diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 9477 |
1 files changed, 5561 insertions, 3916 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # German translations for Git. # Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Git package. -# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. +# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 1.8.3\n" +"Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-30 08:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n" "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n" "Language-Team: German <>\n" "Language: de\n" @@ -17,115 +17,113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: advice.c:53 +#: advice.c:55 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "Hinweis: %.*s\n" -#. -#. * Message used both when 'git commit' fails and when -#. * other commands doing a merge do. -#. -#: advice.c:83 +#: advice.c:88 msgid "" -"Fix them up in the work tree,\n" -"and then use 'git add/rm <file>' as\n" -"appropriate to mark resolution and make a commit,\n" -"or use 'git commit -a'." +"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" -"Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n" -"und benutzen Sie dann 'git add/rm <Datei>'\n" -"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" -"oder benutzen Sie 'git commit -a'." - -#: archive.c:10 -msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive [Optionen] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]" +"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n" +"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n" +"und zu committen." #: archive.c:11 +msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]" + +#: archive.c:12 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:12 +#: archive.c:13 msgid "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" -"git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] [Optionen] " -"<Versionsreferenz> [Pfad...]" +"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-" +"Referenz> [<Pfad>...]" -#: archive.c:13 +#: archive.c:14 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] --list" +msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list" -#: archive.c:323 +#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" + +#: archive.c:427 msgid "fmt" msgstr "Format" -#: archive.c:323 +#: archive.c:427 msgid "archive format" -msgstr "Ausgabeformat" +msgstr "Archivformat" -#: archive.c:324 builtin/log.c:1126 +#: archive.c:428 builtin/log.c:1204 msgid "prefix" -msgstr "Prefix" +msgstr "Präfix" -#: archive.c:325 +#: archive.c:429 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe" +msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen" -#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2371 -#: builtin/blame.c:2372 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:665 -#: builtin/fast-export.c:667 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 -#: builtin/ls-files.c:490 builtin/ls-files.c:493 builtin/notes.c:536 -#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 +#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516 +#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986 +#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394 +#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:150 msgid "file" msgstr "Datei" -#: archive.c:327 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:431 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" -msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei" +msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben" -#: archive.c:329 +#: archive.c:433 msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "liest .gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis" +msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen" -#: archive.c:330 +#: archive.c:434 msgid "report archived files on stderr" -msgstr "gibt archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe aus" +msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben" -#: archive.c:331 +#: archive.c:435 msgid "store only" msgstr "nur speichern" -#: archive.c:332 +#: archive.c:436 msgid "compress faster" msgstr "schneller komprimieren" -#: archive.c:340 +#: archive.c:444 msgid "compress better" msgstr "besser komprimieren" -#: archive.c:343 +#: archive.c:447 msgid "list supported archive formats" -msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf" +msgstr "unterstützte Archivformate auflisten" -#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86 +#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 msgid "repo" -msgstr "Projektarchiv" +msgstr "Repository" -#: archive.c:346 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:450 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab" +msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen" -#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615 +#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478 msgid "command" msgstr "Programm" -#: archive.c:348 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:452 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm" -#: attr.c:259 +#: attr.c:265 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -136,88 +134,84 @@ msgstr "" #: branch.c:60 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "Zweig %s kann nicht sein eigener Übernahmezweig sein." +msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein." -#: branch.c:82 +#: branch.c:83 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externem Zweig %s von %s durch " -"Neuaufbau." +msgstr "" +"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase." -#: branch.c:83 +#: branch.c:84 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externem Zweig %s von %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s." -#: branch.c:87 +#: branch.c:88 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Zweig %s durch Neuaufbau." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase." -#: branch.c:88 +#: branch.c:89 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Zweig %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s." -#: branch.c:92 +#: branch.c:94 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externer Referenz %s durch " -"Neuaufbau." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase." -#: branch.c:93 +#: branch.c:95 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externer Referenz %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s." -#: branch.c:97 +#: branch.c:99 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch " -"Neuaufbau." +msgstr "" +"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase." -#: branch.c:98 +#: branch.c:100 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s." +msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s." -#: branch.c:118 -#, c-format -msgid "Tracking not set up: name too long: %s" -msgstr "Konfiguration zum Folgen von Zweig nicht eingerichtet. Name zu lang: %s" - -#: branch.c:137 +#: branch.c:133 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Konfiguration zum Folgen von Zweig nicht eingerichtet. Referenz %s ist mehrdeutig." +msgstr "" +"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist " +"mehrdeutig." -#: branch.c:182 +#: branch.c:162 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Zweigname." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname." -#: branch.c:187 +#: branch.c:167 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Zweig '%s' existiert bereits." +msgstr "Branch '%s' existiert bereits." -#: branch.c:195 +#: branch.c:175 msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Zweiges nicht erzwingen." +msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen." -#: branch.c:201 +#: branch.c:195 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" -"Kann Informationen zum Übernahmezweig nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist " -"kein Zweig." +"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein " +"Branch." -#: branch.c:203 +#: branch.c:197 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "der angeforderte externe Übernahmezweig '%s' existiert nicht" +msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht" -#: branch.c:205 +#: branch.c:199 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -229,140 +223,195 @@ msgid "" "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" "\n" -"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden,\n" -"externen Übernahmezweig aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" +"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n" +"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" "ausführen, um diesen abzurufen.\n" "\n" -"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Zweig zu versenden\n" +"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n" "der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n" -"\"git push -u\" verwenden, um den externen Übernahmezweig\n" -"beim Versand zu konfigurieren." +"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n" +"zu konfigurieren." -#: branch.c:250 +#: branch.c:243 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'" -#: branch.c:270 +#: branch.c:263 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'" -#: branch.c:275 +#: branch.c:268 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ungültiger Verzweigungspunkt: '%s'" - -#: branch.c:281 -msgid "Failed to lock ref for update" -msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung." +msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'" -#: branch.c:299 -msgid "Failed to write ref" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz." - -#: bundle.c:36 +#: bundle.c:34 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus" -#: bundle.c:63 +#: bundle.c:61 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" -#: bundle.c:89 builtin/commit.c:676 +#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" -#: bundle.c:140 +#: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:" +msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:" -#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1101 builtin/log.c:300 -#: builtin/log.c:770 builtin/log.c:1344 builtin/log.c:1570 builtin/merge.c:349 -#: builtin/shortlog.c:155 +#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705 +#: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330 +#: builtin/log.c:825 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1666 builtin/merge.c:358 +#: builtin/shortlog.c:158 msgid "revision walk setup failed" msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" -#: bundle.c:186 +#: bundle.c:185 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:" msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:" -#: bundle.c:193 +#: bundle.c:192 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie." -#: bundle.c:195 +#: bundle.c:194 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:" msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:" -#: bundle.c:294 +#: bundle.c:251 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen" + +#: bundle.c:269 +msgid "pack-objects died" +msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen" + +#: bundle.c:309 msgid "rev-list died" msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" -#: bundle.c:300 builtin/log.c:1255 builtin/shortlog.c:258 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" - -#: bundle.c:335 +#: bundle.c:358 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen" -#: bundle.c:380 +#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" + +#: bundle.c:443 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." -#: bundle.c:398 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen" - -#: bundle.c:416 -msgid "pack-objects died" -msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen" - -#: bundle.c:419 +#: bundle.c:453 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "kann '%s' nicht erstellen" -#: bundle.c:441 +#: bundle.c:474 msgid "index-pack died" msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen" -#: commit.c:50 +#: color.c:260 +#, c-format +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s" + +#: commit.c:40 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "konnte %s nicht parsen" -#: commit.c:52 +#: commit.c:42 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s ist keine Version!" +msgstr "%s %s ist kein Commit!" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher verbraucht" -#: connected.c:39 +#: config.c:474 config.c:476 +#, c-format +msgid "bad config file line %d in %s" +msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s ist ungültig." + +#: config.c:592 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s" + +#: config.c:594 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s" + +#: config.c:679 +#, c-format +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'" + +#: config.c:757 config.c:768 +#, c-format +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d" + +#: config.c:890 +#, c-format +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s" + +#: config.c:1216 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "" +"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen." + +#: config.c:1277 +msgid "unknown error occured while reading the configuration files" +msgstr "" +"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf." + +#: config.c:1601 +#, c-format +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "" +"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n" +"Konfiguration nicht parsen." + +#: config.c:1603 +#, c-format +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d" + +#: config.c:1662 +#, c-format +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s hat mehrere Werte" + +#: connected.c:69 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen" -#: connected.c:48 +#: connected.c:89 #, c-format msgid "failed write to rev-list: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s" -#: connected.c:56 +#: connected.c:97 #, c-format msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s" @@ -420,6 +469,7 @@ msgid_plural "%lu years" msgstr[0] "vor %lu Jahr" msgstr[1] "vor %lu Jahren" +#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" #: date.c:149 #, c-format msgid "%s, %lu month ago" @@ -434,23 +484,32 @@ msgid_plural "%lu years ago" msgstr[0] "vor %lu Jahr" msgstr[1] "vor %lu Jahren" -#: diff.c:112 +#: diffcore-order.c:24 +#, c-format +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'." + +#: diffcore-rename.c:536 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus" + +#: diff.c:114 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr "" " Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n" -#: diff.c:117 +#: diff.c:119 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n" -#: diff.c:210 +#: diff.c:214 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'" -#: diff.c:260 +#: diff.c:266 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -459,7 +518,16 @@ msgstr "" "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n" "%s" -#: diff.c:3481 +#: diff.c:2997 +#, c-format +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s" + +#: diff.c:3393 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation" + +#: diff.c:3556 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -468,62 +536,70 @@ msgstr "" "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n" "%s" -#: diff.c:3495 +#: diff.c:3570 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" -#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131 +#: dir.c:1852 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel" + +#: dir.c:1945 +msgid "Untracked cache is disabled on this system." +msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert." + +#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200 msgid "could not run gpg." msgstr "konnte gpg nicht ausführen" -#: gpg-interface.c:71 +#: gpg-interface.c:141 msgid "gpg did not accept the data" msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert" -#: gpg-interface.c:82 +#: gpg-interface.c:152 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen" -#: gpg-interface.c:115 +#: gpg-interface.c:185 #, c-format msgid "could not create temporary file '%s': %s" msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s" -#: gpg-interface.c:118 +#: gpg-interface.c:188 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s" -#: grep.c:1623 +#: grep.c:1718 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s" -#: grep.c:1640 +#: grep.c:1735 #, c-format msgid "'%s': %s" msgstr "'%s': %s" -#: grep.c:1651 +#: grep.c:1746 #, c-format msgid "'%s': short read %s" msgstr "'%s': read() zu kurz %s" -#: help.c:212 +#: help.c:207 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" -#: help.c:219 +#: help.c:214 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH" +msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH" -#: help.c:235 -msgid "The most commonly used git commands are:" -msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:" +#: help.c:246 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:" -#: help.c:292 +#: help.c:311 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -532,30 +608,30 @@ msgstr "" "'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n" "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?" -#: help.c:349 +#: help.c:368 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden." -#: help.c:371 +#: help.c:390 #, c-format msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" "Continuing under the assumption that you meant '%s'" msgstr "" "Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" -"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben" +"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben." -#: help.c:376 +#: help.c:395 #, c-format msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..." +msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..." -#: help.c:383 +#: help.c:402 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'." -#: help.c:387 +#: help.c:406 help.c:466 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -569,89 +645,100 @@ msgstr[1] "" "\n" "Haben Sie eines von diesen gemeint?" -#: merge.c:56 +#: help.c:462 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" + +#: lockfile.c:345 +msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" +msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits geöffneten Lock-Datei" + +#: lockfile.c:347 +msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" +msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits committeten Lock-Datei" + +#: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" -#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566 -#: builtin/clone.c:645 +#: merge.c:94 builtin/checkout.c:376 builtin/checkout.c:587 +#: builtin/clone.c:647 msgid "unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." -#: merge-recursive.c:190 +#: merge-recursive.c:189 #, c-format msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(ungültige Version)\n" +msgstr "(ungültiger Commit)\n" -#: merge-recursive.c:206 +#: merge-recursive.c:209 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen" -#: merge-recursive.c:268 +#: merge-recursive.c:270 msgid "error building trees" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Bäume" +msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte" -#: merge-recursive.c:672 +#: merge-recursive.c:687 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s" -#: merge-recursive.c:683 +#: merge-recursive.c:698 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n" +msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n" -#. something else exists -#. .. but not some other error (who really cares what?) -#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718 +#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?" -#: merge-recursive.c:708 +#: merge-recursive.c:723 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden" +msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden" -#: merge-recursive.c:748 +#: merge-recursive.c:763 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen" -#: merge-recursive.c:750 +#: merge-recursive.c:765 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "Blob erwartet für %s '%s'" -#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:313 +#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'" -#: merge-recursive.c:781 +#: merge-recursive.c:796 #, c-format msgid "failed to symlink '%s'" msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'" -#: merge-recursive.c:784 +#: merge-recursive.c:799 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist" -#: merge-recursive.c:922 +#: merge-recursive.c:937 msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung" +msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges" -#: merge-recursive.c:926 +#: merge-recursive.c:941 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen" -#: merge-recursive.c:942 +#: merge-recursive.c:957 msgid "unsupported object type in the tree" -msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum" +msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis" -#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035 +#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -660,7 +747,7 @@ msgstr "" "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " "im Arbeitsbereich gelassen." -#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040 +#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -669,241 +756,424 @@ msgstr "" "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " "im Arbeitsbereich bei %s gelassen." -#: merge-recursive.c:1081 +#: merge-recursive.c:1092 msgid "rename" msgstr "umbenennen" -#: merge-recursive.c:1081 +#: merge-recursive.c:1092 msgid "renamed" msgstr "umbenannt" -#: merge-recursive.c:1137 +#: merge-recursive.c:1148 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1159 +#: merge-recursive.c:1170 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" " -"und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s" +"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" " +"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1164 +#: merge-recursive.c:1175 msgid " (left unresolved)" msgstr " (bleibt unaufgelöst)" -#: merge-recursive.c:1218 +#: merge-recursive.c:1229 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s " "in %s" -#: merge-recursive.c:1248 +#: merge-recursive.c:1259 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um" -#: merge-recursive.c:1447 +#: merge-recursive.c:1458 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "" "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in " "%s" -#: merge-recursive.c:1457 +#: merge-recursive.c:1468 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660 +#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1513 +#: merge-recursive.c:1524 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "kann Objekt %s nicht lesen" -#: merge-recursive.c:1516 +#: merge-recursive.c:1527 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "Objekt %s ist kein Blob" -#: merge-recursive.c:1564 +#: merge-recursive.c:1575 msgid "modify" msgstr "ändern" -#: merge-recursive.c:1564 +#: merge-recursive.c:1575 msgid "modified" msgstr "geändert" -#: merge-recursive.c:1574 +#: merge-recursive.c:1585 msgid "content" msgstr "Inhalt" -#: merge-recursive.c:1581 +#: merge-recursive.c:1592 msgid "add/add" msgstr "hinzufügen/hinzufügen" -#: merge-recursive.c:1615 +#: merge-recursive.c:1626 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)" +msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)" -#: merge-recursive.c:1629 +#: merge-recursive.c:1640 #, c-format msgid "Auto-merging %s" -msgstr "automatische Zusammenführung von %s" +msgstr "automatischer Merge von %s" -#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029 +#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150 msgid "submodule" -msgstr "Unterprojekt" +msgstr "Submodul" -#: merge-recursive.c:1634 +#: merge-recursive.c:1645 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s" +msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s" -#: merge-recursive.c:1724 +#: merge-recursive.c:1731 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: merge-recursive.c:1749 +#: merge-recursive.c:1756 msgid "file/directory" msgstr "Datei/Verzeichnis" -#: merge-recursive.c:1755 +#: merge-recursive.c:1762 msgid "directory/file" msgstr "Verzeichnis/Datei" -#: merge-recursive.c:1760 +#: merge-recursive.c:1767 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s " "hinzu." -#: merge-recursive.c:1770 +#: merge-recursive.c:1777 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "Füge %s hinzu" -#: merge-recursive.c:1787 +#: merge-recursive.c:1794 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren." +msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren." -#: merge-recursive.c:1806 +#: merge-recursive.c:1813 msgid "Already up-to-date!" msgstr "Bereits aktuell!" -#: merge-recursive.c:1815 +#: merge-recursive.c:1822 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen" +msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen" -#: merge-recursive.c:1845 +#: merge-recursive.c:1852 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s" -#: merge-recursive.c:1890 +#: merge-recursive.c:1900 msgid "Merging:" -msgstr "Zusammenführung:" +msgstr "Merge:" -#: merge-recursive.c:1903 +#: merge-recursive.c:1913 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden" -msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden" +msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden" +msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden" -#: merge-recursive.c:1940 +#: merge-recursive.c:1950 msgid "merge returned no commit" -msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben" +msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben" -#: merge-recursive.c:1997 +#: merge-recursive.c:2007 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658 +#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645 msgid "Unable to write index." -msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben." +msgstr "Konnte Index nicht schreiben." + +#: notes-utils.c:41 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "" +"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen." + +#: notes-utils.c:82 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'" -#: object.c:195 +#: notes-utils.c:92 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "" +"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:119 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" + +#: object.c:242 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: parse-options.c:489 +#: parse-options.c:546 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:507 +#: parse-options.c:564 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:511 +#: parse-options.c:568 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " oder: %s" -#: parse-options.c:514 +#: parse-options.c:571 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:548 +#: parse-options.c:605 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" -#: pathspec.c:83 +#: pathspec.c:133 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "" +"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind " +"inkompatibel." + +#: pathspec.c:143 +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n" +"mit allen anderen Optionen." + +#: pathspec.c:177 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'" + +#: pathspec.c:183 +#, c-format +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'" + +#: pathspec.c:187 +#, c-format +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'" + +#: pathspec.c:205 +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'" + +#: pathspec.c:230 +#, c-format +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel" + +#: pathspec.c:241 +#, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories" + +#: pathspec.c:291 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'" + +#: pathspec.c:353 +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "" +"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s" + +#: pathspec.c:432 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung" + +#: pathspec.c:441 +msgid "" +"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" +msgstr "" +":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n" +"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?" + +#: pretty.c:968 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen." + +#: progress.c:236 +msgid "done" +msgstr "Fertig" + +#: read-cache.c:1295 +#, c-format +msgid "" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n" +"Verwende Version %i" + +#: read-cache.c:1305 +#, c-format +msgid "" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n" +"Verwende Version %i" + +#: remote.c:792 +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen." + +#: remote.c:796 +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s" + +#: remote.c:800 +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s" + +#: remote.c:808 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: remote.c:1723 remote.c:1766 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch" + +#: remote.c:1732 +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "Kein solcher Branch: '%s'" + +#: remote.c:1735 #, c-format -msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Unterprojekt '%.*s'" +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert." -#: pathspec.c:99 +#: remote.c:1741 #, c-format -msgid "'%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link" +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert" -#: remote.c:1781 +#: remote.c:1756 +#, c-format +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +msgstr "" +"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten " +"Branch" + +#: remote.c:1771 +#, c-format +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt" + +#: remote.c:1782 +#, c-format +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'" + +#: remote.c:1795 +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')" + +#: remote.c:1817 +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen" + +#: remote.c:2124 +#, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "" +"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n" + +#: remote.c:2128 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n" + +#: remote.c:2131 +#, c-format +msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n" + +#: remote.c:2135 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" -msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" +msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n" +msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n" -#: remote.c:1787 +#: remote.c:2141 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n" +msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n" -#: remote.c:1790 +#: remote.c:2144 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" +"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n" msgstr[1] "" -"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " -"werden.\n" +"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n" -#: remote.c:1798 +#: remote.c:2152 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n" +" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n" -#: remote.c:1801 +#: remote.c:2155 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -912,31 +1182,57 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" -"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" +"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" +"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" msgstr[1] "" -"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" -"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" +"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" +"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" -#: remote.c:1811 +#: remote.c:2165 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen " +" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch " "zusammenzuführen)\n" -#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999 -#: builtin/merge.c:1009 +#: revision.c:2366 +msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" +msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel." + +#: run-command.c:83 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen" + +#: run-command.c:85 +#, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen" + +#: send-pack.c:272 +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates" + +#: send-pack.c:378 +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "" +"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")" + +#: send-pack.c:389 +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")" + +#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973 +#: builtin/merge.c:983 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779 -#: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014 +#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975 +#: builtin/merge.c:988 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." -#: sequencer.c:229 +#: sequencer.c:195 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -944,7 +1240,7 @@ msgstr "" "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" -#: sequencer.c:232 +#: sequencer.c:198 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -954,111 +1250,108 @@ msgstr "" "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n" "'git commit' ein" -#: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942 +#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben" -#: sequencer.c:248 +#: sequencer.c:214 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s" -#: sequencer.c:263 +#: sequencer.c:229 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "" "Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden." -#: sequencer.c:265 +#: sequencer.c:231 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." -#: sequencer.c:268 +#: sequencer.c:234 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "" -"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren." +"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:319 +#: sequencer.c:321 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben" +msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben" -#: sequencer.c:350 +#: sequencer.c:339 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n" +msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n" -#: sequencer.c:371 +#: sequencer.c:359 msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n" +msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n" -#: sequencer.c:416 +#: sequencer.c:411 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n" +msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n" -#: sequencer.c:421 +#: sequencer.c:416 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" +msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n" -#: sequencer.c:487 +#: sequencer.c:482 msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." +msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt." -#: sequencer.c:506 +#: sequencer.c:501 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "" -"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht " -"angegeben." +msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben." -#: sequencer.c:514 +#: sequencer.c:509 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d" +msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d" -#: sequencer.c:518 +#: sequencer.c:513 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "" -"Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Version %s ist keine Zusammenführung." +msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge." #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:531 +#: sequencer.c:526 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen" +msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen" -#: sequencer.c:535 +#: sequencer.c:530 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen" +msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen" -#: sequencer.c:621 +#: sequencer.c:616 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "Konnte %s nicht zurücknehmen... %s" +msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen" -#: sequencer.c:622 +#: sequencer.c:617 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" +msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden" -#: sequencer.c:654 +#: sequencer.c:653 msgid "empty commit set passed" -msgstr "leere Menge von Versionen übergeben" +msgstr "leere Menge von Commits übergeben" -#: sequencer.c:662 +#: sequencer.c:661 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung" +msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index" -#: sequencer.c:667 +#: sequencer.c:665 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung" +msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index" #: sequencer.c:725 #, c-format @@ -1072,7 +1365,7 @@ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen." #: sequencer.c:752 msgid "No commits parsed." -msgstr "Keine Versionen geparst." +msgstr "Keine Commits geparst." #: sequencer.c:765 #, c-format @@ -1089,871 +1382,934 @@ msgstr "Konnte %s nicht lesen." msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s" -#: sequencer.c:804 +#: sequencer.c:806 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" -#: sequencer.c:807 +#: sequencer.c:809 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" -#: sequencer.c:819 +#: sequencer.c:821 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s" -#: sequencer.c:840 +#: sequencer.c:842 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang" -#: sequencer.c:841 +#: sequencer.c:843 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:845 +#: sequencer.c:847 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: sequencer.c:861 sequencer.c:946 +#: sequencer.c:863 sequencer.c:948 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "Fehler beim Einpacken von %s." -#: sequencer.c:880 sequencer.c:1014 +#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang" -#: sequencer.c:882 +#: sequencer.c:884 msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen" +msgstr "kann HEAD nicht auflösen" -#: sequencer.c:884 +#: sequencer.c:886 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird" +msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird" -#: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060 +#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4291 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" -#: sequencer.c:909 +#: sequencer.c:911 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Kann %s nicht lesen: %s" -#: sequencer.c:910 +#: sequencer.c:912 msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: sequencer.c:916 +#: sequencer.c:918 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "" -"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist " -"beschädigt" +msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt" -#: sequencer.c:939 +#: sequencer.c:941 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "Konnte %s nicht formatieren." -#: sequencer.c:1083 +#: sequencer.c:1086 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden" -#: sequencer.c:1085 +#: sequencer.c:1089 #, c-format msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: ungültige Revision" +msgstr "%s: ungültiger Commit" -#: sequencer.c:1119 +#: sequencer.c:1123 msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "Rücknahme-Version kann nicht initial sein." +msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen." -#: sequencer.c:1120 +#: sequencer.c:1124 msgid "Can't cherry-pick into empty head" -msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leeren Zweig ausführen." +msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen." -#: sha1_name.c:1036 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig" +#: setup.c:243 +#, c-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s" + +#: sha1_name.c:453 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n" +"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n" +"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n" +"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n" +"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n" +"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n" +"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" +"ausführen." + +#: submodule.c:64 submodule.c:98 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "" +"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n" +"Sie zuerst die Konflikte auf" -#: sha1_name.c:1039 +#: submodule.c:68 submodule.c:102 #, c-format -msgid "No such branch: '%s'" -msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden" -#: sha1_name.c:1041 +#: submodule.c:76 #, c-format -msgid "No upstream configured for branch '%s'" -msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert." +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren" -#: sha1_name.c:1044 +#: submodule.c:109 #, c-format -msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "" -"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig" +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen" + +#: submodule.c:120 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken" + +#: submodule.c:1115 +#, c-format +msgid "Could not set core.worktree in %s" +msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen." + +#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557 +#: trailer.c:561 +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s" + +#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "mehr als ein %s" + +#: trailer.c:581 +#, c-format +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'" + +#: trailer.c:701 +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen" + +#: trailer.c:704 +msgid "could not read from stdin" +msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen" + +#: unpack-trees.c:203 +msgid "Checking out files" +msgstr "Checke Dateien aus" + +#: urlmatch.c:120 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt" + +#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX" + +#: urlmatch.c:172 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'" + +#: urlmatch.c:189 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten" -#: wrapper.c:408 +#: urlmatch.c:199 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen" + +#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +msgid "invalid port number" +msgstr "ungültige Portnummer" + +#: urlmatch.c:322 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment" + +#: wrapper.c:523 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s" -#: wrapper.c:423 +#: wrapper.c:544 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen" -#: wrapper.c:434 +#: wrapper.c:555 #, c-format msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s" -#: wrapper.c:435 +#: wrapper.c:556 msgid "no such user" msgstr "kein solcher Benutzer" -#: wt-status.c:140 +#: wrapper.c:564 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen." + +#: wrapper.c:575 +#, c-format +msgid "could not open %s for writing" +msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." + +#: wrapper.c:587 +#, c-format +msgid "could not write to %s" +msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." + +#: wrapper.c:593 +#, c-format +msgid "could not close %s" +msgstr "Konnte '%s' nicht schließen." + +#: wt-status.c:150 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" -#: wt-status.c:167 wt-status.c:194 +#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " -"Bereitstellung)" +" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-" +"Area)" -#: wt-status.c:169 wt-status.c:196 +#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " -"Bereitstellung)" +" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-" +"Area)" -#: wt-status.c:173 +#: wt-status.c:183 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)" -#: wt-status.c:175 wt-status.c:179 +#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu " "markieren)" -#: wt-status.c:177 +#: wt-status.c:187 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)" -#: wt-status.c:188 +#: wt-status.c:198 wt-status.c:881 msgid "Changes to be committed:" -msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:" +msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:" -#: wt-status.c:206 +#: wt-status.c:216 wt-status.c:890 msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:" +msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:" -#: wt-status.c:210 +#: wt-status.c:220 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit " +"vorzumerken)" -#: wt-status.c:212 +#: wt-status.c:222 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit " +"vorzumerken)" -#: wt-status.c:213 +#: wt-status.c:223 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " +" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im " "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" -#: wt-status.c:215 +#: wt-status.c:225 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten " -"Inhalt in den Unterprojekten)" +" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt " +"in den Submodulen)" -#: wt-status.c:227 +#: wt-status.c:237 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" - -#: wt-status.c:244 -msgid "bug" -msgstr "Fehler" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit " +"vorzumerken)" -#: wt-status.c:249 +#: wt-status.c:252 msgid "both deleted:" msgstr "beide gelöscht:" -#: wt-status.c:250 +#: wt-status.c:254 msgid "added by us:" msgstr "von uns hinzugefügt:" -#: wt-status.c:251 +#: wt-status.c:256 msgid "deleted by them:" msgstr "von denen gelöscht:" -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:258 msgid "added by them:" msgstr "von denen hinzugefügt:" -#: wt-status.c:253 +#: wt-status.c:260 msgid "deleted by us:" msgstr "von uns gelöscht:" -#: wt-status.c:254 +#: wt-status.c:262 msgid "both added:" msgstr "von beiden hinzugefügt:" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:264 msgid "both modified:" msgstr "von beiden geändert:" -#: wt-status.c:285 -msgid "new commits, " -msgstr "neue Versionen, " +#: wt-status.c:266 +#, c-format +msgid "bug: unhandled unmerged status %x" +msgstr "Bug: unbehandelter Unmerged-Status %x" -#: wt-status.c:287 -msgid "modified content, " -msgstr "geänderter Inhalt, " +#: wt-status.c:274 +msgid "new file:" +msgstr "neue Datei:" -#: wt-status.c:289 -msgid "untracked content, " -msgstr "unbeobachteter Inhalt, " +#: wt-status.c:276 +msgid "copied:" +msgstr "kopiert:" -#: wt-status.c:306 -#, c-format -msgid "new file: %s" -msgstr "neue Datei: %s" +#: wt-status.c:278 +msgid "deleted:" +msgstr "gelöscht:" -#: wt-status.c:309 -#, c-format -msgid "copied: %s -> %s" -msgstr "kopiert: %s -> %s" +#: wt-status.c:280 +msgid "modified:" +msgstr "geändert:" -#: wt-status.c:312 -#, c-format -msgid "deleted: %s" -msgstr "gelöscht: %s" +#: wt-status.c:282 +msgid "renamed:" +msgstr "umbenannt:" -#: wt-status.c:315 -#, c-format -msgid "modified: %s" -msgstr "geändert: %s" +#: wt-status.c:284 +msgid "typechange:" +msgstr "Typänderung:" -#: wt-status.c:318 -#, c-format -msgid "renamed: %s -> %s" -msgstr "umbenannt: %s -> %s" +#: wt-status.c:286 +msgid "unknown:" +msgstr "unbekannt:" -#: wt-status.c:321 -#, c-format -msgid "typechange: %s" -msgstr "Typänderung: %s" +#: wt-status.c:288 +msgid "unmerged:" +msgstr "nicht gemerged:" -#: wt-status.c:324 -#, c-format -msgid "unknown: %s" -msgstr "unbekannt: %s" +#: wt-status.c:370 +msgid "new commits, " +msgstr "neue Commits, " -#: wt-status.c:327 -#, c-format -msgid "unmerged: %s" -msgstr "nicht zusammengeführt: %s" +#: wt-status.c:372 +msgid "modified content, " +msgstr "geänderter Inhalt, " + +#: wt-status.c:374 +msgid "untracked content, " +msgstr "unversionierter Inhalt, " -#: wt-status.c:330 +#: wt-status.c:391 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" -#: wt-status.c:803 +#: wt-status.c:755 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:" + +#: wt-status.c:757 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:" + +#: wt-status.c:838 +msgid "" +"Do not touch the line above.\n" +"Everything below will be removed." +msgstr "" +"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n" +"Alles unterhalb von ihr wird entfernt." + +#: wt-status.c:949 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade." -#: wt-status.c:806 wt-status.c:958 +#: wt-status.c:952 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)" -#: wt-status.c:809 +#: wt-status.c:955 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "" -"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen." +msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge." -#: wt-status.c:812 +#: wt-status.c:958 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)" -#: wt-status.c:822 +#: wt-status.c:968 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange." -#: wt-status.c:825 +#: wt-status.c:971 msgid "The current patch is empty." msgstr "Der aktuelle Patch ist leer." -#: wt-status.c:829 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" +#: wt-status.c:975 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr "" -" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)" +" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)" -#: wt-status.c:831 +#: wt-status.c:977 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)" -#: wt-status.c:833 +#: wt-status.c:979 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig " +" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch " "wiederherzustellen)" -#: wt-status.c:893 wt-status.c:910 +#: wt-status.c:1039 wt-status.c:1056 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau von Zweig '%s' auf '%s'." +msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'." -#: wt-status.c:898 wt-status.c:915 +#: wt-status.c:1044 wt-status.c:1061 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau." +msgstr "Sie sind gerade beim Rebase." -#: wt-status.c:901 +#: wt-status.c:1047 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" " "aus)" -#: wt-status.c:903 +#: wt-status.c:1049 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)" -#: wt-status.c:905 +#: wt-status.c:1051 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig " +" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch " "auszuchecken)" -#: wt-status.c:918 +#: wt-status.c:1064 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)" -#: wt-status.c:922 +#: wt-status.c:1068 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Sie teilen gerade eine Version auf, während ein Neuaufbau von Zweig '%s' auf " +"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf " "'%s' im Gange ist." -#: wt-status.c:927 +#: wt-status.c:1073 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf." +msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf." -#: wt-status.c:930 +#: wt-status.c:1076 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --" +" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --" "continue\" aus)" -#: wt-status.c:934 +#: wt-status.c:1080 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus von Zweig '%s' " -"auf '%s'." +"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf " +"'%s'." -#: wt-status.c:939 +#: wt-status.c:1085 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus." +msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase." -#: wt-status.c:942 +#: wt-status.c:1088 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)" +" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit " +"nachzubessern)" -#: wt-status.c:944 +#: wt-status.c:1090 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen " "abgeschlossen sind)" -#: wt-status.c:954 -msgid "You are currently cherry-picking." -msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus." +#: wt-status.c:1100 +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus." -#: wt-status.c:961 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)" +#: wt-status.c:1105 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue" +"\" aus)" + +#: wt-status.c:1108 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)" + +#: wt-status.c:1110 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr "" +" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation " +"abzubrechen)" -#: wt-status.c:970 +#: wt-status.c:1119 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Sie nehmen gerade Version '%s' zurück." +msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'." -#: wt-status.c:975 +#: wt-status.c:1124 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" " "aus)" -#: wt-status.c:978 +#: wt-status.c:1127 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)" -#: wt-status.c:980 +#: wt-status.c:1129 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Umkehroperation abzubrechen)" +" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)" -#: wt-status.c:991 +#: wt-status.c:1140 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Zweig '%s'." +msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'." -#: wt-status.c:995 +#: wt-status.c:1144 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche." -#: wt-status.c:998 +#: wt-status.c:1147 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig " +" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch " "zurückzukehren)" -#: wt-status.c:1173 +#: wt-status.c:1324 msgid "On branch " -msgstr "Auf Zweig " +msgstr "Auf Branch " + +#: wt-status.c:1331 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "Rebase im Gange; auf " -#: wt-status.c:1184 +#: wt-status.c:1336 msgid "HEAD detached at " -msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgelöst bei " +msgstr "HEAD losgelöst bei " -#: wt-status.c:1186 +#: wt-status.c:1338 msgid "HEAD detached from " -msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgelöst von " +msgstr "HEAD losgelöst von " -#: wt-status.c:1189 +#: wt-status.c:1341 msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Im Moment auf keinem Zweig." +msgstr "Im Moment auf keinem Branch." -#: wt-status.c:1206 +#: wt-status.c:1358 msgid "Initial commit" -msgstr "Initiale Version" +msgstr "Initialer Commit" -#: wt-status.c:1220 +#: wt-status.c:1372 msgid "Untracked files" -msgstr "Unbeobachtete Dateien" +msgstr "Unversionierte Dateien" -#: wt-status.c:1222 +#: wt-status.c:1374 msgid "Ignored files" msgstr "Ignorierte Dateien" -#: wt-status.c:1226 +#: wt-status.c:1378 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" "new files yourself (see 'git help status')." msgstr "" -"Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.