Referenzspezifikationen macht keinen " +"Sinn." #: builtin/gc.c:63 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "Ungültiger %s: '%s'" -#: builtin/gc.c:78 -msgid "Too many options specified" -msgstr "Zu viele Optionen spezifiziert" - -#: builtin/gc.c:103 +#: builtin/gc.c:90 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" -msgstr "wahnsinnig langes Objekt-Verzeichnis %.*s" +msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s" -#: builtin/gc.c:223 +#: builtin/gc.c:221 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "Automatische Paketierung des Repositories für optimale Leitung.\n" +msgstr "" +"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance " +"komprimiert.\n" -#: builtin/gc.c:226 +#: builtin/gc.c:224 #, c-format msgid "" "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" msgstr "" -"Automatische Paketierung des Repositories für optimale Leitung. Du darfst " -"auch\n" -"\"git gc\" manuell ausführen. Siehe \"git help gc\" für weitere " -"Informationen.\n" +"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n" +"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" +"Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n" -#: builtin/gc.c:256 +#: builtin/gc.c:251 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" -"Es gibt zu viele unerreichbare, verlorene Objekte; führe 'git prune' aus um " -"diese zu entfernen." +"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führe 'git prune' aus, um diese " +"zu entfernen." #: builtin/grep.c:216 #, c-format @@ -2077,12 +2835,12 @@ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s" #: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "konnte Baum (%s) nicht lesen" +msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen" #: builtin/grep.c:526 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" -msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekt des Typs \"%s\" durchführen" +msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen" #: builtin/grep.c:584 #, c-format @@ -2094,50 +2852,355 @@ msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert" msgid "cannot open '%s'" msgstr "kann '%s' nicht öffnen" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:885 msgid "no pattern given." -msgstr "keine Muster gegeben" +msgstr "keine Muster angegeben" -#: builtin/grep.c:902 +#: builtin/grep.c:899 #, c-format msgid "bad object %s" -msgstr "schlechtes Objekt %s" +msgstr "ungültiges Objekt %s" -#: builtin/grep.c:943 +#: builtin/grep.c:940 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur auf dem Arbeitsbaum" +msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums" -#: builtin/grep.c:966 +#: builtin/grep.c:963 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden" -#: builtin/grep.c:971 +#: builtin/grep.c:968 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Revisionen benutzt werden" +msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden" -#: builtin/grep.c:974 +#: builtin/grep.c:971 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "" -"--[no-]exlude-standard kann nicht mit verfolgten Inhalten benutzt werden" +"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden" -#: builtin/grep.c:982 +#: builtin/grep.c:979 msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "sowohl --cached als auch Bäume gegeben" +msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben" + +#: builtin/help.c:59 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s" + +#: builtin/help.c:87 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "Konnte emacsclient nicht starten." + +#: builtin/help.c:100 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen." + +#: builtin/help.c:108 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)." + +#: builtin/help.c:126 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s" + +#: builtin/help.c:211 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n" +"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." + +#: builtin/help.c:223 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n" +"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." + +#: builtin/help.c:287 +msgid "The most commonly used git commands are:" +msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:" + +#: builtin/help.c:355 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter." + +#: builtin/help.c:372 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" + +#: builtin/help.c:380 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" + +#: builtin/help.c:391 +#, c-format +msgid "'%s': not a documentation directory." +msgstr "'%s' ist kein Dokumentationsverzeichnis" + +#: builtin/help.c:432 builtin/help.c:439 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "Verwendung: %s%s" + +#: builtin/help.c:453 +#, c-format +msgid "`git %s' is aliased to `%s'" +msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt" + +#: builtin/index-pack.c:169 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen" + +#: builtin/index-pack.c:189 +msgid "object of unexpected type" +msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ" + +#: builtin/index-pack.c:226 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen" +msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen" + +#: builtin/index-pack.c:236 +msgid "early EOF" +msgstr "zu frühes Dateiende" + +#: builtin/index-pack.c:237 +msgid "read error on input" +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" + +#: builtin/index-pack.c:249 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren" + +#: builtin/index-pack.c:256 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t" + +#: builtin/index-pack.c:272 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "konnte '%s' nicht erstellen" + +#: builtin/index-pack.c:277 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen" + +#: builtin/index-pack.c:291 +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein" + +#: builtin/index-pack.c:311 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" +msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s" + +#: builtin/index-pack.c:405 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück" + +#: builtin/index-pack.c:450 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen" + +#: builtin/index-pack.c:458 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "" +"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: builtin/index-pack.c:466 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d" + +#: builtin/index-pack.c:495 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen" + +#: builtin/index-pack.c:497 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" +msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte" +msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes" + +#: builtin/index-pack.c:510 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung" + +#: builtin/index-pack.c:583 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen." + +#: builtin/index-pack.c:586 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !" + +#: builtin/index-pack.c:598 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s" + +#: builtin/index-pack.c:610 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s" + +#: builtin/index-pack.c:612 +msgid "Error in object" +msgstr "Fehler in Objekt" + +#: builtin/index-pack.c:614 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar" + +#: builtin/index-pack.c:687 builtin/index-pack.c:713 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Receiving