diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 5944 |
1 files changed, 4790 insertions, 1154 deletions
@@ -1,23 +1,23 @@ # German translations for Git. -# Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com> +# Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Git package. -# Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012. +# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 1.7.12\n" +"Project-Id-Version: git 1.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 06:20+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n" -"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: advice.c:40 +#: advice.c:45 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "Hinweis: %.*s\n" @@ -26,17 +26,112 @@ msgstr "Hinweis: %.*s\n" #. * Message used both when 'git commit' fails and when #. * other commands doing a merge do. #. -#: advice.c:70 +#: advice.c:75 msgid "" "Fix them up in the work tree,\n" "and then use 'git add/rm <file>' as\n" "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" "or use 'git commit -a'." msgstr "" -"Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n" -"und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n" +"Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n" +"und benutzen Sie dann 'git add/rm <Datei>'\n" "um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" -"oder benutze 'git commit -a'." +"oder benutzen Sie 'git commit -a'." + +#: archive.c:10 +msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive [Optionen] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]" + +#: archive.c:11 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" + +#: archive.c:12 +msgid "" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "" +"git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] [Optionen] " +"<Versionsreferenz> [Pfad...]" + +#: archive.c:13 +msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" +msgstr "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] --list" + +#: archive.c:323 +msgid "fmt" +msgstr "Format" + +#: archive.c:323 +msgid "archive format" +msgstr "Ausgabeformat" + +#: archive.c:324 builtin/log.c:1115 +msgid "prefix" +msgstr "Prefix" + +#: archive.c:325 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe" + +#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2380 +#: builtin/blame.c:2381 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653 +#: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540 +#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 +msgid "file" +msgstr "Datei" + +#: archive.c:327 builtin/archive.c:92 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei" + +#: archive.c:329 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "liest .gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis" + +#: archive.c:330 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "gibt archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe aus" + +#: archive.c:331 +msgid "store only" +msgstr "nur speichern" + +#: archive.c:332 +msgid "compress faster" +msgstr "schneller komprimieren" + +#: archive.c:340 +msgid "compress better" +msgstr "besser komprimieren" + +#: archive.c:343 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf" + +#: archive.c:345 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85 +msgid "repo" +msgstr "Projektarchiv" + +#: archive.c:346 builtin/archive.c:94 +msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" +msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab" + +#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619 +msgid "command" +msgstr "Programm" + +#: archive.c:348 builtin/archive.c:96 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm" + +#: attr.c:259 +msgid "" +"Negative patterns are forbidden in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "" +"Verneinende Muster sind in Git-Attributen verboten.\n" +"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen." #: bundle.c:36 #, c-format @@ -48,18 +143,18 @@ msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" -#: bundle.c:89 builtin/commit.c:699 +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" #: bundle.c:140 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorrausgesetzte Versionen:" +msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:" -#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290 -#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347 -#: builtin/shortlog.c:181 +#: bundle.c:164 sequencer.c:566 sequencer.c:998 builtin/log.c:299 +#: builtin/log.c:751 builtin/log.c:1358 builtin/log.c:1574 builtin/merge.c:347 +#: builtin/shortlog.c:157 msgid "revision walk setup failed" msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" @@ -85,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen" msgid "rev-list died" msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" -#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284 +#: bundle.c:300 builtin/log.c:1254 builtin/shortlog.c:260 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" @@ -116,12 +211,12 @@ msgstr "kann '%s' nicht erstellen" msgid "index-pack died" msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen" -#: commit.c:48 +#: commit.c:50 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "konnte %s nicht parsen" -#: commit.c:50 +#: commit.c:52 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s ist keine Version!" @@ -211,18 +306,23 @@ msgid_plural "%lu years ago" msgstr[0] "vor %lu Jahr" msgstr[1] "vor %lu Jahren" -#: diff.c:105 +#: diff.c:111 #, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr "" -" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%.*s'\n" +" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n" -#: diff.c:110 +#: diff.c:116 #, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" -msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%.*s'\n" +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n" -#: diff.c:210 +#: diff.c:194 +#, c-format +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'" + +#: diff.c:237 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -231,32 +331,7 @@ msgstr "" "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n" "%s" -#: diff.c:1401 -msgid " 0 files changed" -msgstr " 0 Dateien geändert" - -#: diff.c:1405 -#, c-format -msgid " %d file changed" -msgid_plural " %d files changed" -msgstr[0] " %d Datei geändert" -msgstr[1] " %d Dateien geändert" - -#: diff.c:1422 -#, c-format -msgid ", %d insertion(+)" -msgid_plural ", %d insertions(+)" -msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)" -msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)" - -#: diff.c:1433 -#, c-format -msgid ", %d deletion(-)" -msgid_plural ", %d deletions(-)" -msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)" -msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)" - -#: diff.c:3460 +#: diff.c:3494 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -265,6 +340,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n" "%s" +#: diff.c:3508 +#, c-format +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" + #: gpg-interface.c:59 msgid "could not run gpg." msgstr "konnte gpg nicht ausführen" @@ -277,17 +357,17 @@ msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert" msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen" -#: grep.c:1320 +#: grep.c:1622 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s" -#: grep.c:1337 +#: grep.c:1639 #, c-format msgid "'%s': %s" msgstr "'%s': %s" -#: grep.c:1348 +#: grep.c:1650 #, c-format msgid "'%s': short read %s" msgstr "'%s': read() zu kurz %s" @@ -299,7 +379,7 @@ msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" #: help.c:219 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH" +msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH" #: help.c:275 #, c-format @@ -312,7 +392,7 @@ msgstr "" #: help.c:332 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden." +msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden." #: help.c:354 #, c-format @@ -320,8 +400,8 @@ msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" "Continuing under the assumption that you meant '%s'" msgstr "" -"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" -"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast" +"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" +"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben" #: help.c:359 #, c-format @@ -342,10 +422,19 @@ msgid_plural "" "Did you mean one of these?" msgstr[0] "" "\n" -"Hast du das gemeint?" +"Haben Sie das gemeint?" msgstr[1] "" "\n" -"Hast du eines von diesen gemeint?" +"Haben Sie eines von diesen gemeint?" + +#: merge.c:56 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" + +#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 +#: builtin/clone.c:586 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." #: merge-recursive.c:190 #, c-format @@ -407,20 +496,20 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'" msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist" -#: merge-recursive.c:921 +#: merge-recursive.c:922 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung" -#: merge-recursive.c:925 +#: merge-recursive.c:926 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen" -#: merge-recursive.c:941 +#: merge-recursive.c:942 msgid "unsupported object type in the tree" msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum" -#: merge-recursive.c:1020 merge-recursive.c:1034 +#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -429,7 +518,7 @@ msgstr "" "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " "im Arbeitsbereich gelassen." -#: merge-recursive.c:1026 merge-recursive.c:1039 +#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -438,20 +527,20 @@ msgstr "" "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " "im Arbeitsbereich bei %s gelassen." -#: merge-recursive.c:1080 +#: merge-recursive.c:1081 msgid "rename" msgstr "umbenennen" -#: merge-recursive.c:1080 +#: merge-recursive.c:1081 msgid "renamed" msgstr "umbenannt" -#: merge-recursive.c:1136 +#: merge-recursive.c:1137 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1158 +#: merge-recursive.c:1159 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -460,191 +549,200 @@ msgstr "" "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" " "und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1163 +#: merge-recursive.c:1164 msgid " (left unresolved)" msgstr " (bleibt unaufgelöst)" -#: merge-recursive.c:1217 +#: merge-recursive.c:1218 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s " "in %s" -#: merge-recursive.c:1247 +#: merge-recursive.c:1248 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um" -#: merge-recursive.c:1446 +#: merge-recursive.c:1447 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "" "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in " "%s" -#: merge-recursive.c:1456 +#: merge-recursive.c:1457 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1461 merge-recursive.c:1659 +#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1512 +#: merge-recursive.c:1513 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "kann Objekt %s nicht lesen" -#: merge-recursive.c:1515 +#: merge-recursive.c:1516 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "Objekt %s ist kein Blob" -#: merge-recursive.c:1563 +#: merge-recursive.c:1564 msgid "modify" msgstr "ändern" -#: merge-recursive.c:1563 +#: merge-recursive.c:1564 msgid "modified" msgstr "geändert" -#: merge-recursive.c:1573 +#: merge-recursive.c:1574 msgid "content" msgstr "Inhalt" -#: merge-recursive.c:1580 +#: merge-recursive.c:1581 msgid "add/add" msgstr "hinzufügen/hinzufügen" -#: merge-recursive.c:1614 +#: merge-recursive.c:1615 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)" -#: merge-recursive.c:1628 +#: merge-recursive.c:1629 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "automatische Zusammenführung von %s" -#: merge-recursive.c:1632 git-submodule.sh:869 +#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:942 msgid "submodule" msgstr "Unterprojekt" -#: merge-recursive.c:1633 +#: merge-recursive.c:1634 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s" -#: merge-recursive.c:1723 +#: merge-recursive.c:1724 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: merge-recursive.c:1748 +#: merge-recursive.c:1749 msgid "file/directory" msgstr "Datei/Verzeichnis" -#: merge-recursive.c:1754 +#: merge-recursive.c:1755 msgid "directory/file" msgstr "Verzeichnis/Datei" -#: merge-recursive.c:1759 +#: merge-recursive.c:1760 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s " "hinzu." -#: merge-recursive.c:1769 +#: merge-recursive.c:1770 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "Füge %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1786 +#: merge-recursive.c:1787 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren." -#: merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:1806 msgid "Already up-to-date!" msgstr "Bereits aktuell!" -#: merge-recursive.c:1814 +#: merge-recursive.c:1815 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen" -#: merge-recursive.c:1844 +#: merge-recursive.c:1845 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s" -#: merge-recursive.c:1889 +#: merge-recursive.c:1890 msgid "Merging:" msgstr "Zusammenführung:" -#: merge-recursive.c:1902 +#: merge-recursive.c:1903 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden" msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden" -#: merge-recursive.c:1939 +#: merge-recursive.c:1940 msgid "merge returned no commit" msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben" -#: merge-recursive.c:1996 +#: merge-recursive.c:1997 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: merge-recursive.c:2008 builtin/merge.c:696 +#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643 msgid "Unable to write index." msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben." -#: parse-options.c:494 +#: parse-options.c:485 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:512 +#: parse-options.c:503 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:516 +#: parse-options.c:507 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " oder: %s" -#: parse-options.c:519 +#: parse-options.c:510 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: remote.c:1632 +#: remote.c:1686 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" -msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" +msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" +msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" + +#: remote.c:1692 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n" -#: remote.c:1638 +#: remote.c:1695 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" +"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" msgstr[1] "" -"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " +"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " "werden.\n" -#: remote.c:1646 +#: remote.c:1703 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n" + +#: remote.c:1706 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -653,110 +751,113 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" +"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" msgstr[1] "" -"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" +"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" -#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977 -#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097 +#: remote.c:1716 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen " +"zusammenzuführen)\n" + +#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:875 builtin/merge.c:985 +#: builtin/merge.c:995 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867 -#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102 +#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:987 +#: builtin/merge.c:1000 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." -#: sequencer.c:144 +#: sequencer.c:146 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" -"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" +"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" -#: sequencer.c:147 +#: sequencer.c:149 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" "and commit the result with 'git commit'" msgstr "" -"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" -"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit " -"'git commit'" +"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" +"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n" +"'git commit' ein" -#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841 +#: sequencer.c:162 sequencer.c:774 sequencer.c:857 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben" -#: sequencer.c:163 +#: sequencer.c:165 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s" -#: sequencer.c:178 +#: sequencer.c:180 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "" -"Deine lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden." +"Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden." -#: sequencer.c:180 +#: sequencer.c:182 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "Deine lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." +msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." -#: sequencer.c:183 +#: sequencer.c:185 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Trage deine Änderungen ein oder benutze \"stash\" um fortzufahren." +msgstr "" +"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:233 +#: sequencer.c:236 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben" -#: sequencer.c:261 +#: sequencer.c:267 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n" -#: sequencer.c:282 +#: sequencer.c:288 msgid "Unable to update cache tree\n" msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n" -#: sequencer.c:324 +#: sequencer.c:333 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n" -#: sequencer.c:329 +#: sequencer.c:338 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" -#: sequencer.c:395 +#: sequencer.c:404 msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." +msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." -#: sequencer.c:398 -msgid "You do not have a valid HEAD" -msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)" - -#: sequencer.c:413 +#: sequencer.c:423 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "" "Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht " "angegeben." -#: sequencer.c:421 +#: sequencer.c:431 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d" -#: sequencer.c:425 +#: sequencer.c:435 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" @@ -764,145 +865,145 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:436 +#: sequencer.c:448 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen" -#: sequencer.c:440 +#: sequencer.c:452 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen" -#: sequencer.c:524 +#: sequencer.c:536 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s" -#: sequencer.c:525 +#: sequencer.c:537 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" -#: sequencer.c:553 +#: sequencer.c:569 msgid "empty commit set passed" msgstr "leere Menge von Versionen übergeben" -#: sequencer.c:561 +#: sequencer.c:577 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung" -#: sequencer.c:566 +#: sequencer.c:582 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung" -#: sequencer.c:624 +#: sequencer.c:640 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen" -#: sequencer.c:646 +#: sequencer.c:662 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen." -#: sequencer.c:651 +#: sequencer.c:667 msgid "No commits parsed." msgstr "Keine Versionen geparst." -#: sequencer.c:664 +#: sequencer.c:680 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: sequencer.c:668 +#: sequencer.c:684 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "Konnte %s nicht lesen." -#: sequencer.c:675 +#: sequencer.c:691 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s" -#: sequencer.c:703 +#: sequencer.c:719 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" -#: sequencer.c:706 +#: sequencer.c:722 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" -#: sequencer.c:718 +#: sequencer.c:734 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s" -#: sequencer.c:739 +#: sequencer.c:755 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang" -#: sequencer.c:740 +#: sequencer.c:756 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:744 +#: sequencer.c:760 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: sequencer.c:760 sequencer.c:845 +#: sequencer.c:776 sequencer.c:861 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "Fehler beim Einpacken von %s." -#: sequencer.c:779 sequencer.c:913 +#: sequencer.c:795 sequencer.c:929 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang" -#: sequencer.c:781 +#: sequencer.c:797 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen" -#: sequencer.c:783 +#: sequencer.c:799 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird" -#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3987 +#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4016 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" -#: sequencer.c:808 +#: sequencer.c:824 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Kann %s nicht lesen: %s" -#: sequencer.c:809 +#: sequencer.c:825 msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: sequencer.c:815 +#: sequencer.c:831 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "" "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist " "beschädigt" -#: sequencer.c:838 +#: sequencer.c:854 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "Konnte %s nicht formatieren." -#: sequencer.c:1000 +#: sequencer.c:1016 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen." -#: sequencer.c:1001 +#: sequencer.c:1017 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen." @@ -926,12 +1027,22 @@ msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "" "Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig" -#: wrapper.c:413 +#: wrapper.c:408 +#, c-format +msgid "unable to access '%s': %s" +msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s" + +#: wrapper.c:423 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen" + +#: wrapper.c:434 #, c-format msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s" -#: wrapper.c:414 +#: wrapper.c:435 msgid "no such user" msgstr "kein solcher Benutzer" @@ -943,28 +1054,30 @@ msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " +" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " "Bereitstellung)" #: wt-status.c:169 wt-status.c:196 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutze \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " +" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " "Bereitstellung)" #: wt-status.c:173 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" #: wt-status.c:175 wt-status.c:179 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " "markieren)" #: wt-status.c:177 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" #: wt-status.c:188 msgid "Changes to be committed:" @@ -976,34 +1089,29 @@ msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:" #: wt-status.c:210 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" #: wt-status.c:212 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" #: wt-status.c:213 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (benutze \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " +" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" #: wt-status.c:215 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den " -"Unterprojekten)" - -#: wt-status.c:224 -#, c-format -msgid "%s files:" -msgstr "%s Dateien:" +" (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten " +"Inhalt in den Unterprojekten)" #: wt-status.c:227 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (benutze \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" +msgstr " (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" #: wt-status.c:244 msgid "bug" @@ -1094,215 +1202,234 @@ msgstr "nicht zusammengeführt: %s" msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" -#: wt-status.c:785 +#: wt-status.c:787 msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Du hast nicht zusammengeführte Pfade." +msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade." -#: wt-status.c:788 wt-status.c:912 +#: wt-status.c:790 wt-status.c:914 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und führe \"git commit\" aus)" +msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)" -#: wt-status.c:791 +#: wt-status.c:793 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "" -"Alle Konflikte sind behoben, aber du bist immer noch beim Zusammenführen." +"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen." -#: wt-status.c:794 +#: wt-status.c:796 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (benutze \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)" -#: wt-status.c:804 +#: wt-status.c:806 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange." -#: wt-status.c:807 +#: wt-status.c:809 msgid "The current patch is empty." msgstr "Der aktuelle Patch ist leer." -#: wt-status.c:811 +#: wt-status.c:813 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und führe dann \"git am --resolved\" aus)" +msgstr "" +" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)" -#: wt-status.c:813 +#: wt-status.c:815 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutze \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" -#: wt-status.c:815 +#: wt-status.c:817 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr "" -" (benutze \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen)" +" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig " +"wiederherzustellen)" -#: wt-status.c:873 wt-status.c:883 +#: wt-status.c:875 wt-status.c:885 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Du bist gerade beim Neuaufbau." +msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau." -#: wt-status.c:876 +#: wt-status.c:878 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und führe dann \"git rebase --continue\" aus)" +msgstr "" +" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" " +"aus)" -#: wt-status.c:878 +#: wt-status.c:880 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutze \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" -#: wt-status.c:880 +#: wt-status.c:882 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr "" -" (benutze \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig auszuchecken)" +" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig " +"auszuchecken)" -#: wt-status.c:886 +#: wt-status.c:888 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: führe \"git rebase --continue\" aus)" +msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)" -#: wt-status.c:888 +#: wt-status.c:890 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Du teilst gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf." +msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf." -#: wt-status.c:891 +#: wt-status.c:893 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Sobald dein Arbeitsverzeichnis sauber ist, führe \"git rebase --continue" -"\" aus)" +" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --" +"continue\" aus)" -#: wt-status.c:893 +#: wt-status.c:895 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Du editierst gerade eine Version während eines Neuaufbaus." +msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus." -#: wt-status.c:896 +#: wt-status.c:898 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr "" -" (benutze \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)" +" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)" -#: wt-status.c:898 +#: wt-status.c:900 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -" (benutze \"git rebase --continue\" sobald deine Änderungen abgeschlossen " -"sind)" +" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen " +"abgeschlossen sind)" -#: wt-status.c:908 +#: wt-status.c:910 msgid "You are currently cherry-picking." -msgstr "Du führst gerade \"cherry-pick\" aus." +msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus." -#: wt-status.c:915 +#: wt-status.c:917 msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: führe \"git commit\" aus)" +msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)" -#: wt-status.c:924 +#: wt-status.c:926 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Du bist gerade beim Halbieren." +msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren." -#: wt-status.c:927 +#: wt-status.c:929 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr "" -" (benutze \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig zurückzukehren)" +" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig " +"zurückzukehren)" -#: wt-status.c:978 +#: wt-status.c:980 msgid "On branch " msgstr "Auf Zweig " -#: wt-status.c:985 +#: wt-status.c:987 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Im Moment auf keinem Zweig." -#: wt-status.c:997 +#: wt-status.c:999 msgid "Initial commit" msgstr "Initiale Version" -#: wt-status.c:1011 -msgid "Untracked" -msgstr "Unbeobachtete" - #: wt-status.c:1013 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorierte" +msgid "Untracked files" +msgstr "Unbeobachtete Dateien" #: wt-status.c:1015 +msgid "Ignored files" +msgstr "Ignorierte Dateien" + +#: wt-status.c:1017 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" -#: wt-status.c:1017 +#: wt-status.c:1019 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" +msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" -#: wt-status.c:1023 +#: wt-status.c:1025 msgid "No changes" msgstr "Keine Änderungen" -#: wt-status.c:1027 +#: wt-status.c:1030 #, c-format -msgid "no changes added to commit%s\n" -msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt%s\n" - -#: wt-status.c:1029 -msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" -msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")" - -#: wt-status.c:1031 -#, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" -"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien%s\n" +"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/" +"oder \"git commit -a\")\n" #: wt-status.c:1033 -msgid " (use \"git add\" to track)" -msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)" - -#: wt-status.c:1035 wt-status.c:1038 wt-status.c:1041 #, c-format -msgid "nothing to commit%s\n" -msgstr "nichts zum Eintragen%s\n" +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n" #: wt-status.c:1036 -msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" -msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Beobachten)" +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien " +"(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" #: wt-status.c:1039 -msgid " (use -u to show untracked files)" -msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)" +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n" #: wt-status.c:1042 -msgid " (working directory clean)" -msgstr " (Arbeitsverzeichnis sauber)" +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "" +"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add" +"\" zum Beobachten)\n" + +#: wt-status.c:1045 wt-status.c:1050 +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "nichts einzutragen\n" + +#: wt-status.c:1048 +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "" +"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien " +"anzuzeigen)\n" -#: wt-status.c:1150 +#: wt-status.c:1052 +#, c-format +msgid "nothing to commit, working directory clean\n" +msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n" + +#: wt-status.c:1160 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (kein Zweig)" -#: wt-status.c:1156 +#: wt-status.c:1166 msgid "Initial commit on " msgstr "Initiale Version auf " -#: wt-status.c:1171 +#: wt-status.c:1181 msgid "behind " msgstr "hinterher " -#: wt-status.c:1174 wt-status.c:1177 +#: wt-status.c:1184 wt-status.c:1187 msgid "ahead " msgstr "voraus " -#: wt-status.c:1179 +#: wt-status.c:1189 msgid ", behind " msgstr ", hinterher " -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen" +#: builtin/add.c:19 +msgid "git add [options] [--] <filepattern>..." +msgstr "git add [Optionen] [--] [<Dateimuster>...]" #: builtin/add.c:62 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c" -#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229 +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:231 msgid "updating files failed" msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen" #: builtin/add.c:77 #, c-format msgid "remove '%s'\n" -msgstr "entferne '%s'\n" +msgstr "lösche '%s'\n" #: builtin/add.c:176 #, c-format @@ -1314,7 +1441,7 @@ msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "" "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:" -#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:459 builtin/rm.c:186 +#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" @@ -1351,50 +1478,105 @@ msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen." msgid "Could not apply '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden." -#: builtin/add.c:312 +#: builtin/add.c:313 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "" -"Die folgenden Pfade werden durch eine deiner \".gitignore\" Dateien " +"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien " "ignoriert:\n" -#: builtin/add.c:352 +#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:160 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 +#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:396 builtin/remote.c:1253 +#: builtin/rm.c:206 +msgid "dry run" +msgstr "Probelauf" + +#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4365 builtin/commit.c:1160 +#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1522 +#: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 +msgid "be verbose" +msgstr "erweiterte Ausgaben" + +#: builtin/add.c:322 +msgid "interactive picking" +msgstr "interaktives Auswählen" + +#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "interaktiv Bereiche auswählen" + +#: builtin/add.c:324 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden" + +#: builtin/add.c:325 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "erlaubt das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien" + +#: builtin/add.c:326 +msgid "update tracked files" +msgstr "aktualisiert beobachtete Dateien" + +#: builtin/add.c:327 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" + +#: builtin/add.c:328 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "" +"fügt Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzu" + +#: builtin/add.c:329 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Bereitstellung" + +#: builtin/add.c:330 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "" +"überspringt Dateien, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden " +"konnten" + +#: builtin/add.c:331 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" + +#: builtin/add.c:353 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Verwende -f wenn du diese wirklich hinzufügen möchtest.