summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po17693
1 files changed, 12564 insertions, 5129 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6bba189a0b..e324c80551 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Catalan translations for Git.
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020
#
# Terminologia i criteris utilitzats
#
@@ -9,6 +9,7 @@
# -----------------+---------------------------------
# ahead | davant per
# amend | esmenar
+# bundle | farcell
# broken | malmès
# delta | diferència
# deprecated | en desús
@@ -23,8 +24,9 @@
# squelch | silenciar
# token | testimoni
# unset | desassignar
+# upstream | font
#
-# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
+# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
@@ -47,8 +49,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-18 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-09 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -56,39 +58,464 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: advice.c:62
+#: add-interactive.c:347
#, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
-msgstr "pista: %.*s\n"
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "Perdó (%s)?"
-#: advice.c:90
+#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
+#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
+#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
+msgid "could not read index"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
+
+#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
+#: git-add--interactive.perl:294
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
+
+#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
+#: git-add--interactive.perl:332
+msgid "nothing"
+msgstr "res"
+
+#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
+#: git-add--interactive.perl:329
+msgid "unchanged"
+msgstr "sense canvis"
+
+#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
+#, c-format
+msgid "could not stage '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
+
+#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
+#: builtin/rebase.c:895
+msgid "could not write index"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
+
+#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
+#, c-format, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
+msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
+
+#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
+#, c-format, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
+
+#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
+#: builtin/reset.c:144
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
+
+#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverteix"
+
+#: add-interactive.c:746
+msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
+
+#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
+#, c-format, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "revertit %d camí\n"
+msgstr[1] "revertits %d camins\n"
+
+#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
+#, c-format
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
+
+#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Afegeix sense seguiment"
+
+#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
+#, c-format, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "afegit %d camí\n"
+msgstr[1] "afegits %d camins\n"
+
+#: add-interactive.c:896
+#, c-format
+msgid "ignoring unmerged: %s"
+msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
+
+#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
+#, c-format
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
+
+#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
+#, c-format
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sense canvis.\n"
+
+#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
+msgid "Patch update"
+msgstr "Actualització del pedaç"
+
+#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
+msgid "Review diff"
+msgstr "Reviseu les diferències"
+
+#: add-interactive.c:981
+msgid "show paths with changes"
+msgstr "mostra els camins amb canvis"
+
+#: add-interactive.c:983
+msgid "add working tree state to the staged set of changes"
+msgstr ""
+
+#: add-interactive.c:985
+msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
+msgstr ""
+
+#: add-interactive.c:987
+msgid "pick hunks and update selectively"
+msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
+
+#: add-interactive.c:989
+msgid "view diff between HEAD and index"
+msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
+
+#: add-interactive.c:991
+msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
+msgstr ""
+
+#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
+msgid "Prompt help:"
+msgstr "Mostra ajuda:"
+
+#: add-interactive.c:1001
+msgid "select a single item"
+msgstr "seleccioneu un únic ítem"
+
+#: add-interactive.c:1003
+msgid "select a range of items"
+msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
+
+#: add-interactive.c:1005
+msgid "select multiple ranges"
+msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
+
+#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
+msgid "select item based on unique prefix"
+msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
+
+#: add-interactive.c:1009
+msgid "unselect specified items"
+msgstr "desselecciona els ítems especificats"
+
+#: add-interactive.c:1011
+msgid "choose all items"
+msgstr "escolliu tots els ítems"
+
+#: add-interactive.c:1013
+msgid "(empty) finish selecting"
+msgstr "(buit) finalitza la selecció"
+
+#: add-interactive.c:1050
+msgid "select a numbered item"
+msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
+
+#: add-interactive.c:1054
+msgid "(empty) select nothing"
+msgstr "(buit) no seleccionis res"
+
+#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Ordres ***"
+
+#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
+msgid "What now"
+msgstr "I ara què"
+
+#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
+msgid "staged"
+msgstr "staged"
+
+#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
+msgid "unstaged"
+msgstr "unstaged"
+
+#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
+#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
+#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
+msgid "path"
+msgstr "camí"
+
+#: add-interactive.c:1122
+msgid "could not refresh index"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
+
+#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adéu.\n"
+
+#: add-patch.c:15
+#, c-format
+msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:16
+#, c-format
+msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:17
+#, c-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:111
+#, c-format
+msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
+
+#: add-patch.c:130 add-patch.c:134
+#, c-format
+msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
+
+#: add-patch.c:176
+msgid "could not parse diff"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
+
+#: add-patch.c:194
+msgid "could not parse colored diff"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
+
+#: add-patch.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"expected context line #%d in\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
+"%.*s"
+
+
+#: add-patch.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"hunks do not overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tdoes not end with:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+
+#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+
+#: add-patch.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%c' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %c will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Per suprimir «%c» línies, convertiu-les a ' ' (context).\n"
+"Per suprimir «%c» línies, suprimiu-les.\n"
+"Les línies que comencin per %c seran suprimides.\n"
+
+#: add-patch.c:810
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging.\n"
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per «staging».\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
+"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
+"s'avorta\n"
+"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
+
+#: add-patch.c:851
+msgid "could not parse hunk header"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
+
+#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
+msgid "'git apply --cached' failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#.
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
+"descartarà) [y/n]? "
+
+#: add-patch.c:1009
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this and all the remaining hunks\n"
+"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
+msgstr ""
+"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
+"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
+"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
+"a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
+"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n"
+
+#: add-patch.c:1016
+msgid ""
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
+"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
+"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
+"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
+"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
+"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
+"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
+"e - edita manualment el tros actual\n"
+"? - mostra l'ajuda\n"
+
+#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
+msgid "No previous hunk"
+msgstr "Sense tros previ"
+
+#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
+msgid "No next hunk"
+msgstr "No hi ha tros següent"
+
+#: add-patch.c:1158
+msgid "No other hunks to goto"
+msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
+
+#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
+
+#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "vés a quin tros? "
+
+#: add-patch.c:1181
+#, c-format
+msgid "Invalid number: '%s'"
+msgstr "Número no vàlid: «%s»"
+
+#: add-patch.c:1186
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available."
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
+msgstr[0] "Només %d tros disponible."
+msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
+
+#: add-patch.c:1195
+msgid "No other hunks to search"
+msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
+
+#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
+msgid "search for regex? "
+msgstr "cerca per expressió regular? "
+
+#: add-patch.c:1216
+#, c-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s"
+msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
+
+#: add-patch.c:1233
+msgid "No hunk matches the given pattern"
+msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
+
+#: add-patch.c:1240
+msgid "Sorry, cannot split this hunk"
+msgstr "No es pot dividir aquest tros"
+
+#: add-patch.c:1244
+#, c-format
+msgid "Split into %d hunks."
+msgstr "Divideix en %d trossos."
+
+#: add-patch.c:1248
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
+msgstr "No es pot editar aquest tros"
+
+#: advice.c:111
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%spista: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:164
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:92
+#: advice.c:166
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:94
+#: advice.c:168
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:96
+#: advice.c:170
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:98
+#: advice.c:172
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:100
+#: advice.c:174
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:108
+#: advice.c:182
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -97,226 +524,247 @@ msgstr ""
"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
"resolució i feu una comissió."
-#: advice.c:116
+#: advice.c:190
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
-#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
+#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
-#: advice.c:123
+#: advice.c:197
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
-#: advice.c:124
+#: advice.c:198
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
-#: advice.c:130
-#, c-format
+#: advice.c:204
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Note: checking out '%s'.\n"
+"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
-"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
-"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+" git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+" git switch -\n"
"\n"
-" git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
"\n"
msgstr ""
-"Avís: s'està agafant «%s».\n"
+"Avís: s'està canviant a «%s».\n"
"\n"
-"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
-"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
-"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
+"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
+"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
+"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n"
"\n"
"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
-"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
+"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
"Exemple:\n"
"\n"
" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
-#: apply.c:58
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:69
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
-#: apply.c:74
+#: apply.c:85
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
-#: apply.c:122
+#: apply.c:135
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
-#: apply.c:124
+#: apply.c:137
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
-#: apply.c:127
+#: apply.c:140
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
-#: apply.c:138
+#: apply.c:151
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index fora d'un dipòsit"
-#: apply.c:141
+#: apply.c:154
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
-#: apply.c:821
+#: apply.c:801
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
-#: apply.c:830
+#: apply.c:810
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
-#: apply.c:904
+#: apply.c:884
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
-#: apply.c:942
+#: apply.c:922
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
-"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d"
+"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
+"línia %d"
-#: apply.c:948
+#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
+"%d"
-#: apply.c:949
+#: apply.c:929
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
+"línia %d"
-#: apply.c:954
+#: apply.c:934
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
-#: apply.c:983
+#: apply.c:963
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
-#: apply.c:1301
+#: apply.c:1282
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
-#: apply.c:1473
-#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
-
-#: apply.c:1542
-#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
-
-#: apply.c:1562
+#: apply.c:1372
#, c-format
msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component "
-"(line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components "
-"(line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
msgstr[0] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component "
-"de nom de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
msgstr[1] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d "
-"components de nom de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
-#: apply.c:1575
+#: apply.c:1385
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
+msgstr ""
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
-#: apply.c:1763
+#: apply.c:1481
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
+
+#: apply.c:1550
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1753
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
-#: apply.c:1765
+#: apply.c:1755
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
-#: apply.c:1799
+#: apply.c:1789
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
-#: apply.c:1836
+#: apply.c:1826
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
-#: apply.c:1838
+#: apply.c:1828
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
-#: apply.c:1841
+#: apply.c:1831
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
-#: apply.c:1988
+#: apply.c:1978
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
-#: apply.c:2025
+#: apply.c:2015
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
-#: apply.c:2185
+#: apply.c:2177
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
-#: apply.c:2271
+#: apply.c:2263
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
-#: apply.c:2275
+#: apply.c:2267
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
-#: apply.c:2934
+#: apply.c:2936
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
+msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
-#: apply.c:3055
+#: apply.c:3057
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
-#: apply.c:3067
+#: apply.c:3069
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
-#: apply.c:3073
+#: apply.c:3075
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@@ -325,558 +773,644 @@ msgstr ""
"tot cercant:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3095
+#: apply.c:3097
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
-#: apply.c:3103
+#: apply.c:3105
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
-#: apply.c:3149
+#: apply.c:3152
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
+msgstr ""
+"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
-#: apply.c:3159
+#: apply.c:3162
#, c-format
-msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals."
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
+"actuals."
-#: apply.c:3167
+#: apply.c:3170
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
-#: apply.c:3185
+#: apply.c:3188
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
-#: apply.c:3198
+#: apply.c:3201
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
-#: apply.c:3204
+#: apply.c:3207
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)"
+msgstr ""
+"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
+"rebut %s)"
-#: apply.c:3225
+#: apply.c:3228
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
-#: apply.c:3347
+#: apply.c:3351
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "no es pot agafar %s"
-#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
+#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
-#: apply.c:3404
+#: apply.c:3411
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
-#: apply.c:3433 apply.c:3673
+#: apply.c:3440 apply.c:3683
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
-#: apply.c:3516 apply.c:3687
+#: apply.c:3526 apply.c:3698
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: no existeix en l'índex"
-#: apply.c:3525 apply.c:3695
+#: apply.c:3535 apply.c:3706
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
-#: apply.c:3560
+#: apply.c:3570
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
-msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+msgstr ""
+"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
-#: apply.c:3563
+#: apply.c:3573
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
-#: apply.c:3579 apply.c:3583
+#: apply.c:3589 apply.c:3593
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
-#: apply.c:3595
+#: apply.c:3605
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
-#: apply.c:3609
+#: apply.c:3619
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
-#: apply.c:3614
+#: apply.c:3624
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
-#: apply.c:3640
+#: apply.c:3650
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
-#: apply.c:3712
+#: apply.c:3723
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: tipus erroni"
-#: apply.c:3714
+#: apply.c:3725
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
-#: apply.c:3864 apply.c:3866
+#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1320
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "camí no vàlid: «%s»"
-#: apply.c:3922
+#: apply.c:3934
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
-#: apply.c:3925
+#: apply.c:3937
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
-#: apply.c:3945
+#: apply.c:3957
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
-#: apply.c:3950
+#: apply.c:3962
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
-#: apply.c:3970
+#: apply.c:3982
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
-#: apply.c:3974
+#: apply.c:3986
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
-#: apply.c:3989
+#: apply.c:4001
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
-#: apply.c:4080
+#: apply.c:4093
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
-#: apply.c:4087
+#: apply.c:4100
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
+msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
-#: apply.c:4090
+#: apply.c:4103
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
-#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
-#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
-
-#: apply.c:4099
+#: apply.c:4112
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
-#: apply.c:4109
+#: apply.c:4122
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
-#: apply.c:4247
+#: apply.c:4260
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
-#: apply.c:4282
+#: apply.c:4294
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
-#: apply.c:4288
+#: apply.c:4300
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
-#: apply.c:4296
+#: apply.c:4308
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
+"%s"
-#: apply.c:4302 apply.c:4446
+#: apply.c:4314 apply.c:4459
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
-#: apply.c:4343
+#: apply.c:4357
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
-#: apply.c:4347
+#: apply.c:4361
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
-#: apply.c:4417
+#: apply.c:4431
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
-#: apply.c:4515
+#: apply.c:4529
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
-#: apply.c:4523
+#: apply.c:4537
msgid "internal error"
msgstr "error intern"
-#: apply.c:4526
+#: apply.c:4540
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
-#: apply.c:4537
+#: apply.c:4551
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
-#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
+#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: apply.c:4559
+#: apply.c:4573
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
-#: apply.c:4563
+#: apply.c:4577
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
-#: apply.c:4673
+#: apply.c:4696
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
-#: apply.c:4681
+#: apply.c:4704
msgid "unrecognized input"
msgstr "entrada no reconeguda"
-#: apply.c:4700
+#: apply.c:4724
msgid "unable to read index file"
msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
-#: apply.c:4837
+#: apply.c:4881
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
-#: apply.c:4864
+#: apply.c:4908
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
-#: apply.c:4870 apply.c:4885
+#: apply.c:4914 apply.c:4929
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
-#: apply.c:4878
+#: apply.c:4922
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[0] ""
+"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] ""
+"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
+#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
-#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/clone.c:118
-#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193 builtin/submodule--helper.c:403
-#: builtin/submodule--helper.c:1197 builtin/submodule--helper.c:1200
-#: builtin/submodule--helper.c:1567 builtin/submodule--helper.c:1570
-#: builtin/submodule--helper.c:1787 git-add--interactive.perl:197
-msgid "path"
-msgstr "camí"
-
-#: apply.c:4922
+#: apply.c:4966
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
-#: apply.c:4925
+#: apply.c:4969
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
-#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
+#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206
msgid "num"
msgstr "número"
-#: apply.c:4928
+#: apply.c:4972
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals"
+msgstr ""
+"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
+"tradicionals"
-#: apply.c:4931
+#: apply.c:4975
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
-#: apply.c:4933
+#: apply.c:4977
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
+msgstr ""
+"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4981
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
-#: apply.c:4939
+#: apply.c:4983
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4985
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
-#: apply.c:4943
+#: apply.c:4987
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
-#: apply.c:4945
+#: apply.c:4989
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4991
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
-#: apply.c:4947
+#: apply.c:4993
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
-#: apply.c:4950
+#: apply.c:4996
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
-#: apply.c:4952
+#: apply.c:4998
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
-#: apply.c:4954
+#: apply.c:5000
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
-#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
+#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:5005
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
-#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
-#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
-#: builtin/pack-objects.c:3035
+#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474
msgid "action"
msgstr "acció"
-#: apply.c:4961
+#: apply.c:5007
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
+msgstr ""
+"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
-#: apply.c:4964 apply.c:4967
+#: apply.c:5010 apply.c:5013
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
-#: apply.c:4970
+#: apply.c:5016
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "aplica el pedaç al revés"
-#: apply.c:4972
+#: apply.c:5018
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "no esperis almenys una línia de context"
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:5020
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
-#: apply.c:4976
+#: apply.c:5022
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "permet trossos encavalcants"
-#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 builtin/commit.c:1276
-#: builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665 builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123
-#: builtin/read-tree.c:125
+#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
+#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
msgid "be verbose"
msgstr "sigues detallat"
-#: apply.c:4979
+#: apply.c:5025
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
-#: apply.c:4982
+#: apply.c:5028
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
-#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
+#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194
msgid "root"
msgstr "arrel"
-#: apply.c:4985
+#: apply.c:5031
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
-#: archive.c:14
+#: archive.c:15
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
-
#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
+"[<camí>...]"
+
+#: archive.c:17
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
-#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
+#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "no existeix la referència: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
+
+#: archive.c:457
msgid "fmt"
msgstr "format"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:457
msgid "archive format"
msgstr "format d'arxiu"
-#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
-#: archive.c:438
+#: archive.c:459
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
-#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
-#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
-#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 parse-options.h:165
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
+#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
+#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
+#: parse-options.h:190
msgid "file"
msgstr "fitxer"
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
msgid "write the archive to this file"
msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
-#: archive.c:442
+#: archive.c:463
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
-#: archive.c:443
+#: archive.c:464
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
-#: archive.c:444
+#: archive.c:465
msgid "store only"
msgstr "només emmagatzema"
-#: archive.c:445
+#: archive.c:466
msgid "compress faster"
msgstr "comprimeix més ràpidament"
-#: archive.c:453
+#: archive.c:474
msgid "compress better"
msgstr "comprimeix millor"
-#: archive.c:456
+#: archive.c:477
msgid "list supported archive formats"
msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
-#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
-#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884
msgid "repo"
msgstr "dipòsit"
-#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
-#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: builtin/notes.c:498
msgid "command"
msgstr "ordre"
-#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
-#: archive.c:468
+#: archive.c:489
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Opció inesperada --remote"
-#: archive.c:470
+#: archive.c:491
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
-#: archive.c:472
+#: archive.c:493
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Opció inesperada --output"
-#: archive.c:494
+#: archive.c:515
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
-#: archive.c:501
+#: archive.c:522
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
-#: attr.c:218
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
+
+#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: archive-tar.c:465
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
+
+#: archive-tar.c:468
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
+
+#: archive-tar.c:475
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
+
+#: archive-zip.c:319
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:323
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error de deflació (%d)"
+
+#: archive-zip.c:614
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:212
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
-#: attr.c:415
+#: attr.c:369
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s no està permès: %s:%d"
+
+#: attr.c:409
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -884,22 +1418,22 @@ msgstr ""
"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
-#: bisect.c:460
+#: bisect.c:468
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
-#: bisect.c:668
+#: bisect.c:678
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "No podem bisecar més!\n"
-#: bisect.c:722
+#: bisect.c:733
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
-#: bisect.c:746
+#: bisect.c:758
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
@@ -908,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"La base de fusió %s és errònia.\n"
"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
-#: bisect.c:751
+#: bisect.c:763
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
@@ -917,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"La base de fusió %s és nova.\n"
"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
-#: bisect.c:756
+#: bisect.c:768
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
@@ -926,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"La base de fusió %s és %s.\n"
"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
-#: bisect.c:764
+#: bisect.c:776
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -937,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
-#: bisect.c:777
+#: bisect.c:789
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -945,39 +1479,40 @@ msgid ""
"We continue anyway."
msgstr ""
"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
-"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
+"%s.\n"
"Continuem de totes maneres."
-#: bisect.c:810
+#: bisect.c:822
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
-#: bisect.c:850
+#: bisect.c:865
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "es necessita una revisió %s"
-#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
-#: bisect.c:920
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
-#: bisect.c:950
+#: bisect.c:958
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
-#: bisect.c:969
+#: bisect.c:977
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
-#: bisect.c:977
+#: bisect.c:985
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
@@ -986,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
-#: bisect.c:996
+#: bisect.c:1004
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -996,41 +1531,48 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1002
+#: bisect.c:1010
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
-#: blame.c:1758
+#: blame.c:2700
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
-#: blame.c:1769
+#: blame.c:2714
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
-#: blame.c:1789
+#: blame.c:2735
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada"
+msgstr ""
+"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
+"especificada"
-#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699 sequencer.c:2901
-#: builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 builtin/log.c:1371
-#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370 builtin/shortlog.c:191
+#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093
+#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991
+#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
+#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
-#: blame.c:1816
-msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres"
+#: blame.c:2762
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
+"primeres"
-#: blame.c:1827
+#: blame.c:2773
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
-#: blame.c:1838
+#: blame.c:2784
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
@@ -1057,17 +1599,21 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»."
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
+"fent «rebase»."
#: branch.c:94
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
#: branch.c:98
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
+"«rebase»."
#: branch.c:99
#, c-format
@@ -1078,18 +1624,21 @@ msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»."
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
+"«rebase»."
#: branch.c:105
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
#: branch.c:109
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»."
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
+"«rebase»."
#: branch.c:110
#, c-format
@@ -1123,7 +1672,8 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
-"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca."
+"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
+"una branca."
#: branch.c:235
#, c-format
@@ -1151,100 +1701,109 @@ msgstr ""
"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
"mentre pugeu."
-#: branch.c:280
+#: branch.c:281
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
-#: branch.c:300
+#: branch.c:301
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
-#: branch.c:305
+#: branch.c:306
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
-#: branch.c:359
+#: branch.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
-#: branch.c:382
+#: branch.c:387
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
-#: bundle.c:34
+#: bundle.c:36
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
-#: bundle.c:62
+#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108
+#: builtin/commit.c:811
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
-#: bundle.c:139
+#: bundle.c:143
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
+msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:"
+
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
-#: bundle.c:190
+#: bundle.c:197
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
-#: bundle.c:197
+#: bundle.c:204
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "El farcell registra una història completa."
-#: bundle.c:199
+#: bundle.c:206
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
-#: bundle.c:258
+#: bundle.c:273
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
+
+#: bundle.c:280
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
-#: bundle.c:269
+#: bundle.c:291
msgid "pack-objects died"
msgstr "El pack-objects s'ha mort"
-#: bundle.c:311
+#: bundle.c:333
msgid "rev-list died"
msgstr "El rev-list s'ha mort"
-#: bundle.c:360
+#: bundle.c:382
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
-#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
+#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
-#: bundle.c:458
+#: bundle.c:469
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
-#: bundle.c:470
+#: bundle.c:479
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "no es pot crear «%s»"
-#: bundle.c:498
+#: bundle.c:504
msgid "index-pack died"
msgstr "L'index-pack s'ha mort"
@@ -1253,18 +1812,50 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
-#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 builtin/am.c:1436
-#: builtin/am.c:2072
+#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
+#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
-#: commit.c:43
+#: commit.c:53
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s no és una comissió!"
-#: commit.c:1506
+#: commit.c:193
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1152
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
+
+#: commit.c:1155
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
+
+#: commit.c:1158
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
+
+#: commit.c:1161
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
+
+#: commit.c:1415
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -1275,171 +1866,582 @@ msgstr ""
"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
"usi el vostre projecte.\n"
-#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
+#: commit-graph.c:130
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:195
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr ""
+"la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
+
+#: commit-graph.c:202
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
+
+#: commit-graph.c:209
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
+
+#: commit-graph.c:232
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:243
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:286
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:350
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:360
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
+
+#: commit-graph.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:433
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr ""
+"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
+"malmès"
+
+#: commit-graph.c:585
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
+
+#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
+
+#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
+
+#: commit-graph.c:1049
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1066
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1085
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1104
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1179
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
+msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
+
+#: commit-graph.c:1192
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "error en afegir paquet %s"
+
+#: commit-graph.c:1196
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
+
+#: commit-graph.c:1220
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] ""
+"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
+msgstr[1] ""
+"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències"
+
+#: commit-graph.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid commit object id: %s"
+msgstr "identificador d'objecte de comissió no vàlid: %s"
+
+#: commit-graph.c:1255
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr ""
+"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
+"empaquetats"
+
+#: commit-graph.c:1270
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1300
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1346
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
+
+#: commit-graph.c:1379 midx.c:814
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
+
+#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
+
+#: commit-graph.c:1451
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
+msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
+
+#: commit-graph.c:1492
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1504
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1524
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1635
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
+
+#: commit-graph.c:1646
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
+
+#: commit-graph.c:1670
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:1860
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
+
+#: commit-graph.c:1871
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "massa comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:1961
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
+"incorrecta i probablement és corrupte"
+
+#: commit-graph.c:1971
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:1988
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:2006
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:2020
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2027
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2037
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2059
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2064
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2083
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2089
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "memòria esgotada"
-#: config.c:186
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
+
+#: config.c:197
msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
+msgstr ""
+"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
-#: config.c:720
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2530
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "clau no vàlida: %s"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "format erroni a %s"
+
+#: config.c:821
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
-#: config.c:724
+#: config.c:825
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
-#: config.c:728
+#: config.c:829
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
-#: config.c:732
+#: config.c:833
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
-#: config.c:736
+#: config.c:837
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
-#: config.c:740
+#: config.c:841
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
-#: config.c:868
+#: config.c:978
msgid "out of range"
msgstr "fora de rang"
-#: config.c:868
+#: config.c:978
msgid "invalid unit"
msgstr "unitat no vàlida"
-#: config.c:874
+#: config.c:979
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
-#: config.c:879
+#: config.c:998
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
-#: config.c:882
+#: config.c:1001
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
-#: config.c:885
+#: config.c:1004
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
-#: config.c:888
+#: config.c:1007
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
+"%s: %s"
-#: config.c:891
+#: config.c:1010
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
+"%s"
-#: config.c:894
+#: config.c:1013
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
-#: config.c:989
+#: config.c:1108
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
-#: config.c:998
+#: config.c:1117
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
-#: config.c:1094 config.c:1105
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
-#: config.c:1225
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1358
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
-#: config.c:1386
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s"
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
-#: config.c:1582
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
+
+#: config.c:1745
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
-#: config.c:1914
+#: config.c:2096
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
-#: config.c:2101
+#: config.c:2266
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s no vàlid: «%s»"
-#: config.c:2144
-#, c-format
-msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr ""
-"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
-
-#: config.c:2170
+#: config.c:2311
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
-#: config.c:2195
+#: config.c:2357
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
-#: config.c:2197
+#: config.c:2359
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
-#: config.c:2256
+#: config.c:2440
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
+
+#: config.c:2472
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s té múltiples valors"
-#: config.c:2599 config.c:2816
+#: config.c:2501
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
+
+#: config.c:2753 config.c:3077
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
+
+#: config.c:2764
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "s'està obrint %s"
+
+#: config.c:2799 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "patró no vàlid: %s"
+
+#: config.c:2824
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
+
+#: config.c:2837 config.c:3090
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "ha fallat fstat a %s"
+msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
-#: config.c:2706
+#: config.c:2848
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
+
+#: config.c:2857 config.c:3095
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "ha fallat chmod a %s"
+
+#: config.c:2942 config.c:3192
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
+
+#: config.c:2976
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
-#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
+#: config.c:2978 builtin/remote.c:781
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
-#: connect.c:52
-msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
+#: config.c:3068
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
-#: connect.c:54
+#: config.c:3235
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "falta el valor per «%s»"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
+
+#: connect.c:63
msgid ""
"Could not read from remote repository.\n"
"\n"
@@ -1451,99 +2453,338 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
-#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet no vàlid"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "S'està cercant %s..."
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"fet.\n"
+"S'està connectant a %s (port %s) ... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "fet."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "port desconegut %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1175
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
+
+#: connect.c:928
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per "
+"URL"
+
+#: connect.c:1123
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
+
+#: connect.c:1135
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
+
+#: connect.c:1152
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
+
+#: connect.c:1264
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
+
+#: connect.c:1311
+msgid "unable to fork"
+msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
+
+#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
msgid "Checking connectivity"
msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
-#: connected.c:78
+#: connected.c:101
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
-#: connected.c:98
+#: connected.c:121
msgid "failed write to rev-list"
msgstr "escriptura fallada al rev-list"
-#: connected.c:105
+#: connected.c:128
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
-#: convert.c:205
+#: convert.c:194
#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr ""
#: convert.c:207
#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s"
+
+#: convert.c:209
+#, c-format
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
-"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de "
-"treball."
+"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball"
-#: convert.c:215
+#: convert.c:217
#, c-format
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
+msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
-#: convert.c:217
+#: convert.c:219
#, c-format
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball"
+
+#: convert.c:284
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
msgstr ""
-"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de "
-"treball."
-#: date.c:116
+#: convert.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:419 convert.c:490
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
+
+#: convert.c:462
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
+
+#: convert.c:668
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
+
+#: convert.c:688
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
+
+#: convert.c:695
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
+
+#: convert.c:730 convert.c:733
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:736 convert.c:791
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:839
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "tipus de filtre inesperat"
+
+#: convert.c:850
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1223
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1411 convert.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+
+#: date.c:138
msgid "in the future"
msgstr "en el futur"
-#: date.c:122
+#: date.c:144
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
-#: date.c:129
+#: date.c:151
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
-#: date.c:136
+#: date.c:158
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
-#: date.c:143
+#: date.c:165
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
-#: date.c:149
+#: date.c:171
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
-#: date.c:156
+#: date.c:178
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
-#: date.c:167
+#: date.c:189
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
@@ -1551,57 +2792,108 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:170
+#: date.c:192
#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
-#: date.c:175 date.c:180
+#: date.c:197 date.c:202
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
+"captura (màx=%d)"
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
+
#: diffcore-order.c:24
#, c-format
msgid "failed to read orderfile '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
-#: diffcore-rename.c:535
+#: diffcore-rename.c:543
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
-#: diff.c:74
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
-#: diff.c:152
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
+"directori de treball"
+
+#: diff.c:155
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n"
+msgstr ""
+" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
+"«%s»\n"
-#: diff.c:157
+#: diff.c:160
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
-#: diff.c:281
+#: diff.c:296
msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
msgstr ""
-"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o "
-"«plain»"
+"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
+"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
-#: diff.c:341
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:405
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
+msgstr ""
+"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
-#: diff.c:401
+#: diff.c:465
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -1610,24 +2902,35 @@ msgstr ""
"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
"%s"
-#: diff.c:3822
+#: diff.c:4202
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
-#: diff.c:4146
+#: diff.c:4547
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
-#: diff.c:4149
+#: diff.c:4550
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
-#: diff.c:4237
+#: diff.c:4628
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
-#: diff.c:4403
+#: diff.c:4676
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
+
+#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s espera un valor numèric"
+
+#: diff.c:4713
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -1636,332 +2939,982 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
"%s"
-#: diff.c:4417
+#: diff.c:4798
#, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
-#: diff.c:5493
+#: diff.c:4822
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
+
+#: diff.c:4836
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: diff.c:4886 diff.c:4892
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:4904
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
+
+#: diff.c:4925
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s"
+
+#: diff.c:4944
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws"
+
+#: diff.c:4984
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
+
+#: diff.c:5020 diff.c:5040
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "argument no vàlid a %s"
+
+#: diff.c:5178
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
+
+#: diff.c:5234
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s"
+
+#: diff.c:5257
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
+
+#: diff.c:5259 diff.c:5265
+msgid "generate patch"
+msgstr "generant pedaç"
+
+#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "omet la sortida de diferències"
+
+#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: diff.c:5268 diff.c:5271
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
+
+#: diff.c:5273
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "genera el diff en format cru"
+
+#: diff.c:5276
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "sinònim de per a «-p --raw»"
+
+#: diff.c:5280
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "sinònim de per a «-p --stat»"
+
+#: diff.c:5284
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "llegible per màquina --stat"
+
+#: diff.c:5287
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
+
+#: diff.c:5289 diff.c:5297
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<param1,param2>..."
+
+#: diff.c:5290
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5294
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative"
+
+#: diff.c:5298
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..."
+
+#: diff.c:5302
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5305
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5308
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
+
+#: diff.c:5311
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
+
+#: diff.c:5313
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5314
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "genera diffstat"
+
+#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
+msgid "<width>"
+msgstr "<amplada>"
+
+#: diff.c:5317
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
+
+#: diff.c:5320
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
+
+#: diff.c:5323
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
+
+#: diff.c:5325
+msgid "<count>"
+msgstr "<comptador>"
+
+#: diff.c:5326
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
+
+#: diff.c:5329
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
+
+#: diff.c:5332
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada"
+
+#: diff.c:5335
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5337
+msgid "show colored diff"
+msgstr "mostra un diff amb colors"
+
+#: diff.c:5338
+msgid "<kind>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5339
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5342
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefix>"
+
+#: diff.c:5346
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5349
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5352
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
+
+#: diff.c:5355
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
+
+#: diff.c:5358
+#, fuzzy
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
+
+#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
+msgid "<char>"
+msgstr "<char>"
+
+#: diff.c:5363
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr ""
+"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr ""
+"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
+
+#: diff.c:5373
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
+
+#: diff.c:5377
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5378
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
+
+#: diff.c:5382
+msgid "detect renames"
+msgstr "detecta els canvis de noms"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "omet les preimatges per les supressions"
+
+#: diff.c:5389
+msgid "detect copies"
+msgstr "detecta còpies"
+
+#: diff.c:5393
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
+
+#: diff.c:5395
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
+
+#: diff.c:5398
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
+
+#: diff.c:5400
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+"continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom"
+
+#: diff.c:5403
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5405
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Opcions d'algorisme Diff"
+
+#: diff.c:5407
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "produeix el diff més petit possible"
+
+#: diff.c:5410
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
+
+#: diff.c:5416
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
+
+#: diff.c:5419
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
+
+#: diff.c:5422
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
+
+#: diff.c:5425
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5428
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
+
+#: diff.c:5432
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
+
+#: diff.c:5434
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algorisme>"
+
+#: diff.c:5435
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "escolliu un algorisme pel diff"
+
+#: diff.c:5437
+msgid "<text>"
+msgstr "<text>"
+
+#: diff.c:5438
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
+
+#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
+msgid "<mode>"
+msgstr "<mode>"
+
+#: diff.c:5441
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
+msgid "<regex>"
+msgstr "<regex>"
+
+#: diff.c:5444
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5447
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+
+#: diff.c:5450
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
+
+#: diff.c:5453
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
+
+#: diff.c:5456
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Altres opcions diff"
+
+#: diff.c:5458
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els camins relatius"
+
+#: diff.c:5462
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
+
+#: diff.c:5464
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
+
+#: diff.c:5468
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
+
+#: diff.c:5470
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5472
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5474
+msgid "<when>"
+msgstr "<quan>"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
+
+#: diff.c:5478
+msgid "<format>"
+msgstr "<format>"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
+
+#: diff.c:5483
+#, fuzzy
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
+
+#: diff.c:5486
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5488
+msgid "<string>"
+msgstr "<cadena>"
+
+#: diff.c:5489
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5492
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5495
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
+
+#: diff.c:5498
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
+
+#: diff.c:5501
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
+
+#: diff.c:5502
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<id de l'objecte>"
+
+#: diff.c:5503
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5505
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5506
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "<file>"
+msgstr "<fitxer>"
+
+#: diff.c:5509
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Sortida a un fitxer específic"
+
+#: diff.c:6164
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
+msgstr ""
+"s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
-#: diff.c:5496
+#: diff.c:6167
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
+msgstr ""
+"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
+
+#: diff.c:6170
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
+"l'ordre."
+
+#: dir.c:554
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
+
+#: dir.c:664
+#, c-format
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "patró no reconegut: «%s»"
-#: diff.c:5499
+#: dir.c:682 dir.c:696
#, c-format
-msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»"
+
+#: dir.c:714
+#, c-format
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
msgstr ""
-"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre."