objects" +msgstr "Empfange Objekte" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Indexing objects" +msgstr "Indiziere Objekte" + +#: builtin/index-pack.c:872 +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)" + +#: builtin/index-pack.c:877 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "kann Paketdatei nicht lesen" + +#: builtin/index-pack.c:880 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt" + +#: builtin/index-pack.c:903 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "Löse Unterschiede auf" + +#: builtin/index-pack.c:954 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede" + +#: builtin/index-pack.c:973 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied" +msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede" + +#: builtin/index-pack.c:998 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren" + +#: builtin/index-pack.c:1077 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt" + +#: builtin/index-pack.c:1101 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei" + +#: builtin/index-pack.c:1114 +#, c-format +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben" + +#: builtin/index-pack.c:1122 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen" + +#: builtin/index-pack.c:1135 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern" + +#: builtin/index-pack.c:1146 +msgid "cannot store index file" +msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern" + +#: builtin/index-pack.c:1247 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen" + +#: builtin/index-pack.c:1249 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen" + +#: builtin/index-pack.c:1296 +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt" +msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte" + +#: builtin/index-pack.c:1303 +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt" +msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte" + +#: builtin/index-pack.c:1330 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln" + +#: builtin/index-pack.c:1374 builtin/index-pack.c:1377 +#: builtin/index-pack.c:1389 builtin/index-pack.c:1393 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "%s ist ungültig" + +#: builtin/index-pack.c:1407 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin benutzt werden" + +#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1421 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'" + +#: builtin/index-pack.c:1430 +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "--verify ohne Name der Paketdatei angegeben" #: builtin/init-db.c:35 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Konnte %s nicht schreibbar für Gruppen machen" +msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen." #: builtin/init-db.c:62 #, c-format msgid "insanely long template name %s" -msgstr "verrückt langer Vorlagen-Name %s" +msgstr "zu langer Vorlagen-Name %s" #: builtin/init-db.c:67 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' kann nicht gelesen werden" +msgstr "Kann '%s' nicht lesen" #: builtin/init-db.c:73 #, c-format @@ -2152,17 +3215,17 @@ msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen" #: builtin/init-db.c:97 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "kann Verknüfpung '%s' nicht lesen" +msgstr "kann Verknüpfung '%s' nicht lesen" #: builtin/init-db.c:99 #, c-format msgid "insanely long symlink %s" -msgstr "verrückt lange symbolische Verknüpfung %s" +msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s" #: builtin/init-db.c:102 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "kann '%s' '%s' nicht symbolisch verknüpfen" +msgstr "kann '%s' nicht mit '%s' symbolisch verknüpfen" #: builtin/init-db.c:106 #, c-format @@ -2177,12 +3240,12 @@ msgstr "ignoriere Vorlage %s" #: builtin/init-db.c:133 #, c-format msgid "insanely long template path %s" -msgstr "verrückt langer Vorlagen-Pfad %s" +msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s" #: builtin/init-db.c:141 #, c-format msgid "templates not found %s" -msgstr "Vorlagen nicht gefunden %s" +msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden" #: builtin/init-db.c:154 #, c-format @@ -2192,7 +3255,7 @@ msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'" #: builtin/init-db.c:192 #, c-format msgid "insane git directory %s" -msgstr "verrücktes git Verzeichnis %s" +msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s" #: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325 #, c-format @@ -2202,12 +3265,12 @@ msgstr "%s existiert bereits" #: builtin/init-db.c:354 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" -msgstr "kann Dateityp %d nicht behandeln" +msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen" #: builtin/init-db.c:357 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" -msgstr "konnte %s nicht nach %s verschieben" +msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben" #: builtin/init-db.c:362 #, c-format @@ -2234,11 +3297,11 @@ msgstr "Initialisierte leeres" #: builtin/init-db.c:421 msgid " shared" -msgstr " geteilt" +msgstr " gemeinsames" #: builtin/init-db.c:440 msgid "cannot tell cwd" -msgstr "kann nicht \"cwd\" sagen" +msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" #: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:528 #, c-format @@ -2248,7 +3311,7 @@ msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen" #: builtin/init-db.c:532 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" -msgstr "kann nicht zu Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" #: builtin/init-db.c:554 #, c-format @@ -2287,92 +3350,83 @@ msgstr "Unbekannter Typ: %d" msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers ohne Wert" -#: builtin/log.c:675 +#: builtin/log.c:676 msgid "name of output directory is too long" msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang." -#: builtin/log.c:686 +#: builtin/log.c:687 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen" -#: builtin/log.c:700 +#: builtin/log.c:701 msgid "Need exactly one range." -msgstr "Brauche genau einen Bereich." +msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich." -#: builtin/log.c:708 +#: builtin/log.c:709 msgid "Not a range." -msgstr "Kein Bereich." - -#: builtin/log.c:745 -msgid "Could not extract email from committer identity." -msgstr "Konnte E-Mail von der Intentität des Einreichers nicht extrahieren." +msgstr "Kein Versionsbereich." -#: builtin/log.c:791 +#: builtin/log.c:786 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format" -#: builtin/log.c:885 +#: builtin/log.c:859 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" -msgstr "verrücktes in-reply-to: %s" +msgstr "ungültiges in-reply-to: %s" -#: builtin/log.c:958 +#: builtin/log.c:932 msgid "Two output directories?" msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" -#: builtin/log.c:1179 +#: builtin/log.c:1153 #, c-format msgid "bogus committer info %s" msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s" -#: builtin/log.c:1224 +#: builtin/log.c:1198 msgid "-n and -k are mutually exclusive." -msgstr "-n und -k sind zueinander exklusiv" +msgstr "-n und -k schliessen sich gegenseitig aus" -#: builtin/log.c:1226 +#: builtin/log.c:1200 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix und -k sind zueinander exklusiv" +msgstr "--subject-prefix und -k schliessen sich gegenseitig aus" -#: builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" - -#: builtin/log.c:1234 +#: builtin/log.c:1208 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only macht keinen Sinn" -#: builtin/log.c:1236 +#: builtin/log.c:1210 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status macht keinen Sinn" -#: builtin/log.c:1238 +#: builtin/log.c:1212 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check macht keinen Sinn" -#: builtin/log.c:1261 +#: builtin/log.c:1235 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?" -#: builtin/log.c:1263 +#: builtin/log.c:1237 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/log.c:1416 +#: builtin/log.c:1390 msgid "Failed to create output files" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien." -#: builtin/log.c:1520 +#: builtin/log.c:1494 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" -"Konnte gefolgten, entfernten Zweig nicht finden, bitte spezifiziere " -"<upstream> manuell.