\n" +msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n" -#: builtin/add.c:353 +#: builtin/add.c:354 msgid "no files added" msgstr "keine Dateien hinzugefügt" -#: builtin/add.c:359 +#: builtin/add.c:360 msgid "adding files failed" msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" -#: builtin/add.c:391 +#: builtin/add.c:392 msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel" +msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel." -#: builtin/add.c:393 +#: builtin/add.c:394 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "" -"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run benutzt werden." +"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden." -#: builtin/add.c:413 +#: builtin/add.c:414 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" -#: builtin/add.c:414 +#: builtin/add.c:415 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Wolltest du vielleicht 'git add .' sagen?\n" +msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n" -#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82 -#: builtin/rm.c:162 +#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:203 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82 +#: builtin/rm.c:235 msgid "index file corrupt" msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt" -#: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4432 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 +#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4461 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." @@ -1451,17 +1633,17 @@ msgstr "" msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d" -#: builtin/apply.c:1402 +#: builtin/apply.c:1420 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s" -#: builtin/apply.c:1459 +#: builtin/apply.c:1477 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s" -#: builtin/apply.c:1476 +#: builtin/apply.c:1494 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -1476,70 +1658,66 @@ msgstr[1] "" "Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " "%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)" -#: builtin/apply.c:1636 +#: builtin/apply.c:1654 msgid "new file depends on old contents" msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab" -#: builtin/apply.c:1638 +#: builtin/apply.c:1656 msgid "deleted file still has contents" msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte" -#: builtin/apply.c:1664 +#: builtin/apply.c:1682 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d" -#: builtin/apply.c:1700 +#: builtin/apply.c:1718 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab" -#: builtin/apply.c:1702 +#: builtin/apply.c:1720 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte" -#: builtin/apply.c:1705 +#: builtin/apply.c:1723 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt." -#: builtin/apply.c:1851 +#: builtin/apply.c:1869 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s" #. there has to be one hunk (forward hunk) -#: builtin/apply.c:1880 +#: builtin/apply.c:1898 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d" -#: builtin/apply.c:1966 +#: builtin/apply.c:1984 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d" -#: builtin/apply.c:2056 +#: builtin/apply.c:2074 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" -#: builtin/apply.c:2060 +#: builtin/apply.c:2078 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen" -#: builtin/apply.c:2131 -msgid "oops" -msgstr "Ups" - -#: builtin/apply.c:2653 +#: builtin/apply.c:2682 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'" -#: builtin/apply.c:2771 +#: builtin/apply.c:2800 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." @@ -1547,12 +1725,12 @@ msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)" msgstr[1] "" "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)" -#: builtin/apply.c:2783 +#: builtin/apply.c:2812 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden" -#: builtin/apply.c:2789 +#: builtin/apply.c:2818 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1561,339 +1739,340 @@ msgstr "" "bei der Suche nach:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2808 +#: builtin/apply.c:2837 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'" -#: builtin/apply.c:2911 +#: builtin/apply.c:2940 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden" -#: builtin/apply.c:2917 +#: builtin/apply.c:2946 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)" -#: builtin/apply.c:2938 +#: builtin/apply.c:2967 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" -#: builtin/apply.c:3060 +#: builtin/apply.c:3089 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "kann %s nicht auschecken" -#: builtin/apply.c:3105 builtin/apply.c:3114 builtin/apply.c:3158 +#: builtin/apply.c:3134 builtin/apply.c:3143 builtin/apply.c:3187 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "Konnte %s nicht lesen" -#: builtin/apply.c:3138 builtin/apply.c:3360 +#: builtin/apply.c:3167 builtin/apply.c:3389 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht" -#: builtin/apply.c:3219 builtin/apply.c:3374 +#: builtin/apply.c:3248 builtin/apply.c:3403 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s ist nicht bereitgestellt" -#: builtin/apply.c:3223 builtin/apply.c:3366 builtin/apply.c:3388 +#: builtin/apply.c:3252 builtin/apply.c:3395 builtin/apply.c:3417 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: builtin/apply.c:3228 builtin/apply.c:3382 +#: builtin/apply.c:3257 builtin/apply.c:3411 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung" -#: builtin/apply.c:3330 +#: builtin/apply.c:3359 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte" -#: builtin/apply.c:3399 +#: builtin/apply.c:3428 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: falscher Typ" -#: builtin/apply.c:3401 +#: builtin/apply.c:3430 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o" -#: builtin/apply.c:3502 +#: builtin/apply.c:3531 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s ist bereits bereitgestellt" -#: builtin/apply.c:3505 +#: builtin/apply.c:3534 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis" -#: builtin/apply.c:3525 +#: builtin/apply.c:3554 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)" -#: builtin/apply.c:3530 +#: builtin/apply.c:3559 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s" -#: builtin/apply.c:3538 +#: builtin/apply.c:3567 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden" -#: builtin/apply.c:3551 +#: builtin/apply.c:3580 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Prüfe Patch %s..." -#: builtin/apply.c:3606 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:158 +#: builtin/apply.c:3635 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" -#: builtin/apply.c:3749 +#: builtin/apply.c:3778 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen" -#: builtin/apply.c:3777 +#: builtin/apply.c:3806 #, c-format msgid "corrupt patch for subproject %s" msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s" -#: builtin/apply.c:3781 +#: builtin/apply.c:3810 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen" -#: builtin/apply.c:3786 +#: builtin/apply.c:3815 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen" -#: builtin/apply.c:3789 builtin/apply.c:3897 +#: builtin/apply.c:3818 builtin/apply.c:3926 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen" -#: builtin/apply.c:3822 +#: builtin/apply.c:3851 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "schließe Datei '%s'" -#: builtin/apply.c:3871 +#: builtin/apply.c:3900 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben" -#: builtin/apply.c:3958 +#: builtin/apply.c:3987 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Patch %s sauber angewendet" -#: builtin/apply.c:3966 +#: builtin/apply.c:3995 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" #. Say this even without --verbose -#: builtin/apply.c:3969 +#: builtin/apply.c:3998 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." -#: builtin/apply.c:3979 +#: builtin/apply.c:4008 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4000 +#: builtin/apply.c:4029 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." -#: builtin/apply.c:4003 +#: builtin/apply.c:4032 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen." -#: builtin/apply.c:4153 +#: builtin/apply.c:4182 msgid "unrecognized input" msgstr "nicht erkannte Eingabe" -#: builtin/apply.c:4164 +#: builtin/apply.c:4193 msgid "unable to read index file" msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen" -#: builtin/apply.c:4283 builtin/apply.c:4286 +#: builtin/apply.c:4312 builtin/apply.c:4315 builtin/clone.c:91 +#: builtin/fetch.c:63 msgid "path" msgstr "Pfad" -#: builtin/apply.c:4284 +#: builtin/apply.c:4313 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an" -#: builtin/apply.c:4287 +#: builtin/apply.c:4316 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an" -#: builtin/apply.c:4289 +#: builtin/apply.c:4318 msgid "num" msgstr "Anzahl" -#: builtin/apply.c:4290 +#: builtin/apply.c:4319 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" -"entfernt <Anzahl> vorrangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " +"entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " "Differenzpfaden" -#: builtin/apply.c:4293 +#: builtin/apply.c:4322 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches" -#: builtin/apply.c:4295 +#: builtin/apply.c:4324 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe " "ausgegeben" -#: builtin/apply.c:4299 -msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" +#: builtin/apply.c:4328 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "" "zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation" -#: builtin/apply.c:4301 +#: builtin/apply.c:4330 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe " "ausgegeben" -#: builtin/apply.c:4303 +#: builtin/apply.c:4332 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann" -#: builtin/apply.c:4305 +#: builtin/apply.c:4334 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "" "stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet " "werden kann" -#: builtin/apply.c:4307 +#: builtin/apply.c:4336 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen" -#: builtin/apply.c:4309 +#: builtin/apply.c:4338 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" -#: builtin/apply.c:4311 +#: builtin/apply.c:4340 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "" "versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden " "konnte" -#: builtin/apply.c:4313 +#: builtin/apply.c:4342 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten " "Bereitstellungsinformationen" -#: builtin/apply.c:4315 +#: builtin/apply.c:4344 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" -#: builtin/apply.c:4318 +#: builtin/apply.c:4347 msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "" -"stellt sicher, dass mindestens <Anzahl> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" +msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" -#: builtin/apply.c:4319 +#: builtin/apply.c:4348 msgid "action" msgstr "Aktion" -#: builtin/apply.c:4320 +#: builtin/apply.c:4349 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben" -#: builtin/apply.c:4323 builtin/apply.c:4326 +#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes" -#: builtin/apply.c:4329 +#: builtin/apply.c:4358 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an" -#: builtin/apply.c:4331 +#: builtin/apply.c:4360 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "erwartet keinen Kontext" -#: builtin/apply.c:4333 +#: builtin/apply.c:4362 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "" "hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej " "Dateien" -#: builtin/apply.c:4335 +#: builtin/apply.c:4364 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche" -#: builtin/apply.c:4336 -msgid "be verbose" -msgstr "erweiterte Ausgaben" - -#: builtin/apply.c:4338 +#: builtin/apply.c:4367 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende" -#: builtin/apply.c:4341 +#: builtin/apply.c:4370 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches" -#: builtin/apply.c:4343 +#: builtin/apply.c:4372 msgid "root" msgstr "Wurzelverzeichnis" -#: builtin/apply.c:4344 +#: builtin/apply.c:4373 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen" -#: builtin/apply.c:4366 +#: builtin/apply.c:4395 msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way außerhalb eines Projektarchivs" +msgstr "" +"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden." -#: builtin/apply.c:4374 +#: builtin/apply.c:4403 msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs" +msgstr "" +"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " +"werden." -#: builtin/apply.c:4377 +#: builtin/apply.c:4406 msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs" +msgstr "" +"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " +"werden." -#: builtin/apply.c:4393 +#: builtin/apply.c:4422 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen" -#: builtin/apply.c:4407 +#: builtin/apply.c:4436 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" -#: builtin/apply.c:4413 builtin/apply.c:4423 +#: builtin/apply.c:4442 builtin/apply.c:4452 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." @@ -1935,7 +2114,136 @@ msgstr "git archive: Protokollfehler" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)" -#: builtin/branch.c:144 +#: builtin/bisect--helper.c:7 +msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" + +#: builtin/bisect--helper.c:17 +msgid "perform 'git bisect next'" +msgstr "führt 'git bisect next' aus" + +#: builtin/bisect--helper.c:19 +msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" +msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt die aktuelle Version auszuchecken" + +#: builtin/blame.c:25 +msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" +msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei" + +#: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15 +msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" +msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)" + +#: builtin/blame.c:2364 +msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren" + +#: builtin/blame.c:2365 +msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" +msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenzversionen (Standard: aus)" + +#: builtin/blame.c:2366 +msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)" + +#: builtin/blame.c:2367 +msgid "Show work cost statistics" +msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand" + +#: builtin/blame.c:2368 +msgid "Show output score for blame entries" +msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge" + +#: builtin/blame.c:2369 +msgid "Show original filename (Default: auto)" +msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)" + +#: builtin/blame.c:2370 +msgid "Show original linenumber (Default: off)" +msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)" + +#: builtin/blame.c:2371 +msgid "Show in a format designed for machine consumption" +msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung" + +#: builtin/blame.c:2372 +msgid "Show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "" +"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Versionsinformationen pro Zeile" + +#: builtin/blame.c:2373 +msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" + +#: builtin/blame.c:2374 +msgid "Show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)" + +#: builtin/blame.c:2375 +msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)" + +#: builtin/blame.c:2376 +msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)" + +#: builtin/blame.c:2377 +msgid "Show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)" + +#: builtin/blame.c:2378 +msgid "Ignore whitespace differences" +msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen" + +#: builtin/blame.c:2379 +msgid "Spend extra cycles to find better match" +msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden" + +#: builtin/blame.c:2380 +msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "Benutzt Revisionen von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" + +#: builtin/blame.c:2381 +msgid "Use <file>'s contents as the final image" +msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild" + +#: builtin/blame.c:2382 builtin/blame.c:2383 +msgid "score" +msgstr "Bewertung" + +#: builtin/blame.c:2382 +msgid "Find line copies within and across files" +msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" + +#: builtin/blame.c:2383 +msgid "Find line movements within and across files" +msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" + +#: builtin/blame.c:2384 +msgid "n,m" +msgstr "n,m" + +#: builtin/blame.c:2384 +msgid "Process only line range n,m, counting from 1" +msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1" + +#: builtin/branch.c:23 +msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" + +#: builtin/branch.c:24 +msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" +msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Zweigname> [<Startpunkt>]" + +#: builtin/branch.c:25 +msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." +msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Zweigname>..." + +#: builtin/branch.c:26 +msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" +msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterZweig>] <neuerZweig>" + +#: builtin/branch.c:145 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -1945,7 +2253,7 @@ msgstr "" " '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt " "wurde." -#: builtin/branch.c:148 +#: builtin/branch.c:149 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -1954,168 +2262,300 @@ msgstr "" "entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" " '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde." +#: builtin/branch.c:163 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen." + +#: builtin/branch.c:167 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" +"Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " +"%s' aus." + #: builtin/branch.c:180 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." + +#: builtin/branch.c:208 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen" -#: builtin/branch.c:186 +#: builtin/branch.c:214 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen." -#: builtin/branch.c:191 +#: builtin/branch.c:222 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "" -"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befindest." +"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden." -#: builtin/branch.c:202 +#: builtin/branch.c:235 #, c-format msgid "remote branch '%s' not found." msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden" -#: builtin/branch.c:203 +#: builtin/branch.c:236 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden." -#: builtin/branch.c:210 -#, c-format -msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen." - -#: builtin/branch.c:216 -#, c-format -msgid "" -"The branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." -msgstr "" -"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" -"Wenn du sicher bist diesen Zweig zu entfernen, führe 'git branch -D %s' aus." - -#: builtin/branch.c:225 +#: builtin/branch.c:250 #, c-format msgid "Error deleting remote branch '%s'" msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:251 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'" -#: builtin/branch.c:233 +#: builtin/branch.c:258 #, c-format msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n" -#: builtin/branch.c:234 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n" -#: builtin/branch.c:239 -msgid "Update of config-file failed" -msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." - -#: builtin/branch.c:337 +#: builtin/branch.c:361 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version" -#: builtin/branch.c:409 +#: builtin/branch.c:433 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s: %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:411 +#: builtin/branch.c:435 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[%d hinterher]" -#: builtin/branch.c:415 +#: builtin/branch.c:439 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s: %d voraus]" -#: builtin/branch.c:417 +#: builtin/branch.c:441 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[%d voraus]" -#: builtin/branch.c:420 +#: builtin/branch.c:444 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:423 +#: builtin/branch.c:447 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[%d voraus, %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:535 +#: builtin/branch.c:560 msgid "(no branch)" msgstr "(kein Zweig)" -#: builtin/branch.c:600 +#: builtin/branch.c:625 msgid "some refs could not be read" msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:638 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" -"Kann aktuellen Zweig nicht umbennen, solange du dich auf keinem befindest." +"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." -#: builtin/branch.c:623 +#: builtin/branch.c:648 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'" -#: builtin/branch.c:638 +#: builtin/branch.c:663 msgid "Branch rename failed" msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:667 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:671 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:678 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " "fehlgeschlagen." -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:693 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "Missgebildeter Objektname %s" -#: builtin/branch.c:692 +#: builtin/branch.c:717 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s" -#: builtin/branch.c:783 +#: builtin/branch.c:747 +msgid "Generic options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: builtin/branch.c:749 +msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" +msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig" + +#: builtin/branch.c:750 +msgid "suppress informational messages" +msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen" + +#: builtin/branch.c:751 +msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" +msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))" + +#: builtin/branch.c:753 +msgid "change upstream info" +msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig" + +#: builtin/branch.c:757 +msgid "use colored output" +msgstr "verwendet farbliche Ausgaben" + +#: builtin/branch.c:758 +msgid "act on remote-tracking branches" +msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige" + +#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788 +#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 +#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1381 builtin/tag.c:470 +msgid "commit" +msgstr "Version" + +#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768 +msgid "print only branches that contain the commit" +msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten" + +#: builtin/branch.c:774 +msgid "Specific git-branch actions:" +msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":" + +#: builtin/branch.c:775 +msgid "list both remote-tracking and local branches" +msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf" + +#: builtin/branch.c:777 +msgid "delete fully merged branch" +msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig" + +#: builtin/branch.c:778 +msgid "delete branch (even if not merged)" +msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)" + +#: builtin/branch.c:779 +msgid "move/rename a branch and its reflog" +msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um" + +#: builtin/branch.c:780 +msgid "move/rename a branch, even if target exists" +msgstr "" +"verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert" + +#: builtin/branch.c:781 +msgid "list branch names" +msgstr "listet Zweignamen auf" + +#: builtin/branch.c:782 +msgid "create the branch's reflog" +msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges" + +#: builtin/branch.c:784 +msgid "edit the description for the branch" +msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig" + +#: builtin/branch.c:785 +msgid "force creation (when already exists)" +msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert" + +#: builtin/branch.c:788 +msgid "print only not merged branches" +msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind" + +#: builtin/branch.c:794 +msgid "print only merged branches" +msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind" + +#: builtin/branch.c:798 +msgid "list branches in columns" +msgstr "listet Zweige in Spalten auf" + +#: builtin/branch.c:811 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:561 +#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" -#: builtin/branch.c:808 +#: builtin/branch.c:836 msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel." -#: builtin/branch.c:857 +#: builtin/branch.c:887 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not exist" +msgstr "Zweig '%s' existiert nicht" + +#: builtin/branch.c:899 +#, c-format +msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt" + +#: builtin/branch.c:914 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" -"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen " -"Sinn." +"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem " +"Zweignamen verwendet werden." + +#: builtin/branch.c:917 +#, c-format +msgid "" +"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" +"track or --set-upstream-to\n" +msgstr "" +"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --" +"track oder --set-upstream-to\n" + +#: builtin/branch.c:934 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, " +"führen Sie aus:\n" + +#: builtin/branch.c:935 +#, c-format +msgid " git branch -d %s\n" +msgstr " git branch -d %s\n" + +#: builtin/branch.c:936 +#, c-format +msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" +msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" #: builtin/bundle.c:47 #, c-format @@ -2130,95 +2570,229 @@ msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv benötigt." