diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 17693 |
1 files changed, 12564 insertions, 5129 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Catalan translations for Git. # This file is distributed under the same license as the Git package. # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. -# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018 +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020 # # Terminologia i criteris utilitzats # @@ -9,6 +9,7 @@ # -----------------+--------------------------------- # ahead | davant per # amend | esmenar +# bundle | farcell # broken | malmès # delta | diferència # deprecated | en desús @@ -23,8 +24,9 @@ # squelch | silenciar # token | testimoni # unset | desassignar +# upstream | font # -# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic +# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars # a «ping» en l'àmbit de xarxes. @@ -47,8 +49,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-18 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-09 10:10+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -56,39 +58,464 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: advice.c:62 +#: add-interactive.c:347 #, c-format -msgid "hint: %.*s\n" -msgstr "pista: %.*s\n" +msgid "Huh (%s)?" +msgstr "Perdó (%s)?" -#: advice.c:90 +#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216 +#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643 +#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063 +msgid "could not read index" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" + +#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269 +#: git-add--interactive.perl:294 +msgid "binary" +msgstr "binari" + +#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278 +#: git-add--interactive.perl:332 +msgid "nothing" +msgstr "res" + +#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314 +#: git-add--interactive.perl:329 +msgid "unchanged" +msgstr "sense canvis" + +#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856 +#, c-format +msgid "could not stage '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" + +#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409 +#: builtin/rebase.c:895 +msgid "could not write index" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" + +#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628 +#, c-format, perl-format +msgid "updated %d path\n" +msgid_plural "updated %d paths\n" +msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" +msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" + +#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678 +#, c-format, perl-format +msgid "note: %s is untracked now.\n" +msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" + +#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281 +#: builtin/reset.c:144 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" + +#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655 +msgid "Revert" +msgstr "Reverteix" + +#: add-interactive.c:746 +msgid "Could not parse HEAD^{tree}" +msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}" + +#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631 +#, c-format, perl-format +msgid "reverted %d path\n" +msgid_plural "reverted %d paths\n" +msgstr[0] "revertit %d camí\n" +msgstr[1] "revertits %d camins\n" + +#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695 +#, c-format +msgid "No untracked files.\n" +msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" + +#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689 +msgid "Add untracked" +msgstr "Afegeix sense seguiment" + +#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625 +#, c-format, perl-format +msgid "added %d path\n" +msgid_plural "added %d paths\n" +msgstr[0] "afegit %d camí\n" +msgstr[1] "afegits %d camins\n" + +#: add-interactive.c:896 +#, c-format +msgid "ignoring unmerged: %s" +msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s" + +#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366 +#, c-format +msgid "Only binary files changed.\n" +msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" + +#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368 +#, c-format +msgid "No changes.\n" +msgstr "Sense canvis.\n" + +#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376 +msgid "Patch update" +msgstr "Actualització del pedaç" + +#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754 +msgid "Review diff" +msgstr "Reviseu les diferències" + +#: add-interactive.c:981 +msgid "show paths with changes" +msgstr "mostra els camins amb canvis" + +#: add-interactive.c:983 +msgid "add working tree state to the staged set of changes" +msgstr "" + +#: add-interactive.c:985 +msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" +msgstr "" + +#: add-interactive.c:987 +msgid "pick hunks and update selectively" +msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament" + +#: add-interactive.c:989 +msgid "view diff between HEAD and index" +msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex" + +#: add-interactive.c:991 +msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" +msgstr "" + +#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048 +msgid "Prompt help:" +msgstr "Mostra ajuda:" + +#: add-interactive.c:1001 +msgid "select a single item" +msgstr "seleccioneu un únic ítem" + +#: add-interactive.c:1003 +msgid "select a range of items" +msgstr "seleccioneu un rang d'ítems" + +#: add-interactive.c:1005 +msgid "select multiple ranges" +msgstr "seleccioneu rangs múltiples" + +#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052 +msgid "select item based on unique prefix" +msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic" + +#: add-interactive.c:1009 +msgid "unselect specified items" +msgstr "desselecciona els ítems especificats" + +#: add-interactive.c:1011 +msgid "choose all items" +msgstr "escolliu tots els ítems" + +#: add-interactive.c:1013 +msgid "(empty) finish selecting" +msgstr "(buit) finalitza la selecció" + +#: add-interactive.c:1050 +msgid "select a numbered item" +msgstr "seleccioneu un ítem numerat" + +#: add-interactive.c:1054 +msgid "(empty) select nothing" +msgstr "(buit) no seleccionis res" + +#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851 +msgid "*** Commands ***" +msgstr "*** Ordres ***" + +#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848 +msgid "What now" +msgstr "I ara què" + +#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213 +msgid "staged" +msgstr "staged" + +#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213 +msgid "unstaged" +msgstr "unstaged" + +#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197 +#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144 +#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409 +#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382 +#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878 +#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213 +msgid "path" +msgstr "camí" + +#: add-interactive.c:1122 +msgid "could not refresh index" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" + +#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765 +#, c-format +msgid "Bye.\n" +msgstr "Adéu.\n" + +#: add-patch.c:15 +#, c-format +msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,a,q,d%s,?]? " + +#: add-patch.c:16 +#, c-format +msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " +msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,a,q,d%s,?]? " + +#: add-patch.c:17 +#, c-format +msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,a,q,d%s,?]? " + +#: add-patch.c:111 +#, c-format +msgid "could not parse hunk header '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»" + +#: add-patch.c:130 add-patch.c:134 +#, c-format +msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»" + +#: add-patch.c:176 +msgid "could not parse diff" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff" + +#: add-patch.c:194 +msgid "could not parse colored diff" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit" + +#: add-patch.c:508 +#, c-format +msgid "" +"expected context line #%d in\n" +"%.*s" +msgstr "" +"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n" +"%.*s" + + +#: add-patch.c:523 +#, c-format +msgid "" +"hunks do not overlap:\n" +"%.*s\n" +"\tdoes not end with:\n" +"%.*s" +msgstr "" + +#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112 +msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" +msgstr "" +"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" + +#: add-patch.c:803 +#, c-format +msgid "" +"---\n" +"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" +"To remove '%c' lines, delete them.\n" +"Lines starting with %c will be removed.\n" +msgstr "" +"---\n" +"Per suprimir «%c» línies, convertiu-les a ' ' (context).\n" +"Per suprimir «%c» línies, suprimiu-les.\n" +"Les línies que comencin per %c seran suprimides.\n" + +#: add-patch.c:810 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for staging.\n" +msgstr "" +"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" +"per «staging».\n" + +#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. +#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126 +msgid "" +"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" +"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" +"aborted and the hunk is left unchanged.\n" +msgstr "" +"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" +"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " +"s'avorta\n" +"i el tros es deixa sense cap canvi.\n" + +#: add-patch.c:851 +msgid "could not parse hunk header" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros" + +#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294 +msgid "'git apply --cached' failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +#. +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input +#. at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239 +msgid "" +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "" +"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " +"descartarà) [y/n]? " + +#: add-patch.c:1009 +msgid "" +"y - stage this hunk\n" +"n - do not stage this hunk\n" +"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stage this and all the remaining hunks\n" +"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" +msgstr "" +"y - fes «stage» d'aquest tros\n" +"n - no facis «stage» d'aquest tros\n" +"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" +"a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" +"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n" + +#: add-patch.c:1016 +msgid "" +"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" +"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" +"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" +"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"g - select a hunk to go to\n" +"/ - search for a hunk matching the given regex\n" +"s - split the current hunk into smaller hunks\n" +"e - manually edit the current hunk\n" +"? - print help\n" +msgstr "" +"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" +"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" +"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" +"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" +"g - selecciona el tros on voleu anar\n" +"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" +"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" +"e - edita manualment el tros actual\n" +"? - mostra l'ajuda\n" + +#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147 +msgid "No previous hunk" +msgstr "Sense tros previ" + +#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152 +msgid "No next hunk" +msgstr "No hi ha tros següent" + +#: add-patch.c:1158 +msgid "No other hunks to goto" +msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi" + +#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577 +msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " +msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? " + +#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579 +msgid "go to which hunk? " +msgstr "vés a quin tros? " + +#: add-patch.c:1181 +#, c-format +msgid "Invalid number: '%s'" +msgstr "Número no vàlid: «%s»" + +#: add-patch.c:1186 +#, c-format +msgid "Sorry, only %d hunk available." +msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." +msgstr[0] "Només %d tros disponible." +msgstr[1] "Només %d trossos disponibles." + +#: add-patch.c:1195 +msgid "No other hunks to search" +msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar" + +#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623 +msgid "search for regex? " +msgstr "cerca per expressió regular? " + +#: add-patch.c:1216 +#, c-format +msgid "Malformed search regexp %s: %s" +msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s" + +#: add-patch.c:1233 +msgid "No hunk matches the given pattern" +msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat" + +#: add-patch.c:1240 +msgid "Sorry, cannot split this hunk" +msgstr "No es pot dividir aquest tros" + +#: add-patch.c:1244 +#, c-format +msgid "Split into %d hunks." +msgstr "Divideix en %d trossos." + +#: add-patch.c:1248 +msgid "Sorry, cannot edit this hunk" +msgstr "No es pot editar aquest tros" + +#: advice.c:111 +#, c-format +msgid "%shint: %.*s%s\n" +msgstr "%spista: %.*s%s\n" + +#: advice.c:164 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:92 +#: advice.c:166 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:94 +#: advice.c:168 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:96 +#: advice.c:170 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:98 +#: advice.c:172 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:100 +#: advice.c:174 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:108 +#: advice.c:182 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -97,226 +524,247 @@ msgstr "" "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:116 +#: advice.c:190 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251 +#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:123 +#: advice.c:197 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:124 +#: advice.c:198 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:130 -#, c-format +#: advice.c:204 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Note: checking out '%s'.\n" +"Note: switching to '%s'.\n" "\n" "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" -"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" +"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" "\n" "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" -"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" +"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" +"\n" +" git switch -c <new-branch-name>\n" +"\n" +"Or undo this operation with:\n" +"\n" +" git switch -\n" "\n" -" git checkout -b <new-branch-name>\n" +"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " +"false\n" "\n" msgstr "" -"Avís: s'està agafant «%s».\n" +"Avís: s'està canviant a «%s».\n" "\n" -"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" -"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" -"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n" +"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" +"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" +"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n" "\n" "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" -"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" +"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" "Exemple:\n" "\n" " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" -#: apply.c:58 +#: alias.c:50 +msgid "cmdline ends with \\" +msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" + +#: alias.c:51 +msgid "unclosed quote" +msgstr "" + +#: apply.c:69 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:74 +#: apply.c:85 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:122 +#: apply.c:135 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:124 +#: apply.c:137 msgid "--cached and --3way cannot be used together." msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:127 +#: apply.c:140 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way fora d'un dipòsit" -#: apply.c:138 +#: apply.c:151 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index fora d'un dipòsit" -#: apply.c:141 +#: apply.c:154 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: apply.c:821 +#: apply.c:801 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: apply.c:830 +#: apply.c:810 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: apply.c:904 +#: apply.c:884 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:942 +#: apply.c:922 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" -"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d" +"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " +"línia %d" -#: apply.c:948 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " +"%d" -#: apply.c:949 +#: apply.c:929 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " +"línia %d" -#: apply.c:954 +#: apply.c:934 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" -#: apply.c:983 +#: apply.c:963 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" -#: apply.c:1301 +#: apply.c:1282 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" -#: apply.c:1473 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" - -#: apply.c:1542 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" - -#: apply.c:1562 +#: apply.c:1372 #, c-format msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component " -"(line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components " -"(line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" msgstr[0] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component " -"de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" msgstr[1] "" -"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d " -"components de nom de camí inicial (línia %d)" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" -#: apply.c:1575 +#: apply.c:1385 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" +msgstr "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1763 +#: apply.c:1481 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" + +#: apply.c:1550 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" + +#: apply.c:1753 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1765 +#: apply.c:1755 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1799 +#: apply.c:1789 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1836 +#: apply.c:1826 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1838 +#: apply.c:1828 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1841 +#: apply.c:1831 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:1988 +#: apply.c:1978 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2025 +#: apply.c:2015 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2185 +#: apply.c:2177 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2271 +#: apply.c:2263 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2275 +#: apply.c:2267 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2934 +#: apply.c:2936 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" +msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" -#: apply.c:3055 +#: apply.c:3057 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3067 +#: apply.c:3069 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3073 +#: apply.c:3075 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -325,558 +773,644 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3095 +#: apply.c:3097 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3103 +#: apply.c:3105 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3149 +#: apply.c:3152 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" +msgstr "" +"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3159 +#: apply.c:3162 #, c-format -msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals." +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "" +"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " +"actuals." -#: apply.c:3167 +#: apply.c:3170 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3185 +#: apply.c:3188 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3198 +#: apply.c:3201 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3204 +#: apply.c:3207 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" +msgstr "" +"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " +"rebut %s)" -#: apply.c:3225 +#: apply.c:3228 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: apply.c:3347 +#: apply.c:3351 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277 +#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" -#: apply.c:3404 +#: apply.c:3411 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3433 apply.c:3673 +#: apply.c:3440 apply.c:3683 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3516 apply.c:3687 +#: apply.c:3526 apply.c:3698 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3525 apply.c:3695 +#: apply.c:3535 apply.c:3706 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3560 +#: apply.c:3570 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +msgstr "" +"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3563 +#: apply.c:3573 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3579 apply.c:3583 +#: apply.c:3589 apply.c:3593 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3595 +#: apply.c:3605 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3609 +#: apply.c:3619 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3614 +#: apply.c:3624 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3640 +#: apply.c:3650 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3712 +#: apply.c:3723 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3714 +#: apply.c:3725 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3864 apply.c:3866 +#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856 +#: read-cache.c:1320 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3922 +#: apply.c:3934 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: apply.c:3925 +#: apply.c:3937 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: apply.c:3945 +#: apply.c:3957 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: apply.c:3950 +#: apply.c:3962 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: apply.c:3970 +#: apply.c:3982 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3974 +#: apply.c:3986 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:3989 +#: apply.c:4001 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." -#: apply.c:4080 +#: apply.c:4093 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" -#: apply.c:4087 +#: apply.c:4100 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" -msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual" +msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" -#: apply.c:4090 +#: apply.c:4103 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" - -#: apply.c:4099 +#: apply.c:4112 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" -#: apply.c:4109 +#: apply.c:4122 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" -#: apply.c:4247 +#: apply.c:4260 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" -#: apply.c:4282 +#: apply.c:4294 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" -#: apply.c:4288 +#: apply.c:4300 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" -#: apply.c:4296 +#: apply.c:4308 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" +msgstr "" +"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " +"%s" -#: apply.c:4302 apply.c:4446 +#: apply.c:4314 apply.c:4459 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4343 +#: apply.c:4357 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: apply.c:4347 +#: apply.c:4361 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" -#: apply.c:4417 +#: apply.c:4431 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" -#: apply.c:4515 +#: apply.c:4529 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4523 +#: apply.c:4537 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: apply.c:4526 +#: apply.c:4540 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." -#: apply.c:4537 +#: apply.c:4551 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025 +#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: apply.c:4559 +#: apply.c:4573 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4563 +#: apply.c:4577 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4673 +#: apply.c:4696 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4681 +#: apply.c:4704 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4700 +#: apply.c:4724 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4837 +#: apply.c:4881 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4864 +#: apply.c:4908 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4870 apply.c:4885 +#: apply.c:4914 apply.c:4929 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4878 +#: apply.c:4922 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[0] "" +"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." +msgstr[1] "" +"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 +#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/clone.c:118 -#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193 builtin/submodule--helper.c:403 -#: builtin/submodule--helper.c:1197 builtin/submodule--helper.c:1200 -#: builtin/submodule--helper.c:1567 builtin/submodule--helper.c:1570 -#: builtin/submodule--helper.c:1787 git-add--interactive.perl:197 -msgid "path" -msgstr "camí" - -#: apply.c:4922 +#: apply.c:4966 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4925 +#: apply.c:4969 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263 +#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4928 +#: apply.c:4972 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals" +msgstr "" +"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " +"tradicionals" -#: apply.c:4931 +#: apply.c:4975 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:4933 +#: apply.c:4977 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" +msgstr "" +"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:4937 +#: apply.c:4981 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:4939 +#: apply.c:4983 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:4941 +#: apply.c:4985 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:4943 +#: apply.c:4987 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:4945 +#: apply.c:4989 +msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" +msgstr "" + +#: apply.c:4991 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:4947 +#: apply.c:4993 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:4950 +#: apply.c:4996 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:4952 +#: apply.c:4998 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4954 +#: apply.c:5000 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 +#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:5005 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" -#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 -#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 -#: builtin/pack-objects.c:3035 +#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98 +#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 +#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:4961 +#: apply.c:5007 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" +msgstr "" +"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4964 apply.c:4967 +#: apply.c:5010 apply.c:5013 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:4970 +#: apply.c:5016 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:4972 +#: apply.c:5018 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:4974 +#: apply.c:5020 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:4976 +#: apply.c:5022 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 builtin/commit.c:1276 -#: builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665 builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 -#: builtin/read-tree.c:125 +#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 +#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:5025 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:4982 +#: apply.c:5028 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251 +#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:4985 +#: apply.c:5031 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" -#: archive.c:13 +#: archive.c:14 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" -#: archive.c:14 +#: archive.c:15 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:15 -msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" - #: archive.c:16 +msgid "" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "" +"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " +"[<camí>...]" + +#: archive.c:17 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" -#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 +#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" -#: archive.c:436 +#: archive.c:396 +#, c-format +msgid "no such ref: %.*s" +msgstr "no existeix la referència: %.*s" + +#: archive.c:401 +#, c-format +msgid "not a valid object name: %s" +msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" + +#: archive.c:414 +#, c-format +msgid "not a tree object: %s" +msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" + +#: archive.c:426 +msgid "current working directory is untracked" +msgstr "no es segueix el directori de treball actual" + +#: archive.c:457 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:436 +#: archive.c:457 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:437 builtin/log.c:1462 +#: archive.c:458 builtin/log.c:1653 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:438 +#: archive.c:459 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62 -#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869 -#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 parse-options.h:165 +#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 +#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162 +#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899 +#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 +#: parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:461 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:442 +#: archive.c:463 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:443 +#: archive.c:464 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:444 +#: archive.c:465 msgid "store only" msgstr "només emmagatzema" -#: archive.c:445 +#: archive.c:466 msgid "compress faster" msgstr "comprimeix més ràpidament" -#: archive.c:453 +#: archive.c:474 msgid "compress better" msgstr "comprimeix millor" -#: archive.c:456 +#: archive.c:477 msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111 -#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576 +#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 +#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884 msgid "repo" msgstr "dipòsit" -#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:480 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" -#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 +#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 +#: builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:482 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: archive.c:468 +#: archive.c:489 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:470 +#: archive.c:491 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" -#: archive.c:472 +#: archive.c:493 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:494 +#: archive.c:515 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" -#: archive.c:501 +#: archive.c:522 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" -#: attr.c:218 +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350 +#, c-format +msgid "cannot stream blob %s" +msgstr "no es pot transmetre el blob %s" + +#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368 +#, c-format +msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" +msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" + +#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: archive-tar.c:465 +#, c-format +msgid "unable to start '%s' filter" +msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" + +#: archive-tar.c:468 +msgid "unable to redirect descriptor" +msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" + +#: archive-tar.c:475 +#, c-format +msgid "'%s' filter reported error" +msgstr "«%s» error reportat pel filtre" + +#: archive-zip.c:319 +#, c-format +msgid "path is not valid UTF-8: %s" +msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" + +#: archive-zip.c:323 +#, c-format +msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" +msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" + +#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "error de deflació (%d)" + +#: archive-zip.c:614 +#, c-format +msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" +msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>" + +#: attr.c:212 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" -#: attr.c:415 +#: attr.c:369 +#, c-format +msgid "%s not allowed: %s:%d" +msgstr "%s no està permès: %s:%d" + +#: attr.c:409 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -884,22 +1418,22 @@ msgstr "" "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." -#: bisect.c:460 +#: bisect.c:468 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" -#: bisect.c:668 +#: bisect.c:678 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "No podem bisecar més!\n" -#: bisect.c:722 +#: bisect.c:733 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" -#: bisect.c:746 +#: bisect.c:758 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -908,7 +1442,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és errònia.\n" "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:751 +#: bisect.c:763 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -917,7 +1451,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és nova.\n" "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:756 +#: bisect.c:768 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -926,7 +1460,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és %s.\n" "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:764 +#: bisect.c:776 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -937,7 +1471,7 @@ msgstr "" "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" -#: bisect.c:777 +#: bisect.c:789 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -945,39 +1479,40 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " +"%s.