\n" +"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe <upstream> manuell " +"an.\n" -#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:1538 builtin/log.c:1550 +#: builtin/log.c:1510 builtin/log.c:1512 builtin/log.c:1524 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Unbekannte Version %s" @@ -2420,7 +3474,7 @@ msgstr " (nichts zu quetschen)" #: builtin/merge.c:329 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Quetsche Version -- aktualisiere Zweigspitze (HEAD) nicht\n" +msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n" #: builtin/merge.c:361 msgid "Writing SQUASH_MSG" @@ -2434,7 +3488,8 @@ msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab" #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "" -"Keine Zusammenführungsbeschreibung -- aktualisiere Zweigspitze (HEAD) nicht\n" +"Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht " +"aktualisiert\n" #: builtin/merge.c:437 #, c-format @@ -2444,7 +3499,7 @@ msgstr "'%s' zeigt auf keine Version" #: builtin/merge.c:536 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" -msgstr "Schlechter branch.%s.mergeoptions String: %s" +msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s" #: builtin/merge.c:629 msgid "git write-tree failed to write a tree" @@ -2460,7 +3515,7 @@ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben." #: builtin/merge.c:710 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "Behandle nichts anderes als die Zusammenführung von zwei Köpfen." +msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt." #: builtin/merge.c:724 #, c-format @@ -2481,7 +3536,7 @@ msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" -"Zusammenführung nicht eingetragen; benutze 'git commit' um die " +"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutze 'git commit' um die " "Zusammenführung abzuschließen.\n" #: builtin/merge.c:892 @@ -2494,7 +3549,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte gebe eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese " "Zusammenführung erforderlich ist,\n" -"insbesondere wenn es einen aktualisierten entfernten Zweig mit einem Thema-" +"insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-" "Zweig zusammenführt.\n" "\n" "Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung " @@ -2523,21 +3578,22 @@ msgstr "'%s' ist keine Version" #: builtin/merge.c:1050 msgid "No current branch." -msgstr "Kein aktueller Zweig." +msgstr "Du befindest dich auf keinem Zweig." #: builtin/merge.c:1052 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "Kein anderes Archiv für den aktuellen Zweig." +msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig." #: builtin/merge.c:1054 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "" -"Kein entferntes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig definiert." +"Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig " +"definiert." #: builtin/merge.c:1059 #, c-format msgid "No remote tracking branch for %s from %s" -msgstr "Kein entfernter Übernahmezweig für %s von %s" +msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s" #: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303 #, c-format @@ -2566,15 +3622,13 @@ msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Du hast deinen \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD " -"existiert).\n" +"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" "Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst." #: builtin/merge.c:1240 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "" -"Du hast deinen \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD " -"existiert)." +"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." #: builtin/merge.c:1249 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." @@ -2586,20 +3640,19 @@ msgstr "Du kannst --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." #: builtin/merge.c:1261 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Keine Version spezifiziert und merge.defaultToUpstream nicht gesetzt." +msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." #: builtin/merge.c:1293 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Kopf zusammenführen." +msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen." #: builtin/merge.c:1296 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "" -"Quetschen einer Version in einen leeren Kopf wird momentan nicht unterstützt." +msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen." #: builtin/merge.c:1298 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Kopf keinen Sinn" +msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn" #: builtin/merge.c:1413 #, c-format @@ -2623,7 +3676,7 @@ msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." #: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "Rücklauf des Baumes bis zum Ursprung...\n" +msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n" #: builtin/merge.c:1517 #, c-format @@ -2633,7 +3686,7 @@ msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n" #: builtin/merge.c:1583 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt die Zusammenführung.\n" +msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n" #: builtin/merge.c:1585 #, c-format @@ -2649,17 +3702,17 @@ msgstr "Benutze \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenführung gut gegangen; stoppe, wie angefragt, vor der " -"Eintragung\n" +"Automatische Zusammenführung abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor der " +"Eintragung an\n" #: builtin/mv.c:108 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" -msgstr "Prüfe Umbenennen von '%s' nach '%s'\n" +msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n" #: builtin/mv.c:112 msgid "bad source" -msgstr "schlechte Quelle" +msgstr "ungültige Quelle" #: builtin/mv.c:115 msgid "can not move directory into itself" @@ -2684,7 +3737,7 @@ msgstr "nicht unter Versionskontrolle" #: builtin/mv.c:173 msgid "destination exists" -msgstr "Ziel existiert" +msgstr "Ziel existiert bereits" #: builtin/mv.c:181 #, c-format @@ -2709,10 +3762,10 @@ msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Benenne %s nach %s um\n" -#: builtin/mv.c:215 +#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" -msgstr "Umbenennen von '%s' fehlgeschlagen" +msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen" #: builtin/notes.c:139 #, c-format @@ -2726,14 +3779,14 @@ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen" #: builtin/notes.c:155 #, c-format msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" -msgstr "Schließen der Pipe zu 'show' für