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv benötigt." -#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147 +#: builtin/cat-file.c:247 +msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" +msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>" + +#: builtin/cat-file.c:248 +msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" +msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>" + +#: builtin/cat-file.c:266 +msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" +msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag" + +#: builtin/cat-file.c:267 +msgid "show object type" +msgstr "zeigt Objektart" + +#: builtin/cat-file.c:268 +msgid "show object size" +msgstr "zeigt Objektgröße" + +#: builtin/cat-file.c:270 +msgid "exit with zero when there's no error" +msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist" + +#: builtin/cat-file.c:271 +msgid "pretty-print object's content" +msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes" + +#: builtin/cat-file.c:273 +msgid "for blob objects, run textconv on object's content" +msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus" + +#: builtin/cat-file.c:275 +msgid "show info and content of objects fed from the standard input" +msgstr "" +"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-" +"Eingabe" + +#: builtin/cat-file.c:278 +msgid "show info about objects fed from the standard input" +msgstr "" +"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/check-attr.c:11 +msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." +msgstr "git check-attr [-a | --all | Attribut...] [--] Pfadname..." + +#: builtin/check-attr.c:12 +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" +msgstr "" +"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | Attribut...] < <Liste-von-Pfaden>" + +#: builtin/check-attr.c:19 +msgid "report all attributes set on file" +msgstr "gibt alle Attribute einer Datei aus" + +#: builtin/check-attr.c:20 +msgid "use .gitattributes only from the index" +msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Bereitstellung" + +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75 +msgid "read file names from stdin" +msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/check-attr.c:23 +msgid "input paths are terminated by a null character" +msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen" + +#: builtin/checkout-index.c:126 +msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" +msgstr "git checkout-index [Optionen] [--] [<Datei>...]" + +#: builtin/checkout-index.c:187 +msgid "check out all files in the index" +msgstr "checkt alle Dateien in der Bereitstellung aus" + +#: builtin/checkout-index.c:188 +msgid "force overwrite of existing files" +msgstr "erzwingt das Überschreiben bereits existierender Dateien" + +#: builtin/checkout-index.c:190 +msgid "no warning for existing files and files not in index" +msgstr "" +"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht in der " +"Bereitstellung befinden" + +#: builtin/checkout-index.c:192 +msgid "don't checkout new files" +msgstr "checkt keine neuen Dateien aus" + +#: builtin/checkout-index.c:194 +msgid "update stat information in the index file" +msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Bereitstellungsdatei" + +#: builtin/checkout-index.c:200 +msgid "read list of paths from the standard input" +msgstr "liest eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/checkout-index.c:202 +msgid "write the content to temporary files" +msgstr "schreibt den Inhalt in temporäre Dateien" + +#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30 +msgid "string" +msgstr "Zeichenkette" + +#: builtin/checkout-index.c:204 +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "" +"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran" + +#: builtin/checkout-index.c:207 +msgid "copy out the files from named stage" +msgstr "kopiert Dateien von dem benannten Stand" + +#: builtin/checkout.c:25 +msgid "git checkout [options] <branch>" +msgstr "git checkout [Optionen] <Zweig>" + +#: builtin/checkout.c:26 +msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." +msgstr "git checkout [Optionen] [Zweig>] -- <Datei>..." + +#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version." -#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 +#: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version." -#: builtin/checkout.c:132 +#: builtin/checkout.c:134 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen." -#: builtin/checkout.c:176 +#: builtin/checkout.c:178 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen." -#: builtin/checkout.c:193 +#: builtin/checkout.c:195 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen" -#: builtin/checkout.c:210 +#: builtin/checkout.c:212 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen." -#: builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:392 +#: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242 +#: builtin/checkout.c:245 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden verwendet werden" + +#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with %s" +msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" + +#: builtin/checkout.c:254 +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." +msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln" + +#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426 msgid "corrupt index file" msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei" -#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:272 +#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt." -#: builtin/checkout.c:303 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:586 -#: builtin/merge.c:811 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." - -#: builtin/checkout.c:414 +#: builtin/checkout.c:448 msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "Du musst zuerst deine aktuelle Bereitstellung auflösen." +msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen." -#: builtin/checkout.c:533 +#: builtin/checkout.c:569 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n" -#: builtin/checkout.c:566 +#: builtin/checkout.c:602 msgid "HEAD is now at" msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei" -#: builtin/checkout.c:573 +#: builtin/checkout.c:609 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Setze Zweig '%s' zurück\n" +msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n" -#: builtin/checkout.c:576 +#: builtin/checkout.c:612 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Bereits auf '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:580 +#: builtin/checkout.c:616 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu zurückgesetztem Zweig '%s'\n" +msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:582 +#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:584 +#: builtin/checkout.c:620 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:640 +#: builtin/checkout.c:676 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... und %d weitere.\n" #. The singular version -#: builtin/checkout.c:646 +#: builtin/checkout.c:682 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -2231,17 +2805,17 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem deiner Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Zweige:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem deiner Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Zweige:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:664 +#: builtin/checkout.c:700 #, c-format msgid "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -2250,125 +2824,234 @@ msgid "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" msgstr "" -"Wenn du diese durch einen neuen Zweig behalten möchtest, dann könnte jetzt\n" +"Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten möchten, dann könnte jetzt\n" "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" "\n" " git branch neuer_zweig_name %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:694 +#: builtin/checkout.c:730 msgid "internal error in revision walk" msgstr "interner Fehler im Revisionsgang" -#: builtin/checkout.c:698 +#: builtin/checkout.c:734 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war" -#: builtin/checkout.c:724 builtin/checkout.c:919 +#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "du bist auf einem Zweig, der noch geboren wird" +msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:855 +#: builtin/checkout.c:886 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "Ungültige Referenz: %s" #. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:894 +#: builtin/checkout.c:925 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "Referenz ist kein Baum: %s" -#: builtin/checkout.c:976 -msgid "-B cannot be used with -b" -msgstr "-B kann nicht mit -b benutzt werden" +#: builtin/checkout.c:964 +msgid "paths cannot be used with switching branches" +msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:985 -msgid "--patch is incompatible with all other options" -msgstr "--patch ist inkompatibel mit allen anderen Optionen" +#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with switching branches" +msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:988 -msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" -msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden" +#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983 +#: builtin/checkout.c:986 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:990 -msgid "--detach cannot be used with -t" -msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden" +#: builtin/checkout.c:991 +#, c-format +msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" +msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln" -#: builtin/checkout.c:996 -msgid "--track needs a branch name" -msgstr "--track benötigt einen Zweignamen" +#: builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177 +msgid "suppress progress reporting" +msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige" -#: builtin/checkout.c:1003 -msgid "Missing branch name; try -b" -msgstr "Vermisse Zweignamen; versuche -b" +#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89 +#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 +msgid "branch" +msgstr "Zweig" -#: builtin/checkout.c:1009 -msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" -msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv" +#: builtin/checkout.c:1014 +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus" -#: builtin/checkout.c:1011 -msgid "--orphan cannot be used with -t" -msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden" +#: builtin/checkout.c:1016 +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus" + +#: builtin/checkout.c:1017 +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig" + +#: builtin/checkout.c:1018 +msgid "detach the HEAD at named commit" +msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version" + +#: builtin/checkout.c:1019 +msgid "set upstream info for new branch" +msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig" + +#: builtin/checkout.c:1021 +msgid "new branch" +msgstr "neuer Zweig" #: builtin/checkout.c:1021 -msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" -msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel" +msgid "new unparented branch" +msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion" + +#: builtin/checkout.c:1022 +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" + +#: builtin/checkout.c:1024 +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" + +#: builtin/checkout.c:1026 +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)" + +#: builtin/checkout.c:1027 +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus" + +#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215 +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)" + +#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1147 parse-options.h:245 +msgid "style" +msgstr "Stil" + +#: builtin/checkout.c:1030 +msgid "conflict style (merge or diff3)" +msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)" + +#: builtin/checkout.c:1033 +msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" +msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'" + +#: builtin/checkout.c:1057 +msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" +msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1074 +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden." + +#: builtin/checkout.c:1081 +msgid "Missing branch name; try -b" +msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b" + +#: builtin/checkout.c:1116 msgid "invalid path specification" msgstr "ungültige Pfadspezifikation" -#: builtin/checkout.c:1063 +#: builtin/checkout.c:1123 #, c-format msgid "" -"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" +"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel " -"von Zweigen.\n" -"Hast du beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version aufgelöst " -"werden kann?" - -#: builtin/checkout.c:1065 -msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." -msgstr "" -"git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel " -"von Zweigen." +"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln.\n" +"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version " +"aufgelöst werden kann?" -#: builtin/checkout.c:1070 -msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" -msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument" +#: builtin/checkout.c:1128 +#, c-format +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" +msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'" -#: builtin/checkout.c:1073 +#: builtin/checkout.c:1132 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" -"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge sind inkompatibel wenn\n" -"du aus der Bereitstellung auscheckst." +"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n" +"Sie aus der Bereitstellung auschecken." + +#: builtin/clean.c:20 +msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..." + +#: builtin/clean.c:24 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Lösche %s\n" + +#: builtin/clean.c:25 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Würde %s löschen\n" + +#: builtin/clean.c:26 +#, c-format +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Überspringe Projektarchiv %s\n" + +#: builtin/clean.c:27 +#, c-format +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Würde Projektarchiv %s überspringen\n" + +#: builtin/clean.c:28 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "Fehler beim Löschen von %s" + +#: builtin/clean.c:159 +msgid "do not print names of files removed" +msgstr "gibt keine Namen von gelöschten Dateien aus" + +#: builtin/clean.c:161 +msgid "force" +msgstr "erzwingt Aktion" + +#: builtin/clean.c:163 +msgid "remove whole directories" +msgstr "löscht ganze Verzeichnisse" + +#: builtin/clean.c:164 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717 +#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182 +msgid "pattern" +msgstr "Muster" -#: builtin/checkout.c:1092 -msgid "Cannot switch branch to a non-commit." -msgstr "Kann Zweig nur zu einer Version wechseln." +#: builtin/clean.c:165 +msgid "add <pattern> to ignore rules" +msgstr "fügt <Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzu" -#: builtin/checkout.c:1095 -msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." -msgstr "--ours/--theirs ist inkompatibel mit den Wechseln von Zweigen." +#: builtin/clean.c:166 +msgid "remove ignored files, too" +msgstr "löscht auch ignorierte Dateien" + +#: builtin/clean.c:168 +msgid "remove only ignored files" +msgstr "löscht nur ignorierte Dateien" -#: builtin/clean.c:78 +#: builtin/clean.c:186 msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x und -X können nicht zusammen benutzt werden" +msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/clean.c:82 +#: builtin/clean.c:190 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; " "Säuberung verweigert" -#: builtin/clean.c:85 +#: builtin/clean.c:193 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " "clean" @@ -2376,30 +3059,99 @@ msgstr "" "clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f " "gegeben; Säuberung verweigert" -#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 -#, c-format -msgid "Would remove %s\n" -msgstr "Würde %s entfernen\n" +#: builtin/clone.c:36 +msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]" -#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 -#, c-format -msgid "Removing %s\n" -msgstr "Entferne %s\n" +#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212 +#: builtin/push.c:407 +msgid "force progress reporting" +msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige" -#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen von %s" +#: builtin/clone.c:66 +msgid "don't create a checkout" +msgstr "kein Auschecken" -#: builtin/clean.c:166 -#, c-format -msgid "Would not remove %s\n" -msgstr "Würde nicht entfernen %s\n" +#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488 +msgid "create a bare repository" +msgstr "erstellt ein bloßes Projektarchiv" -#: builtin/clean.c:168 -#, c-format -msgid "Not removing %s\n" -msgstr "Entferne nicht %s\n" +#: builtin/clone.c:72 +msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert bloßes Projektarchiv)" + +#: builtin/clone.c:74 +msgid "to clone from a local repository" +msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen" + +#: builtin/clone.c:76 +msgid "don't use local hardlinks, always copy" +msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien" + +#: builtin/clone.c:78 +msgid "setup as shared repository" +msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv" + +#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82 +msgid "initialize submodules in the clone" +msgstr "initialisiert Unterprojekte im Klon" + +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485 +msgid "template-directory" +msgstr "Vorlagenverzeichnis" + +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486 +msgid "directory from which templates will be used" +msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden" + +#: builtin/clone.c:86 +msgid "reference repository" +msgstr "referenziert Projektarchiv" + +#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: builtin/clone.c:88 +msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" +msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv" + +#: builtin/clone.c:90 +msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" +msgstr "" +"checkt <Zweig> aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektarchivs" + +#: builtin/clone.c:92 +msgid "path to git-upload-pack on the remote" +msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" + +#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662 +msgid "depth" +msgstr "Tiefe" + +#: builtin/clone.c:94 +msgid "create a shallow clone of that depth" +msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe" + +#: builtin/clone.c:96 +msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" +msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch" + +#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494 +msgid "gitdir" +msgstr ".git-Verzeichnis" + +#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495 +msgid "separate git dir from working tree" +msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum" + +#: builtin/clone.c:99 +msgid "key=value" +msgstr "Schlüssel=Wert" + +#: builtin/clone.c:100 +msgid "set config inside the new repository" +msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs" #: builtin/clone.c:243 #, c-format @@ -2426,6 +3178,11 @@ msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" msgid "failed to stat %s\n" msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" +#: builtin/clone.c:341 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen" + #: builtin/clone.c:346 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" @@ -2452,77 +3209,119 @@ msgstr "" "Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz " "und kann nicht ausgecheckt werden.\n" -#: builtin/clone.c:642 +#: builtin/clone.c:690 msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente." -#: builtin/clone.c:646 +#: builtin/clone.c:694 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Du musst ein Projektarchiv zum Klonen angeben." +msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben." -#: builtin/clone.c:657 +#: builtin/clone.c:705 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "--bare und --origin %s Optionen sind inkompatibel." +msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel." + +#: builtin/clone.c:708 +msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." +msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel." -#: builtin/clone.c:671 +#: builtin/clone.c:721 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht." -#: builtin/clone.c:676 +#: builtin/clone.c:726 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutze stattdessen file://." +msgstr "" +"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " +"stattdessen file://" -#: builtin/clone.c:686 +#: builtin/clone.c:736 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." -#: builtin/clone.c:696 +#: builtin/clone.c:746 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits." -#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723 +#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:773 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:712 +#: builtin/clone.c:762 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'." msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:731 +#: builtin/clone.c:783 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:733 +#: builtin/clone.c:785 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Klone nach '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:789 +#: builtin/clone.c:827 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist." -#: builtin/clone.c:838 +#: builtin/clone.c:876 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden" -#: builtin/clone.c:845 +#: builtin/clone.c:883 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Du scheinst ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." +msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." + +#: builtin/column.c:9 +msgid "git column [options]" +msgstr "git column [Optionen]" + +#: builtin/column.c:26 +msgid "lookup config vars" +msgstr "schlägt Konfigurationsvariablen nach" + +#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 +msgid "layout to use" +msgstr "zu verwendende Anordnung" + +#: builtin/column.c:29 +msgid "Maximum width" +msgstr "maximale Breite" + +#: builtin/column.c:30 +msgid "Padding space on left border" +msgstr "Abstand zum linken Rand" + +#: builtin/column.c:31 +msgid "Padding space on right border" +msgstr "Abstand zur rechten Rand" + +#: builtin/column.c:32 +msgid "Padding space between columns" +msgstr "Abstand zwischen Spalten" #: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" -msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden" +msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen." -#: builtin/commit.c:43 +#: builtin/commit.c:34 +msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..." +msgstr "git commit [Optionen] [--] <Dateimuster>..." + +#: builtin/commit.c:39 +msgid "git status [options] [--] <filepattern>..." +msgstr "git status [Optionen] [--] <Dateimuster>..." + +#: builtin/commit.c:44 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -2535,30 +3334,30 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"Dein Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" -"deines Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfe, dass diese\n" -"zutreffend sind. Du kannst diese Meldung unterdrücken, indem du diese\n" -"explizit setzt:\n" +"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" +"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n" +"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" +"diese explizit setzen:\n" "\n" -" git config --global user.name \"Dein Name\"\n" -" git config --global user.email deine@emailadresse.de\n" +" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n" +" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n" "\n" -"Nachdem du das getan hast, kannst du deine Identität für diese Version " +"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diese Version " "ändern mit:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:55 +#: builtin/commit.c:56 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Du fragtest die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n" -"machen. Du kannst Dein Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n" +"Sie fragten die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n" +"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n" "Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" -#: builtin/commit.c:60 +#: builtin/commit.c:61 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -2569,103 +3368,103 @@ msgid "" msgstr "" "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine " "Konfliktauflösung.\n" -"Wenn du dies trotzdem eintragen willst, benutze:\n" +"Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -"Andernfalls benutze bitte 'git reset'\n" +"Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:256 +#: builtin/commit.c:258 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)." -#: builtin/commit.c:298 +#: builtin/commit.c:300 msgid "unable to create temporary index" msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen." -#: builtin/commit.c:304 +#: builtin/commit.c:306 msgid "interactive add failed" msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen" -#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408 +#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410 msgid "unable to write new_index file" msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben" -#: builtin/commit.c:389 +#: builtin/commit.c:391 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "" "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im " "Gange ist." -#: builtin/commit.c:391 +#: builtin/commit.c:393 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "" "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im " "Gange ist." -#: builtin/commit.c:401 +#: builtin/commit.c:403 msgid "cannot read the index" msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" -#: builtin/commit.c:421 +#: builtin/commit.c:423 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben." -#: builtin/commit.c:496 builtin/commit.c:502 +#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517 #, c-format msgid "invalid commit: %s" msgstr "Ungültige Version: %s" -#: builtin/commit.c:525 +#: builtin/commit.c:540 msgid "malformed --author parameter" msgstr "Fehlerhafter --author Parameter" -#: builtin/commit.c:585 +#: builtin/commit.c:560 #, c-format msgid "Malformed ident string: '%s'" msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'" -#: builtin/commit.c:623 builtin/commit.c:656 builtin/commit.c:970 +#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen" -#: builtin/commit.c:635 builtin/shortlog.c:296 +#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:272 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n" -#: builtin/commit.c:637 +#: builtin/commit.c:612 msgid "could not read log from standard input" msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen." -#: builtin/commit.c:641 +#: builtin/commit.c:616 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen" -#: builtin/commit.c:647 +#: builtin/commit.c:622 msgid "commit has empty message" msgstr "Version hat eine leere Beschreibung" -#: builtin/commit.c:663 +#: builtin/commit.c:638 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen" -#: builtin/commit.c:667 +#: builtin/commit.c:642 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen" -#: builtin/commit.c:671 +#: builtin/commit.c:646 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" -#: builtin/commit.c:723 +#: builtin/commit.c:707 msgid "could not write commit template" msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben" -#: builtin/commit.c:734 +#: builtin/commit.c:718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2675,12 +3474,12 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als trägst du eine Zusammenführung ein.\n" -"Falls das nicht korrekt ist, entferne bitte die Datei\n" +"Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenführung ein.\n" +"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" -"und versuche es erneut.\n" +"und versuchen Sie es erneut.\n" -#: builtin/commit.c:739 +#: builtin/commit.c:723 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2690,199 +3489,535 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als trägst du ein \"cherry-pick\" ein.\n" -"Falls das nicht korrekt ist, entferne bitte die Datei\n" +"Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n" +"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" -"und versuche es erneut.\n" +"und versuchen Sie es erneut.\n" -#: builtin/commit.c:751 +#: builtin/commit.c:735 msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen,\n" +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" "die mit '#' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung\n" "bricht die Eintragung ab.\n" -#: builtin/commit.c:756 +#: builtin/commit.c:740 msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen, die\n" -"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese " +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " +"die\n" +"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " "entfernen.