-#: dir.c:1866
+#: dir.c:724
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
+
+#: dir.c:1101
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
+
+#: dir.c:2078
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
-#: dir.c:2108
+#: dir.c:2415
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
-#: dir.c:2232
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
+#: dir.c:2539
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
-#: dir.c:3024 dir.c:3029
+#: dir.c:3343
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
+
+#: dir.c:3388 dir.c:3393
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
-#: dir.c:3054
+#: dir.c:3422
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
-#: editor.c:61
+#: editor.c:73
#, c-format
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr ""
-#: entry.c:177
+#: entry.c:178
msgid "Filtering content"
msgstr "S'està filtrant el contingut"
-#: entry.c:435
+#: entry.c:476
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
-#: fetch-object.c:17
-msgid "Remote with no URL"
-msgstr "Remot sense URL"
+#: environment.c:149
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: environment.c:331
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
-#: fetch-pack.c:253
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
+
+#: fetch-pack.c:150
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
-#: fetch-pack.c:265
+#: fetch-pack.c:153
+#, fuzzy
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
+
+#: fetch-pack.c:164
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
-#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remot: %s"
-
-#: fetch-pack.c:285
+#: fetch-pack.c:184
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
-#: fetch-pack.c:337
+#: fetch-pack.c:195
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
+
+#: fetch-pack.c:257
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:428
+#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
-#: fetch-pack.c:434
+#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
-#: fetch-pack.c:436
+#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "objecte no trobat: %s"
-#: fetch-pack.c:439
+#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "error en objecte: %s"
-#: fetch-pack.c:441
+#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
-#: fetch-pack.c:444
+#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
-#: fetch-pack.c:485
+#: fetch-pack.c:414
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:499
+#: fetch-pack.c:431
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "comissió no vàlida %s"
-#: fetch-pack.c:532
+#: fetch-pack.c:462
msgid "giving up"
-msgstr "s'està rendint"
+msgstr "s'abandona"
-#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
+#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: fetch-pack.c:554
+#: fetch-pack.c:487
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:600
+#: fetch-pack.c:533
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "S'està marcant %s com a complet"
-#: fetch-pack.c:788
+#: fetch-pack.c:754
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "ja es té %s (%s)"
-#: fetch-pack.c:829
+#: fetch-pack.c:818
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
-#: fetch-pack.c:837
+#: fetch-pack.c:826
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
-#: fetch-pack.c:895
+#: fetch-pack.c:900
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
-#: fetch-pack.c:911
+#: fetch-pack.c:916
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s ha fallat"
-#: fetch-pack.c:913
+#: fetch-pack.c:918
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
-#: fetch-pack.c:940
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "El servidor no permet clients superficials"
-
-#: fetch-pack.c:944
-msgid "Server supports multi_ack_detailed"
-msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
-
-#: fetch-pack.c:947
-msgid "Server supports no-done"
-msgstr "El servidor accepta no-done"
-
-#: fetch-pack.c:953
-msgid "Server supports multi_ack"
-msgstr "El servidor accepta multi_ack"
-
-#: fetch-pack.c:957
-msgid "Server supports side-band-64k"
-msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
-
-#: fetch-pack.c:961
-msgid "Server supports side-band"
-msgstr "El servidor accepta banda lateral"
-
#: fetch-pack.c:965
-msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
-msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
-
-#: fetch-pack.c:969
-msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
-msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
-
-#: fetch-pack.c:979
-msgid "Server supports ofs-delta"
-msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
-
-#: fetch-pack.c:985
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "El servidor accepta filtre"
-
-#: fetch-pack.c:993
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "La versió del servidor és %.*s"
-#: fetch-pack.c:999
+#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
+#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
+#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
+#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "El servidor accepta %s"
+
+#: fetch-pack.c:972
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "El servidor no permet clients superficials"
+
+#: fetch-pack.c:1032
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:1003
+#: fetch-pack.c:1037
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1005
+#: fetch-pack.c:1041
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "El servidor no admet --deepen"
-#: fetch-pack.c:1016
+#: fetch-pack.c:1058
msgid "no common commits"
msgstr "cap comissió en comú"
-#: fetch-pack.c:1028
+#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
-#: fetch-pack.c:1190
+#: fetch-pack.c:1209
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
+
+#: fetch-pack.c:1216
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "El servidor accepta filtratge"
+
+#: fetch-pack.c:1239
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot"
+
+#: fetch-pack.c:1257
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1263
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1303
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1308
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1318
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
+
+#: fetch-pack.c:1320
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»"
+
+#: fetch-pack.c:1362
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1409
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1414
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1419
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1762
msgid "no matching remote head"
msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
-#: fetch-pack.c:1212
+#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
+
+#: fetch-pack.c:1812
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "no existeix la referència remota %s"
-#: fetch-pack.c:1215
+#: fetch-pack.c:1815
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
-#: gpg-interface.c:181
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
-
-#: gpg-interface.c:211
+#: gpg-interface.c:223
msgid "could not create temporary file"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
-#: gpg-interface.c:214
+#: gpg-interface.c:226
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
-#: graph.c:97
+#: gpg-interface.c:390
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
+
+#: graph.c:98
#, c-format
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
-#: grep.c:2022
+#: grep.c:668
+msgid ""
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
+msgstr ""
+
+#: grep.c:2124
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
-#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
+#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
-#: grep.c:2050
+#: grep.c:2152
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "«%s»: lectura curta"
-#: help.c:179
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr ""
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interaccionar amb altres"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
+
+#: help.c:298
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
-#: help.c:186
+#: help.c:305
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
-#: help.c:217
+#: help.c:314
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
+msgstr ""
+"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
-#: help.c:281
+#: help.c:363 git.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
+
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Les guies de Git comunes són:"
+
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre un subordre específic"
+
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Ordres externes"
+
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Àlies d'ordres"
+
+#: help.c:596
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
-"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
+"«%s» sembla un ordre de git, però no hem pogut\n"
"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
-#: help.c:336
+#: help.c:655
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
-#: help.c:358
+#: help.c:677
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
+msgstr ""
+"ADVERTÈNCIA: Heu invocat un ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
-#: help.c:363
+#: help.c:682
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
-#: help.c:368
+#: help.c:687
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
+msgstr ""
+"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
-#: help.c:376
+#: help.c:695
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
+msgstr "git: «%s» no és un ordre de git. Vegeu «git --help»."
-#: help.c:380
+#: help.c:699
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
@@ -1973,18 +3926,18 @@ msgstr[0] ""
"L'ordre més similar és"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Les ordres més similar són"
+"Les ordres més similars són"
-#: help.c:395
+#: help.c:714
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<opcions>]"
-#: help.c:462
+#: help.c:783
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
-#: help.c:466
+#: help.c:787
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -1998,7 +3951,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Volíeu dir un d'aquests?"
-#: ident.c:342
+#: ident.c:349
msgid ""
"\n"
"*** Please tell me who you are.\n"
@@ -2023,49 +3976,95 @@ msgstr ""
"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
-#: ident.c:366
+#: ident.c:379
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
msgstr ""
-"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada"
+"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
+"inhabilitada"
-#: ident.c:371
+#: ident.c:384
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
msgstr ""
-"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)"
+"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
+"rebut «%s»)"
-#: ident.c:381
+#: ident.c:401
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
+msgstr ""
+"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
-#: ident.c:387
+#: ident.c:407
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
-#: ident.c:395
+#: ident.c:415
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
-#: ident.c:401
+#: ident.c:421
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:631
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "format de data no vàlid: %s"
-#: list-objects-filter-options.c:36
-msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+#: list-objects.c:127
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
+
+#: list-objects.c:140
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
+
+#: list-objects.c:375
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
+
+#: list-objects-filter.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
+
+#: list-objects-filter.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
+
+#: list-objects-filter-options.c:73
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
+
+#: list-objects-filter-options.c:102
+#, c-format
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
msgstr ""
-#: list-objects-filter-options.c:126
-msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+#: list-objects-filter-options.c:144
+msgid "expected something after combine:"
msgstr ""
+#: list-objects-filter-options.c:226
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
+
#: lockfile.c:151
#, c-format
msgid ""
@@ -2080,8 +4079,8 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
"\n"
"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
-"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
-"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
+"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
+"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
"git ha tingut un error:\n"
"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
@@ -2089,300 +4088,633 @@ msgstr ""
#: lockfile.c:159
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
-#: merge.c:74
+#: merge.c:41
msgid "failed to read the cache"
msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
-#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
-#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
+#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809
+#: builtin/stash.c:264
msgid "unable to write new index file"
msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
-#: merge-recursive.c:235
+#: merge-recursive.c:367
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(comissió errònia)\n"
-#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
+#: merge-recursive.c:390
#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
-#: merge-recursive.c:329
-msgid "error building trees"
-msgstr "error en construir arbres"
+#: merge-recursive.c:399
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
-#: merge-recursive.c:771
+#: merge-recursive.c:885
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
-#: merge-recursive.c:782
+#: merge-recursive.c:896
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
-#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
+#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": potser un conflicte D/F?"
-#: merge-recursive.c:805
+#: merge-recursive.c:919
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
-#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
+#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
-#: merge-recursive.c:849
+#: merge-recursive.c:965
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
-#: merge-recursive.c:873
+#: merge-recursive.c:990
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
-#: merge-recursive.c:884
+#: merge-recursive.c:1001
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
-#: merge-recursive.c:889
+#: merge-recursive.c:1006
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
-#: merge-recursive.c:1029
+#: merge-recursive.c:1199
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
+
+#: merge-recursive.c:1206
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
+
+#: merge-recursive.c:1213
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
+"segueixen merge-base)"
+
+#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
+
+#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
+
+#: merge-recursive.c:1259
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1263
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
+
+#: merge-recursive.c:1264
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1276
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
+"fusions)"
+
+#: merge-recursive.c:1349
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
-#: merge-recursive.c:1034
+#: merge-recursive.c:1354
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
-#: merge-recursive.c:1146
+#: merge-recursive.c:1386
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "S'està autofusionant %s"
+
+#: merge-recursive.c:1410
#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
+"escrit a %s."
+
+#: merge-recursive.c:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat "
-"en l'arbre."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre."
-#: merge-recursive.c:1151
+#: merge-recursive.c:1487
#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha "
-"deixat en l'arbre."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
+"de %s s'ha deixat en l'arbre."
-#: merge-recursive.c:1158
+#: merge-recursive.c:1494
#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat "
-"en l'arbre a %s."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre a %s."
-#: merge-recursive.c:1163
+#: merge-recursive.c:1499
#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree "
-"at %s."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha "
-"deixat en l'arbre a %s."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
+"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
-#: merge-recursive.c:1197
+#: merge-recursive.c:1534
msgid "rename"
msgstr "canvi de nom"
-#: merge-recursive.c:1197
+#: merge-recursive.c:1534
msgid "renamed"
msgstr "canviat de nom"
-#: merge-recursive.c:1254
+#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
+
+#: merge-recursive.c:1624
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
+"de l'operació."
+
+#: merge-recursive.c:1682
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit "
+"%s a %s"
+
+#: merge-recursive.c:1713
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
-#: merge-recursive.c:1279
+#: merge-recursive.c:1718
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
+"com a %s"
+
+#: merge-recursive.c:1737
#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" "
-"in \"%s\"%s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" "
-"canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
+"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
-#: merge-recursive.c:1284
+#: merge-recursive.c:1742
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (deixat sense resolució)"
-#: merge-recursive.c:1346
+#: merge-recursive.c:1851
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en "
-"%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
+"nom %s->%s en %s"
-#: merge-recursive.c:1379
+#: merge-recursive.c:2114
#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
-#: merge-recursive.c:1582
+#: merge-recursive.c:2146
#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
-#: merge-recursive.c:1597
+#: merge-recursive.c:2156
#, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "S'està afegint %s fusionat"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
-#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
+#: merge-recursive.c:2248
#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
+"nom de directori %s->%s en %s"
-#: merge-recursive.c:1661
+#: merge-recursive.c:2493
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
+"mateix ja havia canviat de nom."
+
+#: merge-recursive.c:3019
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
-#: merge-recursive.c:1664
+#: merge-recursive.c:3022
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "l'objecte %s no és un blob"
-#: merge-recursive.c:1733
+#: merge-recursive.c:3086
msgid "modify"
msgstr "modificació"
-#: merge-recursive.c:1733
+#: merge-recursive.c:3086
msgid "modified"
msgstr "modificat"
-#: merge-recursive.c:1743
+#: merge-recursive.c:3098
msgid "content"
msgstr "contingut"
-#: merge-recursive.c:1750
+#: merge-recursive.c:3102
msgid "add/add"
msgstr "afegiment/afegiment"
-#: merge-recursive.c:1786
+#: merge-recursive.c:3125
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
-#: merge-recursive.c:1800
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "S'està autofusionant %s"
-
-#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
+#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993
msgid "submodule"
msgstr "submòdul"
-#: merge-recursive.c:1805
+#: merge-recursive.c:3148
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
-#: merge-recursive.c:1899
+#: merge-recursive.c:3178
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
+
+#: merge-recursive.c:3261
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3264
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3268
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3271
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:3385
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està eliminant %s"
-#: merge-recursive.c:1925
+#: merge-recursive.c:3408
msgid "file/directory"
msgstr "fitxer/directori"
-#: merge-recursive.c:1931
+#: merge-recursive.c:3413
msgid "directory/file"
msgstr "directori/fitxer"
-#: merge-recursive.c:1938
+#: merge-recursive.c:3420
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
+"%s"
-#: merge-recursive.c:1947
+#: merge-recursive.c:3429
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "S'està afegint %s"
-#: merge-recursive.c:1987
+#: merge-recursive.c:3438
#, c-format
-msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
-msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)"
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
-#: merge-recursive.c:1991
+#: merge-recursive.c:3482
msgid "Already up to date!"
msgstr "Ja està al dia!"
-#: merge-recursive.c:2000
+#: merge-recursive.c:3491
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
-#: merge-recursive.c:2097
+#: merge-recursive.c:3595
msgid "Merging:"
msgstr "S'està fusionant:"
-#: merge-recursive.c:2110
+#: merge-recursive.c:3608
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
-#: merge-recursive.c:2149
+#: merge-recursive.c:3658
msgid "merge returned no commit"
msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
-#: merge-recursive.c:2212
+#: merge-recursive.c:3717
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
+" %s"
+
+#: merge-recursive.c:3814
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
-#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
+#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
msgid "Unable to write index."
msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
-#: notes-merge.c:272
+#: midx.c:68
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:84
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:89
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#: midx.c:108
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:132
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:145
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:147
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:149
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:151
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:165
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:210
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:260
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:288
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+
+#: midx.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: midx.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+
+#: midx.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
+
+#: midx.c:875
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:973
+msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
+
+#: midx.c:1108
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats"
+
+#: midx.c:1123
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1128
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1137
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1157
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
+
+#: midx.c:1164
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
+
+#: midx.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
+
+#: midx.c:1186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+
+#: midx.c:1195
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:1220
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
+
+#: midx.c:1230
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
+
+#: midx.c:1388
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects"
+
+#: midx.c:1407
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
+
+#: name-hash.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: name-hash.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: name-hash.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
#, c-format
msgid ""
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the "
-"previous merge before you start a new notes merge."
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
-"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la "
-"fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
+"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
-#: notes-merge.c:279
+#: notes-merge.c:284
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
-#: notes-utils.c:43
+#: notes-utils.c:46
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
-#: notes-utils.c:102
+#: notes-utils.c:105
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
-#: notes-utils.c:112
+#: notes-utils.c:115
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
@@ -2391,35 +4723,112 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
#. the environment variable, the second %s is
#. its value.
#.
-#: notes-utils.c:142
+#: notes-utils.c:145
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
-#: object.c:239
+#: object.c:53
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
+
+#: object.c:173
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
+
+#: object.c:233
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
+
+#: object.c:246
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
-#: packfile.c:561
+#: object.c:266 object.c:277
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:641
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
-#: packfile.c:1694
+#: packfile.c:1888
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+msgstr ""
+"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
-#: packfile.c:1698
+#: packfile.c:1892
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+msgstr ""
+"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s requereix un valor"
+
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s és incompatible amb %s"
+
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
+
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s no accepta cap valor"
+
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s no és disponible"
+
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr ""
-#: parse-options.c:619
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:860
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opció desconeguda «%s»"
+
+#: parse-options.c:862
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "«switch» «%c» desconegut"
+
+#: parse-options.c:864
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
+
+#: parse-options.c:888
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:638
+#: parse-options.c:907
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "ús: %s"
@@ -2427,109 +4836,280 @@ msgstr "ús: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
-#: parse-options.c:644
+#: parse-options.c:913
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " o: %s"
-#: parse-options.c:647
+#: parse-options.c:916
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:686
+#: parse-options.c:955
msgid "-NUM"
msgstr "-NUM"
-#: parse-options-cb.c:108
+#: parse-options.c:969
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "àlies de --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
+
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
+
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
+
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"
+msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
-#: path.c:891
+#: path.c:915
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
-#: pathspec.c:129
+#: pathspec.c:130
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
msgstr ""
-"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un "
-"atribut"
+"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
+"valor d'un atribut"
-#: pathspec.c:147
+#: pathspec.c:148
msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
+msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
-#: pathspec.c:150
+#: pathspec.c:151
msgid "attr spec must not be empty"
msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
-#: pathspec.c:193
+#: pathspec.c:194
#, c-format
msgid "invalid attribute name %s"
msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
-#: pathspec.c:258
+#: pathspec.c:259
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles"
+msgstr ""
+"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
+"incompatibles"
-#: pathspec.c:265
+#: pathspec.c:266
msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings"
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
msgstr ""
-"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els "
-"altres paràmetres d'especificació de camí globals"
+"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
+"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
-#: pathspec.c:305
+#: pathspec.c:306
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
+msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
-#: pathspec.c:326
+#: pathspec.c:327
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
-#: pathspec.c:331
+#: pathspec.c:332
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
+msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
-#: pathspec.c:369
+#: pathspec.c:370
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
-#: pathspec.c:428
+#: pathspec.c:429
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
+msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
-#: pathspec.c:441
+#: pathspec.c:442
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
-#: pathspec.c:515
+#: pathspec.c:516
#, c-format
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
+msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
-#: pathspec.c:525
+#: pathspec.c:526
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+msgstr ""
+"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
-#: pathspec.c:592
+#: pathspec.c:593
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
-#: pretty.c:962
+#: pathspec.c:638
+#, c-format
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr ""
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
+
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
+
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
+
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
+"paquet"
+
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
+
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
+
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
+
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remot: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "S'està actualitzant l'índex"
+
+#: preload-index.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: pretty.c:981
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
-#: read-cache.c:1473
+#: promisor-remote.c:23
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remot sense URL"
+
+#: promisor-remote.c:58
+#, c-format
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: range-diff.c:75
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
+
+#: range-diff.c:77
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
+
+#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: range-diff.c:122
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
+
+#: range-diff.c:285
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
+
+#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
+
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
+
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
+
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
+
+#: read-cache.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
+
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
+
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
+
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
+
+#: read-cache.c:1325
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
+
+#: read-cache.c:1531
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Actualitza l'índex"
+
+#: read-cache.c:1646
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -2538,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
"S'està usant la versió %i"
-#: read-cache.c:1483
+#: read-cache.c:1656
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -2547,389 +5127,866 @@ msgstr ""
"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
"S'està usant la versió %i"
-#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
+#: read-cache.c:1712
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1715
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
+
+#: read-cache.c:1724
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:1754
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
+
+#: read-cache.c:1756
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
+
+#: read-cache.c:1793
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
+
+#: read-cache.c:1809
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»"
+
+#: read-cache.c:1866
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+
+#: read-cache.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
+
+#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470
+#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "fitxer d'índex malmès"
+
+#: read-cache.c:2119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+
+#: read-cache.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
+
+#: read-cache.c:2173
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
+
+#: read-cache.c:2177
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2278
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
+
+#: read-cache.c:2325
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
+
+#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
-#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
+#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
-#: read-cache.c:2461
+#: read-cache.c:3137
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
-#: read-cache.c:2473
+#: read-cache.c:3149
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
-#: refs.c:706
+#: read-cache.c:3174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: read-cache.c:3323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
+
+#: rebase-interactive.c:26
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
+"ignorant."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ordres:\n"
+" p, pick = usa la comissió\n"
+" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
+"comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
+"d'ordres\n"
+" d, drop = elimina la comissió\n"
+"\n"
+"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
+"comissió.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
-#: refs.c:1850
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
+"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
+
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536
+#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
+"accidentalment.\n"
+"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
+"comissió.\n"
+"\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
+"d'advertències.\n"
+"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
+
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
+
+#: refs.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
+
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
+
+#: refs.c:804
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
+
+#: refs.c:814 refs.c:865
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
+
+#: refs.c:820
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "la referència «%s» ja existeix"
+
+#: refs.c:825
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
+
+#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142
+#: wrapper.c:620
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
+#: builtin/rebase.c:1031
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: refs.c:867
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
+
+#: refs.c:998
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1004
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1063
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1155
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
+
+#: refs.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
+
+#: refs.c:2023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+
+#: refs.c:2055
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
-#: refs/files-backend.c:1189
+#: refs.c:2151 refs.c:2181
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
+
+#: refs.c:2157 refs.c:2192
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
+
+#: refs/files-backend.c:1234
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
-#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528 refs/packed-backend.c:1538
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
+#: refs/packed-backend.c:1551
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
-#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
msgid "gone"
msgstr "no hi és"
-#: ref-filter.c:36
+#: ref-filter.c:43
#, c-format
msgid "ahead %d"
msgstr "davant per %d"
-#: ref-filter.c:37
+#: ref-filter.c:44
#, c-format
msgid "behind %d"
msgstr "darrere per %d"
-#: ref-filter.c:38
+#: ref-filter.c:45
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "davant per %d, darrere per %d"
-#: ref-filter.c:107
+#: ref-filter.c:165
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
-#: ref-filter.c:109
+#: ref-filter.c:167
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
-#: ref-filter.c:129
+#: ref-filter.c:189
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
+msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
-#: ref-filter.c:133
+#: ref-filter.c:193
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
+msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
-#: ref-filter.c:135
+#: ref-filter.c:195
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
-#: ref-filter.c:184
+#: ref-filter.c:250
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:272
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(objectsize) no reconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:280
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:292
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
-#: ref-filter.c:191
+#: ref-filter.c:301
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
-#: ref-filter.c:209
+#: ref-filter.c:323
#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
-#: ref-filter.c:232
+#: ref-filter.c:352
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
-#: ref-filter.c:234
+#: ref-filter.c:354
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
-#: ref-filter.c:247
+#: ref-filter.c:369
#, c-format
msgid "positive value expected objectname:short=%s"
msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
-#: ref-filter.c:251
+#: ref-filter.c:373
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
-#: ref-filter.c:278
+#: ref-filter.c:403
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
-#: ref-filter.c:290
+#: ref-filter.c:415
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "posició no reconeguda:%s"
-#: ref-filter.c:294
+#: ref-filter.c:422
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "amplada no reconeguda:%s"
-#: ref-filter.c:300
+#: ref-filter.c:431
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
-#: ref-filter.c:304
+#: ref-filter.c:439
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
-#: ref-filter.c:319
+#: ref-filter.c:457
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
-#: ref-filter.c:409
+#: ref-filter.c:559
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
-#: ref-filter.c:435
+#: ref-filter.c:586
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
-#: ref-filter.c:547
+#: ref-filter.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:714
#, c-format
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
-#: ref-filter.c:607
+#: ref-filter.c:777
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
-#: ref-filter.c:609
+#: ref-filter.c:779
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
-#: ref-filter.c:611
+#: ref-filter.c:781
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
-#: ref-filter.c:637
+#: ref-filter.c:809
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
-#: ref-filter.c:639
+#: ref-filter.c:811
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
-#: ref-filter.c:641
+#: ref-filter.c:813
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
-#: ref-filter.c:654
+#: ref-filter.c:828
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
-#: ref-filter.c:709
+#: ref-filter.c:885
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "cadena de format mal format %s"
-#: ref-filter.c:1313
+#: ref-filter.c:1488
#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s"
-#: ref-filter.c:1316
+#: ref-filter.c:1491
#, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat"
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached at " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1324
+#: ref-filter.c:1494
#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(HEAD separat a %s)"
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached from " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1331
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(HEAD separat de %s)"
-
-#: ref-filter.c:1335
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(cap branca)"
+#: ref-filter.c:1504
+msgid "no branch"
+msgstr "sense branca"
-#: ref-filter.c:1364
+#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
-#: ref-filter.c:1367
+#: ref-filter.c:1550
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
-#: ref-filter.c:1819
+#: ref-filter.c:2004
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "objecte mal format a «%s»"
-#: ref-filter.c:1886
+#: ref-filter.c:2093
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
-#: ref-filter.c:1891
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
-
-#: ref-filter.c:2152
+#: ref-filter.c:2389
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
-#: ref-filter.c:2246
+#: ref-filter.c:2489
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
+
+#: ref-filter.c:2492
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
+
+#: ref-filter.c:2502
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "nom d'objecte %s mal format"
-#: remote.c:795
+#: ref-filter.c:2507
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
+
+#: remote.c:366
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:413
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:421
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:611
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
-#: remote.c:799
+#: remote.c:615
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
-#: remote.c:803
+#: remote.c:619
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
-#: remote.c:811
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error intern"
+#: remote.c:687
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:697
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
+
+#: remote.c:1008
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
-#: remote.c:1726 remote.c:1828
+#: remote.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
+
+#: remote.c:1105
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
+
+#: remote.c:1117
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1124
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1627 remote.c:1728
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
-#: remote.c:1735
+#: remote.c:1636
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
+msgstr "no existeix la branca: «%s»"
-#: remote.c:1738
+#: remote.c:1639
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
-#: remote.c:1744
+#: remote.c:1645
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
-#: remote.c:1759
+#: remote.c:1660
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
+msgstr ""
+"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1672
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
-#: remote.c:1782
+#: remote.c:1682
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
-#: remote.c:1795
+#: remote.c:1695
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
+msgstr "push no té destí (push.default és «nothing)"
-#: remote.c:1817
+#: remote.c:1717
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
-#: remote.c:2132
+#: remote.c:1843
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
+
+#: remote.c:1856
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2019
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
-#: remote.c:2136
+#: remote.c:2023
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
-#: remote.c:2139
+#: remote.c:2026
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
-#: remote.c:2143
+#: remote.c:2030
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
-#: remote.c:2146
+#: remote.c:2033
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr ""
-#: remote.c:2150
+#: remote.c:2037
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
-msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
+msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
+msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
-#: remote.c:2156
+#: remote.c:2043
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
-#: remote.c:2159
+#: remote.c:2046
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
-"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n"
+"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
msgstr[1] ""
-"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n"
+"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
+"se ràpidament.\n"
-#: remote.c:2167
+#: remote.c:2054
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
+msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
-#: remote.c:2170
+#: remote.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -2944,94 +6001,229 @@ msgstr[1] ""
"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
-#: remote.c:2180
+#: remote.c:2067
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
+msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
+
+#: remote.c:2250
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
+
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR corrupte"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
+
+#: rerere.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
+
+#: rerere.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
+
+#: rerere.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871
+#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: rerere.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
+
+#: rerere.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: rerere.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
-#: revision.c:2277
+#: revision.c:2497
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
-#: revision.c:2280
+#: revision.c:2500
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
-#: revision.c:2477
+#: revision.c:2708
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
-#: run-command.c:731
+#: revision.c:2712
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
+
+#: run-command.c:762
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
-#: run-command.c:1274
+#: run-command.c:1268
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
+
+#: run-command.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
-#: send-pack.c:141
+#: send-pack.c:144
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot"
+msgstr ""
+"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
+"remot"
-#: send-pack.c:143
+#: send-pack.c:146
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
-#: send-pack.c:145
+#: send-pack.c:148
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
-#: send-pack.c:308
+#: send-pack.c:309
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
-#: send-pack.c:421
+#: send-pack.c:423
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
-#: send-pack.c:423
+#: send-pack.c:425
msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push"
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
msgstr ""
-"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --"
-"signed"
+"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
+"admet pujar --signed"
-#: send-pack.c:435
+#: send-pack.c:437
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
-#: send-pack.c:440
+#: send-pack.c:442
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
-#: sequencer.c:158
+#: sequencer.c:189
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
-#: sequencer.c:267
+#: sequencer.c:294
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#: sequencer.c:323
msgid "revert"
msgstr "revertir"
-#: sequencer.c:269
+#: sequencer.c:325
msgid "cherry-pick"
msgstr "cherry-pick"
-#: sequencer.c:271
+#: sequencer.c:327
msgid "rebase -i"
msgstr "rebase -i"
-#: sequencer.c:273
+#: sequencer.c:329
#, c-format
-msgid "Unknown action: %d"
-msgstr "Acció desconeguda: %d"
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "acció desconeguda: %d"
-#: sequencer.c:330
+#: sequencer.c:387
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -3039,7 +6231,7 @@ msgstr ""
"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
-#: sequencer.c:333
+#: sequencer.c:390
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -3049,64 +6241,114 @@ msgstr ""
"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
-#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
+#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
-#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264 sequencer.c:3246
-#: sequencer.c:3310 wrapper.c:656
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
-
-#: sequencer.c:353
+#: sequencer.c:410
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
-#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
+#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013
+#: sequencer.c:3277
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
-#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:722
-#: builtin/merge.c:1047
+#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259
+#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117
+#: builtin/rebase.c:589
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
-#: sequencer.c:405
+#: sequencer.c:464
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
-#: sequencer.c:409
+#: sequencer.c:468
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
-#: sequencer.c:438
+#: sequencer.c:500
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s: avanç ràpid"
+#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
+
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase -i".
#.
-#: sequencer.c:526
+#: sequencer.c:633
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
-#: sequencer.c:542
+#: sequencer.c:650
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+
+#: sequencer.c:664
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
-#: sequencer.c:562
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+#: sequencer.c:744
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+
+#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
+#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
+
+#: sequencer.c:802
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
+
+#: sequencer.c:807
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
+
+#: sequencer.c:812
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
+
+#: sequencer.c:816
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variable «%s» desconeguda"
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:821
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
+
+#: sequencer.c:823
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
+
+#: sequencer.c:825
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
+
+#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427
+msgid "malformed ident line"
+msgstr "línia d'identitat mal formada"
+
+#: sequencer.c:925
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
@@ -3123,7 +6365,8 @@ msgid ""
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
-"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
+"executeu:\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
@@ -3135,11 +6378,11 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:915
+#: sequencer.c:1218
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
-#: sequencer.c:922
+#: sequencer.c:1224
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -3154,19 +6397,19 @@ msgid ""
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
-"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
+"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
"fitxer de configuració:\n"
"\n"
" git config --global --edit\n"
-"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
"comissió amb:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:935
+#: sequencer.c:1237
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -3192,327 +6435,384 @@ msgstr ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:975
+#: sequencer.c:1279
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
-#: sequencer.c:977
+#: sequencer.c:1281
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
-#: sequencer.c:1023
+#: sequencer.c:1327
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
-#: sequencer.c:1025
+#: sequencer.c:1329
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD separat"
-#: sequencer.c:1029
+#: sequencer.c:1333
msgid " (root-commit)"
-msgstr " (comissió d'arrel)"
+msgstr " (comissió arrel)"
-#: sequencer.c:1050
+#: sequencer.c:1354
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
-#: sequencer.c:1052
+#: sequencer.c:1356
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
-#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
+#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
-#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
-#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
+#: sequencer.c:1431
+msgid "corrupted author without date information"
+msgstr "autor malmès sense informació de data"
+
+#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
-#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
+#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
-#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
-#: builtin/merge.c:851
+#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883
+#: builtin/merge.c:908
msgid "failed to write commit object"
msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
-#: sequencer.c:1213
+#: sequencer.c:1577
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
-#: sequencer.c:1218
+#: sequencer.c:1582
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
-#: sequencer.c:1347
+#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767
#, c-format
-msgid ""
-"unexpected 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-msgstr ""
-"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-
-#: sequencer.c:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-msgstr ""
-"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "ordre desconeguda: %d"
-#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
+#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
-#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
+#: sequencer.c:1724
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
-#: sequencer.c:1370
+#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304
msgid "could not read HEAD"
msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
-#: sequencer.c:1372
+#: sequencer.c:1728
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
-#: sequencer.c:1378
+#: sequencer.c:1734
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "no es pot escriure «%s»"
-#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
+#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
-#: sequencer.c:1395
+#: sequencer.c:1749
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
-#: sequencer.c:1402
+#: sequencer.c:1756
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
-#: sequencer.c:1407
+#: sequencer.c:1762
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
-#: sequencer.c:1412
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "ordre desconeguda: %d"
-
-#: sequencer.c:1479
+#: sequencer.c:1850
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
-#: sequencer.c:1498
+#: sequencer.c:1857
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
+
+#: sequencer.c:1876
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
-#: sequencer.c:1506
+#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "la comissió %s no té pare %d"
-#: sequencer.c:1510
-#, c-format
-msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
-
-#: sequencer.c:1516
+#: sequencer.c:1898
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1535
+#: sequencer.c:1917
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
-#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
+#: sequencer.c:1982
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
-#: sequencer.c:1654
+#: sequencer.c:2037
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
-#: sequencer.c:1655
+#: sequencer.c:2038
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
-#: sequencer.c:1702
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "conjunt de comissions buit passat"
-
-#: sequencer.c:1712
+#: sequencer.c:2105
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
-#: sequencer.c:1718
+#: sequencer.c:2112
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
-#: sequencer.c:1792
+#: sequencer.c:2189
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
-#: sequencer.c:1801
+#: sequencer.c:2198
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "falten els arguments per %s"
-#: sequencer.c:1844
+#: sequencer.c:2235
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:2289
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
-#: sequencer.c:1852
+#: sequencer.c:2300
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
+msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
-#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
+#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197
+#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
-#: sequencer.c:1906
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
+
+#: sequencer.c:2391
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
+
+#: sequencer.c:2435
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
-#: sequencer.c:1908
+#: sequencer.c:2437
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
-#: sequencer.c:1913
+#: sequencer.c:2442
msgid "no commits parsed."
msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
-#: sequencer.c:1924
+#: sequencer.c:2453
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
-#: sequencer.c:1926
+#: sequencer.c:2455
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
-#: sequencer.c:1993
-#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "clau no vàlida: %s"
-
-#: sequencer.c:1996
+#: sequencer.c:2533
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
-#: sequencer.c:2062
+#: sequencer.c:2630
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "«squash-onto» no usable"
+
+#: sequencer.c:2646
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
-#: sequencer.c:2100
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
+#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunt de comissions buit passat"
+
+#: sequencer.c:2752
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "una reversió ja està en curs"
-#: sequencer.c:2101
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+#: sequencer.c:2754
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
+
+#: sequencer.c:2757
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
+
+#: sequencer.c:2759
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
-#: sequencer.c:2104
+#: sequencer.c:2773
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
-#: sequencer.c:2118
+#: sequencer.c:2788
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
-#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
+#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
-#: sequencer.c:2175
+#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "no es pot resoldre HEAD"
-#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
+#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
-#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
+#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "no es pot obrir «%s»"
-#: sequencer.c:2200
+#: sequencer.c:2884
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
-#: sequencer.c:2201
+#: sequencer.c:2885
msgid "unexpected end of file"
msgstr "final de fitxer inesperat"
-#: sequencer.c:2207
+#: sequencer.c:2891
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
-#: sequencer.c:2218
+#: sequencer.c:2902
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
-#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
+#: sequencer.c:2943
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
+
+#: sequencer.c:2951
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
+
+#: sequencer.c:2961
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
+
+#: sequencer.c:2968
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "no hi ha res a ometre"
+
+#: sequencer.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
-#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
+#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101
msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "No es pot llegir HEAD"
+msgstr "no es pot llegir HEAD"
-#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
+#: sequencer.c:3151
#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
-#: sequencer.c:2421
-msgid "could not read index"
-msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
+#: sequencer.c:3159
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3169
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3176
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
+
+#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
-#: sequencer.c:2426
+#: sequencer.c:3221
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
@@ -3527,11 +6827,11 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2432
+#: sequencer.c:3227
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
-#: sequencer.c:2438
+#: sequencer.c:3233
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
@@ -3547,17 +6847,72 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:2497
+#: sequencer.c:3294
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3348
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
+
+#: sequencer.c:3353
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
+
+#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
+
+#: sequencer.c:3436
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: sequencer.c:3467
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
+
+#: sequencer.c:3489
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3498
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3510
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3526
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
+
+#: sequencer.c:3688
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3704
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
-#: sequencer.c:2509
+#: sequencer.c:3785
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
-#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
+#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113
#, c-format
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
@@ -3568,52 +6923,85 @@ msgstr ""
"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
-#: sequencer.c:2595
+#: sequencer.c:3849
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "no es pot agafar %s"
+
+#: sequencer.c:3863
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s: no és un OID vàlid"
+
+#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: sequencer.c:3883
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Aturat a HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3885
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Aturat a %s\n"
+
+#: sequencer.c:3893
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3979
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:2637
+#: sequencer.c:4050
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "ordre %d desconeguda"
-#: sequencer.c:2667
+#: sequencer.c:4109
msgid "could not read orig-head"
-msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
+msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
-#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
+#: sequencer.c:4114
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
-#: sequencer.c:2686
+#: sequencer.c:4128
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
-#: sequencer.c:2770
+#: sequencer.c:4221
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
-#: sequencer.c:2775
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: sequencer.c:2784
+#: sequencer.c:4230
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
-#: sequencer.c:2786
+#: sequencer.c:4232
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
-#: sequencer.c:2788
+#: sequencer.c:4234
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
-#: sequencer.c:2791
+#: sequencer.c:4237
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -3621,120 +7009,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
-"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
+
+#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
+
+#: sequencer.c:4327
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:2801
+#: sequencer.c:4334
msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
+msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
-#: sequencer.c:2881
+#: sequencer.c:4440
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
-#: sequencer.c:2885
+#: sequencer.c:4444
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: revisió incorrecta"
-#: sequencer.c:2918
+#: sequencer.c:4479
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
-#: sequencer.c:3023
+#: sequencer.c:4952
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script: opcions no gestionades"
-#: sequencer.c:3026
+#: sequencer.c:4955
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
-#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
-#, c-format
-msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
-
-#: sequencer.c:3146
-#, c-format
-msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant."
-
-#: sequencer.c:3212
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
-"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
-
-#: sequencer.c:3219
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n"
-"\n"
-"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n"
-"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
-
-#: sequencer.c:3231
-#, c-format
+#: sequencer.c:5113
msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
msgstr ""
-"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n"
+"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
+"continue'.\n"
-#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:779
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243
+msgid "nothing to do"
+msgstr "res a fer"
-#: sequencer.c:3285
-#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+#: sequencer.c:5257
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
-#: sequencer.c:3401
+#: sequencer.c:5351
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "l'script ja estava endreçat."
-#: setup.c:122
+#: setup.c:124
#, c-format
msgid "'%s' is outside repository"
msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
-#: setup.c:171
+#: setup.c:174
#, c-format
msgid ""
"%s: no such path in the working tree.\n"
"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
-"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment."
+"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
+"localment."
-#: setup.c:184
+#: setup.c:187
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
-"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
+"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
+"treball.\n"
+"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
-#: setup.c:233
+#: setup.c:236
#, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
-#: setup.c:252
+#: setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
@@ -3742,166 +7107,405 @@ msgid ""
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
-"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
+"Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n"
"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
-#: setup.c:388
+#: setup.c:391
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr "no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
+"vàlida"
#: setup.c:395
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
-#: setup.c:506
+#: setup.c:541
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
-#: setup.c:514
+#: setup.c:549
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
-#: setup.c:533
+#: setup.c:568
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
-#: setup.c:535
+#: setup.c:570
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
-#: setup.c:537
+#: setup.c:572
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error en llegir %s"
-#: setup.c:539
+#: setup.c:574
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
-#: setup.c:541
+#: setup.c:576
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "sense camí al gitfile: %s"
-#: setup.c:543
+#: setup.c:578
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
-#: setup.c:642
+#: setup.c:677
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "«$%s» massa gran"
-#: setup.c:656
+#: setup.c:691
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
-#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
+#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
-#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
+#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
-#: setup.c:816
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
-
-#: setup.c:827
+#: setup.c:852
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
-#: setup.c:1057
+#: setup.c:1090
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
-#: setup.c:1069 setup.c:1075
+#: setup.c:1099 setup.c:1105
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "no es pot canviar a «%s»"
-#: setup.c:1088
+#: setup.c:1110
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+
+#: setup.c:1116
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
-"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
-"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està "
-"establert)."