Objekt '%s' fehlgeschlagen." +msgstr "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen." #: builtin/notes.c:158 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" -msgstr "'show' konnte für Objekt '%s' nicht abgeschlossen werden" +msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen" -#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:343 +#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" @@ -2756,12 +3809,12 @@ msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben" msgid "The note contents has been left in %s" msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen" -#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:521 +#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "kann '%s' nicht lesen" -#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:524 +#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" @@ -2769,10 +3822,10 @@ msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 -#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:537 +#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "'%s' konnte nicht als gültige Referenz aufgelöst werden." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." #: builtin/notes.c:275 #, c-format @@ -2786,7 +3839,7 @@ msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen." #: builtin/notes.c:340 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Schlechter notes.rewriteMode Wert: '%s'" +msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'" #: builtin/notes.c:350 #, c-format @@ -2799,7 +3852,7 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:377 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Schlechter %s Wert: '%s'" +msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" #: builtin/notes.c:441 #, c-format @@ -2852,7 +3905,7 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:668 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "Vermisse Notizen für Quell-Objekt %s. Kann nicht kopieren." +msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich." #: builtin/notes.c:717 #, c-format @@ -2860,7 +3913,7 @@ msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" -"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind veraltet für das 'edit' Unterkommando.\n" +"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n" "Bitte benutze stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" #: builtin/notes.c:971 @@ -2868,30 +3921,30 @@ msgstr "" msgid "Object %s has no note\n" msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n" -#: builtin/notes.c:1103 +#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s" -#: builtin/pack-objects.c:2310 +#: builtin/pack-objects.c:2337 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s" -#: builtin/pack-objects.c:2314 +#: builtin/pack-objects.c:2341 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "Schlechte Bereitstellungsversion '%s'" +msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2322 +#: builtin/pack-objects.c:2364 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form" -#: builtin/pack-objects.c:2326 +#: builtin/pack-objects.c:2368 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" -msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht analysieren" +msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen" #: builtin/push.c:45 msgid "tag shorthand without <tag>" @@ -2901,7 +3954,42 @@ msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>" msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenz-Namen als Ziel" -#: builtin/push.c:84 +#: builtin/push.c:99 +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" +"\n" +"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help " +"config'." + +#: builtin/push.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen deines\n" +"aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n" +"Projektarchiv zu versenden, benutze:\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n" +"zu versenden, benutze:\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" + +#: builtin/push.c:121 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -2914,9 +4002,9 @@ msgstr "" "Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n" "Status zu versenden, benutze\n" "\n" -" git push %s HEAD:<Name-des-entfernten-Zweiges>\n" +" git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n" -#: builtin/push.c:91 +#: builtin/push.c:128 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -2924,37 +4012,36 @@ msgid "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" msgstr "" -"Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im entfernten Projektarchiv.\n" -"Um den aktuellen Zweig zu versenden und die Entfernung als entferntes\n" -"Projektarchiv zu setzen, benutze\n" +"Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n" +"Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n" +"Projektarchiv zu verwenden, benutze\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:99 +#: builtin/push.c:136 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "" -"Der aktuelle Zweig %s hat mehrere entfernte Zweige, Versand verweigert." +msgstr "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert." -#: builtin/push.c:102 +#: builtin/push.c:139 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Du versendest nach '%s', welches kein entferntes Projektarchiv deines\n" +"Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n" "aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n" -"soll um welchen entfernten Zweig zu aktualisieren." +"soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren." -#: builtin/push.c:131 +#: builtin/push.c:174 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" -"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden spezifiziert, und push." +"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." "default ist \"nothing\"." -#: builtin/push.c:138 +#: builtin/push.c:181 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" @@ -2962,12 +4049,12 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n" -"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Führe die entfernten\n" -"Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n" -"Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von 'git push --help'\n" +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führe die\n" +"externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n" +"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:144 +#: builtin/push.c:187 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" @@ -2975,12 +4062,14 @@ msgid "" "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Wenn du nicht beabsichtigt\n" -"hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu versendenden Zweig\n" -"spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu 'current'\n" -"oder 'upstream' setze, um nur den aktuellen Zweig zu versenden." - -#: builtin/push.c:150 +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n" +"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu " +"versendenden\n" +"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu " +"'current'\n" +"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden." + +#: builtin/push.c:193 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" @@ -2988,28 +4077,28 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Checke diesen Zweig aus\n" -"und führe die entfernten Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du\n" -"erneut versendest.