\n" "Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n" -#: builtin/commit.c:769 +#: builtin/commit.c:753 #, c-format msgid "%sAuthor: %s" msgstr "%sAutor: %s" -#: builtin/commit.c:776 +#: builtin/commit.c:760 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" msgstr "%sEintragender: %s" -#: builtin/commit.c:796 +#: builtin/commit.c:780 msgid "Cannot read index" msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" -#: builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c:817 msgid "Error building trees" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige" -#: builtin/commit.c:848 builtin/tag.c:361 +#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:361 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" -#: builtin/commit.c:945 +#: builtin/commit.c:929 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden." -#: builtin/commit.c:960 builtin/commit.c:1160 +#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1148 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien" -#: builtin/commit.c:1000 +#: builtin/commit.c:984 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn." +msgstr "" +"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet " +"werden." -#: builtin/commit.c:1011 +#: builtin/commit.c:995 msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Du hast nichts zum nachbessern." +msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern." -#: builtin/commit.c:1014 +#: builtin/commit.c:998 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern." -#: builtin/commit.c:1016 +#: builtin/commit.c:1000 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern." -#: builtin/commit.c:1019 +#: builtin/commit.c:1003 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "" -"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden." +"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1029 +#: builtin/commit.c:1013 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden." +msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1031 +#: builtin/commit.c:1015 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." -msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden" +msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden." -#: builtin/commit.c:1039 +#: builtin/commit.c:1023 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." -msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden" +msgstr "" +"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1056 +#: builtin/commit.c:1040 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" -"Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt " -"werden." +"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch " +"verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1058 +#: builtin/commit.c:1042 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn." +msgstr "" +"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden " +"verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1060 +#: builtin/commit.c:1044 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "" "Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern." -#: builtin/commit.c:1062 +#: builtin/commit.c:1046 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." msgstr "" "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only " "Pfaden..." -#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:577 +#: builtin/commit.c:1056 builtin/tag.c:577 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s" -#: builtin/commit.c:1077 +#: builtin/commit.c:1061 msgid "Paths with -a does not make sense." -msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn." +msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden." + +#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202 +msgid "--long and -z are incompatible" +msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel." + +#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1400 +msgid "show status concisely" +msgstr "zeigt Status im Kurzformat" + +#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1402 +msgid "show branch information" +msgstr "zeigt Zweiginformationen" + +#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1404 builtin/push.c:397 +msgid "machine-readable output" +msgstr "maschinenlesbare Ausgabe" + +#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1406 +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)" + +#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1409 +msgid "terminate entries with NUL" +msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab" + +#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1412 builtin/fast-export.c:647 +#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:461 +msgid "mode" +msgstr "Modus" + +#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1412 +msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" +msgstr "" +"zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " +"all)" + +#: builtin/commit.c:1178 +msgid "show ignored files" +msgstr "zeigt ignorierte Dateien" + +#: builtin/commit.c:1179 parse-options.h:151 +msgid "when" +msgstr "wann" + +#: builtin/commit.c:1180 +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, " +"untracked. (Standard: all)" -#: builtin/commit.c:1260 +#: builtin/commit.c:1182 +msgid "list untracked files in columns" +msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf" + +#: builtin/commit.c:1256 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen." -#: builtin/commit.c:1262 +#: builtin/commit.c:1258 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1303 +#: builtin/commit.c:1299 msgid "detached HEAD" msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)" -#: builtin/commit.c:1305 +#: builtin/commit.c:1301 msgid " (root-commit)" msgstr " (Basis-Version)" -#: builtin/commit.c:1449 +#: builtin/commit.c:1370 +msgid "suppress summary after successful commit" +msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung" + +#: builtin/commit.c:1371 +msgid "show diff in commit message template" +msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an" + +#: builtin/commit.c:1373 +msgid "Commit message options" +msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung" + +#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:459 +msgid "read message from file" +msgstr "liest Beschreibung von Datei" + +#: builtin/commit.c:1375 +msgid "author" +msgstr "Autor" + +#: builtin/commit.c:1375 +msgid "override author for commit" +msgstr "überschreibt Autor von Version" + +#: builtin/commit.c:1376 builtin/gc.c:178 +msgid "date" +msgstr "Datum" + +#: builtin/commit.c:1376 +msgid "override date for commit" +msgstr "überschreibt Datum von Version" + +#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537 +#: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457 +msgid "message" +msgstr "Beschreibung" + +#: builtin/commit.c:1377 +msgid "commit message" +msgstr "Versionsbeschreibung" + +#: builtin/commit.c:1378 +msgid "reuse and edit message from specified commit" +msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version" + +#: builtin/commit.c:1379 +msgid "reuse message from specified commit" +msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder" + +#: builtin/commit.c:1380 +msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" +msgstr "" +"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der " +"angegebenen Version" + +#: builtin/commit.c:1381 +msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" +msgstr "" +"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen " +"der angegebenen Version" + +#: builtin/commit.c:1382 +msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" +msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)" + +#: builtin/commit.c:1383 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109 +msgid "add Signed-off-by:" +msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu" + +#: builtin/commit.c:1384 +msgid "use specified template file" +msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei" + +#: builtin/commit.c:1385 +msgid "force edit of commit" +msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version" + +#: builtin/commit.c:1386 +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: builtin/commit.c:1386 builtin/tag.c:462 +msgid "how to strip spaces and #comments from message" +msgstr "" +"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen" + +#: builtin/commit.c:1387 +msgid "include status in commit message template" +msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein" + +#: builtin/commit.c:1388 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463 +msgid "key id" +msgstr "Schlüssel-ID" + +#: builtin/commit.c:1389 builtin/merge.c:214 +msgid "GPG sign commit" +msgstr "signiert Version mit GPG" + +#. end commit message options +#: builtin/commit.c:1392 +msgid "Commit contents options" +msgstr "Optionen für Versionsinhalt" + +#: builtin/commit.c:1393 +msgid "commit all changed files" +msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein" + +#: builtin/commit.c:1394 +msgid "add specified files to index for commit" +msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein" + +#: builtin/commit.c:1395 +msgid "interactively add files" +msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien" + +#: builtin/commit.c:1396 +msgid "interactively add changes" +msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen" + +#: builtin/commit.c:1397 +msgid "commit only specified files" +msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein" + +#: builtin/commit.c:1398 +msgid "bypass pre-commit hook" +msgstr "umgeht \"pre-commit hook\"" + +#: builtin/commit.c:1399 +msgid "show what would be committed" +msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde" + +#: builtin/commit.c:1410 +msgid "amend previous commit" +msgstr "ändert vorherige Version" + +#: builtin/commit.c:1411 +msgid "bypass post-rewrite hook" +msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\"" + +#: builtin/commit.c:1416 +msgid "ok to record an empty change" +msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung" + +#: builtin/commit.c:1419 +msgid "ok to record a change with an empty message" +msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung" + +#: builtin/commit.c:1451 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:508 +#: builtin/commit.c:1489 builtin/merge.c:508 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." -#: builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1496 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)" -#: builtin/commit.c:1501 +#: builtin/commit.c:1503 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" -#: builtin/commit.c:1520 +#: builtin/commit.c:1522 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s" -#: builtin/commit.c:1534 +#: builtin/commit.c:1536 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Eintragung abgebrochen; du hast die Beschreibung nicht editiert.\n" +msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" -#: builtin/commit.c:1539 +#: builtin/commit.c:1541 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n" -#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960 +#: builtin/commit.c:1556 builtin/merge.c:833 builtin/merge.c:858 msgid "failed to write commit object" msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes." -#: builtin/commit.c:1575 +#: builtin/commit.c:1577 msgid "cannot lock HEAD ref" msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren." -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1581 msgid "cannot update HEAD ref" msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren." -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" "Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" -"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass deine Festplatte nicht\n" -"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n" +"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n" +"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n" "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus." +#: builtin/config.c:7 +msgid "git config [options]" +msgstr "git config [Optionen]" + +#: builtin/config.c:51 +msgid "Config file location" +msgstr "Ort der Konfigurationsdatei" + +#: builtin/config.c:52 +msgid "use global config file" +msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei" + +#: builtin/config.c:53 +msgid "use system config file" +msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei" + +#: builtin/config.c:54 +msgid "use repository config file" +msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs" + +#: builtin/config.c:55 +msgid "use given config file" +msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei" + +#: builtin/config.c:56 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: builtin/config.c:57 +msgid "get value: name [value-regex]" +msgstr "gibt Wert zurück: Name [Wert-regex]" + +#: builtin/config.c:58 +msgid "get all values: key [value-regex]" +msgstr "gibt alle Werte zurück: Schlüssel [Wert-regex]" + +#: builtin/config.c:59 +msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" +msgstr "gibt Werte für den regulären Ausdruck zurück: Name-regex [Wert-regex]" + +#: builtin/config.c:60 +msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" +msgstr "ersetzt alle passenden Variablen: Name Wert [Wert-regex] " + +#: builtin/config.c:61 +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "fügt neue Variable hinzu: Name Wert" + +#: builtin/config.c:62 +msgid "remove a variable: name [value-regex]" +msgstr "entfernt eine Variable: Name [Wert-regex]" + +#: builtin/config.c:63 +msgid "remove all matches: name [value-regex]" +msgstr "entfernt alle Übereinstimmungen: Name [Wert-regex]" + +#: builtin/config.c:64 +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "benennt eine Sektion um: alter-Name neuer-Name" + +#: builtin/config.c:65 +msgid "remove a section: name" +msgstr "entfernt eine Sektion: Name" + +#: builtin/config.c:66 +msgid "list all" +msgstr "listet alles auf" + +#: builtin/config.c:67 +msgid "open an editor" +msgstr "öffnet einen Editor" + +#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69 +msgid "slot" +msgstr "Slot" + +#: builtin/config.c:68 +msgid "find the color configured: [default]" +msgstr "findet die konfigurierte Farbe: [Standard]" + +#: builtin/config.c:69 +msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" +msgstr "findet die Farbeinstellung: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]" + +#: builtin/config.c:70 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: builtin/config.c:71 +msgid "value is \"true\" or \"false\"" +msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\"" + +#: builtin/config.c:72 +msgid "value is decimal number" +msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl" + +#: builtin/config.c:73 +msgid "value is --bool or --int" +msgstr "Wert ist --bool oder --int" + +#: builtin/config.c:74 +msgid "value is a path (file or directory name)" +msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)" + +#: builtin/config.c:75 +msgid "Other" +msgstr "Sonstiges" + +#: builtin/config.c:76 +msgid "terminate values with NUL byte" +msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab" + +#: builtin/config.c:77 +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen" + +#: builtin/count-objects.c:69 +msgid "git count-objects [-v]" +msgstr "git count-objects [-v]" + +#: builtin/describe.c:15 +msgid "git describe [options] <committish>*" +msgstr "git describe [Optionen] <committish>*" + +#: builtin/describe.c:16 +msgid "git describe [options] --dirty" +msgstr "git describe [Optionen] --dirty" + #: builtin/describe.c:234 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" @@ -2930,7 +4065,7 @@ msgid "" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" "Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n" -"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuche --tags." +"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags." #: builtin/describe.c:357 #, c-format @@ -2939,7 +4074,7 @@ msgid "" "Try --always, or create some tags." msgstr "" "Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n" -"Versuche --always oder erstelle einige Markierungen." +"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen." #: builtin/describe.c:378 #, c-format @@ -2955,9 +4090,54 @@ msgstr "" "mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n" "Suche bei %s aufgegeben\n" +#: builtin/describe.c:403 +msgid "find the tag that comes after the commit" +msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt" + +#: builtin/describe.c:404 +msgid "debug search strategy on stderr" +msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe" + +#: builtin/describe.c:405 +msgid "use any ref in .git/refs" +msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs" + +#: builtin/describe.c:406 +msgid "use any tag in .git/refs/tags" +msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags" + +#: builtin/describe.c:407 +msgid "always use long format" +msgstr "verwendet immer langes Format" + +#: builtin/describe.c:410 +msgid "only output exact matches" +msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus" + +#: builtin/describe.c:412 +msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" +msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Markierungen (Standard: 10)" + +#: builtin/describe.c:414 +msgid "only consider tags matching <pattern>" +msgstr "betrachtet nur Markierungen die <Muster> entsprechen" + +#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238 +msgid "show abbreviated commit object as fallback" +msgstr "zeigt gekürztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutrifft" + +#: builtin/describe.c:417 +msgid "mark" +msgstr "Kennzeichen" + +#: builtin/describe.c:418 +msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" +msgstr "" +"fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsbaum hinzu (Standard: \"-dirty\")" + #: builtin/describe.c:436 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "--long ist inkompatibel mit --abbrev=0" +msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel." #: builtin/describe.c:462 msgid "No names found, cannot describe anything." @@ -2965,47 +4145,169 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben." #: builtin/describe.c:482 msgid "--dirty is incompatible with committishes" -msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen" +msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden." #: builtin/diff.c:79 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link" -#: builtin/diff.c:224 +#: builtin/diff.c:228 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "Ungültige Option: %s" -#: builtin/diff.c:301 +#: builtin/diff.c:305 msgid "Not a git repository" msgstr "Kein Git-Projektarchiv" -#: builtin/diff.c:344 +#: builtin/diff.c:348 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "Objekt '%s' ist ungültig." -#: builtin/diff.c:349 +#: builtin/diff.c:353 #, c-format msgid "more than %d trees given: '%s'" msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'" -#: builtin/diff.c:359 +#: builtin/diff.c:363 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'" -#: builtin/diff.c:367 +#: builtin/diff.c:371 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" -#: builtin/fetch.c:200 +#: builtin/fast-export.c:22 +msgid "git fast-export [rev-list-opts]" +msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" + +#: builtin/fast-export.c:646 +msgid "show progress after <n> objects" +msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an" + +#: builtin/fast-export.c:648 +msgid "select handling of signed tags" +msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen" + +#: builtin/fast-export.c:651 +msgid "select handling of tags that tag filtered objects" +msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren" + +#: builtin/fast-export.c:654 +msgid "Dump marks to this file" +msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei" + +#: builtin/fast-export.c:656 +msgid "Import marks from this file" +msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei" + +#: builtin/fast-export.c:658 +msgid "Fake a tagger when tags lack one" +msgstr "" +"erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat" + +#: builtin/fast-export.c:660 +msgid "Output full tree for each commit" +msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus" + +#: builtin/fast-export.c:662 +msgid "Use the done feature to terminate the stream" +msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen" + +#: builtin/fast-export.c:663 +msgid "Skip output of blob data" +msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten" + +#: builtin/fetch.c:20 +msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]" + +#: builtin/fetch.c:21 +msgid "git fetch [<options>] <group>" +msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>" + +#: builtin/fetch.c:22 +msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Projektarchiv> | <Gruppe>)...]" + +#: builtin/fetch.c:23 +msgid "git fetch --all [<options>]" +msgstr "git fetch --all [<Optionen>]" + +#: builtin/fetch.c:60 +msgid "fetch from all remotes" +msgstr "fordert von allen externen Projektarchiven an" + +#: builtin/fetch.c:62 +msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" +msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben" + +#: builtin/fetch.c:64 +msgid "path to upload pack on remote end" +msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" + +#: builtin/fetch.c:65 +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Zweigen" + +#: builtin/fetch.c:67 +msgid "fetch from multiple remotes" +msgstr "fordert von mehreren externen Projektarchiven an" + +#: builtin/fetch.c:69 +msgid "fetch all tags and associated objects" +msgstr "fordert alle Markierungen und verbundene Objekte an" + +#: builtin/fetch.c:71 +msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" +msgstr "fordert nicht alle Markierungen an (--no-tags)" + +#: builtin/fetch.c:73 +msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +msgstr "" +"entfernt externe Übernahmezweige, die sich nicht mehr im Fernarchiv befinden" + +#: builtin/fetch.c:74 +msgid "on-demand" +msgstr "bei-Bedarf" + +#: builtin/fetch.c:75 +msgid "control recursive fetching of submodules" +msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Unterprojekten" + +#: builtin/fetch.c:79 +msgid "keep downloaded pack" +msgstr "behält heruntergeladenes Paket" + +#: builtin/fetch.c:81 +msgid "allow updating of HEAD ref" +msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz" + +#: builtin/fetch.c:84 +msgid "deepen history of shallow clone" +msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon" + +#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1119 +msgid "dir" +msgstr "Verzeichnis" + +#: builtin/fetch.c:86 +msgid "prepend this to submodule path output" +msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Unterprojekt-Pfade voran" + +#: builtin/fetch.c:89 +msgid "default mode for recursion" +msgstr "Standard-Modus für Rekursion" + +#: builtin/fetch.c:201 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden." -#: builtin/fetch.c:253 +#: builtin/fetch.c:254 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "Objekt %s nicht gefunden" @@ -3076,8 +4378,8 @@ msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" -"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuche\n" -"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu entfernen." +"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n" +"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu löschen." #: builtin/fetch.c:549 #, c-format @@ -3119,47 +4421,166 @@ msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s" msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n" -#: builtin/fetch.c:888 +#: builtin/fetch.c:891 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Fordere an von %s\n" -#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 +#: builtin/fetch.c:893 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Konnte nicht von %s anfordern" -#: builtin/fetch.c:907 +#: builtin/fetch.c:912 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte gebe entweder eine URL\n" +"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n" "oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n" -"Versionen angefordert werden sollen." +"Revisionen angefordert werden sollen." -#: builtin/fetch.c:927 +#: builtin/fetch.c:932 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Du musst den Namen der Markierung angeben." +msgstr "Sie müssen den Namen der Markierung angeben." -#: builtin/fetch.c:979 +#: builtin/fetch.c:984 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument" -#: builtin/fetch.c:981 +#: builtin/fetch.c:986 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen" +msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:992 +#: builtin/fetch.c:997 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s" -#: builtin/fetch.c:1000 +#: builtin/fetch.c:1005 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "" -"Abholen einer Gruppe mit Angabe von Referenzspezifikationen macht keinen " -"Sinn." +"Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Angabe\n" +"von Referenzspezifikationen verwendet werden." + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:13 +msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" +msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701 +#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175 +#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:239 +msgid "n" +msgstr "Anzahl" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:660 +msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" +msgstr "fügt Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzu" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 +msgid "alias for --log (deprecated)" +msgstr "Alias für --log (veraltet)" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +msgid "text" +msgstr "Text" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +msgid "use <text> as start of message" +msgstr "verwendet <Text> als Beschreibungsanfang" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 +msgid "file to read from" +msgstr "Datei zum Einlesen" + +#: builtin/for-each-ref.c:979 +msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]" +msgstr "git for-each-ref [Optionen] [<Muster>]" + +#: builtin/for-each-ref.c:994 +msgid "quote placeholders suitably for shells" +msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String" + +#: builtin/for-each-ref.c:996 +msgid "quote placeholders suitably for perl" +msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String" + +#: builtin/for-each-ref.c:998 +msgid "quote placeholders suitably for python" +msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String" + +#: builtin/for-each-ref.c:1000 +msgid "quote placeholders suitably for tcl" +msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String" + +#: builtin/for-each-ref.c:1003 +msgid "show only <n> matched refs" +msgstr "zeigt nur <n> passende Referenzen" + +#: builtin/for-each-ref.c:1004 +msgid "format" +msgstr "Format" + +#: builtin/for-each-ref.c:1004 +msgid "format to use for the output" +msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format" + +#: builtin/for-each-ref.c:1005 +msgid "key" +msgstr "Schüssel" + +#: builtin/for-each-ref.c:1006 +msgid "field name to sort on" +msgstr "sortiere nach diesem Feld" + +#: builtin/fsck.c:608 +msgid "git fsck [options] [<object>...]" +msgstr "git fsck [Optionen] [<Objekt>...]" + +#: builtin/fsck.c:614 +msgid "show unreachable objects" +msgstr "zeigt unerreichbare Objekte" + +#: builtin/fsck.c:615 +msgid "show dangling objects" +msgstr "zeigt unreferenzierte Objekte" + +#: builtin/fsck.c:616 +msgid "report tags" +msgstr "meldet Markierungen" + +#: builtin/fsck.c:617 +msgid "report root nodes" +msgstr "meldet Hauptwurzeln" + +#: builtin/fsck.c:618 +msgid "make index objects head nodes" +msgstr "erzeugt Kopfknoten der Bereitstellungsobjekte" + +#: builtin/fsck.c:619 +msgid "make reflogs head nodes (default)" +msgstr "erzeugt Kopfknoten des Referenzprotokolls (Standard)" + +#: builtin/fsck.c:620 +msgid "also consider packs and alternate objects" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:621 +msgid "enable more strict checking" +msgstr "aktiviert genauere Prüfung" + +#: builtin/fsck.c:623 +msgid "write dangling objects in .git/lost-found" +msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found" + +#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134 +msgid "show progress" +msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" + +#: builtin/gc.c:22 +msgid "git gc [options]" +msgstr "git gc [Optionen]" #: builtin/gc.c:63 #, c-format @@ -3171,89 +4592,332 @@ msgstr "Ungültiger %s: '%s'" msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s" -#: builtin/gc.c:221 -#, c-format -msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "" -"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance " -"komprimiert.