\n" +"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n" "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." -#: wt-status.c:1232 +#: wt-status.c:1384 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" +msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s" -#: wt-status.c:1234 +#: wt-status.c:1386 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" +msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)" -#: wt-status.c:1240 +#: wt-status.c:1392 msgid "No changes" msgstr "Keine Änderungen" -#: wt-status.c:1245 +#: wt-status.c:1397 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" -"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/" -"oder \"git commit -a\")\n" +"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder " +"\"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1248 +#: wt-status.c:1400 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n" +msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n" -#: wt-status.c:1251 +#: wt-status.c:1403 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" -"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien " -"(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" +"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen " +"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n" -#: wt-status.c:1254 +#: wt-status.c:1406 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n" +msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n" -#: wt-status.c:1257 +#: wt-status.c:1409 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add" -"\" zum Beobachten)\n" +"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git " +"add\" zum Versionieren)\n" -#: wt-status.c:1260 wt-status.c:1265 +#: wt-status.c:1412 wt-status.c:1417 #, c-format msgid "nothing to commit\n" -msgstr "nichts einzutragen\n" +msgstr "nichts zu committen\n" -#: wt-status.c:1263 +#: wt-status.c:1415 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien " +"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien " "anzuzeigen)\n" -#: wt-status.c:1267 +#: wt-status.c:1419 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" -msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n" +msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n" -#: wt-status.c:1375 +#: wt-status.c:1528 msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (kein Zweig)" +msgstr "HEAD (kein Branch)" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1534 msgid "Initial commit on " -msgstr "Initiale Version auf " +msgstr "Initialer Commit auf " + +#: wt-status.c:1561 +msgid "gone" +msgstr "entfernt" -#: wt-status.c:1396 +#: wt-status.c:1563 wt-status.c:1571 msgid "behind " msgstr "hinterher " -#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1402 -msgid "ahead " -msgstr "voraus " - -#: wt-status.c:1404 -msgid ", behind " -msgstr ", hinterher " - -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:352 +#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:345 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." -#: builtin/add.c:20 -msgid "git add [options] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [Optionen] [--] [<Pfadspezifikation>...]" - -#. -#. * To be consistent with "git add -p" and most Git -#. * commands, we should default to being tree-wide, but -#. * this is not the original behavior and can't be -#. * changed until users trained themselves not to type -#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and -#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed -#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and -#. * eventually we can drop the warning. -#. -#: builtin/add.c:58 -#, c-format -msgid "" -"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" -"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " -"anymore.\n" -"To add content for the whole tree, run:\n" -"\n" -" git add %s :/\n" -" (or git add %s :/)\n" -"\n" -"To restrict the command to the current directory, run:\n" -"\n" -" git add %s .\n" -" (or git add %s .)\n" -"\n" -"With the current Git version, the command is restricted to the current " -"directory.\n" -msgstr "" -"Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n" -"einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n" -"mehr verwendet werden.\n" -"Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie aus:\n" -"\n" -" git add %s :/\n" -" (oder git add %s :/)\n" -"\n" -"Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n" -"\n" -" git add %s .\n" -" (oder git add %s .)\n" -"\n" -"Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n" -"Verzeichnis beschränkt.\n" - -#: builtin/add.c:100 -#, c-format -msgid "" -"You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" -"whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you removed.\n" -"Paths like '%s' that are\n" -"removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" -"\n" -"* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" -" ignores paths you removed from your working tree.\n" -"\n" -"* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" -"\n" -"Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" -msgstr "" -"Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n" -"ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n" -"Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n" -"Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n" -"dieser Version von Git ignoriert.\n" -"\n" -"* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n" -" Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis." -"\n" -"* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n" -" Pfade." -"\n" -"Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n" +#: builtin/add.c:22 +msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..." -#: builtin/add.c:144 +#: builtin/add.c:65 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c" -#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:233 +#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277 msgid "updating files failed" msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen" -#: builtin/add.c:163 +#: builtin/add.c:80 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "lösche '%s'\n" -#: builtin/add.c:253 +#: builtin/add.c:134 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "" -"Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:" +"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:" -#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:572 builtin/rm.c:275 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" - -#: builtin/add.c:339 +#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796 msgid "Could not read the index" -msgstr "Konnte die Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Konnte den Index nicht lesen" -#: builtin/add.c:349 +#: builtin/add.c:205 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: builtin/add.c:353 +#: builtin/add.c:209 msgid "Could not write patch" msgstr "Konnte Patch nicht schreiben" -#: builtin/add.c:358 +#: builtin/add.c:212 +msgid "editing patch failed" +msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen" + +#: builtin/add.c:215 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen" -#: builtin/add.c:360 +#: builtin/add.c:217 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen." -#: builtin/add.c:366 +#: builtin/add.c:222 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden." -#: builtin/add.c:376 +#: builtin/add.c:232 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "" "Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien " "ignoriert:\n" -#: builtin/add.c:393 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 -#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253 -#: builtin/rm.c:206 +#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:874 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1369 +#: builtin/rm.c:268 msgid "dry run" msgstr "Probelauf" -#: builtin/add.c:394 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613 -#: builtin/log.c:1518 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 +#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:616 +#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 msgid "be verbose" msgstr "erweiterte Ausgaben" -#: builtin/add.c:396 +#: builtin/add.c:252 msgid "interactive picking" msgstr "interaktives Auswählen" -#: builtin/add.c:397 builtin/checkout.c:1063 builtin/reset.c:258 +#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1221 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" -msgstr "interaktiv Bereiche auswählen" +msgstr "Blöcke interaktiv auswählen" -#: builtin/add.c:398 +#: builtin/add.c:254 msgid "edit current diff and apply" msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden" -#: builtin/add.c:399 +#: builtin/add.c:255 msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "erlaubt das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien" +msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben" -#: builtin/add.c:400 +#: builtin/add.c:256 msgid "update tracked files" -msgstr "aktualisiert beobachtete Dateien" +msgstr "versionierte Dateien aktualisieren" -#: builtin/add.c:401 +#: builtin/add.c:257 msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" +msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" -#: builtin/add.c:402 +#: builtin/add.c:258 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "" -"fügt Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzu" +"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen" -#. takes no arguments -#: builtin/add.c:405 +#: builtin/add.c:261 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis (genau wie " -"--no-all)" +msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)" -#: builtin/add.c:407 +#: builtin/add.c:263 msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Bereitstellung" +msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren" -#: builtin/add.c:408 +#: builtin/add.c:264 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "" -"überspringt Dateien, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden " +"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden " "konnten" -#: builtin/add.c:409 +#: builtin/add.c:265 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" +msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" -#: builtin/add.c:431 +#: builtin/add.c:287 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n" -#: builtin/add.c:432 -msgid "no files added" -msgstr "keine Dateien hinzugefügt" - -#: builtin/add.c:438 +#: builtin/add.c:294 msgid "adding files failed" msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" -#: builtin/add.c:477 +#: builtin/add.c:330 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel." -#: builtin/add.c:495 +#: builtin/add.c:337 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "" "Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden." -#: builtin/add.c:525 +#: builtin/add.c:358 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" -#: builtin/add.c:526 +#: builtin/add.c:359 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n" +msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:66 builtin/clean.c:204 -#: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235 +#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:918 +#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 msgid "index file corrupt" -msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt" +msgstr "Index-Datei beschädigt" -#: builtin/add.c:604 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 +#: builtin/add.c:447 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." -#: builtin/apply.c:57 -msgid "git apply [options] [<patch>...]" -msgstr "git apply [Optionen] [<Patch>...]" +#: builtin/apply.c:59 +msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" +msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]" -#: builtin/apply.c:110 +#: builtin/apply.c:112 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "nicht erkannte Option für Leerzeichen: '%s'" +msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'" -#: builtin/apply.c:125 +#: builtin/apply.c:127 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'" +msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'" -#: builtin/apply.c:823 +#: builtin/apply.c:822 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten" -#: builtin/apply.c:832 +#: builtin/apply.c:831 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s" -#: builtin/apply.c:913 +#: builtin/apply.c:912 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden." -#: builtin/apply.c:945 +#: builtin/apply.c:944 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile " "%d" -#: builtin/apply.c:949 +#: builtin/apply.c:948 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d" -#: builtin/apply.c:950 +#: builtin/apply.c:949 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d" -#: builtin/apply.c:957 +#: builtin/apply.c:956 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d" -#: builtin/apply.c:1422 +#: builtin/apply.c:1419 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s" -#: builtin/apply.c:1479 +#: builtin/apply.c:1476 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s" -#: builtin/apply.c:1496 +#: builtin/apply.c:1493 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -1968,66 +2324,65 @@ msgstr[1] "" "Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " "%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)" -#: builtin/apply.c:1656 +#: builtin/apply.c:1659 msgid "new file depends on old contents" msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab" -#: builtin/apply.c:1658 +#: builtin/apply.c:1661 msgid "deleted file still has contents" msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte" -#: builtin/apply.c:1684 +#: builtin/apply.c:1687 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d" -#: builtin/apply.c:1720 +#: builtin/apply.c:1723 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab" -#: builtin/apply.c:1722 +#: builtin/apply.c:1725 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte" -#: builtin/apply.c:1725 +#: builtin/apply.c:1728 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt." -#: builtin/apply.c:1871 +#: builtin/apply.c:1874 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s" -#. there has to be one hunk (forward hunk) -#: builtin/apply.c:1900 +#: builtin/apply.c:1903 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d" -#: builtin/apply.c:1986 +#: builtin/apply.c:2054 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d" -#: builtin/apply.c:2076 +#: builtin/apply.c:2144 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" -#: builtin/apply.c:2080 +#: builtin/apply.c:2148 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen" -#: builtin/apply.c:2688 +#: builtin/apply.c:2781 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'" -#: builtin/apply.c:2806 +#: builtin/apply.c:2900 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." @@ -2035,12 +2390,12 @@ msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)" msgstr[1] "" "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)" -#: builtin/apply.c:2818 +#: builtin/apply.c:2912 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden" +msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden" -#: builtin/apply.c:2824 +#: builtin/apply.c:2918 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -2049,345 +2404,359 @@ msgstr "" "bei der Suche nach:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2843 +#: builtin/apply.c:2938 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'" -#: builtin/apply.c:2946 +#: builtin/apply.c:3039 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden" -#: builtin/apply.c:2952 +#: builtin/apply.c:3045 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)" -#: builtin/apply.c:2973 +#: builtin/apply.c:3066 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" -#: builtin/apply.c:3095 +#: builtin/apply.c:3190 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "kann %s nicht auschecken" -#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3193 +#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "Konnte %s nicht lesen" -#: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:3395 +#: builtin/apply.c:3243 +#, c-format +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung" + +#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht" -#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409 +#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s ist nicht bereitgestellt" +msgstr "%s ist nicht im Index" -#: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423 +#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417 +#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515 #, c-format msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung" +msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index" -#: builtin/apply.c:3365 +#: builtin/apply.c:3463 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte" -#: builtin/apply.c:3434 +#: builtin/apply.c:3532 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: falscher Typ" -#: builtin/apply.c:3436 +#: builtin/apply.c:3534 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o" -#: builtin/apply.c:3537 +#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "Ungültiger Pfad '%s'" + +#: builtin/apply.c:3750 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s ist bereits bereitgestellt" -#: builtin/apply.c:3540 +#: builtin/apply.c:3753 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis" -#: builtin/apply.c:3560 +#: builtin/apply.c:3773 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)" -#: builtin/apply.c:3565 +#: builtin/apply.c:3778 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s" -#: builtin/apply.c:3573 +#: builtin/apply.c:3798 +#, c-format +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung" + +#: builtin/apply.c:3802 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden" -#: builtin/apply.c:3586 +#: builtin/apply.c:3816 #, c-format msgid "Checking patch %s..." -msgstr "Prüfe Patch %s..." +msgstr "Prüfe Patch %s ..." -#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:124 +#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" -#: builtin/apply.c:3822 +#: builtin/apply.c:4052 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen" +msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen" -#: builtin/apply.c:3850 +#: builtin/apply.c:4081 #, c-format -msgid "corrupt patch for subproject %s" -msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s" +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s" -#: builtin/apply.c:3854 +#: builtin/apply.c:4085 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen" -#: builtin/apply.c:3859 +#: builtin/apply.c:4090 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen" -#: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:3970 +#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen" -#: builtin/apply.c:3895 +#: builtin/apply.c:4126 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "schließe Datei '%s'" -#: builtin/apply.c:3944 +#: builtin/apply.c:4175 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben" -#: builtin/apply.c:4031 +#: builtin/apply.c:4262 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Patch %s sauber angewendet" -#: builtin/apply.c:4039 +#: builtin/apply.c:4270 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" -#. Say this even without --verbose -#: builtin/apply.c:4042 +#: builtin/apply.c:4273 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." -#: builtin/apply.c:4052 +#: builtin/apply.c:4283 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4073 +#: builtin/apply.c:4304 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." -#: builtin/apply.c:4076 +#: builtin/apply.c:4307 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen." +msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen." -#: builtin/apply.c:4226 +#: builtin/apply.c:4397 msgid "unrecognized input" msgstr "nicht erkannte Eingabe" -#: builtin/apply.c:4237 +#: builtin/apply.c:4408 msgid "unable to read index file" -msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen" +msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen" -#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92 -#: builtin/fetch.c:63 +#: builtin/apply.c:4525 builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85 +#: builtin/fetch.c:92 msgid "path" msgstr "Pfad" -#: builtin/apply.c:4357 +#: builtin/apply.c:4526 msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an" +msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden" -#: builtin/apply.c:4360 +#: builtin/apply.c:4529 msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an" +msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden" -#: builtin/apply.c:4362 +#: builtin/apply.c:4531 msgid "num" msgstr "Anzahl" -#: builtin/apply.c:4363 +#: builtin/apply.c:4532 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" -"entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " -"Differenzpfaden" +"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden " +"entfernen" -#: builtin/apply.c:4366 +#: builtin/apply.c:4535 msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches" +msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren" -#: builtin/apply.c:4368 +#: builtin/apply.c:4537 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" -"anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe " +"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe " "ausgegeben" -#: builtin/apply.c:4372 +#: builtin/apply.c:4541 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "" -"zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation" +"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen" -#: builtin/apply.c:4374 +#: builtin/apply.c:4543 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "" -"anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe " -"ausgegeben" +"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe " +"ausgeben" -#: builtin/apply.c:4376 +#: builtin/apply.c:4545 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "" "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann" -#: builtin/apply.c:4378 +#: builtin/apply.c:4547 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "" -"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet " -"werden kann" +"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann" -#: builtin/apply.c:4380 +#: builtin/apply.c:4549 msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen" +msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen" -#: builtin/apply.c:4382 +#: builtin/apply.c:4551 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "" +"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt" + +#: builtin/apply.c:4553 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" +msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" -#: builtin/apply.c:4384 +#: builtin/apply.c:4555 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "" -"versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden " -"konnte" +msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte" -#: builtin/apply.c:4386 +#: builtin/apply.c:4557 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" -"erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten " -"Bereitstellungsinformationen" +"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, " +"erstellen" -#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:456 +#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" -#: builtin/apply.c:4391 +#: builtin/apply.c:4562 msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" +msgstr "" +"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" -#: builtin/apply.c:4392 +#: builtin/apply.c:4563 msgid "action" msgstr "Aktion" -#: builtin/apply.c:4393 +#: builtin/apply.c:4564 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben" +msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln" -#: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399 +#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes" +msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren" -#: builtin/apply.c:4402 +#: builtin/apply.c:4573 msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an" +msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden" -#: builtin/apply.c:4404 +#: builtin/apply.c:4575 msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "erwartet keinen Kontext" +msgstr "keinen Kontext erwarten" -#: builtin/apply.c:4406 +#: builtin/apply.c:4577 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "" -"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej " -"Dateien" +"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen" -#: builtin/apply.c:4408 +#: builtin/apply.c:4579 msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche" +msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben" -#: builtin/apply.c:4411 +#: builtin/apply.c:4582 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende" +msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren" -#: builtin/apply.c:4414 +#: builtin/apply.c:4585 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches" +msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen" -#: builtin/apply.c:4416 +#: builtin/apply.c:4587 msgid "root" msgstr "Wurzelverzeichnis" -#: builtin/apply.c:4417 +#: builtin/apply.c:4588 msgid "prepend <root> to all filenames" -msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen" +msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen" -#: builtin/apply.c:4439 +#: builtin/apply.c:4610 msgid "--3way outside a repository" msgstr "" -"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden." +"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." -#: builtin/apply.c:4447 +#: builtin/apply.c:4618 msgid "--index outside a repository" msgstr "" -"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " -"werden." +"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." -#: builtin/apply.c:4450 +#: builtin/apply.c:4621 msgid "--cached outside a repository" msgstr "" -"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " -"werden." +"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." -#: builtin/apply.c:4466 +#: builtin/apply.c:4640 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen" -#: builtin/apply.c:4480 +#: builtin/apply.c:4654 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" -msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" +msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler" +msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler" -#: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496 +#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d Zeile fügt Fehler in Leerzeichen hinzu." -msgstr[1] "%d Zeilen fügen Fehler in Leerzeichen hinzu." +msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu." +msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu." #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -2430,128 +2799,140 @@ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" #: builtin/bisect--helper.c:17 msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "führt 'git bisect next' aus" +msgstr "'git bisect next' ausführen" #: builtin/bisect--helper.c:19 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt die aktuelle Version auszuchecken" +msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken" -#: builtin/blame.c:25 -msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" -msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei" +#: builtin/blame.c:31 +msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" +msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>" -#: builtin/blame.c:30 -msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)" +#: builtin/blame.c:36 +msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" +msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:2355 +#: builtin/blame.c:2500 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren" +msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren" -#: builtin/blame.c:2356 +#: builtin/blame.c:2501 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenzversionen (Standard: aus)" +msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2357 +#: builtin/blame.c:2502 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)" +msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2358 +#: builtin/blame.c:2503 msgid "Show work cost statistics" -msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand" +msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen" -#: builtin/blame.c:2359 +#: builtin/blame.c:2504 msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge" +msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen" -#: builtin/blame.c:2360 +#: builtin/blame.c:2505 msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)" +msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)" -#: builtin/blame.c:2361 +#: builtin/blame.c:2506 msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)" +msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2362 +#: builtin/blame.c:2507 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung" -#: builtin/blame.c:2363 +#: builtin/blame.c:2508 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "" -"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Versionsinformationen pro Zeile" +"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile" -#: builtin/blame.c:2364 +#: builtin/blame.c:2509 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" +msgstr "" +"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2365 +#: builtin/blame.c:2510 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)" +msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2366 +#: builtin/blame.c:2511 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)" +msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2367 +#: builtin/blame.c:2512 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)" +msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2368 +#: builtin/blame.c:2513 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)" +msgstr "" +"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2369 +#: builtin/blame.c:2514 msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen" +msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren" -#: builtin/blame.c:2370 +#: builtin/blame.c:2515 msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden" +msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden" -#: builtin/blame.c:2371 +#: builtin/blame.c:2516 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Benutzt Revisionen von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" +msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" -#: builtin/blame.c:2372 +#: builtin/blame.c:2517 msgid "Use <file>'s contents as the final image" -msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild" +msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen" -#: builtin/blame.c:2373 builtin/blame.c:2374 +#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519 msgid "score" msgstr "Bewertung" -#: builtin/blame.c:2373 +#: builtin/blame.c:2518 msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" +msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden" -#: builtin/blame.c:2374 +#: builtin/blame.c:2519 msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" +msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden" -#: builtin/blame.c:2375 +#: builtin/blame.c:2520 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2375 +#: builtin/blame.c:2520 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1" +msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1" + +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum +#. display width for a relative timestamp in "git blame" +#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which +#. takes 22 places, is the longest among various forms of +#. relative timestamps, but your language may need more or +#. fewer display columns. +#: builtin/blame.c:2601 +msgid "4 years, 11 months ago" +msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten" #: builtin/branch.c:24 -msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" #: builtin/branch.c:25 -msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" -msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Zweigname> [<Startpunkt>]" +msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" +msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]" #: builtin/branch.c:26 -msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." -msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Zweigname>..." +msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." +msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..." #: builtin/branch.c:27 -msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" -msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterZweig>] <neuerZweig>" +msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>" #: builtin/branch.c:150 #, c-format @@ -2559,9 +2940,8 @@ msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" -"entferne Zweig '%s', der zusammengeführt wurde mit\n" -" '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt " -"wurde." +"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n" +" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde." #: builtin/branch.c:154 #, c-format @@ -2569,13 +2949,13 @@ msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" -"entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" -" '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde." +"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" +" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde." #: builtin/branch.c:168 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen." +msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen." #: builtin/branch.c:172 #, c-format @@ -2583,8 +2963,8 @@ msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" -"Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " +"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" +"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " "%s' aus." #: builtin/branch.c:185 @@ -2597,330 +2977,345 @@ msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen" #: builtin/branch.c:219 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen." +msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen." #: builtin/branch.c:227 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "" -"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden." +"Kann Branch '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden." -#: builtin/branch.c:240 +#: builtin/branch.c:243 #, c-format -msgid "remote branch '%s' not found." -msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden" +msgid "remote-tracking branch '%s' not found." +msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden" -#: builtin/branch.c:241 +#: builtin/branch.c:244 #, c-format msgid "branch '%s' not found." -msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden." +msgstr "Branch '%s' nicht gefunden." -#: builtin/branch.c:255 +#: builtin/branch.c:258 #, c-format -msgid "Error deleting remote branch '%s'" -msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'" +msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'" -#: builtin/branch.c:256 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'" -#: builtin/branch.c:263 +#: builtin/branch.c:266 #, c-format -msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" -msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n" +msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" +msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n" -#: builtin/branch.c:264 +#: builtin/branch.c:267 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n" +msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n" -#: builtin/branch.c:366 +#: builtin/branch.c:368 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" -msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit" + +#: builtin/branch.c:451 +#, c-format +msgid "[%s: gone]" +msgstr "[%s: entfernt]" -#: builtin/branch.c:453 +#: builtin/branch.c:456 +#, c-format +msgid "[%s]" +msgstr "[%s]" + +#: builtin/branch.c:461 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s: %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:455 +#: builtin/branch.c:463 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[%d hinterher]" -#: builtin/branch.c:459 +#: builtin/branch.c:467 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s: %d voraus]" -#: builtin/branch.c:461 +#: builtin/branch.c:469 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[%d voraus]" -#: builtin/branch.c:464 +#: builtin/branch.c:472 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:467 +#: builtin/branch.c:475 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[%d voraus, %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:490 +#: builtin/branch.c:488 msgid " **** invalid ref ****" msgstr " **** ungültige Referenz ****" -#: builtin/branch.c:582 +#: builtin/branch.c:579 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau von Zweig %s im Gange)" +msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)" -#: builtin/branch.c:585 +#: builtin/branch.c:582 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau begonnen bei %s)" +msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)" #: builtin/branch.c:588 #, c-format -msgid "(detached from %s)" -msgstr "(losgelöst von %s)" +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)" #: builtin/branch.c:591 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD losgelöst von %s)" + +#: builtin/branch.c:595 msgid "(no branch)" -msgstr "(kein Zweig)" +msgstr "(kein Branch)" -#: builtin/branch.c:637 +#: builtin/branch.c:642 #, c-format msgid "object '%s' does not point to a commit" -msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit" -#: builtin/branch.c:669 +#: builtin/branch.c:690 msgid "some refs could not be read" msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" -#: builtin/branch.c:682 +#: builtin/branch.c:703 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" -"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." +"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." -#: builtin/branch.c:692 +#: builtin/branch.c:713 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'" +msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'" -#: builtin/branch.c:707 +#: builtin/branch.c:728 msgid "Branch rename failed" -msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen" +msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen" -#: builtin/branch.c:711 +#: builtin/branch.c:732 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt" +msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt" -#: builtin/branch.c:715 +#: builtin/branch.c:736 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!" +msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!" -#: builtin/branch.c:722 +#: builtin/branch.c:743 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" -"Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " +"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " "fehlgeschlagen." -#: builtin/branch.c:737 +#: builtin/branch.c:758 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "Missgebildeter Objektname %s" -#: builtin/branch.c:761 +#: builtin/branch.c:780 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" -msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s" +msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s" -#: builtin/branch.c:791 +#: builtin/branch.c:810 msgid "Generic options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: builtin/branch.c:793 +#: builtin/branch.c:812 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig" +msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch" -#: builtin/branch.c:794 +#: builtin/branch.c:813 msgid "suppress informational messages" -msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen" +msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken" -#: builtin/branch.c:795 +#: builtin/branch.c:814 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))" +msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:816 msgid "change upstream info" -msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig" +msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern" -#: builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:820 msgid "use colored output" -msgstr "verwendet farbliche Ausgaben" +msgstr "farbige Ausgaben verwenden" -#: builtin/branch.c:802 +#: builtin/branch.c:821 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige" +msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken" -#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832 -#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 -#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468 +#: builtin/branch.c:824 builtin/branch.c:830 builtin/branch.c:851 +#: builtin/branch.c:857 builtin/commit.c:1581 builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/tag.c:616 +#: builtin/tag.c:622 msgid "commit" -msgstr "Version" +msgstr "Commit" -#: builtin/branch.c:806 builtin/branch.c:812 +#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten" +msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten" -#: builtin/branch.c:818 +#: builtin/branch.c:837 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":" -#: builtin/branch.c:819 +#: builtin/branch.c:838 msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf" +msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten" -#: builtin/branch.c:821 +#: builtin/branch.c:840 msgid "delete fully merged branch" -msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig" +msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen" -#: builtin/branch.c:822 +#: builtin/branch.c:841 msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)" +msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)" -#: builtin/branch.c:823 +#: builtin/branch.c:842 msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um" +msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen" -#: builtin/branch.c:824 +#: builtin/branch.c:843 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "" -"verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert" +"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert" -#: builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:844 msgid "list branch names" -msgstr "listet Zweignamen auf" +msgstr "Branchnamen auflisten" -#: builtin/branch.c:826 +#: builtin/branch.c:845 msgid "create the branch's reflog" -msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges" +msgstr "das Reflog des Branches erzeugen" -#: builtin/branch.c:828 +#: builtin/branch.c:847 msgid "edit the description for the branch" -msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig" +msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten" -#: builtin/branch.c:829 -msgid "force creation (when already exists)" -msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert" +#: builtin/branch.c:848 +msgid "force creation, move/rename, deletion" +msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen" -#: builtin/branch.c:832 +#: builtin/branch.c:851 msgid "print only not merged branches" -msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind" +msgstr "nur Branches ausgeben, die nicht zusammengeführt sind" -#: builtin/branch.c:838 +#: builtin/branch.c:857 msgid "print only merged branches" -msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind" +msgstr "nur Branches ausgeben, die zusammengeführt sind" -#: builtin/branch.c:842 +#: builtin/branch.c:861 msgid "list branches in columns" -msgstr "listet Zweige in Spalten auf" +msgstr "Branches in Spalten auflisten" -#: builtin/branch.c:855 +#: builtin/branch.c:874 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen." +msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:619 +#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:622 msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" +msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" -#: builtin/branch.c:883 +#: builtin/branch.c:900 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel." -#: builtin/branch.c:889 builtin/branch.c:928 +#: builtin/branch.c:911 builtin/branch.c:950 msgid "branch name required" -msgstr "Zweigname erforderlich" +msgstr "Branchname erforderlich" -#: builtin/branch.c:904 +#: builtin/branch.c:926 msgid "Cannot give description to detached HEAD" -msgstr "" -"zu losgelöster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinterlegt werden" +msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden" -#: builtin/branch.c:909 +#: builtin/branch.c:931 msgid "cannot edit description of more than one branch" -msgstr "Beschreibung von mehr als einem Zweig kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden" -#: builtin/branch.c:916 +#: builtin/branch.c:938 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Noch keine Version in Zweig '%s'." +msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'." -#: builtin/branch.c:919 +#: builtin/branch.c:941 #, c-format msgid "No branch named '%s'." -msgstr "Zweig '%s' nicht vorhanden." +msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden." -#: builtin/branch.c:934 +#: builtin/branch.c:956 msgid "too many branches for a rename operation" -msgstr "zu viele Zweige für eine Umbenennen-Operation angegeben" +msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben" -#: builtin/branch.c:939 +#: builtin/branch.c:961 msgid "too many branches to set new upstream" -msgstr "zu viele Zweige angegeben um neuen Übernahmezweig zu setzen" +msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen" -#: builtin/branch.c:943 +#: builtin/branch.c:965 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" -"Konnte keinen neuen Übernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) zu %s setzen,\n" -"da diese auf keinen Zweig zeigt." +"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n" +"keinen Branch zeigt." -#: builtin/branch.c:946 builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 +#: builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 builtin/branch.c:1011 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" +msgstr "Kein solcher Branch '%s'" -#: builtin/branch.c:950 +#: builtin/branch.c:972 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "Zweig '%s' existiert nicht" +msgstr "Branch '%s' existiert nicht" -#: builtin/branch.c:962 +#: builtin/branch.c:984 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "" -"zu viele Zweige angegeben um Konfiguration zu Übernahmezweig zu entfernen" +"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen" -#: builtin/branch.c:966 +#: builtin/branch.c:988 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" -"Konnte Konfiguration zum Übernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) nicht\n" -"entfernen, da diese auf keinen Zweig zeigt." +"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n" +"auf keinen Branch zeigt." -#: builtin/branch.c:972 +#: builtin/branch.c:994 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt" +msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt" -#: builtin/branch.c:987 +#: builtin/branch.c:1008 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden" -#: builtin/branch.c:993 +#: builtin/branch.c:1014 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem " -"Zweignamen verwendet werden." +"Branchnamen verwendet werden." -#: builtin/branch.c:996 +#: builtin/branch.c:1017 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" @@ -2929,7 +3324,7 @@ msgstr "" "Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --" "track oder --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:1013 +#: builtin/branch.c:1034 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2937,280 +3332,327 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, " -"führen Sie aus:\n" +"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen " +"Sie aus:\n" -#: builtin/branch.c:1014 +#: builtin/branch.c:1035 #, c-format msgid " git branch -d %s\n" msgstr " git branch -d %s\n" -#: builtin/branch.c:1015 +#: builtin/branch.c:1036 #, c-format msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" -#: builtin/bundle.c:47 +#: builtin/bundle.c:51 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s ist in Ordnung\n" -#: builtin/bundle.c:56 +#: builtin/bundle.c:64 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv benötigt." +msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt." -#: builtin/bundle.c:60 +#: builtin/bundle.c:68 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv benötigt." +msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt." -#: builtin/cat-file.c:176 -msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" -msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>" +#: builtin/cat-file.c:369 +msgid "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" +"<type>|--textconv) <object>" +msgstr "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" +"<Art>|--textconv) <Objekt>" -#: builtin/cat-file.c:177 -msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" -msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>" +#: builtin/cat-file.c:370 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-" +"objects>" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <Liste-von-" +"Objekten" -#: builtin/cat-file.c:195 +#: builtin/cat-file.c:407 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:196 +#: builtin/cat-file.c:408 msgid "show object type" -msgstr "zeigt Objektart" +msgstr "Objektart anzeigen" -#: builtin/cat-file.c:197 +#: builtin/cat-file.c:409 msgid "show object size" -msgstr "zeigt Objektgröße" +msgstr "Objektgröße anzeigen" -#: builtin/cat-file.c:199 +#: builtin/cat-file.c:411 msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist" +msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist" -#: builtin/cat-file.c:200 +#: builtin/cat-file.c:412 msgid "pretty-print object's content" msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes" -#: builtin/cat-file.c:202 +#: builtin/cat-file.c:414 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus" +msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen" -#: builtin/cat-file.c:204 +#: builtin/cat-file.c:416 +msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" +msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben" + +#: builtin/cat-file.c:418 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "" "Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-" "Eingabe" -#: builtin/cat-file.c:207 +#: builtin/cat-file.c:421 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "" "Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe" +#: builtin/cat-file.c:424 +msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" +msgstr "" +"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit " +"--batch oder --batch-check)" + #: builtin/check-attr.c:11 -msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." -msgstr "git check-attr [-a | --all | Attribut...] [--] Pfadname..." +msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." +msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..." #: builtin/check-attr.c:12 -msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>" msgstr "" -"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | Attribut...] < <Liste-von-Pfaden>" +"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...] < <Liste-von-Pfaden>" #: builtin/check-attr.c:19 msgid "report all attributes set on file" -msgstr "gibt alle Attribute einer Datei aus" +msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben" #: builtin/check-attr.c:20 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Bereitstellung" +msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75 +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96 msgid "read file names from stdin" -msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe" +msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 -msgid "input paths are terminated by a null character" -msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen" +msgid "terminate input and output records by a NUL character" +msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1044 builtin/gc.c:177 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1202 builtin/gc.c:279 msgid "suppress progress reporting" -msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken" + +#: builtin/check-ignore.c:26 +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen" + +#: builtin/check-ignore.c:28 +msgid "ignore index when checking" +msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren" -#: builtin/check-ignore.c:146 +#: builtin/check-ignore.c:154 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden" -#: builtin/check-ignore.c:149 +#: builtin/check-ignore.c:157 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden." -#: builtin/check-ignore.c:151 +#: builtin/check-ignore.c:159 msgid "no path specified" msgstr "kein Pfad angegeben" -#: builtin/check-ignore.c:155 +#: builtin/check-ignore.c:163 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig." -#: builtin/check-ignore.c:157 +#: builtin/check-ignore.c:165 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "" "Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden." +#: builtin/check-ignore.c:168 +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig" + +#: builtin/check-mailmap.c:8 +msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." +msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..." + +#: builtin/check-mailmap.c:13 +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen" + +#: builtin/check-mailmap.c:24 +#, c-format +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen." + +#: builtin/check-mailmap.c:47 +msgid "no contacts specified" +msgstr "keine Kontakte angegeben" + #: builtin/checkout-index.c:126 -msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" -msgstr "git checkout-index [Optionen] [--] [<Datei>...]" +msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" +msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]" -#: builtin/checkout-index.c:187 +#: builtin/checkout-index.c:188 msgid "check out all files in the index" -msgstr "checkt alle Dateien in der Bereitstellung aus" +msgstr "alle Dateien im Index auschecken" -#: builtin/checkout-index.c:188 +#: builtin/checkout-index.c:189 msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "erzwingt das Überschreiben bereits existierender Dateien" +msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen" -#: builtin/checkout-index.c:190 +#: builtin/checkout-index.c:191 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" -"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht in der " -"Bereitstellung befinden" +"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index " +"befinden" -#: builtin/checkout-index.c:192 +#: builtin/checkout-index.c:193 msgid "don't checkout new files" -msgstr "checkt keine neuen Dateien aus" +msgstr "keine neuen Dateien auschecken" -#: builtin/checkout-index.c:194 +#: builtin/checkout-index.c:195 msgid "update stat information in the index file" -msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Bereitstellungsdatei" +msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren" -#: builtin/checkout-index.c:200 +#: builtin/checkout-index.c:201 msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "liest eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe" +msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen" -#: builtin/checkout-index.c:202 +#: builtin/checkout-index.c:203 msgid "write the content to temporary files" -msgstr "schreibt den Inhalt in temporäre Dateien" +msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben" -#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30 +#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 msgid "string" msgstr "Zeichenkette" -#: builtin/checkout-index.c:204 +#: builtin/checkout-index.c:205 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "" "wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran" -#: builtin/checkout-index.c:207 +#: builtin/checkout-index.c:208 msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "kopiert Dateien von dem benannten Stand" +msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren" -#: builtin/checkout.c:25 -msgid "git checkout [options] <branch>" -msgstr "git checkout [Optionen] <Zweig>" +#: builtin/checkout.c:24 +msgid "git checkout [<options>] <branch>" +msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>" -#: builtin/checkout.c:26 -msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." -msgstr "git checkout [Optionen] [Zweig>] -- <Datei>..." +#: builtin/checkout.c:25 +msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." +msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..." -#: builtin/checkout.c:117 builtin/checkout.c:150 +#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version." -#: builtin/checkout.c:119 builtin/checkout.c:152 +#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version." -#: builtin/checkout.c:135 +#: builtin/checkout.c:152 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen." -#: builtin/checkout.c:179 +#: builtin/checkout.c:196 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen." -#: builtin/checkout.c:196 +#: builtin/checkout.c:213 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen" -#: builtin/checkout.c:213 +#: builtin/checkout.c:230 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen." +msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen." -#: builtin/checkout.c:237 builtin/checkout.c:240 builtin/checkout.c:243 -#: builtin/checkout.c:246 +#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 +#: builtin/checkout.c:260 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden verwendet werden" +msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 +#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:255 +#: builtin/checkout.c:269 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln" +msgstr "" +"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln" -#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:458 +#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474 msgid "corrupt index file" -msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei" +msgstr "beschädigte Index-Datei" -#: builtin/checkout.c:329 builtin/checkout.c:336 +#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt." -#: builtin/checkout.c:480 +#: builtin/checkout.c:496 msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen." +msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen." -#: builtin/checkout.c:601 +#: builtin/checkout.c:627 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n" -#: builtin/checkout.c:634 +#: builtin/checkout.c:663 msgid "HEAD is now at" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei" +msgstr "HEAD ist jetzt bei" -#: builtin/checkout.c:641 +#: builtin/checkout.c:670 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n" +msgstr "Setze Branch '%s' neu\n" -#: builtin/checkout.c:644 +#: builtin/checkout.c:673 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Bereits auf '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:648 +#: builtin/checkout.c:677 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n" +msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n" -#: builtin/checkout.c:650 builtin/checkout.c:987 +#: builtin/checkout.c:679 builtin/checkout.c:1134 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n" +msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n" -#: builtin/checkout.c:652 +#: builtin/checkout.c:681 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n" +msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n" -#: builtin/checkout.c:708 +#: builtin/checkout.c:733 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... und %d weitere.\n" -#. The singular version -#: builtin/checkout.c:714 +#: builtin/checkout.c:739 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -3223,395 +3665,543 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem Ihrer Zweige:\n" +"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n" +"keinem Ihrer Branches enthalten:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem Ihrer Zweige:\n" +"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n" +"keinem Ihrer Branches enthalten:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:732 +#: builtin/checkout.c:758 #, c-format msgid "" +"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" +"\n" +msgid_plural "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" "to do so with:\n" "\n" -" git branch new_branch_name %s\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" "\n" -msgstr "" -"Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten möchten, dann könnte jetzt\n" +msgstr[0] "" +"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n" +"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" +"\n" +" git branch <neuer-Branchname> %s\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n" "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" "\n" -" git branch neuer_zweig_name %s\n" +" git branch <neuer-Branchname> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:762 +#: builtin/checkout.c:794 msgid "internal error in revision walk" msgstr "interner Fehler im Revisionsgang" -#: builtin/checkout.c:766 +#: builtin/checkout.c:798 msgid "Previous HEAD position was" -msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war" +msgstr "Vorherige Position von HEAD war" -#: builtin/checkout.c:793 builtin/checkout.c:982 +#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1129 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird" +msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird" -#. case (1) -#: builtin/checkout.c:918 +#: builtin/checkout.c:931 +#, c-format +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt" + +#: builtin/checkout.c:1036 +#, c-format +msgid "only one reference expected, %d given." +msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben." + +#: builtin/checkout.c:1075 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "Ungültige Referenz: %s" -#. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:957 +#: builtin/checkout.c:1104 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "Referenz ist kein Baum: %s" +msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s" -#: builtin/checkout.c:996 +#: builtin/checkout.c:1143 msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" +msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:999 builtin/checkout.c:1003 +#: builtin/checkout.c:1146 builtin/checkout.c:1150 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" +msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1015 -#: builtin/checkout.c:1018 +#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1157 builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1165 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" -#: builtin/checkout.c:1023 +#: builtin/checkout.c:1170 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln" +msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln" -#: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1047 builtin/clone.c:90 -#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 +#: builtin/checkout.c:1203 builtin/checkout.c:1205 builtin/clone.c:83 +#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:282 +#: builtin/worktree.c:284 msgid "branch" -msgstr "Zweig" +msgstr "Branch" -#: builtin/checkout.c:1046 +#: builtin/checkout.c:1204 msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus" +msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken" -#: builtin/checkout.c:1048 +#: builtin/checkout.c:1206 msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus" +msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken" -#: builtin/checkout.c:1049 +#: builtin/checkout.c:1207 msgid "create reflog for new branch" -msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig" +msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen" -#: builtin/checkout.c:1050 +#: builtin/checkout.c:1208 msgid "detach the HEAD at named commit" -msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version" +msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen" -#: builtin/checkout.c:1051 +#: builtin/checkout.c:1209 msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig" +msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen" -#: builtin/checkout.c:1053 -msgid "new branch" -msgstr "neuer Zweig" +#: builtin/checkout.c:1211 +msgid "new-branch" +msgstr "neuer Branch" -#: builtin/checkout.c:1053 +#: builtin/checkout.c:1211 msgid "new unparented branch" -msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion" +msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit" -#: builtin/checkout.c:1054 +#: builtin/checkout.c:1212 msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" +msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken" -#: builtin/checkout.c:1056 +#: builtin/checkout.c:1214 msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" +msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken" -#: builtin/checkout.c:1058 +#: builtin/checkout.c:1216 msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)" +msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)" -#: builtin/checkout.c:1059 +#: builtin/checkout.c:1217 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus" +msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen" -#: builtin/checkout.c:1060 builtin/merge.c:217 +#: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227 msgid "update ignored files (default)" -msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)" +msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)" -#: builtin/checkout.c:1061 builtin/log.c:1158 parse-options.h:245 +#: builtin/checkout.c:1219 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244 msgid "style" msgstr "Stil" -#: builtin/checkout.c:1062 +#: builtin/checkout.c:1220 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)" -#: builtin/checkout.c:1065 +#: builtin/checkout.c:1223 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "Pfadspezifikationen ignorieren Einstellungen zum partiellen Auschecken" +msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken" -#: builtin/checkout.c:1067 -msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" -msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'" +#: builtin/checkout.c:1225 +msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" +msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" -#: builtin/checkout.c:1091 +#: builtin/checkout.c:1227 +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" +msgstr "" +"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis " +"ausgecheckt wurde, deaktivieren" + +#: builtin/checkout.c:1252 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/checkout.c:1108 +#: builtin/checkout.c:1269 msgid "--track needs a branch name" -msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden." +msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden." -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1274 msgid "Missing branch name; try -b" -msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b" +msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1310 msgid "invalid path specification" msgstr "ungültige Pfadspezifikation" -#: builtin/checkout.c:1157 +#: builtin/checkout.c:1317 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln.\n" -"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version " -"aufgelöst werden kann?" +"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n" +"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst " +"werden kann?" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1322 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'" -#: builtin/checkout.c:1166 +#: builtin/checkout.c:1326 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n" -"Sie aus der Bereitstellung auschecken." +"Sie aus dem Index auschecken." -#: builtin/clean.c:20 -msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." -msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..." +#: builtin/clean.c:26 +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..." -#: builtin/clean.c:24 +#: builtin/clean.c:30 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "Lösche %s\n" -#: builtin/clean.c:25 +#: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Würde %s löschen\n" -#: builtin/clean.c:26 +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "Überspringe Projektarchiv %s\n" +msgstr "Überspringe Repository %s\n" -#: builtin/clean.c:27 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "Würde Projektarchiv %s überspringen\n" +msgstr "Würde Repository %s überspringen\n" -#: builtin/clean.c:28 +#: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "Fehler beim Löschen von %s" -#: builtin/clean.c:160 +#: builtin/clean.c:295 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing" +msgstr "" +"Eingabehilfe:\n" +"1 - nummeriertes Element auswählen\n" +"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n" +" - (leer) nichts auswählen" + +#: builtin/clean.c:299 +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting" +msgstr "" +"Eingabehilfe:\n" +"1 - einzelnes Element auswählen\n" +"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n" +"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n" +"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n" +"-... - angegebenes Element abwählen\n" +"* - alle Elemente auswählen\n" +" - (leer) Auswahl beenden" + +#: builtin/clean.c:515 +#, c-format +msgid "Huh (%s)?" +msgstr "Wie bitte (%s)?" + +#: builtin/clean.c:657 +#, c-format +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> " + +#: builtin/clean.c:694 +#, c-format +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s" + +#: builtin/clean.c:715 +msgid "Select items to delete" +msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen" + +#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is +#: builtin/clean.c:756 +#, c-format +msgid "Remove %s [y/N]? " +msgstr "'%s' löschen [y/N]? " + +#: builtin/clean.c:781 +msgid "Bye." +msgstr "Tschüss." + +#: builtin/clean.c:789 +msgid "" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" +msgstr "" +"clean - Clean starten\n" +"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n" +"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n" +"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n" +"quit - Clean beenden\n" +"help - diese Meldung anzeigen\n" +"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen" + +#: builtin/clean.c:816 +msgid "*** Commands ***" +msgstr "*** Kommandos ***" + +#: builtin/clean.c:817 +msgid "What now" +msgstr "Was nun" + +#: builtin/clean.c:825 +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:" +msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:" + +#: builtin/clean.c:842 +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende." + +#: builtin/clean.c:873 msgid "do not print names of files removed" -msgstr "gibt keine Namen von gelöschten Dateien aus" +msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben" -#: builtin/clean.c:162 +#: builtin/clean.c:875 msgid "force" -msgstr "erzwingt Aktion" +msgstr "Aktion erzwingen" + +#: builtin/clean.c:876 +msgid "interactive cleaning" +msgstr "interaktives Clean" -#: builtin/clean.c:164 +#: builtin/clean.c:878 msgid "remove whole directories" -msgstr "löscht ganze Verzeichnisse" +msgstr "ganze Verzeichnisse löschen" -#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717 -#: builtin/ls-files.c:487 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:879 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714 +#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187 msgid "pattern" msgstr "Muster" -#: builtin/clean.c:166 +#: builtin/clean.c:880 msgid "add <pattern> to ignore rules" -msgstr "fügt <Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzu" +msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen" -#: builtin/clean.c:167 +#: builtin/clean.c:881 msgid "remove ignored files, too" -msgstr "löscht auch ignorierte Dateien" +msgstr "auch ignorierte Dateien löschen" -#: builtin/clean.c:169 +#: builtin/clean.c:883 msgid "remove only ignored files" -msgstr "löscht nur ignorierte Dateien" +msgstr "nur ignorierte Dateien löschen" -#: builtin/clean.c:187 +#: builtin/clean.c:901 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/clean.c:191 +#: builtin/clean.c:905 msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" msgstr "" -"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; " -"Säuberung verweigert" +"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; " +"\"clean\" verweigert" -#: builtin/clean.c:194 +#: builtin/clean.c:908 msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " -"clean" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f " -"gegeben; Säuberung verweigert" +"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -" +"f gegeben; \"clean\" verweigert" #: builtin/clone.c:37 -msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]" +msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]" -#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214 -#: builtin/push.c:436 +#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224 +#: builtin/push.c:523 msgid "force progress reporting" -msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen" -#: builtin/clone.c:67 +#: builtin/clone.c:59 msgid "don't create a checkout" msgstr "kein Auschecken" -#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488 +#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503 msgid "create a bare repository" -msgstr "erstellt ein bloßes Projektarchiv" +msgstr "ein Bare-Repository erstellen" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:64 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert bloßes Projektarchiv)" +msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)" -#: builtin/clone.c:75 +#: builtin/clone.c:66 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen" +msgstr "von einem lokalen Repository klonen" -#: builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:68 msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien" +msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien" -#: builtin/clone.c:79 +#: builtin/clone.c:70 msgid "setup as shared repository" -msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv" +msgstr "als verteiltes Repository einrichten" -#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 +#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74 msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "initialisiert Unterprojekte im Klon" +msgstr "Submodule im Klon initialisieren" -#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:500 msgid "template-directory" msgstr "Vorlagenverzeichnis" -#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:501 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:78 msgid "reference repository" -msgstr "referenziert Projektarchiv" +msgstr "Repository referenzieren" -#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:80 +msgid "use --reference only while cloning" +msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen" + +#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "Name" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:82 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv" +msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:84 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "" -"checkt <Zweig> aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektarchivs" +msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:86 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" -#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662 +#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659 msgid "depth" msgstr "Tiefe" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:88 msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe" +msgstr "" +"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:90 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch" +msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch" -#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494 +#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:509 msgid "gitdir" msgstr ".git-Verzeichnis" -#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495 +#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:510 msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum" +msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:93 msgid "key=value" msgstr "Schlüssel=Wert" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:94 msgid "set config inside the new repository" -msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs" +msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen" -#: builtin/clone.c:254 +#: builtin/clone.c:240 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Projektarchiv." +msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository." + +#: builtin/clone.c:244 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "" +"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)." + +#: builtin/clone.c:247 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "" +"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") " +"eingehängt." -#: builtin/clone.c:317 +#: builtin/clone.c:310 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" -#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:77 +#: builtin/clone.c:312 builtin/diff.c:84 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" -#: builtin/clone.c:321 +#: builtin/clone.c:314 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" -#: builtin/clone.c:335 +#: builtin/clone.c:328 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" -#: builtin/clone.c:357 +#: builtin/clone.c:350 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen" +msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen" -#: builtin/clone.c:361 +#: builtin/clone.c:354 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" -#: builtin/clone.c:384 +#: builtin/clone.c:377 builtin/clone.c:551 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" -#: builtin/clone.c:397 +#: builtin/clone.c:389 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -3621,104 +4211,137 @@ msgstr "" "Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n" "und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n" -#: builtin/clone.c:476 +#: builtin/clone.c:466 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden." +msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden." -#: builtin/clone.c:550 +#: builtin/clone.c:546 +#, c-format +msgid "Checking connectivity... " +msgstr "Prüfe Konnektivität ... " + +#: builtin/clone.c:549 msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "Fernarchiv hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet." +msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet." -#: builtin/clone.c:610 +#: builtin/clone.c:613 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz " -"und kann nicht ausgecheckt werden.\n" +"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann " +"nicht ausgecheckt werden.\n" -#: builtin/clone.c:641 +#: builtin/clone.c:644 msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "Arbeitsbaum konnte nicht ausgecheckt werden" +msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden" + +#: builtin/clone.c:731 +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen" -#: builtin/clone.c:749 +#: builtin/clone.c:733 +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen" + +#: builtin/clone.c:763 msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente." -#: builtin/clone.c:753 +#: builtin/clone.c:767 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben." +msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben." -#: builtin/clone.c:764 +#: builtin/clone.c:778 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel." -#: builtin/clone.c:767 +#: builtin/clone.c:781 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel." -#: builtin/clone.c:780 +#: builtin/clone.c:794 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht." +msgstr "Repository '%s' existiert nicht." -#: builtin/clone.c:785 -msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " -"stattdessen file://" +#: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160 +#, c-format +msgid "depth %s is not a positive number" +msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl" -#: builtin/clone.c:795 +#: builtin/clone.c:810 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." -#: builtin/clone.c:805 +#: builtin/clone.c:820 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits." +msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits." -#: builtin/clone.c:818 builtin/clone.c:830 +#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:846 builtin/worktree.c:193 +#: builtin/worktree.c:220 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:821 +#: builtin/clone.c:838 #, c-format -msgid "could not create work tree dir '%s'." -msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen." +msgid "could not create work tree dir '%s'" +msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen" -#: builtin/clone.c:840 +#: builtin/clone.c:856 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n" +msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n" -#: builtin/clone.c:842 +#: builtin/clone.c:858 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" -msgstr "Klone nach '%s'...\n" +msgstr "Klone nach '%s' ...\n" + +#: builtin/clone.c:883 +msgid "--dissociate given, but there is no --reference" +msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben" -#: builtin/clone.c:877 +#: builtin/clone.c:900 +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " +"stattdessen file://" + +#: builtin/clone.c:903 +msgid "source repository is shallow, ignoring --local" +msgstr "" +"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --" +"local" + +#: builtin/clone.c:908 +msgid "--local is ignored" +msgstr "--local wird ignoriert" + +#: builtin/clone.c:912 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist." -#: builtin/clone.c:926 +#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden" +msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" -#: builtin/clone.c:933 +#: builtin/clone.c:972 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." +msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben." #: builtin/column.c:9 -msgid "git column [options]" -msgstr "git column [Optionen]" +msgid "git column [<options>]" +msgstr "git column [<Optionen>]" #: builtin/column.c:26 msgid "lookup config vars" -msgstr "schlägt Konfigurationsvariablen nach" +msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen" #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 msgid "layout to use" @@ -3744,15 +4367,43 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten" msgid "--command must be the first argument" msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen." -#: builtin/commit.c:34 -msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..." -msgstr "git commit [Optionen] [--] <Pfadspezifikation>..." +#: builtin/commit.c:37 +msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..." + +#: builtin/commit.c:42 +msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..." -#: builtin/commit.c:39 -msgid "git status [options] [--] <pathspec>..." -msgstr "git status [Optionen] [--] <Pfadspezifikation>..." +#: builtin/commit.c:47 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" +"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n" +"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" +"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n" +"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu " +"bearbeiten:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n" +"ändern mit:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:44 +#: builtin/commit.c:60 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3773,129 +4424,165 @@ msgstr "" " git config --global user.name \"Ihr Name\"\n" " git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n" "\n" -"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diese Version " -"ändern mit:\n" +"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit " +"ändern:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:56 +#: builtin/commit.c:72 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Sie fragten die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n" -"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n" -"Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" +"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n" +"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n" +"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" -#: builtin/commit.c:61 +#: builtin/commit.c:77 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -"Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "" "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine " "Konfliktauflösung.\n" -"Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n" +"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -"Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:260 +#: builtin/commit.c:84 +msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n" + +#: builtin/commit.c:87 +msgid "" +"If you wish to skip this commit, use:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" +"the remaining commits.\n" +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n" +"\n" +" git reset\n" +"\n" +"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n" +"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n" + +#: builtin/commit.c:304 msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD." -#: builtin/commit.c:302 +#: builtin/commit.c:344 msgid "unable to create temporary index" -msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen." +msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen." -#: builtin/commit.c:308 +#: builtin/commit.c:350 msgid "interactive add failed" msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen" -#: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:412 +#: builtin/commit.c:361 +msgid "unable to write index file" +msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben." + +#: builtin/commit.c:363 +msgid "unable to update temporary index" +msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren." + +#: builtin/commit.c:365 +msgid "Failed to update main cache tree" +msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren" + +#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463 msgid "unable to write new_index file" msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben" -#: builtin/commit.c:393 +#: builtin/commit.c:445 msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "" -"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im " -"Gange ist." +msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist." -#: builtin/commit.c:395 +#: builtin/commit.c:447 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "" -"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im " -"Gange ist." +"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist." -#: builtin/commit.c:405 +#: builtin/commit.c:456 msgid "cannot read the index" -msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Kann Index nicht lesen" -#: builtin/commit.c:425 +#: builtin/commit.c:475 msgid "unable to write temporary index file" -msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben." + +#: builtin/commit.c:580 +#, c-format +msgid "commit '%s' lacks author header" +msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich" -#: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format -msgid "invalid commit: %s" -msgstr "Ungültige Version: %s" +msgid "commit '%s' has malformed author line" +msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile" -#: builtin/commit.c:542 +#: builtin/commit.c:601 msgid "malformed --author parameter" msgstr "Fehlerhafter --author Parameter" -#: builtin/commit.c:562 +#: builtin/commit.c:609 #, c-format -msgid "Malformed ident string: '%s'" -msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'" +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s" + +#: builtin/commit.c:653 +msgid "" +"unable to select a comment character that is not used\n" +"in the current commit message" +msgstr "" +"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n" +"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird." -#: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956 +#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" -msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen" +msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen" -#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:270 +#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n" -#: builtin/commit.c:614 +#: builtin/commit.c:704 msgid "could not read log from standard input" msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen." -#: builtin/commit.c:618 +#: builtin/commit.c:708 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen" -#: builtin/commit.c:624 -msgid "commit has empty message" -msgstr "Version hat eine leere Beschreibung" - -#: builtin/commit.c:640 +#: builtin/commit.c:730 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen" -#: builtin/commit.c:644 +#: builtin/commit.c:734 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen" -#: builtin/commit.c:648 +#: builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1079 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" -#: builtin/commit.c:709 +#: builtin/commit.c:785 msgid "could not write commit template" -msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben" +msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben" -#: builtin/commit.c:720 +#: builtin/commit.c:803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3905,12 +4592,12 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenführung ein.\n" +"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n" "Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" "und versuchen Sie es erneut.\n" -#: builtin/commit.c:725 +#: builtin/commit.c:808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3920,1481 +4607,1591 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n" +"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n" "Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" "und versuchen Sie es erneut.\n" -#: builtin/commit.c:737 +#: builtin/commit.c:821 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere " -"Versionsbeschreibung\n" -"bricht die Eintragung ab.\n" +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" +"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" +"bricht den Commit ab.\n" -#: builtin/commit.c:742 +#: builtin/commit.c:828 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " "die\n" "mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " "entfernen.\n" -"Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n" +"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" -#: builtin/commit.c:755 +#: builtin/commit.c:848 #, c-format -msgid "%sAuthor: %s" -msgstr "%sAutor: %s" +msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:762 +#: builtin/commit.c:856 #, c-format -msgid "%sCommitter: %s" -msgstr "%sEintragender: %s" +msgid "%sDate: %s" +msgstr "%sDatum: %s" -#: builtin/commit.c:782 +#: builtin/commit.c:863 +#, c-format +msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>" + +#: builtin/commit.c:881 msgid "Cannot read index" -msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" +msgstr "Kann Index nicht lesen" -#: builtin/commit.c:819 +#: builtin/commit.c:938 msgid "Error building trees" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte" -#: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359 +#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" +msgstr "" +"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" -#: builtin/commit.c:931 +#: builtin/commit.c:1055 #, c-format -msgid "No existing author found with '%s'" -msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden." +msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" +msgstr "" +"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem " +"vorhandenen Autor überein" -#: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:1140 +#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien" +msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien" -#: builtin/commit.c:976 +#: builtin/commit.c:1107 +msgid "--long and -z are incompatible" +msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel." + +#: builtin/commit.c:1137 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "" "Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet " "werden." -#: builtin/commit.c:987 +#: builtin/commit.c:1146 msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern." +msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"." -#: builtin/commit.c:990 +#: builtin/commit.c:1149 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern." +msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen." -#: builtin/commit.c:992 +#: builtin/commit.c:1151 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern." +msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen." -#: builtin/commit.c:995 +#: builtin/commit.c:1154 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "" "Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1005 +#: builtin/commit.c:1164 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1007 +#: builtin/commit.c:1166 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden." -#: builtin/commit.c:1015 +#: builtin/commit.c:1174 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "" "Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1032 +#: builtin/commit.c:1191 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch " "verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1034 +#: builtin/commit.c:1193 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "" "Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden " "verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1036 +#: builtin/commit.c:1195 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "" -"Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern." +msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern." -#: builtin/commit.c:1038 -msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." -msgstr "" -"Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only " -"Pfaden..." +#: builtin/commit.c:1197 +msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." +msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an" -#: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:575 +#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s" -#: builtin/commit.c:1053 +#: builtin/commit.c:1214 msgid "Paths with -a does not make sense." -msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden." - -#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1194 -msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel." +msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden." -#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390 +#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1603 msgid "show status concisely" -msgstr "zeigt Status im Kurzformat" +msgstr "Status im Kurzformat anzeigen" -#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392 +#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1605 msgid "show branch information" -msgstr "zeigt Zweiginformationen" +msgstr "Branchinformationen anzeigen" -#: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426 +#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1607 builtin/push.c:509 msgid "machine-readable output" msgstr "maschinenlesbare Ausgabe" -#: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:1396 +#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1609 msgid "show status in long format (default)" -msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)" +msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)" -#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1399 +#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1612 msgid "terminate entries with NUL" -msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab" +msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen" -#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:659 -#: builtin/fast-export.c:662 builtin/tag.c:459 +#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1615 builtin/fast-export.c:980 +#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:1402 +#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1615 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" -"zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " +"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " "all)" -#: builtin/commit.c:1170 +#: builtin/commit.c:1340 msgid "show ignored files" -msgstr "zeigt ignorierte Dateien" +msgstr "ignorierte Dateien anzeigen" -#: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:151 +#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:152 msgid "when" msgstr "wann" -#: builtin/commit.c:1172 +#: builtin/commit.c:1342 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" -"ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, " -"untracked. (Standard: all)" +"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. " +"(Standard: all)" -#: builtin/commit.c:1174 +#: builtin/commit.c:1344 msgid "list untracked files in columns" -msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf" +msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten" -#: builtin/commit.c:1248 +#: builtin/commit.c:1430 msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen." +msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen." -#: builtin/commit.c:1250 +#: builtin/commit.c:1432 msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren." +msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1291 +#: builtin/commit.c:1477 msgid "detached HEAD" -msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)" +msgstr "losgelöster HEAD" -#: builtin/commit.c:1293 +#: builtin/commit.c:1480 msgid " (root-commit)" -msgstr " (Basis-Version)" +msgstr " (Basis-Commit)" -#: builtin/commit.c:1360 +#: builtin/commit.c:1573 msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung" +msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken" -#: builtin/commit.c:1361 +#: builtin/commit.c:1574 msgid "show diff in commit message template" -msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an" +msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen" -#: builtin/commit.c:1363 +#: builtin/commit.c:1576 msgid "Commit message options" -msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung" +msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457 +#: builtin/commit.c:1577 builtin/tag.c:601 msgid "read message from file" -msgstr "liest Beschreibung von Datei" +msgstr "Beschreibung von Datei lesen" -#: builtin/commit.c:1365 +#: builtin/commit.c:1578 msgid "author" msgstr "Autor" -#: builtin/commit.c:1365 +#: builtin/commit.c:1578 msgid "override author for commit" -msgstr "überschreibt Autor von Version" +msgstr "Autor eines Commits überschreiben" -#: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178 +#: builtin/commit.c:1579 builtin/gc.c:280 msgid "date" msgstr "Datum" -#: builtin/commit.c:1366 +#: builtin/commit.c:1579 msgid "override date for commit" -msgstr "überschreibt Datum von Version" +msgstr "Datum eines Commits überschreiben" -#: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533 -#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455 +#: builtin/commit.c:1580 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391 +#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599 msgid "message" msgstr "Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1367 +#: builtin/commit.c:1580 msgid "commit message" -msgstr "Versionsbeschreibung" +msgstr "Commit-Beschreibung" -#: builtin/commit.c:1368 +#: builtin/commit.c:1581 msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version" +msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren" -#: builtin/commit.c:1369 +#: builtin/commit.c:1582 msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder" +msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden" -#: builtin/commit.c:1370 +#: builtin/commit.c:1583 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" -"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der " -"angegebenen Version" +"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des " +"angegebenen Commits verwenden" -#: builtin/commit.c:1371 +#: builtin/commit.c:1584 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen " -"der angegebenen Version" +"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des " +"angegebenen Commits verwenden" -#: builtin/commit.c:1372 +#: builtin/commit.c:1585 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)" +msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1113 builtin/revert.c:109 +#: builtin/commit.c:1586 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" -msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu" +msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen" -#: builtin/commit.c:1374 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "use specified template file" -msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei" +msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden" -#: builtin/commit.c:1375 +#: builtin/commit.c:1588 msgid "force edit of commit" -msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version" +msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen" -#: builtin/commit.c:1376 +#: builtin/commit.c:1589 msgid "default" msgstr "Standard" -#: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:460 +#: builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:604 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "" "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen" -#: builtin/commit.c:1377 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "include status in commit message template" -msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein" +msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen" -#: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461 -msgid "key id" -msgstr "Schlüssel-ID" +#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92 +#: builtin/tag.c:605 +msgid "key-id" +msgstr "GPG-Schlüsselkennung" -#: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216 +#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" -msgstr "signiert Version mit GPG" +msgstr "Commit mit GPG signieren" -#. end commit message options -#: builtin/commit.c:1382 +#: builtin/commit.c:1595 msgid "Commit contents options" -msgstr "Optionen für Versionsinhalt" +msgstr "Optionen für Commit-Inhalt" -#: builtin/commit.c:1383 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "commit all changed files" -msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein" +msgstr "alle geänderten Dateien committen" -#: builtin/commit.c:1384 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein" +msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken" -#: builtin/commit.c:1385 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "interactively add files" msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien" -#: builtin/commit.c:1386 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "interactively add changes" msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen" -#: builtin/commit.c:1387 +#: builtin/commit.c:1600 msgid "commit only specified files" -msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein" +msgstr "nur die angegebenen Dateien committen" -#: builtin/commit.c:1388 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "bypass pre-commit hook" -msgstr "umgeht \"pre-commit hook\"" +msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen" -#: builtin/commit.c:1389 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "show what would be committed" -msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde" +msgstr "anzeigen, was committet werden würde" -#: builtin/commit.c:1400 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "amend previous commit" -msgstr "ändert vorherige Version" +msgstr "vorherigen Commit ändern" -#: builtin/commit.c:1401 +#: builtin/commit.c:1614 msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\"" +msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen" -#: builtin/commit.c:1406 +#: builtin/commit.c:1619 msgid "ok to record an empty change" -msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung" +msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben" -#: builtin/commit.c:1409 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung" +msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben" -#: builtin/commit.c:1441 +#: builtin/commit.c:1650 msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren." +msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510 +#: builtin/commit.c:1689 builtin/merge.c:1076 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." -#: builtin/commit.c:1486 +#: builtin/commit.c:1696 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)" -#: builtin/commit.c:1493 +#: builtin/commit.c:1703 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" -#: builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c:1722 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" -msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s" +msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s" -#: builtin/commit.c:1526 +#: builtin/commit.c:1733 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" +msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" -#: builtin/commit.c:1531 +#: builtin/commit.c:1738 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n" +msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n" -#: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872 +#: builtin/commit.c:1753 builtin/merge.c:829 builtin/merge.c:854 msgid "failed to write commit object" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes." - -#: builtin/commit.c:1567 -msgid "cannot lock HEAD ref" -msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren." +msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes." -#: builtin/commit.c:1571 -msgid "cannot update HEAD ref" -msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren." - -#: builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1786 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" -"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" +"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" -"Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" +"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" "konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n" "voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n" "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus." -#: builtin/config.c:7 -msgid "git config [options]" -msgstr "git config [Optionen]" +#: builtin/config.c:8 +msgid "git config [<options>]" +msgstr "git config [<Optionen>]" -#: builtin/config.c:51 +#: builtin/config.c:53 msgid "Config file location" msgstr "Ort der Konfigurationsdatei" -#: builtin/config.c:52 +#: builtin/config.c:54 msgid "use global config file" -msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei" +msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden" -#: builtin/config.c:53 +#: builtin/config.c:55 msgid "use system config file" -msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei" +msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden" -#: builtin/config.c:54 +#: builtin/config.c:56 msgid "use repository config file" -msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs" +msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden" -#: builtin/config.c:55 +#: builtin/config.c:57 msgid "use given config file" -msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei" +msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden" -#: builtin/config.c:56 +#: builtin/config.c:58 +msgid "blob-id" +msgstr "Blob-Id" + +#: builtin/config.c:58 +msgid "read config from given blob object" +msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen" + +#: builtin/config.c:59 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:60 msgid "get value: name [value-regex]" -msgstr "gibt Wert zurück: Name [Wert-regex]" +msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:61 msgid "get all values: key [value-regex]" -msgstr "gibt alle Werte zurück: Schlüssel [Wert-regex]" +msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:62 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" -msgstr "gibt Werte für den regulären Ausdruck zurück: Name-regex [Wert-regex]" +msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:63 +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL" + +#: builtin/config.c:64 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "ersetzt alle passenden Variablen: Name Wert [Wert-regex] " +msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] " -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:65 msgid "add a new variable: name value" -msgstr "fügt neue Variable hinzu: Name Wert" +msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:66 msgid "remove a variable: name [value-regex]" -msgstr "entfernt eine Variable: Name [Wert-regex]" +msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:67 msgid "remove all matches: name [value-regex]" -msgstr "entfernt alle Übereinstimmungen: Name [Wert-regex]" +msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:68 msgid "rename section: old-name new-name" -msgstr "benennt eine Sektion um: alter-Name neuer-Name" +msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:69 msgid "remove a section: name" -msgstr "entfernt eine Sektion: Name" +msgstr "eine Sektion entfernen: Name" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:70 msgid "list all" -msgstr "listet alles auf" +msgstr "alles auflisten" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:71 msgid "open an editor" -msgstr "öffnet einen Editor" +msgstr "einen Editor öffnen" -#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69 -msgid "slot" -msgstr "Slot" - -#: builtin/config.c:68 -msgid "find the color configured: [default]" -msgstr "findet die konfigurierte Farbe: [Standard]" +#: builtin/config.c:72 +msgid "find the color configured: slot [default]" +msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]" -#: builtin/config.c:69 -msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" -msgstr "findet die Farbeinstellung: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]" +#: builtin/config.c:73 +msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" +msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:74 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:75 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\"" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:76 msgid "value is decimal number" msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:77 msgid "value is --bool or --int" msgstr "Wert ist --bool oder --int" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:78 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:79 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:80 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:81 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen" -#: builtin/count-objects.c:82 +#: builtin/config.c:316 +msgid "unable to parse default color value" +msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen" + +#: builtin/config.c:457 +#, c-format +msgid "" +"# This is Git's per-user configuration file.