+"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"no està establert)."
-#: setup.c:1172
+#: setup.c:1227
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
msgstr ""
-"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
-"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
+"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
+"(0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
+"escriptura."
-#: setup.c:1215
+#: setup.c:1271
msgid "open /dev/null or dup failed"
msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
-#: setup.c:1230
+#: setup.c:1286
msgid "fork failed"
msgstr "el «fork» ha fallat"
-#: setup.c:1235
+#: setup.c:1291
msgid "setsid failed"
msgstr "l'«stash» ha fallat"
-#: sha1_file.c:592
+#: sha1-file.c:452
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:503
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
+
+#: sha1-file.c:575
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:582
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
+
+#: sha1-file.c:625
+#, fuzzy
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
+
+#: sha1-file.c:643
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
+
+#: sha1-file.c:650
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
+
+#: sha1-file.c:685
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "el camí «%s» no existeix"
-#: sha1_file.c:618
+#: sha1-file.c:711
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
+msgstr ""
+"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
-#: sha1_file.c:624
+#: sha1-file.c:717
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
-#: sha1_file.c:630
+#: sha1-file.c:723
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
-#: sha1_file.c:638
+#: sha1-file.c:731
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
-#: sha1_name.c:422
+#: sha1-file.c:791
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
+
+#: sha1-file.c:943
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:964
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap ha fallat"
+
+#: sha1-file.c:1128
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
+
+#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
+
+#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: sha1-file.c:1296
+msgid "invalid object type"
+msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
+
+#: sha1-file.c:1380
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1383
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
+
+#: sha1-file.c:1389
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1392
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
+
+#: sha1-file.c:1584
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
+
+#: sha1-file.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
+
+#: sha1-file.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+
+#: sha1-file.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+
+#: sha1-file.c:1699
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
+
+#: sha1-file.c:1706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: sha1-file.c:1713
+msgid "file write error"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
+
+#: sha1-file.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: sha1-file.c:1797
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1799
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
+
+#: sha1-file.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: sha1-file.c:1829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "ha fallat fstat a %s"
+
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: sha1-file.c:1922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
+
+#: sha1-file.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "autor corregit de la comissió"
+
+#: sha1-file.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "informa de les etiquetes"
+
+#: sha1-file.c:2069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: sha1-file.c:2072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
+
+#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
+
+#: sha1-file.c:2160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+
+#: sha1-file.c:2184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
+
+#: sha1-file.c:2186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
+
+#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+
+#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
+
+#: sha1-file.c:2427
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
+
+#: sha1-file.c:2432
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
+
+#: sha1-file.c:2438
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
+
+#: sha1-file.c:2449
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
+
+#: sha1-name.c:487
#, c-format
msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
-#: sha1_name.c:433
+#: sha1-name.c:498
msgid "The candidates are:"
msgstr "Els candidats són:"
-#: sha1_name.c:693
+#: sha1-name.c:797
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
"may be created by mistake. For example,\n"
"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
@@ -3912,92 +7516,168 @@ msgstr ""
"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
"exemple,\n"
"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
-"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
+"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
"«git config advice.objectNameWarning false»"
-#: submodule.c:96 submodule.c:130
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:822
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:824
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:832
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:834
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:841
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:843
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:849
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:851
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u byte/s"
+msgstr[1] "%u bytes/s"
+
+#: strbuf.c:1149
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
-"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió"
+"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
+"de fusió"
-#: submodule.c:100 submodule.c:134
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
-#: submodule.c:108
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
-
-#: submodule.c:141
+#: submodule.c:154
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
-#: submodule.c:152
+#: submodule.c:165
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
-#: submodule.c:312
+#: submodule.c:327
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "al submòdul no populat «%s»"
+msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
-#: submodule.c:343
+#: submodule.c:358
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
-#: submodule.c:833
+#: submodule.c:910
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
-#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
-#: submodule.c:1370
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut accedir al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1651
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
-#: submodule.c:1508
+#: submodule.c:1789
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1521
+#: submodule.c:1802
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1614
+#: submodule.c:1817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1907
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
-#: submodule.c:1878
+#: submodule.c:1959
#, c-format
-msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball"
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
+#: submodule.c:2027
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: submodule.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
+"treball"
+
+#: submodule.c:2060 submodule.c:2119
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246 builtin/submodule--helper.c:1256
+#: submodule.c:2064
#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr ""
-#: submodule.c:1897
+#: submodule.c:2071
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -4008,44 +7688,56 @@ msgstr ""
"«%s» a\n"
"«%s»\n"
-#: submodule.c:1981
+#: submodule.c:2154
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
-#: submodule.c:2025
+#: submodule.c:2198
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
-#: submodule.c:2045
-msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
-
-#: submodule.c:2064
+#: submodule.c:2237
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
-#: submodule-config.c:263
+#: submodule-config.c:236
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitòs %s"
+
+#: submodule-config.c:303
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
-#: submodule-config.c:436
+#: submodule-config.c:401
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:498
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "valor no vàlid per a %s"
+#: submodule-config.c:769
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
+
#: trailer.c:238
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "més d'un %s"
@@ -4064,41 +7756,77 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
msgid "could not read from stdin"
msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
-#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
-#: trailer.c:1010
+#: trailer.c:1013
#, c-format
msgid "file %s is not a regular file"
msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
-#: trailer.c:1012
+#: trailer.c:1015
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
-#: trailer.c:1024
+#: trailer.c:1027
msgid "could not open temporary file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
-#: trailer.c:1064
+#: trailer.c:1067
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
-#: transport.c:63
+#: transport.c:116
#, c-format
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
-#: transport.c:152
+#: transport.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
+
+#: transport.c:214
#, c-format
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
-#: transport.c:916
+#: transport.c:266
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:267
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:632
+#, fuzzy
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
+
+#: transport.c:705
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
+
+#: transport.c:897
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "no es permet el transport «%s»"
+
+#: transport.c:949
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1044
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -4107,7 +7835,7 @@ msgstr ""
"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
"es poden trobar en cap remot:\n"
-#: transport.c:920
+#: transport.c:1048
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4133,68 +7861,254 @@ msgstr ""
"\n"
"per a pujar-los a un remot.\n"
-#: transport.c:928
+#: transport.c:1056
msgid "Aborting."
msgstr "S'està avortant."
-#: transport-helper.c:1079
+#: transport.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
+
+#: transport.c:1345 transport-helper.c:656
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "opció no admesa pel protocol"
+
+#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
+
+#: transport-helper.c:144
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»"
+
+#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:217
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
+
+#: transport-helper.c:413
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s també ha bloquejat %s"
+
+#: transport-helper.c:492
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
+
+#: transport-helper.c:515
+#, fuzzy
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
+
+#: transport-helper.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "opció desconeguda: %s\n"
+
+#: transport-helper.c:611
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:613
+#, fuzzy
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: transport-helper.c:659
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
+
+#: transport-helper.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
+
+#: transport-helper.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
+
+#: transport-helper.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
+
+#: transport-helper.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
+
+#: transport-helper.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
+
+#: transport-helper.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
+
+#: transport-helper.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
+
+#: transport-helper.c:964
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
+
+#: transport-helper.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
+
+#: transport-helper.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: transport-helper.c:1046
#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
+
+#: transport-helper.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr ""
-#: tree-walk.c:31
+#: tree-walk.c:33
msgid "too-short tree object"
msgstr "objecte d'arbre massa curt"
-#: tree-walk.c:37
+#: tree-walk.c:39
msgid "malformed mode in tree entry"
msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
-#: tree-walk.c:41
+#: tree-walk.c:43
msgid "empty filename in tree entry"
msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
-#: tree-walk.c:114
+#: tree-walk.c:48
+#, c-format
+msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:124
msgid "too-short tree file"
msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
-#: unpack-trees.c:108
+#: unpack-trees.c:110
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
-#: unpack-trees.c:110
+#: unpack-trees.c:112
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:113
+#: unpack-trees.c:115
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
-#: unpack-trees.c:115
+#: unpack-trees.c:117
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:118
+#: unpack-trees.c:120
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -4203,7 +8117,7 @@ msgstr ""
"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
-#: unpack-trees.c:120
+#: unpack-trees.c:122
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -4212,7 +8126,7 @@ msgstr ""
"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:125
+#: unpack-trees.c:127
#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -4221,43 +8135,47 @@ msgstr ""
"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:129
+#: unpack-trees.c:131
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
-#: unpack-trees.c:131
+#: unpack-trees.c:133
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:134
+#: unpack-trees.c:136
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
-#: unpack-trees.c:136
+#: unpack-trees.c:138
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:139
+#: unpack-trees.c:141
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -4266,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
-#: unpack-trees.c:141
+#: unpack-trees.c:143
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -4275,95 +8193,106 @@ msgstr ""
"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:146
+#: unpack-trees.c:149
#, c-format
msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
-#: unpack-trees.c:148
+#: unpack-trees.c:151
#, c-format
msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:151
+#: unpack-trees.c:154
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
-#: unpack-trees.c:153
+#: unpack-trees.c:156
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:156
+#: unpack-trees.c:159
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
-#: unpack-trees.c:158
+#: unpack-trees.c:161
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"%%s"
msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:165
+#: unpack-trees.c:169
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
-#: unpack-trees.c:168
+#: unpack-trees.c:172
#, c-format
msgid ""
"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n"
+"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
+"dia:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:170
+#: unpack-trees.c:174
#, c-format
msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar "
-"l'agafament parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"actualitzar l'agafament parcial:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:172
+#: unpack-trees.c:176
#, c-format
msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament "
-"parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
+"l'agafament parcial:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:174
+#: unpack-trees.c:178
#, c-format
msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
@@ -4372,14 +8301,26 @@ msgstr ""
"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:251
+#: unpack-trees.c:255
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "S'està avortant\n"
-#: unpack-trees.c:333
-msgid "Checking out files"
-msgstr "S'estan agafant fitxers"
+#: unpack-trees.c:317
+msgid "Updating files"
+msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
+
+#: unpack-trees.c:349
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+
+#: unpack-trees.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
#: urlmatch.c:163
msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
@@ -4410,200 +8351,204 @@ msgstr "número de port no vàlid"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
-#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
-#: worktree.c:291
+#: worktree.c:304
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr ""
-#: worktree.c:302
+#: worktree.c:315
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr ""
-#: worktree.c:314
+#: worktree.c:327
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "«%s» no existeix"
-#: worktree.c:320
+#: worktree.c:333
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
-#: worktree.c:328
+#: worktree.c:341
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 builtin/am.c:862
-#: builtin/merge.c:1044
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
-
-#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
-#: wrapper.c:632
+#: wrapper.c:596
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
-#: wt-status.c:151
+#: wt-status.c:158
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Camins sense fusionar:"
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
-#, c-format
-msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+#, fuzzy
+msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
-#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
-#: wt-status.c:184
+#: wt-status.c:197
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
-#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)"
+msgstr ""
+" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
+"resolució)"
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:201
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Canvis a cometre:"
-#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:238
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
-#: wt-status.c:223
+#: wt-status.c:240
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
-#: wt-status.c:224
-msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+#: wt-status.c:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
-" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de "
-"treball)"
+" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
+"directori de treball)"
-#: wt-status.c:226
+#: wt-status.c:243
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
+msgstr ""
+" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
-#: wt-status.c:238
+#: wt-status.c:254
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
+msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)"
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:268
msgid "both deleted:"
msgstr "suprimit per ambdós:"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:270
msgid "added by us:"
msgstr "afegit per nosaltres:"
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:272
msgid "deleted by them:"
msgstr "suprimit per ells:"
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:274
msgid "added by them:"
msgstr "afegit per ells:"
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:276
msgid "deleted by us:"
msgstr "suprimit per nosaltres:"
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:278
msgid "both added:"
msgstr "afegit per ambdós:"
-#: wt-status.c:265
+#: wt-status.c:280
msgid "both modified:"
msgstr "modificat per ambdós:"
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:290
msgid "new file:"
msgstr "fitxer nou:"
-#: wt-status.c:277
+#: wt-status.c:292
msgid "copied:"
msgstr "copiat:"
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:294
msgid "deleted:"
msgstr "suprimit:"
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:296
msgid "modified:"
msgstr "modificat:"
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:298
msgid "renamed:"
msgstr "canviat de nom:"
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:300
msgid "typechange:"
msgstr "canviat de tipus:"
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:302
msgid "unknown:"
msgstr "desconegut:"
-#: wt-status.c:289
+#: wt-status.c:304
msgid "unmerged:"
msgstr "sense fusionar:"
-#: wt-status.c:369
+#: wt-status.c:384
msgid "new commits, "
msgstr "comissions noves, "
-#: wt-status.c:371
+#: wt-status.c:386
msgid "modified content, "
msgstr "contingut modificat, "
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:388
msgid "untracked content, "
msgstr "contingut no seguit, "
-#: wt-status.c:847
+#: wt-status.c:906
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
-#: wt-status.c:879
+#: wt-status.c:938
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
-#: wt-status.c:881
+#: wt-status.c:940
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
-#: wt-status.c:963
+#: wt-status.c:1022
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
@@ -4611,230 +8556,267 @@ msgstr ""
"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
-#: wt-status.c:1076
+#: wt-status.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+
+#: wt-status.c:1144
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Teniu camins sense fusionar."
-#: wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:1147
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
-#: wt-status.c:1081
+#: wt-status.c:1149
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
-#: wt-status.c:1086
+#: wt-status.c:1153
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
-#: wt-status.c:1089
+#: wt-status.c:1156
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
-#: wt-status.c:1099
+#: wt-status.c:1165
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
-#: wt-status.c:1102
+#: wt-status.c:1168
msgid "The current patch is empty."
msgstr "El pedaç actual està buit."
-#: wt-status.c:1106
+#: wt-status.c:1172
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
-#: wt-status.c:1108
+#: wt-status.c:1174
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1176
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
-#: wt-status.c:1242
+#: wt-status.c:1309
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "Manca git-rebase-todo."
-#: wt-status.c:1244
+#: wt-status.c:1311
msgid "No commands done."
msgstr "No s'ha fet cap ordre."
-#: wt-status.c:1247
+#: wt-status.c:1314
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
-#: wt-status.c:1258
+#: wt-status.c:1325
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
-#: wt-status.c:1263
+#: wt-status.c:1330
msgid "No commands remaining."
msgstr "No manca cap ordre."
-#: wt-status.c:1266
+#: wt-status.c:1333
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
-#: wt-status.c:1274
+#: wt-status.c:1341
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
-#: wt-status.c:1287
+#: wt-status.c:1353
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
-#: wt-status.c:1292
+#: wt-status.c:1358
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
-#: wt-status.c:1306
+#: wt-status.c:1371
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
-#: wt-status.c:1308
+#: wt-status.c:1373
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
+msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
-#: wt-status.c:1310
+#: wt-status.c:1375
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
+msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
-#: wt-status.c:1316
+#: wt-status.c:1382
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
-#: wt-status.c:1320
+#: wt-status.c:1386
#, c-format
-msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
-"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
+"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"«%s» en «%s»."
-#: wt-status.c:1325
+#: wt-status.c:1391
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
-#: wt-status.c:1328
+#: wt-status.c:1394
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
-" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --"
-"continue\")"
+" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
+"rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1332
+#: wt-status.c:1398
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
-"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
+"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"«%s» en «%s»."
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1403
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
-#: wt-status.c:1340
+#: wt-status.c:1406
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
-#: wt-status.c:1342
-msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+#: wt-status.c:1408
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
-" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres "
-"canvis)"
+" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
+"vostres canvis)"
+
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
-#: wt-status.c:1352
+#: wt-status.c:1422
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
-#: wt-status.c:1357
+#: wt-status.c:1429
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1432
+#, fuzzy
+msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:1360
+#: wt-status.c:1435
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --continue»)"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
-#: wt-status.c:1362
+#: wt-status.c:1439
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)"
+msgstr ""
+" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
+"pick»)"
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1449
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Una reversió està actualment en curs."
+
+#: wt-status.c:1452
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1458
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:1379
+#: wt-status.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1464
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:1381
+#: wt-status.c:1466
+#, fuzzy
+msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
+
+#: wt-status.c:1468
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
+msgstr ""
+" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
-#: wt-status.c:1392
+#: wt-status.c:1478
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1482
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Actualment esteu bisecant."
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1485
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
-#: wt-status.c:1596
+#: wt-status.c:1694
msgid "On branch "
msgstr "En la branca "
-#: wt-status.c:1602
+#: wt-status.c:1701
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
-#: wt-status.c:1604
+#: wt-status.c:1703
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "«rebase» en curs; sobre "
-#: wt-status.c:1609
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD separat a "
-
-#: wt-status.c:1611
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD separat de "
-
-#: wt-status.c:1614
+#: wt-status.c:1713
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
-#: wt-status.c:1634
+#: wt-status.c:1730
msgid "Initial commit"
msgstr "Comissió inicial"
-#: wt-status.c:1635
+#: wt-status.c:1731
msgid "No commits yet"
-msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
+msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
-#: wt-status.c:1649
+#: wt-status.c:1745
msgid "Untracked files"
msgstr "Fitxers no seguits"
-#: wt-status.c:1651
+#: wt-status.c:1747
msgid "Ignored files"
msgstr "Fitxers ignorats"
-#: wt-status.c:1655
+#: wt-status.c:1751
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -4846,226 +8828,230 @@ msgstr ""
"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
"'git help status')."
-#: wt-status.c:1661
+#: wt-status.c:1757
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
-#: wt-status.c:1663
+#: wt-status.c:1759
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
-#: wt-status.c:1669
+#: wt-status.c:1765
msgid "No changes"
msgstr "Sense canvis"
-#: wt-status.c:1674
+#: wt-status.c:1770
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1677
+#: wt-status.c:1773
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
-#: wt-status.c:1680
+#: wt-status.c:1776
#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n"
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
msgstr ""
-"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a "
-"seguir-los)\n"
+"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
+"\" per a seguir-los)\n"
-#: wt-status.c:1683
+#: wt-status.c:1779
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
-#: wt-status.c:1686
+#: wt-status.c:1782
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
+"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
+"los)\n"
-#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
+#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "no hi ha res a cometre\n"
-#: wt-status.c:1692
+#: wt-status.c:1788
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
-#: wt-status.c:1696
+#: wt-status.c:1792
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
-#: wt-status.c:1809
+#: wt-status.c:1905
msgid "No commits yet on "
msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
-#: wt-status.c:1813
+#: wt-status.c:1909
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (sense branca)"
-#: wt-status.c:1844
+#: wt-status.c:1940
msgid "different"
msgstr "diferent"
-#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
+#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
msgid "behind "
msgstr "darrere "
-#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
+#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
msgid "ahead "
msgstr "davant per "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2358
+#: wt-status.c:2470
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
-#: wt-status.c:2364
+#: wt-status.c:2476
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: wt-status.c:2366
+#: wt-status.c:2478
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
-#: builtin/add.c:24
+#: builtin/add.c:26
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
-#: builtin/add.c:83
+#: builtin/add.c:87
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "estat de diff inesperat %c"
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
+#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288
msgid "updating files failed"
msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
-#: builtin/add.c:98
+#: builtin/add.c:102
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "elimina «%s»\n"
-#: builtin/add.c:173
+#: builtin/add.c:177
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
-#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
+#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899
msgid "Could not read the index"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
-#: builtin/add.c:244
+#: builtin/add.c:263
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
-#: builtin/add.c:248
+#: builtin/add.c:267
msgid "Could not write patch"
msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
-#: builtin/add.c:251
+#: builtin/add.c:270
msgid "editing patch failed"
msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
-#: builtin/add.c:254
+#: builtin/add.c:273
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
-#: builtin/add.c:256
+#: builtin/add.c:275
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
-#: builtin/add.c:261
+#: builtin/add.c:280
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
-#: builtin/add.c:271
+#: builtin/add.c:288
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr ""
+"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
-#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 builtin/remote.c:1333
-#: builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548
+#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
msgid "dry run"
msgstr "marxa en sec"
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:311
msgid "interactive picking"
msgstr "recull interactiu"
-#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
+#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307
msgid "select hunks interactively"
msgstr "selecciona els trossos interactivament"
-#: builtin/add.c:296
+#: builtin/add.c:313
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:314
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
-#: builtin/add.c:298
+#: builtin/add.c:315
msgid "update tracked files"
msgstr "actualitza els fitxers seguits"
-#: builtin/add.c:299
+#: builtin/add.c:316
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr ""
-#: builtin/add.c:300
+#: builtin/add.c:317
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
-#: builtin/add.c:301
+#: builtin/add.c:318
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
-#: builtin/add.c:304
+#: builtin/add.c:321
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
+msgstr ""
+"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
-#: builtin/add.c:306
+#: builtin/add.c:323
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
-#: builtin/add.c:307
+#: builtin/add.c:324
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
-#: builtin/add.c:308
+#: builtin/add.c:325
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
-
-#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
+msgstr ""
+"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
-#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
+#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
-#: builtin/add.c:311
+#: builtin/add.c:329
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
-#: builtin/add.c:326
+#: builtin/add.c:347
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -5083,161 +9069,181 @@ msgid ""
"See \"git help submodule\" for more information."
msgstr ""
"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
-"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
-"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"
+"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n"
+"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
-" l'índex amb:\n"
+"l'índex amb:\n"
"\n"
"\tgit rm --cached %s\n"
"\n"
"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
-#: builtin/add.c:354
+#: builtin/add.c:375
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
-#: builtin/add.c:372
+#: builtin/add.c:393
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
-#: builtin/add.c:380
+#: builtin/add.c:400
msgid "adding files failed"
msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
-#: builtin/add.c:417
+#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
+msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
+
+#: builtin/add.c:434
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
+msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
+
+#: builtin/add.c:446
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
-#: builtin/add.c:424
+#: builtin/add.c:449
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
-#: builtin/add.c:428
+#: builtin/add.c:453
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
-#: builtin/add.c:443
+#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354
+#: builtin/reset.c:327
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
+msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360
+#: builtin/reset.c:333
+msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:482
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
-#: builtin/add.c:444
+#: builtin/add.c:483
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
-#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
-#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316 builtin/diff-tree.c:114
-#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "fitxer d'índex malmès"
-
-#: builtin/am.c:414
+#: builtin/am.c:347
msgid "could not parse author script"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
-#: builtin/am.c:498
+#: builtin/am.c:431
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
-#: builtin/am.c:539
+#: builtin/am.c:473
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
-#: builtin/am.c:576
+#: builtin/am.c:511
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
-#: builtin/am.c:602
+#: builtin/am.c:537
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek ha fallat"
-#: builtin/am.c:790
+#: builtin/am.c:725
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
-#: builtin/am.c:855
+#: builtin/am.c:790
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
-#: builtin/am.c:903
+#: builtin/am.c:838
msgid "invalid timestamp"
msgstr "marca de temps no vàlida"
-#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
+#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
msgid "invalid Date line"
msgstr "línia Date no vàlida"
-#: builtin/am.c:915
+#: builtin/am.c:850
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
-#: builtin/am.c:1008
+#: builtin/am.c:943
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
-#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
+#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
-#: builtin/am.c:1018
+#: builtin/am.c:953
msgid "Failed to split patches."
msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
-#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
-
-#: builtin/am.c:1162
+#: builtin/am.c:1084
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
-#: builtin/am.c:1163
+#: builtin/am.c:1085
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
+msgstr ""
+"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
-#: builtin/am.c:1164
+#: builtin/am.c:1086
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
+"\"."
+
+#: builtin/am.c:1169
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
-#: builtin/am.c:1271
+#: builtin/am.c:1197
msgid "Patch is empty."
msgstr "El pedaç està buit."
-#: builtin/am.c:1337
+#: builtin/am.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
+
+#: builtin/am.c:1265
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
-#: builtin/am.c:1359
-#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
-
-#: builtin/am.c:1554
+#: builtin/am.c:1484
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+msgstr ""
+"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
+"vies."
-#: builtin/am.c:1556
+#: builtin/am.c:1486
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
-#: builtin/am.c:1575
+#: builtin/am.c:1505
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -5245,28 +9251,24 @@ msgstr ""
"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
-#: builtin/am.c:1581
+#: builtin/am.c:1511
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
-#: builtin/am.c:1606
+#: builtin/am.c:1537
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
-#: builtin/am.c:1637
+#: builtin/am.c:1569
msgid "applying to an empty history"
msgstr "s'està aplicant a una història buida"
-#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
+#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
-#: builtin/am.c:1703
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
-
-#: builtin/am.c:1708
+#: builtin/am.c:1638
msgid "Commit Body is:"
msgstr "El cos de la comissió és:"
@@ -5274,34 +9276,41 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1718
+#: builtin/am.c:1648
+#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: "
+msgstr ""
+"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
+"tots: "
+
+#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
-#: builtin/am.c:1768
+#: builtin/am.c:1699
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
-#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
+#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "S'està aplicant: %.*s"
-#: builtin/am.c:1824
+#: builtin/am.c:1756
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
-#: builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1762
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1838
+#: builtin/am.c:1766
msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
msgstr ""
-#: builtin/am.c:1882
+#: builtin/am.c:1810
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -5311,27 +9320,30 @@ msgstr ""
"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
-#: builtin/am.c:1889
+#: builtin/am.c:1817
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
msgstr ""
"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
-"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n"
-"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
+"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
+"a tal.\n"
+"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
+"fitxer."
-#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
-#: builtin/reset.c:332
+#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346
+#: builtin/reset.c:354
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
-#: builtin/am.c:2048
+#: builtin/am.c:1976
msgid "failed to clean index"
msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
-#: builtin/am.c:2083
+#: builtin/am.c:2020
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -5339,140 +9351,144 @@ msgstr ""
"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2174
+#: builtin/am.c:2117
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
-#: builtin/am.c:2210
+#: builtin/am.c:2153
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
-#: builtin/am.c:2211
+#: builtin/am.c:2154
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2217
+#: builtin/am.c:2160
msgid "run interactively"
msgstr "executa interactivament"
-#: builtin/am.c:2219
+#: builtin/am.c:2162
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "opció històrica -- no-op"
-#: builtin/am.c:2221
+#: builtin/am.c:2164
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
-#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:182
+#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811
msgid "be quiet"
msgstr "silenciós"
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2167
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2170
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
-#: builtin/am.c:2229
+#: builtin/am.c:2172
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2231
+#: builtin/am.c:2174
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2176
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2235
+#: builtin/am.c:2178
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
-#: builtin/am.c:2238
+#: builtin/am.c:2181
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
+msgstr ""
+"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2184
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
-#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
-#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
+#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2213
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "passa-ho a través de git-apply"
-#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
-#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197 builtin/show-branch.c:631
-#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382 parse-options.h:144 parse-options.h:146
-#: parse-options.h:257
+#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469
+#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:445
-#: builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "format"
-#: builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2210
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
-#: builtin/am.c:2273
+#: builtin/am.c:2216
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
-#: builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2218
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2221
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "sinònims de --continue"
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2224
msgid "skip the current patch"
msgstr "omet el pedaç actual"
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2227
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
-#: builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2230
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
msgstr ""
-#: builtin/am.c:2290
+#: builtin/am.c:2233
msgid "show the patch being applied."
msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
-#: builtin/am.c:2294
+#: builtin/am.c:2237
msgid "lie about committer date"
msgstr "menteix sobre la data del comitent"
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2239
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
-#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:178
-#: builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
+#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509
+#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
msgid "key-id"
msgstr "ID de clau"
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "signa les comissions amb GPG"
-#: builtin/am.c:2302
+#: builtin/am.c:2245
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2320
+#: builtin/am.c:2263
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -5480,16 +9496,18 @@ msgstr ""
"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
"s'eliminarà. No l'useu més."
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2270
msgid "failed to read the index"
msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
-#: builtin/am.c:2342
+#: builtin/am.c:2285
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia."
+msgstr ""
+"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
+"bústia."
-#: builtin/am.c:2366
+#: builtin/am.c:2309
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@ -5498,10 +9516,14 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
-#: builtin/am.c:2372
+#: builtin/am.c:2315
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
+#: builtin/am.c:2325
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr ""
+
#: builtin/apply.c:8
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
@@ -5519,197 +9541,468 @@ msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive: Remot sense URL"
-#: builtin/archive.c:58
+#: builtin/archive.c:61
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
-#: builtin/archive.c:61
+#: builtin/archive.c:64
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive: %s NACK"
-#: builtin/archive.c:64
+#: builtin/archive.c:65
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive: error de protocol"
-#: builtin/archive.c:68
+#: builtin/archive.c:69
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
-#: builtin/bisect--helper.c:12
+#: builtin/bisect--helper.c:22
msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-#: builtin/bisect--helper.c:13
+#: builtin/bisect--helper.c:23
msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
-#: builtin/bisect--helper.c:14
+#: builtin/bisect--helper.c:24
msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-#: builtin/bisect--helper.c:46
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
-msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
-#: builtin/bisect--helper.c:50
+#: builtin/bisect--helper.c:90
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
-#: builtin/bisect--helper.c:60
+#: builtin/bisect--helper.c:100
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
-#: builtin/bisect--helper.c:71
+#: builtin/bisect--helper.c:111
msgid "please use two different terms"
msgstr "useu dos termes distintes"
-#: builtin/bisect--helper.c:78
+#: builtin/bisect--helper.c:118
msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
-#: builtin/bisect--helper.c:120
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "No estem bisecant."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
+"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr ""
+"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
+"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:322
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:330
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:377
+msgid "no terms defined"
+msgstr "cap terme definit"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"paràmetre no vàlid %s per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:476
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:480
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:512
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:527
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-"
+"vàlida>»."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:548
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:551
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:631
msgid "perform 'git bisect next'"
msgstr "realitza 'git bisect next'"
-#: builtin/bisect--helper.c:122
+#: builtin/bisect--helper.c:633
msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
-#: builtin/bisect--helper.c:124
+#: builtin/bisect--helper.c:635
msgid "cleanup the bisection state"
msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
-#: builtin/bisect--helper.c:126
+#: builtin/bisect--helper.c:637
msgid "check for expected revs"
msgstr "comprova les revisions esperades"
-#: builtin/bisect--helper.c:128
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+#, fuzzy
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+#, fuzzy
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+#, fuzzy
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:647
+#, fuzzy
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "start the bisect session"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:651
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
-#: builtin/bisect--helper.c:143
+#: builtin/bisect--helper.c:653
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:670
msgid "--write-terms requires two arguments"
msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
-#: builtin/bisect--helper.c:147
+#: builtin/bisect--helper.c:674
msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
-#: builtin/blame.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:681
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:685
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:691
+#, fuzzy
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:697
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:703
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+
+#: builtin/blame.c:31
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
-#: builtin/blame.c:32
+#: builtin/blame.c:36
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
-#: builtin/blame.c:677
+#: builtin/blame.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "respecta els colors del format"
+
+#: builtin/blame.c:416
+msgid "must end with a color"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
+
+#: builtin/blame.c:747
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valor no vàlid per a --missing"
+
+#: builtin/blame.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: builtin/blame.c:844
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
-#: builtin/blame.c:678
+#: builtin/blame.c:845
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
+"desactivat)"
-#: builtin/blame.c:679
+#: builtin/blame.c:846
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:680
+#: builtin/blame.c:847
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
-#: builtin/blame.c:681
+#: builtin/blame.c:848
msgid "Force progress reporting"
msgstr "Força l'informe de progrés"
-#: builtin/blame.c:682
+#: builtin/blame.c:849
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
-#: builtin/blame.c:683
+#: builtin/blame.c:850
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
-#: builtin/blame.c:684
+#: builtin/blame.c:851
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:685
+#: builtin/blame.c:852
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
-#: builtin/blame.c:686
+#: builtin/blame.c:853
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
-#: builtin/blame.c:687
+#: builtin/blame.c:854
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:688
+#: builtin/blame.c:855
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:689
+#: builtin/blame.c:856
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:690
+#: builtin/blame.c:857
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:691
+#: builtin/blame.c:858
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
+"desactivat)"
-#: builtin/blame.c:692
+#: builtin/blame.c:859
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
-#: builtin/blame.c:699
-msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
-msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
+#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
+msgid "rev"
+msgstr "rev"
-#: builtin/blame.c:701
+#: builtin/blame.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "ignora l'índex en comprovar"
+
+#: builtin/blame.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color lines by age"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:864
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
-#: builtin/blame.c:702
+#: builtin/blame.c:865
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:703
+#: builtin/blame.c:866
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
-#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
+#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
msgid "score"
msgstr "puntuació"
-#: builtin/blame.c:704
+#: builtin/blame.c:867
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
-#: builtin/blame.c:705
+#: builtin/blame.c:868
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
-#: builtin/blame.c:706
+#: builtin/blame.c:869
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:706
+#: builtin/blame.c:869
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
-#: builtin/blame.c:753
+#: builtin/blame.c:921
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
+msgstr ""
+"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
#. maximum display width for a relative timestamp in
@@ -5719,50 +10012,50 @@ msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:804
+#: builtin/blame.c:972
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
-#: builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c:1079
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
-#: builtin/blame.c:936
+#: builtin/blame.c:1125
msgid "Blaming lines"
msgstr "S'està fent un «blame»"
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:29
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:30
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:31
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c:32
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c:33
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c:34
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/branch.c:33
+#: builtin/branch.c:35
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
-#: builtin/branch.c:146
+#: builtin/branch.c:154
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -5772,7 +10065,7 @@ msgstr ""
" fusionat a «%s», però encara no\n"
" s'ha fusionat a HEAD."
-#: builtin/branch.c:150
+#: builtin/branch.c:158
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -5782,12 +10075,12 @@ msgstr ""
" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
" fusionada a HEAD."
-#: builtin/branch.c:164
+#: builtin/branch.c:172
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
-#: builtin/branch.c:168
+#: builtin/branch.c:176
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -5796,113 +10089,126 @@ msgstr ""
"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
-#: builtin/branch.c:181
+#: builtin/branch.c:189
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
-#: builtin/branch.c:212
+#: builtin/branch.c:220
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "no es pot usar -a amb -d"
-#: builtin/branch.c:218
+#: builtin/branch.c:226
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
-#: builtin/branch.c:232
+#: builtin/branch.c:240
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
-#: builtin/branch.c:247
+#: builtin/branch.c:255
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
-#: builtin/branch.c:248
+#: builtin/branch.c:256
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
-#: builtin/branch.c:263
+#: builtin/branch.c:271
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
-#: builtin/branch.c:264
+#: builtin/branch.c:272
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
-#: builtin/branch.c:271
+#: builtin/branch.c:279
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
-#: builtin/branch.c:272
+#: builtin/branch.c:280
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
-#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
msgid "unable to parse format string"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
-#: builtin/branch.c:450
+#: builtin/branch.c:460
+#, fuzzy
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:481
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
-#: builtin/branch.c:454
+#: builtin/branch.c:485
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
-#: builtin/branch.c:471
+#: builtin/branch.c:502
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
-#: builtin/branch.c:473
+#: builtin/branch.c:504
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
-#: builtin/branch.c:484
+#: builtin/branch.c:515
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
-#: builtin/branch.c:511
+#: builtin/branch.c:542
msgid "Branch rename failed"
msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
-#: builtin/branch.c:513
+#: builtin/branch.c:544
msgid "Branch copy failed"
msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
-#: builtin/branch.c:517
+#: builtin/branch.c:548
#, c-format
-msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
-#: builtin/branch.c:520
+#: builtin/branch.c:551
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
-#: builtin/branch.c:526
+#: builtin/branch.c:557
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
-#: builtin/branch.c:535
+#: builtin/branch.c:566
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
-"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
+"configuració ha fallat"
-#: builtin/branch.c:537
+#: builtin/branch.c:568
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+msgstr ""
+"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
+"fallat"
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:584
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
@@ -5911,365 +10217,437 @@ msgid ""
msgstr ""
"Editeu la descripció de la branca\n"
" %s\n"
-"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
+"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:618
msgid "Generic options"
msgstr "Opcions genèriques"
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:620
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
-#: builtin/branch.c:589
+#: builtin/branch.c:621
msgid "suppress informational messages"
msgstr "omet els missatges informatius"
-#: builtin/branch.c:590
+#: builtin/branch.c:622
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:592
+#: builtin/branch.c:624
msgid "do not use"
msgstr "no usar"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505
msgid "upstream"
msgstr "font"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:626
msgid "change the upstream info"
msgstr "canvia la informació de font"
-#: builtin/branch.c:595
-msgid "Unset the upstream info"
+#: builtin/branch.c:627
+#, fuzzy
+msgid "unset the upstream info"
msgstr "Desassigna la informació de font"
-#: builtin/branch.c:596
+#: builtin/branch.c:628
msgid "use colored output"
msgstr "usa sortida colorada"
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:629
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
-#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
-#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
-#: builtin/branch.c:605
+#: builtin/branch.c:637
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Accions de git-branch específiques:"
-#: builtin/branch.c:606
+#: builtin/branch.c:638
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
-#: builtin/branch.c:608
+#: builtin/branch.c:640
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
-#: builtin/branch.c:609
+#: builtin/branch.c:641
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
-#: builtin/branch.c:610
+#: builtin/branch.c:642
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
-#: builtin/branch.c:611
+#: builtin/branch.c:643
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
-#: builtin/branch.c:612
+#: builtin/branch.c:644
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
-#: builtin/branch.c:613
+#: builtin/branch.c:645
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
-#: builtin/branch.c:614
+#: builtin/branch.c:646
msgid "list branch names"
msgstr "llista els noms de branca"
-#: builtin/branch.c:615
+#: builtin/branch.c:647
+#, fuzzy
+msgid "show current branch name"
+msgstr "No hi ha cap branca actual."