\n" +#: builtin/gc.c:179 +msgid "prune unreferenced objects" +msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte" -#: builtin/gc.c:224 +#: builtin/gc.c:181 +msgid "be more thorough (increased runtime)" +msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)" + +#: builtin/gc.c:182 +msgid "enable auto-gc mode" +msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus" + +#: builtin/gc.c:222 #, c-format msgid "" "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" msgstr "" "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n" -"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" +"komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n" -#: builtin/gc.c:251 +#: builtin/gc.c:249 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" -"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führe 'git prune' aus, um diese " -"zu entfernen." +"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um " +"diese zu löschen." + +#: builtin/grep.c:22 +msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" +msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Revision>...] [[--] <Pfad>...]" -#: builtin/grep.c:216 +#: builtin/grep.c:217 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" -#: builtin/grep.c:454 +#: builtin/grep.c:365 #, c-format msgid "Failed to chdir: %s" msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s" -#: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564 +#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen" -#: builtin/grep.c:578 +#: builtin/grep.c:493 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen" -#: builtin/grep.c:636 +#: builtin/grep.c:551 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert" -#: builtin/grep.c:653 +#: builtin/grep.c:568 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "kann '%s' nicht öffnen" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:643 +msgid "search in index instead of in the work tree" +msgstr "sucht in der Bereitstellung anstatt im Arbeitsbaum" + +#: builtin/grep.c:645 +msgid "find in contents not managed by git" +msgstr "findet auch in Inhalten, die nicht von Git verwaltet werden" + +#: builtin/grep.c:647 +msgid "search in both tracked and untracked files" +msgstr "sucht in beobachteten und unbeobachteten Dateien" + +#: builtin/grep.c:649 +msgid "search also in ignored files" +msgstr "sucht auch in ignorierten Dateien" + +#: builtin/grep.c:652 +msgid "show non-matching lines" +msgstr "zeigt Zeilen ohne Übereinstimmungen" + +#: builtin/grep.c:654 +msgid "case insensitive matching" +msgstr "findet Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung" + +#: builtin/grep.c:656 +msgid "match patterns only at word boundaries" +msgstr "sucht nur ganze Wörter" + +#: builtin/grep.c:658 +msgid "process binary files as text" +msgstr "verarbeitet binäre Dateien als Text" + +#: builtin/grep.c:660 +msgid "don't match patterns in binary files" +msgstr "findet keine Muster in Binärdateien" + +#: builtin/grep.c:663 +msgid "descend at most <depth> levels" +msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen" + +#: builtin/grep.c:667 +msgid "use extended POSIX regular expressions" +msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX" + +#: builtin/grep.c:670 +msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" +msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)" + +#: builtin/grep.c:673 +msgid "interpret patterns as fixed strings" +msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten" + +#: builtin/grep.c:676 +msgid "use Perl-compatible regular expressions" +msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke" + +#: builtin/grep.c:679 +msgid "show line numbers" +msgstr "zeigt Zeilennummern" + +#: builtin/grep.c:680 +msgid "don't show filenames" +msgstr "zeigt keine Dateinamen" + +#: builtin/grep.c:681 +msgid "show filenames" +msgstr "zeigt Dateinamen" + +#: builtin/grep.c:683 +msgid "show filenames relative to top directory" +msgstr "zeigt Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis" + +#: builtin/grep.c:685 +msgid "show only filenames instead of matching lines" +msgstr "zeigt nur Dateinamen anstatt übereinstimmende Zeilen" + +#: builtin/grep.c:687 +msgid "synonym for --files-with-matches" +msgstr "Synonym für --files-with-matches" + +#: builtin/grep.c:690 +msgid "show only the names of files without match" +msgstr "zeigt nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen" + +#: builtin/grep.c:692 +msgid "print NUL after filenames" +msgstr "gibt NUL-Zeichen nach Dateinamen aus" + +#: builtin/grep.c:694 +msgid "show the number of matches instead of matching lines" +msgstr "zeigt, anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen" + +#: builtin/grep.c:695 +msgid "highlight matches" +msgstr "hebt Übereinstimmungen hervor" + +#: builtin/grep.c:697 +msgid "print empty line between matches from different files" +msgstr "" +"gibt eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien aus" + +#: builtin/grep.c:699 +msgid "show filename only once above matches from same file" +msgstr "" +"zeigt den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser " +"Datei an" + +#: builtin/grep.c:702 +msgid "show <n> context lines before and after matches" +msgstr "zeigt <n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen an" + +#: builtin/grep.c:705 +msgid "show <n> context lines before matches" +msgstr "zeigt <n> Zeilen vor den Übereinstimmungen an" + +#: builtin/grep.c:707 +msgid "show <n> context lines after matches" +msgstr "zeigt <n> Zeilen nach den Übereinstimmungen an" + +#: builtin/grep.c:708 +msgid "shortcut for -C NUM" +msgstr "Kurzform für -C NUM" + +#: builtin/grep.c:711 +msgid "show a line with the function name before matches" +msgstr "zeigt eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen an" + +#: builtin/grep.c:713 +msgid "show the surrounding function" +msgstr "zeigt die umgebende Funktion an" + +#: builtin/grep.c:716 +msgid "read patterns from file" +msgstr "liest Muster von einer Datei" + +#: builtin/grep.c:718 +msgid "match <pattern>" +msgstr "findet <Muster>" + +#: builtin/grep.c:720 +msgid "combine patterns specified with -e" +msgstr "kombiniert Muster, die mit -e angegeben wurden" + +#: builtin/grep.c:732 +msgid "indicate hit with exit status without output" +msgstr "zeigt Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus an" + +#: builtin/grep.c:734 +msgid "show only matches from files that match all patterns" +msgstr "zeigt nur Übereinstimmungen von Dateien, die allen Mustern entsprechen" + +#: builtin/grep.c:736 +msgid "show parse tree for grep expression" +msgstr "zeigt geparsten Baum für \"grep\"-Ausdruck" + +#: builtin/grep.c:740 +msgid "pager" +msgstr "Anzeigeprogramm" + +#: builtin/grep.c:740 +msgid "show matching files in the pager" +msgstr "zeigt Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm" + +#: builtin/grep.c:743 +msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" +msgstr "erlaubt den Aufruf von grep(1) (von dieser Programmversion ignoriert)" + +#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184 +msgid "show usage" +msgstr "zeigt Verwendung" + +#: builtin/grep.c:811 msgid "no pattern given." msgstr "keine Muster angegeben" -#: builtin/grep.c:931 +#: builtin/grep.c:825 #, c-format msgid "bad object %s" msgstr "ungültiges Objekt %s" -#: builtin/grep.c:972 +#: builtin/grep.c:866 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums" +msgstr "" +"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums " +"verwendet werden." -#: builtin/grep.c:995 +#: builtin/grep.c:889 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." -msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden" +msgstr "" +"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet " +"werden." -#: builtin/grep.c:1000 +#: builtin/grep.c:894 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden" +msgstr "" +"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen verwendet " +"werden." -#: builtin/grep.c:1003 +#: builtin/grep.c:897 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "" -"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden" +"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten " +"verwendet werden." -#: builtin/grep.c:1011 +#: builtin/grep.c:905 msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben" +msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden." + +#: builtin/hash-object.c:60 +msgid "" +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] " +"<file>..." +msgstr "" +"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei>|--no-filters] [--stdin] [--] " +"<Datei>..." + +#: builtin/hash-object.c:61 +msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" +msgstr "git hash-object --stdin-paths < <Liste-von-Pfaden>" + +#: builtin/hash-object.c:72 +msgid "type" +msgstr "Art" + +#: builtin/hash-object.c:72 +msgid "object type" +msgstr "Art des Objektes" + +#: builtin/hash-object.c:73 +msgid "write the object into the object database" +msgstr "schreibt das Objekt in die Objektdatenbank" + +#: builtin/hash-object.c:74 +msgid "read the object from stdin" +msgstr "liest das Objekt von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/hash-object.c:76 +msgid "store file as is without filters" +msgstr "speichert Datei wie sie ist, ohne Filter" + +#: builtin/hash-object.c:77 +msgid "process file as it were from this path" +msgstr "verarbeitet Datei, als ob sie von diesem Pfad wäre" + +#: builtin/help.c:43 +msgid "print all available commands" +msgstr "Anzeige aller vorhandenen Kommandos" + +#: builtin/help.c:44 +msgid "show man page" +msgstr "zeigt Handbuch" + +#: builtin/help.c:45 +msgid "show manual in web browser" +msgstr "zeigt Handbuch in einem Webbrowser" + +#: builtin/help.c:47 +msgid "show info page" +msgstr "zeigt Info-Seite" + +#: builtin/help.c:53 +msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]" +msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [Kommando]" #: builtin/help.c:65 #, c-format @@ -3285,7 +4949,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." msgstr "" "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n" -"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." +"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." #: builtin/help.c:229 #, c-format @@ -3294,7 +4958,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." msgstr "" "'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n" -"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." +"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." #: builtin/help.c:299 msgid "The most commonly used git commands are:" @@ -3369,6 +5033,11 @@ msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen" msgid "pack signature mismatch" msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein" +#: builtin/index-pack.c:294 +#, c-format +msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" +msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt" + #: builtin/index-pack.c:312 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" @@ -3476,95 +5145,125 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\"" msgid "Resolving deltas" msgstr "Löse Unterschiede auf" -#: builtin/index-pack.c:1105 +#: builtin/index-pack.c:1064 +#, c-format +msgid "unable to create thread: %s" +msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s" + +#: builtin/index-pack.c:1106 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede" -#: builtin/index-pack.c:1124 +#: builtin/index-pack.c:1112 +#, c-format +msgid "completed with %d local objects" +msgstr "vervollständigt mit %d lokalen Objekten" + +#: builtin/index-pack.c:1121 +#, c-format +msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" +msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)" + +#: builtin/index-pack.c:1125 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied" msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede" -#: builtin/index-pack.c:1149 +#: builtin/index-pack.c:1150 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren" -#: builtin/index-pack.c:1228 +#: builtin/index-pack.c:1229 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt" -#: builtin/index-pack.c:1252 +#: builtin/index-pack.c:1253 msgid "error while closing pack file" msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei" -#: builtin/index-pack.c:1265 +#: builtin/index-pack.c:1266 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben" -#: builtin/index-pack.c:1273 +#: builtin/index-pack.c:1274 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen" -#: builtin/index-pack.c:1286 +#: builtin/index-pack.c:1287 msgid "cannot store pack file" msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern" -#: builtin/index-pack.c:1297 +#: builtin/index-pack.c:1298 msgid "cannot store index file" msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern" -#: builtin/index-pack.c:1398 +#: builtin/index-pack.c:1331 +#, c-format +msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" +msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig" + +#: builtin/index-pack.c:1337 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)" + +#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514 +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert" + +#: builtin/index-pack.c:1399 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen" -#: builtin/index-pack.c:1400 +#: builtin/index-pack.c:1401 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen" -#: builtin/index-pack.c:1447 +#: builtin/index-pack.c:1448 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt" msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1454 +#: builtin/index-pack.c:1455 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt" msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1481 +#: builtin/index-pack.c:1482 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln" -#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/index-pack.c:1528 -#: builtin/index-pack.c:1540 builtin/index-pack.c:1544 +#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529 +#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s ist ungültig" -#: builtin/index-pack.c:1558 +#: builtin/index-pack.c:1559 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin benutzt werden" +msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden." -#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1572 +#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1581 +#: builtin/index-pack.c:1582 msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "--verify ohne Name der Paketdatei angegeben" +msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben." #: builtin/init-db.c:35 #, c-format @@ -3654,7 +5353,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben" #: builtin/init-db.c:363 #, c-format msgid "Could not create git link %s" -msgstr "Konnte git-Verknüfung %s nicht erstellen" +msgstr "Konnte git-Verknüpfung %s nicht erstellen" #. #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized @@ -3682,6 +5381,27 @@ msgstr " gemeinsames" msgid "cannot tell cwd" msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" +#: builtin/init-db.c:467 +msgid "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared" +"[=<permissions>]] [directory]" +msgstr "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--shared" +"[=<Berechtigungen>]] [Verzeichnis]" + +#: builtin/init-db.c:490 +msgid "permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: builtin/init-db.c:491 +msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" +msgstr "" +"gibt an, dass das Git-Projektarchiv mit mehreren Benutzern geteilt wird" + +#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77 +msgid "be quiet" +msgstr "weniger Ausgaben" + #: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" @@ -3710,106 +5430,406 @@ msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen." msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen." -#: builtin/log.c:189 +#: builtin/log.c:39 +msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n" +msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n" + +#: builtin/log.c:40 +msgid " or: git show [options] <object>..." +msgstr " oder: git show [Optionen] <Objekt>..." + +#: builtin/log.c:102 +msgid "suppress diff output" +msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede" + +#: builtin/log.c:103 +msgid "show source" +msgstr "zeigt Quelle" + +#: builtin/log.c:104 +msgid "Use mail map file" +msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei" + +#: builtin/log.c:105 +msgid "decorate options" +msgstr "decorate-Optionen" + +#: builtin/log.c:198 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n" -#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494 +#: builtin/log.c:419 builtin/log.c:511 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen." -#: builtin/log.c:518 +#: builtin/log.c:535 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Unbekannter Typ: %d" -#: builtin/log.c:608 +#: builtin/log.c:627 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers ohne Wert" -#: builtin/log.c:682 +#: builtin/log.c:701 msgid "name of output directory is too long" msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang." -#: builtin/log.c:693 +#: builtin/log.c:717 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen" -#: builtin/log.c:707 +#: builtin/log.c:731 msgid "Need exactly one range." msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich." -#: builtin/log.c:715 +#: builtin/log.c:739 msgid "Not a range." msgstr "Kein Versionsbereich." -#: builtin/log.c:789 +#: builtin/log.c:812 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format" -#: builtin/log.c:862 +#: builtin/log.c:885 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "ungültiges in-reply-to: %s" -#: builtin/log.c:935 +#: builtin/log.c:913 +msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" +msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Revisionsbereich>]" + +#: builtin/log.c:958 msgid "Two output directories?" msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" -#: builtin/log.c:1157 +#: builtin/log.c:1097 +msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" +msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch" + +#: builtin/log.c:1100 +msgid "use [PATCH] even with multiple patches" +msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches" + +#: builtin/log.c:1104 +msgid "print patches to standard out" +msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe" + +#: builtin/log.c:1106 +msgid "generate a cover letter" +msgstr "erzeugt ein Deckblatt" + +#: builtin/log.c:1108 +msgid "use simple number sequence for output file names" +msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien" + +#: builtin/log.c:1109 +msgid "sfx" +msgstr "Dateiendung" + +#: builtin/log.c:1110 +msgid "use <sfx> instead of '.patch'" +msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'" + +#: builtin/log.c:1112 +msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" +msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1" + +#: builtin/log.c:1114 +msgid "mark the series as Nth re-roll" +msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung" + +#: builtin/log.c:1116 +msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" +msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1119 +msgid "store resulting files in <dir>" +msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>" + +#: builtin/log.c:1122 +msgid "don't strip/add [PATCH]" +msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt" + +#: builtin/log.c:1125 +msgid "don't output binary diffs" +msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus" + +#: builtin/log.c:1127 +msgid "don't include a patch matching a commit upstream" +msgstr "" +"schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen" + +#: builtin/log.c:1129 +msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" +msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)" + +#: builtin/log.c:1131 +msgid "Messaging" +msgstr "Email-Einstellungen" + +#: builtin/log.c:1132 +msgid "header" +msgstr "Header" + +#: builtin/log.c:1133 +msgid "add email header" +msgstr "fügt Email-Header hinzu" + +#: builtin/log.c:1134 builtin/log.c:1136 +msgid "email" +msgstr "Email" + +#: builtin/log.c:1134 +msgid "add To: header" +msgstr "fügt \"To:\"-Header hinzu" + +#: builtin/log.c:1136 +msgid "add Cc: header" +msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu" + +#: builtin/log.c:1138 +msgid "message-id" +msgstr "message-id" + +#: builtin/log.c:1139 +msgid "make first mail a reply to <message-id>" +msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>" + +#: builtin/log.c:1140 builtin/log.c:1143 +msgid "boundary" +msgstr "Grenze" + +#: builtin/log.c:1141 +msgid "attach the patch" +msgstr "hängt einen Patch an" + +#: builtin/log.c:1144 +msgid "inline the patch" +msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein" + +#: builtin/log.c:1148 +msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" +msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep" + +#: builtin/log.c:1150 +msgid "signature" +msgstr "Signatur" + +#: builtin/log.c:1151 +msgid "add a signature" +msgstr "fügt eine Signatur hinzu" + +#: builtin/log.c:1153 +msgid "don't print the patch filenames" +msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches" + +#: builtin/log.c:1202 #, c-format msgid "bogus committer info %s" msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s" -#: builtin/log.c:1202 +#: builtin/log.c:1247 msgid "-n and -k are mutually exclusive." -msgstr "-n und -k schliessen sich gegenseitig aus" +msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/log.c:1204 +#: builtin/log.c:1249 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix und -k schliessen sich gegenseitig aus" +msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/log.c:1212 +#: builtin/log.c:1257 msgid "--name-only does not make sense" -msgstr "--name-only macht keinen Sinn" +msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1214 +#: builtin/log.c:1259 msgid "--name-status does not make sense" -msgstr "--name-status macht keinen Sinn" +msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1216 +#: builtin/log.c:1261 msgid "--check does not make sense" -msgstr "--check macht keinen Sinn" +msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1239 +#: builtin/log.c:1284 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?" -#: builtin/log.c:1241 +#: builtin/log.c:1286 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/log.c:1394 +#: builtin/log.c:1439 msgid "Failed to create output files" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien." -#: builtin/log.c:1498 +#: builtin/log.c:1488 +msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]" + +#: builtin/log.c:1543 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" -"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe <upstream> manuell " -"an.\n" +"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> " +"manuell an.\n" -#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525 +#: builtin/log.c:1556 builtin/log.c:1558 builtin/log.c:1570 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Unbekannte Version %s" +#: builtin/ls-files.c:408 +msgid "git ls-files [options] [<file>...]" +msgstr "git ls-files [Optionen] [<Datei>...]" + +#: builtin/ls-files.c:463 +msgid "identify the file status with tags" +msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen" + +#: builtin/ls-files.c:465 +msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" +msgstr "" +"verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung" + +#: builtin/ls-files.c:467 +msgid "show cached files in the output (default)" +msgstr "zeigt zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe an (Standard)" + +#: builtin/ls-files.c:469 +msgid "show deleted files in the output" +msgstr "zeigt entfernte Dateien in der Ausgabe an" + +#: builtin/ls-files.c:471 +msgid "show modified files in the output" +msgstr "zeigt geänderte Dateien in der Ausgabe an" + +#: builtin/ls-files.c:473 +msgid "show other files in the output" +msgstr "zeigt sonstige Dateien in der Ausgabe an" + +#: builtin/ls-files.c:475 +msgid "show ignored files in the output" +msgstr "zeigt ignorierte Dateien in der Ausgabe an" + +#: builtin/ls-files.c:478 +msgid "show staged contents' object name in the output" +msgstr "zeigt Objektnamen von Inhalten in der Bereitstellung in der Ausgabe an" + +#: builtin/ls-files.c:480 +msgid "show files on the filesystem that need to be removed" +msgstr "zeigt Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, an" + +#: builtin/ls-files.c:482 +msgid "show 'other' directories' name only" +msgstr "zeigt nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen an" + +#: builtin/ls-files.c:485 +msgid "don't show empty directories" +msgstr "zeigt keine leeren Verzeichnisse an" + +#: builtin/ls-files.c:488 +msgid "show unmerged files in the output" +msgstr "zeigt nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe an" + +#: builtin/ls-files.c:490 +msgid "show resolve-undo information" +msgstr "zeigt 'resolve-undo' Informationen an" + +#: builtin/ls-files.c:492 +msgid "skip files matching pattern" +msgstr "lässt Dateien aus, die einem Muster entsprechen" + +#: builtin/ls-files.c:495 +msgid "exclude patterns are read from <file>" +msgstr "schließt Muster, gelesen von <Datei>, aus" + +#: builtin/ls-files.c:498 +msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" +msgstr "liest zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei>" + +#: builtin/ls-files.c:500 +msgid "add the standard git exclusions" +msgstr "fügt die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzu" + +#: builtin/ls-files.c:503 +msgid "make the output relative to the project top directory" +msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis" + +#: builtin/ls-files.c:506 +msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" +msgstr "" +"behandle es als Fehler, wenn sich eine <Datei> nicht in der Bereitstellung " +"befindet" + +#: builtin/ls-files.c:507 +msgid "tree-ish" +msgstr "Versionsreferenz" + +#: builtin/ls-files.c:508 +msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" +msgstr "" +"gibt vor, dass Pfade, die seit <Versionsreferenz> gelöscht wurden, immer " +"noch vorhanden sind" + +#: builtin/ls-files.c:510 +msgid "show debugging data" +msgstr "zeigt Ausgaben zur Fehlersuche an" + +#: builtin/ls-tree.c:27 +msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]" + +#: builtin/ls-tree.c:125 +msgid "only show trees" +msgstr "zeigt nur Bäume an" + +#: builtin/ls-tree.c:127 +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "führt Rekursion in Teilbäumen durch" + +#: builtin/ls-tree.c:129 +msgid "show trees when recursing" +msgstr "zeigt Bäume bei Rekursion an" + +#: builtin/ls-tree.c:132 +msgid "terminate entries with NUL byte" +msgstr "schließt Einträge mit NUL-Byte ab" + +#: builtin/ls-tree.c:133 +msgid "include object size" +msgstr "schließt Objektgröße ein" + +#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137 +msgid "list only filenames" +msgstr "listet nur Dateinamen auf" + +#: builtin/ls-tree.c:140 +msgid "use full path names" +msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen" + +#: builtin/ls-tree.c:142 +msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" +msgstr "" +"listet den gesamten Baum auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis (impliziert " +"--full-name)" + +#: builtin/merge.c:43 +msgid "git merge [options] [<commit>...]" +msgstr "git merge [Optionen] [<Version>...]" + +#: builtin/merge.c:44 +msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" +msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Version>" + +#: builtin/merge.c:45 +msgid "git merge --abort" +msgstr "git merge --abort" + #: builtin/merge.c:90 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert." @@ -3829,6 +5849,75 @@ msgstr "Verfügbare Strategien sind:" msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:" +#: builtin/merge.c:183 +msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "" +"zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung " +"an" + +#: builtin/merge.c:186 +msgid "show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "" +"zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung an" + +#: builtin/merge.c:187 +msgid "(synonym to --stat)" +msgstr "(Synonym für --stat)" + +#: builtin/merge.c:189 +msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" +msgstr "" +"fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung der " +"Zusammenführung hinzu" + +#: builtin/merge.c:192 +msgid "create a single commit instead of doing a merge" +msgstr "erzeugt eine einzelne Version anstatt einer Zusammenführung" + +#: builtin/merge.c:194 +msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" +msgstr "" +"führt eine Eintragung durch, wenn die Zusammenführung erfolgreich war " +"(Standard)" + +#: builtin/merge.c:196 +msgid "edit message before committing" +msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung vor der Eintragung" + +#: builtin/merge.c:198 +msgid "allow fast-forward (default)" +msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)" + +#: builtin/merge.c:200 +msgid "abort if fast-forward is not possible" +msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist" + +#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:870 builtin/revert.c:112 +msgid "strategy" +msgstr "Strategie" + +#: builtin/merge.c:203 +msgid "merge strategy to use" +msgstr "zu verwendende Zusammenführungsstrategie" + +#: builtin/merge.c:204 +msgid "option=value" +msgstr "Option=Wert" + +#: builtin/merge.c:205 +msgid "option for selected merge strategy" +msgstr "Option für ausgewählte Zusammenführungsstrategie" + +#: builtin/merge.c:207 +msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" +msgstr "" +"führt Versionsbeschreibung zusammen (für eine Zusammenführung, die kein " +"Vorspulen war)" + +#: builtin/merge.c:211 +msgid "abort the current in-progress merge" +msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenführung ab" + #: builtin/merge.c:240 msgid "could not run stash." msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen." @@ -3884,37 +5973,33 @@ msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s" msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl" -#: builtin/merge.c:678 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" - -#: builtin/merge.c:709 +#: builtin/merge.c:656 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt." -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:670 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:737 +#: builtin/merge.c:684 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "konnte %s nicht schreiben" -#: builtin/merge.c:876 +#: builtin/merge.c:773 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" -#: builtin/merge.c:885 +#: builtin/merge.c:782 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" -"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutze 'git commit' um die " +"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die " "Zusammenführung abzuschließen.\n" -#: builtin/merge.c:891 +#: builtin/merge.c:788 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -3922,7 +6007,7 @@ msgid "" "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese " +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese " "Zusammenführung erforderlich ist,\n" "insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-" "Zweig zusammenführt.\n" @@ -3930,156 +6015,258 @@ msgstr "" "Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung " "bricht die Eintragung ab.\n" -#: builtin/merge.c:915 +#: builtin/merge.c:813 msgid "Empty commit message." msgstr "Leere Versionsbeschreibung" -#: builtin/merge.c:927 +#: builtin/merge.c:825 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Wunderbar.\n" -#: builtin/merge.c:992 +#: builtin/merge.c:890 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; behebe die Konflikte und trage " -"dann das Ergebnis ein.\n" +"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und " +"tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n" -#: builtin/merge.c:1008 +#: builtin/merge.c:906 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s' ist keine Version" -#: builtin/merge.c:1049 +#: builtin/merge.c:947 msgid "No current branch." -msgstr "Du befindest dich auf keinem Zweig." +msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig." -#: builtin/merge.c:1051 +#: builtin/merge.c:949 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig." -#: builtin/merge.c:1053 +#: builtin/merge.c:951 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "" "Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig " "definiert." -#: builtin/merge.c:1058 +#: builtin/merge.c:956 #, c-format msgid "No remote tracking branch for %s from %s" msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s" -#: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302 +#: builtin/merge.c:1043 builtin/merge.c:1200 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" -#: builtin/merge.c:1213 +#: builtin/merge.c:1111 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" -#: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1127 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" -"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst." +"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" +"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." -#: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1130 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "" -"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." +"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1236 +#: builtin/merge.c:1134 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" -"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst." +"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" +"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." -#: builtin/merge.c:1239 +#: builtin/merge.c:1137 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "" -"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." +"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1248 +#: builtin/merge.c:1146 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Du kannst --squash nicht mit --no-ff kombinieren." +msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren." -#: builtin/merge.c:1253 +#: builtin/merge.c:1151 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." -msgstr "Du kannst --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." +msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." -#: builtin/merge.c:1260 +#: builtin/merge.c:1158 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." -#: builtin/merge.c:1292 +#: builtin/merge.c:1190 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen." -#: builtin/merge.c:1295 +#: builtin/merge.c:1193 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen." -#: builtin/merge.c:1297 +#: builtin/merge.c:1195 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn" +msgstr "" +"Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwendet " +"werden." -#: builtin/merge.c:1412 +#: builtin/merge.c:1311 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Aktualisiere %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1450 +#: builtin/merge.c:1350 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n" -#: builtin/merge.c:1457 +#: builtin/merge.c:1357 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Nein.