\n" +"[user]\n" +"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" +msgstr "" +"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n" +"[user]\n" +"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" + +#: builtin/config.c:587 +#, c-format +msgid "cannot create configuration file %s" +msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen." + +#: builtin/count-objects.c:55 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:97 +#: builtin/count-objects.c:65 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus" -#: builtin/describe.c:15 -msgid "git describe [options] <committish>*" -msgstr "git describe [Optionen] <committish>*" +#: builtin/describe.c:17 +msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" +msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]" -#: builtin/describe.c:16 -msgid "git describe [options] --dirty" -msgstr "git describe [Optionen] --dirty" +#: builtin/describe.c:18 +msgid "git describe [<options>] --dirty" +msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty" -#: builtin/describe.c:233 +#: builtin/describe.c:217 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verfügbar" +msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar" -#: builtin/describe.c:237 +#: builtin/describe.c:221 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" -msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen" +msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen" -#: builtin/describe.c:239 +#: builtin/describe.c:223 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier" +msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier" -#: builtin/describe.c:266 +#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name" -#: builtin/describe.c:269 +#: builtin/describe.c:253 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt" -#: builtin/describe.c:286 +#: builtin/describe.c:270 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'" +msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'" -#: builtin/describe.c:288 +#: builtin/describe.c:272 #, c-format msgid "searching to describe %s\n" msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n" -#: builtin/describe.c:328 +#: builtin/describe.c:319 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "beendete Suche bei %s\n" -#: builtin/describe.c:352 +#: builtin/describe.c:346 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" -"Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n" -"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags." +"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n" +"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags." -#: builtin/describe.c:356 +#: builtin/describe.c:350 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n" -"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen." +"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n" +"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags." -#: builtin/describe.c:377 +#: builtin/describe.c:371 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n" +msgstr "%lu Commits durchlaufen\n" -#: builtin/describe.c:380 +#: builtin/describe.c:374 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" -"mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n" +"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n" "Suche bei %s aufgegeben\n" -#: builtin/describe.c:402 +#: builtin/describe.c:396 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt" +msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt" -#: builtin/describe.c:403 +#: builtin/describe.c:397 msgid "debug search strategy on stderr" -msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe" +msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren" -#: builtin/describe.c:404 +#: builtin/describe.c:398 msgid "use any ref" -msgstr "verwendet alle Referenzen" +msgstr "alle Referenzen verwenden" -#: builtin/describe.c:405 +#: builtin/describe.c:399 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "verwendet jede Markierung, auch nicht-annotierte" +msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte" -#: builtin/describe.c:406 +#: builtin/describe.c:400 msgid "always use long format" -msgstr "verwendet immer langes Format" +msgstr "immer langes Format verwenden" -#: builtin/describe.c:409 +#: builtin/describe.c:401 +msgid "only follow first parent" +msgstr "nur erstem Elternteil folgen" + +#: builtin/describe.c:404 msgid "only output exact matches" -msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus" +msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben" -#: builtin/describe.c:411 +#: builtin/describe.c:406 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Markierungen (Standard: 10)" +msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)" -#: builtin/describe.c:413 +#: builtin/describe.c:408 msgid "only consider tags matching <pattern>" -msgstr "betrachtet nur Markierungen die <Muster> entsprechen" +msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten" -#: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318 msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "zeigt gekürztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutrifft" +msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft" -#: builtin/describe.c:416 +#: builtin/describe.c:411 msgid "mark" msgstr "Kennzeichen" -#: builtin/describe.c:417 +#: builtin/describe.c:412 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "" -"fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsbaum hinzu (Standard: \"-dirty\")" +"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-" +"dirty\")" -#: builtin/describe.c:435 +#: builtin/describe.c:430 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel." -#: builtin/describe.c:461 +#: builtin/describe.c:456 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben." -#: builtin/describe.c:481 -msgid "--dirty is incompatible with committishes" -msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden." +#: builtin/describe.c:476 +msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" +msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden." -#: builtin/diff.c:79 +#: builtin/diff.c:86 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link" +msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung" -#: builtin/diff.c:228 +#: builtin/diff.c:237 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "Ungültige Option: %s" -#: builtin/diff.c:305 +#: builtin/diff.c:358 msgid "Not a git repository" -msgstr "Kein Git-Projektarchiv" +msgstr "Kein Git-Repository" -#: builtin/diff.c:348 +#: builtin/diff.c:401 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "Objekt '%s' ist ungültig." -#: builtin/diff.c:353 -#, c-format -msgid "more than %d trees given: '%s'" -msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'" - -#: builtin/diff.c:363 +#: builtin/diff.c:410 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'" -#: builtin/diff.c:371 +#: builtin/diff.c:417 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" -#: builtin/fast-export.c:22 +#: builtin/fast-export.c:24 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:658 +#: builtin/fast-export.c:979 msgid "show progress after <n> objects" -msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an" +msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen" -#: builtin/fast-export.c:660 +#: builtin/fast-export.c:981 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen" +msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen" -#: builtin/fast-export.c:663 +#: builtin/fast-export.c:984 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren" +msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren" -#: builtin/fast-export.c:666 +#: builtin/fast-export.c:987 msgid "Dump marks to this file" -msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei" +msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben" -#: builtin/fast-export.c:668 +#: builtin/fast-export.c:989 msgid "Import marks from this file" -msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei" +msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren" -#: builtin/fast-export.c:670 +#: builtin/fast-export.c:991 msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "" -"erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat" +msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat" -#: builtin/fast-export.c:672 +#: builtin/fast-export.c:993 msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus" +msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben" -#: builtin/fast-export.c:674 +#: builtin/fast-export.c:995 msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen" +msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen" -#: builtin/fast-export.c:675 +#: builtin/fast-export.c:996 msgid "Skip output of blob data" -msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten" +msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen" -#: builtin/fetch.c:20 +#: builtin/fast-export.c:997 +msgid "refspec" +msgstr "Refspec" + +#: builtin/fast-export.c:998 +msgid "Apply refspec to exported refs" +msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden" + +#: builtin/fast-export.c:999 +msgid "anonymize output" +msgstr "Ausgabe anonymisieren" + +#: builtin/fetch.c:19 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]" +msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" -#: builtin/fetch.c:21 +#: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>" -#: builtin/fetch.c:22 +#: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" -msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Projektarchiv> | <Gruppe>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]" -#: builtin/fetch.c:23 +#: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<Optionen>]" -#: builtin/fetch.c:60 +#: builtin/fetch.c:89 msgid "fetch from all remotes" -msgstr "fordert von allen externen Projektarchiven an" +msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an" -#: builtin/fetch.c:62 +#: builtin/fetch.c:91 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben" +msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben" -#: builtin/fetch.c:64 +#: builtin/fetch.c:93 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" -#: builtin/fetch.c:65 +#: builtin/fetch.c:94 msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Zweigen" +msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen" -#: builtin/fetch.c:67 +#: builtin/fetch.c:96 msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "fordert von mehreren externen Projektarchiven an" +msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern" -#: builtin/fetch.c:69 +#: builtin/fetch.c:98 msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "fordert alle Markierungen und verbundene Objekte an" +msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern" -#: builtin/fetch.c:71 +#: builtin/fetch.c:100 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "fordert nicht alle Markierungen an (--no-tags)" +msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:73 +#: builtin/fetch.c:102 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "" -"entfernt externe Übernahmezweige, die sich nicht mehr im Fernarchiv befinden" +"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository " +"befinden" -#: builtin/fetch.c:74 +#: builtin/fetch.c:103 msgid "on-demand" msgstr "bei-Bedarf" -#: builtin/fetch.c:75 +#: builtin/fetch.c:104 msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Unterprojekten" +msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren" -#: builtin/fetch.c:79 +#: builtin/fetch.c:108 msgid "keep downloaded pack" -msgstr "behält heruntergeladenes Paket" +msgstr "heruntergeladenes Paket behalten" -#: builtin/fetch.c:81 +#: builtin/fetch.c:110 msgid "allow updating of HEAD ref" -msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz" +msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben" -#: builtin/fetch.c:84 +#: builtin/fetch.c:113 msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon" +msgstr "" +"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen" -#: builtin/fetch.c:86 +#: builtin/fetch.c:115 msgid "convert to a complete repository" -msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Projektarchiv" +msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren" -#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1130 +#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208 msgid "dir" msgstr "Verzeichnis" -#: builtin/fetch.c:89 +#: builtin/fetch.c:118 msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Unterprojekt-Pfade voran" +msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen" -#: builtin/fetch.c:92 +#: builtin/fetch.c:121 msgid "default mode for recursion" msgstr "Standard-Modus für Rekursion" -#: builtin/fetch.c:204 +#: builtin/fetch.c:123 +msgid "accept refs that update .git/shallow" +msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren" + +#: builtin/fetch.c:124 +msgid "refmap" +msgstr "Refmap" + +#: builtin/fetch.c:125 +msgid "specify fetch refmap" +msgstr "Refmap für 'fetch' angeben" + +#: builtin/fetch.c:377 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden." +msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden." -#: builtin/fetch.c:257 +#: builtin/fetch.c:457 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "Objekt %s nicht gefunden" -#: builtin/fetch.c:262 +#: builtin/fetch.c:462 msgid "[up to date]" msgstr "[aktuell]" -#: builtin/fetch.c:276 +#: builtin/fetch.c:476 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" -msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kann nicht im aktuellen Zweig anfordern)" +msgstr "" +"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)" -#: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363 +#: builtin/fetch.c:477 builtin/fetch.c:563 msgid "[rejected]" msgstr "[zurückgewiesen]" -#: builtin/fetch.c:288 +#: builtin/fetch.c:488 msgid "[tag update]" -msgstr "[Markierungsaktualisierung]" +msgstr "[Tag Aktualisierung]" -#: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343 +#: builtin/fetch.c:490 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:543 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)" -#: builtin/fetch.c:308 +#: builtin/fetch.c:508 msgid "[new tag]" -msgstr "[neue Markierung]" +msgstr "[neues Tag]" -#: builtin/fetch.c:311 +#: builtin/fetch.c:511 msgid "[new branch]" -msgstr "[neuer Zweig]" +msgstr "[neuer Branch]" -#: builtin/fetch.c:314 +#: builtin/fetch.c:514 msgid "[new ref]" msgstr "[neue Referenz]" -#: builtin/fetch.c:359 +#: builtin/fetch.c:559 msgid "unable to update local ref" msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren" -#: builtin/fetch.c:359 +#: builtin/fetch.c:559 msgid "forced update" msgstr "Aktualisierung erzwungen" -#: builtin/fetch.c:365 +#: builtin/fetch.c:565 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(kein Vorspulen)" -#: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:688 +#: builtin/fetch.c:599 builtin/fetch.c:832 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n" -#: builtin/fetch.c:405 +#: builtin/fetch.c:608 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n" -#: builtin/fetch.c:491 +#: builtin/fetch.c:626 +#, c-format +msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "" +"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit " +"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen." + +#: builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:797 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "Von %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:502 +#: builtin/fetch.c:725 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n" -"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu löschen." +"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen." -#: builtin/fetch.c:552 +#: builtin/fetch.c:777 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s wird unreferenziert)" -#: builtin/fetch.c:553 +#: builtin/fetch.c:778 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s wurde unreferenziert)" -#: builtin/fetch.c:560 +#: builtin/fetch.c:802 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" -#: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:1055 +#: builtin/fetch.c:803 builtin/remote.c:1057 msgid "(none)" msgstr "(nichts)" -#: builtin/fetch.c:678 +#: builtin/fetch.c:822 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "" -"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv " +"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository " "wurde verweigert." -#: builtin/fetch.c:712 -#, c-format -msgid "Don't know how to fetch from %s" -msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird." - -#: builtin/fetch.c:789 +#: builtin/fetch.c:841 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s" -#: builtin/fetch.c:792 +#: builtin/fetch.c:844 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n" -#: builtin/fetch.c:894 +#: builtin/fetch.c:900 +#, c-format +msgid "Don't know how to fetch from %s" +msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird." + +#: builtin/fetch.c:1063 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Fordere an von %s\n" -#: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:100 +#: builtin/fetch.c:1065 builtin/remote.c:90 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Konnte nicht von %s anfordern" -#: builtin/fetch.c:915 +#: builtin/fetch.c:1083 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n" -"oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n" -"Revisionen angefordert werden sollen." +"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n" +"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n" +"Commits angefordert werden sollen." -#: builtin/fetch.c:935 +#: builtin/fetch.c:1106 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Sie müssen den Namen der Markierung angeben." +msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben." -#: builtin/fetch.c:981 +#: builtin/fetch.c:1148 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "" "Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:983 +#: builtin/fetch.c:1150 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "" -"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Projektarchiv " -"verwendet werden." +"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger " +"Historie verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:1002 +#: builtin/fetch.c:1173 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument" +msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument" -#: builtin/fetch.c:1004 +#: builtin/fetch.c:1175 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet werden." +msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:1015 +#: builtin/fetch.c:1186 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s" +msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s" -#: builtin/fetch.c:1023 +#: builtin/fetch.c:1194 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "" -"Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Angabe\n" -"von Referenzspezifikationen verwendet werden." +"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n" +"von Refspecs verwendet werden." #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 -msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" +msgid "" +"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]" +"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file " +"<Datei>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:701 -#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:175 -#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/grep.c:698 +#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 +#: builtin/show-branch.c:664 builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:590 +#: parse-options.h:131 parse-options.h:238 msgid "n" msgstr "Anzahl" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:664 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" -msgstr "fügt Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzu" +msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "Alias für --log (veraltet)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 msgid "text" msgstr "Text" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 msgid "use <text> as start of message" -msgstr "verwendet <Text> als Beschreibungsanfang" +msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:677 msgid "file to read from" msgstr "Datei zum Einlesen" -#: builtin/for-each-ref.c:979 -msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]" -msgstr "git for-each-ref [Optionen] [<Muster>]" +#: builtin/for-each-ref.c:687 +msgid "unable to parse format" +msgstr "Konnte Format nicht parsen." + +#: builtin/for-each-ref.c:1083 +msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" +msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]" -#: builtin/for-each-ref.c:994 +#: builtin/for-each-ref.c:1098 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String" +msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren" -#: builtin/for-each-ref.c:996 +#: builtin/for-each-ref.c:1100 msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String" +msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren" -#: builtin/for-each-ref.c:998 +#: builtin/for-each-ref.c:1102 msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String" +msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren" -#: builtin/for-each-ref.c:1000 -msgid "quote placeholders suitably for tcl" -msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String" +#: builtin/for-each-ref.c:1104 +msgid "quote placeholders suitably for Tcl" +msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren" -#: builtin/for-each-ref.c:1003 +#: builtin/for-each-ref.c:1107 msgid "show only <n> matched refs" -msgstr "zeigt nur <n> passende Referenzen" +msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen" -#: builtin/for-each-ref.c:1004 +#: builtin/for-each-ref.c:1108 builtin/replace.c:438 msgid "format" msgstr "Format" -#: builtin/for-each-ref.c:1004 +#: builtin/for-each-ref.c:1108 msgid "format to use for the output" msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format" -#: builtin/for-each-ref.c:1005 +#: builtin/for-each-ref.c:1109 msgid "key" msgstr "Schüssel" -#: builtin/for-each-ref.c:1006 +#: builtin/for-each-ref.c:1110 msgid "field name to sort on" msgstr "sortiere nach diesem Feld" -#: builtin/fsck.c:608 -msgid "git fsck [options] [<object>...]" -msgstr "git fsck [Optionen] [<Objekt>...]" +#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "Prüfe Konnektivität" + +#: builtin/fsck.c:548 +msgid "Checking object directories" +msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse" -#: builtin/fsck.c:614 +#: builtin/fsck.c:611 +msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" +msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]" + +#: builtin/fsck.c:617 msgid "show unreachable objects" -msgstr "zeigt unerreichbare Objekte" +msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen" -#: builtin/fsck.c:615 +#: builtin/fsck.c:618 msgid "show dangling objects" -msgstr "zeigt unreferenzierte Objekte" +msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen" -#: builtin/fsck.c:616 +#: builtin/fsck.c:619 msgid "report tags" -msgstr "meldet Markierungen" +msgstr "Tags melden" -#: builtin/fsck.c:617 +#: builtin/fsck.c:620 msgid "report root nodes" -msgstr "meldet Hauptwurzeln" +msgstr "Hauptwurzeln melden" -#: builtin/fsck.c:618 +#: builtin/fsck.c:621 msgid "make index objects head nodes" -msgstr "erzeugt Kopfknoten der Bereitstellungsobjekte" +msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen" -#: builtin/fsck.c:619 +#: builtin/fsck.c:622 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "erzeugt Kopfknoten des Referenzprotokolls (Standard)" +msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)" -#: builtin/fsck.c:620 +#: builtin/fsck.c:623 msgid "also consider packs and alternate objects" -msgstr "" +msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten" -#: builtin/fsck.c:621 +#: builtin/fsck.c:624 msgid "enable more strict checking" -msgstr "aktiviert genauere Prüfung" +msgstr "genauere Prüfung aktivieren" -#: builtin/fsck.c:623 +#: builtin/fsck.c:626 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found" +msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben" -#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" -msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" + +#: builtin/fsck.c:677 +msgid "Checking objects" +msgstr "Prüfe Objekte" -#: builtin/gc.c:22 -msgid "git gc [options]" -msgstr "git gc [Optionen]" +#: builtin/gc.c:24 +msgid "git gc [<options>]" +msgstr "git gc [<Optionen>]" -#: builtin/gc.c:63 +#: builtin/gc.c:67 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "Ungültiger %s: '%s'" -#: builtin/gc.c:90 +#: builtin/gc.c:112 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s" -#: builtin/gc.c:179 +#: builtin/gc.c:281 msgid "prune unreferenced objects" -msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte" +msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen" -#: builtin/gc.c:181 +#: builtin/gc.c:283 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)" -#: builtin/gc.c:182 +#: builtin/gc.c:284 msgid "enable auto-gc mode" -msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus" +msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren" -#: builtin/gc.c:222 +#: builtin/gc.c:285 +msgid "force running gc even if there may be another gc running" +msgstr "" +"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n" +"\"git gc\" bereits ausgeführt wird" + +#: builtin/gc.c:327 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" +msgstr "" +"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n" +"Hintergrund komprimiert.\n" + +#: builtin/gc.c:329 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +msgstr "" +"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance " +"komprimiert.\n" + +#: builtin/gc.c:330 +#, c-format +msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" +msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n" + +#: builtin/gc.c:348 #, c-format msgid "" -"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" -"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" +"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" -"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n" -"komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" -"Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n" +"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n" +"(benutzen Sie --force falls nicht)" -#: builtin/gc.c:249 +#: builtin/gc.c:376 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um " "diese zu löschen." -#: builtin/grep.c:22 -msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" -msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Revision>...] [[--] <Pfad>...]" +#: builtin/grep.c:23 +msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" +msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]" -#: builtin/grep.c:217 +#: builtin/grep.c:218 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" -#: builtin/grep.c:365 -#, c-format -msgid "Failed to chdir: %s" -msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s" - -#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478 +#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen" +msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" -#: builtin/grep.c:493 +#: builtin/grep.c:491 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen" -#: builtin/grep.c:551 +#: builtin/grep.c:547 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert" -#: builtin/grep.c:568 +#: builtin/grep.c:564 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "kann '%s' nicht öffnen" -#: builtin/grep.c:643 +#: builtin/grep.c:638 msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "sucht in der Bereitstellung anstatt im Arbeitsbaum" +msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen" -#: builtin/grep.c:645 +#: builtin/grep.c:640 msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "findet auch in Inhalten, die nicht von Git verwaltet werden" +msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden" -#: builtin/grep.c:647 +#: builtin/grep.c:642 msgid "search in both tracked and untracked files" -msgstr "sucht in beobachteten und unbeobachteten Dateien" +msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen" -#: builtin/grep.c:649 -msgid "search also in ignored files" -msgstr "sucht auch in ignorierten Dateien" +#: builtin/grep.c:644 +msgid "ignore files specified via '.gitignore'" +msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren" -#: builtin/grep.c:652 +#: builtin/grep.c:647 msgid "show non-matching lines" -msgstr "zeigt Zeilen ohne Übereinstimmungen" +msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen" -#: builtin/grep.c:654 +#: builtin/grep.c:649 msgid "case insensitive matching" -msgstr "findet Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung" +msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden" -#: builtin/grep.c:656 +#: builtin/grep.c:651 msgid "match patterns only at word boundaries" -msgstr "sucht nur ganze Wörter" +msgstr "nur ganze Wörter suchen" -#: builtin/grep.c:658 +#: builtin/grep.c:653 msgid "process binary files as text" -msgstr "verarbeitet binäre Dateien als Text" +msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten" -#: builtin/grep.c:660 +#: builtin/grep.c:655 msgid "don't match patterns in binary files" -msgstr "findet keine Muster in Binärdateien" +msgstr "keine Muster in Binärdateien finden" + +#: builtin/grep.c:658 +msgid "process binary files with textconv filters" +msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten" -#: builtin/grep.c:663 +#: builtin/grep.c:660 msgid "descend at most <depth> levels" -msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen" +msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen" -#: builtin/grep.c:667 +#: builtin/grep.c:664 msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX" +msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden" -#: builtin/grep.c:670 +#: builtin/grep.c:667 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" -msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)" +msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)" -#: builtin/grep.c:673 +#: builtin/grep.c:670 msgid "interpret patterns as fixed strings" -msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten" +msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren" -#: builtin/grep.c:676 +#: builtin/grep.c:673 msgid "use Perl-compatible regular expressions" -msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke" +msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden" -#: builtin/grep.c:679 +#: builtin/grep.c:676 msgid "show line numbers" -msgstr "zeigt Zeilennummern" +msgstr "Zeilennummern anzeigen" -#: builtin/grep.c:680 +#: builtin/grep.c:677 msgid "don't show filenames" -msgstr "zeigt keine Dateinamen" +msgstr "keine Dateinamen anzeigen" -#: builtin/grep.c:681 +#: builtin/grep.c:678 msgid "show filenames" -msgstr "zeigt Dateinamen" +msgstr "Dateinamen anzeigen" -#: builtin/grep.c:683 +#: builtin/grep.c:680 msgid "show filenames relative to top directory" -msgstr "zeigt Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis" +msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:682 msgid "show only filenames instead of matching lines" -msgstr "zeigt nur Dateinamen anstatt übereinstimmende Zeilen" +msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen" -#: builtin/grep.c:687 +#: builtin/grep.c:684 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "Synonym für --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:690 +#: builtin/grep.c:687 msgid "show only the names of files without match" -msgstr "zeigt nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen" +msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:689 msgid "print NUL after filenames" -msgstr "gibt NUL-Zeichen nach Dateinamen aus" +msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben" -#: builtin/grep.c:694 +#: builtin/grep.c:691 msgid "show the number of matches instead of matching lines" -msgstr "zeigt, anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen" +msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen" -#: builtin/grep.c:695 +#: builtin/grep.c:692 msgid "highlight matches" -msgstr "hebt Übereinstimmungen hervor" +msgstr "Übereinstimmungen hervorheben" -#: builtin/grep.c:697 +#: builtin/grep.c:694 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" -"gibt eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien aus" +"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:696 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" -"zeigt den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser " -"Datei an" +"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei " +"anzeigen" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:699 msgid "show <n> context lines before and after matches" -msgstr "zeigt <n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen an" +msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen" -#: builtin/grep.c:705 +#: builtin/grep.c:702 msgid "show <n> context lines before matches" -msgstr "zeigt <n> Zeilen vor den Übereinstimmungen an" +msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen" -#: builtin/grep.c:707 +#: builtin/grep.c:704 msgid "show <n> context lines after matches" -msgstr "zeigt <n> Zeilen nach den Übereinstimmungen an" +msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen" -#: builtin/grep.c:708 +#: builtin/grep.c:705 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "Kurzform für -C NUM" -#: builtin/grep.c:711 +#: builtin/grep.c:708 msgid "show a line with the function name before matches" -msgstr "zeigt eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen an" +msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen" -#: builtin/grep.c:713 +#: builtin/grep.c:710 msgid "show the surrounding function" -msgstr "zeigt die umgebende Funktion an" +msgstr "die umgebende Funktion anzeigen" -#: builtin/grep.c:716 +#: builtin/grep.c:713 msgid "read patterns from file" -msgstr "liest Muster von einer Datei" +msgstr "Muster von einer Datei lesen" -#: builtin/grep.c:718 +#: builtin/grep.c:715 msgid "match <pattern>" -msgstr "findet <Muster>" +msgstr "<Muster> finden" -#: builtin/grep.c:720 +#: builtin/grep.c:717 msgid "combine patterns specified with -e" -msgstr "kombiniert Muster, die mit -e angegeben wurden" +msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden" -#: builtin/grep.c:732 +#: builtin/grep.c:729 msgid "indicate hit with exit status without output" -msgstr "zeigt Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus an" +msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen" -#: builtin/grep.c:734 +#: builtin/grep.c:731 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "zeigt nur Übereinstimmungen von Dateien, die allen Mustern entsprechen" +msgstr "" +"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen" -#: builtin/grep.c:736 +#: builtin/grep.c:733 msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "zeigt geparsten Baum für \"grep\"-Ausdruck" +msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:737 msgid "pager" msgstr "Anzeigeprogramm" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:737 msgid "show matching files in the pager" -msgstr "zeigt Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm" +msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen" -#: builtin/grep.c:743 +#: builtin/grep.c:740 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" -msgstr "erlaubt den Aufruf von grep(1) (von dieser Programmversion ignoriert)" +msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)" -#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184 +#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189 msgid "show usage" -msgstr "zeigt Verwendung" +msgstr "Verwendung anzeigen" -#: builtin/grep.c:811 +#: builtin/grep.c:808 msgid "no pattern given." msgstr "keine Muster angegeben" #: builtin/grep.c:866 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "" -"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums " -"verwendet werden." +"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des " +"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden." -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:892 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "" "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet " "werden." -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:897 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "" -"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen verwendet " +"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet " "werden." -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:900 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "" -"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten " +"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten " "verwendet werden." -#: builtin/grep.c:905 +#: builtin/grep.c:908 msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden." +msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden." -#: builtin/hash-object.c:60 +#: builtin/hash-object.c:80 msgid "" -"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] " -"<file>..." +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " +"[--] <file>..." msgstr "" -"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei>|--no-filters] [--stdin] [--] " -"<Datei>..." +"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] " +"[--] <Datei>..." -#: builtin/hash-object.c:61 +#: builtin/hash-object.c:81 msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" msgstr "git hash-object --stdin-paths < <Liste-von-Pfaden>" -#: builtin/hash-object.c:72 +#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:612 msgid "type" msgstr "Art" -#: builtin/hash-object.c:72 +#: builtin/hash-object.c:92 msgid "object type" msgstr "Art des Objektes" -#: builtin/hash-object.c:73 +#: builtin/hash-object.c:93 msgid "write the object into the object database" -msgstr "schreibt das Objekt in die Objektdatenbank" +msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben" -#: builtin/hash-object.c:74 +#: builtin/hash-object.c:95 msgid "read the object from stdin" -msgstr "liest das Objekt von der Standard-Eingabe" +msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen" -#: builtin/hash-object.c:76 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "store file as is without filters" -msgstr "speichert Datei wie sie ist, ohne Filter" +msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter" -#: builtin/hash-object.c:77 +#: builtin/hash-object.c:98 +msgid "" +"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "" +"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n" +"Fehlersuche in Git, erzeugen" + +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "process file as it were from this path" -msgstr "verarbeitet Datei, als ob sie von diesem Pfad wäre" +msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:41 msgid "print all available commands" -msgstr "Anzeige aller vorhandenen Kommandos" +msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:42 msgid "print list of useful guides" -msgstr "zeigt Liste von allgemein verwendeten Anleitungen" +msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:43 msgid "show man page" -msgstr "zeigt Handbuch" +msgstr "Handbuch anzeigen" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:44 msgid "show manual in web browser" -msgstr "zeigt Handbuch in einem Webbrowser" +msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen" -#: builtin/help.c:48 +#: builtin/help.c:46 msgid "show info page" -msgstr "zeigt Info-Seite" +msgstr "Info-Seite anzeigen" -#: builtin/help.c:54 -msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]" -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [Kommando]" +#: builtin/help.c:52 +msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]" -#: builtin/help.c:66 +#: builtin/help.c:64 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s" -#: builtin/help.c:94 +#: builtin/help.c:91 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "Konnte emacsclient nicht starten." -#: builtin/help.c:107 +#: builtin/help.c:104 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen." -#: builtin/help.c:115 +#: builtin/help.c:112 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)." -#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:161 builtin/help.c:170 builtin/help.c:178 +#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175 #, c-format msgid "failed to exec '%s': %s" msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s" -#: builtin/help.c:218 +#: builtin/help.c:215 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -5403,7 +6200,7 @@ msgstr "" "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n" "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." -#: builtin/help.c:230 +#: builtin/help.c:227 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -5412,336 +6209,351 @@ msgstr "" "'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n" "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." -#: builtin/help.c:351 +#: builtin/help.c:354 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter." -#: builtin/help.c:368 +#: builtin/help.c:371 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" -#: builtin/help.c:376 +#: builtin/help.c:379 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" -#: builtin/help.c:422 +#: builtin/help.c:428 msgid "Defining attributes per path" msgstr "Definition von Attributen pro Pfad" -#: builtin/help.c:423 +#: builtin/help.c:429 +msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" +msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos" + +#: builtin/help.c:430 msgid "A Git glossary" msgstr "Ein Git-Glossar" -#: builtin/help.c:424 +#: builtin/help.c:431 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien" +msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien" -#: builtin/help.c:425 +#: builtin/help.c:432 msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Definition von Unterprojekt-Eigenschaften" +msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften" -#: builtin/help.c:426 +#: builtin/help.c:433 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "Spezifikation von Revisionen und Bereichen für Git" +msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git" -#: builtin/help.c:427 +#: builtin/help.c:434 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)" -#: builtin/help.c:428 +#: builtin/help.c:435 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git" -#: builtin/help.c:440 +#: builtin/help.c:447 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n" -#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:478 +#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "Verwendung: %s%s" -#: builtin/help.c:494 +#: builtin/help.c:501 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt" -#: builtin/index-pack.c:182 +#: builtin/index-pack.c:151 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "kann %s nicht öffnen" + +#: builtin/index-pack.c:201 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen" -#: builtin/index-pack.c:202 -msgid "object of unexpected type" -msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ" +#: builtin/index-pack.c:221 +#, c-format +msgid "did not receive expected object %s" +msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen" + +#: builtin/index-pack.c:224 +#, c-format +msgid "object %s: expected type %s, found %s" +msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden" -#: builtin/index-pack.c:239 +#: builtin/index-pack.c:266 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen" msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen" -#: builtin/index-pack.c:249 +#: builtin/index-pack.c:276 msgid "early EOF" msgstr "zu frühes Dateiende" -#: builtin/index-pack.c:250 +#: builtin/index-pack.c:277 msgid "read error on input" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" -#: builtin/index-pack.c:262 +#: builtin/index-pack.c:289 msgid "used more bytes than were available" msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren" -#: builtin/index-pack.c:269 +#: builtin/index-pack.c:296 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t" -#: builtin/index-pack.c:285 +#: builtin/index-pack.c:312 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "konnte '%s' nicht erstellen" -#: builtin/index-pack.c:290 +#: builtin/index-pack.c:317 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen" -#: builtin/index-pack.c:304 +#: builtin/index-pack.c:331 msgid "pack signature mismatch" msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein" -#: builtin/index-pack.c:306 +#: builtin/index-pack.c:333 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt" -#: builtin/index-pack.c:324 +#: builtin/index-pack.c:351 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s" -#: builtin/index-pack.c:446 +#: builtin/index-pack.c:472 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück" -#: builtin/index-pack.c:495 +#: builtin/index-pack.c:521 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen" -#: builtin/index-pack.c:503 +#: builtin/index-pack.c:529 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "" "Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin/index-pack.c:511 +#: builtin/index-pack.c:537 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d" -#: builtin/index-pack.c:542 +#: builtin/index-pack.c:568 msgid "cannot pread pack file" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen" -#: builtin/index-pack.c:544 +#: builtin/index-pack.c:570 #, c-format msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte" msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes" -#: builtin/index-pack.c:570 +#: builtin/index-pack.c:596 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung" -#: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:690 -#: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:733 +#: builtin/index-pack.c:742 builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:771 +#: builtin/index-pack.c:805 builtin/index-pack.c:814 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !" -#: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:170 -#: builtin/pack-objects.c:262 +#: builtin/index-pack.c:745 builtin/pack-objects.c:162 +#: builtin/pack-objects.c:254 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kann %s nicht lesen" -#: builtin/index-pack.c:730 +#: builtin/index-pack.c:811 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen." -#: builtin/index-pack.c:744 +#: builtin/index-pack.c:825 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s" -#: builtin/index-pack.c:759 +#: builtin/index-pack.c:839 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s" -#: builtin/index-pack.c:761 +#: builtin/index-pack.c:843 msgid "Error in object" msgstr "Fehler in Objekt" -#: builtin/index-pack.c:763 +#: builtin/index-pack.c:845 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar" -#: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:863 +#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948 msgid "failed to apply delta" msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden" -#: builtin/index-pack.c:1004 +#: builtin/index-pack.c:1118 msgid "Receiving objects" msgstr "Empfange Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1004 +#: builtin/index-pack.c:1118 msgid "Indexing objects" msgstr "Indiziere Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1030 +#: builtin/index-pack.c:1150 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)" -#: builtin/index-pack.c:1035 +#: builtin/index-pack.c:1155 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "kann Paketdatei nicht lesen" -#: builtin/index-pack.c:1038 +#: builtin/index-pack.c:1158 msgid "pack has junk at the end" msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt" -#: builtin/index-pack.c:1049 +#: builtin/index-pack.c:1169 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\"" -#: builtin/index-pack.c:1072 +#: builtin/index-pack.c:1194 msgid "Resolving deltas" msgstr "Löse Unterschiede auf" -#: builtin/index-pack.c:1082 +#: builtin/index-pack.c:1205 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s" -#: builtin/index-pack.c:1124 +#: builtin/index-pack.c:1247 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede" -#: builtin/index-pack.c:1132 +#: builtin/index-pack.c:1253 #, c-format msgid "completed with %d local objects" -msgstr "vervollständigt mit %d lokalen Objekten" +msgstr "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten" -#: builtin/index-pack.c:1142 +#: builtin/index-pack.c:1263 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)" -#: builtin/index-pack.c:1146 +#: builtin/index-pack.c:1267 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied" msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede" -#: builtin/index-pack.c:1171 +#: builtin/index-pack.c:1291 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren" -#: builtin/index-pack.c:1250 +#: builtin/index-pack.c:1367 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt" -#: builtin/index-pack.c:1274 +#: builtin/index-pack.c:1391 msgid "error while closing pack file" msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei" -#: builtin/index-pack.c:1287 +#: builtin/index-pack.c:1404 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1412 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen" -#: builtin/index-pack.c:1308 +#: builtin/index-pack.c:1425 msgid "cannot store pack file" msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern" -#: builtin/index-pack.c:1319 +#: builtin/index-pack.c:1436 msgid "cannot store index file" msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern" -#: builtin/index-pack.c:1352 +#: builtin/index-pack.c:1469 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig" -#: builtin/index-pack.c:1358 +#: builtin/index-pack.c:1475 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:1535 +#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1658 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert" -#: builtin/index-pack.c:1420 +#: builtin/index-pack.c:1537 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen" -#: builtin/index-pack.c:1422 +#: builtin/index-pack.c:1539 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen" -#: builtin/index-pack.c:1469 +#: builtin/index-pack.c:1586 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt" msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1476 +#: builtin/index-pack.c:1593 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt" msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte" -#: builtin/index-pack.c:1503 +#: builtin/index-pack.c:1622 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln" -#: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:1550 -#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1566 +#: builtin/index-pack.c:1670 builtin/index-pack.c:1673 +#: builtin/index-pack.c:1685 builtin/index-pack.c:1689 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s ist ungültig" -#: builtin/index-pack.c:1580 +#: builtin/index-pack.c:1703 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden." -#: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:1594 +#: builtin/index-pack.c:1707 builtin/index-pack.c:1716 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1603 +#: builtin/index-pack.c:1724 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben." @@ -5773,7 +6585,7 @@ msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen" #: builtin/init-db.c:97 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "kann Verknüpfung '%s' nicht lesen" +msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen" #: builtin/init-db.c:99 #, c-format @@ -5783,7 +6595,7 @@ msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s" #: builtin/init-db.c:102 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "kann '%s' nicht mit '%s' symbolisch verknüpfen" +msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen" #: builtin/init-db.c:106 #, c-format @@ -5795,104 +6607,92 @@ msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren" msgid "ignoring template %s" msgstr "ignoriere Vorlage %s" -#: builtin/init-db.c:133 +#: builtin/init-db.c:136 #, c-format msgid "insanely long template path %s" msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s" -#: builtin/init-db.c:141 +#: builtin/init-db.c:144 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden" -#: builtin/init-db.c:154 +#: builtin/init-db.c:157 #, c-format msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'" -#: builtin/init-db.c:192 +#: builtin/init-db.c:211 #, c-format msgid "insane git directory %s" msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s" -#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 +#: builtin/init-db.c:343 builtin/init-db.c:346 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s existiert bereits" -#: builtin/init-db.c:355 +#: builtin/init-db.c:374 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen" -#: builtin/init-db.c:358 +#: builtin/init-db.c:377 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben" -#: builtin/init-db.c:363 -#, c-format -msgid "Could not create git link %s" -msgstr "Konnte git-Verknüpfung %s nicht erstellen" - -#. -#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized -#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or -#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. -#. -#: builtin/init-db.c:420 +#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized +#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or +#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. +#: builtin/init-db.c:433 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "%s%s Git-Projektarchiv in %s%s\n" +msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:421 +#: builtin/init-db.c:434 msgid "Reinitialized existing" msgstr "Reinitialisierte existierendes" -#: builtin/init-db.c:421 +#: builtin/init-db.c:434 msgid "Initialized empty" msgstr "Initialisierte leeres" -#: builtin/init-db.c:422 +#: builtin/init-db.c:435 msgid " shared" msgstr " gemeinsames" -#: builtin/init-db.c:441 -msgid "cannot tell cwd" -msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" - -#: builtin/init-db.c:467 +#: builtin/init-db.c:482 msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared" -"[=<permissions>]] [directory]" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" +"shared[=<permissions>]] [<directory>]" msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--shared" -"[=<Berechtigungen>]] [Verzeichnis]" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--" +"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]" -#: builtin/init-db.c:490 +#: builtin/init-db.c:505 msgid "permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: builtin/init-db.c:491 +#: builtin/init-db.c:506 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "" -"gibt an, dass das Git-Projektarchiv mit mehreren Benutzern geteilt wird" +msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird" -#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77 +#: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171 msgid "be quiet" msgstr "weniger Ausgaben" -#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 +#: builtin/init-db.c:540 builtin/init-db.c:545 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: builtin/init-db.c:533 +#: builtin/init-db.c:549 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: builtin/init-db.c:555 +#: builtin/init-db.c:570 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -5901,584 +6701,630 @@ msgstr "" "%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s " "(oder --git-dir=<Verzeichnis>)" -#: builtin/init-db.c:579 -msgid "Cannot access current working directory" -msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen." - -#: builtin/init-db.c:586 +#: builtin/init-db.c:598 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen." +msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen." + +#: builtin/interpret-trailers.c:15 +msgid "" +"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] " +"[<file>...]" +msgstr "" +"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] " +"[<Datei>...]" + +#: builtin/interpret-trailers.c:25 +msgid "trim empty trailers" +msgstr "kürzt leere Anhänge" -#: builtin/log.c:40 -msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n" -msgstr "git log [<Optionen>] [Revisionsbereich>] [[--] <Pfad>...]\n" +#: builtin/interpret-trailers.c:26 +msgid "trailer" +msgstr "Anhang" + +#: builtin/interpret-trailers.c:27 +msgid "trailer(s) to add" +msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen" #: builtin/log.c:41 -msgid " or: git show [options] <object>..." -msgstr " oder: git show [Optionen] <Objekt>..." +msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]" + +#: builtin/log.c:42 +msgid "git show [<options>] <object>..." +msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..." + +#: builtin/log.c:81 +#, c-format +msgid "invalid --decorate option: %s" +msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s" -#: builtin/log.c:103 +#: builtin/log.c:127 msgid "suppress diff output" -msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede" +msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken" -#: builtin/log.c:104 +#: builtin/log.c:128 msgid "show source" -msgstr "zeigt Quelle" +msgstr "Quelle anzeigen" -#: builtin/log.c:105 +#: builtin/log.c:129 msgid "Use mail map file" -msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei" +msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden" -#: builtin/log.c:106 +#: builtin/log.c:130 msgid "decorate options" msgstr "decorate-Optionen" -#: builtin/log.c:199 +#: builtin/log.c:133 +msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" +msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1" + +#: builtin/log.c:229 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n" -#: builtin/log.c:422 builtin/log.c:514 +#: builtin/log.c:458 +#, c-format +msgid "git show %s: bad file" +msgstr "git show %s: ungültige Datei" + +#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen." -#: builtin/log.c:538 +#: builtin/log.c:588 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Unbekannter Typ: %d" -#: builtin/log.c:638 +#: builtin/log.c:689 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers ohne Wert" -#: builtin/log.c:720 +#: builtin/log.c:773 msgid "name of output directory is too long" msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang." -#: builtin/log.c:736 +#: builtin/log.c:789 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen" -#: builtin/log.c:750 +#: builtin/log.c:803 msgid "Need exactly one range." -msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich." +msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich." -#: builtin/log.c:758 +#: builtin/log.c:813 msgid "Not a range." -msgstr "Kein Versionsbereich." +msgstr "Kein Commit-Bereich." -#: builtin/log.c:860 +#: builtin/log.c:919 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format" -#: builtin/log.c:936 +#: builtin/log.c:998 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "ungültiges in-reply-to: %s" -#: builtin/log.c:964 -msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" -msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Revisionsbereich>]" +#: builtin/log.c:1026 +msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" +msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]" -#: builtin/log.c:1009 +#: builtin/log.c:1071 msgid "Two output directories?" msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" -#: builtin/log.c:1108 +#: builtin/log.c:1186 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch" +msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden" -#: builtin/log.c:1111 +#: builtin/log.c:1189 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches" +msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden" -#: builtin/log.c:1115 +#: builtin/log.c:1193 msgid "print patches to standard out" msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe" -#: builtin/log.c:1117 +#: builtin/log.c:1195 msgid "generate a cover letter" -msgstr "erzeugt ein Deckblatt" +msgstr "ein Deckblatt erzeugen" -#: builtin/log.c:1119 +#: builtin/log.c:1197 msgid "use simple number sequence for output file names" -msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien" +msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden" -#: builtin/log.c:1120 +#: builtin/log.c:1198 msgid "sfx" msgstr "Dateiendung" -#: builtin/log.c:1121 +#: builtin/log.c:1199 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" -msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'" +msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden" -#: builtin/log.c:1123 +#: builtin/log.c:1201 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" -msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1" +msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen" -#: builtin/log.c:1125 +#: builtin/log.c:1203 msgid "mark the series as Nth re-roll" -msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung" +msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen" -#: builtin/log.c:1127 +#: builtin/log.c:1205 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" -msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]" +msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden" -#: builtin/log.c:1130 +#: builtin/log.c:1208 msgid "store resulting files in <dir>" -msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>" +msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern" -#: builtin/log.c:1133 +#: builtin/log.c:1211 msgid "don't strip/add [PATCH]" -msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt" +msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen" -#: builtin/log.c:1136 +#: builtin/log.c:1214 msgid "don't output binary diffs" -msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus" +msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben" -#: builtin/log.c:1138 +#: builtin/log.c:1216 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "" -"schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen" +"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen" -#: builtin/log.c:1140 +#: builtin/log.c:1218 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)" +msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)" -#: builtin/log.c:1142 +#: builtin/log.c:1220 msgid "Messaging" -msgstr "Email-Einstellungen" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" -#: builtin/log.c:1143 +#: builtin/log.c:1221 msgid "header" msgstr "Header" -#: builtin/log.c:1144 +#: builtin/log.c:1222 msgid "add email header" -msgstr "fügt Email-Header hinzu" +msgstr "E-Mail-Header hinzufügen" -#: builtin/log.c:1145 builtin/log.c:1147 +#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225 msgid "email" -msgstr "Email" +msgstr "E-Mail" -#: builtin/log.c:1145 +#: builtin/log.c:1223 msgid "add To: header" -msgstr "fügt \"To:\"-Header hinzu" +msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen" -#: builtin/log.c:1147 +#: builtin/log.c:1225 msgid "add Cc: header" -msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu" +msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen" + +#: builtin/log.c:1227 +msgid "ident" +msgstr "Ident" -#: builtin/log.c:1149 +#: builtin/log.c:1228 +msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" +msgstr "" +"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn " +"fehlend)" + +#: builtin/log.c:1230 msgid "message-id" msgstr "message-id" -#: builtin/log.c:1150 +#: builtin/log.c:1231 msgid "make first mail a reply to <message-id>" -msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>" +msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen" -#: builtin/log.c:1151 builtin/log.c:1154 +#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235 msgid "boundary" msgstr "Grenze" -#: builtin/log.c:1152 +#: builtin/log.c:1233 msgid "attach the patch" -msgstr "hängt einen Patch an" +msgstr "den Patch anhängen" -#: builtin/log.c:1155 +#: builtin/log.c:1236 msgid "inline the patch" -msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein" +msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen" -#: builtin/log.c:1159 +#: builtin/log.c:1240 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" -msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep" +msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1161 +#: builtin/log.c:1242 msgid "signature" msgstr "Signatur" -#: builtin/log.c:1162 +#: builtin/log.c:1243 msgid "add a signature" -msgstr "fügt eine Signatur hinzu" +msgstr "eine Signatur hinzufügen" + +#: builtin/log.c:1245 +msgid "add a signature from a file" +msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen" -#: builtin/log.c:1164 +#: builtin/log.c:1246 msgid "don't print the patch filenames" -msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches" +msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen" -#: builtin/log.c:1248 +#: builtin/log.c:1320 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s" + +#: builtin/log.c:1335 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/log.c:1250 +#: builtin/log.c:1337 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus." -#: builtin/log.c:1258 +#: builtin/log.c:1345 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1260 +#: builtin/log.c:1347 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1262 +#: builtin/log.c:1349 msgid "--check does not make sense" msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden." -#: builtin/log.c:1285 +#: builtin/log.c:1372 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?" -#: builtin/log.c:1287 +#: builtin/log.c:1374 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/log.c:1435 +#: builtin/log.c:1472 +#, c-format +msgid "unable to read signature file '%s'" +msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen" + +#: builtin/log.c:1535 msgid "Failed to create output files" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien." -#: builtin/log.c:1484 +#: builtin/log.c:1583 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" -msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]" -#: builtin/log.c:1539 +#: builtin/log.c:1637 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" -"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> " +"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> " "manuell an.\n" -#: builtin/log.c:1552 builtin/log.c:1554 builtin/log.c:1566 +#: builtin/log.c:1648 builtin/log.c:1650 builtin/log.c:1662 #, c-format msgid "Unknown commit %s" -msgstr "Unbekannte Version %s" +msgstr "Unbekannter Commit %s" -#: builtin/ls-files.c:402 -msgid "git ls-files [options] [<file>...]" -msgstr "git ls-files [Optionen] [<Datei>...]" +#: builtin/ls-files.c:358 +msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" +msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]" -#: builtin/ls-files.c:459 +#: builtin/ls-files.c:415 msgid "identify the file status with tags" -msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen" +msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:461 +#: builtin/ls-files.c:417 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "" -"verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung" +"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden" -#: builtin/ls-files.c:463 +#: builtin/ls-files.c:419 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "zeigt zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe an (Standard)" +msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)" -#: builtin/ls-files.c:465 +#: builtin/ls-files.c:421 msgid "show deleted files in the output" -msgstr "zeigt entfernte Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:467 +#: builtin/ls-files.c:423 msgid "show modified files in the output" -msgstr "zeigt geänderte Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:469 +#: builtin/ls-files.c:425 msgid "show other files in the output" -msgstr "zeigt sonstige Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:427 msgid "show ignored files in the output" -msgstr "zeigt ignorierte Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:474 +#: builtin/ls-files.c:430 msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "zeigt Objektnamen von Inhalten in der Bereitstellung in der Ausgabe an" +msgstr "" +"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe " +"anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:476 +#: builtin/ls-files.c:432 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "zeigt Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, an" +msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:478 -msgid "show 'other' directories' name only" -msgstr "zeigt nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen an" +#: builtin/ls-files.c:434 +msgid "show 'other' directories' names only" +msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:481 +#: builtin/ls-files.c:437 msgid "don't show empty directories" -msgstr "zeigt keine leeren Verzeichnisse an" +msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:484 +#: builtin/ls-files.c:440 msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "zeigt nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:486 +#: builtin/ls-files.c:442 msgid "show resolve-undo information" -msgstr "zeigt 'resolve-undo' Informationen an" +msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen" -#: builtin/ls-files.c:488 +#: builtin/ls-files.c:444 msgid "skip files matching pattern" -msgstr "lässt Dateien aus, die einem Muster entsprechen" +msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen" -#: builtin/ls-files.c:491 +#: builtin/ls-files.c:447 msgid "exclude patterns are read from <file>" -msgstr "schließt Muster, gelesen von <Datei>, aus" +msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen" -#: builtin/ls-files.c:494 +#: builtin/ls-files.c:450 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" -msgstr "liest zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei>" +msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen" -#: builtin/ls-files.c:496 +#: builtin/ls-files.c:452 msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "fügt die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzu" +msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen" -#: builtin/ls-files.c:499 +#: builtin/ls-files.c:455 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis" -#: builtin/ls-files.c:502 +#: builtin/ls-files.c:458 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" -msgstr "" -"behandle es als Fehler, wenn sich eine <Datei> nicht in der Bereitstellung " -"befindet" +msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet" -#: builtin/ls-files.c:503 +#: builtin/ls-files.c:459 msgid "tree-ish" -msgstr "Versionsreferenz" +msgstr "Commit-Referenz" -#: builtin/ls-files.c:504 +#: builtin/ls-files.c:460 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "" -"gibt vor, dass Pfade, die seit <Versionsreferenz> gelöscht wurden, immer " -"noch vorhanden sind" +"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch " +"vorhanden sind" -#: builtin/ls-files.c:506 +#: builtin/ls-files.c:462 msgid "show debugging data" -msgstr "zeigt Ausgaben zur Fehlersuche an" +msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen" -#: builtin/ls-tree.c:27 +#: builtin/ls-tree.c:28 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]" +msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]" -#: builtin/ls-tree.c:125 +#: builtin/ls-tree.c:127 msgid "only show trees" -msgstr "zeigt nur Bäume an" +msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen" -#: builtin/ls-tree.c:127 +#: builtin/ls-tree.c:129 msgid "recurse into subtrees" -msgstr "führt Rekursion in Teilbäumen durch" +msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen" -#: builtin/ls-tree.c:129 +#: builtin/ls-tree.c:131 msgid "show trees when recursing" -msgstr "zeigt Bäume bei Rekursion an" +msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen" -#: builtin/ls-tree.c:132 +#: builtin/ls-tree.c:134 msgid "terminate entries with NUL byte" -msgstr "schließt Einträge mit NUL-Byte ab" +msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen" -#: builtin/ls-tree.c:133 +#: builtin/ls-tree.c:135 msgid "include object size" -msgstr "schließt Objektgröße ein" +msgstr "Objektgröße einschließen" -#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137 +#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 msgid "list only filenames" -msgstr "listet nur Dateinamen auf" +msgstr "nur Dateinamen auflisten" -#: builtin/ls-tree.c:140 +#: builtin/ls-tree.c:142 msgid "use full path names" -msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen" +msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden" -#: builtin/ls-tree.c:142 +#: builtin/ls-tree.c:144 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" -"listet den gesamten Baum auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis (impliziert " -"--full-name)" +"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis " +"(impliziert --full-name)" -#: builtin/merge.c:43 -msgid "git merge [options] [<commit>...]" -msgstr "git merge [Optionen] [<Version>...]" +#: builtin/merge.c:45 +msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" +msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]" -#: builtin/merge.c:44 -msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" -msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Version>" +#: builtin/merge.c:46 +msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" +msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>" -#: builtin/merge.c:45 +#: builtin/merge.c:47 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:90 +#: builtin/merge.c:100 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert." -#: builtin/merge.c:127 +#: builtin/merge.c:137 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "Konnte Zusammenführungsstrategie '%s' nicht finden.\n" +msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n" -#: builtin/merge.c:128 +#: builtin/merge.c:138 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Verfügbare Strategien sind:" -#: builtin/merge.c:133 +#: builtin/merge.c:143 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:" -#: builtin/merge.c:183 +#: builtin/merge.c:193 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "" -"zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung " -"an" +msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen" -#: builtin/merge.c:186 +#: builtin/merge.c:196 msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "" -"zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung an" +msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen" -#: builtin/merge.c:187 +#: builtin/merge.c:197 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(Synonym für --stat)" -#: builtin/merge.c:189 +#: builtin/merge.c:199 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung der " -"Zusammenführung hinzu" +"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits " +"hinzufügen" -#: builtin/merge.c:192 +#: builtin/merge.c:202 msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "erzeugt eine einzelne Version anstatt einer Zusammenführung" +msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen" -#: builtin/merge.c:194 +#: builtin/merge.c:204 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "" -"führt eine Eintragung durch, wenn die Zusammenführung erfolgreich war " -"(Standard)" +msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)" -#: builtin/merge.c:196 +#: builtin/merge.c:206 msgid "edit message before committing" -msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung vor der Eintragung" +msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit" -#: builtin/merge.c:198 +#: builtin/merge.c:207 msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)" +msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)" -#: builtin/merge.c:200 +#: builtin/merge.c:209 msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist" +msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist" -#: builtin/merge.c:203 +#: builtin/merge.c:213 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "überprüft die genannte Version auf eine gültige GPG-Signatur" +msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen" -#: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112 +#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "Strategie" -#: builtin/merge.c:205 +#: builtin/merge.c:215 msgid "merge strategy to use" -msgstr "zu verwendende Zusammenführungsstrategie" +msgstr "zu verwendende Merge-Strategie" -#: builtin/merge.c:206 +#: builtin/merge.c:216 msgid "option=value" msgstr "Option=Wert" -#: builtin/merge.c:207 +#: builtin/merge.c:217 msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "Option für ausgewählte Zusammenführungsstrategie" +msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie" -#: builtin/merge.c:209 +#: builtin/merge.c:219 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "" -"führt Versionsbeschreibung zusammen (für eine Zusammenführung, die kein " -"Vorspulen war)" +"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)" -#: builtin/merge.c:213 +#: builtin/merge.c:223 msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenführung ab" +msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen" -#: builtin/merge.c:242 +#: builtin/merge.c:251 msgid "could not run stash." msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen." -#: builtin/merge.c:247 +#: builtin/merge.c:256 msgid "stash failed" msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen" -#: builtin/merge.c:252 +#: builtin/merge.c:261 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "kein gültiges Objekt: %s" -#: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:288 +#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree fehlgeschlagen" -#: builtin/merge.c:318 +#: builtin/merge.c:327 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (nichts zu quetschen)" -#: builtin/merge.c:331 +#: builtin/merge.c:340 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n" +msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" -#: builtin/merge.c:363 +#: builtin/merge.c:372 msgid "Writing SQUASH_MSG" msgstr "Schreibe SQUASH_MSG" -#: builtin/merge.c:365 +#: builtin/merge.c:374 msgid "Finishing SQUASH_MSG" msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab" -#: builtin/merge.c:388 +#: builtin/merge.c:397 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" -msgstr "" -"Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht " -"aktualisiert\n" +msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" -#: builtin/merge.c:438 +#: builtin/merge.c:447 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' zeigt auf keine Version" +msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit" -#: builtin/merge.c:550 +#: builtin/merge.c:537 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s" -#: builtin/merge.c:643 +#: builtin/merge.c:632 msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl" +msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl" -#: builtin/merge.c:671 +#: builtin/merge.c:656 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt." +msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt." -#: builtin/merge.c:685 +#: builtin/merge.c:670 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:699 +#: builtin/merge.c:683 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "konnte %s nicht schreiben" -#: builtin/merge.c:788 +#: builtin/merge.c:772 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" -#: builtin/merge.c:797 +#: builtin/merge.c:781 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" -"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die " -"Zusammenführung abzuschließen.\n" +"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge " +"abzuschließen.\n" -#: builtin/merge.c:803 +#: builtin/merge.c:787 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -6487,670 +7333,687 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese " -"Zusammenführung erforderlich ist,\n" -"insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-" -"Zweig zusammenführt.\n" +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n" +"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n" +"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n" "\n" -"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung " -"bricht die Eintragung ab.\n" +"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" +"bricht den Commit ab.\n" -#: builtin/merge.c:827 +#: builtin/merge.c:811 msgid "Empty commit message." -msgstr "Leere Versionsbeschreibung" +msgstr "Leere Commit-Beschreibung" -#: builtin/merge.c:839 +#: builtin/merge.c:823 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Wunderbar.\n" -#: builtin/merge.c:904 +#: builtin/merge.c:878 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und " -"tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n" +"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen " +"Sie dann das Ergebnis.\n" -#: builtin/merge.c:920 +#: builtin/merge.c:894 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" -msgstr "'%s' ist keine Version" +msgstr "'%s' ist kein Commit" -#: builtin/merge.c:961 +#: builtin/merge.c:935 msgid "No current branch." -msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig." +msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch." -#: builtin/merge.c:963 +#: builtin/merge.c:937 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig." +msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch." -#: builtin/merge.c:965 +#: builtin/merge.c:939 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "" -"Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig " -"definiert." +"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert." -#: builtin/merge.c:970 +#: builtin/merge.c:944 #, c-format -msgid "No remote tracking branch for %s from %s" -msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s" +msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" +msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s" -#: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214 +#: builtin/merge.c:1081 #, c-format -msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" +msgid "could not close '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht schließen" -#: builtin/merge.c:1125 +#: builtin/merge.c:1208 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" +msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)" -#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1224 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you can merge." +"Please, commit your changes before you merge." msgstr "" -"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" -"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." +"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" +"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen." -#: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1227 git-pull.sh:74 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "" -"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." +msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1148 +#: builtin/merge.c:1231 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you can merge." +"Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" -"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." +"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen." -#: builtin/merge.c:1151 +#: builtin/merge.c:1234 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "" "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1160 +#: builtin/merge.c:1243 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren." -#: builtin/merge.c:1165 -msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." -msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." - -#: builtin/merge.c:1172 +#: builtin/merge.c:1251 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." +msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." -#: builtin/merge.c:1204 -msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen." - -#: builtin/merge.c:1207 +#: builtin/merge.c:1268 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen." +msgstr "" +"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen." -#: builtin/merge.c:1209 +#: builtin/merge.c:1270 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "" -"Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwendet " +"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet " "werden." -#: builtin/merge.c:1265 +#: builtin/merge.c:1276 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" + +#: builtin/merge.c:1278 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen." + +#: builtin/merge.c:1333 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" -"Version %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s." +"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s." -#: builtin/merge.c:1268 +#: builtin/merge.c:1336 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "Version %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s." +msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s." -#. 'N' -#: builtin/merge.c:1271 +#: builtin/merge.c:1339 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "Version %s hat keine GPG-Signatur." +msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur." -#: builtin/merge.c:1274 +#: builtin/merge.c:1342 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "Version %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n" +msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n" -#: builtin/merge.c:1358 +#: builtin/merge.c:1423 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Aktualisiere %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1397 +#: builtin/merge.c:1462 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n" +msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n" -#: builtin/merge.c:1404 +#: builtin/merge.c:1469 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Nein.\n" -#: builtin/merge.c:1436 +#: builtin/merge.c:1501 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." -#: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538 +#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n" +msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n" -#: builtin/merge.c:1463 +#: builtin/merge.c:1528 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n" +msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n" -#: builtin/merge.c:1529 +#: builtin/merge.c:1594 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n" +msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n" -#: builtin/merge.c:1531 +#: builtin/merge.c:1596 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" -#: builtin/merge.c:1540 +#: builtin/merge.c:1605 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" +msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" -#: builtin/merge.c:1552 +#: builtin/merge.c:1617 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenführung abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor der " -"Eintragung an\n" +"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n" -#: builtin/merge-base.c:26 -msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a|--all] <Version> <Version>..." +#: builtin/merge-base.c:29 +msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..." -#: builtin/merge-base.c:27 -msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Version>..." +#: builtin/merge-base.c:30 +msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..." -#: builtin/merge-base.c:28 +#: builtin/merge-base.c:31 msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "git merge-base --independent <Version>..." +msgstr "git merge-base --independent <Commit>..." -#: builtin/merge-base.c:29 +#: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "git merge-base --is-ancestor <Version> <Version>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>" + +#: builtin/merge-base.c:33 +msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" +msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]" -#: builtin/merge-base.c:98 +#: builtin/merge-base.c:214 msgid "output all common ancestors" -msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorfahren" +msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits" -#: builtin/merge-base.c:99 +#: builtin/merge-base.c:216 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "findet Vorfahren für eine einzelne n-Wege-Zusammenführung" +msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden" -#: builtin/merge-base.c:100 +#: builtin/merge-base.c:218 msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "listet Versionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" +msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind" -#: builtin/merge-base.c:102 +#: builtin/merge-base.c:220 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "ist der Erste ein Vorfahre von dem Anderen?" +msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?" + +#: builtin/merge-base.c:222 +msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" +msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" -"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " -"file2" +"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " +"<orig-file> <file2>" msgstr "" -"git merge-file [Optionen] [-L Name1 [-L orig [-L Name2]]] Datei1 orig_Datei " -"Datei2" +"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> " +"<orig-Datei> <Datei2>" #: builtin/merge-file.c:33 msgid "send results to standard output" -msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe" +msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenführung" +msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "verwendet bei Konflikten unsere Variante" +msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden" #: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "verwendet bei Konflikten ihre Variante" +msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden" #: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "verwendet bei Konflikten eine gemeinsame Variante" +msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden" #: builtin/merge-file.c:42 msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "verwendet bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge" +msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden" #: builtin/merge-file.c:43 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "keine Warnung bei Konflikten" #: builtin/merge-file.c:45 -msgid "set labels for file1/orig_file/file2" -msgstr "setzt Beschriftung für Datei1/orig_Datei/Datei2" +msgid "set labels for file1/orig-file/file2" +msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen" -#: builtin/mktree.c:67 +#: builtin/mktree.c:64 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -#: builtin/mktree.c:153 +#: builtin/mktree.c:150 msgid "input is NUL terminated" msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen" -#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24 +#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24 msgid "allow missing objects" -msgstr "erlaubt fehlende Objekte" +msgstr "fehlende Objekte erlauben" -#: builtin/mktree.c:155 +#: builtin/mktree.c:152 msgid "allow creation of more than one tree" -msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem Baum" +msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben" + +#: builtin/mv.c:15 +msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" +msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>" -#: builtin/mv.c:14 -msgid "git mv [options] <source>... <destination>" -msgstr "git mv [Optionen] <Quelle>... <Ziel>" +#: builtin/mv.c:69 +#, c-format +msgid "Directory %s is in index and no submodule?" +msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?" + +#: builtin/mv.c:71 +msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" +"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder " +"benutzen\n" +"Sie \"stash\", um fortzufahren." -#: builtin/mv.c:64 +#: builtin/mv.c:89 +#, c-format +msgid "%.*s is in index" +msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt" + +#: builtin/mv.c:111 msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert" +msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert" -#: builtin/mv.c:65 +#: builtin/mv.c:112 msgid "skip move/rename errors" -msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen" +msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen" -#: builtin/mv.c:108 +#: builtin/mv.c:151 +#, c-format +msgid "destination '%s' is not a directory" +msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis" + +#: builtin/mv.c:162 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n" -#: builtin/mv.c:112 +#: builtin/mv.c:166 msgid "bad source" msgstr "ungültige Quelle" -#: builtin/mv.c:115 +#: builtin/mv.c:169 msgid "can not move directory into itself" msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben" -#: builtin/mv.c:118 +#: builtin/mv.c:172 msgid "cannot move directory over file" msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben" -#: builtin/mv.c:128 -#, c-format -msgid "Huh? %.*s is in index?" -msgstr "Huh? %.