\n" "Continuem de totes maneres." -#: bisect.c:810 +#: bisect.c:822 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" -#: bisect.c:850 +#: bisect.c:865 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235 +#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:920 +#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: bisect.c:950 +#: bisect.c:958 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: bisect.c:969 +#: bisect.c:977 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: bisect.c:977 +#: bisect.c:985 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -986,7 +1521,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" -#: bisect.c:996 +#: bisect.c:1004 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -996,41 +1531,48 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1002 +#: bisect.c:1010 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:1758 +#: blame.c:2700 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:1769 +#: blame.c:2714 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:1789 +#: blame.c:2735 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada" +msgstr "" +"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " +"especificada" -#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699 sequencer.c:2901 -#: builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 builtin/log.c:1371 -#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370 builtin/shortlog.c:191 +#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093 +#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991 +#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411 +#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143 +#: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: blame.c:1816 -msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres" +#: blame.c:2762 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " +"primeres" -#: blame.c:1827 +#: blame.c:2773 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:1838 +#: blame.c:2784 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" @@ -1057,17 +1599,21 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " +"fent «rebase»." #: branch.c:94 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." #: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " +"«rebase»." #: branch.c:99 #, c-format @@ -1078,18 +1624,21 @@ msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " +"«rebase»." #: branch.c:105 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." #: branch.c:109 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " +"«rebase»." #: branch.c:110 #, c-format @@ -1123,7 +1672,8 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca." +"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " +"una branca." #: branch.c:235 #, c-format @@ -1151,100 +1701,109 @@ msgstr "" "«git push -u» per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." -#: branch.c:280 +#: branch.c:281 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." -#: branch.c:300 +#: branch.c:301 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." -#: branch.c:305 +#: branch.c:306 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." -#: branch.c:359 +#: branch.c:364 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:382 +#: branch.c:387 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" -#: bundle.c:34 +#: bundle.c:36 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" -#: bundle.c:62 +#: bundle.c:64 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750 +#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108 +#: builtin/commit.c:811 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" -#: bundle.c:139 +#: bundle.c:143 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" +msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:" + +#: bundle.c:146 +msgid "need a repository to verify a bundle" +msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell" -#: bundle.c:190 +#: bundle.c:197 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" -#: bundle.c:197 +#: bundle.c:204 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "El farcell registra una història completa." -#: bundle.c:199 +#: bundle.c:206 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" -#: bundle.c:258 +#: bundle.c:273 +msgid "unable to dup bundle descriptor" +msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" + +#: bundle.c:280 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" -#: bundle.c:269 +#: bundle.c:291 msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:311 +#: bundle.c:333 msgid "rev-list died" msgstr "El rev-list s'ha mort" -#: bundle.c:360 +#: bundle.c:382 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296 +#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: bundle.c:458 +#: bundle.c:469 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:470 +#: bundle.c:479 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:498 +#: bundle.c:504 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" @@ -1253,18 +1812,50 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 builtin/am.c:1436 -#: builtin/am.c:2072 +#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398 +#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" -#: commit.c:43 +#: commit.c:53 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s no és una comissió!" -#: commit.c:1506 +#: commit.c:193 +msgid "" +"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgstr "" + +#: commit.c:1152 +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." + +#: commit.c:1155 +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." + +#: commit.c:1158 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." + +#: commit.c:1161 +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" + +#: commit.c:1415 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1275,171 +1866,582 @@ msgstr "" "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" "usi el vostre projecte.\n" -#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 +#: commit-graph.c:130 +msgid "commit-graph file is too small" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:195 +#, c-format +msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" +msgstr "" +"la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X" + +#: commit-graph.c:202 +#, c-format +msgid "commit-graph version %X does not match version %X" +msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" + +#: commit-graph.c:209 +#, c-format +msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" +msgstr "" +"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" + +#: commit-graph.c:232 +msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:243 +#, c-format +msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:286 +#, c-format +msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:350 +msgid "commit-graph has no base graphs chunk" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:360 +msgid "commit-graph chain does not match" +msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" + +#: commit-graph.c:407 +#, c-format +msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:433 +msgid "unable to find all commit-graph files" +msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624 +msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" +msgstr "" +"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està " +"malmès" + +#: commit-graph.c:585 +#, c-format +msgid "could not find commit %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" + +#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287 +#, c-format +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" + +#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641 +#, c-format +msgid "unable to get type of object %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" + +#: commit-graph.c:1049 +msgid "Loading known commits in commit graph" +msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1066 +msgid "Expanding reachable commits in commit graph" +msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1085 +msgid "Clearing commit marks in commit graph" +msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1104 +msgid "Computing commit graph generation numbers" +msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1179 +#, c-format +msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" +msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" +msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" +msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" + +#: commit-graph.c:1192 +#, c-format +msgid "error adding pack %s" +msgstr "error en afegir paquet %s" + +#: commit-graph.c:1196 +#, c-format +msgid "error opening index for %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" + +#: commit-graph.c:1220 +#, c-format +msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" +msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" +msgstr[0] "" +"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència" +msgstr[1] "" +"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències" + +#: commit-graph.c:1240 +#, c-format +msgid "invalid commit object id: %s" +msgstr "identificador d'objecte de comissió no vàlid: %s" + +#: commit-graph.c:1255 +msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" +msgstr "" +"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes " +"empaquetats" + +#: commit-graph.c:1270 +msgid "Counting distinct commits in commit graph" +msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1300 +msgid "Finding extra edges in commit graph" +msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1346 +msgid "failed to write correct number of base graph ids" +msgstr "" +"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" + +#: commit-graph.c:1379 midx.c:814 +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" + +#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" + +#: commit-graph.c:1451 +#, c-format +msgid "Writing out commit graph in %d pass" +msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" +msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" +msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" + +#: commit-graph.c:1492 +msgid "unable to open commit-graph chain file" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1504 +msgid "failed to rename base commit-graph file" +msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1524 +msgid "failed to rename temporary commit-graph file" +msgstr "" +"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1635 +msgid "Scanning merged commits" +msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" + +#: commit-graph.c:1646 +#, c-format +msgid "unexpected duplicate commit id %s" +msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat" + +#: commit-graph.c:1670 +msgid "Merging commit-graph" +msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1860 +#, c-format +msgid "the commit graph format cannot write %d commits" +msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions" + +#: commit-graph.c:1871 +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "massa comissions per escriure un graf" + +#: commit-graph.c:1961 +msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" +msgstr "" +"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " +"incorrecta i probablement és corrupte" + +#: commit-graph.c:1971 +#, c-format +msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996 +#, c-format +msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1988 +#, c-format +msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" +msgstr "" +"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:2006 +msgid "Verifying commits in commit graph" +msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" + +#: commit-graph.c:2020 +#, c-format +msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2027 +#, c-format +msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2037 +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2046 +#, c-format +msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2059 +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2064 +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2068 +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2083 +#, c-format +msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2089 +#, c-format +msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: config.c:186 +#: config.c:124 +#, c-format +msgid "" +"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" +"\t%s\n" +"from\n" +"\t%s\n" +"This might be due to circular includes." +msgstr "" + +#: config.c:140 +#, c-format +msgid "could not expand include path '%s'" +msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" + +#: config.c:151 +msgid "relative config includes must come from files" +msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" + +#: config.c:197 msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" +msgstr "" +"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" -#: config.c:720 +#: config.c:376 +#, c-format +msgid "key does not contain a section: %s" +msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" + +#: config.c:382 +#, c-format +msgid "key does not contain variable name: %s" +msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" + +#: config.c:406 sequencer.c:2530 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "clau no vàlida: %s" + +#: config.c:412 +#, c-format +msgid "invalid key (newline): %s" +msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s" + +#: config.c:448 config.c:460 +#, c-format +msgid "bogus config parameter: %s" +msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" + +#: config.c:495 +#, c-format +msgid "bogus format in %s" +msgstr "format erroni a %s" + +#: config.c:821 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" -#: config.c:724 +#: config.c:825 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" -#: config.c:728 +#: config.c:829 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" -#: config.c:732 +#: config.c:833 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" -#: config.c:736 +#: config.c:837 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" -#: config.c:740 +#: config.c:841 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" -#: config.c:868 +#: config.c:978 msgid "out of range" msgstr "fora de rang" -#: config.c:868 +#: config.c:978 msgid "invalid unit" msgstr "unitat no vàlida" -#: config.c:874 +#: config.c:979 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" -#: config.c:879 +#: config.c:998 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" -#: config.c:882 +#: config.c:1001 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" -#: config.c:885 +#: config.c:1004 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" -#: config.c:888 +#: config.c:1007 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " +"%s: %s" -#: config.c:891 +#: config.c:1010 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " +"%s" -#: config.c:894 +#: config.c:1013 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" -#: config.c:989 +#: config.c:1108 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" -#: config.c:998 +#: config.c:1117 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" -#: config.c:1094 config.c:1105 +#: config.c:1208 +#, c-format +msgid "abbrev length out of range: %d" +msgstr "" + +#: config.c:1222 config.c:1233 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" -#: config.c:1225 +#: config.c:1325 +msgid "core.commentChar should only be one character" +msgstr "" + +#: config.c:1358 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1386 +#: config.c:1430 +#, c-format +msgid "malformed value for %s" +msgstr "valor no vàlid per a %s" + +#: config.c:1456 +#, c-format +msgid "malformed value for %s: %s" +msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" + +#: config.c:1457 +msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" +msgstr "" + +#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" -#: config.c:1582 +#: config.c:1639 +#, c-format +msgid "unable to load config blob object '%s'" +msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" + +#: config.c:1642 +#, c-format +msgid "reference '%s' does not point to a blob" +msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" + +#: config.c:1659 +#, c-format +msgid "unable to resolve config blob '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" + +#: config.c:1689 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" + +#: config.c:1745 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:1914 +#: config.c:2096 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:2101 +#: config.c:2266 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: config.c:2144 -#, c-format -msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -msgstr "" -"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" - -#: config.c:2170 +#: config.c:2311 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2195 +#: config.c:2357 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2197 +#: config.c:2359 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2256 +#: config.c:2440 +#, c-format +msgid "invalid section name '%s'" +msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" + +#: config.c:2472 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2599 config.c:2816 +#: config.c:2501 +#, c-format +msgid "failed to write new configuration file %s" +msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" + +#: config.c:2753 config.c:3077 +#, c-format +msgid "could not lock config file %s" +msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" + +#: config.c:2764 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "s'està obrint %s" + +#: config.c:2799 builtin/config.c:328 +#, c-format +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "patró no vàlid: %s" + +#: config.c:2824 +#, c-format +msgid "invalid config file %s" +msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" + +#: config.c:2837 config.c:3090 #, c-format msgid "fstat on %s failed" -msgstr "ha fallat fstat a %s" +msgstr "ha fallat «fstat» a %s" -#: config.c:2706 +#: config.c:2848 +#, c-format +msgid "unable to mmap '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" + +#: config.c:2857 config.c:3095 +#, c-format +msgid "chmod on %s failed" +msgstr "ha fallat chmod a %s" + +#: config.c:2942 config.c:3192 +#, c-format +msgid "could not write config file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" + +#: config.c:2976 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:2708 builtin/remote.c:776 +#: config.c:2978 builtin/remote.c:781 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: connect.c:52 -msgid "The remote end hung up upon initial contact" -msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" +#: config.c:3068 +#, c-format +msgid "invalid section name: %s" +msgstr "nom de secció no vàlida: %s" -#: connect.c:54 +#: config.c:3235 +#, c-format +msgid "missing value for '%s'" +msgstr "falta el valor per «%s»" + +#: connect.c:61 +msgid "the remote end hung up upon initial contact" +msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" + +#: connect.c:63 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -1451,99 +2453,338 @@ msgstr "" "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." -#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144 +#: connect.c:81 +#, c-format +msgid "server doesn't support '%s'" +msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" + +#: connect.c:103 +#, c-format +msgid "server doesn't support feature '%s'" +msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»" + +#: connect.c:114 +msgid "expected flush after capabilities" +msgstr "" + +#: connect.c:233 +#, c-format +msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" +msgstr "" + +#: connect.c:252 +msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" +msgstr "" + +#: connect.c:273 +#, c-format +msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" +msgstr "" +"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" + +#: connect.c:275 +msgid "repository on the other end cannot be shallow" +msgstr "" + +#: connect.c:313 +msgid "invalid packet" +msgstr "paquet no vàlid" + +#: connect.c:333 +#, c-format +msgid "protocol error: unexpected '%s'" +msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" + +#: connect.c:441 +#, c-format +msgid "invalid ls-refs response: %s" +msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s" + +#: connect.c:445 +msgid "expected flush after ref listing" +msgstr "" + +#: connect.c:544 +#, c-format +msgid "protocol '%s' is not supported" +msgstr "el protocol «%s» no és compatible" + +#: connect.c:595 +msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" +msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" + +#: connect.c:635 connect.c:698 +#, c-format +msgid "Looking up %s ... " +msgstr "S'està cercant %s..." + +#: connect.c:639 +#, c-format +msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" +msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " +#: connect.c:643 connect.c:714 +#, c-format +msgid "" +"done.\n" +"Connecting to %s (port %s) ... " +msgstr "" +"fet.