\n" -#: builtin/merge.c:1489 +#: builtin/merge.c:1389 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." -#: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591 +#: builtin/merge.c:1412 builtin/merge.c:1491 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n" -#: builtin/merge.c:1516 +#: builtin/merge.c:1416 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n" -#: builtin/merge.c:1582 +#: builtin/merge.c:1482 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n" -#: builtin/merge.c:1584 +#: builtin/merge.c:1484 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" -#: builtin/merge.c:1593 +#: builtin/merge.c:1493 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "Benutze \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" +msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1505 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" "Automatische Zusammenführung abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor der " "Eintragung an\n" +#: builtin/merge-base.c:26 +msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] <Version> <Version>..." + +#: builtin/merge-base.c:27 +msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Version>..." + +#: builtin/merge-base.c:28 +msgid "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent <Version>..." + +#: builtin/merge-base.c:29 +msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <Version> <Version>" + +#: builtin/merge-base.c:98 +msgid "output all common ancestors" +msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorfahren" + +#: builtin/merge-base.c:99 +msgid "find ancestors for a single n-way merge" +msgstr "findet Vorfahren für eine einzelne n-Wege-Zusammenführung" + +#: builtin/merge-base.c:100 +msgid "list revs not reachable from others" +msgstr "listet Versionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" + +#: builtin/merge-base.c:102 +msgid "is the first one ancestor of the other?" +msgstr "ist der Erste ein Vorfahre von dem Anderen?" + +#: builtin/merge-file.c:8 +msgid "" +"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " +"file2" +msgstr "" +"git merge-file [Optionen] [-L Name1 [-L orig [-L Name2]]] Datei1 orig_Datei " +"Datei2" + +#: builtin/merge-file.c:33 +msgid "send results to standard output" +msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe" + +#: builtin/merge-file.c:34 +msgid "use a diff3 based merge" +msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenführung" + +#: builtin/merge-file.c:35 +msgid "for conflicts, use our version" +msgstr "verwendet bei Konflikten unsere Variante" + +#: builtin/merge-file.c:37 +msgid "for conflicts, use their version" +msgstr "verwendet bei Konflikten ihre Variante" + +#: builtin/merge-file.c:39 +msgid "for conflicts, use a union version" +msgstr "verwendet bei Konflikten eine gemeinsame Variante" + +#: builtin/merge-file.c:42 +msgid "for conflicts, use this marker size" +msgstr "verwendet bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge" + +#: builtin/merge-file.c:43 +msgid "do not warn about conflicts" +msgstr "keine Warnung bei Konflikten" + +#: builtin/merge-file.c:45 +msgid "set labels for file1/orig_file/file2" +msgstr "setzt Beschriftung für Datei1/orig_Datei/Datei2" + +#: builtin/mktree.c:67 +msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" +msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" + +#: builtin/mktree.c:153 +msgid "input is NUL terminated" +msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen" + +#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24 +msgid "allow missing objects" +msgstr "erlaubt fehlende Objekte" + +#: builtin/mktree.c:155 +msgid "allow creation of more than one tree" +msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem Baum" + +#: builtin/mv.c:14 +msgid "git mv [options] <source>... <destination>" +msgstr "git mv [Optionen] <Quelle>... <Ziel>" + +#: builtin/mv.c:64 +msgid "force move/rename even if target exists" +msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert" + +#: builtin/mv.c:65 +msgid "skip move/rename errors" +msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen" + #: builtin/mv.c:108 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" @@ -4142,197 +6329,604 @@ msgstr "Benenne %s nach %s um\n" msgid "renaming '%s' failed" msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen" -#: builtin/notes.c:139 +#: builtin/name-rev.c:175 +msgid "git name-rev [options] <commit>..." +msgstr "git name-rev [Optionen] <Version>..." + +#: builtin/name-rev.c:176 +msgid "git name-rev [options] --all" +msgstr "git name-rev [Optionen] --all" + +#: builtin/name-rev.c:177 +msgid "git name-rev [options] --stdin" +msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin" + +#: builtin/name-rev.c:229 +msgid "print only names (no SHA-1)" +msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)" + +#: builtin/name-rev.c:230 +msgid "only use tags to name the commits" +msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen" + +#: builtin/name-rev.c:232 +msgid "only use refs matching <pattern>" +msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen" + +#: builtin/name-rev.c:234 +msgid "list all commits reachable from all refs" +msgstr "listet alle Versionen auf, die von allen Referenzen erreichbar sind" + +#: builtin/name-rev.c:235 +msgid "read from stdin" +msgstr "liest von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/name-rev.c:236 +msgid "allow to print `undefined` names" +msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen" + +#: builtin/notes.c:26 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" +msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]" + +#: builtin/notes.c:27 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " +"<object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-" +"c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:28 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" +msgstr "" +"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>" + +#: builtin/notes.c:29 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " +"<object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-c " +"| -C) <Objekt>] [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:30 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:31 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:32 +msgid "" +"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" +msgstr "" +"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie> ] <Notiz-" +"Referenz>" + +#: builtin/notes.c:33 +msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:34 +msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" +msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" + +#: builtin/notes.c:35 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" +msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]" + +#: builtin/notes.c:36 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" +msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]" + +#: builtin/notes.c:37 +msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" +msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref" + +#: builtin/notes.c:42 +msgid "git notes [list [<object>]]" +msgstr "git notes [list [<Objekt>]]" + +#: builtin/notes.c:47 +msgid "git notes add [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:52 +msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" +msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>" + +#: builtin/notes.c:53 +msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." +msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..." + +#: builtin/notes.c:58 +msgid "git notes append [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:63 +msgid "git notes edit [<object>]" +msgstr "git notes edit [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:68 +msgid "git notes show [<object>]" +msgstr "git notes show [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:73 +msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" +msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>" + +#: builtin/notes.c:74 +msgid "git notes merge --commit [<options>]" +msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]" + +#: builtin/notes.c:75 +msgid "git notes merge --abort [<options>]" +msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]" + +#: builtin/notes.c:80 +msgid "git notes remove [<object>]" +msgstr "git notes remove [<Objekt>]" + +#: builtin/notes.c:85 +msgid "git notes prune [<options>]" +msgstr "git notes prune [<Optionen>]" + +#: builtin/notes.c:90 +msgid "git notes get-ref" +msgstr "git notes get-ref" + +#: builtin/notes.c:142 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" -#: builtin/notes.c:145 +#: builtin/notes.c:148 msgid "can't fdopen 'show' output fd" msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen" -#: builtin/notes.c:155 +#: builtin/notes.c:158 #, c-format msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" msgstr "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen." -#: builtin/notes.c:158 +#: builtin/notes.c:161 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen" -#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 +#: builtin/notes.c:178 builtin/tag.c:347 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" -#: builtin/notes.c:189 +#: builtin/notes.c:192 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "Bitte liefere den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F." +msgstr "" +"Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F." -#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 +#: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n" -#: builtin/notes.c:215 +#: builtin/notes.c:218 msgid "unable to write note object" msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben" -#: builtin/notes.c:217 +#: builtin/notes.c:220 #, c-format msgid "The note contents has been left in %s" msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen" -#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 +#: builtin/notes.c:254 builtin/tag.c:542 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "kann '%s' nicht lesen" -#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 +#: builtin/notes.c:256 builtin/tag.c:545 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" -#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 -#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 -#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 -#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 +#: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450 +#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647 +#: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769 +#: builtin/notes.c:971 builtin/tag.c:558 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/notes.c:275 +#: builtin/notes.c:278 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'." -#: builtin/notes.c:299 +#: builtin/notes.c:302 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen." -#: builtin/notes.c:340 +#: builtin/notes.c:343 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'" -#: builtin/notes.c:350 +#: builtin/notes.c:353 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "" -"Neuschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)" +"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the #. environment variable, the second %s is its value -#: builtin/notes.c:377 +#: builtin/notes.c:380 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" -#: builtin/notes.c:441 +#: builtin/notes.c:444 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." -#: builtin/notes.c:456 +#: builtin/notes.c:459 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" -#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 -#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 -#: builtin/notes.c:1033 +#: builtin/notes.c:503 builtin/notes.c:557 builtin/notes.c:630 +#: builtin/notes.c:642 builtin/notes.c:715 builtin/notes.c:762 +#: builtin/notes.c:1036 msgid "too many parameters" msgstr "zu viele Parameter" -#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 +#: builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:775 #, c-format msgid "No note found for object %s." msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden." -#: builtin/notes.c:580 +#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695 +msgid "note contents as a string" +msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette" + +#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698 +msgid "note contents in a file" +msgstr "Notizinhalte in einer Datei" + +#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:700 +#: builtin/notes.c:703 builtin/tag.c:476 +msgid "object" +msgstr "Objekt" + +#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701 +msgid "reuse and edit specified note object" +msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes" + +#: builtin/notes.c:547 builtin/notes.c:704 +msgid "reuse specified note object" +msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes" + +#: builtin/notes.c:549 builtin/notes.c:617 +msgid "replace existing notes" +msgstr "ersetzt existierende Notizen" + +#: builtin/notes.c:583 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s " -"gefunden. Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." +"gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." -#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n" -#: builtin/notes.c:635 +#: builtin/notes.c:618 +msgid "read objects from stdin" +msgstr "liest Objekte von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/notes.c:620 +msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" +msgstr "" +"lädt Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen (impliziert " +"--stdin)" + +#: builtin/notes.c:638 msgid "too few parameters" msgstr "zu wenig Parameter" -#: builtin/notes.c:656 +#: builtin/notes.c:659 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. " -"Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." +"Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." -#: builtin/notes.c:668 +#: builtin/notes.c:671 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich." -#: builtin/notes.c:717 +#: builtin/notes.c:720 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n" -"Bitte benutze stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" +"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" + +#: builtin/notes.c:867 +msgid "General options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: builtin/notes.c:869 +msgid "Merge options" +msgstr "Optionen für Zusammenführung" + +#: builtin/notes.c:871 +msgid "" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" +msgstr "" +"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/" +"theirs/union/cat_sort_uniq)" + +#: builtin/notes.c:873 +msgid "Committing unmerged notes" +msgstr "trägt nicht zusammengeführte Notizen ein" -#: builtin/notes.c:971 +#: builtin/notes.c:875 +msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" +msgstr "" +"schließt Zusammenführung von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte " +"Notizen eingetragen werden" + +#: builtin/notes.c:877 +msgid "Aborting notes merge resolution" +msgstr "bricht Konfliktauflösung bei Zusammenführung von Notizen ab" + +#: builtin/notes.c:879 +msgid "abort notes merge" +msgstr "bricht Zusammenführung von Notizen ab" + +#: builtin/notes.c:974 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n" -#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 +#: builtin/notes.c:986 +msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" +msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler" + +#: builtin/notes.c:989 +msgid "read object names from the standard input" +msgstr "liest Objektnamen von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/notes.c:1070 +msgid "notes_ref" +msgstr "Notiz-Referenz" + +#: builtin/notes.c:1071 +msgid "use notes from <notes_ref>" +msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>" + +#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s" +#: builtin/pack-objects.c:23 +msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" +msgstr "" +"git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]" + +#: builtin/pack-objects.c:24 +msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" +msgstr "" +"git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]" + #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:2398 +#: builtin/pack-objects.c:2397 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s" -#: builtin/pack-objects.c:2402 +#: builtin/pack-objects.c:2401 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2425 +#: builtin/pack-objects.c:2424 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form" -#: builtin/pack-objects.c:2429 +#: builtin/pack-objects.c:2428 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen" +#: builtin/pack-objects.c:2447 +msgid "do not show progress meter" +msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige" + +#: builtin/pack-objects.c:2449 +msgid "show progress meter" +msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" + +#: builtin/pack-objects.c:2451 +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte" + +#: builtin/pack-objects.c:2454 +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird" + +#: builtin/pack-objects.c:2455 +msgid "version[,offset]" +msgstr "version[,offset]" + +#: builtin/pack-objects.c:2456 +msgid "write the pack index file in the specified idx format version" +msgstr "" +"schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version" + +#: builtin/pack-objects.c:2459 +msgid "maximum size of each output pack file" +msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei" + +#: builtin/pack-objects.c:2461 +msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" +msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher" + +#: builtin/pack-objects.c:2463 +msgid "ignore packed objects" +msgstr "ignoriert gepackte Objekte" + +#: builtin/pack-objects.c:2465 +msgid "limit pack window by objects" +msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte" + +#: builtin/pack-objects.c:2467 +msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" +msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher" + +#: builtin/pack-objects.c:2469 +msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" +msgstr "" +"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket" + +#: builtin/pack-objects.c:2471 +msgid "reuse existing deltas" +msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder" + +#: builtin/pack-objects.c:2473 +msgid "reuse existing objects" +msgstr "verwendet existierende Objekte wieder" + +#: builtin/pack-objects.c:2475 +msgid "use OFS_DELTA objects" +msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte" + +#: builtin/pack-objects.c:2477 +msgid "use threads when searching for best delta matches" +msgstr "" +"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei " +"Unterschieden" + +#: builtin/pack-objects.c:2479 +msgid "do not create an empty pack output" +msgstr "erzeugt keine leeren Pakete" + +#: builtin/pack-objects.c:2481 +msgid "read revision arguments from standard input" +msgstr "liest Argumente bezüglich Revisionen von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/pack-objects.c:2483 +msgid "limit the objects to those that are not yet packed" +msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden" + +#: builtin/pack-objects.c:2486 +msgid "include objects reachable from any reference" +msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind" + +#: builtin/pack-objects.c:2489 +msgid "include objects referred by reflog entries" +msgstr "" +"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Referenzprotokolls referenziert " +"werden" + +#: builtin/pack-objects.c:2492 +msgid "output pack to stdout" +msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe" + +#: builtin/pack-objects.c:2494 +msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" +msgstr "" +"schließt Markierungsobjekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren" + +#: builtin/pack-objects.c:2496 +msgid "keep unreachable objects" +msgstr "behält nicht erreichbare Objekte" + +#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141 +msgid "time" +msgstr "Zeit" + +#: builtin/pack-objects.c:2498 +msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" +msgstr "entpackt nicht erreichbare Objekte, die neuer als <Zeit> sind" + +#: builtin/pack-objects.c:2501 +msgid "create thin packs" +msgstr "erzeugt dünnere Pakete" + +#: builtin/pack-objects.c:2503 +msgid "ignore packs that have companion .keep file" +msgstr "ignoriert Pakete die .keep Dateien haben" + +#: builtin/pack-objects.c:2505 +msgid "pack compression level" +msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung" + +#: builtin/pack-objects.c:2507 +msgid "do not hide commits by grafts" +msgstr "verbirgt keine Versionen mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")" + +#: builtin/pack-refs.c:6 +msgid "git pack-refs [options]" +msgstr "git pack-refs [Optionen]" + +#: builtin/pack-refs.c:14 +msgid "pack everything" +msgstr "packt alles" + +#: builtin/pack-refs.c:15 +msgid "prune loose refs (default)" +msgstr "entfernt lose Referenzen (Standard)" + +#: builtin/prune-packed.c:7 +msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" +msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" + +#: builtin/prune.c:12 +msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<Zweigspitze>...]" + +#: builtin/prune.c:132 +msgid "do not remove, show only" +msgstr "nicht löschen, nur anzeigen" + +#: builtin/prune.c:133 +msgid "report pruned objects" +msgstr "meldet gelöschte Objekte" + +#: builtin/prune.c:136 +msgid "expire objects older than <time>" +msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen" + +#: builtin/push.c:14 +msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git push [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]" + #: builtin/push.c:45 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>" #: builtin/push.c:64 msgid "--delete only accepts plain target ref names" -msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenz-Namen als Ziel" +msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel." #: builtin/push.c:99 msgid "" @@ -4357,14 +6951,14 @@ msgid "" " git push %s %s\n" "%s" msgstr "" -"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen deines\n" +"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n" "aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n" -"Projektarchiv zu versenden, benutze:\n" +"Projektarchiv zu versenden, benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" "Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n" -"zu versenden, benutze:\n" +"zu versenden, benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" @@ -4378,9 +6972,9 @@ msgid "" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" msgstr "" -"Du befindest dich sich im Moment auf keinem Zweig.\n" +"Sie befinden sich im Moment auf keinem Zweig.\n" "Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n" -"Status zu versenden, benutze\n" +"Status zu versenden, benutzen Sie\n" "\n" " git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n" @@ -4394,7 +6988,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n" "Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n" -"Projektarchiv zu verwenden, benutze\n" +"Projektarchiv zu verwenden, benutzen Sie\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" @@ -4410,7 +7004,7 @@ msgid "" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n" +"Sie versenden nach '%s', welches kein externes Projektarchiv Ihres\n" "aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n" "soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren." @@ -4434,26 +7028,25 @@ msgstr "" "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n" "wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n" "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n" -"beizubehalten, benutze:" -"\n" +"beizubehalten, benutzen Sie:\n" " git config --global push.default matching\n" "\n" -"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen,\n" -"benutze:\n" +"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, " +"benutzen Sie:\n" "\n" " git config --global push.default simple\n" "\n" -"Führe 'git help config' aus und suche nach 'push.default' für weitere " -"Informationen.\n" -"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen" -" Modus 'current' anstatt 'simple', falls du gelegentlich ältere Versionen von" -" Git benutzt.)" +"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für " +"weitere Informationen.\n" +"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen " +"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen " +"von Git benutzen.)" #: builtin/push.c:199 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" -"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." +"Sie haben keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." "default ist \"nothing\"." #: builtin/push.c:206 @@ -4463,9 +7056,10 @@ msgid "" "before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führe die\n" -"externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n" +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n" +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n" +"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor Sie erneut\n" +"versenden.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." @@ -4477,8 +7071,9 @@ msgid "" "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n" -"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu " +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie " +"nicht\n" +"beabsichtigt haben, diesen Zweig zu versenden, können Sie auch den zu " "versendenden\n" "Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu " "'simple', 'current'\n" @@ -4492,28 +7087,36 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checke diesen\n" -"Zweig aus und führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull')\n" -"bevor du erneut versendest.\n" +"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n" +"diesen Zweig aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n" +"(z.B. 'git pull') bevor Sie erneut versenden.