+
+#: builtin/branch.c:648
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "crea el registre de referència de la branca"
-#: builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:650
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "edita la descripció de la branca"
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:651
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:652
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:653
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:654
msgid "list branches in columns"
msgstr "llista les branques en columnes"
-#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
-msgid "key"
-msgstr "clau"
-
-#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
-
-#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:411
-#: builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:414
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
msgid "object"
msgstr "objecte"
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:658
msgid "print only branches of the object"
msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
-#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
-#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
msgid "format to use for the output"
msgstr "format a usar en la sortida"
-#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:708
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
-#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
msgid "branch name required"
msgstr "cal el nom de branca"
-#: builtin/branch.c:718
+#: builtin/branch.c:753
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
-#: builtin/branch.c:723
+#: builtin/branch.c:758
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
-#: builtin/branch.c:730
+#: builtin/branch.c:765
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
-#: builtin/branch.c:733
+#: builtin/branch.c:768
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
-#: builtin/branch.c:748
+#: builtin/branch.c:783
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:792
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
-#: builtin/branch.c:762
+#: builtin/branch.c:797
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
-#: builtin/branch.c:766
+#: builtin/branch.c:801
#, c-format
-msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
-#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
+msgstr "no existeix la branca «%s»"
-#: builtin/branch.c:773
+#: builtin/branch.c:808
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "la branca «%s» no existeix"
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:821
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
-#: builtin/branch.c:789
+#: builtin/branch.c:825
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
-#: builtin/branch.c:795
+#: builtin/branch.c:831
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
-#: builtin/branch.c:810
-msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
+#: builtin/branch.c:841
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:845
msgid ""
-"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-"
-"upstream-to' instead."
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
-"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to."
+"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
+"upstream-to."
-#: builtin/bundle.c:45
-#, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s està bé\n"
+#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+#, fuzzy
+msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
+
+#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+#, fuzzy
+msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
+msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
-#: builtin/bundle.c:58
+#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+
+#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
+
+#: builtin/bundle.c:93
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
-#: builtin/bundle.c:62
+#: builtin/bundle.c:104
+#, fuzzy
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
+
+#: builtin/bundle.c:119
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s està bé\n"
+
+#: builtin/bundle.c:160
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
-#: builtin/cat-file.c:523
+#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'un subordre"
+
+#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/cat-file.c:595
msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | "
-"--textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> "
-"| --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
-#: builtin/cat-file.c:524
-msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+#: builtin/cat-file.c:596
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:561
+#: builtin/cat-file.c:617
+#, fuzzy
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "Cap nom de branca especificat"
+
+#: builtin/cat-file.c:635
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/cat-file.c:562
+#: builtin/cat-file.c:636
msgid "show object type"
msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
-#: builtin/cat-file.c:563
+#: builtin/cat-file.c:637
msgid "show object size"
msgstr "mostra la mida de l'objecte"
-#: builtin/cat-file.c:565
+#: builtin/cat-file.c:639
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
-#: builtin/cat-file.c:566
+#: builtin/cat-file.c:640
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
-#: builtin/cat-file.c:568
+#: builtin/cat-file.c:642
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
-#: builtin/cat-file.c:570
+#: builtin/cat-file.c:644
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
+msgstr ""
+"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
-#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
+#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992
msgid "blob"
msgstr "blob"
-#: builtin/cat-file.c:572
+#: builtin/cat-file.c:646
msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
-#: builtin/cat-file.c:574
+#: builtin/cat-file.c:648
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
-#: builtin/cat-file.c:575
+#: builtin/cat-file.c:649
msgid "buffer --batch output"
msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
-#: builtin/cat-file.c:577
+#: builtin/cat-file.c:651
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+msgstr ""
+"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
-#: builtin/cat-file.c:580
+#: builtin/cat-file.c:655
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
-#: builtin/cat-file.c:583
+#: builtin/cat-file.c:659
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
+msgstr ""
+"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
-#: builtin/cat-file.c:585
+#: builtin/cat-file.c:661
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
-#: builtin/check-attr.c:12
+#: builtin/cat-file.c:663
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:13
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
-#: builtin/check-attr.c:13
+#: builtin/check-attr.c:14
msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
-#: builtin/check-attr.c:20
+#: builtin/check-attr.c:21
msgid "report all attributes set on file"
msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
-#: builtin/check-attr.c:21
+#: builtin/check-attr.c:22
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
msgid "read file names from stdin"
msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
-#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537
+#: builtin/worktree.c:506
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "omet els informes de progrés"
-#: builtin/check-ignore.c:28
+#: builtin/check-ignore.c:29
msgid "show non-matching input paths"
msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
-#: builtin/check-ignore.c:30
+#: builtin/check-ignore.c:31
msgid "ignore index when checking"
msgstr "ignora l'índex en comprovar"
-#: builtin/check-ignore.c:159
+#: builtin/check-ignore.c:160
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
-#: builtin/check-ignore.c:162
+#: builtin/check-ignore.c:163
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
-#: builtin/check-ignore.c:164
+#: builtin/check-ignore.c:165
msgid "no path specified"
msgstr "cap camí especificat"
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c:169
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
-#: builtin/check-ignore.c:170
+#: builtin/check-ignore.c:171
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
-#: builtin/check-ignore.c:173
+#: builtin/check-ignore.c:174
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
@@ -6290,163 +10668,219 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
msgid "no contacts specified"
msgstr "no hi ha contactes especificats"
-#: builtin/checkout-index.c:128
+#: builtin/checkout-index.c:131
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:143
+#: builtin/checkout-index.c:148
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
-#: builtin/checkout-index.c:159
+#: builtin/checkout-index.c:164
msgid "check out all files in the index"
msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
-#: builtin/checkout-index.c:160
+#: builtin/checkout-index.c:165
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
-#: builtin/checkout-index.c:162
+#: builtin/checkout-index.c:167
msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
+msgstr ""
+"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:169
msgid "don't checkout new files"
msgstr "no agafis fitxers nous"
-#: builtin/checkout-index.c:166
+#: builtin/checkout-index.c:171
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
-#: builtin/checkout-index.c:170
+#: builtin/checkout-index.c:175
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/checkout-index.c:172
+#: builtin/checkout-index.c:177
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
-#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1203
-#: builtin/submodule--helper.c:1206 builtin/submodule--helper.c:1212
-#: builtin/submodule--helper.c:1574 builtin/worktree.c:570
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388
+#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882
+#: builtin/worktree.c:679
msgid "string"
msgstr "cadena"
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:179
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:181
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
-#: builtin/checkout.c:27
+#: builtin/checkout.c:31
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
-#: builtin/checkout.c:28
+#: builtin/checkout.c:32
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
-#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#: builtin/checkout.c:37
+#, fuzzy
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+#, fuzzy
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
+
+#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
-#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
+#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
-#: builtin/checkout.c:154
+#: builtin/checkout.c:193
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
-#: builtin/checkout.c:198
+#: builtin/checkout.c:243
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
-#: builtin/checkout.c:215
+#: builtin/checkout.c:261
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
-#: builtin/checkout.c:231
+#: builtin/checkout.c:277
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
-#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
-#: builtin/checkout.c:262
+#: builtin/checkout.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
+msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
+
+#: builtin/checkout.c:389
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
+msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
+
+#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
+#: builtin/checkout.c:422
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:432
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
+msgstr ""
+"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
+
+#: builtin/checkout.c:436
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
-#: builtin/checkout.c:505
+#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
-#: builtin/checkout.c:636
+#: builtin/checkout.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:835
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
-#: builtin/checkout.c:677
+#: builtin/checkout.c:877
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD ara és a"
-#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
+#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
-#: builtin/checkout.c:685
+#: builtin/checkout.c:885
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:688
+#: builtin/checkout.c:888
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Ja en «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:692
+#: builtin/checkout.c:892
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
+#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:696
+#: builtin/checkout.c:896
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:747
+#: builtin/checkout.c:947
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... i %d més.\n"
-#: builtin/checkout.c:753
+#: builtin/checkout.c:953
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -6460,16 +10894,16 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
msgstr[0] ""
"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
-"connectada a cap de les vostres branques:\n"
+"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
-"connectades a cap de les vostres branques:\n"
+"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:772
+#: builtin/checkout.c:972
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -6496,159 +10930,240 @@ msgstr[1] ""
" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:804
+#: builtin/checkout.c:1007
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "error intern en el passeig per revisions"
-#: builtin/checkout.c:808
+#: builtin/checkout.c:1011
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "La posició de HEAD anterior era"
-#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
+#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
-#: builtin/checkout.c:940
+#: builtin/checkout.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
+
+#: builtin/checkout.c:1195
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
-#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
+#: builtin/checkout.c:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "referència no vàlida: %s"
-#: builtin/checkout.c:1009
+#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "la referència no és un arbre: %s"
-#: builtin/checkout.c:1048
+#: builtin/checkout.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
+
+#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1327
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1331
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1335
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1339
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1343
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "Actualment esteu bisecant."
+
+#: builtin/checkout.c:1354
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
-#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
+#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
-#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
-#: builtin/checkout.c:1070
+#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375
+#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1075
+#: builtin/checkout.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
+
+#: builtin/checkout.c:1390
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116 builtin/remote.c:166
-#: builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387 builtin/worktree.c:389
-msgid "branch"
-msgstr "branca"
+#: builtin/checkout.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
-#: builtin/checkout.c:1108
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "crea i agafa una branca nova"
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52
+#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "força l'informe de progrés"
-#: builtin/checkout.c:1110
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
-#: builtin/checkout.c:1111
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
+#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
+msgid "style"
+msgstr "estil"
-#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
+#: builtin/checkout.c:1442
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
-#: builtin/checkout.c:1113
+#: builtin/checkout.c:1455
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
-#: builtin/checkout.c:1115
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
+
+#: builtin/checkout.c:1459
msgid "new-branch"
msgstr "branca-nova"
-#: builtin/checkout.c:1115
+#: builtin/checkout.c:1459
msgid "new unparented branch"
msgstr "branca òrfena nova"
-#: builtin/checkout.c:1116
+#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
+
+#: builtin/checkout.c:1464
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
+
+#: builtin/checkout.c:1477
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
-#: builtin/checkout.c:1118
+#: builtin/checkout.c:1480
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
-#: builtin/checkout.c:1120
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
-
-#: builtin/checkout.c:1122
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
-
-#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
-
-#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
-msgid "style"
-msgstr "estil"
-
-#: builtin/checkout.c:1127
-msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
-
-#: builtin/checkout.c:1130
+#: builtin/checkout.c:1484
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
-#: builtin/checkout.c:1132
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
-
-#: builtin/checkout.c:1134
-msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
-
-#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:236
-#: builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:173
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "força l'informe de progrés"
-
-#: builtin/checkout.c:1168
+#: builtin/checkout.c:1537
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
-#: builtin/checkout.c:1185
+#: builtin/checkout.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
+
+#: builtin/checkout.c:1577
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track necessita un nom de branca"
-#: builtin/checkout.c:1190
-msgid "Missing branch name; try -b"
+#: builtin/checkout.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "missing branch name; try -b"
msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
-#: builtin/checkout.c:1226
+#: builtin/checkout.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:1631
msgid "invalid path specification"
msgstr "especificació de camí no vàlida"
-#: builtin/checkout.c:1233
+#: builtin/checkout.c:1638
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr ""
-"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
+"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
+"comissió"
-#: builtin/checkout.c:1237
+#: builtin/checkout.c:1642
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1241
+#: builtin/checkout.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
+msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
+
+#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
+msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
+
+#: builtin/checkout.c:1665
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
@@ -6656,36 +11171,137 @@ msgstr ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
"agafar de l'índex."
-#: builtin/clean.c:26
-msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
+#: builtin/checkout.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "Heu d'especificar un directori."
-#: builtin/clean.c:30
+#: builtin/checkout.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765
+#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
+msgid "branch"
+msgstr "branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1715
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "crea i agafa una branca nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1717
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1718
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
+
+#: builtin/checkout.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "crea i agafa una branca nova"
+
+#: builtin/checkout.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
+
+#: builtin/checkout.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
+
+#: builtin/checkout.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
+
+#: builtin/checkout.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "restore the index"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+
+#: builtin/checkout.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/checkout.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1811
+msgid "use overlay mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "S'està eliminant %s\n"
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "Eliminaria %s\n"
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:34
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:35
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:36
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
+#: builtin/clean.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
+
+#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -6698,7 +11314,7 @@ msgstr ""
"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
" - (buit) no seleccionis res\n"
-#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
+#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -6719,37 +11335,33 @@ msgstr ""
"* - tria tots els ítems\n"
" - (buit) finalitza la selecció\n"
-#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 git-add--interactive.perl:552
+#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
+#: git-add--interactive.perl:575
#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "Perdó (%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:664
+#: builtin/clean.c:663
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
-#: builtin/clean.c:701
+#: builtin/clean.c:700
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
-#: builtin/clean.c:722
+#: builtin/clean.c:721
msgid "Select items to delete"
msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:763
+#: builtin/clean.c:762
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
-#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
-#, c-format
-msgid "Bye.\n"
-msgstr "Adeu.\n"
-
-#: builtin/clean.c:796
+#: builtin/clean.c:795
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
@@ -6767,208 +11379,231 @@ msgstr ""
"help - aquesta pantalla\n"
"? - ajuda de selecció de l'avís"
-#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Ordres ***"
-
-#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
-msgid "What now"
-msgstr "I ara què"
-
-#: builtin/clean.c:832
+#: builtin/clean.c:831
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
-#: builtin/clean.c:848
+#: builtin/clean.c:847
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
-#: builtin/clean.c:910
+#: builtin/clean.c:909
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
-#: builtin/clean.c:912
+#: builtin/clean.c:911
msgid "force"
msgstr "força"
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:912
msgid "interactive cleaning"
msgstr "neteja interactiva"
-#: builtin/clean.c:915
+#: builtin/clean.c:914
msgid "remove whole directories"
msgstr "elimina directoris sencers"
-#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 builtin/grep.c:871
-#: builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397
-#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
+#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466
+#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
msgstr "patró"
-#: builtin/clean.c:917
+#: builtin/clean.c:916
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
-#: builtin/clean.c:918
+#: builtin/clean.c:917
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
-#: builtin/clean.c:920
+#: builtin/clean.c:919
msgid "remove only ignored files"
msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
-#: builtin/clean.c:938
+#: builtin/clean.c:937
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
-#: builtin/clean.c:942
-msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+#: builtin/clean.c:941
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
msgstr ""
-"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant "
-"netejar"
+"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
-#: builtin/clean.c:945
+#: builtin/clean.c:944
msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
msgstr ""
-"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
+"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
-#: builtin/clone.c:40
+#: builtin/clone.c:45
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:93
msgid "don't create a checkout"
msgstr "no facis cap agafament"
-#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
msgid "create a bare repository"
msgstr "crea un dipòsit nu"
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:98
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
-#: builtin/clone.c:92
+#: builtin/clone.c:100
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:102
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:104
msgid "setup as shared repository"
msgstr "configura com a dipòsit compartit"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:107
msgid "pathspec"
msgstr "especificació de camí"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:107
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
-#: builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:110
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
-#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
msgid "template-directory"
msgstr "directori-de-plantilla"
-#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
-#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
-#: builtin/submodule--helper.c:1577
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392
+#: builtin/submodule--helper.c:1885
msgid "reference repository"
msgstr "dipòsit de referència"
-#: builtin/clone.c:113
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394
+#: builtin/submodule--helper.c:1887
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "usa --reference només en clonar"
-#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c:120
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
-#: builtin/clone.c:117
+#: builtin/clone.c:122
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
+msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
-#: builtin/clone.c:119
+#: builtin/clone.c:124
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813 builtin/pull.c:211
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840
+#: builtin/pull.c:227
msgid "depth"
msgstr "profunditat"
-#: builtin/clone.c:121
+#: builtin/clone.c:126
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017 parse-options.h:154
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283
msgid "time"
msgstr "hora"
-#: builtin/clone.c:123
+#: builtin/clone.c:128
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
-#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
+#: builtin/rebase.c:1445
msgid "revision"
msgstr "revisió"
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:132
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c:134
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
+msgstr ""
+"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c:136
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
-#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
msgid "gitdir"
msgstr "directori de git"
-#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
-#: builtin/clone.c:134
+#: builtin/clone.c:139
msgid "key=value"
msgstr "clau=valor"
-#: builtin/clone.c:135
+#: builtin/clone.c:140
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224 builtin/push.c:567
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "específic al servidor"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opció a transmetre"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240
+#: builtin/push.c:574
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "usa només adreces IPv4"
-#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227 builtin/push.c:569
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243
+#: builtin/push.c:576
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "usa només adreces IPv6"
-#: builtin/clone.c:276
+#: builtin/clone.c:149
+#, fuzzy
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
+
+#: builtin/clone.c:151
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:287
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
@@ -6976,179 +11611,188 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
-#: builtin/clone.c:329
+#: builtin/clone.c:340
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
-#: builtin/clone.c:401
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
-
-#: builtin/clone.c:409
+#: builtin/clone.c:413
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existeix i no és directori"
-#: builtin/clone.c:423
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
+#: builtin/clone.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
-#: builtin/clone.c:445
+#: builtin/clone.c:460
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
-#: builtin/clone.c:449
+#: builtin/clone.c:464
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
-#: builtin/clone.c:475
+#: builtin/clone.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:494
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "fet.\n"
-#: builtin/clone.c:489
+#: builtin/clone.c:508
+#, fuzzy
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
msgstr ""
"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
"'git checkout -f HEAD'\n"
-#: builtin/clone.c:566
+#: builtin/clone.c:585
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
-#: builtin/clone.c:661
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
-
-#: builtin/clone.c:677
+#: builtin/clone.c:704
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
-#: builtin/clone.c:726
+#: builtin/clone.c:752
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:775
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
-"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n"
+"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
+"agafar.\n"
-#: builtin/clone.c:756
+#: builtin/clone.c:806
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
-#: builtin/clone.c:801
+#: builtin/clone.c:856
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
-#: builtin/clone.c:864
+#: builtin/clone.c:919
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
-#: builtin/clone.c:866
+#: builtin/clone.c:921
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
-#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
+#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948
msgid "Too many arguments."
msgstr "Hi ha massa paràmetres."
-#: builtin/clone.c:910
+#: builtin/clone.c:963
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
-#: builtin/clone.c:923
+#: builtin/clone.c:976
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
-#: builtin/clone.c:926
+#: builtin/clone.c:979
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
-#: builtin/clone.c:939
+#: builtin/clone.c:992
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
-#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
+#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
+msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
-#: builtin/clone.c:955
+#: builtin/clone.c:1008
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
-#: builtin/clone.c:965
+#: builtin/clone.c:1018
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
-#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270 builtin/worktree.c:255
-#: builtin/worktree.c:285
+#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
-#: builtin/clone.c:985
+#: builtin/clone.c:1038
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
-#: builtin/clone.c:1005
+#: builtin/clone.c:1058
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
-#: builtin/clone.c:1007
+#: builtin/clone.c:1060
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
-#: builtin/clone.c:1031
-msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able"
-msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able"
+#: builtin/clone.c:1084
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
+"able"
-#: builtin/clone.c:1093
+#: builtin/clone.c:1148
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
-#: builtin/clone.c:1095
+#: builtin/clone.c:1150
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
-#: builtin/clone.c:1097
+#: builtin/clone.c:1152
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1154
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
-#: builtin/clone.c:1102
+#: builtin/clone.c:1157
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
-#: builtin/clone.c:1107
+#: builtin/clone.c:1162
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local s'ignora"
-#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
+#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
-#: builtin/clone.c:1180
+#: builtin/clone.c:1248
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
@@ -7180,19 +11824,90 @@ msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
msgid "Padding space between columns"
msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
-#: builtin/column.c:52
+#: builtin/column.c:51
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
-#: builtin/commit.c:37
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+#, fuzzy
+msgid "parent"
+msgstr "pare"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+#, fuzzy
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "missatge"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496
+msgid "commit message"
+msgstr "missatge de comissió"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+#, fuzzy
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "signa la comissió amb GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+#, fuzzy
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "Cal exactament un rang."
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+#, fuzzy
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: builtin/commit.c:41
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
-#: builtin/commit.c:42
+#: builtin/commit.c:46
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
-#: builtin/commit.c:47
+#: builtin/commit.c:51
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -7202,7 +11917,7 @@ msgstr ""
"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
-#: builtin/commit.c:52
+#: builtin/commit.c:56
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -7210,87 +11925,95 @@ msgid ""
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
msgstr ""
-"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n"
+"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
+"conflicte.\n"
"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:59
-msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+#: builtin/commit.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
-#: builtin/commit.c:62
+#: builtin/commit.c:66
msgid ""
-"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"and then use:\n"
"\n"
-" git reset\n"
+" git cherry-pick --continue\n"
"\n"
-"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-"the remaining commits.\n"
-msgstr ""
-"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
-" git reset\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
-"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
-"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
+msgstr ""
-#: builtin/commit.c:284
+#: builtin/commit.c:315
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
-#: builtin/commit.c:325
+#: builtin/commit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
+msgstr "-a no té sentit amb camins."
+
+#: builtin/commit.c:364
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
+
+#: builtin/commit.c:376
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
-#: builtin/commit.c:331
+#: builtin/commit.c:382
msgid "interactive add failed"
msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
-#: builtin/commit.c:344
+#: builtin/commit.c:396
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
-#: builtin/commit.c:346
+#: builtin/commit.c:398
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
-#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
+#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
-#: builtin/commit.c:427
+#: builtin/commit.c:475
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
-#: builtin/commit.c:429
+#: builtin/commit.c:477
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
-#: builtin/commit.c:437
+#: builtin/commit.c:485
msgid "cannot read the index"
msgstr "no es pot llegir l'índex"
-#: builtin/commit.c:456
+#: builtin/commit.c:504
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
-#: builtin/commit.c:553
+#: builtin/commit.c:602
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
-#: builtin/commit.c:555
+#: builtin/commit.c:604
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
-#: builtin/commit.c:574
+#: builtin/commit.c:623
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "paràmetre --author mal format"
-#: builtin/commit.c:626
+#: builtin/commit.c:676
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
@@ -7298,38 +12021,38 @@ msgstr ""
"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
-#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
+#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
-#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
+#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
-#: builtin/commit.c:677
+#: builtin/commit.c:728
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/commit.c:681
+#: builtin/commit.c:732
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
-#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
+#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:715
+#: builtin/commit.c:770
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:769
+#: builtin/commit.c:830
msgid "could not write commit template"
msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
-#: builtin/commit.c:787
+#: builtin/commit.c:849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7344,7 +12067,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"i intenteu-ho de nou.\n"
-#: builtin/commit.c:792
+#: builtin/commit.c:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7359,17 +12082,17 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"i intenteu-ho de nou.\n"
-#: builtin/commit.c:805
+#: builtin/commit.c:867
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
"comissió buit avorta la comissió.\n"
-#: builtin/commit.c:813
+#: builtin/commit.c:875
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -7377,495 +12100,614 @@ msgid ""
"An empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
+"vosaltres\n"
"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
-#: builtin/commit.c:830
+#: builtin/commit.c:892
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:838
+#: builtin/commit.c:900
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%sData: %s"
-#: builtin/commit.c:845
+#: builtin/commit.c:907
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:862
+#: builtin/commit.c:925
msgid "Cannot read index"
msgstr "No es pot llegir l'índex"
-#: builtin/commit.c:928
+#: builtin/commit.c:992
msgid "Error building trees"
msgstr "Error en construir arbres"
-#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
+#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
-#: builtin/commit.c:986
+#: builtin/commit.c:1050
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
"cap autor existent"
-#: builtin/commit.c:1000
+#: builtin/commit.c:1064
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
-#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
+#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
-#: builtin/commit.c:1052
+#: builtin/commit.c:1122
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long i -z són incompatibles"
-#: builtin/commit.c:1085
+#: builtin/commit.c:1166
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
-#: builtin/commit.c:1094
+#: builtin/commit.c:1175
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "No teniu res a esmenar."
-#: builtin/commit.c:1097
+#: builtin/commit.c:1178
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
-#: builtin/commit.c:1099
+#: builtin/commit.c:1180
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
-#: builtin/commit.c:1102
+#: builtin/commit.c:1183
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
-#: builtin/commit.c:1112
+#: builtin/commit.c:1193
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
-#: builtin/commit.c:1114
+#: builtin/commit.c:1195
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
-#: builtin/commit.c:1122
+#: builtin/commit.c:1203
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
-#: builtin/commit.c:1139
+#: builtin/commit.c:1220
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
-#: builtin/commit.c:1141
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
-
-#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
-#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
-
-#: builtin/commit.c:1160
-msgid "Paths with -a does not make sense."
+#: builtin/commit.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "-a no té sentit amb camins."
-#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
+#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519
msgid "show status concisely"
msgstr "mostra l'estat concisament"
-#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
+#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521
msgid "show branch information"
msgstr "mostra la informació de branca"
-#: builtin/commit.c:1282
+#: builtin/commit.c:1361
msgid "show stash information"
msgstr "mostra la informació de «stash»"
-#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
+#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1286
+#: builtin/commit.c:1365
msgid "version"
msgstr "versió"
-#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542 builtin/worktree.c:541
+#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549
+#: builtin/worktree.c:650
msgid "machine-readable output"
msgstr "sortida llegible per màquina"
-#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
-#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
+#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "acaba les entrades amb NUL"
-#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
-#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
+#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533
+#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
+#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
-"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)"
+"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
+"defecte: all)"
-#: builtin/commit.c:1299
+#: builtin/commit.c:1378
msgid ""
-"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)"
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
msgstr ""
-"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: "
-"traditional, matching, no.)"
+"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
+"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
-#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
+#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192
msgid "when"
msgstr "quan"
-#: builtin/commit.c:1302
-msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)"
+#: builtin/commit.c:1381
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
msgstr ""
-"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)"
+"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
+"defecte: all)"
-#: builtin/commit.c:1304
+#: builtin/commit.c:1383
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
-#: builtin/commit.c:1323
+#: builtin/commit.c:1384
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "no detectis canvis de noms"
+
+#: builtin/commit.c:1386
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
+
+#: builtin/commit.c:1406
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1413
+#: builtin/commit.c:1489
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
-#: builtin/commit.c:1414
+#: builtin/commit.c:1490
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
-#: builtin/commit.c:1416
+#: builtin/commit.c:1492
msgid "Commit message options"
msgstr "Opcions de missatge de comissió"
-#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
+#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
msgid "read message from file"
msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
-#: builtin/commit.c:1418
+#: builtin/commit.c:1494
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: builtin/commit.c:1418
+#: builtin/commit.c:1494
msgid "override author for commit"
msgstr "autor corregit de la comissió"
-#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
+#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538
msgid "date"
msgstr "data"
-#: builtin/commit.c:1419
+#: builtin/commit.c:1495
msgid "override date for commit"
msgstr "data corregida de la comissió"
-#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
-#: builtin/tag.c:391
-msgid "message"
-msgstr "missatge"
-
-#: builtin/commit.c:1420
-msgid "commit message"
-msgstr "missatge de comissió"
-
-#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423 builtin/commit.c:1424
-#: parse-options.h:269 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
msgid "commit"
msgstr "comissió"
-#: builtin/commit.c:1421
+#: builtin/commit.c:1497
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
-#: builtin/commit.c:1422
+#: builtin/commit.c:1498
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
-#: builtin/commit.c:1423
+#: builtin/commit.c:1499
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
-"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada"
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
+"especificada"
-#: builtin/commit.c:1424
+#: builtin/commit.c:1500
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
-"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada"
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
+"especificada"
-#: builtin/commit.c:1425
+#: builtin/commit.c:1501
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
+msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:149
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "afegeix Signed-off-by:"
-#: builtin/commit.c:1427
+#: builtin/commit.c:1503
msgid "use specified template file"
msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
-#: builtin/commit.c:1428
+#: builtin/commit.c:1504
msgid "force edit of commit"
msgstr "força l'edició de la comissió"
-#: builtin/commit.c:1429
-msgid "default"
-msgstr "per defecte"
-
-#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
-
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1506
msgid "include status in commit message template"
msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
-#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179 builtin/revert.c:113
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "signa la comissió amb GPG"
-
-#: builtin/commit.c:1435
+#: builtin/commit.c:1511
msgid "Commit contents options"
msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
-#: builtin/commit.c:1436
+#: builtin/commit.c:1512
msgid "commit all changed files"
msgstr "comet tots els fitxers canviats"
-#: builtin/commit.c:1437
+#: builtin/commit.c:1513
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
-#: builtin/commit.c:1438
+#: builtin/commit.c:1514
msgid "interactively add files"
msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
-#: builtin/commit.c:1439
+#: builtin/commit.c:1515
msgid "interactively add changes"
msgstr "afegeix els canvis interactivament"
-#: builtin/commit.c:1440
+#: builtin/commit.c:1516
msgid "commit only specified files"
msgstr "comet només els fitxers especificats"
-#: builtin/commit.c:1441
+#: builtin/commit.c:1517
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
-#: builtin/commit.c:1442
+#: builtin/commit.c:1518
msgid "show what would be committed"
msgstr "mostra què es cometria"
-#: builtin/commit.c:1455
+#: builtin/commit.c:1531
msgid "amend previous commit"
msgstr "esmena la comissió anterior"
-#: builtin/commit.c:1456
+#: builtin/commit.c:1532
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "evita el lligam de post escriptura"
-#: builtin/commit.c:1461
+#: builtin/commit.c:1539
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "està bé registrar un canvi buit"
-#: builtin/commit.c:1463
+#: builtin/commit.c:1541
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
-#: builtin/commit.c:1536
+#: builtin/commit.c:1614
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
-#: builtin/commit.c:1543
+#: builtin/commit.c:1621
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1562
+#: builtin/commit.c:1640
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
-#: builtin/commit.c:1573
+#: builtin/commit.c:1647
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1652
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1686
+#, fuzzy
msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
-"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
+"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
-"que la quota no estigui excedida, i després\n"
-"«git reset HEAD» per a recuperar."
+"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
+"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103
+#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
+msgid "dir"
+msgstr "directori"
+
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104
+#: builtin/commit-graph.c:188
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr ""
-#: builtin/config.c:10
+#: builtin/commit-graph.c:51
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: builtin/commit-graph.c:106
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:108
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:110
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:112
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:115
+#, fuzzy
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
+
+#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:119
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:137
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:11
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<opcions>]"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "només un tipus cada cop"
+
+#: builtin/config.c:124
msgid "Config file location"
msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:125
msgid "use global config file"
msgstr "usa el fitxer de configuració global"
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:126
msgid "use system config file"
msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:127
msgid "use repository config file"
msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
+
+#: builtin/config.c:129
msgid "use given config file"
msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:130
msgid "blob-id"
msgstr "ID de blob"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:130
msgid "read config from given blob object"
msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:131
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:132
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:133
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:134
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:135
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:136
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
+msgstr ""
+"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:137
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:138
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:139
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:140
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:141
msgid "remove a section: name"
msgstr "elimina una secció: nom"
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:142
msgid "list all"
msgstr "llista tots"
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:143
msgid "open an editor"
msgstr "obre un editor"
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:144
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:145
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "el valor té donat aquest tipus"
+
+#: builtin/config.c:148
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:149
msgid "value is decimal number"
msgstr "el valor és un nombre decimal"
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:150
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "el valor és --bool o --int"
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:151
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:152
msgid "value is an expiry date"
msgstr "el valor és una data de venciment"
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:153
msgid "Other"
msgstr "Altre"
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:154
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
-#: builtin/config.c:87
+#: builtin/config.c:155
msgid "show variable names only"
msgstr "mostra només els noms de variable"
-#: builtin/config.c:88
+#: builtin/config.c:156
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
-#: builtin/config.c:89
+#: builtin/config.c:157
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
-"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)"
+"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
+"d'ordres)"
+
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
-#: builtin/config.c:335
+#: builtin/config.c:443
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
-#: builtin/config.c:479
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "no és en un directori git"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "no s'admet escriure a stdin"
+
+#: builtin/config.c:502
+#, fuzzy
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
+
+#: builtin/config.c:587
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -7880,16 +12722,75 @@ msgstr ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:507
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
+
+#: builtin/config.c:616
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
-#: builtin/config.c:632
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME no està establerta"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "només una acció cada cop"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default només és aplicable a --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
+
+#: builtin/config.c:760
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
-#: builtin/config.c:645
+#: builtin/config.c:773
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -7898,65 +12799,70 @@ msgstr ""
"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
-#: builtin/count-objects.c:88
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "no existeix la secció: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-#: builtin/count-objects.c:98
+#: builtin/count-objects.c:100
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
-#: builtin/describe.c:22
+#: builtin/describe.c:26
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
-#: builtin/describe.c:23
+#: builtin/describe.c:27
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "head"
msgstr "davant per"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "lightweight"
msgstr "lleuger"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "annotated"
msgstr "anotat"
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/describe.c:275
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
-#: builtin/describe.c:271
+#: builtin/describe.c:279
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
-#: builtin/describe.c:273
+#: builtin/describe.c:281
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
-#: builtin/describe.c:317
+#: builtin/describe.c:325
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
-#: builtin/describe.c:319
+#: builtin/describe.c:327
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr ""
-#: builtin/describe.c:366
+#: builtin/describe.c:381
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
-#: builtin/describe.c:392
+#: builtin/describe.c:407
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -7965,7 +12871,7 @@ msgstr ""
"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
-#: builtin/describe.c:396
+#: builtin/describe.c:411
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
@@ -7974,12 +12880,12 @@ msgstr ""
"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
-#: builtin/describe.c:426
+#: builtin/describe.c:441
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "%lu comissions travessades\n"
-#: builtin/describe.c:429
+#: builtin/describe.c:444
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -7988,147 +12894,147 @@ msgstr ""
"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
-#: builtin/describe.c:497
+#: builtin/describe.c:512
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "descriu %s\n"
-#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
+#: builtin/describe.c:515
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
-#: builtin/describe.c:508
+#: builtin/describe.c:523
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s no és una comissió o un blob"
-#: builtin/describe.c:522
+#: builtin/describe.c:537
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
-#: builtin/describe.c:523
+#: builtin/describe.c:538
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
-#: builtin/describe.c:524
+#: builtin/describe.c:539
msgid "use any ref"
msgstr "usa qualsevol referència"
-#: builtin/describe.c:525
+#: builtin/describe.c:540
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
-#: builtin/describe.c:526
+#: builtin/describe.c:541
msgid "always use long format"
msgstr "sempre usa el format llarg"
-#: builtin/describe.c:527
+#: builtin/describe.c:542
msgid "only follow first parent"
msgstr "només segueix la primera mare"
-#: builtin/describe.c:530
+#: builtin/describe.c:545
msgid "only output exact matches"
msgstr "emet només coincidències exactes"
-#: builtin/describe.c:532
+#: builtin/describe.c:547
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
-#: builtin/describe.c:534
+#: builtin/describe.c:549
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
-#: builtin/describe.c:536
+#: builtin/describe.c:551
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
-#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
+#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
-#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
+#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
msgid "mark"
msgstr "marca"
-#: builtin/describe.c:540
+#: builtin/describe.c:555
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:543
+#: builtin/describe.c:558
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
-#: builtin/describe.c:561
+#: builtin/describe.c:576
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
-#: builtin/describe.c:590
+#: builtin/describe.c:605
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
-#: builtin/describe.c:640
+#: builtin/describe.c:656
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
-#: builtin/describe.c:642
+#: builtin/describe.c:658
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
-#: builtin/diff.c:83
+#: builtin/diff.c:84
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
-#: builtin/diff.c:234
+#: builtin/diff.c:235
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "opció no vàlida: %s"
-#: builtin/diff.c:356
+#: builtin/diff.c:350
msgid "Not a git repository"
msgstr "No és un dipòsit de git"
-#: builtin/diff.c:399
+#: builtin/diff.c:394
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
-#: builtin/diff.c:408
+#: builtin/diff.c:403
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
-#: builtin/diff.c:413
+#: builtin/diff.c:408
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
-#: builtin/difftool.c:29
+#: builtin/difftool.c:30
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
-#: builtin/difftool.c:259
+#: builtin/difftool.c:260
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "ha fallat: %d"
-#: builtin/difftool.c:301
+#: builtin/difftool.c:302
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
-#: builtin/difftool.c:303
+#: builtin/difftool.c:304
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
-#: builtin/difftool.c:311
+#: builtin/difftool.c:312
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
-#: builtin/difftool.c:412
+#: builtin/difftool.c:413
msgid ""
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
@@ -8136,306 +13042,426 @@ msgstr ""
"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
-#: builtin/difftool.c:632
+#: builtin/difftool.c:634
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
-#: builtin/difftool.c:634
+#: builtin/difftool.c:636
msgid "working tree file has been left."
msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
-#: builtin/difftool.c:645
+#: builtin/difftool.c:647
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
-msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
+msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
-#: builtin/difftool.c:646
+#: builtin/difftool.c:648
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
-#: builtin/difftool.c:695
+#: builtin/difftool.c:697
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
-#: builtin/difftool.c:697
+#: builtin/difftool.c:699
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "fes un diff de tot el directori"
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:701
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
-#: builtin/difftool.c:705
+#: builtin/difftool.c:706
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
-#: builtin/difftool.c:706
-msgid "<tool>"
-msgstr "<tool>"
-
#: builtin/difftool.c:707
+msgid "tool"
+msgstr "eina"
+
+#: builtin/difftool.c:708
msgid "use the specified diff tool"
msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c:710
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
-
-#: builtin/difftool.c:712
-msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code"
msgstr ""
-"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida "
-"diferent de zero"
+"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
-#: builtin/difftool.c:714
-msgid "<command>"
-msgstr "<command>"
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
+"sortida diferent de zero"
-#: builtin/difftool.c:715
+#: builtin/difftool.c:716
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
-msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
+msgstr "especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs"
+
+#: builtin/difftool.c:717
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "passa-ho a «diff»"
+
+#: builtin/difftool.c:732
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
#: builtin/difftool.c:739
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
+
+#: builtin/difftool.c:750
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
-#: builtin/difftool.c:746
+#: builtin/difftool.c:757
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
-#: builtin/fast-export.c:26
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "tipus"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:29
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:852
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1152
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
-#: builtin/fast-export.c:1000
+#: builtin/fast-export.c:1154
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
-#: builtin/fast-export.c:1003
+#: builtin/fast-export.c:1157
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
-#: builtin/fast-export.c:1006
+#: builtin/fast-export.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
+
+#: builtin/fast-export.c:1163
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
-#: builtin/fast-export.c:1008
+#: builtin/fast-export.c:1165
msgid "Import marks from this file"
msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
-#: builtin/fast-export.c:1010
+#: builtin/fast-export.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Import marks from this file if it exists"
+msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
+
+#: builtin/fast-export.c:1171
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
-#: builtin/fast-export.c:1012
+#: builtin/fast-export.c:1173
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
-#: builtin/fast-export.c:1014
+#: builtin/fast-export.c:1175
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
-#: builtin/fast-export.c:1015
+#: builtin/fast-export.c:1176
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
-#: builtin/fast-export.c:1016
+#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
msgid "refspec"
msgstr "especificació de referència"
-#: builtin/fast-export.c:1017
+#: builtin/fast-export.c:1178
msgid "Apply refspec to exported refs"
msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
-#: builtin/fast-export.c:1018
+#: builtin/fast-export.c:1179
msgid "anonymize output"
msgstr "anonimitza la sortida"
-#: builtin/fetch.c:25
+#: builtin/fast-export.c:1181
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1183
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1185
+msgid "Label tags with mark ids"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1220
+msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:34
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
-#: builtin/fetch.c:26
+#: builtin/fetch.c:35
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
-#: builtin/fetch.c:27
+#: builtin/fetch.c:36
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
-#: builtin/fetch.c:28
+#: builtin/fetch.c:37
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:116
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "obtén de tots els remots"
-#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248
+#, fuzzy
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "estableix la font per a git pull/status"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
+#: builtin/fetch.c:146
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
-#: builtin/fetch.c:131
+#: builtin/fetch.c:148
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "obtén de múltiples remots"
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
-#: builtin/fetch.c:135
+#: builtin/fetch.c:152
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:137
+#: builtin/fetch.c:154
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
-#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
+#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
-#: builtin/fetch.c:141
+#: builtin/fetch.c:158
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
+#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141
msgid "on-demand"
msgstr "sota demanda"
-#: builtin/fetch.c:143
+#: builtin/fetch.c:160
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "retén el paquet baixat"
-#: builtin/fetch.c:149
+#: builtin/fetch.c:166
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
-#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
-#: builtin/fetch.c:154
+#: builtin/fetch.c:171
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
-#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "converteix en un dipòsit complet"
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
-msgid "dir"
-msgstr "directori"
-
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:180
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
-#: builtin/fetch.c:166
-msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)"
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
msgstr ""
-"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers "
-"de configuració)"
+"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
+"els fitxers de configuració)"
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
+#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
-#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
+#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236
msgid "refmap"
msgstr "mapa de referències"
-#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237
msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
+msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
-#: builtin/fetch.c:431
+#: builtin/fetch.c:196
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:199
+#, fuzzy
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+
+#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:203
+#, fuzzy
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+
+#: builtin/fetch.c:513
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
-#: builtin/fetch.c:549
+#: builtin/fetch.c:653
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
-#: builtin/fetch.c:642
+#: builtin/fetch.c:751
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objecte %s no trobat"
-#: builtin/fetch.c:646
+#: builtin/fetch.c:755
msgid "[up to date]"
msgstr "[al dia]"
-#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
+#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
msgid "[rejected]"
msgstr "[rebutjat]"
-#: builtin/fetch.c:660
+#: builtin/fetch.c:769
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
-#: builtin/fetch.c:669
+#: builtin/fetch.c:779
msgid "[tag update]"
msgstr "[actualització d'etiqueta]"
-#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:734
+#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
+#: builtin/fetch.c:851
msgid "unable to update local ref"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
-#: builtin/fetch.c:689
+#: builtin/fetch.c:784
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:806
msgid "[new tag]"
msgstr "[etiqueta nova]"
-#: builtin/fetch.c:692
+#: builtin/fetch.c:809
msgid "[new branch]"
msgstr "[branca nova]"
-#: builtin/fetch.c:695
+#: builtin/fetch.c:812
msgid "[new ref]"
msgstr "[referència nova]"
-#: builtin/fetch.c:734
+#: builtin/fetch.c:851
msgid "forced update"
msgstr "actualització forçada"
-#: builtin/fetch.c:739
+#: builtin/fetch.c:856
msgid "non-fast-forward"
msgstr "sense avanç ràpid"
-#: builtin/fetch.c:784
+#: builtin/fetch.c:877
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:911
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
-#: builtin/fetch.c:804
+#: builtin/fetch.c:932
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
+msgstr ""
+"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
-#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
+#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "De %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:903
+#: builtin/fetch.c:1028
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -8445,54 +13471,80 @@ msgstr ""
" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
" qualsevol branca antiga o conflictiva"
-#: builtin/fetch.c:958
+#: builtin/fetch.c:1125
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s es tornarà penjant)"
-#: builtin/fetch.c:959
+#: builtin/fetch.c:1126
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
-#: builtin/fetch.c:991
+#: builtin/fetch.c:1158
msgid "[deleted]"
msgstr "[suprimit]"
-#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
+#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
-#: builtin/fetch.c:1015
+#: builtin/fetch.c:1182
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
-#: builtin/fetch.c:1034
+#: builtin/fetch.c:1201
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
+msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
-#: builtin/fetch.c:1037
+#: builtin/fetch.c:1204
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
+msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1412
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+
+#: builtin/fetch.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr "estableix la font per a git pull/status"
+
+#: builtin/fetch.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
+
+#: builtin/fetch.c:1433
+msgid ""
+"no source branch found.\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
+msgstr ""
-#: builtin/fetch.c:1277
+#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "S'està obtenint %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
+#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
-#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
-msgid "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
-msgstr ""
+#: builtin/fetch.c:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
-#: builtin/fetch.c:1350
+#: builtin/fetch.c:1684
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -8500,64 +13552,72 @@ msgstr ""
"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
-#: builtin/fetch.c:1394
+#: builtin/fetch.c:1721
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
-#: builtin/fetch.c:1439
+#: builtin/fetch.c:1771
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
-#: builtin/fetch.c:1441
+#: builtin/fetch.c:1773
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
-#: builtin/fetch.c:1446
+#: builtin/fetch.c:1778
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
-#: builtin/fetch.c:1448
+#: builtin/fetch.c:1780
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
-#: builtin/fetch.c:1464
+#: builtin/fetch.c:1796
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
-#: builtin/fetch.c:1466
+#: builtin/fetch.c:1798
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
-#: builtin/fetch.c:1475
+#: builtin/fetch.c:1807
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
+msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
-#: builtin/fetch.c:1482
+#: builtin/fetch.c:1814
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
-msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
-msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
+#: builtin/fetch.c:1832
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "àlies per --log (en desús)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
msgid "text"
msgstr "text"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:681
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:682
msgid "file to read from"
msgstr "fitxer del qual llegir"
@@ -8575,11 +13635,13 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
#: builtin/for-each-ref.c:13
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
+msgstr ""
+"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
#: builtin/for-each-ref.c:28
msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
+msgstr ""
+"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
#: builtin/for-each-ref.c:30
msgid "quote placeholders suitably for perl"
@@ -8597,105 +13659,297 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
msgid "respect format colors"
msgstr "respecta els colors del format"
-#: builtin/for-each-ref.c:43
+#: builtin/for-each-ref.c:42
msgid "print only refs which points at the given object"
msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:44
msgid "print only refs that are merged"
msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
-#: builtin/for-each-ref.c:46
+#: builtin/for-each-ref.c:45
msgid "print only refs that are not merged"
msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
-#: builtin/for-each-ref.c:47
+#: builtin/for-each-ref.c:46
msgid "print only refs which contain the commit"
msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
-#: builtin/for-each-ref.c:48
+#: builtin/for-each-ref.c:47
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
-#: builtin/fsck.c:568
+#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "error en %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:114
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:155
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
+
+#: builtin/fsck.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+" to %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:282
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "manca %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:309
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "inabastable %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
+
+#: builtin/fsck.c:339
+#, fuzzy
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/fsck.c:350
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
+
+#: builtin/fsck.c:367
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "S'està comprovant %s"
+
+#: builtin/fsck.c:405
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
+
+#: builtin/fsck.c:424
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "S'està comprovant %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:429
+msgid "broken links"
+msgstr "enllaços trencats"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "arrel %s"
+
+#: builtin/fsck.c:446
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
+
+#: builtin/fsck.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s"
+
+#: builtin/fsck.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
+
+#: builtin/fsck.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: no és una comissió"
+
+#: builtin/fsck.c:609
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
+
+#: builtin/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:657
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:672
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:675
msgid "Checking object directories"
msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
-#: builtin/fsck.c:660
+#: builtin/fsck.c:690
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
+
+#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s no vàlid"
+
+#: builtin/fsck.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
+
+#: builtin/fsck.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:724
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
+
+#: builtin/fsck.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
+
+#: builtin/fsck.c:738
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:769
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
-#: builtin/fsck.c:666
+#: builtin/fsck.c:775
msgid "show unreachable objects"
msgstr "mostra els objectes inabastables"
-#: builtin/fsck.c:667
+#: builtin/fsck.c:776
msgid "show dangling objects"
msgstr "mostra els objectes penjants"
-#: builtin/fsck.c:668
+#: builtin/fsck.c:777
msgid "report tags"
msgstr "informa de les etiquetes"
-#: builtin/fsck.c:669
+#: builtin/fsck.c:778
msgid "report root nodes"
msgstr "informa dels nodes d'arrel"
-#: builtin/fsck.c:670
+#: builtin/fsck.c:779
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
-#: builtin/fsck.c:671
+#: builtin/fsck.c:780
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
-#: builtin/fsck.c:672
+#: builtin/fsck.c:781
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
-#: builtin/fsck.c:673
+#: builtin/fsck.c:782
msgid "check only connectivity"
msgstr "comprova només la connectivitat"
-#: builtin/fsck.c:674
+#: builtin/fsck.c:783
msgid "enable more strict checking"
msgstr "habilita la comprovació més estricta"
-#: builtin/fsck.c:676
+#: builtin/fsck.c:785
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
-#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
+#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
msgid "show progress"
msgstr "mostra el progrés"
-#: builtin/fsck.c:678
+#: builtin/fsck.c:787
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
-#: builtin/fsck.c:742
+#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
msgid "Checking objects"
msgstr "S'estan comprovant els objectes"
-#: builtin/gc.c:27
+#: builtin/fsck.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "mostra la mida de l'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/gc.c:35
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<opcions>]"
-#: builtin/gc.c:80
+#: builtin/gc.c:90
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
-#: builtin/gc.c:312
+#: builtin/gc.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "No es pot fer stat en %s"
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
-#: builtin/gc.c:321
+#: builtin/gc.c:491
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -8710,52 +13964,69 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:360
+#: builtin/gc.c:539
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "poda objectes sense referència"
-#: builtin/gc.c:362
+#: builtin/gc.c:541
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
-#: builtin/gc.c:363
+#: builtin/gc.c:542
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
-#: builtin/gc.c:366
+#: builtin/gc.c:545
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
-#: builtin/gc.c:384
-#, c-format
-msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
+#: builtin/gc.c:548
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
+
+#: builtin/gc.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
-#: builtin/gc.c:412
+#: builtin/gc.c:596
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n"
+msgstr ""
+"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
+"rendiment òptim.\n"
-#: builtin/gc.c:414
+#: builtin/gc.c:598
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
+msgstr ""
+"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
-#: builtin/gc.c:415
+#: builtin/gc.c:599
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
+msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
-#: builtin/gc.c:440
+#: builtin/gc.c:639
#, c-format
-msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
-#: builtin/gc.c:487
-msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los."
+#: builtin/gc.c:694
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
+"los."
-#: builtin/grep.c:27
+#: builtin/grep.c:29
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
@@ -8764,7 +14035,7 @@ msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
-#: builtin/grep.c:283
+#: builtin/grep.c:279
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
@@ -8773,337 +14044,368 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2708
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
-#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
-#: builtin/grep.c:637
+#: builtin/grep.c:650
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
-#: builtin/grep.c:703
+#: builtin/grep.c:716
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
-#: builtin/grep.c:790
+#: builtin/grep.c:815
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
-#: builtin/grep.c:792
+#: builtin/grep.c:817
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
-#: builtin/grep.c:794
+#: builtin/grep.c:819
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
-#: builtin/grep.c:796
+#: builtin/grep.c:821
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
-#: builtin/grep.c:798
+#: builtin/grep.c:823
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
-#: builtin/grep.c:801
+#: builtin/grep.c:826
msgid "show non-matching lines"
msgstr "mostra les línies no coincidents"
-#: builtin/grep.c:803
+#: builtin/grep.c:828
msgid "case insensitive matching"
msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
-#: builtin/grep.c:805
+#: builtin/grep.c:830
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
-#: builtin/grep.c:807
+#: builtin/grep.c:832
msgid "process binary files as text"
msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
-#: builtin/grep.c:809
+#: builtin/grep.c:834
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
-#: builtin/grep.c:812
+#: builtin/grep.c:837
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
-#: builtin/grep.c:814
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
+
+#: builtin/grep.c:841
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
-#: builtin/grep.c:818
+#: builtin/grep.c:845
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
-#: builtin/grep.c:821
+#: builtin/grep.c:848
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:851
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
-#: builtin/grep.c:827
+#: builtin/grep.c:854
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:857
msgid "show line numbers"
msgstr "mostra els números de línia"
-#: builtin/grep.c:831
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
+
+#: builtin/grep.c:859
msgid "don't show filenames"
msgstr "no mostris els noms de fitxer"
-#: builtin/grep.c:832
+#: builtin/grep.c:860
msgid "show filenames"
msgstr "mostra els noms de fitxer"
-#: builtin/grep.c:834
+#: builtin/grep.c:862
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:864
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
-#: builtin/grep.c:838
+#: builtin/grep.c:866
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "sinònim de --files-with-matches"
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:869
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:871
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
+
+#: builtin/grep.c:876
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
-#: builtin/grep.c:847
+#: builtin/grep.c:877
msgid "highlight matches"
msgstr "ressalta les coincidències"
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:879
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:881
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
-"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer"
+"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
+"mateix fitxer"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:884
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:887
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:889
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:891
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "usa <n> fils de treball"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:892
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "drecera per -C NUM"
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:895
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c:897
msgid "show the surrounding function"
msgstr "mostra la funció circumdant"
-#: builtin/grep.c:870
+#: builtin/grep.c:900
msgid "read patterns from file"
msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:902
msgid "match <pattern>"
msgstr "coincideix amb <patró>"
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:904
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:916
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c:918
msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons"
+msgstr ""
+"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
+"patrons"
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:920
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:924
msgid "pager"
msgstr "paginador"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:924
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:928
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
-#: builtin/grep.c:962
-msgid "no pattern given."
-msgstr "cap patró donat."
+#: builtin/grep.c:992
+msgid "no pattern given"
+msgstr "no s'ha donat cap patró"
-#: builtin/grep.c:994
+#: builtin/grep.c:1028
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
-#: builtin/grep.c:1001
+#: builtin/grep.c:1036
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
-#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
+#: builtin/grep.c:1067
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
-#: builtin/grep.c:1041
+#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
-#: builtin/grep.c:1065
+#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1096
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
-#: builtin/grep.c:1088
-msgid "option not supported with --recurse-submodules."
-msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
+#: builtin/grep.c:1119
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules"
-#: builtin/grep.c:1094
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+#: builtin/grep.c:1125
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
-#: builtin/grep.c:1100
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+#: builtin/grep.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
-#: builtin/grep.c:1108
-msgid "both --cached and trees are given."
+#: builtin/grep.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
-#: builtin/hash-object.c:83
+#: builtin/hash-object.c:85
msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..."
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] "
-"<fitxer>..."
+"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fitxer>..."
-#: builtin/hash-object.c:84
+#: builtin/hash-object.c:86
msgid "git hash-object --stdin-paths"
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/hash-object.c:96
-msgid "type"
-msgstr "tipus"
-
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:98
msgid "object type"
msgstr "tipus d'objecte"
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:99
msgid "write the object into the object database"
msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:101
msgid "read the object from stdin"
msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:103
msgid "store file as is without filters"
msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
-#: builtin/hash-object.c:102
-msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr ""
-"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git"
+"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
+"depurar al Git"
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c:105
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:46
msgid "print all available commands"
msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:47
msgid "exclude guides"
msgstr "exclou guies"
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:48
msgid "print list of useful guides"
msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:49
+#, fuzzy
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
+
+#: builtin/help.c:51
msgid "show man page"
msgstr "mostra la pàgina de manual"
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:52
msgid "show manual in web browser"
msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
-#: builtin/help.c:49
+#: builtin/help.c:54
msgid "show info page"
msgstr "mostra la pàgina d'informació"
-#: builtin/help.c:55
+#: builtin/help.c:56
+#, fuzzy
+msgid "print command description"
+msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
+
+#: builtin/help.c:61
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
-#: builtin/help.c:67
+#: builtin/help.c:77
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
-#: builtin/help.c:94
+#: builtin/help.c:104
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
-#: builtin/help.c:107
+#: builtin/help.c:117
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
-#: builtin/help.c:115
+#: builtin/help.c:125
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
-#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/help.c:221
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -9112,7 +14414,7 @@ msgstr ""
"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
-#: builtin/help.c:223
+#: builtin/help.c:233
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -9121,361 +14423,323 @@ msgstr ""
"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
-#: builtin/help.c:340
+#: builtin/help.c:350
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
-#: builtin/help.c:357
+#: builtin/help.c:367
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
-#: builtin/help.c:365
+#: builtin/help.c:375
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
-#: builtin/help.c:407
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "La definició d'atributs per camí"
-
-#: builtin/help.c:408
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
-
-#: builtin/help.c:409
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Un glossari de Git"
-
-#: builtin/help.c:410
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
-
-#: builtin/help.c:411
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
-
-#: builtin/help.c:412
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
-
-#: builtin/help.c:413
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
-
-#: builtin/help.c:414
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
-
-#: builtin/help.c:426
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
-
-#: builtin/help.c:444
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
-#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "ús: %s%s"
-#: builtin/index-pack.c:157
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr ""
-#: builtin/index-pack.c:207
+#: builtin/index-pack.c:185
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:205
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
-#: builtin/index-pack.c:230
+#: builtin/index-pack.c:208
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
-#: builtin/index-pack.c:272
+#: builtin/index-pack.c:258
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
-#: builtin/index-pack.c:282
+#: builtin/index-pack.c:268
msgid "early EOF"
msgstr "EOF prematur"
-#: builtin/index-pack.c:283
+#: builtin/index-pack.c:269
msgid "read error on input"
msgstr "error de lectura d'entrada"
-#: builtin/index-pack.c:295
+#: builtin/index-pack.c:281
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
-#: builtin/index-pack.c:302
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
-#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
-#: builtin/index-pack.c:320
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
-
-#: builtin/index-pack.c:326
+#: builtin/index-pack.c:312
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:340
+#: builtin/index-pack.c:326
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
-#: builtin/index-pack.c:342
+#: builtin/index-pack.c:328
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
-#: builtin/index-pack.c:360
+#: builtin/index-pack.c:346
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
-#: builtin/index-pack.c:481
+#: builtin/index-pack.c:466
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "la inflació ha retornat %d"
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:515
msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
+msgstr ""
+"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/index-pack.c:523
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
-#: builtin/index-pack.c:546
+#: builtin/index-pack.c:531
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
-#: builtin/index-pack.c:577
+#: builtin/index-pack.c:562
msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
+msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
-#: builtin/index-pack.c:579
+#: builtin/index-pack.c:564
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
-msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
-msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
+msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
+msgstr[1] ""
+"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
-#: builtin/index-pack.c:605
+#: builtin/index-pack.c:590
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
-#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
-#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
-#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182 builtin/pack-objects.c:276
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
-#: builtin/index-pack.c:816
+#: builtin/index-pack.c:801
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
-#: builtin/index-pack.c:824
+#: builtin/index-pack.c:809
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
-#: builtin/index-pack.c:838
+#: builtin/index-pack.c:823
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
-#: builtin/index-pack.c:853
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s no vàlid"
-
-#: builtin/index-pack.c:856
-msgid "Error in object"
-msgstr "Error en objecte"
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+#, fuzzy
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
-#: builtin/index-pack.c:858
+#: builtin/index-pack.c:847
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
-#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
msgid "failed to apply delta"
msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
-#: builtin/index-pack.c:1131
+#: builtin/index-pack.c:1118
msgid "Receiving objects"
msgstr "S'estan rebent objectes"
-#: builtin/index-pack.c:1131
+#: builtin/index-pack.c:1118
msgid "Indexing objects"
msgstr "S'estan indexant objectes"
-#: builtin/index-pack.c:1165
+#: builtin/index-pack.c:1152
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
-#: builtin/index-pack.c:1170
+#: builtin/index-pack.c:1157
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
-#: builtin/index-pack.c:1173
+#: builtin/index-pack.c:1160
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "el paquet té brossa al seu final"
-#: builtin/index-pack.c:1185
+#: builtin/index-pack.c:1172
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
-#: builtin/index-pack.c:1208
+#: builtin/index-pack.c:1195
msgid "Resolving deltas"
msgstr "S'estan resolent les diferències"
-#: builtin/index-pack.c:1219
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1261
+#: builtin/index-pack.c:1246
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1252
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
-#: builtin/index-pack.c:1279
+#: builtin/index-pack.c:1264
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/index-pack.c:1268
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
-#: builtin/index-pack.c:1307
+#: builtin/index-pack.c:1292
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1383
+#: builtin/index-pack.c:1388
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "l'objecte local %s és malmès"
-#: builtin/index-pack.c:1397
+#: builtin/index-pack.c:1402
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
-#: builtin/index-pack.c:1422
+#: builtin/index-pack.c:1427
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1430
+#: builtin/index-pack.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1454
+#: builtin/index-pack.c:1459
msgid "error while closing pack file"
-msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
-#: builtin/index-pack.c:1468
+#: builtin/index-pack.c:1473
msgid "cannot store pack file"
-msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
+msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
-#: builtin/index-pack.c:1476
+#: builtin/index-pack.c:1481
msgid "cannot store index file"
msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
-#: builtin/index-pack.c:1513
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
-#: builtin/index-pack.c:1581
+#: builtin/index-pack.c:1593
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1583
+#: builtin/index-pack.c:1595
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1631
+#: builtin/index-pack.c:1643
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
-#: builtin/index-pack.c:1638
+#: builtin/index-pack.c:1650
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
-#: builtin/index-pack.c:1675
+#: builtin/index-pack.c:1689
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
-#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1743
-#: builtin/index-pack.c:1747
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "%s incorrecte"
-#: builtin/index-pack.c:1763
+#: builtin/index-pack.c:1777
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
-#: builtin/index-pack.c:1765
+#: builtin/index-pack.c:1779
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
-#: builtin/index-pack.c:1771
+#: builtin/index-pack.c:1785
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
-#: builtin/init-db.c:55
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581
+#, fuzzy
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "error en objecte: %s"
#: builtin/init-db.c:61
#, c-format
@@ -9487,72 +14751,72 @@ msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
-#: builtin/init-db.c:77
+#: builtin/init-db.c:78
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
-#: builtin/init-db.c:79
+#: builtin/init-db.c:80
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
-#: builtin/init-db.c:85
+#: builtin/init-db.c:86
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/init-db.c:90
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
-#: builtin/init-db.c:120
-#, c-format
-msgid "templates not found %s"
+#: builtin/init-db.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "templates not found in %s"
msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
-#: builtin/init-db.c:135
+#: builtin/init-db.c:136
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
-#: builtin/init-db.c:328
+#: builtin/init-db.c:334
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
-#: builtin/init-db.c:331
+#: builtin/init-db.c:337
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
-#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ja existeix"
-#: builtin/init-db.c:404
+#: builtin/init-db.c:413
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:405
+#: builtin/init-db.c:414
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:409
+#: builtin/init-db.c:418
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:410
+#: builtin/init-db.c:419
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:458
+#: builtin/init-db.c:468
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -9560,25 +14824,25 @@ msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
-#: builtin/init-db.c:481
+#: builtin/init-db.c:491
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
-#: builtin/init-db.c:482
+#: builtin/init-db.c:492
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
-#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "no es pot mkdir %s"
-#: builtin/init-db.c:525
+#: builtin/init-db.c:538
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
-#: builtin/init-db.c:546
+#: builtin/init-db.c:559
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
@@ -9587,12 +14851,12 @@ msgstr ""
"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
"dir=<directori>)"
-#: builtin/init-db.c:574
+#: builtin/init-db.c:587
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
-#: builtin/interpret-trailers.c:15
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
@@ -9600,511 +14864,590 @@ msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
-#: builtin/interpret-trailers.c:92
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
msgid "edit files in place"
msgstr "edita els fitxers in situ"
-#: builtin/interpret-trailers.c:93
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
msgid "trim empty trailers"
msgstr "escurça els remolcs buits"
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "on ubica"
-#: builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
msgid "action if trailer already exists"
msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
-#: builtin/interpret-trailers.c:100
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
msgid "action if trailer is missing"
msgstr "acció si el «trailer» falta"
-#: builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
msgid "output only the trailers"
msgstr "mostra només els «trailer»"
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
msgid "do not apply config rules"
msgstr "no apliquis les regles de configuració"
-#: builtin/interpret-trailers.c:104
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
msgid "join whitespace-continued values"
msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
msgid "set parsing options"
msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
msgid "trailer"
msgstr "remolc"
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "remolcs a afegir"
-#: builtin/interpret-trailers.c:117
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
-#: builtin/interpret-trailers.c:127
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
-#: builtin/log.c:48
+#: builtin/log.c:56
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
-#: builtin/log.c:49
+#: builtin/log.c:57
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
-#: builtin/log.c:93
+#: builtin/log.c:110
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
-#: builtin/log.c:153
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "omet la sortida de diferències"
-
-#: builtin/log.c:154
+#: builtin/log.c:174
msgid "show source"
msgstr "mostra la font"
-#: builtin/log.c:155
+#: builtin/log.c:175
msgid "Use mail map file"
msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
-#: builtin/log.c:157
+#: builtin/log.c:177
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
-#: builtin/log.c:159
+#: builtin/log.c:179
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
-#: builtin/log.c:160
+#: builtin/log.c:180
msgid "decorate options"
msgstr "opcions de decoració"
-#: builtin/log.c:163
+#: builtin/log.c:183
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
-#: builtin/log.c:259
+#: builtin/log.c:281
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Sortida final: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:510
+#: builtin/log.c:535
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
-#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
-#, c-format
-msgid "Could not read object %s"
+#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read object %s"
msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
-#: builtin/log.c:643
-#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
+#: builtin/log.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown type: %d"
msgstr "Tipus desconegut: %d"
-#: builtin/log.c:764
+#: builtin/log.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:821
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers sense valor"
-#: builtin/log.c:865
+#: builtin/log.c:936
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
-#: builtin/log.c:881
-#, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
+#: builtin/log.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
-#: builtin/log.c:898
-msgid "Need exactly one range."
+#: builtin/log.c:969
+#, fuzzy
+msgid "need exactly one range"
msgstr "Cal exactament un rang."
-#: builtin/log.c:908
-msgid "Not a range."
+#: builtin/log.c:979
+#, fuzzy
+msgid "not a range"
msgstr "No és un rang."
-#: builtin/log.c:1014
-msgid "Cover letter needs email format"
+#: builtin/log.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "cover letter needs email format"
msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
-#: builtin/log.c:1095
+#: builtin/log.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
+
+#: builtin/log.c:1228
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "in-reply-to boig: %s"
-#: builtin/log.c:1122
+#: builtin/log.c:1255
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
-#: builtin/log.c:1172
-msgid "Two output directories?"
+#: builtin/log.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "two output directories?"
msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
-#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
+#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown commit %s"
msgstr "Comissió desconeguda %s"
-#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
+#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
-#: builtin/log.c:1294
-msgid "Could not find exact merge base."
+#: builtin/log.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "could not find exact merge base"
msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
-#: builtin/log.c:1298
+#: builtin/log.c:1443
+#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
-"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
+"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
+"base\n"
"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
"amb --base=<id-de-comissió-base>."
-#: builtin/log.c:1318
-msgid "Failed to find exact merge base"
+#: builtin/log.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
-#: builtin/log.c:1329
+#: builtin/log.c:1474
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
-#: builtin/log.c:1333
+#: builtin/log.c:1478
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
-#: builtin/log.c:1382
+#: builtin/log.c:1531
msgid "cannot get patch id"
msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
-#: builtin/log.c:1441
+#: builtin/log.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+
+#: builtin/log.c:1629
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
-#: builtin/log.c:1444
+#: builtin/log.c:1632
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
-#: builtin/log.c:1448
+#: builtin/log.c:1636
msgid "print patches to standard out"
msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1638
msgid "generate a cover letter"
msgstr "genera una carta de presentació"
-#: builtin/log.c:1452
+#: builtin/log.c:1640
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
-#: builtin/log.c:1453
+#: builtin/log.c:1641
msgid "sfx"
msgstr "sufix"
-#: builtin/log.c:1454
+#: builtin/log.c:1642
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
-#: builtin/log.c:1456
+#: builtin/log.c:1644
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
-#: builtin/log.c:1458
+#: builtin/log.c:1646
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
-#: builtin/log.c:1460
+#: builtin/log.c:1648
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1463
+#: builtin/log.c:1651
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1652
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1654
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1466
+#: builtin/log.c:1657
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
-#: builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1660
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1472
+#: builtin/log.c:1663
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "no emetis diferències binàries"
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1665
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
-#: builtin/log.c:1476
+#: builtin/log.c:1667
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
-#: builtin/log.c:1478
+#: builtin/log.c:1669
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
+msgstr ""
+"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
-#: builtin/log.c:1480
+#: builtin/log.c:1671
msgid "Messaging"
msgstr "Missatgeria"
-#: builtin/log.c:1481
+#: builtin/log.c:1672
msgid "header"
msgstr "capçalera"
-#: builtin/log.c:1482
+#: builtin/log.c:1673
msgid "add email header"
msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
-#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
+#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
msgid "email"
msgstr "correu electrònic"
-#: builtin/log.c:1483
+#: builtin/log.c:1674
msgid "add To: header"
msgstr "afegeix la capçalera To:"
-#: builtin/log.c:1485
+#: builtin/log.c:1676
msgid "add Cc: header"
msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
-#: builtin/log.c:1487
+#: builtin/log.c:1678
msgid "ident"
msgstr "identitat"
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1679
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
+msgstr ""
+"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
-#: builtin/log.c:1490
+#: builtin/log.c:1681
msgid "message-id"
msgstr "ID de missatge"
-#: builtin/log.c:1491
+#: builtin/log.c:1682
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
-#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
+#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
msgid "boundary"
msgstr "límit"
-#: builtin/log.c:1493
+#: builtin/log.c:1684
msgid "attach the patch"
msgstr "adjunta el pedaç"
-#: builtin/log.c:1496
+#: builtin/log.c:1687
msgid "inline the patch"
msgstr "posa el pedaç en el cos"
-#: builtin/log.c:1500
+#: builtin/log.c:1691
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
-#: builtin/log.c:1502
+#: builtin/log.c:1693
msgid "signature"
msgstr "signatura"
-#: builtin/log.c:1503
+#: builtin/log.c:1694
msgid "add a signature"
msgstr "afegeix una signatura"
-#: builtin/log.c:1504
+#: builtin/log.c:1695
msgid "base-commit"
msgstr "comissió base"
-#: builtin/log.c:1505
+#: builtin/log.c:1696
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
-msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
+msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
-#: builtin/log.c:1507
+#: builtin/log.c:1698
msgid "add a signature from a file"
msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
-#: builtin/log.c:1508
+#: builtin/log.c:1699
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
-#: builtin/log.c:1510
+#: builtin/log.c:1701
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
-#: builtin/log.c:1585
+#: builtin/log.c:1703
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1706
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1708
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1792
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
-#: builtin/log.c:1600
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
+#: builtin/log.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
-#: builtin/log.c:1602
-msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
+#: builtin/log.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
-#: builtin/log.c:1610
+#: builtin/log.c:1817
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only no té sentit"
-#: builtin/log.c:1612
+#: builtin/log.c:1819
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status no té sentit"
-#: builtin/log.c:1614
+#: builtin/log.c:1821
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check no té sentit"
-#: builtin/log.c:1646
+#: builtin/log.c:1854
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
-#: builtin/log.c:1648
+#: builtin/log.c:1958
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1962
+msgid "Interdiff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1963
#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr ""
-#: builtin/log.c:1741
+#: builtin/log.c:1969
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1973
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1981
+msgid "Range-diff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1982
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1993
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
-#: builtin/log.c:1773
+#: builtin/log.c:2029
msgid "Generating patches"
msgstr "S'estan generant els pedaços"
-#: builtin/log.c:1817
-msgid "Failed to create output files"
+#: builtin/log.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "failed to create output files"
msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
-#: builtin/log.c:1867
+#: builtin/log.c:2132
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
-#: builtin/log.c:1921
+#: builtin/log.c:2186
#, c-format
-msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n"
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
+"manualment.\n"
-#: builtin/ls-files.c:468
+#: builtin/ls-files.c:470
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
-#: builtin/ls-files.c:517
+#: builtin/ls-files.c:526
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
-#: builtin/ls-files.c:519
+#: builtin/ls-files.c:528
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
-#: builtin/ls-files.c:521
+#: builtin/ls-files.c:530
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
-#: builtin/ls-files.c:523
+#: builtin/ls-files.c:532
msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
+msgstr ""
+"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
-#: builtin/ls-files.c:525
+#: builtin/ls-files.c:534
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:536
msgid "show modified files in the output"
msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:538
msgid "show other files in the output"
msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:540
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
-#: builtin/ls-files.c:534
+#: builtin/ls-files.c:543
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
-#: builtin/ls-files.c:536
+#: builtin/ls-files.c:545
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
-#: builtin/ls-files.c:538
+#: builtin/ls-files.c:547
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
-#: builtin/ls-files.c:540
+#: builtin/ls-files.c:549
msgid "show line endings of files"
msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
-#: builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/ls-files.c:551
msgid "don't show empty directories"
msgstr "no mostris els directoris buits"
-#: builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/ls-files.c:554
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
-#: builtin/ls-files.c:547
+#: builtin/ls-files.c:556
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
-#: builtin/ls-files.c:549
+#: builtin/ls-files.c:558
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
-#: builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/ls-files.c:561
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:564
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:566
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
-#: builtin/ls-files.c:560
+#: builtin/ls-files.c:570
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:573
msgid "recurse through submodules"
msgstr "inclou recursivament als submòduls"
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:575
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
-#: builtin/ls-files.c:566
+#: builtin/ls-files.c:576
msgid "tree-ish"
msgstr "arbre"
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:577
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
+msgstr ""
+"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
-#: builtin/ls-files.c:569
+#: builtin/ls-files.c:579
msgid "show debugging data"
msgstr "mostra les dades de depuració"
-#: builtin/ls-remote.c:7
+#: builtin/ls-remote.c:9
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
@@ -10115,335 +15458,369 @@ msgstr ""
" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
" [<dipòsit> [<referències>...]]"
-#: builtin/ls-remote.c:52
+#: builtin/ls-remote.c:59
msgid "do not print remote URL"
msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
-#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518
msgid "exec"
msgstr "executable"
-#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
-#: builtin/ls-remote.c:58
+#: builtin/ls-remote.c:65
msgid "limit to tags"
msgstr "limita a etiquetes"
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:66
msgid "limit to heads"
msgstr "limita a caps"
-#: builtin/ls-remote.c:60
+#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
-#: builtin/ls-remote.c:62
+#: builtin/ls-remote.c:69
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
-#: builtin/ls-remote.c:64
+#: builtin/ls-remote.c:72
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c:75
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
-#: builtin/ls-tree.c:29
+#: builtin/ls-tree.c:30
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:127
+#: builtin/ls-tree.c:128
msgid "only show trees"
msgstr "mostra només els arbres"
-#: builtin/ls-tree.c:129
+#: builtin/ls-tree.c:130
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "inclou recursivament als subarbres"
-#: builtin/ls-tree.c:131
+#: builtin/ls-tree.c:132
msgid "show trees when recursing"
msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
-#: builtin/ls-tree.c:134
+#: builtin/ls-tree.c:135
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
-#: builtin/ls-tree.c:135
+#: builtin/ls-tree.c:136
msgid "include object size"
msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
-#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
msgid "list only filenames"
msgstr "llista només els noms de fitxer"
-#: builtin/ls-tree.c:142
+#: builtin/ls-tree.c:143
msgid "use full path names"
msgstr "usa els noms de camí complets"
-#: builtin/ls-tree.c:144
+#: builtin/ls-tree.c:145
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+msgstr ""
+"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
#: builtin/mailsplit.c:241
#, c-format
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "mbox buit: «%s»"
-#: builtin/merge.c:49
+#: builtin/merge.c:55
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
-#: builtin/merge.c:50
+#: builtin/merge.c:56
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:51
+#: builtin/merge.c:57
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:108
+#: builtin/merge.c:118
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
+
+#: builtin/merge.c:187
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
-#: builtin/merge.c:146
+#: builtin/merge.c:188
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Les estratègies disponibles són:"
-#: builtin/merge.c:151
+#: builtin/merge.c:193
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
-#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
-#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(sinònim de --stat)"
-#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
-"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió"
+"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
+"de fusió"
-#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
-#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
-#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
msgid "edit message before committing"
msgstr "edita el missatge abans de cometre"
-#: builtin/merge.c:215
+#: builtin/merge.c:259
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
-#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
-#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 builtin/revert.c:109
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
+#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "estratègia"
-#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
msgid "merge strategy to use"
msgstr "estratègia de fusió a usar"
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
msgid "option=value"
msgstr "opció=valor"
-#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
-#: builtin/merge.c:227
+#: builtin/merge.c:271
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
-#: builtin/merge.c:231
+#: builtin/merge.c:278
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "avorta la fusió en curs actual"
-#: builtin/merge.c:233
+#: builtin/merge.c:280
+#, fuzzy
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
+
+#: builtin/merge.c:282
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "continua la fusió en curs actual"
-#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
-#: builtin/merge.c:241
-msgid "verify commit-msg hook"
-msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
+#: builtin/merge.c:290
+#, fuzzy
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
-#: builtin/merge.c:266
+#: builtin/merge.c:307
msgid "could not run stash."
msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
-#: builtin/merge.c:271
+#: builtin/merge.c:312
msgid "stash failed"
msgstr "l'«stash» ha fallat"
-#: builtin/merge.c:276
+#: builtin/merge.c:317
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
-#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree ha fallat"
-#: builtin/merge.c:345
+#: builtin/merge.c:386
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (res a fer «squash»)"
-#: builtin/merge.c:356
+#: builtin/merge.c:397
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:406
+#: builtin/merge.c:447
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:456
+#: builtin/merge.c:498
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
-#: builtin/merge.c:546
+#: builtin/merge.c:585
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
-#: builtin/merge.c:668
+#: builtin/merge.c:705
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
-#: builtin/merge.c:682
+#: builtin/merge.c:719
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:697
+#: builtin/merge.c:734
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
-#: builtin/merge.c:749
+#: builtin/merge.c:786
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
-#: builtin/merge.c:758
+#: builtin/merge.c:795
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+msgstr ""
+"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
-#: builtin/merge.c:764
-#, c-format
+#: builtin/merge.c:801
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
msgstr ""
"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
"actualitzada a una branca temàtica.\n"
"\n"
-"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n"
"avorta la comissió.\n"
-#: builtin/merge.c:800
+#: builtin/merge.c:806
+#, fuzzy
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "edita el missatge abans de cometre"
+
+#: builtin/merge.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
+"comissió buit avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/merge.c:862
msgid "Empty commit message."
msgstr "El missatge de comissió és buit."