\n" -"Sie auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von 'git push --help'\n" +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checke diesen\n" +"Zweig aus und führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull')\n" +"bevor du erneut versendest.\n" +"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:190 +#: builtin/push.c:233 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" -msgstr "Schiebe zu %s\n" +msgstr "Versende nach %s\n" -#: builtin/push.c:194 +#: builtin/push.c:237 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'" -#: builtin/push.c:226 +#: builtin/push.c:269 #, c-format msgid "bad repository '%s'" -msgstr "schlechtes Projektarchiv '%s'" +msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'" -#: builtin/push.c:227 +#: builtin/push.c:270 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -3023,7 +4112,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n" "Entweder spezifizierst du die URL von der Kommandozeile oder konfigurierst " -"ein entferntes Projektarchiv unter Benutzung von\n" +"ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n" "\n" " git remote add <Name> <URL>\n" "\n" @@ -3031,49 +4120,414 @@ msgstr "" "\n" " git push <Name>\n" -#: builtin/push.c:242 +#: builtin/push.c:285 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all und --tags sind inkompatibel" -#: builtin/push.c:243 +#: builtin/push.c:286 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden" -#: builtin/push.c:248 +#: builtin/push.c:291 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel" -#: builtin/push.c:249 +#: builtin/push.c:292 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden" -#: builtin/push.c:254 +#: builtin/push.c:297 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel" -#: builtin/push.c:342 +#: builtin/push.c:385 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags" -#: builtin/push.c:344 +#: builtin/push.c:387 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" -msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz ohne keinen Sinn" +msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn" + +#: builtin/remote.c:98 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Aktualisiere %s" + +#: builtin/remote.c:130 +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n" +"\t benutze stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" + +#: builtin/remote.c:147 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s" + +#: builtin/remote.c:185 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "Angabe eines Hauptzweiges macht mit --mirror keinen Sinn" + +#: builtin/remote.c:187 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "" +"die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Abholen von " +"Spiegelarchiven Sinn" + +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "externes Projektarchiv %s existiert bereits" + +#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein externes Projektarchiv" + +#: builtin/remote.c:243 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptzweig von '%s' nicht einrichten" + +#: builtin/remote.c:299 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "mehr als ein %s" + +#: builtin/remote.c:339 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "Konnte Abholungszuordnung für Referenzspezifikation %s nicht bekommen" + +#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 +msgid "(matching)" +msgstr "(übereinstimmend)" + +#: builtin/remote.c:452 +msgid "(delete)" +msgstr "(lösche)" + +#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 +#, c-format +msgid "Could not append '%s' to '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen." + +#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "Kein solches externes Archiv: %s" + +#: builtin/remote.c:656 +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen" + +#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen" + +#: builtin/remote.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch refspec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum " +"Abholen\n" +"\t%s\n" +"\tBitte aktualisiere, falls notwendig, die Konfiguration manuell." + +#: builtin/remote.c:683 +#, c-format +msgid "Could not append '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen." + +#: builtin/remote.c:694 +#, c-format +msgid "Could not set '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht setzen" + +#: builtin/remote.c:716 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "Konnte '%s' nicht löschen" + +#: builtin/remote.c:750 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen" + +#: builtin/remote.c:764 +#, c-format +msgid "Could not remove branch %s" +msgstr "Konnte Zweig %s nicht entfernen" + +#: builtin/remote.c:834 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "" +"Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " +"entfernt;\n" +"um diesen zu entfernen, benutze:" +msgstr[1] "" +"Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " +"entfernt;\n" +"um diese zu entfernen, benutze:" + +#: builtin/remote.c:943 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " neu (wird bei nächster Abholung in remotes/%s gespeichert)" + +#: builtin/remote.c:946 +msgid " tracked" +msgstr " gefolgt" + +#: builtin/remote.c:948 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " veraltet (benutze 'git remote prune' zum Entfernen)" + +#: builtin/remote.c:950 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#: builtin/remote.c:991 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann nicht auf > 1 Zweig neu aufbauen" + +#: builtin/remote.c:998 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "baut neu auf externen Zweig %s auf" + +#: builtin/remote.c:1001 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " führt mit externem Zweig %s zusammen" + +#: builtin/remote.c:1002 +msgid " and with remote" +msgstr " und mit externem Zweig" + +#: builtin/remote.c:1004 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "führt mit externem Zweig %s zusammen" + +#: builtin/remote.c:1005 +msgid " and with remote" +msgstr " und mit externem Zweig" + +#: builtin/remote.c:1051 +msgid "create" +msgstr "erstellt" + +#: builtin/remote.c:1054 +msgid "delete" +msgstr "gelöscht" + +#: builtin/remote.c:1058 +msgid "up to date" +msgstr "aktuell" + +#: builtin/remote.c:1061 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "vorspulbar" + +#: builtin/remote.c:1064 +msgid "local out of date" +msgstr "lokal nicht aktuell" + +#: builtin/remote.c:1071 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1074 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1078 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s" + +#: builtin/remote.c:1081 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s versendet nach %s" + +#: builtin/remote.c:1118 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "* externes Projektarchiv %s" + +#: builtin/remote.c:1119 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " URL zum Abholen: %s" + +#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 +msgid "(no URL)" +msgstr "(keine URL)" + +#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " URL zum Versenden: %s" + +#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " Hauptzweig: %s" + +#: builtin/remote.c:1139 +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr "" +" Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden " +"sein):\n" + +#: builtin/remote.c:1151 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " externer