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:258 +#: builtin/push.c:224 +msgid "" +"Updates were rejected because the destination reference already exists\n" +"in the remote." +msgstr "" +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Zielreferenz bereits\n" +"im Fernarchiv existiert." + +#: builtin/push.c:269 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "Versende nach %s\n" -#: builtin/push.c:262 +#: builtin/push.c:273 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'" -#: builtin/push.c:294 +#: builtin/push.c:302 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'" -#: builtin/push.c:295 +#: builtin/push.c:303 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -4526,42 +7129,250 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n" -"Entweder spezifizierst du die URL von der Kommandozeile oder konfigurierst " +"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren " "ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n" "\n" " git remote add <Name> <URL>\n" "\n" -"und versendest dann unter Benutzung dieses Namens\n" +"und versenden dann unter Benutzung dieses Namens\n" "\n" " git push <Name>\n" -#: builtin/push.c:310 +#: builtin/push.c:318 msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all und --tags sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:311 +#: builtin/push.c:319 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden" +msgstr "" +"Die Option --all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." -#: builtin/push.c:316 +#: builtin/push.c:324 msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:317 +#: builtin/push.c:325 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden" +msgstr "" +"Die Option --mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." -#: builtin/push.c:322 +#: builtin/push.c:330 msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel" +msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel." + +#: builtin/push.c:390 +msgid "repository" +msgstr "Projektarchiv" + +#: builtin/push.c:391 +msgid "push all refs" +msgstr "versendet alle Referenzen" + +#: builtin/push.c:392 +msgid "mirror all refs" +msgstr "spiegelt alle Referenzen" + +#: builtin/push.c:394 +msgid "delete refs" +msgstr "löscht Referenzen" + +#: builtin/push.c:395 +msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" +msgstr "" +"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" + +#: builtin/push.c:398 +msgid "force updates" +msgstr "erzwingt Aktualisierung" + +#: builtin/push.c:399 +msgid "check" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:400 +msgid "control recursive pushing of submodules" +msgstr "steuert rekursives Versenden von Unterprojekten" + +#: builtin/push.c:402 +msgid "use thin pack" +msgstr "verwendet kleinere Pakete" + +#: builtin/push.c:403 builtin/push.c:404 +msgid "receive pack program" +msgstr "'receive pack' Programm" + +#: builtin/push.c:405 +msgid "set upstream for git pull/status" +msgstr "setzt externes Projektarchiv für \"git pull/status\"" + +#: builtin/push.c:408 +msgid "prune locally removed refs" +msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen" -#: builtin/push.c:410 +#: builtin/push.c:418 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" -msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags" +msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags." -#: builtin/push.c:412 +#: builtin/push.c:420 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" -msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn" +msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden." + +#: builtin/read-tree.c:36 +msgid "" +"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +msgstr "" +"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Prefix>] " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<Datei>] (--empty | <Versionsreferenz1> [<Versionsreferenz2> " +"[<Versionsreferenz3>]])" + +#: builtin/read-tree.c:108 +msgid "write resulting index to <file>" +msgstr "schreibt resultierende Bereitstellung nach <Datei>" + +#: builtin/read-tree.c:111 +msgid "only empty the index" +msgstr "leert die Bereitstellung" + +#: builtin/read-tree.c:113 +msgid "Merging" +msgstr "Zusammenführung" + +#: builtin/read-tree.c:115 +msgid "perform a merge in addition to a read" +msgstr "führt eine Zusammenführung zusätzlich zum Lesen aus" + +#: builtin/read-tree.c:117 +msgid "3-way merge if no file level merging required" +msgstr "" +"3-Wege-Zusammenführung, wenn keine Zusammenführung auf Dateiebene " +"erforderlich ist" + +#: builtin/read-tree.c:119 +msgid "3-way merge in presence of adds and removes" +msgstr "" +"3-Wege-Zusammenführung bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen" + +#: builtin/read-tree.c:121 +msgid "same as -m, but discard unmerged entries" +msgstr "genau wie -m, verwirft aber nicht zusammengeführte Einträge" + +#: builtin/read-tree.c:122 +msgid "<subdirectory>/" +msgstr "<Unterverzeichnis>/" + +#: builtin/read-tree.c:123 +msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" +msgstr "liest den Baum in die Bereitstellung unter <Unterverzeichnis>/" + +#: builtin/read-tree.c:126 +msgid "update working tree with merge result" +msgstr "aktualisiert Arbeitsbaum mit Ergebnis der Zusammenführung" + +#: builtin/read-tree.c:128 +msgid "gitignore" +msgstr "gitignore" + +#: builtin/read-tree.c:129 +msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" +msgstr "erlaubt explizit ignorierte Dateien zu überschreiben" + +#: builtin/read-tree.c:132 +msgid "don't check the working tree after merging" +msgstr "prüft nicht den Arbeitsbaum nach der Zusammenführung" + +#: builtin/read-tree.c:133 +msgid "don't update the index or the work tree" +msgstr "aktualisiert weder die Bereitstellung, noch den Arbeitsbaum" + +#: builtin/read-tree.c:135 +msgid "skip applying sparse checkout filter" +msgstr "überspringt Anwendung des Filters für spärliches Auschecken" + +#: builtin/read-tree.c:137 +msgid "debug unpack-trees" +msgstr "protokolliert Entpacken der Bäume" + +#: builtin/remote.c:11 +msgid "git remote [-v | --verbose]" +msgstr "git remote [-v | --verbose]" + +#: builtin/remote.c:12 +msgid "" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +msgstr "" +"git remote add [-t <Zweig>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>" + +#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32 +msgid "git remote rename <old> <new>" +msgstr "git remote rename <alt> <neu>" + +#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37 +msgid "git remote remove <name>" +msgstr "git remote remove <Name>" + +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42 +msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)" +msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>)" + +#: builtin/remote.c:16 +msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" +msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>" + +#: builtin/remote.c:17 +msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" +msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>" + +#: builtin/remote.c:18 +msgid "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | " +"<externesProjektarchiv>)...]" + +#: builtin/remote.c:19 +msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Zweig>..." + +#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68 +msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" +msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]" + +#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 +msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" +msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>" + +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 +msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" +msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>" + +#: builtin/remote.c:27 +msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" +msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>" + +#: builtin/remote.c:47 +msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches <Name> <Zweig>..." + +#: builtin/remote.c:48 +msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Zweig>..." + +#: builtin/remote.c:53 +msgid "git remote show [<options>] <name>" +msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>" + +#: builtin/remote.c:58 +msgid "git remote prune [<options>] <name>" +msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>" + +#: builtin/remote.c:63 +msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." +msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesProjektarchiv>]..." #: builtin/remote.c:98 #, c-format @@ -4574,22 +7385,53 @@ msgid "" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" msgstr "" "--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n" -"\t benutze stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" +"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" #: builtin/remote.c:147 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s" +#: builtin/remote.c:163 +msgid "fetch the remote branches" +msgstr "fordert die externen Zweige an" + +#: builtin/remote.c:165 +msgid "import all tags and associated objects when fetching" +msgstr "importiert alle Markierungen und verbundene Objekte beim Anfordern" + +#: builtin/remote.c:168 +msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" +msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)" + +#: builtin/remote.c:170 +msgid "branch(es) to track" +msgstr "Zweige zur Übernahme" + +#: builtin/remote.c:171 +msgid "master branch" +msgstr "Hauptzweig" + +#: builtin/remote.c:172 +msgid "push|fetch" +msgstr "push|fetch" + +#: builtin/remote.c:173 +msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" +msgstr "" +"Aufsetzen des Fernarchivs als Spiegelarchiv zum Versenden und Anfordern" + #: builtin/remote.c:185 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" -msgstr "Angabe eines Hauptzweiges macht mit --mirror keinen Sinn" +msgstr "" +"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptzweiges verwendet " +"werden." #: builtin/remote.c:187 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "" -"die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Abholen von " -"Spiegelarchiven Sinn" +"Die Angabe von zu folgenden Zweigen kann nur mit dem Anfordern von " +"Spiegelarchiven verwendet werden." #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 #, c-format @@ -4654,7 +7496,7 @@ msgstr "" "Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum " "Abholen\n" "\t%s\n" -"\tBitte aktualisiere, falls notwendig, die Konfiguration manuell." +"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell." #: builtin/remote.c:683 #, c-format @@ -4679,7 +7521,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen" #: builtin/remote.c:764 #, c-format msgid "Could not remove branch %s" -msgstr "Konnte Zweig %s nicht entfernen" +msgstr "Konnte Zweig %s nicht löschen" #: builtin/remote.c:834 msgid "" @@ -4690,12 +7532,12 @@ msgid_plural "" "to delete them, use:" msgstr[0] "" "Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " -"entfernt;\n" -"um diesen zu entfernen, benutze:" +"gelöscht;\n" +"um diesen zu löschen, benutzen Sie:" msgstr[1] "" "Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " "entfernt;\n" -"um diese zu entfernen, benutze:" +"um diese zu entfernen, benutzen Sie:" #: builtin/remote.c:943 #, c-format @@ -4708,7 +7550,7 @@ msgstr " gefolgt" #: builtin/remote.c:948 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" -msgstr " veraltet (benutze 'git remote prune' zum Entfernen)" +msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)" #: builtin/remote.c:950 msgid " ???" @@ -4782,6 +7624,10 @@ msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s" msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s versendet nach %s" +#: builtin/remote.c:1091 +msgid "do not query remotes" +msgstr "keine Abfrage von Fernarchiven" + #: builtin/remote.c:1118 #, c-format msgid "* remote %s" @@ -4842,6 +7688,14 @@ msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:" msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:" +#: builtin/remote.c:1199 +msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" +msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Fernarchiv" + +#: builtin/remote.c:1201 +msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" +msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD" + #: builtin/remote.c:1216 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen" @@ -4849,8 +7703,8 @@ msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen" #: builtin/remote.c:1218 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" -"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wähle explizit einen " -"aus mit:" +"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wählen Sie explizit " +"einen aus mit:" #: builtin/remote.c:1228 #, c-format @@ -4897,18 +7751,39 @@ msgstr " * [würde veralteten Zweig entfernen] %s" msgid " * [pruned] %s" msgstr "* [veralteten Zweig entfernt] %s" +#: builtin/remote.c:1321 +msgid "prune remotes after fetching" +msgstr "entfernt veraltete Zweige im Fernarchiv nach dem Abholen" + #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "Kein solches externes Projektarchiv '%s'" +#: builtin/remote.c:1407 +msgid "add branch" +msgstr "fügt Zweig hinzu" + #: builtin/remote.c:1414 msgid "no remote specified" msgstr "kein externes Projektarchiv angegeben" +#: builtin/remote.c:1436 +msgid "manipulate push URLs" +msgstr "manipuliert URLs zum Versenden" + +#: builtin/remote.c:1438 +msgid "add URL" +msgstr "fügt URL hinzu" + +#: builtin/remote.c:1440 +msgid "delete URLs" +msgstr "löscht URLs" + #: builtin/remote.c:1447 msgid "--add --delete doesn't make sense" -msgstr "--add --delete macht keinen Sinn" +msgstr "" +"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden." #: builtin/remote.c:1487 #, c-format @@ -4924,6 +7799,56 @@ msgstr "Keine solche URL gefunden: %s" msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für den Versand bestimmt sind" +#: builtin/remote.c:1569 +msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" +msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden" + +#: builtin/replace.c:17 +msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" +msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>" + +#: builtin/replace.c:18 +msgid "git replace -d <object>..." +msgstr "git replace -d <Objekt>..." + +#: builtin/replace.c:19 +msgid "git replace -l [<pattern>]" +msgstr "git replace -l [<Muster>]" + +#: builtin/replace.c:121 +msgid "list replace refs" +msgstr "listet ersetzende Referenzen auf" + +#: builtin/replace.c:122 +msgid "delete replace refs" +msgstr "löscht ersetzende Referenzen" + +#: builtin/replace.c:123 +msgid "replace the ref if it exists" +msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert" + +#: builtin/rerere.c:11 +msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "git rerere [clean | forget path... | status | remaining | diff | gc]" + +#: builtin/rerere.c:56 +msgid "register clean resolutions in index" +msgstr "registriert saubere Auflösungen in der Bereitstellung" + +#: builtin/reset.c:25 +msgid "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Version>]" + +#: builtin/reset.c:26 +msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] <Versionsreferenz> [--] <Pfade>..." + +#: builtin/reset.c:27 +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" +msgstr "git reset --patch [<Versionsreferenz>] [--] [<Pfade>...]" + #: builtin/reset.c:33 msgid "mixed" msgstr "mixed" @@ -4944,133 +7869,501 @@ msgstr "zusammenführen" msgid "keep" msgstr "keep" -#: builtin/reset.c:77 +#: builtin/reset.c:73 msgid "You do not have a valid HEAD." -msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)." -#: builtin/reset.c:79 +#: builtin/reset.c:75 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "Fehler beim Finden des Baumes der Zweigspitze (HEAD)." -#: builtin/reset.c:85 +#: builtin/reset.c:81 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "Fehler beim Finden des Baumes von %s." -#: builtin/reset.c:96 -msgid "Could not write new index file." -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." - -#: builtin/reset.c:106 +#: builtin/reset.c:98 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei %s" -#: builtin/reset.c:130 -msgid "Could not read index" -msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen" - -#: builtin/reset.c:133 -msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:" - -#: builtin/reset.c:223 +#: builtin/reset.c:169 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "" "Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im " "Gange ist." -#: builtin/reset.c:303 +#: builtin/reset.c:248 +msgid "be quiet, only report errors" +msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler" + +#: builtin/reset.c:250 +msgid "reset HEAD and index" +msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) und Bereitstellung neu" + +#: builtin/reset.c:251 +msgid "reset only HEAD" +msgstr "setzt nur Zweigspitze (HEAD) neu" + +#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255 +msgid "reset HEAD, index and working tree" +msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD), Bereitstellung und Arbeitsbaum neu" + +#: builtin/reset.c:257 +msgid "reset HEAD but keep local changes" +msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) neu, behält aber lokale Änderungen" + +#: builtin/reset.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Revision auflösen." + +#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:283 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Baum auflösen." + +#: builtin/reset.c:292 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:317 +#: builtin/reset.c:301 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" -"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutze stattdessen 'git reset -- <Pfade>'." +"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- " +"<Pfade>'." -#: builtin/reset.c:319 +#: builtin/reset.c:303 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich." -#: builtin/reset.c:331 +#: builtin/reset.c:313 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:333 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Version '%s' zurücksetzen." +msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Revision '%s' setzen." + +#: builtin/reset.c:339 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:" + +#: builtin/reset.c:344 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." + +#: builtin/rev-parse.c:339 +msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" +msgstr "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]" + +#: builtin/rev-parse.c:344 +msgid "keep the `--` passed as an arg" +msgstr "lässt `--` als Argument" + +#: builtin/rev-parse.c:346 +msgid "stop parsing after the first non-option argument" +msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist" + +#: builtin/rev-parse.c:464 +msgid "" +"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n" +" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" +" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n" +"\n" +"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." +msgstr "" +"git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]\n" +" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n" +" oder: git rev-parse [Optionen] [<Argumente>...]\n" +"\n" +"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei " +"erster Verwendung aus." + +#: builtin/revert.c:22 +msgid "git revert [options] <commit-ish>" +msgstr "git revert [options] <Versionsangabe>" + +#: builtin/revert.c:23 +msgid "git revert <subcommand>" +msgstr "git revert <Unterkommando>" + +#: builtin/revert.c:28 +msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>" +msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Versionsangabe>" + +#: builtin/revert.c:29 +msgid "git cherry-pick <subcommand>" +msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>" #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" -msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden" +msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden" + +#: builtin/revert.c:103 +msgid "end revert or cherry-pick sequence" +msgstr "beendet \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf" + +#: builtin/revert.c:104 +msgid "resume revert or cherry-pick sequence" +msgstr "setzt \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fort" + +#: builtin/revert.c:105 +msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" +msgstr "bricht \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf ab" + +#: builtin/revert.c:106 +msgid "don't automatically commit" +msgstr "trägt nicht automatisch ein" + +#: builtin/revert.c:107 +msgid "edit the commit message" +msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung" -#: builtin/revert.c:131 +#: builtin/revert.c:110 +msgid "parent number" +msgstr "Nummer des Elternteils" + +#: builtin/revert.c:112 +msgid "merge strategy" +msgstr "Zusammenführungsstrategie" + +#: builtin/revert.c:113 +msgid "option" +msgstr "Option" + +#: builtin/revert.c:114 +msgid "option for merge strategy" +msgstr "Option für Zusammenführungsstrategie" + +#: builtin/revert.c:125 +msgid "append commit name" +msgstr "hängt Versionsnamen an" + +#: builtin/revert.c:126 +msgid "allow fast-forward" +msgstr "erlaubt Vorspulen" + +#: builtin/revert.c:127 +msgid "preserve initially empty commits" +msgstr "erhält ursprüngliche, leere Versionen" + +#: builtin/revert.c:128 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "erlaubt Version mit leerer Beschreibung" + +#: builtin/revert.c:129 +msgid "keep redundant, empty commits" +msgstr "behält redundante, leere Versionen" + +#: builtin/revert.c:133 msgid "program error" msgstr "Programmfehler" -#: builtin/revert.c:221 +#: builtin/revert.c:223 msgid "revert failed" msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen" -#: builtin/revert.c:236 +#: builtin/revert.c:238 msgid "cherry-pick failed" msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen" -#: builtin/rm.c:109 +#: builtin/rm.c:15 +msgid "git rm [options] [--] <file>..." +msgstr "git rm [Optionen] [--] [<Datei>...]" + +#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186 +#, c-format +msgid "" +"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n" +"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verwendet\n" +"ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich " +"mitsamt\n" +"seiner Historie löschen möchten)" + +#: builtin/rm.c:174 #, c-format msgid "" "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" "(use -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n" -"Zweigspitze (HEAD) (benutze -f um die Entfernung zu erzwingen)" +"Zweigspitze (HEAD) (benutzen Sie -f um die Entfernung zu erzwingen)" -#: builtin/rm.c:115 +#: builtin/rm.c:180 #, c-format msgid "" "'%s' has changes staged in the index\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n" -"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu " -"erzwingen)" +"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " +"zu erzwingen)" -#: builtin/rm.c:119 +#: builtin/rm.c:191 #, c-format msgid "" "'%s' has local modifications\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat lokale Modifikationen\n" -"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu " -"erzwingen)" +"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " +"zu erzwingen)" + +#: builtin/rm.c:207 +msgid "do not list removed files" +msgstr "listet keine gelöschten Dateien auf" + +#: builtin/rm.c:208 +msgid "only remove from the index" +msgstr "entfernt nur aus der Bereitstellung" + +#: builtin/rm.c:209 +msgid "override the up-to-date check" +msgstr "überschreibt die \"up-to-date\" Prüfung" + +#: builtin/rm.c:210 +msgid "allow recursive removal" +msgstr "erlaubt rekursive Entfernung" + +#: builtin/rm.c:212 +msgid "exit with a zero status even if nothing matched" +msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde" -#: builtin/rm.c:194 +#: builtin/rm.c:283 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt" -#: builtin/rm.c:230 +#: builtin/rm.c:322 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" -msgstr "git rm: konnte %s nicht entfernen" +msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen" -#: builtin/shortlog.c:157 +#: builtin/shortlog.c:13 +msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" +msgstr "" +"git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] " +"[<Versionsidentifikation>... ]" + +#: builtin/shortlog.c:133 #, c-format msgid "Missing author: %s" msgstr "fehlender Autor: %s" +#: builtin/shortlog.c:229 +msgid "sort output according to the number of commits per author" +msgstr "sortiert die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Versionen pro Autor" + +#: builtin/shortlog.c:231 +msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" +msgstr "Unterdrückt Versionsbeschreibungen, liefert nur Anzahl der Versionen" + +#: builtin/shortlog.c:233 +msgid "Show the email address of each author" +msgstr "Zeigt die Email-Adresse von jedem Autor" + +#: builtin/shortlog.c:234 +msgid "w[,i1[,i2]]" +msgstr "w[,i1[,i2]]" + +#: builtin/shortlog.c:235 +msgid "Linewrap output" +msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen" + +#: builtin/show-branch.c:9 +msgid "" +"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" +"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" +"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " +"<glob>)...]" +msgstr "" +"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" +"current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" +"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] " +"[(<Revision> | <glob>)...]" + +#: builtin/show-branch.c:10 +msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" +msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]" + +#: builtin/show-branch.c:651 +msgid "show remote-tracking and local branches" +msgstr "zeigt externe Übernahmezweige und lokale Zweige an" + +#: builtin/show-branch.c:653 +msgid "show remote-tracking branches" +msgstr "zeigt externe Übernahmezweige an" + +#: builtin/show-branch.c:655 +msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" +msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Zweiges ein" + +#: builtin/show-branch.c:657 +msgid "show <n> more commits after the common ancestor" +msgstr "zeigt <n> weitere Versionen nach dem gemeinsamen Vorfahren" + +#: builtin/show-branch.c:659 +msgid "synonym to more=-1" +msgstr "Synonym für more=-1" + +#: builtin/show-branch.c:660 +msgid "suppress naming strings" +msgstr "unterdrückt Namen" + +#: builtin/show-branch.c:662 +msgid "include the current branch" +msgstr "bezieht den aktuellen Zweig ein" + +#: builtin/show-branch.c:664 +msgid "name commits with their object names" +msgstr "benennt Versionen nach ihren Objektnamen" + +#: builtin/show-branch.c:666 +msgid "show possible merge bases" +msgstr "zeigt mögliche Basen für Zusammenführung" + +#: builtin/show-branch.c:668 +msgid "show refs unreachable from any other ref" +msgstr "zeigt Referenzen die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind" + +#: builtin/show-branch.c:670 +msgid "show commits in topological order" +msgstr "zeigt Versionen in topologischer Ordnung" + +#: builtin/show-branch.c:672 +msgid "show only commits not on the first branch" +msgstr "zeigt nur Versionen, die sich nicht im ersten Zweig befinden" + +#: builtin/show-branch.c:674 +msgid "show merges reachable from only one tip" +msgstr "" +"zeigt Zusammenführungen, die nur von einer Zweigspitze aus erreichbar sind" + +#: builtin/show-branch.c:676 +msgid "show commits where no parent comes before its children" +msgstr "zeigt Versionen, wo kein Elternteil vor seinem Kind kommt" + +#: builtin/show-branch.c:678 +msgid "<n>[,<base>]" +msgstr "<n>[,<Basis>]" + +#: builtin/show-branch.c:679 +msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" +msgstr "" +"zeigt die <n> jüngsten Einträge im Referenzprotokoll beginnend an der Basis" + +#: builtin/show-ref.c:10 +msgid "" +"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" +"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " +msgstr "" +"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" +"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " + +#: builtin/show-ref.c:11 +msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list" + +#: builtin/show-ref.c:165 +msgid "only show tags (can be combined with heads)" +msgstr "zeigt nur Markierungen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)" + +#: builtin/show-ref.c:166 +msgid "only show heads (can be combined with tags)" +msgstr "zeigt nur Zweigspitzen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)" + +#: builtin/show-ref.c:167 +msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" +msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad" + +#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 +msgid "show the HEAD reference" +msgstr "zeigt Referenz der Zweigspitze (HEAD)" + +#: builtin/show-ref.c:174 +msgid "dereference tags into object IDs" +msgstr "dereferenziert Markierungen in Objekt-Identifikationen" + +#: builtin/show-ref.c:176 +msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" +msgstr "zeigt nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern" + +#: builtin/show-ref.c:180 +msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" +msgstr "" +"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)" + +#: builtin/show-ref.c:182 +msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" +msgstr "" +"zeigt Referenzen von der Standard-Eingabe, die sich nicht im lokalen " +"Projektarchiv befinden, an" + +#: builtin/symbolic-ref.c:7 +msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" +msgstr "git symbolic-ref [Optionen] name [ref]" + +#: builtin/symbolic-ref.c:8 +msgid "git symbolic-ref -d [-q] name" +msgstr "git symbolic-ref -d [-q] name" + +#: builtin/symbolic-ref.c:40 +msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" +msgstr "" +"unterdrückt Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen" + +#: builtin/symbolic-ref.c:41 +msgid "delete symbolic ref" +msgstr "löscht symbolische Referenzen" + +#: builtin/symbolic-ref.c:42 +msgid "shorten ref output" +msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 +msgid "reason" +msgstr "Grund" + +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 +msgid "reason of the update" +msgstr "Grund für die Aktualisierung" + +#: builtin/tag.c:22 +msgid "" +"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" +msgstr "" +"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] " +"<Markierungsname> [<Zweig>]" + +#: builtin/tag.c:23 +msgid "git tag -d <tagname>..." +msgstr "git tag -d <Markierungsname>..." + +#: builtin/tag.c:24 +msgid "" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" +"\t\t[<pattern>...]" +msgstr "" +"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Version>] [--points-at <Objekt>] \n" +"\t\t[<Muster>...]" + +#: builtin/tag.c:26 +msgid "git tag -v <tagname>..." +msgstr "git tag -v <Markierungsname>..." + #: builtin/tag.c:60 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" @@ -5106,7 +8399,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "#\n" -"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n" +"# Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" "# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden ignoriert.\n" "#\n" @@ -5121,9 +8414,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "#\n" -"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n" -"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; du darfst diese\n" -"# selbst entfernen wenn du möchtest.\n" +"# Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" +"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" +"# selbst entfernen wenn Sie möchten.