-#: builtin/merge.c:820
+#: builtin/merge.c:877
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Meravellós.\n"
-#: builtin/merge.c:873
+#: builtin/merge.c:938
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
-"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n"
+"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
+"resultat.\n"
-#: builtin/merge.c:912
+#: builtin/merge.c:977
msgid "No current branch."
msgstr "No hi ha cap branca actual."
-#: builtin/merge.c:914
+#: builtin/merge.c:979
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
-#: builtin/merge.c:916
+#: builtin/merge.c:981
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
-#: builtin/merge.c:921
+#: builtin/merge.c:986
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
-#: builtin/merge.c:974
+#: builtin/merge.c:1043
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
-#: builtin/merge.c:1076
+#: builtin/merge.c:1146
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1180
msgid "not something we can merge"
msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
-#: builtin/merge.c:1212
+#: builtin/merge.c:1283
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort no accepta paràmetres"
-#: builtin/merge.c:1216
+#: builtin/merge.c:1287
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1228
+#: builtin/merge.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--abort no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/merge.c:1309
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue no accepta paràmetres"
-#: builtin/merge.c:1232
+#: builtin/merge.c:1313
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1248
+#: builtin/merge.c:1329
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -10451,7 +15828,7 @@ msgstr ""
"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
-#: builtin/merge.c:1255
+#: builtin/merge.c:1336
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -10459,257 +15836,276 @@ msgstr ""
"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
-#: builtin/merge.c:1258
+#: builtin/merge.c:1339
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
-#: builtin/merge.c:1267
+#: builtin/merge.c:1353
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1371
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert."
+msgstr ""
+"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
+"establert."
-#: builtin/merge.c:1292
+#: builtin/merge.c:1388
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
-#: builtin/merge.c:1294
+#: builtin/merge.c:1390
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
-#: builtin/merge.c:1299
+#: builtin/merge.c:1395
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
-#: builtin/merge.c:1301
+#: builtin/merge.c:1397
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
-#: builtin/merge.c:1335
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
-
-#: builtin/merge.c:1338
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
-
-#: builtin/merge.c:1341
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
-
-#: builtin/merge.c:1344
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
-
-#: builtin/merge.c:1403
+#: builtin/merge.c:1476
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
-#: builtin/merge.c:1412
+#: builtin/merge.c:1485
msgid "Already up to date."
msgstr "Ja està al dia."
-#: builtin/merge.c:1422
+#: builtin/merge.c:1495
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1463
+#: builtin/merge.c:1537
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
-#: builtin/merge.c:1470
+#: builtin/merge.c:1544
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "No.\n"
-#: builtin/merge.c:1495
+#: builtin/merge.c:1569
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
-#: builtin/merge.c:1501
+#: builtin/merge.c:1575
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
-#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
+#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
-#: builtin/merge.c:1528
+#: builtin/merge.c:1602
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1594
+#: builtin/merge.c:1654
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
-#: builtin/merge.c:1596
+#: builtin/merge.c:1656
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
-#: builtin/merge.c:1605
+#: builtin/merge.c:1665
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
-#: builtin/merge.c:1617
+#: builtin/merge.c:1677
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
-"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n"
+"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
+"demanat\n"
-#: builtin/merge-base.c:30
+#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
-#: builtin/merge-base.c:31
+#: builtin/merge-base.c:33
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c:34
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c:35
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
-#: builtin/merge-base.c:34
+#: builtin/merge-base.c:36
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
-#: builtin/merge-base.c:220
+#: builtin/merge-base.c:153
msgid "output all common ancestors"
msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
-#: builtin/merge-base.c:222
+#: builtin/merge-base.c:155
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
-#: builtin/merge-base.c:224
+#: builtin/merge-base.c:157
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
-#: builtin/merge-base.c:226
+#: builtin/merge-base.c:159
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
-#: builtin/merge-base.c:228
+#: builtin/merge-base.c:161
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+msgstr ""
+"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
#: builtin/merge-file.c:9
msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> "
-"<file2>"
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-"
-"original> <fitxer2>"
+"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
+"<fitxer-original> <fitxer2>"
-#: builtin/merge-file.c:33
+#: builtin/merge-file.c:35
msgid "send results to standard output"
msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
-#: builtin/merge-file.c:34
+#: builtin/merge-file.c:36
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "usa una fusió basada en diff3"
-#: builtin/merge-file.c:35
+#: builtin/merge-file.c:37
msgid "for conflicts, use our version"
msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
-#: builtin/merge-file.c:37
+#: builtin/merge-file.c:39
msgid "for conflicts, use their version"
msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
-#: builtin/merge-file.c:39
+#: builtin/merge-file.c:41
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
-#: builtin/merge-file.c:42
+#: builtin/merge-file.c:44
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
-#: builtin/merge-file.c:43
+#: builtin/merge-file.c:45
msgid "do not warn about conflicts"
msgstr "no avisis de conflictes"
-#: builtin/merge-file.c:45
+#: builtin/merge-file.c:47
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
-#: builtin/merge-recursive.c:45
+#: builtin/merge-recursive.c:47
#, c-format
msgid "unknown option %s"
msgstr "opció desconeguda %s"
-#: builtin/merge-recursive.c:51
+#: builtin/merge-recursive.c:53
#, c-format
msgid "could not parse object '%s'"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
-#: builtin/merge-recursive.c:55
+#: builtin/merge-recursive.c:57
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
-#: builtin/merge-recursive.c:63
+#: builtin/merge-recursive.c:65
msgid "not handling anything other than two heads merge."
msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
-#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
#, c-format
msgid "could not resolve ref '%s'"
msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
-#: builtin/merge-recursive.c:77
+#: builtin/merge-recursive.c:82
#, c-format
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
-#: builtin/mktree.c:65
+#: builtin/mktree.c:66
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-#: builtin/mktree.c:153
+#: builtin/mktree.c:154
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
msgid "allow missing objects"
msgstr "permet els objectes absents"
-#: builtin/mktree.c:155
+#: builtin/mktree.c:156
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
-#: builtin/mv.c:17
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<size>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:26
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:29
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "hi ha massa paràmetres"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:60
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>"
#: builtin/mv.c:83
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
-#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
+#: builtin/mv.c:85
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
-"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
+"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
+"per a procedir"
#: builtin/mv.c:103
#, c-format
@@ -10724,290 +16120,289 @@ msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
-#: builtin/mv.c:168
+#: builtin/mv.c:169
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "el destí «%s» no és un directori"
-#: builtin/mv.c:179
+#: builtin/mv.c:180
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
-#: builtin/mv.c:183
+#: builtin/mv.c:184
msgid "bad source"
-msgstr "font incorrecta"
+msgstr "origen incorrecte"
-#: builtin/mv.c:186
+#: builtin/mv.c:187
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
-#: builtin/mv.c:189
+#: builtin/mv.c:190
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
-#: builtin/mv.c:198
+#: builtin/mv.c:199
msgid "source directory is empty"
-msgstr "el directori font està buit"
+msgstr "el directori d'origen està buit"
-#: builtin/mv.c:223
+#: builtin/mv.c:224
msgid "not under version control"
msgstr "no està sota control de versions"
-#: builtin/mv.c:226
+#: builtin/mv.c:227
msgid "destination exists"
msgstr "el destí existeix"
-#: builtin/mv.c:234
+#: builtin/mv.c:235
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
-#: builtin/mv.c:237
+#: builtin/mv.c:238
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "No es pot sobreescriure"
-#: builtin/mv.c:240
+#: builtin/mv.c:241
msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
+msgstr "múltiples orígens per al mateix destí"
-#: builtin/mv.c:242
+#: builtin/mv.c:243
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directori destí no existeix"
-#: builtin/mv.c:249
+#: builtin/mv.c:250
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
-#: builtin/mv.c:270
+#: builtin/mv.c:271
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
-#: builtin/name-rev.c:338
+#: builtin/name-rev.c:403
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
-#: builtin/name-rev.c:339
+#: builtin/name-rev.c:404
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:340
+#: builtin/name-rev.c:405
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:395
+#: builtin/name-rev.c:462
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:396
+#: builtin/name-rev.c:463
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
-#: builtin/name-rev.c:398
+#: builtin/name-rev.c:465
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
-#: builtin/name-rev.c:400
+#: builtin/name-rev.c:467
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
-#: builtin/name-rev.c:402
+#: builtin/name-rev.c:469
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
-#: builtin/name-rev.c:403
+#: builtin/name-rev.c:470
msgid "read from stdin"
msgstr "llegeix de stdin"
-#: builtin/name-rev.c:404
+#: builtin/name-rev.c:471
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
-#: builtin/name-rev.c:410
+#: builtin/name-rev.c:477
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:28
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:29
msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F "
-"<fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:30
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:31
msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F "
-"<fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:32
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-"
-"notes>"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
+"<referència-de-notes>"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:35
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:36
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
-#: builtin/notes.c:36
+#: builtin/notes.c:38
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
-#: builtin/notes.c:37
+#: builtin/notes.c:39
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:42
+#: builtin/notes.c:44
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
-#: builtin/notes.c:47
+#: builtin/notes.c:49
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:54
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
-#: builtin/notes.c:53
+#: builtin/notes.c:55
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
-#: builtin/notes.c:58
+#: builtin/notes.c:60
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:63
+#: builtin/notes.c:65
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:68
+#: builtin/notes.c:70
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:75
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:76
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c:77
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
-#: builtin/notes.c:80
+#: builtin/notes.c:82
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<objecte>]"
-#: builtin/notes.c:85
+#: builtin/notes.c:87
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<opcions>]"
-#: builtin/notes.c:90
+#: builtin/notes.c:92
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
-#: builtin/notes.c:95
+#: builtin/notes.c:97
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
-#: builtin/notes.c:148
+#: builtin/notes.c:150
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
-#: builtin/notes.c:152
+#: builtin/notes.c:154
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
-#: builtin/notes.c:160
+#: builtin/notes.c:162
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
-#: builtin/notes.c:195
+#: builtin/notes.c:197
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
+msgstr ""
+"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/notes.c:206
msgid "unable to write note object"
msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
-#: builtin/notes.c:206
+#: builtin/notes.c:208
#, c-format
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "no es pot llegir «%s»"
-
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
-#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:376
-#: builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600
-#: builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
-#: builtin/notes.c:258
+#: builtin/notes.c:265
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
-#: builtin/notes.c:262
+#: builtin/notes.c:268
#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
-#: builtin/notes.c:302
+#: builtin/notes.c:309
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
-#: builtin/notes.c:317
+#: builtin/notes.c:324
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
@@ -11015,92 +16410,93 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
#.
-#: builtin/notes.c:349
+#: builtin/notes.c:356
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:512
-#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952
-#: builtin/notes.c:973
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
msgid "too many parameters"
msgstr "massa paràmetres"
-#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
-#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
msgid "note contents as a string"
msgstr "anota els continguts com a cadena"
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
msgid "note contents in a file"
msgstr "anota els continguts en un fitxer"
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
msgid "reuse specified note object"
msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
msgid "allow storing empty note"
msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
msgid "replace existing notes"
msgstr "reemplaça les notes existents"
-#: builtin/notes.c:441
+#: builtin/notes.c:448
#, c-format
msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing "
-"notes"
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
msgstr ""
-"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' "
-"per a sobreescriure les notes existents."
+"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents"
-#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
-#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
-#: builtin/notes.c:488
+#: builtin/notes.c:497
msgid "read objects from stdin"
msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
-#: builtin/notes.c:490
+#: builtin/notes.c:499
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
+msgstr ""
+"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
-#: builtin/notes.c:508
+#: builtin/notes.c:517
msgid "too few parameters"
msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
-#: builtin/notes.c:529
+#: builtin/notes.c:538
#, c-format
msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing "
-"notes"
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
msgstr ""
-"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' "
-"per a sobreescriure les notes existents."
+"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
-#: builtin/notes.c:541
+#: builtin/notes.c:550
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
-#: builtin/notes.c:593
+#: builtin/notes.c:603
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -11109,435 +16505,647 @@ msgstr ""
"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
-#: builtin/notes.c:688
+#: builtin/notes.c:698
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
-#: builtin/notes.c:690
+#: builtin/notes.c:700
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
-#: builtin/notes.c:692
+#: builtin/notes.c:702
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
-#: builtin/notes.c:712
+#: builtin/notes.c:722
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
-#: builtin/notes.c:714
+#: builtin/notes.c:724
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
-#: builtin/notes.c:716
+#: builtin/notes.c:726
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
-#: builtin/notes.c:729
+#: builtin/notes.c:739
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
-#: builtin/notes.c:732
+#: builtin/notes.c:742
msgid "failed to finalize notes merge"
msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
-#: builtin/notes.c:758
+#: builtin/notes.c:768
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
-#: builtin/notes.c:774
+#: builtin/notes.c:784
msgid "General options"
msgstr "Opcions generals"
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:786
msgid "Merge options"
msgstr "Opcions de fusió"
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/notes.c:788
msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
-"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/"
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
+"union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:780
+#: builtin/notes.c:790
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
-#: builtin/notes.c:782
+#: builtin/notes.c:792
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
-#: builtin/notes.c:784
+#: builtin/notes.c:794
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
-#: builtin/notes.c:786
+#: builtin/notes.c:796
msgid "abort notes merge"
msgstr "avorta la fusió de notes"
-#: builtin/notes.c:797
+#: builtin/notes.c:807
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
-#: builtin/notes.c:802
+#: builtin/notes.c:812
msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
-#: builtin/notes.c:826
+#: builtin/notes.c:836
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
-#: builtin/notes.c:863
+#: builtin/notes.c:873
#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
-#: builtin/notes.c:866
+#: builtin/notes.c:876
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr ""
-"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
+"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
+"actual (%s)"
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/notes.c:878
#, c-format
msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes "
-"merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --abort'.\n"
-msgstr ""
-"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el "
-"resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --"
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
"abort'.\n"
+msgstr ""
+"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
+"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
+"'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
-#: builtin/notes.c:890
+#: builtin/notes.c:900
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
-#: builtin/notes.c:902
+#: builtin/notes.c:912
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
-#: builtin/notes.c:905
+#: builtin/notes.c:915
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
msgid "do not remove, show only"
msgstr "no eliminis, només mostra"
-#: builtin/notes.c:944
+#: builtin/notes.c:955
msgid "report pruned notes"
msgstr "informa de notes podades"
-#: builtin/notes.c:986
+#: builtin/notes.c:998
msgid "notes-ref"
msgstr "referència de notes"
-#: builtin/notes.c:987
+#: builtin/notes.c:999
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
-#: builtin/notes.c:1022
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "subordre desconeguda: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:33
-msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-"
-"objectes>]"
+"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
-#: builtin/pack-objects.c:34
-msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-"
-"objectes>]"
+"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
-#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "error de deflació (%d)"
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "%s no vàlid"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+#, fuzzy
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+#, fuzzy
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
-#: builtin/pack-objects.c:791
+#: builtin/pack-objects.c:841
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de "
-"pack.packSizeLimit"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
+"a causa de pack.packSizeLimit"
-#: builtin/pack-objects.c:804
+#: builtin/pack-objects.c:854
msgid "Writing objects"
msgstr "S'estan escrivint els objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:1084
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:1164
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
+"s'empaqueten"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1870
+msgid "Counting objects"
+msgstr "S'estan comptant els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2454
+#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
+#: builtin/pack-objects.c:2111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objecte %s no trobat"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2125
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2440
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2659
msgid "Compressing objects"
-msgstr "S'estan comprimint objectes"
+msgstr "S'estan comprimint els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2665
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2742
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:2748
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: builtin/pack-objects.c:2625
+#: builtin/pack-objects.c:2846
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "valor no vàlid per a --missing"
-#: builtin/pack-objects.c:2928
+#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2936
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3021
+#, fuzzy
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3116
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "revisió incorrecte «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3141
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3194
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "versió d'índex no compatible %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2932
+#: builtin/pack-objects.c:3198
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
-#: builtin/pack-objects.c:2962
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
+#: builtin/pack-objects.c:3236
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
-#: builtin/pack-objects.c:2964
-msgid "show progress meter"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2966
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2969
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2970
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "versió[,desplaçament]"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2971
+#: builtin/pack-objects.c:3237
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada"
+msgstr ""
+"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
+"especificada"
-#: builtin/pack-objects.c:2974
+#: builtin/pack-objects.c:3240
msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
+msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
-#: builtin/pack-objects.c:2976
+#: builtin/pack-objects.c:3242
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
-#: builtin/pack-objects.c:2978
+#: builtin/pack-objects.c:3244
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignora els objectes empaquetats"
-#: builtin/pack-objects.c:2980
+#: builtin/pack-objects.c:3246
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:2982
+#: builtin/pack-objects.c:3248
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
+msgstr ""
+"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:2984
+#: builtin/pack-objects.c:3250
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
+msgstr ""
+"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
-#: builtin/pack-objects.c:2986
+#: builtin/pack-objects.c:3252
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "reusa les diferències existents"
-#: builtin/pack-objects.c:2988
+#: builtin/pack-objects.c:3254
msgid "reuse existing objects"
msgstr "reusa els objectes existents"
-#: builtin/pack-objects.c:2990
+#: builtin/pack-objects.c:3256
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
-#: builtin/pack-objects.c:2992
+#: builtin/pack-objects.c:3258
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
-#: builtin/pack-objects.c:2994
+#: builtin/pack-objects.c:3260
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
-#: builtin/pack-objects.c:2996
+#: builtin/pack-objects.c:3262
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/pack-objects.c:2998
+#: builtin/pack-objects.c:3264
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
-#: builtin/pack-objects.c:3001
+#: builtin/pack-objects.c:3267
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
-#: builtin/pack-objects.c:3004
+#: builtin/pack-objects.c:3270
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr ""
-"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències"
+"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
+"referències"
-#: builtin/pack-objects.c:3007
+#: builtin/pack-objects.c:3273
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
-#: builtin/pack-objects.c:3010
+#: builtin/pack-objects.c:3276
msgid "output pack to stdout"
msgstr "emet el paquet a stdout"
-#: builtin/pack-objects.c:3012
+#: builtin/pack-objects.c:3278
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+msgstr ""
+"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
-#: builtin/pack-objects.c:3014
+#: builtin/pack-objects.c:3280
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "retén els objectes inabastables"
-#: builtin/pack-objects.c:3016
+#: builtin/pack-objects.c:3282
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
-#: builtin/pack-objects.c:3018
+#: builtin/pack-objects.c:3284
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
-#: builtin/pack-objects.c:3021
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3289
msgid "create thin packs"
msgstr "crea paquets prims"
-#: builtin/pack-objects.c:3023
+#: builtin/pack-objects.c:3291
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
-#: builtin/pack-objects.c:3025
+#: builtin/pack-objects.c:3293
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
-#: builtin/pack-objects.c:3027
+#: builtin/pack-objects.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3297
msgid "pack compression level"
msgstr "nivell de compressió de paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:3029
+#: builtin/pack-objects.c:3299
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
-#: builtin/pack-objects.c:3031
+#: builtin/pack-objects.c:3301
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
-"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes"
+"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
+"recompte d'objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:3033
+#: builtin/pack-objects.c:3303
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:3036
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+#, fuzzy
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "escriu índex de mapa de bits"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
msgid "handling for missing objects"
msgstr "gestió dels objectes absents"
-#: builtin/pack-objects.c:3039
+#: builtin/pack-objects.c:3314
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr ""
-#: builtin/pack-objects.c:3178
-msgid "Counting objects"
-msgstr "S'estan comptant els objectes"
+#: builtin/pack-objects.c:3316
+#, fuzzy
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3345
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3350
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr ""
-#: builtin/pack-refs.c:6
+#: builtin/pack-objects.c:3404
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3406
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3411
+#, fuzzy
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+#, fuzzy
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "no es pot usar -a amb -d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3481
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "S'estan enumerant els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3511
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències "
+"%<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
msgid "git pack-refs [<options>]"
msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
-#: builtin/pack-refs.c:14
+#: builtin/pack-refs.c:16
msgid "pack everything"
msgstr "empaqueta-ho tot"
-#: builtin/pack-refs.c:15
+#: builtin/pack-refs.c:17
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
-#: builtin/prune-packed.c:8
+#: builtin/prune-packed.c:9
msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-#: builtin/prune-packed.c:41
+#: builtin/prune-packed.c:42
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
-#: builtin/prune.c:11
+#: builtin/prune.c:12
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:107
+#: builtin/prune.c:131
msgid "report pruned objects"
msgstr "informa d'objectes podats"
-#: builtin/prune.c:110
+#: builtin/prune.c:134
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
-#: builtin/prune.c:112
+#: builtin/prune.c:136
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr ""
-#: builtin/prune.c:126
+#: builtin/prune.c:150
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
-#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
-#: builtin/pull.c:76
+#: builtin/pull.c:88
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
-#: builtin/pull.c:127
+#: builtin/pull.c:142
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
-#: builtin/pull.c:131
+#: builtin/pull.c:146
msgid "Options related to merging"
msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
-#: builtin/pull.c:134
+#: builtin/pull.c:149
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
-#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
+#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126
msgid "allow fast-forward"
msgstr "permet l'avanç ràpid"
-#: builtin/pull.c:170
+#: builtin/pull.c:186
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+msgstr ""
+"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
-#: builtin/pull.c:186
+#: builtin/pull.c:202
msgid "Options related to fetching"
msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
-#: builtin/pull.c:204
+#: builtin/pull.c:212
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
+
+#: builtin/pull.c:220
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
-#: builtin/pull.c:299
+#: builtin/pull.c:320
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
-#: builtin/pull.c:415
-msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched."
+#: builtin/pull.c:437
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
msgstr ""
-"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu "
-"d'obtenir."
+"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
+"acabeu d'obtenir."
-#: builtin/pull.c:417
-msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+#: builtin/pull.c:439
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
-#: builtin/pull.c:418
+#: builtin/pull.c:440
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
@@ -11545,7 +17153,7 @@ msgstr ""
"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
-#: builtin/pull.c:421
+#: builtin/pull.c:443
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -11556,40 +17164,44 @@ msgstr ""
"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
-#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "Actualment no sou en cap branca."
-#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
+msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
-#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
-#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
+#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
+#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
msgstr "<remot>"
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
+#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<branca>"
-#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
-#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
-msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:"
+#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:"
-#: builtin/pull.c:455
+#: builtin/pull.c:477
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -11598,27 +17210,33 @@ msgstr ""
"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
-#: builtin/pull.c:819
+#: builtin/pull.c:587
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
+
+#: builtin/pull.c:867
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
-#: builtin/pull.c:867
+#: builtin/pull.c:922
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
-#: builtin/pull.c:875
+#: builtin/pull.c:930
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+msgstr ""
+"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
-#: builtin/pull.c:878
+#: builtin/pull.c:934
msgid "pull with rebase"
msgstr "baixar fent «rebase»"
-#: builtin/pull.c:879
+#: builtin/pull.c:935
msgid "please commit or stash them."
msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
-#: builtin/pull.c:904
+#: builtin/pull.c:960
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -11629,7 +17247,7 @@ msgstr ""
"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
"la comissió %s."
-#: builtin/pull.c:909
+#: builtin/pull.c:966
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -11640,45 +17258,49 @@ msgid ""
"to recover."
msgstr ""
"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
+"de\n"
"$ git diff %s\n"
"executeu\n"
"$ git reset --hard\n"
"per a recuperar."
-#: builtin/pull.c:924
+#: builtin/pull.c:981
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
-#: builtin/pull.c:928
+#: builtin/pull.c:985
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
-#: builtin/pull.c:935
+#: builtin/pull.c:992
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
+msgstr ""
+"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
+"localment"
-#: builtin/push.c:17
+#: builtin/push.c:19
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
-#: builtin/push.c:92
+#: builtin/push.c:112
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
-#: builtin/push.c:102
+#: builtin/push.c:122
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
-#: builtin/push.c:146
+#: builtin/push.c:168
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
msgstr ""
"\n"
-"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'."
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
+"config'."
-#: builtin/push.c:149
+#: builtin/push.c:171
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -11689,7 +17311,7 @@ msgid ""
"\n"
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
-" git push %s %s\n"
+" git push %s HEAD\n"
"%s"
msgstr ""
"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
@@ -11700,10 +17322,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
"\n"
-" git push %s %s\n"
+" git push %s HEAD\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:164
+#: builtin/push.c:186
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -11718,7 +17340,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
-#: builtin/push.c:178
+#: builtin/push.c:200
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -11731,12 +17353,13 @@ msgstr ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:186
+#: builtin/push.c:208
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
+msgstr ""
+"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
-#: builtin/push.c:189
+#: builtin/push.c:211
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -11747,13 +17370,14 @@ msgstr ""
"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
"quina branca remota."
-#: builtin/push.c:248
-msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+#: builtin/push.c:270
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
-"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing"
-"\"."
+"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
+"és \"nothing\"."
-#: builtin/push.c:255
+#: builtin/push.c:277
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -11765,7 +17389,7 @@ msgstr ""
"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
-#: builtin/push.c:261
+#: builtin/push.c:283
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -11778,7 +17402,7 @@ msgstr ""
"abans de pujar de nou.\n"
"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
-#: builtin/push.c:267
+#: builtin/push.c:289
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -11786,18 +17410,19 @@ msgid ""
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
-"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
+"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
"pujar de nou.\n"
"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
-#: builtin/push.c:274
+#: builtin/push.c:296
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
-#: builtin/push.c:277
+#: builtin/push.c:299
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -11808,277 +17433,959 @@ msgstr ""
"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
"'--force'.\n"
-#: builtin/push.c:337
+#: builtin/push.c:360
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "S'està pujant a %s\n"
-#: builtin/push.c:341
+#: builtin/push.c:367
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
-#: builtin/push.c:372
-#, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
-
-#: builtin/push.c:373
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
-"\n"
-" git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-" git push <name>\n"
-msgstr ""
-"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent "
-"servir\n"
-"\n"
-" git remote add <nom> <url>\n"
-"\n"
-"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
-"\n"
-" git push <nom>\n"
-
-#: builtin/push.c:391
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all i --tags són incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:392
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
-
-#: builtin/push.c:397
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:398
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
-
-#: builtin/push.c:403
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:535
+#: builtin/push.c:542
msgid "repository"
msgstr "dipòsit"
-#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
msgid "push all refs"
msgstr "puja totes les referències"
-#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
msgid "mirror all refs"
msgstr "reflecteix totes les referències"
-#: builtin/push.c:539
+#: builtin/push.c:546
msgid "delete refs"
msgstr "suprimeix les referències"
-#: builtin/push.c:540
+#: builtin/push.c:547
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
-#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
msgid "force updates"
msgstr "força les actualitzacions"
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c:556
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
msgid "use thin pack"
msgstr "usa el paquet prim"
-#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
msgid "receive pack program"
msgstr "programa que rep els paquets"
-#: builtin/push.c:554
+#: builtin/push.c:561
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "estableix la font per a git pull/status"
-#: builtin/push.c:557
+#: builtin/push.c:564
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "poda les referències eliminades localment"
-#: builtin/push.c:559
+#: builtin/push.c:566
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "evita el lligam de prepujada"
-#: builtin/push.c:560
+#: builtin/push.c:567
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
-#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
msgid "GPG sign the push"
msgstr "signa la pujada amb GPG"
-#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
-#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
-msgid "server-specific"
-msgstr "específic al servidor"
-
-#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
-msgid "option to transmit"
-msgstr "opció a transmetre"
-
-#: builtin/push.c:583
+#: builtin/push.c:590
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
-#: builtin/push.c:585
+#: builtin/push.c:592
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete no té sentit sense referències"
-#: builtin/push.c:604
+#: builtin/push.c:612
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+" git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+" git push <name>\n"
+msgstr ""
+"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
+"fent servir\n"
+"\n"
+" git remote add <nom> <url>\n"
+"\n"
+"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
+"\n"
+" git push <nom>\n"
+
+#: builtin/push.c:628
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all i --tags són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:630
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/push.c:634
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:636
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/push.c:639
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:643
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
-#: builtin/read-tree.c:40
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+#, fuzzy
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+#, fuzzy
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+
+#: builtin/range-diff.c:22
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:24
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "utilitza colors simples de diff"
+
+#: builtin/range-diff.c:26
+#, fuzzy
+msgid "notes"
+msgstr "notes"
+
+#: builtin/range-diff.c:26
+#, fuzzy
+msgid "passed to 'git log'"
+msgstr "passa-ho a «git am»"
+
+#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "cap .. en rang: «%s»"
+
+#: builtin/range-diff.c:64
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
+
+#: builtin/range-diff.c:79
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "calen dos rangs de comissió"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--"
-"exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] "
-"(--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--"
-"exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-"
-"output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c:124
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
-#: builtin/read-tree.c:124
+#: builtin/read-tree.c:127
msgid "only empty the index"
msgstr "només buida l'índex"
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:129
msgid "Merging"
msgstr "S'està fusionant"
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:131
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:133
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:135
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:137
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:138
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<subdirectori>/"
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c:139
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
-#: builtin/read-tree.c:139
+#: builtin/read-tree.c:142
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:144
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:142
+#: builtin/read-tree.c:145
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c:148
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
-#: builtin/read-tree.c:146
+#: builtin/read-tree.c:149
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:151
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
-#: builtin/read-tree.c:150
+#: builtin/read-tree.c:153
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "depura unpack-trees"
-#: builtin/rebase--helper.c:8
-msgid "git rebase--helper [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
+#: builtin/read-tree.c:157
+#, fuzzy
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "omet els missatges informatius"
+
+#: builtin/read-tree.c:188
+#, fuzzy
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
-#: builtin/rebase--helper.c:24
+#: builtin/rebase.c:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
+"[<camí>...]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
+
+#: builtin/rebase.c:271
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "no hi ha cap HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:298
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
+
+#: builtin/rebase.c:304
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
+
+#: builtin/rebase.c:362
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:402
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
+
+#: builtin/rebase.c:469
msgid "keep empty commits"
msgstr "mantén les comissions buides"
-#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
+#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
-#: builtin/rebase--helper.c:27
+#: builtin/rebase.c:472
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:474
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:476
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "sign commits"
+msgstr "signa les comissions"
+
+#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:481
msgid "continue rebase"
msgstr "continua el «rebase»"
-#: builtin/rebase--helper.c:29
-msgid "abort rebase"
-msgstr "avorta el «rebase»"
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "skip commit"
+msgstr "omet la comissió"
-#: builtin/rebase--helper.c:32
-msgid "make rebase script"
-msgstr "fes un script de «rebase»"
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "edita la llista a fer"
-#: builtin/rebase--helper.c:34
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "show the current patch"
+msgstr "mostra el pedaç actual"
+
+#: builtin/rebase.c:489
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
-#: builtin/rebase--helper.c:36
+#: builtin/rebase.c:491
msgid "expand commit ids in the todo list"
-msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer"
+msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
-#: builtin/rebase--helper.c:38
+#: builtin/rebase.c:493
msgid "check the todo list"
msgstr "comprova la llista a fer"
-#: builtin/rebase--helper.c:40
-msgid "skip unnecessary picks"
-msgstr "omet els «picks» no necessaris"
-
-#: builtin/rebase--helper.c:42
+#: builtin/rebase.c:495
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
-#: builtin/rebase--helper.c:44
+#: builtin/rebase.c:497
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
-#: builtin/receive-pack.c:30
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:501
+#, fuzzy
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "revisió"
+
+#: builtin/rebase.c:501
+#, fuzzy
+msgid "restrict revision"
+msgstr "revisió"
+
+#: builtin/rebase.c:503
+msgid "squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:504
+msgid "squash onto"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:506
+#, fuzzy
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "Desassigna la informació de font"
+
+#: builtin/rebase.c:508
+#, fuzzy
+msgid "head-name"
+msgstr "canvi de nom"
+
+#: builtin/rebase.c:508
+#, fuzzy
+msgid "head name"
+msgstr "davant per "
+
+#: builtin/rebase.c:513
+#, fuzzy
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "estratègia de fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:514
+#, fuzzy
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "estratègia"
+
+#: builtin/rebase.c:515
+#, fuzzy
+msgid "strategy options"
+msgstr "opcions de decoració"
+
+#: builtin/rebase.c:516
+msgid "switch-to"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:517
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:518
+#, fuzzy
+msgid "onto-name"
+msgstr "nom"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+#, fuzzy
+msgid "onto name"
+msgstr "nom del remot"
+
+#: builtin/rebase.c:519
+#, fuzzy
+msgid "cmd"
+msgstr "ordre"
+
+#: builtin/rebase.c:519
+msgid "the command to run"
+msgstr "l'ordre a executar"
+
+#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:540
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:556
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
+
+#: builtin/rebase.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:648
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:724
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:849
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
+"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
+"continue».\n"
+"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
+"executeu «git rebase --abort»."
+
+#: builtin/rebase.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1367
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
+"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branca>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1383
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:1417
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1446
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
+
+#: builtin/rebase.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
+
+#: builtin/rebase.c:1450
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
+
+#: builtin/rebase.c:1452
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
+
+#: builtin/rebase.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "make committer date match author date"
+msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
+
+#: builtin/rebase.c:1466
+msgid "ignore author date and use current date"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "synonym of --reset-author-date"
+msgstr "sinònim de --files-with-matches"
+
+#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "passa-ho a «git-apply»"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "ignore changes in whitespace"
+msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
+
+#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
+
+#: builtin/rebase.c:1481
+msgid "continue"
+msgstr "continua"
+
+#: builtin/rebase.c:1484
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "omet el pedaç actual i continua"
+
+#: builtin/rebase.c:1486
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "interromp i agafa la branca original"
+
+#: builtin/rebase.c:1489
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "interromp però manté HEAD on és"
+
+#: builtin/rebase.c:1490
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
+
+#: builtin/rebase.c:1493
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
+
+#: builtin/rebase.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "estratègia de fusió a usar"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "intenta recrear les "
+
+#: builtin/rebase.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
+
+#: builtin/rebase.c:1511
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr ""
+"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+
+#: builtin/rebase.c:1519
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+
+#: builtin/rebase.c:1526
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
+
+#: builtin/rebase.c:1531
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
+
+#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "opció"
+
+#: builtin/rebase.c:1534
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:1537
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
+
+#: builtin/rebase.c:1554
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1560
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
+
+#: builtin/rebase.c:1601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: builtin/rebase.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+
+#: builtin/rebase.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+
+#: builtin/rebase.c:1612
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
+
+#: builtin/rebase.c:1616
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
+
+#: builtin/rebase.c:1639
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No es pot llegir HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1651
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
+"marcar-los com a resolts fent servir git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1670
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/rebase.c:1689
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
+"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
+"cas, proveu\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Si no és el cas, \n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
+"de valor."
+
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
+
+#: builtin/rebase.c:1798
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Mode desconegut: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1820
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1860
+#, fuzzy
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1872
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: builtin/rebase.c:1895
+#, fuzzy
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: builtin/rebase.c:1919
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "font no vàlida: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1925
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
+
+#: builtin/rebase.c:1951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr "Cal exactament un rang."
+
+#: builtin/rebase.c:1954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "Cal exactament un rang."
+
+#: builtin/rebase.c:1962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
+
+#: builtin/rebase.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
+
+#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/submodule--helper.c:1961
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No hi ha tal referència: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2044
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
+
+#: builtin/rebase.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
+
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
+
+#: builtin/rebase.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
+
+#: builtin/rebase.c:2068
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+
+#: builtin/rebase.c:2095
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:2108
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:2119
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD està al dia."