*s ist in der Bereitstellung?" - -#: builtin/mv.c:140 +#: builtin/mv.c:181 msgid "source directory is empty" msgstr "Quellverzeichnis ist leer" -#: builtin/mv.c:171 +#: builtin/mv.c:206 msgid "not under version control" msgstr "nicht unter Versionskontrolle" -#: builtin/mv.c:173 +#: builtin/mv.c:209 msgid "destination exists" msgstr "Ziel existiert bereits" -#: builtin/mv.c:181 +#: builtin/mv.c:217 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "überschreibe '%s'" -#: builtin/mv.c:184 +#: builtin/mv.c:220 msgid "Cannot overwrite" msgstr "Kann nicht überschreiben" -#: builtin/mv.c:187 +#: builtin/mv.c:223 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel" -#: builtin/mv.c:202 +#: builtin/mv.c:225 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht" + +#: builtin/mv.c:232 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s" -#: builtin/mv.c:212 +#: builtin/mv.c:253 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Benenne %s nach %s um\n" -#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 +#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:361 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen" -#: builtin/name-rev.c:175 -msgid "git name-rev [options] <commit>..." -msgstr "git name-rev [Optionen] <Version>..." +#: builtin/name-rev.c:255 +msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." +msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..." -#: builtin/name-rev.c:176 -msgid "git name-rev [options] --all" -msgstr "git name-rev [Optionen] --all" +#: builtin/name-rev.c:256 +msgid "git name-rev [<options>] --all" +msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all" -#: builtin/name-rev.c:177 -msgid "git name-rev [options] --stdin" -msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin" +#: builtin/name-rev.c:257 +msgid "git name-rev [<options>] --stdin" +msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:229 +#: builtin/name-rev.c:309 msgid "print only names (no SHA-1)" -msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)" +msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:230 +#: builtin/name-rev.c:310 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen" +msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen" -#: builtin/name-rev.c:232 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "only use refs matching <pattern>" -msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen" +msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen" -#: builtin/name-rev.c:234 +#: builtin/name-rev.c:314 msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "listet alle Versionen auf, die von allen Referenzen erreichbar sind" +msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind" -#: builtin/name-rev.c:235 +#: builtin/name-rev.c:315 msgid "read from stdin" -msgstr "liest von der Standard-Eingabe" +msgstr "von der Standard-Eingabe lesen" -#: builtin/name-rev.c:236 -msgid "allow to print `undefined` names" -msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen" +#: builtin/name-rev.c:316 +msgid "allow to print `undefined` names (default)" +msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)" -#: builtin/notes.c:26 -msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" +#: builtin/name-rev.c:322 +msgid "dereference tags in the input (internal use)" +msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)" + +#: builtin/notes.c:24 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:25 msgid "" -"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " -"<object>] [<object>]" +"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " +"| (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-" -"c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]" +"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m " +"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:28 -msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" +#: builtin/notes.c:26 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "" "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:27 msgid "" -"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " -"<object>] [<object>]" +"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " +"(-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-c " -"| -C) <Objekt>] [<Objekt>]" +"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> " +"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:30 -msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [<Objekt>]" +#: builtin/notes.c:28 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:31 -msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" +#: builtin/notes.c:29 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c:30 msgid "" -"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" +"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "" -"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie> ] <Notiz-" +"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-" "Referenz>" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:31 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:32 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:35 -msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" +#: builtin/notes.c:33 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]" -#: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" +#: builtin/notes.c:34 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]" -#: builtin/notes.c:37 -msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" +#: builtin/notes.c:35 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref" -#: builtin/notes.c:42 +#: builtin/notes.c:40 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<Objekt>]]" -#: builtin/notes.c:47 +#: builtin/notes.c:45 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:52 +#: builtin/notes.c:50 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>" -#: builtin/notes.c:53 +#: builtin/notes.c:51 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..." -#: builtin/notes.c:58 +#: builtin/notes.c:56 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:63 +#: builtin/notes.c:61 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:68 +#: builtin/notes.c:66 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:73 -msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" +#: builtin/notes.c:71 +msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>" -#: builtin/notes.c:74 +#: builtin/notes.c:72 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]" -#: builtin/notes.c:75 +#: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]" -#: builtin/notes.c:80 +#: builtin/notes.c:78 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<Objekt>]" -#: builtin/notes.c:85 +#: builtin/notes.c:83 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<Optionen>]" -#: builtin/notes.c:90 +#: builtin/notes.c:88 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:139 +#: builtin/notes.c:146 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" -#: builtin/notes.c:143 +#: builtin/notes.c:150 msgid "could not read 'show' output" msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen." -#: builtin/notes.c:151 +#: builtin/notes.c:158 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen" -#: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:341 +#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" -#: builtin/notes.c:188 +#: builtin/notes.c:192 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" "Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F." -#: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:972 -#, c-format -msgid "Removing note for object %s\n" -msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n" - -#: builtin/notes.c:214 +#: builtin/notes.c:201 msgid "unable to write note object" msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben" -#: builtin/notes.c:216 +#: builtin/notes.c:203 #, c-format -msgid "The note contents has been left in %s" +msgid "The note contents have been left in %s" msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen" -#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540 +#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "kann '%s' nicht lesen" -#: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:543 +#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" -#: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446 -#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:643 -#: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:765 -#: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:556 +#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305 +#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506 +#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652 +#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/notes.c:274 +#: builtin/notes.c:255 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'." -#: builtin/notes.c:298 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen." - -#: builtin/notes.c:339 +#: builtin/notes.c:259 #, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'" +msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen." -#: builtin/notes.c:349 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "" -"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: builtin/notes.c:376 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" - -#: builtin/notes.c:440 +#: builtin/notes.c:299 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." -#: builtin/notes.c:455 +#: builtin/notes.c:314 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" -#: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:626 -#: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:758 -#: builtin/notes.c:1032 +#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489 +#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645 +#: builtin/notes.c:919 msgid "too many parameters" msgstr "zu viele Parameter" -#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658 #, c-format msgid "No note found for object %s." -msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden." +msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden." -#: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:691 +#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555 msgid "note contents as a string" msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette" -#: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:694 +#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558 msgid "note contents in a file" msgstr "Notizinhalte in einer Datei" -#: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:696 -#: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:474 +#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560 +#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628 msgid "object" msgstr "Objekt" -#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:697 +#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes" -#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:700 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 msgid "reuse specified note object" msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes" -#: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:613 +#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 +msgid "allow storing empty note" +msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben" + +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476 msgid "replace existing notes" -msgstr "ersetzt existierende Notizen" +msgstr "existierende Notizen ersetzen" -#: builtin/notes.c:579 +#: builtin/notes.c:430 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s " -"gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." +"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben." -#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:661 +#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n" -#: builtin/notes.c:614 +#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859 +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n" + +#: builtin/notes.c:477 msgid "read objects from stdin" -msgstr "liest Objekte von der Standard-Eingabe" +msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen" -#: builtin/notes.c:616 +#: builtin/notes.c:479 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "" -"lädt Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen (impliziert " -"--stdin)" +"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden " +"(impliziert --stdin)" -#: builtin/notes.c:634 +#: builtin/notes.c:497 msgid "too few parameters" msgstr "zu wenig Parameter" -#: builtin/notes.c:655 +#: builtin/notes.c:518 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. " -"Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." +"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben." -#: builtin/notes.c:667 +#: builtin/notes.c:530 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich." -#: builtin/notes.c:716 +#: builtin/notes.c:582 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -7159,15 +8022,15 @@ msgstr "" "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n" "Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:750 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: builtin/notes.c:865 +#: builtin/notes.c:752 msgid "Merge options" -msgstr "Optionen für Zusammenführung" +msgstr "Merge-Optionen" -#: builtin/notes.c:867 +#: builtin/notes.c:754 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" @@ -7175,257 +8038,297 @@ msgstr "" "löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/" "theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:869 +#: builtin/notes.c:756 msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "trägt nicht zusammengeführte Notizen ein" +msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen" -#: builtin/notes.c:871 +#: builtin/notes.c:758 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "" -"schließt Zusammenführung von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte " -"Notizen eingetragen werden" +"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen " +"committet werden" -#: builtin/notes.c:873 +#: builtin/notes.c:760 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "bricht Konfliktauflösung bei Zusammenführung von Notizen ab" +msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen" -#: builtin/notes.c:875 +#: builtin/notes.c:762 msgid "abort notes merge" -msgstr "bricht Zusammenführung von Notizen ab" +msgstr "Merge von Notizen abbrechen" -#: builtin/notes.c:970 +#: builtin/notes.c:857 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n" -#: builtin/notes.c:982 +#: builtin/notes.c:869 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler" -#: builtin/notes.c:985 +#: builtin/notes.c:872 msgid "read object names from the standard input" -msgstr "liest Objektnamen von der Standard-Eingabe" +msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen" -#: builtin/notes.c:1066 -msgid "notes_ref" +#: builtin/notes.c:953 +msgid "notes-ref" msgstr "Notiz-Referenz" -#: builtin/notes.c:1067 -msgid "use notes from <notes_ref>" -msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>" +#: builtin/notes.c:954 +msgid "use notes from <notes-ref>" +msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden" -#: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:1598 +#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1618 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s" -#: builtin/pack-objects.c:23 +#: builtin/pack-objects.c:28 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]" -#: builtin/pack-objects.c:24 +#: builtin/pack-objects.c:29 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" msgstr "" "git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]" -#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 +#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:2397 +#: builtin/pack-objects.c:771 +msgid "Writing objects" +msgstr "Schreibe Objekte" + +#: builtin/pack-objects.c:1011 +msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" +msgstr "" +"Deaktiviere Schreiben des Bitmap-Index, da einige Objekte nicht in\n" +"eine Pack-Datei geschrieben wurden" + +#: builtin/pack-objects.c:2171 +msgid "Compressing objects" +msgstr "Komprimiere Objekte" + +#: builtin/pack-objects.c:2568 #, c-format msgid "unsupported index version %s" -msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s" +msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s" -#: builtin/pack-objects.c:2401 +#: builtin/pack-objects.c:2572 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'" +msgstr "Ungültige Index-Version '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2424 +#: builtin/pack-objects.c:2595 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form" -#: builtin/pack-objects.c:2428 +#: builtin/pack-objects.c:2599 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen" -#: builtin/pack-objects.c:2447 +#: builtin/pack-objects.c:2619 msgid "do not show progress meter" -msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige" +msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen" -#: builtin/pack-objects.c:2449 +#: builtin/pack-objects.c:2621 msgid "show progress meter" -msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" -#: builtin/pack-objects.c:2451 +#: builtin/pack-objects.c:2623 msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte" +msgstr "" +"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen" -#: builtin/pack-objects.c:2454 +#: builtin/pack-objects.c:2626 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird" -#: builtin/pack-objects.c:2455 +#: builtin/pack-objects.c:2627 msgid "version[,offset]" msgstr "version[,offset]" -#: builtin/pack-objects.c:2456 +#: builtin/pack-objects.c:2628 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" -"schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version" +"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben" -#: builtin/pack-objects.c:2459 +#: builtin/pack-objects.c:2631 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei" -#: builtin/pack-objects.c:2461 +#: builtin/pack-objects.c:2633 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher" +msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren" -#: builtin/pack-objects.c:2463 +#: builtin/pack-objects.c:2635 msgid "ignore packed objects" -msgstr "ignoriert gepackte Objekte" +msgstr "gepackte Objekte ignorieren" -#: builtin/pack-objects.c:2465 +#: builtin/pack-objects.c:2637 msgid "limit pack window by objects" -msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte" +msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen" -#: builtin/pack-objects.c:2467 +#: builtin/pack-objects.c:2639 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher" +msgstr "" +"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen" -#: builtin/pack-objects.c:2469 +#: builtin/pack-objects.c:2641 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "" "maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket" -#: builtin/pack-objects.c:2471 +#: builtin/pack-objects.c:2643 msgid "reuse existing deltas" -msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder" +msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden" -#: builtin/pack-objects.c:2473 +#: builtin/pack-objects.c:2645 msgid "reuse existing objects" -msgstr "verwendet existierende Objekte wieder" +msgstr "existierende Objekte wiederverwenden" -#: builtin/pack-objects.c:2475 +#: builtin/pack-objects.c:2647 msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte" +msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden" -#: builtin/pack-objects.c:2477 +#: builtin/pack-objects.c:2649 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "" -"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei " -"Unterschieden" +"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden " +"verwenden" -#: builtin/pack-objects.c:2479 +#: builtin/pack-objects.c:2651 msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "erzeugt keine leeren Pakete" +msgstr "keine leeren Pakete erzeugen" -#: builtin/pack-objects.c:2481 +#: builtin/pack-objects.c:2653 msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "liest Argumente bezüglich Revisionen von der Standard-Eingabe" +msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen" -#: builtin/pack-objects.c:2483 +#: builtin/pack-objects.c:2655 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden" +msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen" -#: builtin/pack-objects.c:2486 +#: builtin/pack-objects.c:2658 msgid "include objects reachable from any reference" -msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind" +msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind" -#: builtin/pack-objects.c:2489 +#: builtin/pack-objects.c:2661 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" -"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Referenzprotokolls referenziert " -"werden" +"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden" -#: builtin/pack-objects.c:2492 +#: builtin/pack-objects.c:2664 +msgid "include objects referred to by the index" +msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden" + +#: builtin/pack-objects.c:2667 msgid "output pack to stdout" -msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe" +msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben" -#: builtin/pack-objects.c:2494 +#: builtin/pack-objects.c:2669 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "" -"schließt Markierungsobjekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren" +msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren" -#: builtin/pack-objects.c:2496 +#: builtin/pack-objects.c:2671 msgid "keep unreachable objects" -msgstr "behält nicht erreichbare Objekte" +msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten" -#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141 +#: builtin/pack-objects.c:2672 parse-options.h:139 msgid "time" msgstr "Zeit" -#: builtin/pack-objects.c:2498 +#: builtin/pack-objects.c:2673 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" -msgstr "entpackt nicht erreichbare Objekte, die neuer als <Zeit> sind" +msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind" -#: builtin/pack-objects.c:2501 +#: builtin/pack-objects.c:2676 msgid "create thin packs" -msgstr "erzeugt dünnere Pakete" +msgstr "dünnere Pakete erzeugen" -#: builtin/pack-objects.c:2503 +#: builtin/pack-objects.c:2678 +msgid "create packs suitable for shallow fetches" +msgstr "" +"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen" + +#: builtin/pack-objects.c:2680 msgid "ignore packs that have companion .keep file" -msgstr "ignoriert Pakete die .keep Dateien haben" +msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben" -#: builtin/pack-objects.c:2505 +#: builtin/pack-objects.c:2682 msgid "pack compression level" msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung" -#: builtin/pack-objects.c:2507 +#: builtin/pack-objects.c:2684 msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "verbirgt keine Versionen mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")" +msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen" + +#: builtin/pack-objects.c:2686 +msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" +msgstr "" +"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen" + +#: builtin/pack-objects.c:2688 +msgid "write a bitmap index together with the pack index" +msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben" + +#: builtin/pack-objects.c:2779 +msgid "Counting objects" +msgstr "Zähle Objekte" #: builtin/pack-refs.c:6 -msgid "git pack-refs [options]" -msgstr "git pack-refs [Optionen]" +msgid "git pack-refs [<options>]" +msgstr "git pack-refs [<Optionen>]" #: builtin/pack-refs.c:14 msgid "pack everything" -msgstr "packt alles" +msgstr "alles packen" #: builtin/pack-refs.c:15 msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "entfernt lose Referenzen (Standard)" +msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)" #: builtin/prune-packed.c:7 -msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" -msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" +msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" +msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -#: builtin/prune.c:12 +#: builtin/prune-packed.c:40 +msgid "Removing duplicate objects" +msgstr "Lösche doppelte Objekte" + +#: builtin/prune.c:11 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<Zweigspitze>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:132 +#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:112 msgid "do not remove, show only" msgstr "nicht löschen, nur anzeigen" -#: builtin/prune.c:133 +#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:113 msgid "report pruned objects" -msgstr "meldet gelöschte Objekte" +msgstr "gelöschte Objekte melden" -#: builtin/prune.c:136 +#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:115 msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen" +msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen" #: builtin/push.c:14 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git push [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]" +msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" -#: builtin/push.c:45 +#: builtin/push.c:85 msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>" +msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>" -#: builtin/push.c:64 +#: builtin/push.c:95 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel." -#: builtin/push.c:99 +#: builtin/push.c:139 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." @@ -7434,7 +8337,7 @@ msgstr "" "Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help " "config'." -#: builtin/push.c:102 +#: builtin/push.c:142 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -7448,19 +8351,19 @@ msgid "" " git push %s %s\n" "%s" msgstr "" -"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n" -"aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n" -"Projektarchiv zu versenden, benutzen Sie:\n" +"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n" +"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n" +"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" -"Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n" -"zu versenden, benutzen Sie:\n" +"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n" +"benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" -#: builtin/push.c:121 +#: builtin/push.c:157 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -7469,13 +8372,13 @@ msgid "" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" msgstr "" -"Sie befinden sich im Moment auf keinem Zweig.\n" -"Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n" +"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n" +"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n" "Status zu versenden, benutzen Sie\n" "\n" -" git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n" +" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n" -#: builtin/push.c:128 +#: builtin/push.c:171 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -7483,33 +8386,34 @@ msgid "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" msgstr "" -"Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n" -"Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n" -"Projektarchiv zu verwenden, benutzen Sie\n" +"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n" +"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n" +"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:136 +#: builtin/push.c:179 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert." +msgstr "" +"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert." -#: builtin/push.c:139 +#: builtin/push.c:182 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Sie versenden nach '%s', welches kein externes Projektarchiv Ihres\n" -"aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n" -"soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren." +"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n" +"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n" +"Remote-Branch zu aktualisieren." -#: builtin/push.c:151 +#: builtin/push.c:205 msgid "" -"push.default is unset; its implicit value is changing in\n" +"push.default is unset; its implicit value has changed in\n" "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" -"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n" +"and maintain the traditional behavior, use:\n" "\n" " git config --global push.default matching\n" "\n" @@ -7517,15 +8421,23 @@ msgid "" "\n" " git config --global push.default simple\n" "\n" +"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" +"to the remote branches that already exist with the same name.\n" +"\n" +"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" +"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" +"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" +"\n" "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " "information.\n" "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" msgstr "" "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n" -"wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n" +"wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n" "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n" "beizubehalten, benutzen Sie:\n" +"\n" " git config --global push.default matching\n" "\n" "Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, " @@ -7533,115 +8445,107 @@ msgstr "" "\n" " git config --global push.default simple\n" "\n" -"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für " +"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n" +"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n" +"\n" +"In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n" +"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n" +"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n" +"\n" +"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n" "weitere Informationen.\n" -"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen " +"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den " +"ähnlichen\n" "Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen " -"von Git benutzen.)" +"von\n" +"Git benutzen.)" -#: builtin/push.c:199 +#: builtin/push.c:272 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" -"Sie haben keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." -"default ist \"nothing\"." +"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist " +"\"nothing\"." -#: builtin/push.c:206 +#: builtin/push.c:279 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" -"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" -"before pushing again.\n" +"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" +"'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n" -"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor Sie erneut\n" -"versenden.\n" +"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n" +"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n" +"erneut ausführen.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:212 +#: builtin/push.c:285 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" -"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" -"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n" -"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." -msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie " -"nicht\n" -"beabsichtigt haben, diesen Zweig zu versenden, können Sie auch den zu " -"versendenden\n" -"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu " -"'simple', 'current'\n" -"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden." - -#: builtin/push.c:218 -msgid "" -"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" -"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" -"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" +"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n" -"diesen Zweig aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n" -"(z.B. 'git pull') bevor Sie erneut versenden.\n" +"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n" +"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n" +"(z.B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:224 +#: builtin/push.c:291 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" -"to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n" -"'git pull') before pushing again.\n" +"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" +"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Fernarchiv Versionen " +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits " "enthält,\n" -"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch das Versenden " +"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" " "von\n" -"Versionen auf dieselbe Referenz von einem anderen Projektarchiv aus " -"verursacht.\n" +"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n" "Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git " -"pull')\n" -"bevor Sie erneut versenden.\n" +"pull ...')\n" +"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" "für weitere Details." -#: builtin/push.c:231 +#: builtin/push.c:298 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Markierung bereits\n" -"im Fernarchiv existiert." +"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n" +"im Remote-Repository existiert." -#: builtin/push.c:234 +#: builtin/push.c:301 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" "without using the '--force' option.\n" msgstr "" -"Sie können keine externe Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n" -"das keine Version ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n" +"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n" +"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n" "die Option '--force' zu verwenden.\n" -#: builtin/push.c:294 +#: builtin/push.c:360 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "Versende nach %s\n" -#: builtin/push.c:298 +#: builtin/push.c:364 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'" -#: builtin/push.c:331 +#: builtin/push.c:394 #, c-format msgid "bad repository '%s'" -msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'" +msgstr "ungültiges Repository '%s'" -#: builtin/push.c:332 +#: builtin/push.c:395 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -7653,266 +8557,281 @@ msgid "" "\n" " git push <name>\n" msgstr "" -"Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n" +"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n" "Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren " -"ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n" +"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n" "\n" " git remote add <Name> <URL>\n" "\n" -"und versenden dann unter Benutzung dieses Namens\n" +"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n" "\n" " git push <Name>\n" -#: builtin/push.c:347 +#: builtin/push.c:410 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:348 +#: builtin/push.c:411 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "" -"Die Option --all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." +msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden." -#: builtin/push.c:353 +#: builtin/push.c:416 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:354 +#: builtin/push.c:417 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "" -"Die Option --mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." +msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden." -#: builtin/push.c:359 +#: builtin/push.c:422 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel." -#: builtin/push.c:419 +#: builtin/push.c:502 msgid "repository" -msgstr "Projektarchiv" +msgstr "Repository" -#: builtin/push.c:420 +#: builtin/push.c:503 msgid "push all refs" -msgstr "versendet alle Referenzen" +msgstr "alle Referenzen versenden" -#: builtin/push.c:421 +#: builtin/push.c:504 msgid "mirror all refs" -msgstr "spiegelt alle Referenzen" +msgstr "alle Referenzen spiegeln" -#: builtin/push.c:423 +#: builtin/push.c:506 msgid "delete refs" -msgstr "löscht Referenzen" +msgstr "Referenzen löschen" -#: builtin/push.c:424 +#: builtin/push.c:507 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "" -"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" +msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" -#: builtin/push.c:427 +#: builtin/push.c:510 msgid "force updates" -msgstr "erzwingt Aktualisierung" +msgstr "Aktualisierung erzwingen" -#: builtin/push.c:428 -msgid "check" -msgstr "" +#: builtin/push.c:512 +msgid "refname>:<expect" +msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert" + +#: builtin/push.c:513 +msgid "require old value of ref to be at this value" +msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden" -#: builtin/push.c:429 +#: builtin/push.c:516 msgid "control recursive pushing of submodules" -msgstr "steuert rekursives Versenden von Unterprojekten" +msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern" -#: builtin/push.c:431 +#: builtin/push.c:518 msgid "use thin pack" -msgstr "verwendet kleinere Pakete" +msgstr "kleinere Pakete verwenden" -#: builtin/push.c:432 builtin/push.c:433 +#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520 msgid "receive pack program" msgstr "'receive pack' Programm" -#: builtin/push.c:434 +#: builtin/push.c:521 msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "setzt externes Projektarchiv für \"git pull/status\"" +msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen" -#: builtin/push.c:437 +#: builtin/push.c:524 msgid "prune locally removed refs" -msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen" +msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen" -#: builtin/push.c:439 +#: builtin/push.c:526 msgid "bypass pre-push hook" -msgstr "umgeht \"pre-push hook\"" +msgstr "\"pre-push hook\" umgehen" -#: builtin/push.c:440 +#: builtin/push.c:527 msgid "push missing but relevant tags" -msgstr "versendet fehlende, aber relevante Markierungen" +msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden" -#: builtin/push.c:450 +#: builtin/push.c:529 +msgid "GPG sign the push" +msgstr "signiert \"push\" mit GPG" + +#: builtin/push.c:530 +msgid "request atomic transaction on remote side" +msgstr "Referenzen atomar versenden" + +#: builtin/push.c:539 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags." -#: builtin/push.c:452 +#: builtin/push.c:541 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden." -#: builtin/read-tree.c:36 +#: builtin/read-tree.c:37 msgid "" "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Prefix>] " +"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<Datei>] (--empty | <Versionsreferenz1> [<Versionsreferenz2> " -"[<Versionsreferenz3>]])" +"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> " +"[<Commit-Referenz3>]])" -#: builtin/read-tree.c:108 +#: builtin/read-tree.c:110 msgid "write resulting index to <file>" -msgstr "schreibt resultierende Bereitstellung nach <Datei>" +msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben" -#: builtin/read-tree.c:111 +#: builtin/read-tree.c:113 msgid "only empty the index" -msgstr "leert die Bereitstellung" +msgstr "nur den Index leeren" -#: builtin/read-tree.c:113 +#: builtin/read-tree.c:115 msgid "Merging" -msgstr "Zusammenführung" +msgstr "Merge" -#: builtin/read-tree.c:115 +#: builtin/read-tree.c:117 msgid "perform a merge in addition to a read" -msgstr "führt eine Zusammenführung zusätzlich zum Lesen aus" +msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen" -#: builtin/read-tree.c:117 +#: builtin/read-tree.c:119 msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "" -"3-Wege-Zusammenführung, wenn keine Zusammenführung auf Dateiebene " -"erforderlich ist" +msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist" -#: builtin/read-tree.c:119 +#: builtin/read-tree.c:121 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "" -"3-Wege-Zusammenführung bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen" +msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:123 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" -msgstr "genau wie -m, verwirft aber nicht zusammengeführte Einträge" +msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen" -#: builtin/read-tree.c:122 +#: builtin/read-tree.c:124 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<Unterverzeichnis>/" -#: builtin/read-tree.c:123 +#: builtin/read-tree.c:125 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" -msgstr "liest den Baum in die Bereitstellung unter <Unterverzeichnis>/" +msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen" -#: builtin/read-tree.c:126 +#: builtin/read-tree.c:128 msgid "update working tree with merge result" -msgstr "aktualisiert Arbeitsbaum mit Ergebnis der Zusammenführung" +msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:130 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:129 +#: builtin/read-tree.c:131 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" -msgstr "erlaubt explizit ignorierte Dateien zu überschreiben" +msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben" -#: builtin/read-tree.c:132 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "don't check the working tree after merging" -msgstr "prüft nicht den Arbeitsbaum nach der Zusammenführung" +msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen" -#: builtin/read-tree.c:133 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "don't update the index or the work tree" -msgstr "aktualisiert weder die Bereitstellung, noch den Arbeitsbaum" +msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:137 msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "überspringt Anwendung des Filters für spärliches Auschecken" +msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen" -#: builtin/read-tree.c:137 +#: builtin/read-tree.c:139 msgid "debug unpack-trees" -msgstr "protokolliert Entpacken der Bäume" +msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren" + +#: builtin/reflog.c:430 +#, c-format +msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel" + +#: builtin/reflog.c:547 builtin/reflog.c:552 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel" -#: builtin/remote.c:11 +#: builtin/remote.c:12 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:12 +#: builtin/remote.c:13 msgid "" -"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" msgstr "" -"git remote add [-t <Zweig>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" +"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>" -#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32 +#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <alt> <neu>" -#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37 +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <Name>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42 -msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)" -msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>)" +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43 +msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" +msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)" -#: builtin/remote.c:16 +#: builtin/remote.c:17 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>" -#: builtin/remote.c:17 +#: builtin/remote.c:18 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>" -#: builtin/remote.c:18 +#: builtin/remote.c:19 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | " -"<externesProjektarchiv>)...]" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:20 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Zweig>..." +msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..." -#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68 +#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]" -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>" -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>" -#: builtin/remote.c:27 +#: builtin/remote.c:28 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>" -#: builtin/remote.c:47 +#: builtin/remote.c:48 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches <Name> <Zweig>..." +msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..." -#: builtin/remote.c:48 +#: builtin/remote.c:49 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Zweig>..." +msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..." -#: builtin/remote.c:53 +#: builtin/remote.c:54 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>" -#: builtin/remote.c:58 +#: builtin/remote.c:59 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>" -#: builtin/remote.c:63 +#: builtin/remote.c:64 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." -msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesProjektarchiv>]..." +msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..." -#: builtin/remote.c:98 +#: builtin/remote.c:88 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "Aktualisiere %s" -#: builtin/remote.c:130 +#: builtin/remote.c:120 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -7920,143 +8839,138 @@ msgstr "" "--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n" "\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" -#: builtin/remote.c:147 +#: builtin/remote.c:137 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s" -#: builtin/remote.c:163 +#: builtin/remote.c:153 msgid "fetch the remote branches" -msgstr "fordert die externen Zweige an" +msgstr "die Remote-Branches anfordern" -#: builtin/remote.c:165 +#: builtin/remote.c:155 msgid "import all tags and associated objects when fetching" -msgstr "importiert alle Markierungen und verbundene Objekte beim Anfordern" +msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren" -#: builtin/remote.c:168 +#: builtin/remote.c:158 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)" -#: builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:160 msgid "branch(es) to track" -msgstr "Zweige zur Übernahme" +msgstr "Branch(es) zur Übernahme" -#: builtin/remote.c:171 +#: builtin/remote.c:161 msgid "master branch" -msgstr "Hauptzweig" +msgstr "Hauptbranch" -#: builtin/remote.c:172 +#: builtin/remote.c:162 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" -#: builtin/remote.c:173 +#: builtin/remote.c:163 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "" -"Aufsetzen des Fernarchivs als Spiegelarchiv zum Versenden und Anfordern" +"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und " +"\"fetch\"" -#: builtin/remote.c:185 +#: builtin/remote.c:175 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "" -"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptzweiges verwendet " +"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet " "werden." -#: builtin/remote.c:187 +#: builtin/remote.c:177 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "" -"Die Angabe von zu folgenden Zweigen kann nur mit dem Anfordern von " +"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von " "Spiegelarchiven verwendet werden." -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 +#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:640 #, c-format msgid "remote %s already exists." -msgstr "externes Projektarchiv %s existiert bereits" +msgstr "externes Repository %s existiert bereits" -#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 +#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:644 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein externes Projektarchiv" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository" -#: builtin/remote.c:243 +#: builtin/remote.c:235 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" -msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptzweig von '%s' nicht einrichten" +msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten" -#: builtin/remote.c:299 -#, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "mehr als ein %s" - -#: builtin/remote.c:339 +#: builtin/remote.c:335 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "Konnte Abholungszuordnung für Referenzspezifikation %s nicht bekommen" +msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen" -#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 +#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444 msgid "(matching)" msgstr "(übereinstimmend)" -#: builtin/remote.c:452 +#: builtin/remote.c:448 msgid "(delete)" msgstr "(lösche)" -#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 +#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 #, c-format msgid "Could not append '%s' to '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen." -#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 +#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:892 #, c-format msgid "No such remote: %s" -msgstr "Kein solches externes Archiv: %s" +msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s" -#: builtin/remote.c:656 +#: builtin/remote.c:650 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen" -#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 +#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:844 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen" -#: builtin/remote.c:677 +#: builtin/remote.c:671 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum " -"Abholen\n" +"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n" "\t%s\n" "\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell." -#: builtin/remote.c:683 +#: builtin/remote.c:677 #, c-format msgid "Could not append '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen." -#: builtin/remote.c:694 +#: builtin/remote.c:688 #, c-format msgid "Could not set '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht setzen" -#: builtin/remote.c:716 +#: builtin/remote.c:710 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "Konnte '%s' nicht löschen" -#: builtin/remote.c:750 +#: builtin/remote.c:744 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen" -#: builtin/remote.c:764 +#: builtin/remote.c:763 #, c-format msgid "Could not remove branch %s" -msgstr "Konnte Zweig %s nicht löschen" +msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen" -#: builtin/remote.c:834 +#: builtin/remote.c:830 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -8064,1160 +8978,1453 @@ msgid_plural "" "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" "to delete them, use:" msgstr[0] "" -"Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " +"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " "gelöscht;\n" "um diesen zu löschen, benutzen Sie:" msgstr[1] "" -"Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " +"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " "entfernt;\n" "um diese zu entfernen, benutzen Sie:" -#: builtin/remote.c:943 +#: builtin/remote.c:945 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" -msgstr " neu (wird bei nächster Abholung in remotes/%s gespeichert)" +msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)" -#: builtin/remote.c:946 +#: builtin/remote.c:948 msgid " tracked" msgstr " gefolgt" -#: builtin/remote.c:948 +#: builtin/remote.c:950 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)" -#: builtin/remote.c:950 +#: builtin/remote.c:952 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:991 +#: builtin/remote.c:993 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" -msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann nicht auf > 1 Zweig neu aufbauen" +msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen" -#: builtin/remote.c:998 +#: builtin/remote.c:1000 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" -msgstr "baut neu auf externen Zweig %s auf" +msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s" -#: builtin/remote.c:1001 +#: builtin/remote.c:1003 #, c-format msgid " merges with remote %s" -msgstr " führt mit externem Zweig %s zusammen" +msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen" -#: builtin/remote.c:1002 +#: builtin/remote.c:1004 msgid " and with remote" -msgstr " und mit externem Zweig" +msgstr " und mit Remote-Branch" -#: builtin/remote.c:1004 +#: builtin/remote.c:1006 #, c-format msgid "merges with remote %s" -msgstr "führt mit externem Zweig %s zusammen" +msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen" -#: builtin/remote.c:1005 +#: builtin/remote.c:1007 msgid " and with remote" -msgstr " und mit externem Zweig" +msgstr " und mit Remote-Branch" -#: builtin/remote.c:1051 +#: builtin/remote.c:1053 msgid "create" msgstr "erstellt" -#: builtin/remote.c:1054 +#: builtin/remote.c:1056 msgid "delete" msgstr "gelöscht" -#: builtin/remote.c:1058 +#: builtin/remote.c:1060 msgid "up to date" msgstr "aktuell" -#: builtin/remote.c:1061 +#: builtin/remote.c:1063 msgid "fast-forwardable" msgstr "vorspulbar" -#: builtin/remote.c:1064 +#: builtin/remote.c:1066 msgid "local out of date" msgstr "lokal nicht aktuell" -#: builtin/remote.c:1071 +#: builtin/remote.c:1073 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1074 +#: builtin/remote.c:1076 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1078 +#: builtin/remote.c:1080 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s" -#: builtin/remote.c:1081 +#: builtin/remote.c:1083 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s versendet nach %s" -#: builtin/remote.c:1091 +#: builtin/remote.c:1151 msgid "do not query remotes" -msgstr "keine Abfrage von Fernarchiven" +msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories" -#: builtin/remote.c:1118 +#: builtin/remote.c:1178 #, c-format msgid "* remote %s" -msgstr "* externes Projektarchiv %s" +msgstr "* Remote-Repository %s" -#: builtin/remote.c:1119 +#: builtin/remote.c:1179 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " URL zum Abholen: %s" -#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 +#: builtin/remote.c:1180 builtin/remote.c:1331 msgid "(no URL)" msgstr "(keine URL)" -#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 +#: builtin/remote.c:1189 builtin/remote.c:1191 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " URL zum Versenden: %s" -#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 +#: builtin/remote.c:1193 builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" -msgstr " Hauptzweig: %s" +msgstr " Hauptbranch: %s" -#: builtin/remote.c:1139 +#: builtin/remote.c:1199 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr "" -" Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden " +" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden " "sein):\n" -#: builtin/remote.c:1151 +#: builtin/remote.c:1211 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" -msgstr[0] " externer Zweig:%s" -msgstr[1] " externe Zweige:%s" +msgstr[0] " Remote-Branch:%s" +msgstr[1] " Remote-Branches:%s" -#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 +#: builtin/remote.c:1214 builtin/remote.c:1241 msgid " (status not queried)" msgstr " (Zustand nicht abgefragt)" -#: builtin/remote.c:1163 +#: builtin/remote.c:1223 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" -msgstr[0] " Lokaler Zweig konfiguriert für 'git pull':" -msgstr[1] " Lokale Zweige konfiguriert für 'git pull':" +msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':" +msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':" -#: builtin/remote.c:1171 +#: builtin/remote.c:1231 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt" -#: builtin/remote.c:1178 +#: builtin/remote.c:1238 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:" msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:" -#: builtin/remote.c:1199 +#: builtin/remote.c:1259 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" -msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Fernarchiv" +msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository" -#: builtin/remote.c:1201 +#: builtin/remote.c:1261 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1216 +#: builtin/remote.c:1276 msgid "Cannot determine remote HEAD" -msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen" +msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen" -#: builtin/remote.c:1218 +#: builtin/remote.c:1278 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" -"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wählen Sie explizit " -"einen aus mit:" +"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen " +"aus mit:" -#: builtin/remote.c:1228 +#: builtin/remote.c:1288 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "Konnte %s nicht entfernen" -#: builtin/remote.c:1236 +#: builtin/remote.c:1296 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "keine gültige Referenz: %s" -#: builtin/remote.c:1238 +#: builtin/remote.c:1298 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "Konnte %s nicht einrichten" -#: builtin/remote.c:1274 +#: builtin/remote.c:1316 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s wird unreferenziert!" -#: builtin/remote.c:1275 +#: builtin/remote.c:1317 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s wurde unreferenziert!" -#: builtin/remote.c:1281 +#: builtin/remote.c:1327 #, c-format msgid "Pruning %s" -msgstr "entferne veraltete Zweige von %s" +msgstr "entferne veraltete Branches von %s" -#: builtin/remote.c:1282 +#: builtin/remote.c:1328 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1295 +#: builtin/remote.c:1351 #, c-format msgid " * [would prune] %s" -msgstr " * [würde veralteten Zweig entfernen] %s" +msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1354 #, c-format msgid " * [pruned] %s" -msgstr "* [veralteten Zweig entfernt] %s" +msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s" -#: builtin/remote.c:1321 +#: builtin/remote.c:1399 msgid "prune remotes after fetching" -msgstr "entfernt veraltete Zweige im Fernarchiv nach dem Abholen" +msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\"" -#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 +#: builtin/remote.c:1465 builtin/remote.c:1539 #, c-format msgid "No such remote '%s'" -msgstr "Kein solches externes Projektarchiv '%s'" +msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'" -#: builtin/remote.c:1407 +#: builtin/remote.c:1485 msgid "add branch" -msgstr "fügt Zweig hinzu" +msgstr "Branch hinzufügen" -#: builtin/remote.c:1414 +#: builtin/remote.c:1492 msgid "no remote specified" -msgstr "kein externes Projektarchiv angegeben" +msgstr "kein Remote-Repository angegeben" -#: builtin/remote.c:1436 +#: builtin/remote.c:1514 msgid "manipulate push URLs" -msgstr "manipuliert URLs zum Versenden" +msgstr "URLs für \"push\" manipulieren" -#: builtin/remote.c:1438 +#: builtin/remote.c:1516 msgid "add URL" -msgstr "fügt URL hinzu" +msgstr "URL hinzufügen" -#: builtin/remote.c:1440 +#: builtin/remote.c:1518 msgid "delete URLs" -msgstr "löscht URLs" +msgstr "URLs löschen" -#: builtin/remote.c:1447 +#: builtin/remote.c:1525 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "" "Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/remote.c:1487 +#: builtin/remote.c:1565 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "ungültiges altes URL Format: %s" -#: builtin/remote.c:1495 +#: builtin/remote.c:1573 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "Keine solche URL gefunden: %s" -#: builtin/remote.c:1497 +#: builtin/remote.c:1575 msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für den Versand bestimmt sind" +msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind" -#: builtin/remote.c:1569 +#: builtin/remote.c:1589 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden" -#: builtin/replace.c:17 +#: builtin/repack.c:17 +msgid "git repack [<options>]" +msgstr "git repack [<Optionen>]" + +#: builtin/repack.c:159 +msgid "pack everything in a single pack" +msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen" + +#: builtin/repack.c:161 +msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" +msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht" + +#: builtin/repack.c:164 +msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" +msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen" + +#: builtin/repack.c:166 +msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" +msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben" + +#: builtin/repack.c:168 +msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" +msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben" + +#: builtin/repack.c:170 +msgid "do not run git-update-server-info" +msgstr "git-update-server-info nicht ausführen" + +#: builtin/repack.c:173 +msgid "pass --local to git-pack-objects" +msgstr "--local an git-pack-objects übergeben" + +#: builtin/repack.c:175 +msgid "write bitmap index" +msgstr "Bitmap-Index schreiben" + +#: builtin/repack.c:176 +msgid "approxidate" +msgstr "Datumsangabe" + +#: builtin/repack.c:177 +msgid "with -A, do not loosen objects older than this" +msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen" + +#: builtin/repack.c:179 +msgid "size of the window used for delta compression" +msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression" + +#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" + +#: builtin/repack.c:181 +msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" +msgstr "" +"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n" +"Anzahl der Einträge limitieren" + +#: builtin/repack.c:183 +msgid "limits the maximum delta depth" +msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren" + +#: builtin/repack.c:185 +msgid "maximum size of each packfile" +msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei" + +#: builtin/repack.c:187 +msgid "repack objects in packs marked with .keep" +msgstr "" +"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden" + +#: builtin/repack.c:377 +#, c-format +msgid "removing '%s' failed" +msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen" + +#: builtin/replace.c:19 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>" -#: builtin/replace.c:18 +#: builtin/replace.c:20 +msgid "git replace [-f] --edit <object>" +msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>" + +#: builtin/replace.c:21 +msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" +msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]" + +#: builtin/replace.c:22 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <Objekt>..." -#: builtin/replace.c:19 -msgid "git replace -l [<pattern>]" -msgstr "git replace -l [<Muster>]" +#: builtin/replace.c:23 +msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" +msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]" -#: builtin/replace.c:121 +#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 +#, c-format +msgid "Not a valid object name: '%s'" +msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'" + +#: builtin/replace.c:355 +#, c-format +msgid "bad mergetag in commit '%s'" +msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'" + +#: builtin/replace.c:357 +#, c-format +msgid "malformed mergetag in commit '%s'" +msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'" + +#: builtin/replace.c:368 +#, c-format +msgid "" +"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " +"instead of --graft" +msgstr "" +"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n" +"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft" + +#: builtin/replace.c:401 +#, c-format +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." +msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur." + +#: builtin/replace.c:402 +msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" +msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!" + +#: builtin/replace.c:408 +#, c-format +msgid "could not write replacement commit for: '%s'" +msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben" + +#: builtin/replace.c:432 msgid "list replace refs" -msgstr "listet ersetzende Referenzen auf" +msgstr "ersetzende Referenzen auflisten" -#: builtin/replace.c:122 +#: builtin/replace.c:433 msgid "delete replace refs" -msgstr "löscht ersetzende Referenzen" +msgstr "ersetzende Referenzen löschen" -#: builtin/replace.c:123 +#: builtin/replace.c:434 +msgid "edit existing object" +msgstr "existierendes Objekt bearbeiten" + +#: builtin/replace.c:435 +msgid "change a commit's parents" +msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern" + +#: builtin/replace.c:436 msgid "replace the ref if it exists" -msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert" +msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert" + +#: builtin/replace.c:437 +msgid "do not pretty-print contents for --edit" +msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit" -#: builtin/rerere.c:11 -msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" -msgstr "git rerere [clean | forget path... | status | remaining | diff | gc]" +#: builtin/replace.c:438 +msgid "use this format" +msgstr "das angegebene Format benutzen" -#: builtin/rerere.c:56 +#: builtin/rerere.c:12 +msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]" + +#: builtin/rerere.c:57 msgid "register clean resolutions in index" -msgstr "registriert saubere Auflösungen in der Bereitstellung" +msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren" -#: builtin/reset.c:25 +#: builtin/reset.c:26 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Version>]" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]" -#: builtin/reset.c:26 +#: builtin/reset.c:27 msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." -msgstr "git reset [-q] <Versionsreferenz> [--] <Pfade>..." +msgstr "git reset [-q] <Commit-Referenz> [--] <Pfade>..." -#: builtin/reset.c:27 +#: builtin/reset.c:28 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" -msgstr "git reset --patch [<Versionsreferenz>] [--] [<Pfade>...]" +msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]" -#: builtin/reset.c:33 +#: builtin/reset.c:34 msgid "mixed" msgstr "mixed" -#: builtin/reset.c:33 +#: builtin/reset.c:34 msgid "soft" msgstr "soft" -#: builtin/reset.c:33 +#: builtin/reset.c:34 msgid "hard" msgstr "hard" -#: builtin/reset.c:33 +#: builtin/reset.c:34 msgid "merge" msgstr "zusammenführen" -#: builtin/reset.c:33 +#: builtin/reset.c:34 msgid "keep" msgstr "keep" -#: builtin/reset.c:73 +#: builtin/reset.c:74 msgid "You do not have a valid HEAD." -msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD." -#: builtin/reset.c:75 +#: builtin/reset.c:76 msgid "Failed to find tree of HEAD." -msgstr "Fehler beim Finden des Baumes der Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD." -#: builtin/reset.c:81 +#: builtin/reset.c:82 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." -msgstr "Fehler beim Finden des Baumes von %s." +msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s." -#: builtin/reset.c:98 +#: builtin/reset.c:100 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" -msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei %s" +msgstr "HEAD ist jetzt bei %s" -#: builtin/reset.c:169 +#: builtin/reset.c:183 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." -msgstr "" -"Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im " -"Gange ist." +msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist." -#: builtin/reset.c:248 +#: builtin/reset.c:276 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler" -#: builtin/reset.c:250 +#: builtin/reset.c:278 msgid "reset HEAD and index" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) und Bereitstellung neu" +msgstr "HEAD und Index umsetzen" -#: builtin/reset.c:251 +#: builtin/reset.c:279 msgid "reset only HEAD" -msgstr "setzt nur Zweigspitze (HEAD) neu" +msgstr "nur HEAD umsetzen" -#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255 +#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD), Bereitstellung und Arbeitsbaum neu" +msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen" -#: builtin/reset.c:257 +#: builtin/reset.c:285 msgid "reset HEAD but keep local changes" -msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) neu, behält aber lokale Änderungen" +msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten" + +#: builtin/reset.c:288 +msgid "record only the fact that removed paths will be added later" +msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen" -#: builtin/reset.c:275 +#: builtin/reset.c:305 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Revision auflösen." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen." -#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286 +#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: builtin/reset.c:283 +#: builtin/reset.c:313 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Baum auflösen." +msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen." -#: builtin/reset.c:292 +#: builtin/reset.c:322 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:301 +#: builtin/reset.c:331 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" "--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- " "<Pfade>'." -#: builtin/reset.c:303 +#: builtin/reset.c:333 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." -msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich." +msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich." -#: builtin/reset.c:313 +#: builtin/reset.c:343 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt" +msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt" -#: builtin/reset.c:333 -#, c-format -msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Revision '%s' setzen." +#: builtin/reset.c:347 +msgid "-N can only be used with --mixed" +msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden" -#: builtin/reset.c:339 +#: builtin/reset.c:364 msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:" +msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:" -#: builtin/reset.c:344 +#: builtin/reset.c:370 +#, c-format +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen." + +#: builtin/reset.c:374 msgid "Could not write new index file." -msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." +msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." -#: builtin/rev-parse.c:339 -msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" -msgstr "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]" +#: builtin/rev-parse.c:361 +msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" +msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]" -#: builtin/rev-parse.c:344 +#: builtin/rev-parse.c:366 msgid "keep the `--` passed as an arg" -msgstr "lässt `--` als Argument" +msgstr "`--` als Argument lassen" -#: builtin/rev-parse.c:346 +#: builtin/rev-parse.c:368 msgid "stop parsing after the first non-option argument" -msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist" +msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen" + +#: builtin/rev-parse.c:371 +msgid "output in stuck long form" +msgstr "" +"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')" -#: builtin/rev-parse.c:464 +#: builtin/rev-parse.c:499 msgid "" -"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n" +"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" -" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n" +" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" "\n" "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." msgstr "" -"git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]\n" +"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n" " oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n" -" oder: git rev-parse [Optionen] [<Argumente>...]\n" +" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n" "\n" "Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei " "erster Verwendung aus." #: builtin/revert.c:22 -msgid "git revert [options] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [Optionen] <Versionsangabe>..." +msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." +msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..." #: builtin/revert.c:23 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <Unterkommando>" #: builtin/revert.c:28 -msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Versionsangabe>..." +msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." +msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..." #: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>" -#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 +#: builtin/revert.c:71 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden" -#: builtin/revert.c:103 +#: builtin/revert.c:80 msgid "end revert or cherry-pick sequence" -msgstr "beendet \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf" +msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden" -#: builtin/revert.c:104 +#: builtin/revert.c:81 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" -msgstr "setzt \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fort" +msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen" -#: builtin/revert.c:105 +#: builtin/revert.c:82 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" -msgstr "bricht \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf ab" +msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen" -#: builtin/revert.c:106 +#: builtin/revert.c:83 msgid "don't automatically commit" -msgstr "trägt nicht automatisch ein" +msgstr "nicht automatisch committen" -#: builtin/revert.c:107 +#: builtin/revert.c:84 msgid "edit the commit message" -msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung" +msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten" -#: builtin/revert.c:110 +#: builtin/revert.c:87 msgid "parent number" msgstr "Nummer des Elternteils" -#: builtin/revert.c:112 +#: builtin/revert.c:89 msgid "merge strategy" -msgstr "Zusammenführungsstrategie" +msgstr "Merge-Strategie" -#: builtin/revert.c:113 +#: builtin/revert.c:90 msgid "option" msgstr "Option" -#: builtin/revert.c:114 +#: builtin/revert.c:91 msgid "option for merge strategy" -msgstr "Option für Zusammenführungsstrategie" +msgstr "Option für Merge-Strategie" -#: builtin/revert.c:125 +#: builtin/revert.c:104 msgid "append commit name" -msgstr "hängt Versionsnamen an" +msgstr "Commit-Namen anhängen" -#: builtin/revert.c:126 +#: builtin/revert.c:105 msgid "allow fast-forward" -msgstr "erlaubt Vorspulen" +msgstr "Vorspulen erlauben" -#: builtin/revert.c:127 +#: builtin/revert.c:106 msgid "preserve initially empty commits" -msgstr "erhält ursprüngliche, leere Versionen" +msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten" -#: builtin/revert.c:128 +#: builtin/revert.c:107 msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "erlaubt Version mit leerer Beschreibung" +msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben" -#: builtin/revert.c:129 +#: builtin/revert.c:108 msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "behält redundante, leere Versionen" +msgstr "redundante, leere Commits behalten" -#: builtin/revert.c:133 +#: builtin/revert.c:112 msgid "program error" msgstr "Programmfehler" -#: builtin/revert.c:223 +#: builtin/revert.c:197 msgid "revert failed" msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen" -#: builtin/revert.c:238 +#: builtin/revert.c:212 msgid "cherry-pick failed" msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen" -#: builtin/rm.c:15 -msgid "git rm [options] [--] <file>..." -msgstr "git rm [Optionen] [--] [<Datei>...]" +#: builtin/rm.c:17 +msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." +msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..." -#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186 -#, c-format +#: builtin/rm.c:65 msgid "" -"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n" +"the following submodule (or one of its nested submodules)\n" +"uses a .git directory:" +msgid_plural "" +"the following submodules (or one of their nested submodules)\n" +"use a .git directory:" +msgstr[0] "" +"das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n" +"benutzt ein .git-Verzeichnis:" +msgstr[1] "" +"die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n" +"benutzen ein .git-Verzeichnis:" + +#: builtin/rm.c:71 +msgid "" +"\n" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" -"Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verwendet\n" -"ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich " -"mitsamt\n" +"\n" +"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n" "seiner Historie löschen möchten)" -#: builtin/rm.c:174 -#, c-format +#: builtin/rm.c:230 msgid "" -"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" -"(use -f to force removal)" -msgstr "" -"'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n" -"Zweigspitze (HEAD) (benutzen Sie -f um die Entfernung zu erzwingen)" +"the following file has staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgid_plural "" +"the following files have staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgstr[0] "" +"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n" +"zu der Datei und HEAD:" +msgstr[1] "" +"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen " +"unterschiedlich\n" +"zu der Datei und HEAD:" -#: builtin/rm.c:180 -#, c-format +#: builtin/rm.c:235 msgid "" -"'%s' has changes staged in the index\n" -"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +"\n" +"(use -f to force removal)" msgstr "" -"'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n" -"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " -"zu erzwingen)" +"\n" +"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)" -#: builtin/rm.c:191 -#, c-format +#: builtin/rm.c:239 +msgid "the following file has changes staged in the index:" +msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" +msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:" +msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:" + +#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 msgid "" -"'%s' has local modifications\n" +"\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" -"'%s' hat lokale Modifikationen\n" -"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " +"\n" +"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung " "zu erzwingen)" -#: builtin/rm.c:207 +#: builtin/rm.c:251 +msgid "the following file has local modifications:" +msgid_plural "the following files have local modifications:" +msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:" +msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:" + +#: builtin/rm.c:269 msgid "do not list removed files" -msgstr "listet keine gelöschten Dateien auf" +msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten" -#: builtin/rm.c:208 +#: builtin/rm.c:270 msgid "only remove from the index" -msgstr "entfernt nur aus der Bereitstellung" +msgstr "nur aus dem Index entfernen" -#: builtin/rm.c:209 +#: builtin/rm.c:271 msgid "override the up-to-date check" -msgstr "überschreibt die \"up-to-date\" Prüfung" +msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben" -#: builtin/rm.c:210 +#: builtin/rm.c:272 msgid "allow recursive removal" -msgstr "erlaubt rekursive Entfernung" +msgstr "rekursive Entfernung erlauben" -#: builtin/rm.c:212 +#: builtin/rm.c:274 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" -msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde" +msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde" -#: builtin/rm.c:283 +#: builtin/rm.c:317 +msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" +"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder " +"benutzen\n" +"Sie \"stash\", um fortzufahren." + +#: builtin/rm.c:335 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt" -#: builtin/rm.c:322 +#: builtin/rm.c:374 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen" #: builtin/shortlog.c:13 -msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]" -msgstr "git shortlog [<Optionen>] [Revisionsbereich] [[--] <Pfad>...]" +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" +msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]" #: builtin/shortlog.c:131 #, c-format msgid "Missing author: %s" msgstr "fehlender Autor: %s" -#: builtin/shortlog.c:227 +#: builtin/shortlog.c:230 msgid "sort output according to the number of commits per author" -msgstr "sortiert die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Versionen pro Autor" +msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren" -#: builtin/shortlog.c:229 +#: builtin/shortlog.c:232 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "Unterdrückt Versionsbeschreibungen, liefert nur Anzahl der Versionen" +msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern" -#: builtin/shortlog.c:231 +#: builtin/shortlog.c:234 msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Zeigt die Email-Adresse von jedem Autor" +msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen" -#: builtin/shortlog.c:232 +#: builtin/shortlog.c:235 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:233 +#: builtin/shortlog.c:236 msgid "Linewrap output" msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen" #: builtin/show-branch.c:9 msgid "" -"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" -"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" -"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " -"<glob>)...]" +"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" +"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" +"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" msgstr "" -"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" -"current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" -"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] " -"[(<Revision> | <glob>)...]" +"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" +"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n" +"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]" -#: builtin/show-branch.c:10 -msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]" +#: builtin/show-branch.c:13 +msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]" -#: builtin/show-branch.c:650 +#: builtin/show-branch.c:659 msgid "show remote-tracking and local branches" -msgstr "zeigt externe Übernahmezweige und lokale Zweige an" +msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen" -#: builtin/show-branch.c:652 +#: builtin/show-branch.c:661 msgid "show remote-tracking branches" -msgstr "zeigt externe Übernahmezweige an" +msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen" -#: builtin/show-branch.c:654 +#: builtin/show-branch.c:663 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" -msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Zweiges ein" +msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben" -#: builtin/show-branch.c:656 +#: builtin/show-branch.c:665 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" -msgstr "zeigt <n> weitere Versionen nach dem gemeinsamen Vorfahren" +msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen" -#: builtin/show-branch.c:658 +#: builtin/show-branch.c:667 msgid "synonym to more=-1" msgstr "Synonym für more=-1" -#: builtin/show-branch.c:659 +#: builtin/show-branch.c:668 msgid "suppress naming strings" -msgstr "unterdrückt Namen" +msgstr "Namen unterdrücken" -#: builtin/show-branch.c:661 +#: builtin/show-branch.c:670 msgid "include the current branch" -msgstr "bezieht den aktuellen Zweig ein" +msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen" -#: builtin/show-branch.c:663 +#: builtin/show-branch.c:672 msgid "name commits with their object names" -msgstr "benennt Versionen nach ihren Objektnamen" +msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen" -#: builtin/show-branch.c:665 +#: builtin/show-branch.c:674 msgid "show possible merge bases" -msgstr "zeigt mögliche Basen für Zusammenführung" +msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen" -#: builtin/show-branch.c:667 +#: builtin/show-branch.c:676 msgid "show refs unreachable from any other ref" -msgstr "zeigt Referenzen die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind" +msgstr "" +"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen" -#: builtin/show-branch.c:669 +#: builtin/show-branch.c:678 msgid "show commits in topological order" -msgstr "zeigt Versionen in topologischer Ordnung" +msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen" -#: builtin/show-branch.c:671 +#: builtin/show-branch.c:681 msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "zeigt nur Versionen, die sich nicht im ersten Zweig befinden" +msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden" -#: builtin/show-branch.c:673 +#: builtin/show-branch.c:683 msgid "show merges reachable from only one tip" -msgstr "" -"zeigt Zusammenführungen, die nur von einer Zweigspitze aus erreichbar sind" +msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind" -#: builtin/show-branch.c:675 -msgid "show commits where no parent comes before its children" -msgstr "zeigt Versionen, wo kein Elternteil vor seinem Kind kommt" +#: builtin/show-branch.c:685 +msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" +msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich" -#: builtin/show-branch.c:677 +#: builtin/show-branch.c:688 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<Basis>]" -#: builtin/show-branch.c:678 +#: builtin/show-branch.c:689 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "" -"zeigt die <n> jüngsten Einträge im Referenzprotokoll beginnend an der Basis" +msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen" #: builtin/show-ref.c:10 msgid "" -"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" -"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" msgstr "" -"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" -"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] " #: builtin/show-ref.c:11 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list" -#: builtin/show-ref.c:165 +#: builtin/show-ref.c:170 msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "zeigt nur Markierungen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)" +msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)" -#: builtin/show-ref.c:166 +#: builtin/show-ref.c:171 msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "zeigt nur Zweigspitzen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)" +msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)" -#: builtin/show-ref.c:167 +#: builtin/show-ref.c:172 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad" -#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 -msgid "show the HEAD reference" -msgstr "zeigt Referenz der Zweigspitze (HEAD)" +#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177 +msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" +msgstr "" +"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde" -#: builtin/show-ref.c:174 +#: builtin/show-ref.c:179 msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "dereferenziert Markierungen in Objekt-Identifikationen" +msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren" -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/show-ref.c:181 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" -msgstr "zeigt nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern" +msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen" -#: builtin/show-ref.c:180 +#: builtin/show-ref.c:185 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "" "keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)" -#: builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/show-ref.c:187 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "" -"zeigt Referenzen von der Standard-Eingabe, die sich nicht im lokalen " -"Projektarchiv befinden, an" +"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen " +"Repository befinden" #: builtin/symbolic-ref.c:7 -msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" -msgstr "git symbolic-ref [Optionen] name [ref]" +msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" +msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]" #: builtin/symbolic-ref.c:8 -msgid "git symbolic-ref -d [-q] name" -msgstr "git symbolic-ref -d [-q] name" +msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" +msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>" #: builtin/symbolic-ref.c:40 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" msgstr "" -"unterdrückt Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen" +"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken" #: builtin/symbolic-ref.c:41 msgid "delete symbolic ref" -msgstr "löscht symbolische Referenzen" +msgstr "symbolische Referenzen löschen" #: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "shorten ref output" msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358 msgid "reason" msgstr "Grund" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358 msgid "reason of the update" msgstr "Grund für die Aktualisierung" #: builtin/tag.c:22 msgid "" -"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" +"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " +"[<head>]" msgstr "" -"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] " -"<Markierungsname> [<Zweig>]" +"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] " +"<Tagname> [<Commit>]" #: builtin/tag.c:23 msgid "git tag -d <tagname>..." -msgstr "git tag -d <Markierungsname>..." +msgstr "git tag -d <Tagname>..." #: builtin/tag.c:24 msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" "\t\t[<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Version>] [--points-at <Objekt>] \n" +"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n" "\t\t[<Muster>...]" #: builtin/tag.c:26 msgid "git tag -v <tagname>..." -msgstr "git tag -v <Markierungsname>..." +msgstr "git tag -v <Tagname>..." -#: builtin/tag.c:60 +#: builtin/tag.c:69 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'" -#: builtin/tag.c:207 +#: builtin/tag.c:301 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." -msgstr "Markierungsname zu lang: %.*s..." +msgstr "Tagname zu lang: %.*s..." -#: builtin/tag.c:212 +#: builtin/tag.c:306 #, c-format msgid "tag '%s' not found." -msgstr "Markierung '%s' nicht gefunden." +msgstr "Tag '%s' nicht gefunden." -#: builtin/tag.c:227 +#: builtin/tag.c:321 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Gelöschte Markierung '%s' (war %s)\n" +msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n" -#: builtin/tag.c:239 +#: builtin/tag.c:333 #, c-format msgid "could not verify the tag '%s'" -msgstr "Konnte Markierung '%s' nicht verifizieren" +msgstr "Konnte Tag '%s' nicht verifizieren" -#: builtin/tag.c:249 +#: builtin/tag.c:343 #, c-format msgid "" "\n" -"Write a tag message\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" -"Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" -"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n" +"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n" +" %s\n" +"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n" -#: builtin/tag.c:253 +#: builtin/tag.c:347 #, c-format msgid "" "\n" -"Write a tag message\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " "want to.\n" msgstr "" "\n" -"Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" -"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" +"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n" +" %s\n" +"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" "selbst entfernen wenn Sie möchten.\n" -#: builtin/tag.c:292 +#: builtin/tag.c:371 +#, c-format +msgid "unsupported sort specification '%s'" +msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s'" + +#: builtin/tag.c:373 +#, c-format +msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" +msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s' in Variable '%s'" + +#: builtin/tag.c:428 msgid "unable to sign the tag" -msgstr "konnte Markierung nicht signieren" +msgstr "konnte Tag nicht signieren" -#: builtin/tag.c:294 +#: builtin/tag.c:430 msgid "unable to write tag file" -msgstr "konnte Markierungsdatei nicht schreiben" +msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben" -#: builtin/tag.c:319 +#: builtin/tag.c:455 msgid "bad object type." msgstr "ungültiger Objekt-Typ" -#: builtin/tag.c:332 +#: builtin/tag.c:468 msgid "tag header too big." -msgstr "Markierungskopf zu groß." +msgstr "Tag-Kopf zu groß." -#: builtin/tag.c:368 +#: builtin/tag.c:504 msgid "no tag message?" -msgstr "keine Markierungsbeschreibung?" +msgstr "keine Tag-Beschreibung?" -#: builtin/tag.c:374 +#: builtin/tag.c:510 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" -msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde gelassen in %s\n" +msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n" -#: builtin/tag.c:423 +#: builtin/tag.c:559 msgid "switch 'points-at' requires an object" msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt" -#: builtin/tag.c:425 +#: builtin/tag.c:561 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'" -#: builtin/tag.c:445 +#: builtin/tag.c:589 msgid "list tag names" -msgstr "listet Markierungsnamen auf" +msgstr "Tagnamen auflisten" -#: builtin/tag.c:447 +#: builtin/tag.c:591 msgid "print <n> lines of each tag message" -msgstr "zeigt <n> Zeilen jeder Markierungsbeschreibung" +msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen" -#: builtin/tag.c:449 +#: builtin/tag.c:593 msgid "delete tags" -msgstr "löscht Markierungen" +msgstr "Tags löschen" -#: builtin/tag.c:450 +#: builtin/tag.c:594 msgid "verify tags" -msgstr "überprüft Markierungen" +msgstr "Tags überprüfen" -#: builtin/tag.c:452 +#: builtin/tag.c:596 msgid "Tag creation options" -msgstr "Optionen für Erstellung von Markierungen" +msgstr "Optionen für Erstellung von Tags" -#: builtin/tag.c:454 +#: builtin/tag.c:598 msgid "annotated tag, needs a message" -msgstr "annotierte Markierung, benötigt eine Beschreibung" +msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung" -#: builtin/tag.c:456 +#: builtin/tag.c:600 msgid "tag message" -msgstr "Markierungsbeschreibung" +msgstr "Tag-Beschreibung" -#: builtin/tag.c:458 +#: builtin/tag.c:602 msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "annotierte und GPG-signierte Markierung" +msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag" -#: builtin/tag.c:462 +#: builtin/tag.c:606 msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren" +msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren" -#: builtin/tag.c:463 +#: builtin/tag.c:607 msgid "replace the tag if exists" -msgstr "ersetzt die Markierung, wenn sie existiert" +msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert" + +#: builtin/tag.c:609 +msgid "Tag listing options" +msgstr "Optionen für Auflistung der Tags" -#: builtin/tag.c:464 +#: builtin/tag.c:610 msgid "show tag list in columns" -msgstr "zeigt Liste der Markierungen in Spalten" +msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen" -#: builtin/tag.c:466 -msgid "Tag listing options" -msgstr "Optionen für Auflistung der Markierungen" +#: builtin/tag.c:612 +msgid "sort tags" +msgstr "Tags sortieren" -#: builtin/tag.c:469 +#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623 msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "gibt nur Markierungen aus, die diese Version beinhalten" +msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten" -#: builtin/tag.c:475 +#: builtin/tag.c:629 msgid "print only tags of the object" -msgstr "gibt nur Markierungen von dem Objekt aus" +msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben" -#: builtin/tag.c:504 +#: builtin/tag.c:655 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column und -n sind inkompatibel" -#: builtin/tag.c:521 +#: builtin/tag.c:667 +msgid "--sort and -n are incompatible" +msgstr "--sort und -n sind inkompatibel" + +#: builtin/tag.c:674 msgid "-n option is only allowed with -l." msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l." -#: builtin/tag.c:523 +#: builtin/tag.c:676 msgid "--contains option is only allowed with -l." msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l." -#: builtin/tag.c:525 +#: builtin/tag.c:678 msgid "--points-at option is only allowed with -l." msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l." -#: builtin/tag.c:533 +#: builtin/tag.c:686 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt." -#: builtin/tag.c:553 +#: builtin/tag.c:706 msgid "too many params" msgstr "zu viele Parameter" -#: builtin/tag.c:559 +#: builtin/tag.c:712 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Markierungsname." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname." -#: builtin/tag.c:564 +#: builtin/tag.c:717 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "Markierung '%s' existiert bereits" +msgstr "Tag '%s' existiert bereits" -#: builtin/tag.c:582 +#: builtin/tag.c:741 #, c-format -msgid "%s: cannot lock the ref" -msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren" +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n" + +#: builtin/unpack-objects.c:489 +msgid "Unpacking objects" +msgstr "Entpacke Objekte" -#: builtin/tag.c:584 +#: builtin/update-index.c:70 #, c-format -msgid "%s: cannot update the ref" -msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren" +msgid "failed to create directory %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" -#: builtin/tag.c:586 +#: builtin/update-index.c:76 #, c-format -msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n" +msgid "failed to stat %s" +msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" + +#: builtin/update-index.c:86 +#, c-format +msgid "failed to create file %s" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" + +#: builtin/update-index.c:94 +#, c-format +msgid "failed to delete file %s" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen" + +#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203 +#, c-format +msgid "failed to delete directory %s" +msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen" + +#: builtin/update-index.c:124 +#, c-format +msgid "Testing " +msgstr "Prüfe " + +#: builtin/update-index.c:136 +msgid "directory stat info does not change after adding a new file" +msgstr "" +"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht " +"geändert" + +#: builtin/update-index.c:149 +msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" +msgstr "" +"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen " +"Verzeichnisses nicht geändert" + +#: builtin/update-index.c:162 +msgid "directory stat info changes after updating a file" +msgstr "" +"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert" + +#: builtin/update-index.c:173 +msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" +msgstr "" +"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein " +"Unterverzeichnis geändert" -#: builtin/update-index.c:401 -msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" -msgstr "git update-index [Optionen] [--] [<Datei>...]" +#: builtin/update-index.c:184 +msgid "directory stat info does not change after deleting a file" +msgstr "" +"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht " +"geändert" + +#: builtin/update-index.c:197 +msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" +msgstr "" +"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses " +"nicht geändert" -#: builtin/update-index.c:718 +#: builtin/update-index.c:204 +msgid " OK" +msgstr " OK" + +#: builtin/update-index.c:564 +msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" +msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]" + +#: builtin/update-index.c:918 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "" -"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Bereitstellung aktualisiert werden " -"muss" +"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss" -#: builtin/update-index.c:721 +#: builtin/update-index.c:921 msgid "refresh: ignore submodules" -msgstr "Aktualisierung: ignoriert Unterprojekte" +msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule" -#: builtin/update-index.c:724 +#: builtin/update-index.c:924 msgid "do not ignore new files" -msgstr "ignoriert keine neuen Dateien" +msgstr "keine neuen Dateien ignorieren" -#: builtin/update-index.c:726 +#: builtin/update-index.c:926 msgid "let files replace directories and vice-versa" -msgstr "lässt Dateien Verzeichnisse ersetzen, und umgedreht" +msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht" -#: builtin/update-index.c:728 +#: builtin/update-index.c:928 msgid "notice files missing from worktree" -msgstr "beachtet fehlende Dateien im Arbeitsbaum" +msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten" -#: builtin/update-index.c:730 +#: builtin/update-index.c:930 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "" -"aktualisiert, auch wenn die Bereitstellung nicht zusammengeführte Einträge " -"beinhaltet" +"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet" -#: builtin/update-index.c:733 +#: builtin/update-index.c:933 msgid "refresh stat information" -msgstr "aktualisiert Dateiinformationen" +msgstr "Dateiinformationen aktualisieren" -#: builtin/update-index.c:737 +#: builtin/update-index.c:937 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung" -#: builtin/update-index.c:741 -msgid "<mode> <object> <path>" -msgstr "<Modus> <Objekt> <Pfad>" +#: builtin/update-index.c:941 +msgid "<mode>,<object>,<path>" +msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>" -#: builtin/update-index.c:742 +#: builtin/update-index.c:942 msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "stellt den angegebenen Eintrag zur Eintragung bereit" +msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken" -#: builtin/update-index.c:746 +#: builtin/update-index.c:946 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" -#: builtin/update-index.c:747 +#: builtin/update-index.c:947 msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "überschreibt das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien" +msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben" -#: builtin/update-index.c:751 +#: builtin/update-index.c:951 msgid "mark files as \"not changing\"" -msgstr "betrachte diese Datei immer als unverändert" +msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten" -#: builtin/update-index.c:754 +#: builtin/update-index.c:954 msgid "clear assumed-unchanged bit" -msgstr "löscht \"assumed-unchanged\"-Bit" +msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen" -#: builtin/update-index.c:757 +#: builtin/update-index.c:957 msgid "mark files as \"index-only\"" -msgstr "markiert Dateien als \"index-only\"" +msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren" -#: builtin/update-index.c:760 +#: builtin/update-index.c:960 msgid "clear skip-worktree bit" -msgstr "löscht \"skip-worktree\"-Bit" +msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen" -#: builtin/update-index.c:763 +#: builtin/update-index.c:963 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" -"fügt nur der Bereitstellung hinzu; Inhalt wird nicht der Objekt-Datenbank " -"hinzugefügt" +"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-" +"Datenbank hinzugefügt" -#: builtin/update-index.c:765 +#: builtin/update-index.c:965 msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "löscht benannte Pfade, auch wenn sie sich im Arbeitsbaum befinden" +msgstr "" +"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden" -#: builtin/update-index.c:767 +#: builtin/update-index.c:967 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen" -#: builtin/update-index.c:769 +#: builtin/update-index.c:969 msgid "read list of paths to be updated from standard input" -msgstr "liest Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe" +msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen" -#: builtin/update-index.c:773 +#: builtin/update-index.c:973 msgid "add entries from standard input to the index" -msgstr "fügt Einträge von der Standard-Eingabe der Bereitstellung hinzu" +msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken" -#: builtin/update-index.c:777 +#: builtin/update-index.c:977 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "" "wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade" -#: builtin/update-index.c:781 +#: builtin/update-index.c:981 msgid "only update entries that differ from HEAD" -msgstr "" -"aktualisiert nur Einträge, die unterschiedlich zur Zweigspitze (HEAD) sind" +msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind" -#: builtin/update-index.c:785 +#: builtin/update-index.c:985 msgid "ignore files missing from worktree" -msgstr "ignoriert fehlende Dateien im Arbeitsbaum" +msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren" -#: builtin/update-index.c:788 +#: builtin/update-index.c:988 msgid "report actions to standard output" -msgstr "gibt die Aktionen in der Standard-Ausgabe aus" +msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben" -#: builtin/update-index.c:790 +#: builtin/update-index.c:990 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte" -#: builtin/update-index.c:794 +#: builtin/update-index.c:994 msgid "write index in this format" -msgstr "schreibt Bereitstellungsdatei in diesem Format" +msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben" + +#: builtin/update-index.c:996 +msgid "enable or disable split index" +msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren" -#: builtin/update-ref.c:7 -msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" -msgstr "git update-ref [Optionen] -d <Referenzname> [<alterWert>]" +#: builtin/update-index.c:998 +msgid "enable/disable untracked cache" +msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren" -#: builtin/update-ref.c:8 -msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]" -msgstr "git update-ref [Optionen] <Referenzname> <neuerWert> [<alterWert>]" +#: builtin/update-index.c:1000 +msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" +msgstr "" +"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren" -#: builtin/update-ref.c:19 +#: builtin/update-ref.c:9 +msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" +msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]" + +#: builtin/update-ref.c:10 +msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" +msgstr "" +"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]" + +#: builtin/update-ref.c:11 +msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" +msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]" + +#: builtin/update-ref.c:359 msgid "delete the reference" -msgstr "löscht diese Referenz" +msgstr "diese Referenz löschen" -#: builtin/update-ref.c:21 +#: builtin/update-ref.c:361 msgid "update <refname> not the one it points to" -msgstr "aktualisiert <Referenzname>, nicht den Verweis" +msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis" + +#: builtin/update-ref.c:362 +msgid "stdin has NUL-terminated arguments" +msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente" + +#: builtin/update-ref.c:363 +msgid "read updates from stdin" +msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/update-server-info.c:6 msgid "git update-server-info [--force]" @@ -9225,206 +10432,325 @@ msgstr "git update-server-info [--force]" #: builtin/update-server-info.c:14 msgid "update the info files from scratch" -msgstr "aktualisiert die Informationsdateien von Grund auf" +msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren" -#: builtin/verify-pack.c:56 -msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." -msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <Paket>..." +#: builtin/verify-commit.c:17 +msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." +msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..." -#: builtin/verify-pack.c:66 +#: builtin/verify-commit.c:75 +msgid "print commit contents" +msgstr "Commit-Inhalte ausgeben" + +#: builtin/verify-pack.c:54 +msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." +msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..." + +#: builtin/verify-pack.c:64 msgid "verbose" msgstr "erweiterte Ausgaben" -#: builtin/verify-pack.c:68 +#: builtin/verify-pack.c:66 msgid "show statistics only" -msgstr "zeigt nur Statistiken" +msgstr "nur Statistiken anzeigen" #: builtin/verify-tag.c:17 -msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <Markierung>..." +msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..." #: builtin/verify-tag.c:73 msgid "print tag contents" -msgstr "gibt Markierungsinhalte aus" +msgstr "Tag-Inhalte ausgeben" + +#: builtin/worktree.c:11 +msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>" +msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> <Branch>" + +#: builtin/worktree.c:12 +msgid "git worktree prune [<options>]" +msgstr "git worktree prune [<Optionen>]" + +#: builtin/worktree.c:27 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" +msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis" + +#: builtin/worktree.c:33 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" +msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht" + +#: builtin/worktree.c:38 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen" + +#: builtin/worktree.c:49 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" +msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei" + +#: builtin/worktree.c:65 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" +msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort" + +#: builtin/worktree.c:100 +#, c-format +msgid "failed to remove: %s" +msgstr "Fehler beim Löschen: %s" + +#: builtin/worktree.c:186 +#, c-format +msgid "'%s' already exists" +msgstr "'%s' existiert bereits" + +#: builtin/worktree.c:207 +#, c-format +msgid "could not create directory of '%s'" +msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." + +#: builtin/worktree.c:241 +msgid "unable to resolve HEAD" +msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen." + +#: builtin/worktree.c:249 +#, c-format +msgid "Enter %s (identifier %s)" +msgstr "Betrete %s (Identifikation %s)" + +#: builtin/worktree.c:281 +msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" +msgstr "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen " +"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist" + +#: builtin/worktree.c:283 +msgid "create a new branch" +msgstr "neuen Branch erstellen" + +#: builtin/worktree.c:285 +msgid "create or reset a branch" +msgstr "Branch erstellen oder umsetzen" + +#: builtin/worktree.c:286 +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen" + +#: builtin/worktree.c:292 +msgid "-b and -B are mutually exclusive" +msgstr "-b und -B schließen sich gegenseitig aus" #: builtin/write-tree.c:13 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Prefix>/]" +msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]" #: builtin/write-tree.c:26 msgid "<prefix>/" -msgstr "<Prefix>/" +msgstr "<Präfix>/" #: builtin/write-tree.c:27 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" -msgstr "schreibt das Baumobjekt für ein Unterverzeichnis <Prefix>" +msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben" #: builtin/write-tree.c:30 msgid "only useful for debugging" msgstr "nur nützlich für Fehlersuche" -#: git.c:16 +#: credential-cache--daemon.c:267 +msgid "print debugging messages to stderr" +msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben" + +#: git.c:14 msgid "" -"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n" +"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" "to read about a specific subcommand or concept." msgstr "" "'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n" "einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n" -"oder 'git help <Konzept>' um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n" +"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n" "Konzept zu erfahren." -#: parse-options.h:156 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)" +#: common-cmds.h:10 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)" -#: parse-options.h:232 -msgid "be more verbose" -msgstr "erweiterte Ausgaben" +#: common-cmds.h:11 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)" -#: parse-options.h:234 -msgid "be more quiet" -msgstr "weniger Ausgaben" +#: common-cmds.h:12 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)" -#: parse-options.h:240 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s" +#: common-cmds.h:13 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "Historie erweitern und bearbeiten" + +#: common-cmds.h:14 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)" -#: common-cmds.h:8 +#: common-cmds.h:18 msgid "Add file contents to the index" -msgstr "stellt Dateiinhalte zur Eintragung bereit" +msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken" -#: common-cmds.h:9 +#: common-cmds.h:19 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" msgstr "" -"Findet über eine Binärsuche die Änderungen, die einen Fehler verursacht haben" +"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben" -#: common-cmds.h:10 +#: common-cmds.h:20 msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "Zeigt an, erstellt oder entfernt Zweige" +msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen" -#: common-cmds.h:11 -msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" -msgstr "Checkt Zweige oder Pfade im Arbeitszweig aus" +#: common-cmds.h:21 +msgid "Switch branches or restore working tree files" +msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen" -#: common-cmds.h:12 +#: common-cmds.h:22 msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "Klont ein Projektarchiv in einem neuen Verzeichnis" +msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen" -#: common-cmds.h:13 +#: common-cmds.h:23 msgid "Record changes to the repository" -msgstr "Trägt Änderungen in das Projektarchiv ein" +msgstr "Änderungen in das Repository eintragen" -#: common-cmds.h:14 +#: common-cmds.h:24 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "Zeigt Änderungen zwischen Versionen, Version und Arbeitszweig, etc. an" +msgstr "" +"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen" -#: common-cmds.h:15 +#: common-cmds.h:25 msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "Lädt Objekte und Referenzen von einem anderen Projektarchiv herunter" +msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen" -#: common-cmds.h:16 +#: common-cmds.h:26 msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "Stellt Zeilen dar, die einem Muster entsprechen" +msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen" -#: common-cmds.h:17 +#: common-cmds.h:27 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "" -"Erstellt ein leeres Git-Projektarchiv oder initialisiert ein bestehendes neu" +"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren" -#: common-cmds.h:18 +#: common-cmds.h:28 msgid "Show commit logs" -msgstr "Zeigt Versionshistorie an" +msgstr "Commit-Historie anzeigen" -#: common-cmds.h:19 +#: common-cmds.h:29 msgid "Join two or more development histories together" -msgstr "Führt zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammen" +msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen" -#: common-cmds.h:20 +#: common-cmds.h:30 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "" -"Verschiebt oder benennt eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische " -"Verknüpfung um" +"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben " +"oder umbenennen" -#: common-cmds.h:21 -msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" +#: common-cmds.h:31 +msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "" -"Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie mit einem " -"anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen" +"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen " +"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen" -#: common-cmds.h:22 +#: common-cmds.h:32 msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Aktualisiert externe Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten" +msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren" -#: common-cmds.h:23 +#: common-cmds.h:33 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" -msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf" +msgstr "lokale Commits auf einem aktuellerem Upstream-Branch neu aufbauen" -#: common-cmds.h:24 +#: common-cmds.h:34 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand" +msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen" -#: common-cmds.h:25 +#: common-cmds.h:35 msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Löscht Dateien im Arbeitszweig und von der Bereitstellung" +msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen" -#: common-cmds.h:26 +#: common-cmds.h:36 msgid "Show various types of objects" -msgstr "Zeigt verschiedene Arten von Objekten an" +msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen" -#: common-cmds.h:27 +#: common-cmds.h:37 msgid "Show the working tree status" -msgstr "Zeigt den Zustand des Arbeitszweiges an" +msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen" -#: common-cmds.h:28 +#: common-cmds.h:38 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "" -"Erzeugt, listet auf, löscht oder verifiziert ein mit GPG signiertes " -"Markierungsobjekt" +"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder " +"verifizieren." + +#: parse-options.h:142 +msgid "expiry-date" +msgstr "Verfallsdatum" -#: git-am.sh:50 +#: parse-options.h:157 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)" + +#: parse-options.h:231 +msgid "be more verbose" +msgstr "erweiterte Ausgaben" + +#: parse-options.h:233 +msgid "be more quiet" +msgstr "weniger Ausgaben" + +#: parse-options.h:239 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s" + +#: rerere.h:27 +msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" +msgstr "" +"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren" + +#: git-am.sh:53 msgid "You need to set your committer info first" -msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." +msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen." -#: git-am.sh:95 +#: git-am.sh:100 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "" -"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n" -"geändert zu haben.