\n" "#\n" #: builtin/tag.c:298 @@ -5160,6 +8453,62 @@ msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt" msgid "malformed object name '%s'" msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'" +#: builtin/tag.c:447 +msgid "list tag names" +msgstr "listet Markierungsnamen auf" + +#: builtin/tag.c:449 +msgid "print <n> lines of each tag message" +msgstr "zeigt <n> Zeilen jeder Markierungsbeschreibung" + +#: builtin/tag.c:451 +msgid "delete tags" +msgstr "löscht Markierungen" + +#: builtin/tag.c:452 +msgid "verify tags" +msgstr "überprüft Markierungen" + +#: builtin/tag.c:454 +msgid "Tag creation options" +msgstr "Optionen für Erstellung von Markierungen" + +#: builtin/tag.c:456 +msgid "annotated tag, needs a message" +msgstr "annotierte Markierung, benötigt eine Beschreibung" + +#: builtin/tag.c:458 +msgid "tag message" +msgstr "Markierungsbeschreibung" + +#: builtin/tag.c:460 +msgid "annotated and GPG-signed tag" +msgstr "annotierte und GPG-signierte Markierung" + +#: builtin/tag.c:464 +msgid "use another key to sign the tag" +msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren" + +#: builtin/tag.c:465 +msgid "replace the tag if exists" +msgstr "ersetzt die Markierung, wenn sie existiert" + +#: builtin/tag.c:466 +msgid "show tag list in columns" +msgstr "zeigt Liste der Markierungen in Spalten" + +#: builtin/tag.c:468 +msgid "Tag listing options" +msgstr "Optionen für Auflistung der Markierungen" + +#: builtin/tag.c:471 +msgid "print only tags that contain the commit" +msgstr "gibt nur Markierungen aus, die diese Version beinhalten" + +#: builtin/tag.c:477 +msgid "print only tags of the object" +msgstr "gibt nur Markierungen von dem Objekt aus" + #: builtin/tag.c:506 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column und -n sind inkompatibel" @@ -5209,41 +8558,205 @@ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren" msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n" -#: git.c:16 -msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." +#: builtin/update-index.c:401 +msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" +msgstr "git update-index [Optionen] [--] [<Datei>...]" + +#: builtin/update-index.c:718 +msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "" -"Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem spezifischen " -"Kommando" +"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Bereitstellung aktualisiert werden " +"muss" -#: parse-options.h:133 parse-options.h:235 -msgid "n" -msgstr "Anzahl" +#: builtin/update-index.c:721 +msgid "refresh: ignore submodules" +msgstr "Aktualisierung: ignoriert Unterprojekte" -#: parse-options.h:141 -msgid "time" -msgstr "Zeit" +#: builtin/update-index.c:724 +msgid "do not ignore new files" +msgstr "ignoriert keine neuen Dateien" -#: parse-options.h:149 -msgid "file" -msgstr "Datei" +#: builtin/update-index.c:726 +msgid "let files replace directories and vice-versa" +msgstr "lässt Dateien Verzeichnisse ersetzen, und umgedreht" -#: parse-options.h:151 -msgid "when" -msgstr "wann" +#: builtin/update-index.c:728 +msgid "notice files missing from worktree" +msgstr "beachtet fehlende Dateien im Arbeitsbaum" + +#: builtin/update-index.c:730 +msgid "refresh even if index contains unmerged entries" +msgstr "" +"aktualisiert, auch wenn die Bereitstellung nicht zusammengeführte Einträge " +"beinhaltet" + +#: builtin/update-index.c:733 +msgid "refresh stat information" +msgstr "aktualisiert Dateiinformationen" + +#: builtin/update-index.c:737 +msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" +msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung" + +#: builtin/update-index.c:741 +msgid "<mode> <object> <path>" +msgstr "<Modus> <Objekt> <Pfad>" + +#: builtin/update-index.c:742 +msgid "add the specified entry to the index" +msgstr "stellt den angegebenen Eintrag zur Eintragung bereit" + +#: builtin/update-index.c:746 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" + +#: builtin/update-index.c:747 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "überschreibt das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien" + +#: builtin/update-index.c:751 +msgid "mark files as \"not changing\"" +msgstr "betrachte diese Datei immer als unverändert" + +#: builtin/update-index.c:754 +msgid "clear assumed-unchanged bit" +msgstr "löscht \"assumed-unchanged\"-Bit" + +#: builtin/update-index.c:757 +msgid "mark files as \"index-only\"" +msgstr "markiert Dateien als \"index-only\"" + +#: builtin/update-index.c:760 +msgid "clear skip-worktree bit" +msgstr "löscht \"skip-worktree\"-Bit" + +#: builtin/update-index.c:763 +msgid "add to index only; do not add content to object database" +msgstr "" +"fügt nur der Bereitstellung hinzu; Inhalt wird nicht der Objekt-Datenbank " +"hinzugefügt" + +#: builtin/update-index.c:765 +msgid "remove named paths even if present in worktree" +msgstr "löscht benannte Pfade, auch wenn sie sich im Arbeitsbaum befinden" + +#: builtin/update-index.c:767 +msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" +msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen" + +#: builtin/update-index.c:769 +msgid "read list of paths to be updated from standard input" +msgstr "liest Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe" + +#: builtin/update-index.c:773 +msgid "add entries from standard input to the index" +msgstr "fügt Einträge von der Standard-Eingabe der Bereitstellung hinzu" + +#: builtin/update-index.c:777 +msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" +msgstr "" +"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade" + +#: builtin/update-index.c:781 +msgid "only update entries that differ from HEAD" +msgstr "" +"aktualisiert nur Einträge, die unterschiedlich zur Zweigspitze (HEAD) sind" + +#: builtin/update-index.c:785 +msgid "ignore files missing from worktree" +msgstr "ignoriert fehlende Dateien im Arbeitsbaum" + +#: builtin/update-index.c:788 +msgid "report actions to standard output" +msgstr "gibt die Aktionen in der Standard-Ausgabe aus" + +#: builtin/update-index.c:790 +msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" +msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte" + +#: builtin/update-index.c:794 +msgid "write index in this format" +msgstr "schreibt Bereitstellungsdatei in diesem Format" + +#: builtin/update-ref.c:7 +msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" +msgstr "git update-ref [Optionen] -d <Referenzname> [<alterWert>]" + +#: builtin/update-ref.c:8 +msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]" +msgstr "git update-ref [Optionen] <Referenzname> <neuerWert> [<alterWert>]" + +#: builtin/update-ref.c:19 +msgid "delete the reference" +msgstr "löscht diese Referenz" + +#: builtin/update-ref.c:21 +msgid "update <refname> not the one it points to" +msgstr "aktualisiert <Referenzname>, nicht den Verweis" + +#: builtin/update-server-info.c:6 +msgid "git update-server-info [--force]" +msgstr "git update-server-info [--force]" + +#: builtin/update-server-info.c:14 +msgid "update the info files from scratch" +msgstr "aktualisiert die Informationsdateien von Grund auf" + +#: builtin/verify-pack.c:56 +msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." +msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <Paket>..." + +#: builtin/verify-pack.c:66 +msgid "verbose" +msgstr "erweiterte Ausgaben" + +#: builtin/verify-pack.c:68 +msgid "show statistics only" +msgstr "zeigt nur Statistiken" + +#: builtin/verify-tag.c:17 +msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <Markierung>..." + +#: builtin/verify-tag.c:73 +msgid "print tag contents" +msgstr "gibt Markierungsinhalte aus" + +#: builtin/write-tree.c:13 +msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" +msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Prefix>/]" + +#: builtin/write-tree.c:26 +msgid "<prefix>/" +msgstr "<Prefix>/" + +#: builtin/write-tree.c:27 +msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" +msgstr "schreibt das Baumobjekt für ein Unterverzeichnis <Prefix>" + +#: builtin/write-tree.c:30 +msgid "only useful for debugging" +msgstr "nur nützlich für Fehlersuche" + +#: git.c:16 +msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." +msgstr "" +"Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem spezifischen " +"Kommando" #: parse-options.h:156 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)" -#: parse-options.h:228 +#: parse-options.h:232 msgid "be more verbose" msgstr "erweiterte Ausgaben" -#: parse-options.h:230 +#: parse-options.h:234 msgid "be more quiet" msgstr "weniger Ausgaben" -#: parse-options.h:236 +#: parse-options.h:240 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s" @@ -5320,7 +8833,7 @@ msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf" #: common-cmds.h:24 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "" -"Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand zurück" +"Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand" #: common-cmds.h:25 msgid "Remove files from the working tree and from the index" @@ -5342,14 +8855,14 @@ msgstr "" #: git-am.sh:50 msgid "You need to set your committer info first" -msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." +msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." #: git-am.sh:95 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "" -"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n" +"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n" "geändert zu haben.\n" "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD." @@ -5360,12 +8873,11 @@ msgid "" "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." msgstr "" -"Wenn du das Problem gelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n" -"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip" -"\" aus.\n" -"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der " -"Patches\n" -"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus." +"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --resolved\" aus.\n" +"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" +"\"$cmdline --skip\" aus.\n" +"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der\n" +"Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." #: git-am.sh:121 msgid "Cannot fall back to three-way merge." @@ -5388,7 +8900,7 @@ msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" -"Hast du den Patch per Hand editiert?\n" +"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n" "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden." #: git-am.sh:163 @@ -5429,7 +8941,7 @@ msgstr "" #: git-am.sh:482 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" -msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?" +msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?" #: git-am.sh:509 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." @@ -5449,15 +8961,15 @@ msgid "" "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." msgstr "" "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n" -"Wenn du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip" -"\" aus.\n" +"Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" +"\"$cmdline --skip\" aus.\n" "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der " "Patches\n" -"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus." +"abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." #: git-am.sh:706 msgid "Patch does not have a valid e-mail address." -msgstr "Patch enthält keine gültige eMail-Adresse." +msgstr "Patch enthält keine gültige Email-Adresse." #: git-am.sh:753 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." @@ -5487,9 +8999,9 @@ msgid "" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" -"Keine Änderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n" +"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n" "Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n" -"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n" +"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n" "auslassen." #: git-am.sh:829 @@ -5497,8 +9009,8 @@ msgid "" "You still have unmerged paths in your index\n" "did you forget to use 'git add'?" msgstr "" -"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n" -"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?" +"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n" +"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?" #: git-am.sh:845 msgid "No changes -- Patch already applied." @@ -5509,20 +9021,29 @@ msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet." msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE" +#: git-am.sh:858 +#, sh-format +msgid "" +"The copy of the patch that failed is found in:\n" +" $dotest/patch" +msgstr "" +"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n" +" $dotest/patch" + #: git-am.sh:876 msgid "applying to an empty history" msgstr "wende zu leerer Historie an" #: git-bisect.sh:48 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" -msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen." +msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen." #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-bisect.sh:54 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "Willst du, dass ich es für dich mache [Y/n]? " +msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? " #: git-bisect.sh:95 #, sh-format @@ -5532,7 +9053,7 @@ msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'" #: git-bisect.sh:99 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' scheint keine gültige Version zu sein" +msgstr "'$arg' scheint keine gültige Revision zu sein" #: git-bisect.sh:117 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" @@ -5543,7 +9064,7 @@ msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt" msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." msgstr "" -"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuche 'git bisect reset " +"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset " "<gueltigerzweig>'." #: git-bisect.sh:140 @@ -5566,7 +9087,7 @@ msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg" #: git-bisect.sh:232 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." -msgstr "Bitte rufe 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf." +msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf." #: git-bisect.sh:244 #, sh-format @@ -5588,15 +9109,15 @@ msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version" #. at this point. #: git-bisect.sh:279 msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "Bist du sicher [Y/n]? " +msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? " #: git-bisect.sh:289 msgid "" "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" -"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n" -"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" +"Sie müssen mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision angeben.\n" +"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" #: git-bisect.sh:292 msgid "" @@ -5604,10 +9125,10 @@ msgid "" "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" -"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n" -"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version " +"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n" +"Danach müssen Sie mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision " "angeben.\n" -"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" +"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 msgid "We are not bisecting." @@ -5625,7 +9146,7 @@ msgid "" "Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" "Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n" -"Versuche 'git bisect reset <Version>'." +"Versuchen Sie 'git bisect reset <Version>'." #: git-bisect.sh:390 msgid "No logfile given" @@ -5638,7 +9159,7 @@ msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen" #: git-bisect.sh:408 msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? Was redest du da?" +msgstr "?? Was reden Sie da?" #: git-bisect.sh:420 #, sh-format @@ -5677,14 +9198,16 @@ msgid "" "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." msgstr "" -"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast.\n" -"Bitte korrigiere dies im Arbeitsbaum und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n" -"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutze 'git commit -a'." +"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n" +"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum und benutzen Sie dann 'git add/rm " +"<Datei>'\n" +"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutzen Sie 'git commit -" +"a'." #: git-pull.sh:25 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." msgstr "" -"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast." +"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." #: git-pull.sh:197 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" @@ -5696,7 +9219,7 @@ msgstr "" #. The working tree and the index file is still based on the #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. #. First update the working tree to match $curr_head. -#: git-pull.sh:228 +#: git-pull.sh:229 #, sh-format msgid "" "Warning: fetch updated the current branch head.\n" @@ -5704,64 +9227,71 @@ msgid "" "Warning: commit $orig_head." msgstr "" "Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n" -"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor." +"Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor." -#: git-pull.sh:253 +#: git-pull.sh:254 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen" -#: git-pull.sh:257 +#: git-pull.sh:258 msgid "Cannot rebase onto multiple branches" msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen" -#: git-rebase.sh:52 +#: git-rebase.sh:53 msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" "\"." msgstr "" -"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"git rebase --continue\" aus.\n" -"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"git rebase --" -"skip\" aus.\n" +"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" " +"aus.\n" +"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git " +"rebase --skip\" aus.\n" "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau " "abzubrechen,\n" -"führe \"git rebase --abort\" aus." +"führen Sie \"git rebase --abort\" aus." -#: git-rebase.sh:159 +#: git-rebase.sh:160 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen." -#: git-rebase.sh:164 +#: git-rebase.sh:165 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen." -#: git-rebase.sh:295 +#: git-rebase.sh:296 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" -msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden" +msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden." -#: git-rebase.sh:300 +#: git-rebase.sh:301 msgid "No rebase in progress?" msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?" -#: git-rebase.sh:313 +#: git-rebase.sh:312 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "" +"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Neuaufbaus " +"verwendet werden." + +#: git-rebase.sh:319 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen" -#: git-rebase.sh:316 +#: git-rebase.sh:322 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" -"Du musst alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n" +"Sie müssen alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n" "mittels \"git add\" als aufgelöst markieren" -#: git-rebase.sh:334 +#: git-rebase.sh:340 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen" -#: git-rebase.sh:350 +#: git-rebase.sh:359 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -5773,68 +9303,68 @@ msgid "" "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" "valuable there." msgstr "" -"Es scheint so, als gäbe es das Verzeichnis $state_dir_base bereits, und\n" -"es wäre verwunderlich, wenn ein Neuaufbau bereits im Gange ist. Wenn das\n" -"der Fall ist, probiere bitte\n" +"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n" +"und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n" +"probieren Sie bitte\n" "\t$cmd_live_rebase\n" -"Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n" +"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls bereits\n" -"etwas Nützliches vorhanden ist." +"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n" +"etwas Schützenswertes vorhanden ist." -#: git-rebase.sh:395 +#: git-rebase.sh:404 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name" -#: git-rebase.sh:419 +#: git-rebase.sh:428 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis" -#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426 +#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis" -#: git-rebase.sh:431 +#: git-rebase.sh:440 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version" -#: git-rebase.sh:454 +#: git-rebase.sh:463 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden" -#: git-rebase.sh:474 +#: git-rebase.sh:483 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Bitte trage die Änderungen ein oder benutze \"stash\"." +msgstr "Bitte tragen Sie die Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\"." -#: git-rebase.sh:492 +#: git-rebase.sh:501 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand." -#: git-rebase.sh:495 +#: git-rebase.sh:504 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "" "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen." -#: git-rebase.sh:506 +#: git-rebase.sh:515 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:" #. Detach HEAD and reset the tree -#: git-rebase.sh:515 +#: git-rebase.sh:524 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "" -"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um deine Änderungen\n" +"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um Ihre Änderungen\n" "darauf neu anzuwenden..." -#: git-rebase.sh:523 +#: git-rebase.sh:532 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult." @@ -5845,7 +9375,7 @@ msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert" #: git-stash.sh:74 msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "Du hast bisher noch keine initiale Version" +msgstr "Sie haben bisher noch keine initiale Version" #: git-stash.sh:89 msgid "Cannot save the current index state" @@ -5861,7 +9391,7 @@ msgstr "Keine Änderungen ausgewählt" #: git-stash.sh:143 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht entfernen (kann nicht passieren)" +msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht löschen (kann nicht passieren)" #: git-stash.sh:156 msgid "Cannot record working tree state" @@ -5884,7 +9414,7 @@ msgid "" " To provide a message, use git stash save -- '$option'" msgstr "" "Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n" -" Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- " +" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- " "'$option'\"" #: git-stash.sh:223 @@ -5901,7 +9431,7 @@ msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern" #: git-stash.sh:253 msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "Kann Änderungen am Arbeitsbaum nicht entfernen" +msgstr "Kann Änderungen am Arbeitsbaum nicht löschen" #: git-stash.sh:352 msgid "No stash found." @@ -5938,7 +9468,7 @@ msgstr "" #: git-stash.sh:424 msgid "Conflicts in index. Try without --index." -msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuche es ohne --index." +msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuchen Sie es ohne --index." #: git-stash.sh:426 msgid "Could not save index tree" @@ -5948,226 +9478,335 @@ msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern" msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen" -#: git-stash.sh:474 +#: git-stash.sh:475 msgid "Index was not unstashed." msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert." -#: git-stash.sh:491 +#: git-stash.sh:492 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)" -#: git-stash.sh:492 +#: git-stash.sh:493 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen" -#: git-stash.sh:499 +#: git-stash.sh:500 msgid "No branch name specified" msgstr "Kein Zweigname spezifiziert" -#: git-stash.sh:570 +#: git-stash.sh:571 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"git stash apply\" ein)" +msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)" -#: git-submodule.sh:88 +#: git-submodule.sh:90 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren" -#: git-submodule.sh:167 +#: git-submodule.sh:195 #, sh-format msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" msgstr "" "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" -#: git-submodule.sh:211 +#: git-submodule.sh:238 #, sh-format msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:223 +#: git-submodule.sh:250 #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" msgstr "" "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt" -#: git-submodule.sh:312 +#: git-submodule.sh:343 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" -#: git-submodule.sh:329 +#: git-submodule.sh:360 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung" -#: git-submodule.sh:333 +#: git-submodule.sh:364 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" "$sm_path\n" "Use -f if you really want to add it." msgstr "" -"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n" +"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n" "$sm_path\n" -"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzufügen möchtest." +"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten." -#: git-submodule.sh:344 +#: git-submodule.sh:382 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "" "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu." -#: git-submodule.sh:346 +#: git-submodule.sh:384 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv" -#: git-submodule.sh:360 +#: git-submodule.sh:392 +#, sh-format +msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" +msgstr "" +"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Fernarchiv" +"(en):" + +#: git-submodule.sh:394 +#, sh-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" +msgstr "" +"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt " +"erneut zu klonen" + +#: git-submodule.sh:396 +#, sh-format +msgid "" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" +msgstr "" +"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das " +"korrekte Projektarchiv ist" + +#: git-submodule.sh:397 +#, sh-format +msgid "" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." +msgstr "" +"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen " +"Namenmit der Option '--name'." + +#: git-submodule.sh:399 +#, sh-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." +msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'." + +#: git-submodule.sh:411 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken" -#: git-submodule.sh:365 +#: git-submodule.sh:416 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:370 +#: git-submodule.sh:425 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:413 +#: git-submodule.sh:468 #, sh-format msgid "Entering '$prefix$sm_path'" msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'" -#: git-submodule.sh:427 +#: git-submodule.sh:482 #, sh-format msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück." -#: git-submodule.sh:471 +#: git-submodule.sh:526 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden" -#: git-submodule.sh:480 +#: git-submodule.sh:535 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:482 +#: git-submodule.sh:537 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert" -#: git-submodule.sh:490 +#: git-submodule.sh:545 #, sh-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" msgstr "" "Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' " "fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:590 +#: git-submodule.sh:649 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "" "Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n" -"Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?" +"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?" -#: git-submodule.sh:603 +#: git-submodule.sh:662 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden" +msgstr "Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden" -#: git-submodule.sh:622 +#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:695 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern" -#: git-submodule.sh:636 +#: git-submodule.sh:709 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich" -#: git-submodule.sh:637 +#: git-submodule.sh:710 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'" -#: git-submodule.sh:642 +#: git-submodule.sh:715 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "" "Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:643 +#: git-submodule.sh:716 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'" -#: git-submodule.sh:648 +#: git-submodule.sh:721 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken." -#: git-submodule.sh:649 +#: git-submodule.sh:722 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt" -#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995 +#: git-submodule.sh:744 git-submodule.sh:1066 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:779 +#: git-submodule.sh:852 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" -msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden" +msgstr "" +"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden." #. unexpected type -#: git-submodule.sh:819 +#: git-submodule.sh:892 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst" -#: git-submodule.sh:837 +#: git-submodule.sh:910 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src" -#: git-submodule.sh:840 +#: git-submodule.sh:913 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:843 +#: git-submodule.sh:916 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr "" " Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:868 +#: git-submodule.sh:941 msgid "blob" msgstr "Blob" -#: git-submodule.sh:906 +#: git-submodule.sh:979 msgid "# Submodules changed but not updated:" msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:" -#: git-submodule.sh:908 +#: git-submodule.sh:981 msgid "# Submodule changes to be committed:" msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:" -#: git-submodule.sh:1054 +#: git-submodule.sh:1129 #, sh-format -msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" -msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'" +msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'" +msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'" + +#~ msgid "You do not have a valid HEAD" +#~ msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)" + +#~ msgid "oops" +#~ msgstr "Ups" + +#~ msgid "Would not remove %s\n" +#~ msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n" + +#~ msgid "Not removing %s\n" +#~ msgstr "Entferne nicht %s\n" + +#~ msgid "Could not read index" +#~ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen" + +#~ msgid " 0 files changed" +#~ msgstr " 0 Dateien geändert" + +#~ msgid " %d file changed" +#~ msgid_plural " %d files changed" +#~ msgstr[0] " %d Datei geändert" +#~ msgstr[1] " %d Dateien geändert" + +#~ msgid ", %d insertion(+)" +#~ msgid_plural ", %d insertions(+)" +#~ msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)" +#~ msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)" + +#~ msgid ", %d deletion(-)" +#~ msgid_plural ", %d deletions(-)" +#~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)" +#~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)" + +#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance " +#~ "komprimiert.\n" + +#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" +#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])" + +#~ msgid " (use \"git add\" to track)" +#~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)" + +#~ msgid "-B cannot be used with -b" +#~ msgstr "-B kann nicht mit -b benutzt werden" + +#~ msgid "--patch is incompatible with all other options" +#~ msgstr "--patch ist inkompatibel mit allen anderen Optionen" + +#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" +#~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden" + +#~ msgid "--detach cannot be used with -t" +#~ msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden" + +#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" +#~ msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv" + +#~ msgid "--orphan cannot be used with -t" +#~ msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden" + +#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" +#~ msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel" + +#~ msgid "" +#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." +#~ msgstr "" +#~ "git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem " +#~ "Wechsel von Zweigen." #~ msgid "diff setup failed" #~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen" @@ -6199,9 +9838,6 @@ msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'" #~ msgid "Please enter the commit message for your changes." #~ msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein." -#~ msgid "Too many options specified" -#~ msgstr "Zu viele Optionen angegeben" - #~ msgid "" #~ "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were " #~ "rejected\n" |