+
+#: builtin/rebase.c:2121
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2129
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
+
+#: builtin/rebase.c:2131
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2139
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
+
+#: builtin/rebase.c:2146
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Canvis a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2149
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2174
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
+"damunt...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2183
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2192
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <git-dir>"
-#: builtin/receive-pack.c:841
+#: builtin/receive-pack.c:830
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -12109,7 +18416,7 @@ msgstr ""
"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:861
+#: builtin/receive-pack.c:850
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -12131,105 +18438,158 @@ msgstr ""
"\n"
"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:1934
+#: builtin/receive-pack.c:1936
msgid "quiet"
msgstr "silenciós"
-#: builtin/receive-pack.c:1948
+#: builtin/receive-pack.c:1950
msgid "You must specify a directory."
msgstr "Heu d'especificar un directori."
-#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
-#: builtin/remote.c:13
+#: builtin/reflog.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "retén els objectes inabastables"
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:695
+#, fuzzy
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "cap remot especificat"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "format de referència no vàlid: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/remote.c:16
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:14
+#: builtin/remote.c:17
msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|"
-"push>] <name> <url>"
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|"
-"push>] <nom> <url>"
+"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <nom>"
-#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:21
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:22
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
-#: builtin/remote.c:20
-msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
-#: builtin/remote.c:21
+#: builtin/remote.c:24
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
-#: builtin/remote.c:30
+#: builtin/remote.c:33
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
-#: builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c:53
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
-#: builtin/remote.c:51
+#: builtin/remote.c:54
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
-#: builtin/remote.c:56
+#: builtin/remote.c:59
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
-#: builtin/remote.c:61
+#: builtin/remote.c:64
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
-#: builtin/remote.c:66
+#: builtin/remote.c:69
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
-#: builtin/remote.c:95
+#: builtin/remote.c:98
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "S'està actualitzant %s"
-#: builtin/remote.c:127
+#: builtin/remote.c:130
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -12238,107 +18598,106 @@ msgstr ""
"\t useu --mirror=fetch o\n"
"\t --mirror=push en lloc d'això"
-#: builtin/remote.c:144
+#: builtin/remote.c:147
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
-#: builtin/remote.c:160
+#: builtin/remote.c:163
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "obtén les branques remotes"
-#: builtin/remote.c:162
+#: builtin/remote.c:165
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:168
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c:170
msgid "branch(es) to track"
msgstr "branques a seguir"
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:171
msgid "master branch"
msgstr "branca mestra"
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
-
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:173
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
-#: builtin/remote.c:182
+#: builtin/remote.c:185
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
-#: builtin/remote.c:184
+#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
+msgstr ""
+"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "el remot %s ja existeix."
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
-#: builtin/remote.c:235
+#: builtin/remote.c:238
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
-#: builtin/remote.c:337
+#: builtin/remote.c:344
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
-#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
msgid "(matching)"
msgstr "(coincident)"
-#: builtin/remote.c:450
+#: builtin/remote.c:455
msgid "(delete)"
msgstr "(suprimir)"
-#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
#, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "No hi ha tal remot: %s"
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "No existeix el remot «%s»"
-#: builtin/remote.c:641
+#: builtin/remote.c:646
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
-#: builtin/remote.c:661
+#: builtin/remote.c:666
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
-"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
+"defecte\n"
"\t%s\n"
"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
-#: builtin/remote.c:697
+#: builtin/remote.c:701
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
-#: builtin/remote.c:731
+#: builtin/remote.c:735
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
-#: builtin/remote.c:796
+#: builtin/remote.c:801
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -12349,116 +18708,122 @@ msgstr[0] ""
"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
"per a suprimir-la, useu:"
msgstr[1] ""
-"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
+"eliminat;\n"
"per a suprimir-les, useu:"
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/remote.c:815
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/remote.c:916
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:919
msgid " tracked"
msgstr " seguit"
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:921
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
-#: builtin/remote.c:918
+#: builtin/remote.c:923
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:959
+#: builtin/remote.c:964
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
-#: builtin/remote.c:967
+#: builtin/remote.c:973
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
-#: builtin/remote.c:968
+#: builtin/remote.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:978
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/remote.c:982
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr "es fusiona amb el remot %s"
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:985
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "es fusiona amb el remot %s"
-#: builtin/remote.c:977
+#: builtin/remote.c:988
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
-#: builtin/remote.c:1020
+#: builtin/remote.c:1031
msgid "create"
msgstr "crea"
-#: builtin/remote.c:1023
+#: builtin/remote.c:1034
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
-#: builtin/remote.c:1027
+#: builtin/remote.c:1038
msgid "up to date"
msgstr "al dia"
-#: builtin/remote.c:1030
+#: builtin/remote.c:1041
msgid "fast-forwardable"
msgstr "avanç ràpid possible"
-#: builtin/remote.c:1033
+#: builtin/remote.c:1044
msgid "local out of date"
msgstr "local no actualitzat"
-#: builtin/remote.c:1040
+#: builtin/remote.c:1051
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1043
+#: builtin/remote.c:1054
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1047
+#: builtin/remote.c:1058
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s força a %s"
-#: builtin/remote.c:1050
+#: builtin/remote.c:1061
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s puja a %s"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1129
msgid "do not query remotes"
msgstr "no consultis els remots"
-#: builtin/remote.c:1145
+#: builtin/remote.c:1156
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* remot %s"
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/remote.c:1157
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL d'obtenció: %s"
-#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
+#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
msgid "(no URL)"
msgstr "(sense URL)"
@@ -12466,541 +18831,765 @@ msgstr "(sense URL)"
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL de pujada: %s"
-#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
+#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Branca de HEAD: %s"
-#: builtin/remote.c:1165
+#: builtin/remote.c:1176
msgid "(not queried)"
msgstr "(no consultat)"
-#: builtin/remote.c:1167
+#: builtin/remote.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1182
#, c-format
-msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr " Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
+msgid ""
+" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
-#: builtin/remote.c:1183
+#: builtin/remote.c:1194
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Branca remota:%s"
msgstr[1] " Branques remotes:%s"
-#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
+#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
msgid " (status not queried)"
msgstr " (estat no consultat)"
-#: builtin/remote.c:1195
+#: builtin/remote.c:1206
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
-#: builtin/remote.c:1203
+#: builtin/remote.c:1214
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
-#: builtin/remote.c:1209
+#: builtin/remote.c:1220
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
-#: builtin/remote.c:1230
+#: builtin/remote.c:1241
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
-#: builtin/remote.c:1232
+#: builtin/remote.c:1243
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1247
+#: builtin/remote.c:1258
msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
+msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
-#: builtin/remote.c:1249
+#: builtin/remote.c:1260
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1270
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
-#: builtin/remote.c:1267
+#: builtin/remote.c:1278
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "No és una referència vàlida: %s"
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/remote.c:1280
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
-#: builtin/remote.c:1287
+#: builtin/remote.c:1298
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s es tornarà penjant!"
-#: builtin/remote.c:1288
+#: builtin/remote.c:1299
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1309
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "S'està podant %s"
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1310
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/remote.c:1326
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [podaria] %s"
-#: builtin/remote.c:1318
+#: builtin/remote.c:1329
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [podat] %s"
-#: builtin/remote.c:1363
+#: builtin/remote.c:1374
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
-#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
+#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
-#: builtin/remote.c:1442
+#: builtin/remote.c:1453
msgid "add branch"
msgstr "afegeix branca"
-#: builtin/remote.c:1449
+#: builtin/remote.c:1460
msgid "no remote specified"
msgstr "cap remot especificat"
-#: builtin/remote.c:1466
+#: builtin/remote.c:1477
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
-#: builtin/remote.c:1468
+#: builtin/remote.c:1479
msgid "return all URLs"
msgstr "retorna tots els URL"
-#: builtin/remote.c:1496
+#: builtin/remote.c:1507
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
-#: builtin/remote.c:1522
+#: builtin/remote.c:1533
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "manipula els URL de pujada"
-#: builtin/remote.c:1524
+#: builtin/remote.c:1535
msgid "add URL"
msgstr "afegeix URL"
-#: builtin/remote.c:1526
+#: builtin/remote.c:1537
msgid "delete URLs"
msgstr "suprimeix els URL"
-#: builtin/remote.c:1533
+#: builtin/remote.c:1544
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete no té sentit"
-#: builtin/remote.c:1572
+#: builtin/remote.c:1583
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
-#: builtin/remote.c:1580
+#: builtin/remote.c:1591
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1582
+#: builtin/remote.c:1593
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
-#: builtin/remote.c:1598
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
-
-#: builtin/remote.c:1629
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Subordre desconeguda: %s"
-
-#: builtin/repack.c:18
+#: builtin/repack.c:23
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<opcions>]"
-#: builtin/repack.c:23
+#: builtin/repack.c:28
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
msgstr ""
-"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n"
-"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
+"bitmaps. Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
+"writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:191
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:254
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:292
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
-#: builtin/repack.c:172
+#: builtin/repack.c:294
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:297
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:299
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:301
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:181
+#: builtin/repack.c:303
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "no executis git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:306
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "passa --local a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:308
msgid "write bitmap index"
msgstr "escriu índex de mapa de bits"
-#: builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:310
+#, fuzzy
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:311
msgid "approxidate"
msgstr "data aproximada"
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:312
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:314
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
-#: builtin/repack.c:192
+#: builtin/repack.c:316
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
-#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
+#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:318
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
-"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades"
+"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
+"d'entrades"
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/repack.c:320
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
-#: builtin/repack.c:198
+#: builtin/repack.c:322
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "limita el nombre màxim de fils"
-#: builtin/repack.c:200
+#: builtin/repack.c:324
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
-#: builtin/repack.c:202
+#: builtin/repack.c:326
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
-#: builtin/repack.c:212
+#: builtin/repack.c:328
+#, fuzzy
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "crea paquets prims"
+
+#: builtin/repack.c:338
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
-#: builtin/repack.c:216
+#: builtin/repack.c:342
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
-#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
+#: builtin/repack.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/repack.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:534
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
-#: builtin/replace.c:20
+#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
-#: builtin/replace.c:21
+#: builtin/replace.c:23
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c:24
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <objecte>..."
-#: builtin/replace.c:24
+#: builtin/replace.c:27
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
-#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
+#: builtin/replace.c:90
#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "el destí «%s» ja existeix"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
+
+#: builtin/replace.c:272
+#, fuzzy
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/replace.c:276
+#, fuzzy
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/replace.c:285
+#, fuzzy
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "la reversió ha fallat"
+
+#: builtin/replace.c:289
+#, fuzzy
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+#, fuzzy
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
+#: builtin/replace.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
-#: builtin/replace.c:361
+#: builtin/replace.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+#, fuzzy
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
+
+#: builtin/replace.c:415
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
-#: builtin/replace.c:363
+#: builtin/replace.c:417
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
-#: builtin/replace.c:374
+#: builtin/replace.c:429
#, c-format
msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --"
-"graft"
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
msgstr ""
-"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en "
-"lloc de --graft"
+"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
+"useu --edit en lloc de --graft"
-#: builtin/replace.c:407
+#: builtin/replace.c:468
#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
-#: builtin/replace.c:408
+#: builtin/replace.c:469
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
-#: builtin/replace.c:414
+#: builtin/replace.c:479
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
-#: builtin/replace.c:438
+#: builtin/replace.c:487
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:491
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
+
+#: builtin/replace.c:547
msgid "list replace refs"
msgstr "llista les referències reemplaçades"
-#: builtin/replace.c:439
+#: builtin/replace.c:548
msgid "delete replace refs"
msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
-#: builtin/replace.c:440
+#: builtin/replace.c:549
msgid "edit existing object"
msgstr "edita un objecte existent"
-#: builtin/replace.c:441
+#: builtin/replace.c:550
msgid "change a commit's parents"
msgstr "canvia les mares d'una comissió"
-#: builtin/replace.c:442
+#: builtin/replace.c:551
+#, fuzzy
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
+
+#: builtin/replace.c:552
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "reemplaça la referència si existeix"
-#: builtin/replace.c:444
+#: builtin/replace.c:554
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
-#: builtin/replace.c:445
+#: builtin/replace.c:555
msgid "use this format"
msgstr "usa aquest format"
+#: builtin/replace.c:568
+#, fuzzy
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+
+#: builtin/replace.c:576
+#, fuzzy
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
+
+#: builtin/replace.c:580
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
+
+#: builtin/replace.c:586
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:592
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
+
+#: builtin/replace.c:598
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e necessita exactament un argument"
+
+#: builtin/replace.c:604
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g necessita almenys un argument"
+
+#: builtin/replace.c:610
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file arguments"
+
+#: builtin/replace.c:616
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
+
#: builtin/rerere.c:13
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
-#: builtin/rerere.c:59
+#: builtin/rerere.c:60
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
-#: builtin/reset.c:29
-msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr ""
-#: builtin/reset.c:30
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+#, fuzzy
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
-#: builtin/reset.c:31
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+#: builtin/reset.c:34
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:35
+#, fuzzy
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "mixed"
msgstr "mixt"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "soft"
msgstr "suau"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "merge"
msgstr "fusió"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "keep"
msgstr "reteniment"
-#: builtin/reset.c:78
+#: builtin/reset.c:82
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
-#: builtin/reset.c:80
+#: builtin/reset.c:84
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
-#: builtin/reset.c:86
+#: builtin/reset.c:90
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
-#: builtin/reset.c:111
+#: builtin/reset.c:115
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD ara és a %s"
-#: builtin/reset.c:189
+#: builtin/reset.c:194
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
-#: builtin/reset.c:289
+#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594
+#: builtin/stash.c:618
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
-#: builtin/reset.c:291
+#: builtin/reset.c:296
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "restableix HEAD i l'índex"
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:297
msgid "reset only HEAD"
msgstr "restableix només HEAD"
-#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
+#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
-#: builtin/reset.c:298
+#: builtin/reset.c:303
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
-#: builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c:309
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
-#: builtin/reset.c:321
+#: builtin/reset.c:343
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
-#: builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:351
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
-#: builtin/reset.c:338
+#: builtin/reset.c:360
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:370
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
+"d'això."
-#: builtin/reset.c:349
+#: builtin/reset.c:372
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
-#: builtin/reset.c:359
+#: builtin/reset.c:387
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
-#: builtin/reset.c:363
+#: builtin/reset.c:391
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
-#: builtin/reset.c:380
+#: builtin/reset.c:412
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
-#: builtin/reset.c:386
+#: builtin/reset.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:425
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
-#: builtin/reset.c:390
+#: builtin/reset.c:429
msgid "Could not write new index file."
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
-#: builtin/rev-list.c:397
+#: builtin/rev-list.c:411
msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
-#: builtin/rev-list.c:455
+#: builtin/rev-list.c:472
msgid "object filtering requires --objects"
msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
-#: builtin/rev-list.c:458
-#, c-format
-msgid "invalid sparse value '%s'"
-msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
-
-#: builtin/rev-list.c:499
+#: builtin/rev-list.c:522
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
-#: builtin/rev-list.c:502
+#: builtin/rev-list.c:525
msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
-#: builtin/rev-parse.c:402
+#: builtin/rev-parse.c:408
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:407
+#: builtin/rev-parse.c:413
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
-#: builtin/rev-parse.c:409
+#: builtin/rev-parse.c:415
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
-#: builtin/rev-parse.c:412
+#: builtin/rev-parse.c:418
msgid "output in stuck long form"
msgstr "emet en forma llarga enganxada"
-#: builtin/rev-parse.c:545
+#: builtin/rev-parse.c:551
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -13012,94 +19601,100 @@ msgstr ""
" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
"\n"
-"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial."
+"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
+"inicial."
-#: builtin/revert.c:23
+#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
-#: builtin/revert.c:24
+#: builtin/revert.c:25
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <subordre>"
-#: builtin/revert.c:29
+#: builtin/revert.c:30
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
-#: builtin/revert.c:30
+#: builtin/revert.c:31
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <subordre>"
-#: builtin/revert.c:90
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
+
+#: builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
-#: builtin/revert.c:99
+#: builtin/revert.c:102
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:103
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:104
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "omet la comissió actual i continua"
+
+#: builtin/revert.c:107
msgid "don't automatically commit"
msgstr "no cometis automàticament"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:108
msgid "edit the commit message"
msgstr "edita el missatge de comissió"
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:111
msgid "parent-number"
msgstr "número del pare"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:112
msgid "select mainline parent"
msgstr "selecciona la línia principal del pare"
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/revert.c:114
msgid "merge strategy"
msgstr "estratègia de fusió"
-#: builtin/revert.c:110
-msgid "option"
-msgstr "opció"
-
-#: builtin/revert.c:111
+#: builtin/revert.c:116
msgid "option for merge strategy"
msgstr "opció d'estratègia de fusió"
-#: builtin/revert.c:120
+#: builtin/revert.c:125
msgid "append commit name"
msgstr "nom de la comissió a annexar"
-#: builtin/revert.c:122
+#: builtin/revert.c:127
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
-#: builtin/revert.c:124
+#: builtin/revert.c:129
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "retén les comissions redundants i buides"
-#: builtin/revert.c:214
+#: builtin/revert.c:232
msgid "revert failed"
msgstr "la reversió ha fallat"
-#: builtin/revert.c:227
+#: builtin/revert.c:245
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
-#: builtin/rm.c:18
+#: builtin/rm.c:19
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/rm.c:207
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
@@ -13108,12 +19703,12 @@ msgid_plural ""
"file and the HEAD:"
msgstr[0] ""
"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
-"fitxer i el HEAD:"
+"fitxer i la HEAD:"
msgstr[1] ""
"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
-"el fitxer i el HEAD:"
+"el fitxer i la HEAD:"
-#: builtin/rm.c:211
+#: builtin/rm.c:212
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
@@ -13121,13 +19716,13 @@ msgstr ""
"\n"
"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
-#: builtin/rm.c:215
+#: builtin/rm.c:216
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
-#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -13135,102 +19730,115 @@ msgstr ""
"\n"
"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
-#: builtin/rm.c:225
+#: builtin/rm.c:226
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:242
msgid "do not list removed files"
msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:243
msgid "only remove from the index"
msgstr "només elimina de l'índex"
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:244
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:245
msgid "allow recursive removal"
msgstr "permet l'eliminació recursiva"
-#: builtin/rm.c:248
+#: builtin/rm.c:247
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
+#: builtin/rm.c:289
+#, fuzzy
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
+"per a procedir"
+
#: builtin/rm.c:307
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
+msgstr "no s'ha suprimit «%s» recursivament sense -r"
#: builtin/rm.c:346
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
-#: builtin/rm.c:369
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
-
-#: builtin/send-pack.c:19
+#: builtin/send-pack.c:20
msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-"
-"pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-"
-"receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
+"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
+"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
-#: builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/send-pack.c:163
msgid "remote name"
msgstr "nom del remot"
-#: builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/send-pack.c:177
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:178
msgid "read refs from stdin"
msgstr "llegeix les referències des de stdin"
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:179
msgid "print status from remote helper"
msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
#: builtin/shortlog.c:14
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
-#: builtin/shortlog.c:263
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
msgid "Group by committer rather than author"
msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
-#: builtin/shortlog.c:265
+#: builtin/shortlog.c:266
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
-#: builtin/shortlog.c:267
+#: builtin/shortlog.c:268
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
+msgstr ""
+"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
-#: builtin/shortlog.c:269
+#: builtin/shortlog.c:270
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
-#: builtin/shortlog.c:270
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
-
#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
msgid "Linewrap output"
msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
-#: builtin/show-branch.c:12
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -13242,171 +19850,452 @@ msgstr ""
"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:16
+#: builtin/show-branch.c:17
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
-#: builtin/show-branch.c:376
+#: builtin/show-branch.c:395
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
-#: builtin/show-branch.c:530
+#: builtin/show-branch.c:548
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
-#: builtin/show-branch.c:626
+#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
-#: builtin/show-branch.c:628
+#: builtin/show-branch.c:647
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
-#: builtin/show-branch.c:630
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
-#: builtin/show-branch.c:632
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
-#: builtin/show-branch.c:634
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "sinònim de more=-1"
-#: builtin/show-branch.c:635
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "suppress naming strings"
msgstr "omet anomenar cadenes"
-#: builtin/show-branch.c:637
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "include the current branch"
msgstr "inclou la branca actual"
-#: builtin/show-branch.c:639
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "name commits with their object names"
msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
-#: builtin/show-branch.c:641
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "show possible merge bases"
msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
-#: builtin/show-branch.c:643
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show commits in topological order"
msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:674
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
-#: builtin/show-branch.c:690
-msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
-#: builtin/show-branch.c:714
+#: builtin/show-branch.c:735
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
-#: builtin/show-branch.c:717
+#: builtin/show-branch.c:738
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
-#: builtin/show-branch.c:720
+#: builtin/show-branch.c:741
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
-#: builtin/show-branch.c:724
+#: builtin/show-branch.c:745
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "no hi ha tal referència %s"
-#: builtin/show-branch.c:808
+#: builtin/show-branch.c:831
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
-#: builtin/show-branch.c:812
+#: builtin/show-branch.c:835
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
-#: builtin/show-branch.c:815
+#: builtin/show-branch.c:838
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
-#: builtin/show-ref.c:10
+#: builtin/show-ref.c:12
msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] "
-"[--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] "
-"[--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
-#: builtin/show-ref.c:11
+#: builtin/show-ref.c:13
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
-#: builtin/show-ref.c:159
+#: builtin/show-ref.c:162
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
-#: builtin/show-ref.c:160
+#: builtin/show-ref.c:163
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
-#: builtin/show-ref.c:161
+#: builtin/show-ref.c:164
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte"
+msgstr ""
+"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
+"exacte"
-#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
-#: builtin/show-ref.c:168
+#: builtin/show-ref.c:171
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
-#: builtin/show-ref.c:170
+#: builtin/show-ref.c:173
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:177
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:179
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
+#: builtin/sparse-checkout.c:20
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>"
+msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <opcions>"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:61
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:220
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:237
+msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:256
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:262
+#, fuzzy
+msgid "initialize sparse-checkout"
+msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:295
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:361
+msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <patrons>)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:378
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:384
+#, msgid "set sparse-checkout patterns"
+msgid "set sparse-checkout patterns"
+msgstr "estableix els patrons «sparse-checkout»"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:447
+msgid "disable sparse-checkout"
+msgstr "inhabilita «sparse-checkout»"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:459
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<opcions>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "S'han especificat massa revisions:%s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
+
+#: builtin/stash.c:436
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:450
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
+
+#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "L'índex no estava «unstashed»"
+
+#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
+
+#: builtin/stash.c:554
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Descartat %s (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:582
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
+
+#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Cap nom de branca especificat"
+
+#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
+
+#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
+msgid "stash message"
+msgstr "missatge «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:823
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "«git stash store» requereix un paràmetre <comissió>"
+
+#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218
+msgid "No changes selected"
+msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
+
+#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
+
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
+
+#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
+
+#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201
+#: git-legacy-stash.sh:214
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
+
+#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
+
+#: builtin/stash.c:1294
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
+
+#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
+
+#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
+
+#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "No es pot desar l'estat actual"
+
+#: builtin/stash.c:1336
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
+
+#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "keep index"
+msgstr "mantén l'índex"
+
+#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
+msgid "quiet mode"
+msgstr "mode silenciós"
+
+#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
+msgid "include ignore files"
+msgstr "inclou els fitxers ignorats"
+
+#: builtin/stash.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s"
+
#: builtin/stripspace.c:18
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
@@ -13415,348 +20304,452 @@ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-#: builtin/stripspace.c:36
+#: builtin/stripspace.c:37
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
+msgstr ""
+"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
-#: builtin/stripspace.c:39
+#: builtin/stripspace.c:40
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
-#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "No hi ha tal referència: %s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
+#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:59
+#: builtin/submodule--helper.c:64
msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
msgstr ""
-#: builtin/submodule--helper.c:96
+#: builtin/submodule--helper.c:102
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
-#: builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:415
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
+#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
+#: builtin/submodule--helper.c:653
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
-#: builtin/submodule--helper.c:498
+#: builtin/submodule--helper.c:524
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:572
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:599
#, c-format
msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative "
-"upstream."
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
msgstr ""
-"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu "
-"dipòsit font autoritzat."
+"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
+"el seu dipòsit font autoritzat."
-#: builtin/submodule--helper.c:509
+#: builtin/submodule--helper.c:667
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:513
+#: builtin/submodule--helper.c:671
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:523
+#: builtin/submodule--helper.c:681
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
-msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n"
+msgstr ""
+"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
+"«%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:530
+#: builtin/submodule--helper.c:688
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»"
+"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
+"submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:552
+#: builtin/submodule--helper.c:710
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:557
-msgid "git submodule--helper init [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
+#: builtin/submodule--helper.c:715
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
+#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:660
+#: builtin/submodule--helper.c:827
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
+#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
+#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189
msgid "Suppress submodule status output"
msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:712
-msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD"
+#: builtin/submodule--helper.c:879
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
msgstr ""
-#: builtin/submodule--helper.c:713
+#: builtin/submodule--helper.c:880
msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
-#: builtin/submodule--helper.c:718
+#: builtin/submodule--helper.c:885
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
-msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:742
+#: builtin/submodule--helper.c:909
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <camí>"
-#: builtin/submodule--helper.c:806
+#: builtin/submodule--helper.c:973
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:812
+#: builtin/submodule--helper.c:979
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:826
-#, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:993
+#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:837
+#: builtin/submodule--helper.c:1004
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:885
+#: builtin/submodule--helper.c:1051
msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:887
-msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:892
+#: builtin/submodule--helper.c:1058
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:946
+#: builtin/submodule--helper.c:1112
#, c-format
msgid ""
-"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to "
-"remove it including all of its history)"
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
msgstr ""
"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
-#: builtin/submodule--helper.c:958
+#: builtin/submodule--helper.c:1124
#, c-format
-msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them"
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
msgstr ""
-"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per "
-"a descartar-les"
+"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
+"per a descartar-les"
-#: builtin/submodule--helper.c:966
+#: builtin/submodule--helper.c:1132
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:1134
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:977
+#: builtin/submodule--helper.c:1145
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:1161
+#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
-msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
+msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1022
+#: builtin/submodule--helper.c:1190
msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
-msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals"
+msgstr ""
+"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
+"locals"
-#: builtin/submodule--helper.c:1023
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:1191
msgid "Unregister all submodules"
-msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
-#: builtin/submodule--helper.c:1028
-msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
-msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1196
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1042
+#: builtin/submodule--helper.c:1210
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
-#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
+#: builtin/submodule--helper.c:1275
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1172
+#: builtin/submodule--helper.c:1353
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
-#: builtin/submodule--helper.c:1179
+#: builtin/submodule--helper.c:1360
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
-#: builtin/submodule--helper.c:1201
+#: builtin/submodule--helper.c:1383
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
-#: builtin/submodule--helper.c:1204
+#: builtin/submodule--helper.c:1386
msgid "name of the new submodule"
msgstr "nom del submòdul nou"
-#: builtin/submodule--helper.c:1207
+#: builtin/submodule--helper.c:1389
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "url del qual clonar el submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:1213
+#: builtin/submodule--helper.c:1397
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "profunditat dels clons superficials"
-#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
+#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897
msgid "force cloning progress"
msgstr "força el progrés del clonatge"
-#: builtin/submodule--helper.c:1221
+#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1407
msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--"
-"name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name "
-"<nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
+"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1252
+#: builtin/submodule--helper.c:1431
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1442
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
-#: builtin/submodule--helper.c:1267
+#: builtin/submodule--helper.c:1446
+#, c-format
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "directori no buit: «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1458
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1332
+#: builtin/submodule--helper.c:1494
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1498
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1594
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1598
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:1365
+#: builtin/submodule--helper.c:1628
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1394
+#: builtin/submodule--helper.c:1657
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1527
+#: builtin/submodule--helper.c:1803
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
-#: builtin/submodule--helper.c:1538
+#: builtin/submodule--helper.c:1814
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
-#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
+#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120
msgid "path into the working tree"
msgstr "camí a l'arbre de treball"
-#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#: builtin/submodule--helper.c:1879
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
-#: builtin/submodule--helper.c:1575
+#: builtin/submodule--helper.c:1883
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase, merge, checkout o none"
-#: builtin/submodule--helper.c:1579
+#: builtin/submodule--helper.c:1889
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
-#: builtin/submodule--helper.c:1582
+#: builtin/submodule--helper.c:1892
msgid "parallel jobs"
msgstr "tasques paral·leles"
-#: builtin/submodule--helper.c:1584
+#: builtin/submodule--helper.c:1894
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
-#: builtin/submodule--helper.c:1585
+#: builtin/submodule--helper.c:1895
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
-#: builtin/submodule--helper.c:1592
-msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1904
+msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#: builtin/submodule--helper.c:1917
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
-#: builtin/submodule--helper.c:1673
+#: builtin/submodule--helper.c:1965
#, c-format
msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the "
-"superproject is not on any branch"
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
msgstr ""
-"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, "
-"però el superprojecte no és en cap branca"
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
+"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
-#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#: builtin/submodule--helper.c:2088
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2121
msgid "recurse into submodules"
msgstr "inclou recursivament als submòduls"
-#: builtin/submodule--helper.c:1795
-msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2127
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2183
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2191
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2193
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-#: builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
+"per a procedir"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s no admet --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:1863
+#: builtin/submodule--helper.c:2268
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
+msgstr "«%s» no és un subordre vàlid de submodule--helper"
#: builtin/symbolic-ref.c:8
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -13778,49 +20771,52 @@ msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
msgid "shorten ref output"
msgstr "escurça la sortida de referències"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason"
msgstr "raó"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason of the update"
msgstr "raó de l'actualització"
-#: builtin/tag.c:24
-msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]"
+#: builtin/tag.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> "
-"[<cap>]"
+"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
+"d'etiqueta> [<cap>]"
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:27
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c:28
msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at "
-"<object>]\n"
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-"
-"at <objecte>]\n"
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
+"[--points-at <objecte>]\n"
"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c:30
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
-#: builtin/tag.c:86
+#: builtin/tag.c:89
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
-#: builtin/tag.c:102
+#: builtin/tag.c:105
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
-#: builtin/tag.c:131
+#: builtin/tag.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13831,428 +20827,446 @@ msgstr ""
"\n"
"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
" %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
" %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
" %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si "
-"voleu.\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
+"mateix si voleu.\n"
-#: builtin/tag.c:189
+#: builtin/tag.c:198
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:191
+#: builtin/tag.c:200
msgid "unable to write tag file"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+
+#: builtin/tag.c:232
msgid "bad object type."
msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
-#: builtin/tag.c:265
+#: builtin/tag.c:284
msgid "no tag message?"
msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
-#: builtin/tag.c:272
+#: builtin/tag.c:291
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
-#: builtin/tag.c:381
+#: builtin/tag.c:402
msgid "list tag names"
msgstr "llista els noms d'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:383
+#: builtin/tag.c:404
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:385
+#: builtin/tag.c:406
msgid "delete tags"
msgstr "suprimeix les etiquetes"
-#: builtin/tag.c:386
+#: builtin/tag.c:407
msgid "verify tags"
msgstr "verifica les etiquetes"
-#: builtin/tag.c:388
+#: builtin/tag.c:409
msgid "Tag creation options"
msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
-#: builtin/tag.c:390
+#: builtin/tag.c:411
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
-#: builtin/tag.c:392
+#: builtin/tag.c:413
msgid "tag message"
msgstr "missatge d'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:394
+#: builtin/tag.c:415
msgid "force edit of tag message"
msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:395
+#: builtin/tag.c:416
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:419
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:400
+#: builtin/tag.c:420
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
-#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
msgid "create a reflog"
msgstr "crea un registre de referències"
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:423
msgid "Tag listing options"
msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:424
msgid "show tag list in columns"
msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
-#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
-#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
-#: builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:429
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:430
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/tag.c:434
msgid "print only tags of the object"
msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c:482
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column i -n són incompatibles"
-#: builtin/tag.c:481
+#: builtin/tag.c:504
msgid "-n option is only allowed in list mode"
msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:506
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
-#: builtin/tag.c:485
+#: builtin/tag.c:508
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
-#: builtin/tag.c:487
+#: builtin/tag.c:510
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:512
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
-#: builtin/tag.c:500
+#: builtin/tag.c:523
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "només es permet una opció -F o -m."
-#: builtin/tag.c:519
+#: builtin/tag.c:542
msgid "too many params"
msgstr "massa paràmetres"
-#: builtin/tag.c:525
+#: builtin/tag.c:548
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
-#: builtin/tag.c:530
+#: builtin/tag.c:553
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
-#: builtin/tag.c:561
+#: builtin/tag.c:584
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:498
+#: builtin/unpack-objects.c:501
msgid "Unpacking objects"
msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
-#: builtin/update-index.c:82
+#: builtin/update-index.c:84
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
-#: builtin/update-index.c:88
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
-
-#: builtin/update-index.c:98
+#: builtin/update-index.c:100
#, c-format
msgid "failed to create file %s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
-#: builtin/update-index.c:106
+#: builtin/update-index.c:108
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
-#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
-#: builtin/update-index.c:138
+#: builtin/update-index.c:140
#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
-#: builtin/update-index.c:152
+#: builtin/update-index.c:154
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
-#: builtin/update-index.c:165
+#: builtin/update-index.c:167
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
-#: builtin/update-index.c:178
+#: builtin/update-index.c:180
msgid "directory stat info changes after updating a file"
-msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
-#: builtin/update-index.c:189
+#: builtin/update-index.c:191
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un "
-"subdirectori"
+"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
+"d'un subdirectori"
-#: builtin/update-index.c:200
+#: builtin/update-index.c:202
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
-#: builtin/update-index.c:213
+#: builtin/update-index.c:215
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
-#: builtin/update-index.c:220
+#: builtin/update-index.c:222
msgid " OK"
msgstr " D'acord"
-#: builtin/update-index.c:579
+#: builtin/update-index.c:591
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
-#: builtin/update-index.c:936
+#: builtin/update-index.c:974
msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
+msgstr ""
+"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
-#: builtin/update-index.c:939
+#: builtin/update-index.c:977
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:980
msgid "do not ignore new files"
msgstr "no ignoris els fitxers nous"
-#: builtin/update-index.c:944
+#: builtin/update-index.c:982
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
-#: builtin/update-index.c:946
+#: builtin/update-index.c:984
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
-#: builtin/update-index.c:948
+#: builtin/update-index.c:986
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
-#: builtin/update-index.c:951
+#: builtin/update-index.c:989
msgid "refresh stat information"
msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
-#: builtin/update-index.c:955
+#: builtin/update-index.c:993
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
-#: builtin/update-index.c:959
+#: builtin/update-index.c:997
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
-#: builtin/update-index.c:960
+#: builtin/update-index.c:998
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:1008
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
-#: builtin/update-index.c:972
+#: builtin/update-index.c:1011
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
-#: builtin/update-index.c:975
+#: builtin/update-index.c:1014
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
-#: builtin/update-index.c:978
+#: builtin/update-index.c:1017
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "neteja el bit skip-worktree"
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:1020
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1022
msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes"
+msgstr ""
+"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
+"d'objectes"
-#: builtin/update-index.c:983
+#: builtin/update-index.c:1024
msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
+"treball"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:1026
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
-#: builtin/update-index.c:987
+#: builtin/update-index.c:1028
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/update-index.c:991
+#: builtin/update-index.c:1032
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:1036
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c:1040
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1044
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1047
msgid "report actions to standard output"
msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1049
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c:1053
msgid "write index in this format"
msgstr "escriu l'índex en aquest format"
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1055
msgid "enable or disable split index"
msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1057
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
-#: builtin/update-index.c:1018
+#: builtin/update-index.c:1059
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1061
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1063
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr ""
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1065
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1067
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1029
+#: builtin/update-index.c:1070
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1127
+#: builtin/update-index.c:1173
msgid ""
-"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split "
-"index"
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu "
-"habilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
+"voleu habilitar l'índex dividit"
-#: builtin/update-index.c:1136
+#: builtin/update-index.c:1182
msgid ""
-"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split "
-"index"
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu "
-"inhabilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
+"voleu inhabilitar l'índex dividit"
-#: builtin/update-index.c:1147
+#: builtin/update-index.c:1194
msgid ""
-"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable "
-"the untracked cache"
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu "
-"inhabilitar el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
+"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
-#: builtin/update-index.c:1151
+#: builtin/update-index.c:1198
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
-#: builtin/update-index.c:1159
+#: builtin/update-index.c:1206
msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable "
-"the untracked cache"
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu "
-"habilitar el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
+"realment voleu habilitar el cau no seguit"
-#: builtin/update-index.c:1163
+#: builtin/update-index.c:1210
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
-#: builtin/update-index.c:1171
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:1218
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu "
-"habilitar l'índex dividit"
+"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
+"habilitar fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1175
+#: builtin/update-index.c:1222
msgid "fsmonitor enabled"
-msgstr ""
+msgstr "fsmonitor habilitat"
-#: builtin/update-index.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+#: builtin/update-index.c:1225
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu "
-"inhabilitar l'índex dividit"
+"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
+"inhabilitar fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1182
+#: builtin/update-index.c:1229
msgid "fsmonitor disabled"
-msgstr ""
+msgstr "fsmonitor inhabilitat"
#: builtin/update-ref.c:10
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
@@ -14260,25 +21274,26 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
#: builtin/update-ref.c:11
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
#: builtin/update-ref.c:12
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:364
msgid "delete the reference"
msgstr "suprimeix la referència"
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:366
msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
+msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:367
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:368
msgid "read updates from stdin"
msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
@@ -14290,15 +21305,36 @@ msgstr "git update-server-info [--force]"
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
-#: builtin/verify-commit.c:18
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
-#: builtin/verify-commit.c:73
+#: builtin/verify-commit.c:68
msgid "print commit contents"
msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
-#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
@@ -14314,11 +21350,11 @@ msgstr "detallat"
msgid "show statistics only"
msgstr "mostra només estadístiques"
-#: builtin/verify-tag.c:19
+#: builtin/verify-tag.c:18
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
-#: builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-tag.c:36
msgid "print tag contents"
msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
@@ -14336,232 +21372,279 @@ msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
#: builtin/worktree.c:20
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
-msgstr "git worktree move <worktree> <camí-nou>"
+msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
#: builtin/worktree.c:21
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
#: builtin/worktree.c:22
-#, fuzzy
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
#: builtin/worktree.c:23
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <camí>"
-#: builtin/worktree.c:60
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:79
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
-#: builtin/worktree.c:66
+#: builtin/worktree.c:85
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
-#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
+#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
-#: builtin/worktree.c:90
+#: builtin/worktree.c:109
#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
msgstr ""
-"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, "
-"llegits %<PRIuMAX>)"
+"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
+"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/worktree.c:98
+#: builtin/worktree.c:117
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
-#: builtin/worktree.c:114
+#: builtin/worktree.c:126
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr ""
-"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent"
+"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
+"existent"
-#: builtin/worktree.c:161
+#: builtin/worktree.c:165
msgid "report pruned working trees"
msgstr "informa dels arbres de treball podats"
-#: builtin/worktree.c:163
+#: builtin/worktree.c:167
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
-#: builtin/worktree.c:238
+#: builtin/worktree.c:234
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "«%s» ja existeix"
-#: builtin/worktree.c:269
+#: builtin/worktree.c:251
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:308
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
-#: builtin/worktree.c:308
+#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
+
+#: builtin/worktree.c:441
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:450
#, c-format
-msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
-#: builtin/worktree.c:385
+#: builtin/worktree.c:456
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
+
+#: builtin/worktree.c:497
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
-#: builtin/worktree.c:388
+#: builtin/worktree.c:500
msgid "create a new branch"
msgstr "crea una branca nova"
-#: builtin/worktree.c:390
+#: builtin/worktree.c:502
msgid "create or reset a branch"
msgstr "crea o restableix una branca"
-#: builtin/worktree.c:392
+#: builtin/worktree.c:504
msgid "populate the new working tree"
msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
-#: builtin/worktree.c:393
+#: builtin/worktree.c:505
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:395
+#: builtin/worktree.c:508
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:398
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:511
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
-msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+msgstr ""
+"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
+"remot"
-#: builtin/worktree.c:406
+#: builtin/worktree.c:519
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
-#: builtin/worktree.c:471
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:580
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
-msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
-#: builtin/worktree.c:571
+#: builtin/worktree.c:680
msgid "reason for locking"
msgstr "raó per bloquejar"
-#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
-#: builtin/worktree.c:809
+#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
+#: builtin/worktree.c:926
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
-#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
+#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
-#: builtin/worktree.c:590
+#: builtin/worktree.c:699
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
-#: builtin/worktree.c:592
+#: builtin/worktree.c:701
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "«%s» ja està bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:620
+#: builtin/worktree.c:729
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "«%s» no està bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:645
+#: builtin/worktree.c:770
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
-msgstr ""
+msgstr "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure o suprimir"
-#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
+#: builtin/worktree.c:778
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
+
+#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
-#: builtin/worktree.c:677
+#: builtin/worktree.c:806
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
-#: builtin/worktree.c:683
+#: builtin/worktree.c:812
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "el destí «%s» ja existeix"
-#: builtin/worktree.c:690
+#: builtin/worktree.c:820
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
-#: builtin/worktree.c:692
+#: builtin/worktree.c:822
#, fuzzy
-msgid "cannot move a locked working tree"
-msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
-#: builtin/worktree.c:695
+#: builtin/worktree.c:825
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
-msgstr ""
+msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
-#: builtin/worktree.c:700
+#: builtin/worktree.c:830
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
-#: builtin/worktree.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:878
+#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
-#: builtin/worktree.c:752
+#: builtin/worktree.c:882
#, c-format
-msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:887
+#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
-msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
-#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
-
-#: builtin/worktree.c:794
-#, fuzzy
-msgid "force removing even if the worktree is dirty"
-msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+#: builtin/worktree.c:910
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "força la supressió encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:815
+#: builtin/worktree.c:933
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
-#: builtin/worktree.c:817
+#: builtin/worktree.c:935
#, fuzzy
-msgid "cannot remove a locked working tree"
-msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
-#: builtin/worktree.c:820
+#: builtin/worktree.c:938
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr ""
-#: builtin/write-tree.c:14
+#: builtin/write-tree.c:15
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
msgid "<prefix>/"
msgstr "<prefix>/"
-#: builtin/write-tree.c:28
+#: builtin/write-tree.c:29
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
@@ -14569,27 +21652,22 @@ msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "només útil per a la depuració"
-#: upload-pack.c:27
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
-
-#: upload-pack.c:1070
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
-
-#: upload-pack.c:1072
-msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+#: fast-import.c:3125
+#, c-format
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
-#: upload-pack.c:1074
-msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
+#: fast-import.c:3130
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
-#: upload-pack.c:1076
-msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
+#: fast-import.c:3254
+#, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr ""
-#: credential-cache--daemon.c:222
+#: credential-cache--daemon.c:223
#, c-format
msgid ""
"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -14603,88 +21681,186 @@ msgstr ""
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
-#: credential-cache--daemon.c:271
+#: credential-cache--daemon.c:272
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
-#: git.c:8
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "masses comission marcades com abastable"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
+
+#: git.c:27
msgid ""
"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
" <command> [<args>]"
msgstr ""
-#: git.c:15
+#: git.c:34
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept."