\n" +"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n" "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD." -#: git-am.sh:105 +#: git-am.sh:110 #, sh-format msgid "" -"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n" +"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." msgstr "" -"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --resolved\" aus.\n" +"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --continue\" aus.\n" "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" "\"$cmdline --skip\" aus.\n" -"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der\n" +"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n" "Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." -#: git-am.sh:121 +#: git-am.sh:126 msgid "Cannot fall back to three-way merge." -msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen." +msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen." -#: git-am.sh:137 +#: git-am.sh:142 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung " +"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge " "zurückzufallen." -#: git-am.sh:139 +#: git-am.sh:144 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "" -"Verwende Informationen aus der Bereitstellung um einen Basisbaum " -"nachzustellen" +"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis " +"nachzustellen ..." -#: git-am.sh:154 +#: git-am.sh:159 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -9432,28 +10758,28 @@ msgstr "" "Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n" "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden." -#: git-am.sh:163 +#: git-am.sh:168 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..." +msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..." -#: git-am.sh:179 +#: git-am.sh:185 msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Zusammenführung der Änderungen fehlgeschlagen" +msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen." -#: git-am.sh:274 +#: git-am.sh:280 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden." -#: git-am.sh:361 +#: git-am.sh:367 #, sh-format msgid "Patch format $patch_format is not supported." msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt." -#: git-am.sh:363 +#: git-am.sh:369 msgid "Patch format detection failed." msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen." -#: git-am.sh:389 +#: git-am.sh:407 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -9461,28 +10787,35 @@ msgstr "" "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n" "entfernt. Bitte nicht mehr verwenden." -#: git-am.sh:477 +#: git-am.sh:507 #, sh-format msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." msgstr "" -"Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox " -"gegeben." +"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben." -#: git-am.sh:482 +#: git-am.sh:512 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?" -#: git-am.sh:509 +#: git-am.sh:560 +#, sh-format +msgid "" +"Stray $dotest directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n" +"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen." + +#: git-am.sh:568 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt." -#: git-am.sh:575 +#: git-am.sh:635 #, sh-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" -msgstr "" -"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)" +msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)" -#: git-am.sh:679 +#: git-am.sh:747 #, sh-format msgid "" "Patch is empty. Was it split wrong?\n" @@ -9492,65 +10825,65 @@ msgstr "" "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n" "Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" "\"$cmdline --skip\" aus.\n" -"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der " +"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der " "Patches\n" "abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." -#: git-am.sh:706 +#: git-am.sh:774 msgid "Patch does not have a valid e-mail address." -msgstr "Patch enthält keine gültige Email-Adresse." +msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse." -#: git-am.sh:753 +#: git-am.sh:821 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem " "Terminal verbunden ist." -#: git-am.sh:757 +#: git-am.sh:825 msgid "Commit Body is:" -msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:" +msgstr "Commit-Beschreibung ist:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. -#: git-am.sh:764 +#: git-am.sh:832 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " -#: git-am.sh:800 +#: git-am.sh:868 #, sh-format msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgstr "Wende an: $FIRSTLINE" -#: git-am.sh:821 +#: git-am.sh:889 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" "Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n" -"Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n" +"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n" "diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n" "auslassen." -#: git-am.sh:829 +#: git-am.sh:897 msgid "" "You still have unmerged paths in your index\n" "did you forget to use 'git add'?" msgstr "" -"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n" +"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n" "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?" -#: git-am.sh:845 +#: git-am.sh:913 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet." -#: git-am.sh:855 +#: git-am.sh:923 #, sh-format msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE" -#: git-am.sh:858 +#: git-am.sh:926 #, sh-format msgid "" "The copy of the patch that failed is found in:\n" @@ -9559,9 +10892,9 @@ msgstr "" "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n" " $dotest/patch" -#: git-am.sh:876 +#: git-am.sh:945 msgid "applying to an empty history" -msgstr "wende zu leerer Historie an" +msgstr "auf leere Historie anwenden" #: git-bisect.sh:48 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" @@ -9582,27 +10915,28 @@ msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'" #: git-bisect.sh:99 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' scheint keine gültige Revision zu sein" +msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein" #: git-bisect.sh:117 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt" +msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt" #: git-bisect.sh:130 #, sh-format msgid "" -"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." +"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." msgstr "" "Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset " -"<gueltigerzweig>'." +"<gültiger-Branch>'." #: git-bisect.sh:140 -msgid "won't bisect on seeked tree" -msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Zweig nicht möglich" +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +msgstr "" +"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich" #: git-bisect.sh:144 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - merkwürdige symbolische Referenz" +msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz" #: git-bisect.sh:189 #, sh-format @@ -9623,79 +10957,78 @@ msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf." msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev" -#: git-bisect.sh:250 +#: git-bisect.sh:253 msgid "'git bisect bad' can take only one argument." msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen." -#. have bad but not good. we could bisect although -#. this is less optimum. -#: git-bisect.sh:273 +#: git-bisect.sh:276 msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." -msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einer fehlerhaften Version" +msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:279 +#: git-bisect.sh:282 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? " -#: git-bisect.sh:289 +#: git-bisect.sh:292 msgid "" -"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" +"You need to give me at least one good and one bad revision.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" -"Sie müssen mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision angeben.\n" +"Sie müssen mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit " +"angeben.\n" "(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" -#: git-bisect.sh:292 +#: git-bisect.sh:295 msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" +"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n" -"Danach müssen Sie mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision " +"Danach müssen Sie mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit " "angeben.\n" "(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" -#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490 +#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493 msgid "We are not bisecting." msgstr "keine binäre Suche im Gange" -#: git-bisect.sh:370 +#: git-bisect.sh:373 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" -msgstr "'$invalid' ist keine gültige Version" +msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit" -#: git-bisect.sh:379 +#: git-bisect.sh:382 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" "Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" -"Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n" -"Versuchen Sie 'git bisect reset <Version>'." +"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n" +"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'." -#: git-bisect.sh:406 +#: git-bisect.sh:409 msgid "No logfile given" msgstr "Keine Log-Datei gegeben" -#: git-bisect.sh:407 +#: git-bisect.sh:410 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen" -#: git-bisect.sh:424 +#: git-bisect.sh:427 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? Was reden Sie da?" -#: git-bisect.sh:436 +#: git-bisect.sh:439 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "führe $command aus" -#: git-bisect.sh:443 +#: git-bisect.sh:446 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -9704,11 +11037,11 @@ msgstr "" "'bisect run' fehlgeschlagen:\n" "Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128" -#: git-bisect.sh:469 +#: git-bisect.sh:472 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden" -#: git-bisect.sh:475 +#: git-bisect.sh:478 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -9717,56 +11050,59 @@ msgstr "" "'bisect run' fehlgeschlagen:\n" "'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet" -#: git-bisect.sh:482 +#: git-bisect.sh:485 msgid "bisect run success" msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt" -#: git-pull.sh:21 +#: git-pull.sh:61 msgid "" "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" -"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." +"as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n" -"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum und benutzen Sie dann 'git add/rm " -"<Datei>'\n" -"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutzen Sie 'git commit -" -"a'." +"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann\n" +"'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren und zu\n" +"committen." -#: git-pull.sh:25 +#: git-pull.sh:65 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." msgstr "" "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." -#: git-pull.sh:203 +#: git-pull.sh:71 +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" +"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können." + +#: git-pull.sh:285 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" msgstr "" -"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung " -"hinzugefügt wurden" +"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit " +"vorgemerkt sind" -#. The fetch involved updating the current branch. -#. The working tree and the index file is still based on the -#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. -#. First update the working tree to match $curr_head. -#: git-pull.sh:235 +#: git-pull.sh:311 #, sh-format msgid "" "Warning: fetch updated the current branch head.\n" "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" "Warning: commit $orig_head." msgstr "" -"Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n" -"Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor." +"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n" +"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor." -#: git-pull.sh:260 +#: git-pull.sh:336 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" -msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen" +msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen" -#: git-pull.sh:264 +#: git-pull.sh:340 msgid "Cannot rebase onto multiple branches" -msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen" +msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen" -#: git-rebase.sh:53 +#: git-rebase.sh:57 msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" @@ -9777,50 +11113,68 @@ msgstr "" "aus.\n" "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git " "rebase --skip\" aus.\n" -"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau " -"abzubrechen,\n" +"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n" "führen Sie \"git rebase --abort\" aus." -#: git-rebase.sh:160 +#: git-rebase.sh:165 +msgid "Applied autostash." +msgstr "\"autostash\" angewendet." + +#: git-rebase.sh:168 +#, sh-format +msgid "Cannot store $stash_sha1" +msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern." + +#: git-rebase.sh:169 +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"Anwendung von \"autostash\" resultierte in Konflikten.\n" +"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n" +"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n" + +#: git-rebase.sh:208 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen." +msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen." -#: git-rebase.sh:165 +#: git-rebase.sh:213 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." -msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen." +msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen." -#: git-rebase.sh:296 +#: git-rebase.sh:351 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden." -#: git-rebase.sh:301 +#: git-rebase.sh:356 msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?" +msgstr "Kein Rebase im Gange?" -#: git-rebase.sh:312 +#: git-rebase.sh:367 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" -"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Neuaufbaus " -"verwendet werden." +"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet " +"werden." -#: git-rebase.sh:319 +#: git-rebase.sh:374 msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen" +msgstr "Kann HEAD nicht lesen" -#: git-rebase.sh:322 +#: git-rebase.sh:377 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" -"Sie müssen alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n" +"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n" "mittels \"git add\" als aufgelöst markieren" -#: git-rebase.sh:340 +#: git-rebase.sh:395 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen" -#: git-rebase.sh:359 +#: git-rebase.sh:414 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -9833,7 +11187,7 @@ msgid "" "valuable there." msgstr "" "Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n" -"und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n" +"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n" "probieren Sie bitte\n" "\t$cmd_live_rebase\n" "Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n" @@ -9841,59 +11195,67 @@ msgstr "" "und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n" "etwas Schützenswertes vorhanden ist." -#: git-rebase.sh:404 +#: git-rebase.sh:465 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" -msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name" +msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name" -#: git-rebase.sh:428 +#: git-rebase.sh:489 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis" +msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis" -#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435 +#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" -msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis" +msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis" -#: git-rebase.sh:440 +#: git-rebase.sh:501 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" -msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version" +msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit" -#: git-rebase.sh:463 +#: git-rebase.sh:524 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" -msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden" +msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden" -#: git-rebase.sh:483 +#: git-rebase.sh:557 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen." + +#: git-rebase.sh:562 +#, sh-format +msgid "Created autostash: $stash_abbrev" +msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev" + +#: git-rebase.sh:566 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Bitte tragen Sie die Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\"." +msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"." -#: git-rebase.sh:501 +#: git-rebase.sh:586 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." -msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand." +msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand." -#: git-rebase.sh:504 +#: git-rebase.sh:590 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "" -"Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen." +"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen." -#: git-rebase.sh:515 +#: git-rebase.sh:601 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:" -#. Detach HEAD and reset the tree -#: git-rebase.sh:524 +#: git-rebase.sh:610 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "" -"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um Ihre Änderungen\n" -"darauf neu anzuwenden..." +"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n" +"darauf neu anzuwenden ..." -#: git-rebase.sh:532 +#: git-rebase.sh:620 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult." @@ -9904,27 +11266,32 @@ msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert" #: git-stash.sh:74 msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "Sie haben bisher noch keine initiale Version" +msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit" #: git-stash.sh:89 msgid "Cannot save the current index state" -msgstr "Kann den aktuellen Zustand der Bereitstellung nicht speichern" +msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern" -#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 +#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137 msgid "Cannot save the current worktree state" -msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsbaumes nicht speichern" +msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern" -#: git-stash.sh:140 +#: git-stash.sh:141 msgid "No changes selected" msgstr "Keine Änderungen ausgewählt" -#: git-stash.sh:143 +#: git-stash.sh:144 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht löschen (kann nicht passieren)" +msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)" -#: git-stash.sh:156 +#: git-stash.sh:157 msgid "Cannot record working tree state" -msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen" +msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen" + +#: git-stash.sh:191 +#, sh-format +msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" +msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren." #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the @@ -9936,7 +11303,7 @@ msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen" #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' -#: git-stash.sh:202 +#: git-stash.sh:241 #, sh-format msgid "" "error: unknown option for 'stash save': $option\n" @@ -9946,122 +11313,130 @@ msgstr "" " Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- " "'$option'\"" -#: git-stash.sh:223 +#: git-stash.sh:262 msgid "No local changes to save" msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern" -#: git-stash.sh:227 +#: git-stash.sh:266 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren" -#: git-stash.sh:235 +#: git-stash.sh:270 msgid "Cannot save the current status" msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern" -#: git-stash.sh:253 +#: git-stash.sh:288 msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "Kann Änderungen am Arbeitsbaum nicht löschen" +msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen" -#: git-stash.sh:352 +#: git-stash.sh:389 +#, sh-format +msgid "unknown option: $opt" +msgstr "unbekannte Option: $opt" + +#: git-stash.sh:399 msgid "No stash found." msgstr "Kein \"stash\" gefunden." -#: git-stash.sh:359 +#: git-stash.sh:406 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" -msgstr "Zu viele Revisionen angegeben: $REV" +msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV" -#: git-stash.sh:365 +#: git-stash.sh:412 #, sh-format -msgid "$reference is not valid reference" +msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference ist keine gültige Referenz" -#: git-stash.sh:393 +#: git-stash.sh:440 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-artige Version" +msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit" -#: git-stash.sh:404 +#: git-stash.sh:451 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz" -#: git-stash.sh:412 +#: git-stash.sh:459 msgid "unable to refresh index" -msgstr "unfähig die Bereitstellung zu aktualisieren" +msgstr "unfähig den Index zu aktualisieren" -#: git-stash.sh:416 +#: git-stash.sh:463 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "" -"Kann \"stash\" nicht anwenden, solang eine Zusammenführung im Gange ist" +msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist" -#: git-stash.sh:424 +#: git-stash.sh:471 msgid "Conflicts in index. Try without --index." -msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuchen Sie es ohne --index." +msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index." -#: git-stash.sh:426 +#: git-stash.sh:473 msgid "Could not save index tree" -msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern" +msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern" -#: git-stash.sh:460 +#: git-stash.sh:507 msgid "Cannot unstage modified files" -msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen" +msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen" -#: git-stash.sh:475 +#: git-stash.sh:522 msgid "Index was not unstashed." -msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert." +msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen." -#: git-stash.sh:492 +#: git-stash.sh:545 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)" -#: git-stash.sh:493 +#: git-stash.sh:546 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen" -#: git-stash.sh:500 +#: git-stash.sh:554 msgid "No branch name specified" -msgstr "Kein Zweigname spezifiziert" +msgstr "Kein Branchname spezifiziert" -#: git-stash.sh:571 +#: git-stash.sh:626 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)" -#: git-submodule.sh:91 +#: git-submodule.sh:95 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren" -#: git-submodule.sh:196 +#: git-submodule.sh:237 #, sh-format msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" -msgstr "" -"Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" +msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" -#: git-submodule.sh:239 +#: git-submodule.sh:287 #, sh-format msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" -msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" +msgstr "Klonen von '$url' in Submodul-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:251 +#: git-submodule.sh:296 #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +msgstr "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Submodul-Pfades '$b', oder umgekehrt" + +#: git-submodule.sh:406 +msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "" -"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt" +"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses " +"benutzt werden." -#: git-submodule.sh:349 +#: git-submodule.sh:416 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" -#: git-submodule.sh:366 +#: git-submodule.sh:433 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" -msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung" +msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt" -#: git-submodule.sh:370 +#: git-submodule.sh:437 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -10072,25 +11447,24 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten." -#: git-submodule.sh:388 +#: git-submodule.sh:455 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "" -"Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu." +msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu." -#: git-submodule.sh:390 +#: git-submodule.sh:457 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv" +msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository" -#: git-submodule.sh:398 +#: git-submodule.sh:465 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "" -"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Fernarchiv" -"(en):" +"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-" +"Repositories:" -#: git-submodule.sh:400 +#: git-submodule.sh:467 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" @@ -10098,15 +11472,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt " "erneut zu klonen" -#: git-submodule.sh:402 +#: git-submodule.sh:469 #, sh-format msgid "" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" msgstr "" "benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das " -"korrekte Projektarchiv ist" +"korrekte Repository ist" -#: git-submodule.sh:403 +#: git-submodule.sh:470 #, sh-format msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " @@ -10115,228 +11489,510 @@ msgstr "" "oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen " "Namenmit der Option '--name'." -#: git-submodule.sh:405 +#: git-submodule.sh:472 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'." +msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'." -#: git-submodule.sh:417 +#: git-submodule.sh:484 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken" +msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken" -#: git-submodule.sh:422 +#: git-submodule.sh:489 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" -msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" +msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:431 +#: git-submodule.sh:498 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" -msgstr "" -"Fehler beim Eintragen von Unterprojekt '$sm_path' in die Konfiguration." +msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration." -#: git-submodule.sh:474 +#: git-submodule.sh:542 #, sh-format -msgid "Entering '$prefix$sm_path'" -msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'" +msgid "Entering '$prefix$displaypath'" +msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'" -#: git-submodule.sh:488 +#: git-submodule.sh:562 #, sh-format -msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." -msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück." +msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." +msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück." -#: git-submodule.sh:532 +#: git-submodule.sh:608 #, sh-format -msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" -msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden" +msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" +msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden" -#: git-submodule.sh:541 +#: git-submodule.sh:617 #, sh-format -msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" +msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" msgstr "" -"Fehler beim Eintragen der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in die " +"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die " "Konfiguration." -#: git-submodule.sh:543 +#: git-submodule.sh:619 #, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" msgstr "" -"Unterprojekt '$name' ($url) für Pfad '$sm_path' in die Konfiguration " -"eingetragen" +"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration " +"eingetragen." -#: git-submodule.sh:551 +#: git-submodule.sh:636 #, sh-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" msgstr "" -"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad " -"'$sm_path' in der Konfiguration." +"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad " +"'$displaypath' in der Konfiguration." -#: git-submodule.sh:588 +#: git-submodule.sh:674 #, sh-format msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "" -"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Unterprojekte\n" +"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n" "deinitialisieren möchten." -#: git-submodule.sh:603 +#: git-submodule.sh:691 #, sh-format -msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory" +msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" msgstr "" -"Arbeitsbaum des Unterprojekts in '$sm_path' enthält ein .git-Verzeichnis" +"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-" +"Verzeichnis" -#: git-submodule.sh:604 +#: git-submodule.sh:692 #, sh-format msgid "" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" -"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Unterprojekt wirklich mitsamt\n" +"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n" "seiner Historie löschen möchten)" -#: git-submodule.sh:610 +#: git-submodule.sh:698 #, sh-format msgid "" -"Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to " +"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " "discard them" msgstr "" -"Arbeitsbaum von Unterprojekt in '$sm_path' enthält lokale Änderungen; " -"verwenden Sie '-f' um diese zu verwerfen" +"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; " +"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen" -#: git-submodule.sh:613 +#: git-submodule.sh:701 #, sh-format -msgid "Cleared directory '$sm_path'" -msgstr "Verzeichnis '$sm_path' bereinigt." +msgid "Cleared directory '$displaypath'" +msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt." -#: git-submodule.sh:614 +#: git-submodule.sh:702 #, sh-format -msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'" -msgstr "Konnte Arbeitsbaum des Unterprojektes in '$sm_path' nicht löschen." +msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" +msgstr "" +"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen." -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:705 #, sh-format -msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'" +msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" msgstr "" -"Konnte kein leeres Verzeichnis für Unterprojekt in '$sm_path' erstellen." +"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen." -#: git-submodule.sh:626 +#: git-submodule.sh:714 #, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'" +msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" msgstr "" -"Unterprojekt '$name' ($url) für Pfad '$sm_path' wurde aus der Konfiguration " +"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration " "entfernt." -#: git-submodule.sh:731 +#: git-submodule.sh:830 #, sh-format msgid "" -"Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n" +"Submodule path '$displaypath' not initialized\n" "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "" -"Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' ist nicht initialisiert.\n" +"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n" "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?" -#: git-submodule.sh:744 +#: git-submodule.sh:843 #, sh-format -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "" -"Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht finden." +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden." -#: git-submodule.sh:753 +#: git-submodule.sh:852 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern" +msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen" -#: git-submodule.sh:777 +#: git-submodule.sh:876 #, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht anfordern" +msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen" -#: git-submodule.sh:791 +#: git-submodule.sh:890 #, sh-format -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "" -"Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht möglich" +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken." -#: git-submodule.sh:792 +#: git-submodule.sh:891 #, sh-format -msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'" +msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" +msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt" -#: git-submodule.sh:797 +#: git-submodule.sh:895 #, sh-format -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "" -"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' " -"fehlgeschlagen" +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich" -#: git-submodule.sh:798 +#: git-submodule.sh:896 #, sh-format -msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'" +msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" +msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'" -#: git-submodule.sh:803 +#: git-submodule.sh:901 #, sh-format -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" +msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen" + +#: git-submodule.sh:902 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" +msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'" + +#: git-submodule.sh:907 +#, sh-format +msgid "" +"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" msgstr "" -"Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht auschecken." +"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' " +"fehlgeschlagen" -#: git-submodule.sh:804 +#: git-submodule.sh:908 #, sh-format -msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'" -msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$prefix$sm_path': '$sha1' ausgecheckt" +msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" +msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:831 +#: git-submodule.sh:938 #, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path'" +msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" +msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:939 +#: git-submodule.sh:1046 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "" "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden." -#. unexpected type -#: git-submodule.sh:979 +#: git-submodule.sh:1098 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst" -#: git-submodule.sh:997 +#: git-submodule.sh:1118 #, sh-format -msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" -msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src" +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src" -#: git-submodule.sh:1000 +#: git-submodule.sh:1121 #, sh-format -msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" -msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst" +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1003 +#: git-submodule.sh:1124 #, sh-format -msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr "" -" Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" +" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1028 +#: git-submodule.sh:1149 msgid "blob" msgstr "Blob" -#: git-submodule.sh:1066 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:" - -#: git-submodule.sh:1068 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:" - -#: git-submodule.sh:1153 +#: git-submodule.sh:1267 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" +msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:1216 +#: git-submodule.sh:1331 #, sh-format -msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'" -msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'" +msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" +msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'" + +#~ msgid "no branch specified" +#~ msgstr "Kein Branch spezifiziert" + +#~ msgid "check a branch out in a separate working directory" +#~ msgstr "Branch in separatem Arbeitsverzeichnis auschecken" + +#~ msgid "prune .git/worktrees" +#~ msgstr "" +#~ "Informationen zu nicht mehr existierenden Arbeitsverzeichnissen in .git/" +#~ "worktrees entfernen" + +#~ msgid "--worktrees does not take extra arguments" +#~ msgstr "--worktrees akzeptiert keine weiteren Argumente" + +#~ msgid "The most commonly used git commands are:" +#~ msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:" + +#~ msgid "No such branch: '%s'" +#~ msgstr "Kein solcher Branch '%s'" + +#~ msgid "Could not create git link %s" +#~ msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen" + +#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" +#~ msgstr "Ungültiges Wert für \"gc.pruneexpire\": '%s'" + +#~ msgid "server does not support --atomic push" +#~ msgstr "" +#~ "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")" + +#~ msgid "(detached from %s)" +#~ msgstr "(losgelöst von %s)" + +#~ msgid "search also in ignored files" +#~ msgstr "auch in ignorierten Dateien suchen" + +#~ msgid "No existing author found with '%s'" +#~ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden." + +#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" +#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)" + +#~ msgid "no files added" +#~ msgstr "keine Dateien hinzugefügt" + +#~ msgid "force creation (when already exists)" +#~ msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert" + +#~ msgid "Malformed ident string: '%s'" +#~ msgstr "Fehlerhafter Ident-String: '%s'" + +#~ msgid "slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "check|on-demand" + +#~ msgid "Failed to lock ref for update" +#~ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung." + +#~ msgid "Failed to write ref" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz." + +#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" +#~ msgstr "Fehler beim Sperren von HEAD während fast_forward_to" + +#~ msgid "invalid commit: %s" +#~ msgstr "Ungültiger Commit: %s" + +#~ msgid "cannot lock HEAD ref" +#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren." + +#~ msgid "cannot update HEAD ref" +#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren." + +#~ msgid "cannot tell cwd" +#~ msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" + +#~ msgid "%s: cannot lock the ref" +#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren" + +#~ msgid "%s: cannot update the ref" +#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren" + +#~ msgid "commit has empty message" +#~ msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung" + +#~ msgid "Failed to chdir: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s" + +#~ msgid "key id" +#~ msgstr "Schlüssel-ID" + +#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name zu lang: %s" + +#~ msgid "bug" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "ahead " +#~ msgstr "voraus " + +#~ msgid ", behind " +#~ msgstr ", hinterher " + +#~ msgid "could not find .gitmodules in index" +#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht in der Staging-Area finden" + +#~ msgid "reading updated .gitmodules failed" +#~ msgstr "Lesen der aktualisierten .gitmodules-Datei fehlgeschlagen" + +#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" +#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht lesen" + +#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" +#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht aus der Staging-Area entfernen" + +#~ msgid "adding updated .gitmodules failed" +#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht hinzufügen" + +#~ msgid "" +#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" +#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " +#~ "anymore.\n" +#~ "To add content for the whole tree, run:\n" +#~ "\n" +#~ " git add %s :/\n" +#~ " (or git add %s :/)\n" +#~ "\n" +#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" +#~ "\n" +#~ " git add %s .\n" +#~ " (or git add %s .)\n" +#~ "\n" +#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " +#~ "directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n" +#~ "einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n" +#~ "mehr verwendet werden.\n" +#~ "Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie " +#~ "aus:\n" +#~ "\n" +#~ " git add %s :/\n" +#~ " (oder git add %s :/)\n" +#~ "\n" +#~ "Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n" +#~ "\n" +#~ " git add %s .\n" +#~ " (oder git add %s .)\n" +#~ "\n" +#~ "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n" +#~ "Verzeichnis beschränkt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" +#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " +#~ "removed.\n" +#~ "Paths like '%s' that are\n" +#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" +#~ "\n" +#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" +#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" +#~ "\n" +#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" +#~ "\n" +#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n" +#~ "ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n" +#~ "Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n" +#~ "Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n" +#~ "dieser Version von Git ignoriert.\n" +#~ "\n" +#~ "* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n" +#~ " Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis.\n" +#~ "* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n" +#~ " Pfade.\n" +#~ "Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" +#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance\n" +#~ "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" +#~ "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" +#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " +#~ "variable\n" +#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines " +#~ "versendeten\n" +#~ "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie " +#~ "nicht\n" +#~ "beabsichtigt haben, diesen Branch zu versenden, können Sie auch den zu " +#~ "versendenden\n" +#~ "Branch spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu " +#~ "'simple', 'current'\n" +#~ "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden." + +#~ msgid "copied: %s -> %s" +#~ msgstr "kopiert: %s -> %s" + +#~ msgid "deleted: %s" +#~ msgstr "gelöscht: %s" + +#~ msgid "modified: %s" +#~ msgstr "geändert: %s" + +#~ msgid "renamed: %s -> %s" +#~ msgstr "umbenannt: %s -> %s" + +#~ msgid "unmerged: %s" +#~ msgstr "nicht zusammengeführt: %s" + +#~ msgid "input paths are terminated by a null character" +#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen" + +#~ msgid "" +#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed " +#~ "by stash save:" +#~ msgstr "" +#~ "Die folgenden unbeobachteten Dateien würden NICHT gespeichert werden,\n" +#~ "müssen aber durch \"stash save\" entfernt werden:" + +#~ msgid "" +#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." +#~ msgstr "" +#~ "Abgebrochen. Benutzen Sie entweder die Option --force oder --include-" +#~ "untracked." + +#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" +#~ msgstr "" +#~ " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" " +#~ "aus)" + +#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" +#~ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)" + +#~ msgid "more than %d trees given: '%s'" +#~ msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'" + +#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." +#~ msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." + +#~ msgid "" +#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n" +#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " +#~ "history)" +#~ msgstr "" +#~ "Submodul '%s' (oder ein geschachteltes Submodul hiervon) verwendet\n" +#~ "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich " +#~ "mitsamt\n" +#~ "seiner Historie löschen möchten)" + +#~ msgid "" +#~ "'%s' has changes staged in the index\n" +#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' hat zum Commit vorgemerkte Änderungen\n" +#~ "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die " +#~ "Entfernung zu erzwingen)" + +#~ msgid "show commits where no parent comes before its children" +#~ msgstr "" +#~ "zeigt Commits, bei denen kein Eltern-Commit vor seinem Kind-Commit kommt" + +#~ msgid "show the HEAD reference" +#~ msgstr "zeigt Referenz von HEAD" + +#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" +#~ msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' nicht ausführen" + +#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" +#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path'" #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" #~ msgstr "" @@ -10411,23 +12067,12 @@ msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'" #~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)" #~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)" -#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance " -#~ "komprimiert.\n" - #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" #~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])" #~ msgid " (use \"git add\" to track)" #~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)" -#~ msgid "-B cannot be used with -b" -#~ msgstr "-B kann nicht mit -b benutzt werden" - -#~ msgid "--patch is incompatible with all other options" -#~ msgstr "--patch ist inkompatibel mit allen anderen Optionen" - #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" #~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden" |