\n" +"S'està connectant a %s (port %s) ... " + +#: connect.c:665 connect.c:742 +#, c-format +msgid "" +"unable to connect to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"no s'ha pogut connectar a %s:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " +#: connect.c:671 connect.c:748 +msgid "done." +msgstr "fet." + +#: connect.c:702 +#, c-format +msgid "unable to look up %s (%s)" +msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" + +#: connect.c:708 +#, c-format +msgid "unknown port %s" +msgstr "port desconegut %s" + +#: connect.c:845 connect.c:1175 +#, c-format +msgid "strange hostname '%s' blocked" +msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»" + +#: connect.c:847 +#, c-format +msgid "strange port '%s' blocked" +msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»" + +#: connect.c:857 +#, c-format +msgid "cannot start proxy %s" +msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" + +#: connect.c:928 +msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" +msgstr "" +"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per " +"URL" + +#: connect.c:1123 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4" + +#: connect.c:1135 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6" + +#: connect.c:1152 +msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port" + +#: connect.c:1264 +#, c-format +msgid "strange pathname '%s' blocked" +msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»" + +#: connect.c:1311 +msgid "unable to fork" +msgstr "no s'ha pogut bifurcar" + +#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" -#: connected.c:78 +#: connected.c:101 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" -#: connected.c:98 +#: connected.c:121 msgid "failed write to rev-list" msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: connected.c:105 +#: connected.c:128 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" -#: convert.c:205 +#: convert.c:194 #, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." -msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." +msgid "illegal crlf_action %d" +msgstr "" #: convert.c:207 #, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" +msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s" + +#: convert.c:209 +#, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory." +"The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" -"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de " -"treball." +"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball" -#: convert.c:215 +#: convert.c:217 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" +msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s" -#: convert.c:217 +#: convert.c:219 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory." +"The file will have its original line endings in your working directory" +msgstr "" +"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball" + +#: convert.c:284 +#, c-format +msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "" -"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de " -"treball." -#: date.c:116 +#: convert.c:291 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " +"working-tree-encoding." +msgstr "" + +#: convert.c:304 +#, c-format +msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" +msgstr "" + +#: convert.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +msgstr "" + +#: convert.c:419 convert.c:490 +#, c-format +msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" +msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" + +#: convert.c:462 +#, c-format +msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" +msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" + +#: convert.c:668 +#, c-format +msgid "cannot fork to run external filter '%s'" +msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" + +#: convert.c:688 +#, c-format +msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" +msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" + +#: convert.c:695 +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed %d" +msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" + +#: convert.c:730 convert.c:733 +#, c-format +msgid "read from external filter '%s' failed" +msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" + +#: convert.c:736 convert.c:791 +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed" +msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" + +#: convert.c:839 +msgid "unexpected filter type" +msgstr "tipus de filtre inesperat" + +#: convert.c:850 +msgid "path name too long for external filter" +msgstr "" + +#: convert.c:924 +#, c-format +msgid "" +"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " +"been filtered" +msgstr "" + +#: convert.c:1223 +msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" +msgstr "" + +#: convert.c:1411 convert.c:1445 +#, c-format +msgid "%s: clean filter '%s' failed" +msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" + +#: convert.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: smudge filter %s failed" +msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" + +#: date.c:138 msgid "in the future" msgstr "en el futur" -#: date.c:122 +#: date.c:144 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> second ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" -#: date.c:129 +#: date.c:151 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> minute ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" -#: date.c:136 +#: date.c:158 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> hour ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" -#: date.c:143 +#: date.c:165 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> day ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" -#: date.c:149 +#: date.c:171 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> week ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" -#: date.c:156 +#: date.c:178 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" -#: date.c:167 +#: date.c:189 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> year" msgid_plural "%<PRIuMAX> years" @@ -1551,57 +2792,108 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:170 +#: date.c:192 #, c-format msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" -#: date.c:175 date.c:180 +#: date.c:197 date.c:202 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> year ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" +#: delta-islands.c:272 +msgid "Propagating island marks" +msgstr "S'estan propagant les marques d'illa" + +#: delta-islands.c:290 +#, c-format +msgid "bad tree object %s" +msgstr "objecte d'arbre malmès %s" + +#: delta-islands.c:334 +#, c-format +msgid "failed to load island regex for '%s': %s" +msgstr "" +"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" + +#: delta-islands.c:390 +#, c-format +msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" +msgstr "" +"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de " +"captura (màx=%d)" + +#: delta-islands.c:467 +#, c-format +msgid "Marked %d islands, done.\n" +msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" + #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" -#: diffcore-rename.c:535 +#: diffcore-rename.c:543 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" -#: diff.c:74 -#, c-format -msgid "option '%s' requires a value" -msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" +#: diff-no-index.c:238 +msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" +msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>" -#: diff.c:152 +#: diff-no-index.c:263 +msgid "" +"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " +"tree" +msgstr "" +"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del " +"directori de treball" + +#: diff.c:155 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n" +msgstr "" +" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " +"«%s»\n" -#: diff.c:157 +#: diff.c:160 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" -#: diff.c:281 +#: diff.c:296 msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " +"'dimmed-zebra', 'plain'" msgstr "" -"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o " -"«plain»" +"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», " +"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" -#: diff.c:341 +#: diff.c:324 +#, c-format +msgid "" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " +"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +msgstr "" + +#: diff.c:332 +msgid "" +"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " +"whitespace modes" +msgstr "" + +#: diff.c:405 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" +msgstr "" +"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" -#: diff.c:401 +#: diff.c:465 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1610,24 +2902,35 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:3822 +#: diff.c:4202 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4146 +#: diff.c:4547 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" -#: diff.c:4149 +#: diff.c:4550 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" -#: diff.c:4237 +#: diff.c:4628 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4403 +#: diff.c:4676 +#, c-format +msgid "invalid --stat value: %s" +msgstr "valor --stat no vàlid: %s" + +#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209 +#: parse-options.c:199 parse-options.c:203 +#, c-format +msgid "%s expects a numerical value" +msgstr "%s espera un valor numèric" + +#: diff.c:4713 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1636,332 +2939,982 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4417 +#: diff.c:4798 #, c-format -msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" +msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" +msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:4822 +#, c-format +msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" +msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" + +#: diff.c:4836 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" + +#: diff.c:4886 diff.c:4892 +#, c-format +msgid "%s expects <n>/<m> form" +msgstr "" + +#: diff.c:4904 +#, c-format +msgid "%s expects a character, got '%s'" +msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" + +#: diff.c:4925 +#, c-format +msgid "bad --color-moved argument: %s" +msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s" + +#: diff.c:4944 +#, c-format +msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" +msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws" + +#: diff.c:4984 +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" + +#: diff.c:5020 diff.c:5040 +#, c-format +msgid "invalid argument to %s" +msgstr "argument no vàlid a %s" + +#: diff.c:5178 +#, c-format +msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "" +"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" + +#: diff.c:5234 +#, c-format +msgid "bad --word-diff argument: %s" +msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s" + +#: diff.c:5257 +msgid "Diff output format options" +msgstr "Opcions del format de sortida del diff" + +#: diff.c:5259 diff.c:5265 +msgid "generate patch" +msgstr "generant pedaç" + +#: diff.c:5262 builtin/log.c:173 +msgid "suppress diff output" +msgstr "omet la sortida de diferències" + +#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388 +msgid "<n>" +msgstr "<n>" + +#: diff.c:5268 diff.c:5271 +msgid "generate diffs with <n> lines context" +msgstr "genera diffs amb <n> línies de context" + +#: diff.c:5273 +msgid "generate the diff in raw format" +msgstr "genera el diff en format cru" + +#: diff.c:5276 +msgid "synonym for '-p --raw'" +msgstr "sinònim de per a «-p --raw»" + +#: diff.c:5280 +msgid "synonym for '-p --stat'" +msgstr "sinònim de per a «-p --stat»" + +#: diff.c:5284 +msgid "machine friendly --stat" +msgstr "llegible per màquina --stat" + +#: diff.c:5287 +msgid "output only the last line of --stat" +msgstr "mostra només l'última línia de --stat" + +#: diff.c:5289 diff.c:5297 +msgid "<param1,param2>..." +msgstr "<param1,param2>..." + +#: diff.c:5290 +msgid "" +"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" +msgstr "" + +#: diff.c:5294 +msgid "synonym for --dirstat=cumulative" +msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative" + +#: diff.c:5298 +msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." +msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..." + +#: diff.c:5302 +msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" +msgstr "" + +#: diff.c:5305 +msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" +msgstr "" + +#: diff.c:5308 +msgid "show only names of changed files" +msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" + +#: diff.c:5311 +msgid "show only names and status of changed files" +msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" + +#: diff.c:5313 +msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" +msgstr "" + +#: diff.c:5314 +msgid "generate diffstat" +msgstr "genera diffstat" + +#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322 +msgid "<width>" +msgstr "<amplada>" + +#: diff.c:5317 +msgid "generate diffstat with a given width" +msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" + +#: diff.c:5320 +msgid "generate diffstat with a given name width" +msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" + +#: diff.c:5323 +msgid "generate diffstat with a given graph width" +msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" + +#: diff.c:5325 +msgid "<count>" +msgstr "<comptador>" + +#: diff.c:5326 +msgid "generate diffstat with limited lines" +msgstr "genera diffstat amb línies limitades" + +#: diff.c:5329 +msgid "generate compact summary in diffstat" +msgstr "genera un resum compacte a diffstat" + +#: diff.c:5332 +msgid "output a binary diff that can be applied" +msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada" + +#: diff.c:5335 +msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" +msgstr "" + +#: diff.c:5337 +msgid "show colored diff" +msgstr "mostra un diff amb colors" + +#: diff.c:5338 +msgid "<kind>" +msgstr "" + +#: diff.c:5339 +msgid "" +"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " +"diff" +msgstr "" + +#: diff.c:5342 +msgid "" +"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " +"--numstat" +msgstr "" + +#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457 +msgid "<prefix>" +msgstr "<prefix>" + +#: diff.c:5346 +msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" +msgstr "" + +#: diff.c:5349 +msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" +msgstr "" + +#: diff.c:5352 +msgid "prepend an additional prefix to every line of output" +msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" + +#: diff.c:5355 +msgid "do not show any source or destination prefix" +msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" + +#: diff.c:5358 +#, fuzzy +msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" +msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" + +#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372 +msgid "<char>" +msgstr "<char>" + +#: diff.c:5363 +msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" +msgstr "" +"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" + +#: diff.c:5368 +msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" +msgstr "" +"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" + +#: diff.c:5373 +msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" +msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" + +#: diff.c:5376 +msgid "Diff rename options" +msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" + +#: diff.c:5377 +msgid "<n>[/<m>]" +msgstr "<n>[/<m>]" + +#: diff.c:5378 +msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" +msgstr "" +"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" + +#: diff.c:5382 +msgid "detect renames" +msgstr "detecta els canvis de noms" + +#: diff.c:5386 +msgid "omit the preimage for deletes" +msgstr "omet les preimatges per les supressions" + +#: diff.c:5389 +msgid "detect copies" +msgstr "detecta còpies" + +#: diff.c:5393 +msgid "use unmodified files as source to find copies" +msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" + +#: diff.c:5395 +msgid "disable rename detection" +msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" + +#: diff.c:5398 +msgid "use empty blobs as rename source" +msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" + +#: diff.c:5400 +msgid "continue listing the history of a file beyond renames" +msgstr "" +"continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom" + +#: diff.c:5403 +msgid "" +"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " +"given limit" +msgstr "" + +#: diff.c:5405 +msgid "Diff algorithm options" +msgstr "Opcions d'algorisme Diff" + +#: diff.c:5407 +msgid "produce the smallest possible diff" +msgstr "produeix el diff més petit possible" + +#: diff.c:5410 +msgid "ignore whitespace when comparing lines" +msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies" + +#: diff.c:5413 +msgid "ignore changes in amount of whitespace" +msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" + +#: diff.c:5416 +msgid "ignore changes in whitespace at EOL" +msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" + +#: diff.c:5419 +msgid "ignore carrier-return at the end of line" +msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" + +#: diff.c:5422 +msgid "ignore changes whose lines are all blank" +msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" + +#: diff.c:5425 +msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" +msgstr "" + +#: diff.c:5428 +msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" +msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" + +#: diff.c:5432 +msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" +msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" + +#: diff.c:5434 +msgid "<algorithm>" +msgstr "<algorisme>" + +#: diff.c:5435 +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "escolliu un algorisme pel diff" + +#: diff.c:5437 +msgid "<text>" +msgstr "<text>" + +#: diff.c:5438 +msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" +msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" + +#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452 +msgid "<mode>" +msgstr "<mode>" + +#: diff.c:5441 +msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" +msgstr "" + +#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491 +msgid "<regex>" +msgstr "<regex>" + +#: diff.c:5444 +msgid "use <regex> to decide what a word is" +msgstr "" + +#: diff.c:5447 +msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" +msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" + +#: diff.c:5450 +msgid "moved lines of code are colored differently" +msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" + +#: diff.c:5453 +msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" +msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" + +#: diff.c:5456 +msgid "Other diff options" +msgstr "Altres opcions diff" + +#: diff.c:5458 +msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" +msgstr "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els camins relatius" + +#: diff.c:5462 +msgid "treat all files as text" +msgstr "tracta tots els fitxers com a text" + +#: diff.c:5464 +msgid "swap two inputs, reverse the diff" +msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" + +#: diff.c:5466 +msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" +msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" + +#: diff.c:5468 +msgid "disable all output of the program" +msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" + +#: diff.c:5470 +msgid "allow an external diff helper to be executed" +msgstr "" + +#: diff.c:5472 +msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" +msgstr "" + +#: diff.c:5474 +msgid "<when>" +msgstr "<quan>" + +#: diff.c:5475 +msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" +msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" + +#: diff.c:5478 +msgid "<format>" +msgstr "<format>" + +#: diff.c:5479 +msgid "specify how differences in submodules are shown" +msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" + +#: diff.c:5483 +#, fuzzy +msgid "hide 'git add -N' entries from the index" +msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" + +#: diff.c:5486 +msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" +msgstr "" + +#: diff.c:5488 +msgid "<string>" +msgstr "<cadena>" + +#: diff.c:5489 +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"string" +msgstr "" + +#: diff.c:5492 +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"regex" +msgstr "" + +#: diff.c:5495 +msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" +msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" + +#: diff.c:5498 +msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" +msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada" + +#: diff.c:5501 +msgid "control the order in which files appear in the output" +msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" + +#: diff.c:5502 +msgid "<object-id>" +msgstr "<id de l'objecte>" + +#: diff.c:5503 +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"object" +msgstr "" + +#: diff.c:5505 +msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" +msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" + +#: diff.c:5506 +msgid "select files by diff type" +msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" + +#: diff.c:5508 +msgid "<file>" +msgstr "<fitxer>" + +#: diff.c:5509 +msgid "Output to a specific file" +msgstr "Sortida a un fitxer específic" + +#: diff.c:6164 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." +msgstr "" +"s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers." -#: diff.c:5496 +#: diff.c:6167 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." +msgstr "" +"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." + +#: diff.c:6170 +#, c-format +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "" +"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " +"l'ordre." + +#: dir.c:554 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" +msgstr "" +"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" + +#: dir.c:664 +#, c-format +msgid "unrecognized pattern: '%s'" +msgstr "patró no reconegut: «%s»" -#: diff.c:5499 +#: dir.c:682 dir.c:696 #, c-format -msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" +msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»" + +#: dir.c:714 +#, c-format +msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" msgstr "" -"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre." -#: dir.c:1866 +#: dir.c:724 +msgid "disabling cone pattern matching" +msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»" + +#: dir.c:1101 +#, c-format +msgid "cannot use %s as an exclude file" +msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" + +#: dir.c:2078 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:2108 +#: dir.c:2415 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2232 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." +#: dir.c:2539 +msgid "untracked cache is disabled on this system or location" +msgstr "" +"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" -#: dir.c:3024 dir.c:3029 +#: dir.c:3343 +#, c-format +msgid "index file corrupt in repo %s" +msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" + +#: dir.c:3388 dir.c:3393 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:3054 +#: dir.c:3422 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" -#: editor.c:61 +#: editor.c:73 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "" -#: entry.c:177 +#: entry.c:178 msgid "Filtering content" msgstr "S'està filtrant el contingut" -#: entry.c:435 +#: entry.c:476 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" -#: fetch-object.c:17 -msgid "Remote with no URL" -msgstr "Remot sense URL" +#: environment.c:149 +#, c-format +msgid "bad git namespace path \"%s\"" +msgstr "" + +#: environment.c:331 +#, c-format +msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" -#: fetch-pack.c:253 +#: exec-cmd.c:363 +#, c-format +msgid "too many args to run %s" +msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" + +#: fetch-pack.c:150 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" -#: fetch-pack.c:265 +#: fetch-pack.c:153 +#, fuzzy +msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" +msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" + +#: fetch-pack.c:164 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" -#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "error remot: %s" - -#: fetch-pack.c:285 +#: fetch-pack.c:184 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:337 +#: fetch-pack.c:195 +msgid "unable to write to remote" +msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" + +#: fetch-pack.c:257 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:428 +#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:434 +#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:436 +#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:439 +#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:441 +#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:444 +#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:485 +#: fetch-pack.c:414 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:499 +#: fetch-pack.c:431 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:532 +#: fetch-pack.c:462 msgid "giving up" -msgstr "s'està rendint" +msgstr "s'abandona" -#: fetch-pack.c:542 progress.c:229 +#: fetch-pack.c:475 progress.c:323 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:554 +#: fetch-pack.c:487 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:600 +#: fetch-pack.c:533 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:788 +#: fetch-pack.c:754 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:829 +#: fetch-pack.c:818 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:837 +#: fetch-pack.c:826 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:895 +#: fetch-pack.c:900 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:911 +#: fetch-pack.c:916 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:913 +#: fetch-pack.c:918 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:940 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "El servidor no permet clients superficials" - -#: fetch-pack.c:944 -msgid "Server supports multi_ack_detailed" -msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:947 -msgid "Server supports no-done" -msgstr "El servidor accepta no-done" - -#: fetch-pack.c:953 -msgid "Server supports multi_ack" -msgstr "El servidor accepta multi_ack" - -#: fetch-pack.c:957 -msgid "Server supports side-band-64k" -msgstr "El servidor accepta side-band-64k" - -#: fetch-pack.c:961 -msgid "Server supports side-band" -msgstr "El servidor accepta banda lateral" - #: fetch-pack.c:965 -msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" -msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" - -#: fetch-pack.c:969 -msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" -msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" - -#: fetch-pack.c:979 -msgid "Server supports ofs-delta" -msgstr "El servidor accepta ofs-delta" - -#: fetch-pack.c:985 -msgid "Server supports filter" -msgstr "El servidor accepta filtre" - -#: fetch-pack.c:993 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:999 +#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001 +#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 +#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039 +#, c-format +msgid "Server supports %s" +msgstr "El servidor accepta %s" + +#: fetch-pack.c:972 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "El servidor no permet clients superficials" + +#: fetch-pack.c:1032 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1003 +#: fetch-pack.c:1037 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1005 +#: fetch-pack.c:1041 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:1016 +#: fetch-pack.c:1058 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1028 +#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1190 +#: fetch-pack.c:1209 +msgid "Server does not support shallow requests" +msgstr "El servidor no permet peticions superficials" + +#: fetch-pack.c:1216 +msgid "Server supports filter" +msgstr "El servidor accepta filtratge" + +#: fetch-pack.c:1239 +msgid "unable to write request to remote" +msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot" + +#: fetch-pack.c:1257 +#, c-format +msgid "error reading section header '%s'" +msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" + +#: fetch-pack.c:1263 +#, c-format +msgid "expected '%s', received '%s'" +msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" + +#: fetch-pack.c:1303 +#, c-format +msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" +msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" + +#: fetch-pack.c:1308 +#, c-format +msgid "error processing acks: %d" +msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" + +#: fetch-pack.c:1318 +msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" +msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" + +#: fetch-pack.c:1320 +msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" +msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»" + +#: fetch-pack.c:1362 +#, c-format +msgid "error processing shallow info: %d" +msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" + +#: fetch-pack.c:1409 +#, c-format +msgid "expected wanted-ref, got '%s'" +msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" + +#: fetch-pack.c:1414 +#, c-format +msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" +msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" + +#: fetch-pack.c:1419 +#, c-format +msgid "error processing wanted refs: %d" +msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" + +#: fetch-pack.c:1762 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1212 +#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" + +#: fetch-pack.c:1812 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:1215 +#: fetch-pack.c:1815 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" -#: gpg-interface.c:181 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" - -#: gpg-interface.c:211 +#: gpg-interface.c:223 msgid "could not create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: gpg-interface.c:214 +#: gpg-interface.c:226 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" -#: graph.c:97 +#: gpg-interface.c:390 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" + +#: graph.c:98 #, c-format msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" -#: grep.c:2022 +#: grep.c:668 +msgid "" +"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " +"with -P under PCRE v2" +msgstr "" + +#: grep.c:2124 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 +#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 +#: builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:2050 +#: grep.c:2152 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" -#: help.c:179 +#: help.c:23 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" + +#: help.c:24 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" + +#: help.c:25 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" + +#: help.c:26 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" + +#: help.c:27 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" + +#: help.c:31 +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "" + +#: help.c:32 +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "" + +#: help.c:33 +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "" + +#: help.c:34 +msgid "Interacting with Others" +msgstr "Interaccionar amb altres" + +#: help.c:35 +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors" + +#: help.c:36 +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors" + +#: help.c:37 +msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" +msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits" + +#: help.c:38 +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns" + +#: help.c:298 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" -#: help.c:186 +#: help.c:305 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" -#: help.c:217 +#: help.c:314 msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" +msgstr "" +"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" -#: help.c:281 +#: help.c:363 git.c:98 +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" + +#: help.c:403 +msgid "The common Git guides are:" +msgstr "Les guies de Git comunes són:" + +#: help.c:512 +msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" +msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre un subordre específic" + +#: help.c:517 +msgid "External commands" +msgstr "Ordres externes" + +#: help.c:532 +msgid "Command aliases" +msgstr "Àlies d'ordres" + +#: help.c:596 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" msgstr "" -"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" +"«%s» sembla un ordre de git, però no hem pogut\n" "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" -#: help.c:336 +#: help.c:655 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." -#: help.c:358 +#: help.c:677 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." +msgstr "" +"ADVERTÈNCIA: Heu invocat un ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." -#: help.c:363 +#: help.c:682 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:368 +#: help.c:687 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." +msgstr "" +"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:376 +#: help.c:695 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." +msgstr "git: «%s» no és un ordre de git. Vegeu «git --help»." -#: help.c:380 +#: help.c:699 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -1973,18 +3926,18 @@ msgstr[0] "" "L'ordre més similar és" msgstr[1] "" "\n" -"Les ordres més similar són" +"Les ordres més similars són" -#: help.c:395 +#: help.c:714 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<opcions>]" -#: help.c:462 +#: help.c:783 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:466 +#: help.c:787 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -1998,7 +3951,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Volíeu dir un d'aquests?" -#: ident.c:342 +#: ident.c:349 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -2023,49 +3976,95 @@ msgstr "" "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" -#: ident.c:366 +#: ident.c:379 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" msgstr "" -"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada" +"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " +"inhabilitada" -#: ident.c:371 +#: ident.c:384 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "" -"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)" +"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " +"rebut «%s»)" -#: ident.c:381 +#: ident.c:401 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" +msgstr "" +"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" -#: ident.c:387 +#: ident.c:407 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" -#: ident.c:395 +#: ident.c:415 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" -#: ident.c:401 +#: ident.c:421 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" -#: ident.c:416 builtin/commit.c:582 +#: ident.c:436 builtin/commit.c:631 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" -#: list-objects-filter-options.c:36 -msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +#: list-objects.c:127 +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" +msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" + +#: list-objects.c:140 +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" +msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" + +#: list-objects.c:375 +#, c-format +msgid "unable to load root tree for commit %s" +msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" + +#: list-objects-filter.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access sparse blob in '%s'" +msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" + +#: list-objects-filter.