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
msgstr ""
-"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
-"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
-"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
+"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
+"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
+"«git help <concepte>» per a llegir sobre un subordre o concepte específic.\n"
+"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
-#: git.c:95
+#: git.c:186
#, c-format
msgid "no directory given for --git-dir\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
-#: git.c:109
+#: git.c:200
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
-#: git.c:123
+#: git.c:214
#, c-format
msgid "no directory given for --work-tree\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
-#: git.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: git.c:228
+#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "%s no admet --super-prefix"
+msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
-#: git.c:159
+#: git.c:250
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
-msgstr ""
+msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
-#: git.c:197
+#: git.c:288
#, c-format
msgid "no directory given for -C\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
-#: git.c:212
+#: git.c:314
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "opció desconeguda: %s\n"
-#: git.c:687
+#: git.c:360
#, c-format
-msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+
+#: git.c:376
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
msgstr ""
-#: git.c:699
+#: git.c:379
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "àlies recursiu: %s"
+
+#: git.c:459
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:461
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:463
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:843
#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ús: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+
+#: git.c:888
+#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
-#: http.c:342
+#: http.c:378
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
-#: http.c:363
+#: http.c:399
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
-#: http.c:372
+#: http.c:408
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
-#: http.c:1857
+#: http.c:876
+#, fuzzy
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:1086
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1093
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+
+#: http.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
+
+#: http.c:1966
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
@@ -14695,147 +21871,861 @@ msgstr ""
" petició: %s\n"
" redirecció: %s"
-#: remote-curl.c:345
+#: remote-curl.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
+
+#: remote-curl.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
+
+#: remote-curl.c:364
+#, fuzzy
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
+
+#: remote-curl.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: remote-curl.c:455
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»"
+
+#: remote-curl.c:459
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
+
+#: remote-curl.c:463
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
+
+#: remote-curl.c:469
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "s'està redirigint a %s"
-#: list-objects-filter-options.h:59
+#: remote-curl.c:593
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:673
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
+
+#: remote-curl.c:773
+#, fuzzy
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
+
+#: remote-curl.c:888
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:892
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "El servidor no permet clients superficials"
+
+#: remote-curl.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "fetch failed."
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
+
+#: remote-curl.c:1085
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
+
+#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
+
+#: remote-curl.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
+
+#: remote-curl.c:1367
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1406
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr ""
+
+#: remote-curl.c:1446
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.h:85
msgid "args"
msgstr "args"
-#: list-objects-filter-options.h:60
-#, fuzzy
+#: list-objects-filter-options.h:86
msgid "object filtering"
-msgstr "tipus d'objecte"
+msgstr "filtratge d'objecte"
-#: common-cmds.h:9
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
+#: parse-options.h:183
+msgid "expiry-date"
+msgstr "data-de-caducitat"
-#: common-cmds.h:10
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
+#: parse-options.h:197
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
-#: common-cmds.h:11
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
+#: parse-options.h:309
+msgid "be more verbose"
+msgstr "sigues més detallat"
-#: common-cmds.h:12
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
+#: parse-options.h:311
+msgid "be more quiet"
+msgstr "sigues més discret"
-#: common-cmds.h:13
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
+#: parse-options.h:317
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
+
+#: parse-options.h:336
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
+
+#: parse-options.h:337
+#, fuzzy
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
+
+#: parse-options.h:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "clau"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
-#: common-cmds.h:17
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD separat a "
+
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD separat de "
+
+#: command-list.h:50
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
-#: common-cmds.h:18
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
+
+#: command-list.h:56
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
-#: common-cmds.h:19
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
+"fitxer"
+
+#: command-list.h:58
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
-#: common-cmds.h:20
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
+
+#: command-list.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
+
+#: command-list.h:64
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
-#: common-cmds.h:21
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:71
msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
-#: common-cmds.h:22
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Mostra les dades en columnes"
+
+#: command-list.h:73
msgid "Record changes to the repository"
msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
-#: common-cmds.h:23
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
+
+#: command-list.h:86
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
+msgstr ""
+"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
-#: common-cmds.h:24
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Explorador de dades del Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
+
+#: command-list.h:93
msgid "Download objects and refs from another repository"
msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
-#: common-cmds.h:25
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Torna a escriure les branques"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Mostra la informació en cada referència"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:102
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
-#: common-cmds.h:26
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:111
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
-#: common-cmds.h:27
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "El navegador de dipòsits Git"
+
+#: command-list.h:115
msgid "Show commit logs"
msgstr "Mostra els registres de comissió"
-#: common-cmds.h:28
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:121
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
-#: common-cmds.h:29
+#: command-list.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
+
+#: command-list.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
+
+#: command-list.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Crea un objecte etiqueta"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:131
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
-#: common-cmds.h:30
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:142
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
-#: common-cmds.h:31
+#: command-list.h:143
msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
+msgstr ""
+"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
+
+#: command-list.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
-#: common-cmds.h:32
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
+
+#: command-list.h:147
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
+msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
-#: common-cmds.h:33
+#: command-list.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+
+#: command-list.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
+
+#: command-list.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+
+#: command-list.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+
+#: command-list.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr ""
+"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:155
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
+msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Reverteix comissions existents"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
-#: common-cmds.h:34
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres"
+
+#: command-list.h:160
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
-#: common-cmds.h:35
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:165
msgid "Show various types of objects"
msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
-#: common-cmds.h:36
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
+
+#: command-list.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
+
+#: command-list.h:174
msgid "Show the working tree status"
msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
-#: common-cmds.h:37
+#: command-list.h:175
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Commuta branques"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
+
+#: command-list.h:180
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+msgstr ""
+"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
-#: parse-options.h:157
-msgid "expiry-date"
-msgstr "data-de-caducitat"
+#: command-list.h:181
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
-#: parse-options.h:172
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
+#: command-list.h:182
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
-#: parse-options.h:250
-msgid "be more verbose"
-msgstr "sigues més detallat"
+#: command-list.h:183
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
-#: parse-options.h:252
-msgid "be more quiet"
-msgstr "sigues més callat"
+#: command-list.h:184
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
-#: parse-options.h:258
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
+#: command-list.h:185
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
-#: rerere.h:40
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+#: command-list.h:186
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "La definició d'atributs per camí"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git per a usuaris del CVS"
+
+#: command-list.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "omet la sortida de diferències"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un glossari de Git"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Espais de noms del Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:210
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
+
+#: command-list.h:211
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
+
+#: command-list.h:212
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
#: git-bisect.sh:54
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
@@ -14848,131 +22738,49 @@ msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
-
-#: git-bisect.sh:125
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
-
-#: git-bisect.sh:154
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
-
-#: git-bisect.sh:167
-#, sh-format
-msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'."
-
-#: git-bisect.sh:177
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
-
-#: git-bisect.sh:181
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
-
-#: git-bisect.sh:233
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
-
-#: git-bisect.sh:246
+#: git-bisect.sh:101
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
-#: git-bisect.sh:265
+#: git-bisect.sh:121
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $bisected_head"
msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
-#: git-bisect.sh:274
+#: git-bisect.sh:130
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
-#: git-bisect.sh:283
+#: git-bisect.sh:139
#, sh-format
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
-#: git-bisect.sh:306
-#, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:312
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:324
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
-
-#: git-bisect.sh:327
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
-"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
-
-#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estem bisecant."
-
-#: git-bisect.sh:405
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
-
-#: git-bisect.sh:414
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
-"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
-
-#: git-bisect.sh:422
+#: git-bisect.sh:209
msgid "No logfile given"
msgstr "Cap fitxer de registre donat"
-#: git-bisect.sh:423
+#: git-bisect.sh:210
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
-#: git-bisect.sh:444
+#: git-bisect.sh:232
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? de què parleu?"
-#: git-bisect.sh:453
+#: git-bisect.sh:241
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:246
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "s'està executant $command"
-#: git-bisect.sh:465
+#: git-bisect.sh:253
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -14981,11 +22789,11 @@ msgstr ""
"el pas de bisecció ha fallat:\n"
"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
-#: git-bisect.sh:491
+#: git-bisect.sh:279
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
-#: git-bisect.sh:497
+#: git-bisect.sh:285
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -14994,32 +22802,21 @@ msgstr ""
"el pas de bisecció ha fallat:\n"
"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
-#: git-bisect.sh:504
+#: git-bisect.sh:292
msgid "bisect run success"
msgstr "pas de bisecció reeixit"
-#: git-bisect.sh:533
-#, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
-
-#: git-bisect.sh:567
-msgid "no terms defined"
-msgstr "cap terme definit"
-
-#: git-bisect.sh:584
-#, sh-format
-msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
-"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estem bisecant."
#: git-merge-octopus.sh:46
-msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge"
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
msgstr ""
-"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar"
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar"
#: git-merge-octopus.sh:61
msgid "Automated merge did not work."
@@ -15051,323 +22848,118 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
#: git-merge-octopus.sh:102
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
-
-#: git-rebase.sh:60
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
msgstr ""
-"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
-"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
-"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
-"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git "
-"rebase --abort»."
-
-#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
-
-#: git-rebase.sh:174
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
-
-#: git-rebase.sh:177
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
-
-#: git-rebase.sh:218
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
-
-#: git-rebase.sh:223
-#, fuzzy
-msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
-
-#: git-rebase.sh:370
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
-
-#: git-rebase.sh:381
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
+"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
-#: git-rebase.sh:388
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "No es pot llegir HEAD"
-
-#: git-rebase.sh:391
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
-msgstr ""
-"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
-"marcar-los com a resolts fent servir git add"
-
-#: git-rebase.sh:435
-#, sh-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there."
-msgstr ""
-"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
-"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
-"cas, proveu\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"Si no és el cas, \n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
-"de valor."
-
-#: git-rebase.sh:491
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
-msgstr "font no vàlida $upstream_name"
-
-#: git-rebase.sh:515
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
-
-#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
-
-#: git-rebase.sh:527
-#, sh-format
-msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
-
-#: git-rebase.sh:553
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
-msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
-
-#: git-rebase.sh:586
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
-
-#: git-rebase.sh:591
-#, sh-format
-msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
-
-#: git-rebase.sh:595
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
-
-#: git-rebase.sh:618
-#, sh-format
-msgid "HEAD is up to date."
-msgstr "HEAD està al dia."
-
-#: git-rebase.sh:620
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
-
-#: git-rebase.sh:628
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
-
-#: git-rebase.sh:630
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
-
-#: git-rebase.sh:642
-#, sh-format
-msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
-
-#: git-rebase.sh:651
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
-
-#: git-rebase.sh:661
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
-
-#: git-stash.sh:61
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
-
-#: git-stash.sh:108
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
-
-#: git-stash.sh:123
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
-
-#: git-stash.sh:138
-msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
-
-#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
-
-#: git-stash.sh:175
-msgid "No changes selected"
-msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
-
-#: git-stash.sh:178
+#: git-legacy-stash.sh:221
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
-#: git-stash.sh:191
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
-
-#: git-stash.sh:229
+#: git-legacy-stash.sh:272
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
-#: git-stash.sh:281
+#: git-legacy-stash.sh:324
#, sh-format
msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
msgstr ""
-#: git-stash.sh:295
-msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
-
-#: git-stash.sh:303
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
-
-#: git-stash.sh:308
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
-
-#: git-stash.sh:312
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "No es pot desar l'estat actual"
-
-#: git-stash.sh:313
+#: git-legacy-stash.sh:356
#, sh-format
msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
-#: git-stash.sh:340
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
-
-#: git-stash.sh:488
+#: git-legacy-stash.sh:536
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "opció desconeguda: $opt"
-#: git-stash.sh:501
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
-
-#: git-stash.sh:508
+#: git-legacy-stash.sh:556
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
-#: git-stash.sh:523
+#: git-legacy-stash.sh:571
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference no és una referència vàlida"
-#: git-stash.sh:551
+#: git-legacy-stash.sh:599
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
-#: git-stash.sh:562
+#: git-legacy-stash.sh:610
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
-#: git-stash.sh:570
+#: git-legacy-stash.sh:618
msgid "unable to refresh index"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
-#: git-stash.sh:574
+#: git-legacy-stash.sh:622
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
-#: git-stash.sh:582
+#: git-legacy-stash.sh:630
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
-#: git-stash.sh:584
+#: git-legacy-stash.sh:632
msgid "Could not save index tree"
msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
-#: git-stash.sh:593
+#: git-legacy-stash.sh:641
msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
-#: git-stash.sh:618
+#: git-legacy-stash.sh:666
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
-#: git-stash.sh:633
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
-
-#: git-stash.sh:647
-msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
-
-#: git-stash.sh:656
+#: git-legacy-stash.sh:704
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "${REV} ($s) descartada"
-#: git-stash.sh:657
+#: git-legacy-stash.sh:705
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
-#: git-stash.sh:665
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "Cap nom de branca especificat"
-
-#: git-stash.sh:744
+#: git-legacy-stash.sh:792
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
-#: git-submodule.sh:181
+#: git-submodule.sh:202
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
-#: git-submodule.sh:191
+#: git-submodule.sh:212
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
-#: git-submodule.sh:210
+#: git-submodule.sh:231
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
-#: git-submodule.sh:213
+#: git-submodule.sh:234
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:241
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#: git-submodule.sh:247
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -15378,162 +22970,168 @@ msgstr ""
"$sm_path\n"
"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
-#: git-submodule.sh:237
+#: git-submodule.sh:270
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
-#: git-submodule.sh:239
+#: git-submodule.sh:272
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
-#: git-submodule.sh:247
+#: git-submodule.sh:280
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
+msgstr ""
+"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:282
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
" $realrepo\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
msgstr ""
"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
" $realrepo\n"
-"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
-"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
+"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
+"correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
+"name'."
-#: git-submodule.sh:255
+#: git-submodule.sh:288
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+msgstr ""
+"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
-#: git-submodule.sh:267
+#: git-submodule.sh:300
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:272
+#: git-submodule.sh:305
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:314
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
-msgid "Entering '$displaypath'"
-msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:362
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
-
-#: git-submodule.sh:584
+#: git-submodule.sh:580
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:594
+#: git-submodule.sh:590
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:599
+#: git-submodule.sh:595
#, sh-format
msgid ""
-"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'"
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de "
-"submòdul '$sm_path'"
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
+"camí de submòdul '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:617
+#: git-submodule.sh:613
#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
+"intentant obtenir directament $sha1:"
-#: git-submodule.sh:623
+#: git-submodule.sh:619
#, sh-format
msgid ""
-"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching "
-"of that commit failed."
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
msgstr ""
-"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció "
-"directa d'aquella comissió ha fallat."
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
+"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
-#: git-submodule.sh:630
+#: git-submodule.sh:626
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
-#: git-submodule.sh:631
+#: git-submodule.sh:627
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
-#: git-submodule.sh:635
+#: git-submodule.sh:631
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1»' en el camí de submòdul «$displaypath»"
-#: git-submodule.sh:636
+#: git-submodule.sh:632
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
-#: git-submodule.sh:641
+#: git-submodule.sh:637
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
-#: git-submodule.sh:642
+#: git-submodule.sh:638
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:643
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
+"«$displaypath»"
-#: git-submodule.sh:648
+#: git-submodule.sh:644
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
-#: git-submodule.sh:679
+#: git-submodule.sh:675
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'"
+"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
+"«$displaypath»"
-#: git-submodule.sh:775
+#: git-submodule.sh:886
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
-#: git-submodule.sh:827
+#: git-submodule.sh:938
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "mode inesperat $mod_dst"
-#: git-submodule.sh:847
+#: git-submodule.sh:958
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:850
+#: git-submodule.sh:961
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:853
+#: git-submodule.sh:964
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
@@ -15543,54 +23141,56 @@ msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
-#: git-rebase--interactive.sh:140
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
#, sh-format
msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
-#: git-rebase--interactive.sh:156
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
-"p, pick = use commit\n"
-"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"d, drop = remove commit\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ordres:\n"
-" p, pick = usa la comissió\n"
-" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
-" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
-" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
+" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
+" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
+" f, fixup <comissió> = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
+"comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
+"d'ordres\n"
" d, drop = elimina la comissió\n"
"\n"
"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:171
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:175
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:213
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
#, sh-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
@@ -15609,121 +23209,123 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:238
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
#, sh-format
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
-#: git-rebase--interactive.sh:277
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
#, sh-format
msgid "Invalid commit name: $sha1"
msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:319
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
#, sh-format
msgid "Fast-forward to $sha1"
msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:373
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:382
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
-#: git-rebase--interactive.sh:387
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
#, sh-format
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:405
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
#, sh-format
msgid "Error redoing merge $sha1"
msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:414
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:423
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
-#: git-rebase--interactive.sh:428
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
-#: git-rebase--interactive.sh:439
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
-#: git-rebase--interactive.sh:448
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
-#: git-rebase--interactive.sh:451
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
msgid "This is a combination of 2 commits."
msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
-#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
-#: git-rebase--interactive.sh:538
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:567
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
#, sh-format
msgid ""
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
-"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
"you are able to reword the commit."
msgstr ""
-"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n"
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
+"$rest\n"
"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
"comissió."
-#: git-rebase--interactive.sh:582
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:597
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
-#: git-rebase--interactive.sh:639
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
msgstr "S'està executant: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:647
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:649
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
-#: git-rebase--interactive.sh:651
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
msgid ""
"You can fix the problem, and then run\n"
"\n"
@@ -15734,7 +23336,7 @@ msgstr ""
"\tgit rebase --continue"
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:664
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
#, sh-format
msgid ""
"Execution succeeded: $rest\n"
@@ -15749,29 +23351,25 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:675
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:676
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
-#: git-rebase--interactive.sh:711
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
-#: git-rebase--interactive.sh:735
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:771
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
-#: git-rebase--interactive.sh:776
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
#, sh-format
msgid ""
"You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -15802,12 +23400,13 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:793
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió"
+"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
+"la comissió"
-#: git-rebase--interactive.sh:798
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
@@ -15815,208 +23414,118 @@ msgstr ""
"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
-#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
msgid "Could not commit staged changes."
msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
-#: git-rebase--interactive.sh:836
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
-"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
msgid "Could not execute editor"
msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
-#: git-rebase--interactive.sh:860
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
-#: git-rebase--interactive.sh:865
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
msgid "No HEAD?"
msgstr "No hi ha cap HEAD?"
-#: git-rebase--interactive.sh:866
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
-#: git-rebase--interactive.sh:869
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
msgid "Could not mark as interactive"
msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
-#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
-msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:910
-msgid "Could not generate todo list"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:986
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
-msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:991
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
-"\n"
+msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
-#: git-rebase--interactive.sh:998
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr "ús: $dashless $USAGE"
-#: git-sh-setup.sh:190
+#: git-sh-setup.sh:191
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
-#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
-#: git-sh-setup.sh:220
+#: git-sh-setup.sh:221
msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
-#: git-sh-setup.sh:223
+#: git-sh-setup.sh:224
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
-#: git-sh-setup.sh:226
+#: git-sh-setup.sh:227
msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
-#: git-sh-setup.sh:229
+#: git-sh-setup.sh:230
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
-#: git-sh-setup.sh:242
+#: git-sh-setup.sh:243
msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: git-sh-setup.sh:245
+#: git-sh-setup.sh:246
msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+msgstr ""
+"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: git-sh-setup.sh:248
+#: git-sh-setup.sh:249
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: git-sh-setup.sh:252
+#: git-sh-setup.sh:253
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: git-sh-setup.sh:372
+#: git-sh-setup.sh:373
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
-msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
+msgstr ""
+"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
-#: git-sh-setup.sh:377
+#: git-sh-setup.sh:378
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:196
+#: git-add--interactive.perl:212
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
msgstr "%12s %12s %s"
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "staged"
-msgstr "staged"
-
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "unstaged"
-msgstr "unstaged"
-
-#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
-msgid "binary"
-msgstr "binari"
-
-#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
-msgid "nothing"
-msgstr "res"
-
-#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
-msgid "unchanged"
-msgstr "sense canvis"
-
-#: git-add--interactive.perl:602
-#, perl-format
-msgid "added %d path\n"
-msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "afegit %d camí\n"
-msgstr[1] "afegits %d camins\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:605
-#, perl-format
-msgid "updated %d path\n"
-msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
-msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:608
-#, perl-format
-msgid "reverted %d path\n"
-msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "revertit %d camí\n"
-msgstr[1] "revertits %d camins\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:611
+#: git-add--interactive.perl:634
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "modificat %d camí\n"
msgstr[1] "modificat %d camins\n"
-#: git-add--interactive.perl:620
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: git-add--interactive.perl:632
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverteix"
-
-#: git-add--interactive.perl:655
-#, perl-format
-msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:666
-msgid "Add untracked"
-msgstr "Afegeix sense seguiment"
-
-#: git-add--interactive.perl:672
-msgid "No untracked files.\n"
-msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1026
+#: git-add--interactive.perl:1053
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
@@ -16024,7 +23533,7 @@ msgstr ""
"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
"per «staging»."
-#: git-add--interactive.perl:1029
+#: git-add--interactive.perl:1056
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
@@ -16032,7 +23541,7 @@ msgstr ""
"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
"per «stashing»."
-#: git-add--interactive.perl:1032
+#: git-add--interactive.perl:1059
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
@@ -16040,7 +23549,8 @@ msgstr ""
"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
"per «unstaging»."
-#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
+#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
+#: git-add--interactive.perl:1077
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
@@ -16048,7 +23558,8 @@ msgstr ""
"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
"per aplicar-se."
-#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
+#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
+#: git-add--interactive.perl:1074
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
@@ -16056,16 +23567,12 @@ msgstr ""
"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
"per descartar-se."
-#: git-add--interactive.perl:1078
+#: git-add--interactive.perl:1111
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1079
-msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1085
+#: git-add--interactive.perl:1118
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
@@ -16078,34 +23585,12 @@ msgstr ""
"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1093
-msgid ""
-"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
-"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
-"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
-"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n"
-"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1107
+#: git-add--interactive.perl:1140
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1206
-msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr ""
-"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1215
+#: git-add--interactive.perl:1248
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
@@ -16119,7 +23604,7 @@ msgstr ""
"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
-#: git-add--interactive.perl:1221
+#: git-add--interactive.perl:1254
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
@@ -16133,7 +23618,7 @@ msgstr ""
"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
-#: git-add--interactive.perl:1227
+#: git-add--interactive.perl:1260
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
@@ -16147,7 +23632,7 @@ msgstr ""
"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
-#: git-add--interactive.perl:1233
+#: git-add--interactive.perl:1266
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -16161,7 +23646,7 @@ msgstr ""
"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-#: git-add--interactive.perl:1239
+#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -16175,7 +23660,7 @@ msgstr ""
"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-#: git-add--interactive.perl:1245
+#: git-add--interactive.perl:1278
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -16189,7 +23674,7 @@ msgstr ""
"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-#: git-add--interactive.perl:1251
+#: git-add--interactive.perl:1284
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -16203,7 +23688,21 @@ msgstr ""
"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-#: git-add--interactive.perl:1266
+#: git-add--interactive.perl:1296
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
+
+#: git-add--interactive.perl:1311
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -16225,310 +23724,306 @@ msgstr ""
"e - edita manualment el tros actual\n"
"? - mostra l'ajuda\n"
-#: git-add--interactive.perl:1297
+#: git-add--interactive.perl:1342
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
-#: git-add--interactive.perl:1298
+#: git-add--interactive.perl:1343
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
-#: git-add--interactive.perl:1301
+#: git-add--interactive.perl:1346
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1312
+#: git-add--interactive.perl:1357
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
-#: git-add--interactive.perl:1321
-msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1323
-msgid "No changes.\n"
-msgstr "Sense canvis.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1331
-msgid "Patch update"
-msgstr "Actualització del pedaç"
-
-#: git-add--interactive.perl:1383
+#: git-add--interactive.perl:1428
#, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1384
+#: git-add--interactive.perl:1429
#, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1385
+#: git-add--interactive.perl:1430
#, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1388
+#: git-add--interactive.perl:1433
#, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1389
+#: git-add--interactive.perl:1434
#, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1390
+#: git-add--interactive.perl:1435
#, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1393
+#: git-add--interactive.perl:1438
#, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1394
+#: git-add--interactive.perl:1439
#, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1395
+#: git-add--interactive.perl:1440
#, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1398
+#: git-add--interactive.perl:1443
#, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1399
+#: git-add--interactive.perl:1444
#, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1400
+#: git-add--interactive.perl:1445
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1403
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
#, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1404
+#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464
#, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1405
+#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465
#, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1408
+#: git-add--interactive.perl:1453
#, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1409
+#: git-add--interactive.perl:1454
#, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1410
+#: git-add--interactive.perl:1455
#, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1413
+#: git-add--interactive.perl:1458
#, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1414
+#: git-add--interactive.perl:1459
#, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1415
+#: git-add--interactive.perl:1460
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1515
-msgid "No other hunks to goto\n"
-msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1522
-msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
+#: git-add--interactive.perl:1469
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1524
-msgid "go to which hunk? "
-msgstr "ves a quin tros? "
+#: git-add--interactive.perl:1470
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1533
+#: git-add--interactive.perl:1570
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1588
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
+msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
-#: git-add--interactive.perl:1538
+#: git-add--interactive.perl:1593
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1564
+#: git-add--interactive.perl:1619
msgid "No other hunks to search\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
-#: git-add--interactive.perl:1568
-msgid "search for regex? "
-msgstr "Cerca per expressió regular? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1581
+#: git-add--interactive.perl:1636
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1591
+#: git-add--interactive.perl:1646
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
-#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
+#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "Sense tros previ\n"
-#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
+#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
msgid "No next hunk\n"
msgstr "No hi ha tros següent\n"
-#: git-add--interactive.perl:1637
+#: git-add--interactive.perl:1692
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
-#: git-add--interactive.perl:1643
+#: git-add--interactive.perl:1698
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1653
+#: git-add--interactive.perl:1708
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-msgstr ""
-
-#: git-add--interactive.perl:1699
-msgid "Review diff"
-msgstr "Reviseu les diferències"
+msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1718
+#: git-add--interactive.perl:1773
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
"patch - pick hunks and update selectively\n"
"diff - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
msgstr ""
"status - mostra els camins amb canvis\n"
-"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
+"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
+"«staged»\n"
"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
-"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis "
-"«staged»\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
+"canvis «staged»\n"
-#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
-#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
-#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
+#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
+#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
+#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
+#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
msgid "missing --"
msgstr "manca --"
-#: git-add--interactive.perl:1756
+#: git-add--interactive.perl:1821
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "desconegut --patch mode: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
+#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
-#: git-send-email.perl:130
+#: git-send-email.perl:138
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
-#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
-#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
-#: git-send-email.perl:294
+#: git-send-email.perl:310
#, perl-format
-msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
-#: git-send-email.perl:299
+#: git-send-email.perl:315
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
-#: git-send-email.perl:317
+#: git-send-email.perl:408
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
-#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
-#: git-send-email.perl:386
+#: git-send-email.perl:484
msgid ""
-"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration "
-"option)\n"
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
msgstr ""
-#: git-send-email.perl:456
+#: git-send-email.perl:497
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
-#: git-send-email.perl:485
+#: git-send-email.perl:528
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:556
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
-#: git-send-email.perl:515
+#: git-send-email.perl:558
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
-#: git-send-email.perl:517
+#: git-send-email.perl:560
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
-#: git-send-email.perl:522
+#: git-send-email.perl:565
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
-#: git-send-email.perl:604
+#: git-send-email.perl:649
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -16543,12 +24038,12 @@ msgstr ""
" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
-#: git-send-email.perl:625
+#: git-send-email.perl:670
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
-#: git-send-email.perl:649
+#: git-send-email.perl:694
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: %s\n"
@@ -16557,7 +24052,7 @@ msgstr ""
"fatal: %s: %s\n"
"avís: no s'han enviat pedaços\n"
-#: git-send-email.perl:660
+#: git-send-email.perl:705
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
@@ -16567,17 +24062,17 @@ msgstr ""
"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:673
+#: git-send-email.perl:718
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "Sense assumpte a %s?"
-#: git-send-email.perl:683
+#: git-send-email.perl:728
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
-#: git-send-email.perl:694
+#: git-send-email.perl:739
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -16591,61 +24086,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
-#: git-send-email.perl:718
+#: git-send-email.perl:763
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
-#: git-send-email.perl:735
+#: git-send-email.perl:780
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
-#: git-send-email.perl:778
+#: git-send-email.perl:823
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:813
+#: git-send-email.perl:858
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
-#: git-send-email.perl:868
-msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n"
-msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n"
+#: git-send-email.perl:913
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
-#: git-send-email.perl:873
+#: git-send-email.perl:918
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
-#: git-send-email.perl:881
+#: git-send-email.perl:926
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
"\t%s\n"
-"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to "
-"send.\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
msgstr ""
"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
"\t%s\n"
-"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment "
-"voleu enviar-lo.\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
+"realment voleu enviar-lo.\n"
-#: git-send-email.perl:900
+#: git-send-email.perl:945
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
+msgstr ""
+"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
-#: git-send-email.perl:918
+#: git-send-email.perl:963
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
-#: git-send-email.perl:930
+#: git-send-email.perl:975
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
-msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? "
+msgstr ""
+"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
+"cap)? "
-#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
@@ -16653,16 +24155,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1000
+#: git-send-email.perl:1045
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
-#: git-send-email.perl:1317
+#: git-send-email.perl:1362
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
-msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
+msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
-#: git-send-email.perl:1395
+#: git-send-email.perl:1445
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -16686,201 +24188,134 @@ msgstr ""
" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
"\n"
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1410
-msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr ""
+"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
-#: git-send-email.perl:1413
+#: git-send-email.perl:1463
msgid "Send this email reply required"
msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
-#: git-send-email.perl:1439
+#: git-send-email.perl:1491
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
-#: git-send-email.perl:1486
+#: git-send-email.perl:1538
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
-#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
-#: git-send-email.perl:1505
+#: git-send-email.perl:1556
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr ""
-"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-"
-"debug."
+"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
+"useu --smtp-debug."
-#: git-send-email.perl:1523
+#: git-send-email.perl:1574
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
-#: git-send-email.perl:1526
+#: git-send-email.perl:1577
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
-#: git-send-email.perl:1526
+#: git-send-email.perl:1577
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "Enviat %s\n"
-#: git-send-email.perl:1528
+#: git-send-email.perl:1579
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
-#: git-send-email.perl:1528
+#: git-send-email.perl:1579
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
-#: git-send-email.perl:1540
+#: git-send-email.perl:1591
msgid "Result: "
msgstr "Resultat: "
-#: git-send-email.perl:1543
+#: git-send-email.perl:1594
msgid "Result: OK\n"
msgstr "Resultat: correcte\n"
-#: git-send-email.perl:1556
+#: git-send-email.perl:1612
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
-#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
-#: git-send-email.perl:1609
+#: git-send-email.perl:1665
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
-#: git-send-email.perl:1657
+#: git-send-email.perl:1718
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
-#: git-send-email.perl:1682
+#: git-send-email.perl:1753
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
-#: git-send-email.perl:1788
+#: git-send-email.perl:1864
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
-#: git-send-email.perl:1795
+#: git-send-email.perl:1871
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
-#: git-send-email.perl:1799
+#: git-send-email.perl:1875
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
-#: git-send-email.perl:1826
+#: git-send-email.perl:1905
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
-#: git-send-email.perl:1834
+#: git-send-email.perl:1913
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "codificació de transferència no vàlida"
-#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
-#: git-send-email.perl:1875
+#: git-send-email.perl:1957
#, perl-format
msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
-#: git-send-email.perl:1891
+#: git-send-email.perl:1974
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1895
+#: git-send-email.perl:1978
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
-
-#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-#~ msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please use . "
-#~ "instead if you meant to match all paths"
-#~ msgstr ""
-#~ "es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en versions "
-#~ "futures. Useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb tots els camins"
-
-#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
-
-#~ msgid "could not truncate '%s'"
-#~ msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»"
-
-#~ msgid "could not finish '%s'"
-#~ msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
-
-#~ msgid "could not close %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
-
-#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-#~ msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
-
-#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
-#~ msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
-
-#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-#~ msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
-
-#~ msgid "Don't know how to clone %s"
-#~ msgstr "No se sap com clonar %s"
-
-#~ msgid "show ignored files"
-#~ msgstr "mostra els fitxers ignorats"
-
-#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
-#~ msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
-
-#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
-#~ msgstr "No se sap com obtenir de %s"
-
-#~ msgid "'$term' is not a valid term"
-#~ msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-#~ msgstr ""
-#~ "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
-#~ " Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
-
-#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
-#~ msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
-
-#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-#~ msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
-
-#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
-
-#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-#~ msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
-
-#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"