Zweig:%s" +msgstr[1] " externe Zweige:%s" + +#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 +msgid " (status not queried)" +msgstr " (Zustand nicht abgefragt)" + +#: builtin/remote.c:1163 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " Lokaler Zweig konfiguriert für 'git pull':" +msgstr[1] " Lokale Zweige konfiguriert für 'git pull':" + +#: builtin/remote.c:1171 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt" + +#: builtin/remote.c:1178 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:" +msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:" + +#: builtin/remote.c:1216 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen" + +#: builtin/remote.c:1218 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "" +"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wähle explizit einen " +"aus mit:" + +#: builtin/remote.c:1228 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "Konnte %s nicht entfernen" + +#: builtin/remote.c:1236 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "keine gültige Referenz: %s" + +#: builtin/remote.c:1238 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "Konnte %s nicht einrichten" + +#: builtin/remote.c:1274 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr " %s wird unreferenziert!" + +#: builtin/remote.c:1275 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr " %s wurde unreferenziert!" + +#: builtin/remote.c:1281 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "entferne veraltete Zweige von %s" + +#: builtin/remote.c:1282 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: builtin/remote.c:1295 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " * [würde veralteten Zweig entfernen] %s" + +#: builtin/remote.c:1298 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr "* [veralteten Zweig entfernt] %s" + +#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "Kein solches externes Projektarchiv '%s'" + +#: builtin/remote.c:1414 +msgid "no remote specified" +msgstr "kein externes Projektarchiv angegeben" + +#: builtin/remote.c:1447 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "--add --delete macht keinen Sinn" + +#: builtin/remote.c:1487 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "ungültiges altes URL Format: %s" + +#: builtin/remote.c:1495 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "Keine solche URL gefunden: %s" + +#: builtin/remote.c:1497 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für den Versand bestimmt sind" #: builtin/reset.c:33 msgid "mixed" -msgstr "gemischt" +msgstr "mixed" #: builtin/reset.c:33 msgid "soft" -msgstr "weich" +msgstr "soft" #: builtin/reset.c:33 msgid "hard" -msgstr "hart" +msgstr "hard" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "merge" +msgstr "zusammenführen" #: builtin/reset.c:33 msgid "keep" -msgstr "halten" +msgstr "keep" #: builtin/reset.c:77 msgid "You do not have a valid HEAD." @@ -3109,7 +4563,8 @@ msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:" #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "" -"Kann keine %s Zurücksetzung innerhalb einer Zusammenführung durchführen." +"Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im " +"Gange ist." #: builtin/reset.c:297 #, c-format @@ -3128,32 +4583,32 @@ msgstr "" #: builtin/reset.c:313 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." -msgstr "Kann keine %s Zurücksetzung mit Pfaden machen." +msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich." #: builtin/reset.c:325 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "%s Zurücksetzung ist in einem leeren Projektarchiv nicht erlaubt" +msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt" #: builtin/reset.c:341 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Revision '%s' zurücksetzen." +msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Version '%s' zurücksetzen." #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden" -#: builtin/revert.c:127 +#: builtin/revert.c:131 msgid "program error" msgstr "Programmfehler" -#: builtin/revert.c:213 +#: builtin/revert.c:221 msgid "revert failed" msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen" -#: builtin/revert.c:228 +#: builtin/revert.c:236 msgid "cherry-pick failed" msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen" @@ -3189,7 +4644,7 @@ msgstr "" #: builtin/rm.c:194 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" -msgstr "entferne '%s' nicht rekursiv ohne -r" +msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt" #: builtin/rm.c:230 #, c-format @@ -3201,32 +4656,32 @@ msgstr "git rm: konnte %s nicht entfernen" msgid "Missing author: %s" msgstr "fehlender Autor: %s" -#: builtin/tag.c:58 +#: builtin/tag.c:60 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'" -#: builtin/tag.c:205 +#: builtin/tag.c:207 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." msgstr "Markierungsname zu lang: %.*s..." -#: builtin/tag.c:210 +#: builtin/tag.c:212 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "Markierung '%s' nicht gefunden." -#: builtin/tag.c:225 +#: builtin/tag.c:227 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Gelöschte Markierung '%s' (war %s)\n" -#: builtin/tag.c:237 +#: builtin/tag.c:239 #, c-format msgid "could not verify the tag '%s'" msgstr "Konnte Markierung '%s' nicht verifizieren" -#: builtin/tag.c:247 +#: builtin/tag.c:249 msgid "" "\n" "#\n" @@ -3237,10 +4692,10 @@ msgstr "" "\n" "#\n" "# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n" -"# Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert.\n" +"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden ignoriert.\n" "#\n" -#: builtin/tag.c:254 +#: builtin/tag.c:256 msgid "" "\n" "#\n" @@ -3252,89 +4707,224 @@ msgstr "" "\n" "#\n" "# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n" -"# Zeilen beginnend mit '#' werden behalten; du darfst diese selbst entfernen " -"wenn du möchtest.\n" +"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; du darfst diese\n" +"# selbst entfernen wenn du möchtest.\n" "#\n" -#: builtin/tag.c:294 +#: builtin/tag.c:298 msgid "unable to sign the tag" msgstr "konnte Markierung nicht signieren" -#: builtin/tag.c:296 +#: builtin/tag.c:300 msgid "unable to write tag file" msgstr "konnte Markierungsdatei nicht schreiben" -#: builtin/tag.c:321 +#: builtin/tag.c:325 msgid "bad object type." -msgstr "schlechter Objekt-Typ" +msgstr "ungültiger Objekt-Typ" -#: builtin/tag.c:334 +#: builtin/tag.c:338 msgid "tag header too big." msgstr "Markierungskopf zu groß." -#: builtin/tag.c:366 +#: builtin/tag.c:370 msgid "no tag message?" msgstr "keine Markierungsbeschreibung?" -#: builtin/tag.c:372 +#: builtin/tag.c:376 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde gelassen in %s\n" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:425 msgid "switch 'points-at' requires an object" -msgstr "Wechseln von 'points-at' erfordert ein Objekt" +msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt" -#: builtin/tag.c:423 +#: builtin/tag.c:427 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'" -#: builtin/tag.c:502 +#: builtin/tag.c:506 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "--column und -n sind inkompatibel" + +#: builtin/tag.c:523 msgid "-n option is only allowed with -l." msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l." -#: builtin/tag.c:504 +#: builtin/tag.c:525 msgid "--contains option is only allowed with -l." msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l." -#: builtin/tag.c:506 +#: builtin/tag.c:527 msgid "--points-at option is only allowed with -l." msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l." -#: builtin/tag.c:514 +#: builtin/tag.c:535 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt." -#: builtin/tag.c:534 +#: builtin/tag.c:555 msgid "too many params" msgstr "zu viele Parameter" -#: builtin/tag.c:540 +#: builtin/tag.c:561 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' ist kein gültiger Markierungsname." -#: builtin/tag.c:545 +#: builtin/tag.c:566 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "Markierung '%s' existiert bereits" -#: builtin/tag.c:563 +#: builtin/tag.c:584 #, c-format msgid "%s: cannot lock the ref" msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren" -#: builtin/tag.c:565 +#: builtin/tag.c:586 #, c-format msgid "%s: cannot update the ref" msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren" -#: builtin/tag.c:567 +#: builtin/tag.c:588 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n" +#: git.c:16 +msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." +msgstr "" +"Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem spezifischen " +"Kommando" + +#: parse-options.h:133 parse-options.h:235 +msgid "n" +msgstr "Anzahl" + +#: parse-options.h:141 +msgid "time" +msgstr "Zeit" + +#: parse-options.h:149 +msgid "file" +msgstr "Datei" + +#: parse-options.h:151 +msgid "when" +msgstr "wann" + +#: parse-options.h:156 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)" + +#: parse-options.h:228 +msgid "be more verbose" +msgstr "erweiterte Ausgaben" + +#: parse-options.h:230 +msgid "be more quiet" +msgstr "weniger Ausgaben" + +#: parse-options.h:236 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s" + +#: common-cmds.h:8 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "stellt Dateiinhalte zur Eintragung bereit" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" +msgstr "" +"Findet über eine Binärsuche die Änderungen, die einen Fehler verursacht haben" + +#: common-cmds.h:10 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Zeigt an, erstellt oder entfernt Zweige" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" +msgstr "Checkt Zweige oder Pfade im Arbeitszweig aus" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Klont ein Projektarchiv in einem neuen Verzeichnis" + +#: common-cmds.h:13 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Trägt Änderungen in das Projektarchiv ein" + +#: common-cmds.h:14 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "Zeigt Änderungen zwischen Versionen, Version und Arbeitszweig, etc. an" + +#: common-cmds.h:15 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "Lädt Objekte und Referenzen von einem anderen Projektarchiv herunter" + +#: common-cmds.h:16 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "Stellt Zeilen dar, die einem Muster entsprechen" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "" +"Erstellt ein leeres Git-Projektarchiv oder initialisiert ein bestehendes neu" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Show commit logs" +msgstr "Zeigt Versionshistorie an" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Führt zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammen" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "" +"Verschiebt oder benennt eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische " +"Verknüpfung um" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" +msgstr "" +"Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie mit einem " +"anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Aktualisiert externe Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" +msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf" + +#: common-cmds.h:24 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "" +"Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand zurück" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Löscht Dateien im Arbeitszweig und von der Bereitstellung" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Zeigt verschiedene Arten von Objekten an" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Zeigt den Zustand des Arbeitszweiges an" + +#: common-cmds.h:28 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "" +"Erzeugt, listet auf, löscht oder verifiziert ein mit GPG signiertes " +"Markierungsobjekt" + #: git-am.sh:50 msgid "You need to set your committer info first" msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." @@ -3351,8 +4941,7 @@ msgid "" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" "Hast du den Patch per Hand editiert?\n" -"Er kann nicht auf aufgezeichnete Blobs in seiner Bereitstellung angewendet " -"werden." +"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden." #: git-am.sh:163 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." @@ -3388,7 +4977,7 @@ msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?" #: git-am.sh:513 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "keine Auflösung in Durchführung, wir setzen nicht fort." +msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt." #: git-am.sh:579 #, sh-format @@ -3399,8 +4988,8 @@ msgstr "" #: git-am.sh:755 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" -"Kann nicht interaktiv sein, ohne das die Standard-Eingabe mit einem Terminal " -"verbunden ist." +"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem " +"Terminal verbunden ist." #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English @@ -3437,11 +5026,11 @@ msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'" #: git-bisect.sh:99 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' scheint keine gültige Option zu sein" +msgstr "'$arg' scheint keine gültige Version zu sein" #: git-bisect.sh:117 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "Schlechte Zweigspitze (HEAD) - Ich brauche eine Zweigspitze (HEAD)" +msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt" #: git-bisect.sh:130 #, sh-format @@ -3453,30 +5042,30 @@ msgstr "" #: git-bisect.sh:140 msgid "won't bisect on seeked tree" -msgstr "werde nicht auf gesuchtem Baum halbieren" +msgstr "\"bisect\" auf gesuchtem Zweig nicht möglich" #: git-bisect.sh:144 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "Schlechte Zweigspitze (HEAD) - merkwürdige symbolische Referenz" +msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - merkwürdige symbolische Referenz" #: git-bisect.sh:189 #, sh-format msgid "Bad bisect_write argument: $state" -msgstr "Schlechtes \"bisect_write\" Argument: $state" +msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state" #: git-bisect.sh:218 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "Schlechte Referenz-Eingabe: $arg" +msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg" #: git-bisect.sh:232 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." -msgstr "Bitte rufe 'bisect_state' mit mindestens einem Argument." +msgstr "Bitte rufe 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf." #: git-bisect.sh:244 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "Schlechte Referenz-Eingabe: $rev" +msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev" #: git-bisect.sh:250 msgid "'git bisect bad' can take only one argument." @@ -3500,7 +5089,7 @@ msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" "Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" -"Konnte die originale Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n" +"Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n" "Versuche 'git bisect reset <Version>'." #: git-bisect.sh:390 @@ -3526,9 +5115,9 @@ msgid "" "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." msgstr "" -"\"pull\" ist nicht möglich weil du nicht zusammengeführte Dateien hast.