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse sparse filter data in %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir %s" + +#: list-objects-filter-options.c:58 +msgid "expected 'tree:<depth>'" +msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»" + +#: list-objects-filter-options.c:73 +msgid "sparse:path filters support has been dropped" +msgstr "" + +#: list-objects-filter-options.c:86 +#, c-format +msgid "invalid filter-spec '%s'" +msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" + +#: list-objects-filter-options.c:102 +#, c-format +msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:126 -msgid "cannot change partial clone promisor remote" +#: list-objects-filter-options.c:144 +msgid "expected something after combine:" msgstr "" +#: list-objects-filter-options.c:226 +msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" + #: lockfile.c:151 #, c-format msgid "" @@ -2080,8 +4079,8 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" "\n" "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" -"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n" -"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" +"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n" +"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n" "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" "git ha tingut un error:\n" "elimineu el fitxer manualment per a continuar." @@ -2089,300 +4088,633 @@ msgstr "" #: lockfile.c:159 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" -#: merge.c:74 +#: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 -#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759 +#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908 +#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809 +#: builtin/stash.c:264 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: merge-recursive.c:235 +#: merge-recursive.c:367 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(comissió errònia)\n" -#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 +#: merge-recursive.c:390 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." -#: merge-recursive.c:329 -msgid "error building trees" -msgstr "error en construir arbres" +#: merge-recursive.c:399 +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." +msgstr "" +"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." -#: merge-recursive.c:771 +#: merge-recursive.c:885 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" -#: merge-recursive.c:782 +#: merge-recursive.c:896 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815 +#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: merge-recursive.c:805 +#: merge-recursive.c:919 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37 +#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" -#: merge-recursive.c:849 +#: merge-recursive.c:965 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: merge-recursive.c:873 +#: merge-recursive.c:990 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:884 +#: merge-recursive.c:1001 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:889 +#: merge-recursive.c:1006 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1029 +#: merge-recursive.c:1199 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" + +#: merge-recursive.c:1206 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" + +#: merge-recursive.c:1213 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " +"segueixen merge-base)" + +#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" +msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" + +#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" + +#: merge-recursive.c:1259 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" + +#: merge-recursive.c:1264 +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" + +#: merge-recursive.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:1276 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " +"fusions)" + +#: merge-recursive.c:1349 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" -#: merge-recursive.c:1034 +#: merge-recursive.c:1354 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: merge-recursive.c:1146 +#: merge-recursive.c:1386 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "S'està autofusionant %s" + +#: merge-recursive.c:1410 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "" +"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " +"escrit a %s." + +#: merge-recursive.c:1482 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat " -"en l'arbre." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1151 +#: merge-recursive.c:1487 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha " -"deixat en l'arbre." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " +"de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1158 +#: merge-recursive.c:1494 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat " -"en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1163 +#: merge-recursive.c:1499 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree " -"at %s." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." msgstr "" -"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha " -"deixat en l'arbre a %s." +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " +"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1197 +#: merge-recursive.c:1534 msgid "rename" msgstr "canvi de nom" -#: merge-recursive.c:1197 +#: merge-recursive.c:1534 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1254 +#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175 +#, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" + +#: merge-recursive.c:1624 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "" +"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig " +"de l'operació." + +#: merge-recursive.c:1682 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit " +"%s a %s" + +#: merge-recursive.c:1713 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1279 +#: merge-recursive.c:1718 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "" +"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " +"com a %s" + +#: merge-recursive.c:1737 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" " -"in \"%s\"%s" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" " -"canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " +"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" -#: merge-recursive.c:1284 +#: merge-recursive.c:1742 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1346 +#: merge-recursive.c:1851 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en " -"%s" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " +"nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:1379 +#: merge-recursive.c:2114 #, c-format -msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1582 +#: merge-recursive.c:2146 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1597 +#: merge-recursive.c:2156 #, c-format -msgid "Adding merged %s" -msgstr "S'està afegint %s fusionat" +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834 +#: merge-recursive.c:2248 #, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " +"nom de directori %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:1661 +#: merge-recursive.c:2493 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" +"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell " +"mateix ja havia canviat de nom." + +#: merge-recursive.c:3019 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: merge-recursive.c:1664 +#: merge-recursive.c:3022 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "l'objecte %s no és un blob" -#: merge-recursive.c:1733 +#: merge-recursive.c:3086 msgid "modify" msgstr "modificació" -#: merge-recursive.c:1733 +#: merge-recursive.c:3086 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:1743 +#: merge-recursive.c:3098 msgid "content" msgstr "contingut" -#: merge-recursive.c:1750 +#: merge-recursive.c:3102 msgid "add/add" msgstr "afegiment/afegiment" -#: merge-recursive.c:1786 +#: merge-recursive.c:3125 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:1800 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "S'està autofusionant %s" - -#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879 +#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993 msgid "submodule" msgstr "submòdul" -#: merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:3148 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:1899 +#: merge-recursive.c:3178 +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" + +#: merge-recursive.c:3261 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:3264 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:3268 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:3271 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" + +#: merge-recursive.c:3385 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:1925 +#: merge-recursive.c:3408 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:1931 +#: merge-recursive.c:3413 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:1938 +#: merge-recursive.c:3420 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s" +msgstr "" +"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " +"%s" -#: merge-recursive.c:1947 +#: merge-recursive.c:3429 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:1987 +#: merge-recursive.c:3438 #, c-format -msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" -msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)" +msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:1991 +#: merge-recursive.c:3482 msgid "Already up to date!" msgstr "Ja està al dia!" -#: merge-recursive.c:2000 +#: merge-recursive.c:3491 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:2097 +#: merge-recursive.c:3595 msgid "Merging:" msgstr "S'està fusionant:" -#: merge-recursive.c:2110 +#: merge-recursive.c:3608 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:2149 +#: merge-recursive.c:3658 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:2212 +#: merge-recursive.c:3717 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" +" %s" + +#: merge-recursive.c:3814 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816 +#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." -#: notes-merge.c:272 +#: midx.c:68 +#, c-format +msgid "multi-pack-index file %s is too small" +msgstr "" + +#: midx.c:84 +#, c-format +msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgstr "" + +#: midx.c:89 +#, c-format +msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgstr "" + +#: midx.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash version %u does not match" +msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" + +#: midx.c:108 +msgid "invalid chunk offset (too large)" +msgstr "" + +#: midx.c:132 +msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" +msgstr "" + +#: midx.c:145 +msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" +msgstr "" + +#: midx.c:147 +msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" +msgstr "" + +#: midx.c:149 +msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" +msgstr "" + +#: midx.c:151 +msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" +msgstr "" + +#: midx.c:165 +#, c-format +msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" +msgstr "" + +#: midx.c:210 +#, c-format +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" +msgstr "" + +#: midx.c:260 +msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgstr "" + +#: midx.c:288 +msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" +msgstr "" + +#: midx.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add packfile '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" + +#: midx.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open pack-index '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: midx.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to locate object %d in packfile" +msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." + +#: midx.c:842 +#, fuzzy +msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" +msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" + +#: midx.c:875 +#, c-format +msgid "did not see pack-file %s to drop" +msgstr "" + +#: midx.c:973 +msgid "Writing chunks to multi-pack-index" +msgstr "" + +#: midx.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" +msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" + +#: midx.c:1108 +msgid "Looking for referenced packfiles" +msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats" + +#: midx.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgstr "" + +#: midx.c:1128 +msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" +msgstr "" + +#: midx.c:1137 +#, c-format +msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" +msgstr "" + +#: midx.c:1157 +msgid "Sorting objects by packfile" +msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet" + +#: midx.c:1164 +msgid "Verifying object offsets" +msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" + +#: midx.c:1180 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" +msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" + +#: midx.c:1186 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load pack-index for packfile %s" +msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" + +#: midx.c:1195 +#, c-format +msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" +msgstr "" + +#: midx.c:1220 +msgid "Counting referenced objects" +msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" + +#: midx.c:1230 +msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" +msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" + +#: midx.c:1388 +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects" + +#: midx.c:1407 +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" + +#: name-hash.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: name-hash.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create lazy_name thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: name-hash.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join lazy_name thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: notes-merge.c:277 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the " -"previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la " -"fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" +"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." -#: notes-merge.c:279 +#: notes-merge.c:284 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." -#: notes-utils.c:43 +#: notes-utils.c:46 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" -#: notes-utils.c:102 +#: notes-utils.c:105 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" -#: notes-utils.c:112 +#: notes-utils.c:115 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" @@ -2391,35 +4723,112 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" #. the environment variable, the second %s is #. its value. #. -#: notes-utils.c:142 +#: notes-utils.c:145 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" -#: object.c:239 +#: object.c:53 +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\"" +msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" + +#: object.c:173 +#, c-format +msgid "object %s is a %s, not a %s" +msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" + +#: object.c:233 +#, c-format +msgid "object %s has unknown type id %d" +msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" + +#: object.c:246 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: packfile.c:561 +#: object.c:266 object.c:277 +#, c-format +msgid "hash mismatch %s" +msgstr "" + +#: packfile.c:641 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:1694 +#: packfile.c:1888 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" +msgstr "" +"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1698 +#: packfile.c:1892 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" +msgstr "" +"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" + +#: parse-options.c:38 +#, c-format +msgid "%s requires a value" +msgstr "%s requereix un valor" + +#: parse-options.c:73 +#, c-format +msgid "%s is incompatible with %s" +msgstr "%s és incompatible amb %s" + +#: parse-options.c:78 +#, c-format +msgid "%s : incompatible with something else" +msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" + +#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319 +#, c-format +msgid "%s takes no value" +msgstr "%s no accepta cap valor" + +#: parse-options.c:94 +#, c-format +msgid "%s isn't available" +msgstr "%s no és disponible" + +#: parse-options.c:219 +#, c-format +msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" +msgstr "" + +#: parse-options.c:389 +#, c-format +msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" +msgstr "" -#: parse-options.c:619 +#: parse-options.c:423 parse-options.c:431 +#, c-format +msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" +msgstr "" + +#: parse-options.c:860 +#, c-format +msgid "unknown option `%s'" +msgstr "opció desconeguda «%s»" + +#: parse-options.c:862 +#, c-format +msgid "unknown switch `%c'" +msgstr "«switch» «%c» desconegut" + +#: parse-options.c:864 +#, c-format +msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" +msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" + +#: parse-options.c:888 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:638 +#: parse-options.c:907 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" @@ -2427,109 +4836,280 @@ msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:644 +#: parse-options.c:913 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:647 +#: parse-options.c:916 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:686 +#: parse-options.c:955 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" -#: parse-options-cb.c:108 +#: parse-options.c:969 +#, c-format +msgid "alias of --%s" +msgstr "àlies de --%s" + +#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 +#, c-format +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" + +#: parse-options-cb.c:41 +#, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "data de venciment «%s» mal formada" + +#: parse-options-cb.c:54 +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" +msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»" + +#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nom d'objecte mal format «%s»" +msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" -#: path.c:891 +#: path.c:915 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" -#: pathspec.c:129 +#: pathspec.c:130 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "" -"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un " -"atribut" +"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un " +"valor d'un atribut" -#: pathspec.c:147 +#: pathspec.c:148 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." +msgstr "Només es permet una especificació «attr:»." -#: pathspec.c:150 +#: pathspec.c:151 msgid "attr spec must not be empty" msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" -#: pathspec.c:193 +#: pathspec.c:194 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" -#: pathspec.c:258 +#: pathspec.c:259 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles" +msgstr "" +"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són " +"incompatibles" -#: pathspec.c:265 +#: pathspec.c:266 msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" msgstr "" -"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els " -"altres paràmetres d'especificació de camí globals" +"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb " +"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" -#: pathspec.c:305 +#: pathspec.c:306 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" +msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»" -#: pathspec.c:326 +#: pathspec.c:327 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" -#: pathspec.c:331 +#: pathspec.c:332 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" +msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" -#: pathspec.c:369 +#: pathspec.c:370 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»" +msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" -#: pathspec.c:428 +#: pathspec.c:429 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" +msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles" -#: pathspec.c:441 +#: pathspec.c:442 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" -#: pathspec.c:515 +#: pathspec.c:516 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" +msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" -#: pathspec.c:525 +#: pathspec.c:526 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" +msgstr "" +"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" -#: pathspec.c:592 +#: pathspec.c:593 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: pretty.c:962 +#: pathspec.c:638 +#, c-format +msgid "line is badly quoted: %s" +msgstr "" + +#: pkt-line.c:92 +msgid "unable to write flush packet" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" + +#: pkt-line.c:99 +msgid "unable to write delim packet" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim" + +#: pkt-line.c:106 +msgid "flush packet write failed" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge" + +#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 +msgid "protocol error: impossibly long line" +msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" + +#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 +msgid "packet write with format failed" +msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format" + +#: pkt-line.c:196 +msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" +msgstr "" +"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del " +"paquet" + +#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 +msgid "packet write failed" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" + +#: pkt-line.c:295 +msgid "read error" +msgstr "error de lectura" + +#: pkt-line.c:303 +msgid "the remote end hung up unexpectedly" +msgstr "el remot ha penjat inesperadament" + +#: pkt-line.c:331 +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" +msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" + +#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length %d" +msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" + +#: pkt-line.c:362 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "error remot: %s" + +#: preload-index.c:119 +msgid "Refreshing index" +msgstr "S'està actualitzant l'índex" + +#: preload-index.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create threaded lstat: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: pretty.c:981 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" -#: read-cache.c:1473 +#: promisor-remote.c:23 +msgid "Remote with no URL" +msgstr "Remot sense URL" + +#: promisor-remote.c:58 +#, c-format +msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" +msgstr "" + +#: range-diff.c:75 +msgid "could not start `log`" +msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" + +#: range-diff.c:77 +msgid "could not read `log` output" +msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" + +#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163 +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" + +#: range-diff.c:122 +#, c-format +msgid "could not parse git header '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" + +#: range-diff.c:285 +msgid "failed to generate diff" +msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" + +#: range-diff.c:518 range-diff.c:520 +#, c-format +msgid "could not parse log for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" + +#: read-cache.c:680 +#, c-format +msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" +msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" + +#: read-cache.c:696 +msgid "cannot create an empty blob in the object database" +msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" + +#: read-cache.c:718 +#, c-format +msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" +msgstr "" +"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" + +#: read-cache.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not have a commit checked out" +msgstr "«%s» no assenyala una comissió" + +#: read-cache.c:775 +#, c-format +msgid "unable to index file '%s'" +msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" + +#: read-cache.c:794 +#, c-format +msgid "unable to add '%s' to index" +msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" + +#: read-cache.c:805 +#, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" + +#: read-cache.c:1325 +#, c-format +msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" +msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori" + +#: read-cache.c:1531 +msgid "Refresh index" +msgstr "Actualitza l'índex" + +#: read-cache.c:1646 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2538,7 +5118,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1483 +#: read-cache.c:1656 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2547,389 +5127,866 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049 +#: read-cache.c:1712 +#, c-format +msgid "bad signature 0x%08x" +msgstr "signatura malmesa 0x%08x" + +#: read-cache.c:1715 +#, c-format +msgid "bad index version %d" +msgstr "versió d'índex incorrecta %d" + +#: read-cache.c:1724 +msgid "bad index file sha1 signature" +msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" + +#: read-cache.c:1754 +#, c-format +msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" +msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" + +#: read-cache.c:1756 +#, c-format +msgid "ignoring %.4s extension" +msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" + +#: read-cache.c:1793 +#, c-format +msgid "unknown index entry format 0x%08x" +msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" + +#: read-cache.c:1809 +#, c-format +msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" +msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»" + +#: read-cache.c:1866 +msgid "unordered stage entries in index" +msgstr "" + +#: read-cache.c:1869 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" +msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" + +#: read-cache.c:1872 +#, fuzzy, c-format +msgid "unordered stage entries for '%s'" +msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" + +#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 +#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470 +#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367 +#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145 +#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332 +msgid "index file corrupt" +msgstr "fitxer d'índex malmès" + +#: read-cache.c:2119 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: read-cache.c:2132 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: read-cache.c:2165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: index file open failed" +msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" + +#: read-cache.c:2169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot stat the open index" +msgstr "no es pot llegir l'índex" + +#: read-cache.c:2173 +#, c-format +msgid "%s: index file smaller than expected" +msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" + +#: read-cache.c:2177 +#, c-format +msgid "%s: unable to map index file" +msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex" + +#: read-cache.c:2219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: read-cache.c:2246 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: read-cache.c:2278 +#, c-format +msgid "could not freshen shared index '%s'" +msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" + +#: read-cache.c:2325 +#, c-format +msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" +msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" + +#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627 +#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:2461 +#: read-cache.c:3137 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:2473 +#: read-cache.c:3149 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" -#: refs.c:706 +#: read-cache.c:3174 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fix permission bits on '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" + +#: read-cache.c:3323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot drop to stage #0" +msgstr "no es pot canviar de directori a %s" + +#: rebase-interactive.c:26 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "" +"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " +"ignorant." + +#: rebase-interactive.c:35 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ordres:\n" +" p, pick = usa la comissió\n" +" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" +" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" +" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" +" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " +"comissió\n" +" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " +"d'ordres\n" +" d, drop = elimina la comissió\n" +"\n" +"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" + +#: rebase-interactive.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" +msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" +msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" +msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" + +#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228 +msgid "" +"\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" +msgstr "" +"\n" +"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una " +"comissió.\n" + +#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232 +msgid "" +"\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" -#: refs.c:1850 +#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871 +msgid "" +"\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" +"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948 +msgid "" +"\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" +"\n" + +#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955 +msgid "Note that empty commits are commented out" +msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades" + +#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536 +#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254 +#, c-format +msgid "could not write '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" + +#: rebase-interactive.c:108 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'." +msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." + +#: rebase-interactive.c:173 +#, c-format +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):\n" +msgstr "" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " +"accidentalment.\n" +"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" + +#: rebase-interactive.c:180 +#, c-format +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " +"comissió.\n" +"\n" +"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " +"d'advertències.\n" +"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" + +#: refs.c:262 +#, c-format +msgid "%s does not point to a valid object!" +msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" + +#: refs.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring dangling symref %s" +msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" + +#: refs.c:669 ref-filter.c:2098 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" + +#: refs.c:804 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" + +#: refs.c:814 refs.c:865 +#, c-format +msgid "could not read ref '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»" + +#: refs.c:820 +#, c-format +msgid "ref '%s' already exists" +msgstr "la referència «%s» ja existeix" + +#: refs.c:825 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when writing '%s'" +msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" + +#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997 +#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142 +#: wrapper.c:620 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" + +#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714 +#: builtin/rebase.c:1031 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" + +#: refs.c:867 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" +msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»" + +#: refs.c:998 +#, c-format +msgid "log for ref %s has gap after %s" +msgstr "" + +#: refs.c:1004 +#, c-format +msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" +msgstr "" + +#: refs.c:1063 +#, c-format +msgid "log for %s is empty" +msgstr "" + +#: refs.c:1155 +#, c-format +msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" +msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" + +#: refs.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" + +#: refs.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" +msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" + +#: refs.c:2055 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs/files-backend.c:1189 +#: refs.c:2151 refs.c:2181 +#, c-format +msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" +msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" + +#: refs.c:2157 refs.c:2192 +#, c-format +msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" +msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" + +#: refs/files-backend.c:1234 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" -#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528 refs/packed-backend.c:1538 +#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541 +#: refs/packed-backend.c:1551 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541 +#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" -#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842 +#: refspec.c:137 +#, c-format +msgid "invalid refspec '%s'" +msgstr "refspec no vàlida: «%s»" + +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938 msgid "gone" msgstr "no hi és" -#: ref-filter.c:36 +#: ref-filter.c:43 #, c-format msgid "ahead %d" msgstr "davant per %d" -#: ref-filter.c:37 +#: ref-filter.c:44 #, c-format msgid "behind %d" msgstr "darrere per %d" -#: ref-filter.c:38 +#: ref-filter.c:45 #, c-format msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "davant per %d, darrere per %d" -#: ref-filter.c:107 +#: ref-filter.c:165 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" -#: ref-filter.c:109 +#: ref-filter.c:167 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:129 +#: ref-filter.c:189 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" -msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" +msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:133 +#: ref-filter.c:193 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" -msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" +msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:135 +#: ref-filter.c:195 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:184 +#: ref-filter.c:250 +#, c-format +msgid "%%(objecttype) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" + +#: ref-filter.c:272 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(objectsize) no reconegut: %s" + +#: ref-filter.c:280 +#, c-format +msgid "%%(deltabase) does not take arguments" +msgstr "%%(deltabase) no accepta paràmetres" + +#: ref-filter.c:292 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:191 +#: ref-filter.c:301 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:209 +#: ref-filter.c:323 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:232 +#: ref-filter.c:352 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" -#: ref-filter.c:234 +#: ref-filter.c:354 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:247 +#: ref-filter.c:369 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" -#: ref-filter.c:251 +#: ref-filter.c:373 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:278 +#: ref-filter.c:403 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" -#: ref-filter.c:290 +#: ref-filter.c:415 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posició no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:294 +#: ref-filter.c:422 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "amplada no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:300 +#: ref-filter.c:431 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:304 +#: ref-filter.c:439 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" -#: ref-filter.c:319 +#: ref-filter.c:457 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:409 +#: ref-filter.c:559 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nom de camp mal format: %.