\n" +"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast.\n" "Bitte korrigiere dies im Arbeitsbaum und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n" -"wie vorgesehen, um die Auflösung zu markieren, oder benutze 'git commit -a'." +"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutze 'git commit -a'." #: git-pull.sh:25 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." @@ -3543,7 +5132,7 @@ msgstr "" #: git-pull.sh:253 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" -msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen leeren Kopf zusammenführen" +msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen" #: git-pull.sh:257 msgid "Cannot rebase onto multiple branches" @@ -3600,7 +5189,7 @@ msgstr "Kein \"stash\" gefunden." #: git-stash.sh:359 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" -msgstr "Zu viele Revisionen spezifiziert: $REV" +msgstr "Zu viele Revisionen angegeben: $REV" #: git-stash.sh:365 #, sh-format @@ -3610,7 +5199,7 @@ msgstr "$reference ist keine gültige Referenz" #: git-stash.sh:393 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-artiger Version" +msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-artige Version" #: git-stash.sh:404 #, sh-format @@ -3623,7 +5212,8 @@ msgstr "unfähig die Bereitstellung zu aktualisieren" #: git-stash.sh:416 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "Kann keinen \"stash\" innerhalb einer Zusammenführung anwenden" +msgstr "" +"Kann \"stash\" nicht anwenden, solang eine Zusammenführung im Gange ist" #: git-stash.sh:424 msgid "Conflicts in index. Try without --index." @@ -3653,17 +5243,18 @@ msgstr "Kein Zweigname spezifiziert" #: git-stash.sh:570 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -msgstr "(Um es wiederherzustellen schreibe \"git stash apply\")" +msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"git stash apply\" ein)" #: git-submodule.sh:56 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" -msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht abstreifen" +msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren" #: git-submodule.sh:109 #, sh-format msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" -msgstr "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" +msgstr "" +"Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" #: git-submodule.sh:150 #, sh-format @@ -3674,7 +5265,7 @@ msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" msgstr "" -"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b' oder umgekehrt" +"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt" #: git-submodule.sh:249 #, sh-format @@ -3682,7 +5273,7 @@ msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" #: git-submodule.sh:266 -#, sh-format +#, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung" @@ -3716,110 +5307,137 @@ msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'" msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück." -#: git-submodule.sh:405 +#: git-submodule.sh:406 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden" -#: git-submodule.sh:414 +#: git-submodule.sh:415 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" -msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" +msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:422 +#: git-submodule.sh:417 #, sh-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" -msgstr "" -"Fehler beim Registrieren des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad " -"'$sm_path'" +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" +msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert" -#: git-submodule.sh:424 +#: git-submodule.sh:425 #, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" -msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) registriert für Pfad '$sm_path'" +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" +msgstr "" +"Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' " +"fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:523 +#: git-submodule.sh:524 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "" -"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht initialisiert\n" +"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n" "Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?" -#: git-submodule.sh:536 +#: git-submodule.sh:537 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden" +msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden" -#: git-submodule.sh:555 +#: git-submodule.sh:556 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern" -#: git-submodule.sh:569 +#: git-submodule.sh:570 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich" -#: git-submodule.sh:570 +#: git-submodule.sh:571 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'" -#: git-submodule.sh:575 +#: git-submodule.sh:576 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Konnte '$sha1' nicht in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' zusammenführen" +msgstr "" +"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:576 +#: git-submodule.sh:577 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'" -#: git-submodule.sh:581 +#: git-submodule.sh:582 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken." -#: git-submodule.sh:582 +#: git-submodule.sh:583 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt" -#: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927 +#: git-submodule.sh:605 git-submodule.sh:928 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:712 +#: git-submodule.sh:713 msgid "--" msgstr "--" -#: git-submodule.sh:770 +#: git-submodule.sh:771 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src" -#: git-submodule.sh:773 +#: git-submodule.sh:774 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:776 +#: git-submodule.sh:777 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" -msgstr " Warnung: $name beinhaltet nich die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" +msgstr "" +" Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:801 +#: git-submodule.sh:802 msgid "blob" msgstr "Blob" -#: git-submodule.sh:802 +#: git-submodule.sh:803 msgid "submodule" msgstr "Unterprojekt" -#: git-submodule.sh:973 +#: git-submodule.sh:974 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'" + +#~ msgid "Could not extract email from committer identity." +#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren." + +#~ msgid "cherry-pick" +#~ msgstr "cherry-pick" + +#~ msgid "Please enter the commit message for your changes." +#~ msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein." + +#~ msgid "Too many options specified" +#~ msgstr "Zu viele Optionen angegeben" + +#~ msgid "" +#~ "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were " +#~ "rejected\n" +#~ "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See " +#~ "the\n" +#~ "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende " +#~ "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n" +#~ "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut " +#~ "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n" +#~ "'git push --help' für weitere Details.\n" |