*s" -#: ref-filter.c:435 +#: ref-filter.c:586 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" -#: ref-filter.c:547 +#: ref-filter.c:590 +#, c-format +msgid "" +"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" +msgstr "" + +#: ref-filter.c:714 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:607 +#: ref-filter.c:777 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:609 +#: ref-filter.c:779 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" -#: ref-filter.c:611 +#: ref-filter.c:781 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" -#: ref-filter.c:637 +#: ref-filter.c:809 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:639 +#: ref-filter.c:811 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:641 +#: ref-filter.c:813 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" -#: ref-filter.c:654 +#: ref-filter.c:828 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" -#: ref-filter.c:709 +#: ref-filter.c:885 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" -#: ref-filter.c:1313 +#: ref-filter.c:1488 #, c-format -msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" +msgid "no branch, rebasing %s" +msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s" -#: ref-filter.c:1316 +#: ref-filter.c:1491 #, c-format -msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" +msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" +msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat" -#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD -#. detached at " in wt-status.c -#. -#: ref-filter.c:1324 +#: ref-filter.c:1494 #, c-format -msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(HEAD separat a %s)" +msgid "no branch, bisect started on %s" +msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)" -#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD -#. detached from " in wt-status.c -#. -#: ref-filter.c:1331 -#, c-format -msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(HEAD separat de %s)" - -#: ref-filter.c:1335 -msgid "(no branch)" -msgstr "(cap branca)" +#: ref-filter.c:1504 +msgid "no branch" +msgstr "sense branca" -#: ref-filter.c:1364 +#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1367 +#: ref-filter.c:1550 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:1819 +#: ref-filter.c:2004 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:1886 +#: ref-filter.c:2093 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:1891 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" - -#: ref-filter.c:2152 +#: ref-filter.c:2389 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2246 +#: ref-filter.c:2489 +#, c-format +msgid "option `%s' is incompatible with --merged" +msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged" + +#: ref-filter.c:2492 +#, c-format +msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" +msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged" + +#: ref-filter.c:2502 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: remote.c:795 +#: ref-filter.c:2507 +#, c-format +msgid "option `%s' must point to a commit" +msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" + +#: remote.c:366 +#, c-format +msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" +msgstr "" + +#: remote.c:413 +msgid "more than one receivepack given, using the first" +msgstr "" + +#: remote.c:421 +msgid "more than one uploadpack given, using the first" +msgstr "" + +#: remote.c:611 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" -#: remote.c:799 +#: remote.c:615 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" -#: remote.c:803 +#: remote.c:619 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" -#: remote.c:811 -msgid "Internal error" -msgstr "Error intern" +#: remote.c:687 +#, c-format +msgid "key '%s' of pattern had no '*'" +msgstr "" + +#: remote.c:697 +#, c-format +msgid "value '%s' of pattern has no '*'" +msgstr "" + +#: remote.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "src refspec %s does not match any" +msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" + +#: remote.c:1008 +#, c-format +msgid "src refspec %s matches more than one" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push +#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is +#. the <src>. +#. +#: remote.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" +"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" +"\n" +"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" +"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" +" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" +" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" +"\n" +"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." +msgstr "" + +#: remote.c:1043 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" +"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" +"'%s:refs/heads/%s'?" +msgstr "" -#: remote.c:1726 remote.c:1828 +#: remote.c:1048 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" +"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1053 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" +"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" +"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#: remote.c:1094 +#, c-format +msgid "%s cannot be resolved to branch" +msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" + +#: remote.c:1105 +#, c-format +msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" +msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" + +#: remote.c:1117 +#, c-format +msgid "dst refspec %s matches more than one" +msgstr "" + +#: remote.c:1124 +#, c-format +msgid "dst ref %s receives from more than one src" +msgstr "" + +#: remote.c:1627 remote.c:1728 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1735 +#: remote.c:1636 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" +msgstr "no existeix la branca: «%s»" -#: remote.c:1738 +#: remote.c:1639 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1744 +#: remote.c:1645 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1759 +#: remote.c:1660 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" +msgstr "" +"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1672 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1682 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1795 +#: remote.c:1695 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" +msgstr "push no té destí (push.default és «nothing)" -#: remote.c:1817 +#: remote.c:1717 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" -#: remote.c:2132 +#: remote.c:1843 +#, c-format +msgid "couldn't find remote ref %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" + +#: remote.c:1856 +#, c-format +msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" +msgstr "" + +#: remote.c:2019 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:2023 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" -#: remote.c:2139 +#: remote.c:2026 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2143 +#: remote.c:2030 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" -#: remote.c:2146 +#: remote.c:2033 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr "" -#: remote.c:2150 +#: remote.c:2037 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" -msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" +msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" +msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" -#: remote.c:2156 +#: remote.c:2043 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2159 +#: remote.c:2046 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n" +"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se " +"ràpidament.\n" msgstr[1] "" -"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n" +"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" +"se ràpidament.\n" -#: remote.c:2167 +#: remote.c:2054 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" +msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2170 +#: remote.c:2057 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -2944,94 +6001,229 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2180 +#: remote.c:2067 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" +msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n" + +#: remote.c:2250 +#, c-format +msgid "cannot parse expected object name '%s'" +msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" + +#: replace-object.c:21 +#, c-format +msgid "bad replace ref name: %s" +msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s" + +#: replace-object.c:30 +#, c-format +msgid "duplicate replace ref: %s" +msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s" + +#: replace-object.c:73 +#, c-format +msgid "replace depth too high for object %s" +msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s" + +#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +msgid "corrupt MERGE_RR" +msgstr "MERGE_RR corrupte" + +#: rerere.c:264 rerere.c:269 +msgid "unable to write rerere record" +msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»" + +#: rerere.c:495 +#, c-format +msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" +msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)" + +#: rerere.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to flush '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" + +#: rerere.c:503 rerere.c:1039 +#, c-format +msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" +msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»" + +#: rerere.c:684 +#, c-format +msgid "failed utime() on '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»" + +#: rerere.c:694 +#, c-format +msgid "writing '%s' failed" +msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" + +#: rerere.c:714 +#, c-format +msgid "Staged '%s' using previous resolution." +msgstr "" + +#: rerere.c:753 +#, c-format +msgid "Recorded resolution for '%s'." +msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»." + +#: rerere.c:788 +#, c-format +msgid "Resolved '%s' using previous resolution." +msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior." + +#: rerere.c:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot unlink stray '%s'" +msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" + +#: rerere.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recorded preimage for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" + +#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871 +#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" + +#: rerere.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to update conflicted state in '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" + +#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "no remembered resolution for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" + +#: rerere.c:1077 +#, c-format +msgid "cannot unlink '%s'" +msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»" + +#: rerere.c:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated preimage for '%s'" +msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" + +#: rerere.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgot resolution for '%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" + +#: rerere.c:1199 +msgid "unable to open rr-cache directory" +msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" -#: revision.c:2277 +#: revision.c:2497 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2280 +#: revision.c:2500 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2477 +#: revision.c:2708 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" -#: run-command.c:731 +#: revision.c:2712 +msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" +msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»" + +#: run-command.c:762 msgid "open /dev/null failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" -#: run-command.c:1274 +#: run-command.c:1268 +#, c-format +msgid "cannot create async thread: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s" + +#: run-command.c:1332 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." msgstr "" -#: send-pack.c:141 +#: send-pack.c:144 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot" +msgstr "" +"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament " +"remot" -#: send-pack.c:143 +#: send-pack.c:146 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:145 +#: send-pack.c:148 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:308 +#: send-pack.c:309 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" -#: send-pack.c:421 +#: send-pack.c:423 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:423 +#: send-pack.c:425 msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" msgstr "" -"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --" -"signed" +"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " +"admet pujar --signed" -#: send-pack.c:435 +#: send-pack.c:437 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" -#: send-pack.c:440 +#: send-pack.c:442 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: sequencer.c:158 +#: sequencer.c:189 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" -#: sequencer.c:267 +#: sequencer.c:294 +#, c-format +msgid "could not delete '%s'" +msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" + +#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369 +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" + +#: sequencer.c:323 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:269 +#: sequencer.c:325 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:271 +#: sequencer.c:327 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:273 +#: sequencer.c:329 #, c-format -msgid "Unknown action: %d" -msgstr "Acció desconeguda: %d" +msgid "unknown action: %d" +msgstr "acció desconeguda: %d" -#: sequencer.c:330 +#: sequencer.c:387 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -3039,7 +6231,7 @@ msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" -#: sequencer.c:333 +#: sequencer.c:390 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -3049,64 +6241,114 @@ msgstr "" "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" "i cometeu el resultat amb 'git commit'" -#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245 +#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264 sequencer.c:3246 -#: sequencer.c:3310 wrapper.c:656 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" - -#: sequencer.c:353 +#: sequencer.c:410 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252 +#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013 +#: sequencer.c:3277 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" -#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:722 -#: builtin/merge.c:1047 +#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259 +#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117 +#: builtin/rebase.c:589 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" -#: sequencer.c:405 +#: sequencer.c:464 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: sequencer.c:409 +#: sequencer.c:468 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." -#: sequencer.c:438 +#: sequencer.c:500 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" +#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" + #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:526 +#: sequencer.c:633 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:542 +#: sequencer.c:650 +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" + +#: sequencer.c:664 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" -#: sequencer.c:562 -msgid "unable to update cache tree" -msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" +#: sequencer.c:744 +#, c-format +msgid "no key present in '%.*s'" +msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»" + +#: sequencer.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to dequote value of '%s'" +msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" + +#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705 +#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" + +#: sequencer.c:802 +msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" +msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" + +#: sequencer.c:807 +msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" +msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" + +#: sequencer.c:812 +msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" +msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" + +#: sequencer.c:816 +#, c-format +msgid "unknown variable '%s'" +msgstr "variable «%s» desconeguda" -#: sequencer.c:658 +#: sequencer.c:821 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" +msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" + +#: sequencer.c:823 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" +msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" + +#: sequencer.c:825 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" +msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" + +#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427 +msgid "malformed ident line" +msgstr "línia d'identitat mal formada" + +#: sequencer.c:925 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3123,7 +6365,8 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " +"executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -3135,11 +6378,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:915 +#: sequencer.c:1218 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" -#: sequencer.c:922 +#: sequencer.c:1224 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3154,19 +6397,19 @@ msgid "" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" -"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" +"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" "fitxer de configuració:\n" "\n" " git config --global --edit\n" -"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" +"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n" "comissió amb:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:935 +#: sequencer.c:1237 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3192,327 +6435,384 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:975 +#: sequencer.c:1279 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:977 +#: sequencer.c:1281 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1023 +#: sequencer.c:1327 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" -#: sequencer.c:1025 +#: sequencer.c:1329 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: sequencer.c:1029 +#: sequencer.c:1333 msgid " (root-commit)" -msgstr " (comissió d'arrel)" +msgstr " (comissió arrel)" -#: sequencer.c:1050 +#: sequencer.c:1354 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" -#: sequencer.c:1052 +#: sequencer.c:1356 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s no és una comissió!" -#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491 +#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673 +#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" -#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643 +#: sequencer.c:1431 +msgid "corrupted author without date information" +msgstr "autor malmès sense informació de data" + +#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186 +#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826 -#: builtin/merge.c:851 +#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883 +#: builtin/merge.c:908 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: sequencer.c:1213 +#: sequencer.c:1577 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: sequencer.c:1218 +#: sequencer.c:1582 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1347 +#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767 #, c-format -msgid "" -"unexpected 1st line of squash message:\n" -"\n" -"\t%.*s" -msgstr "" -"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n" -"\n" -"\t%.*s" - -#: sequencer.c:1353 -#, c-format -msgid "" -"invalid 1st line of squash message:\n" -"\n" -"\t%.*s" -msgstr "" -"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n" -"\n" -"\t%.*s" +msgid "unknown command: %d" +msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384 +#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265 +#: sequencer.c:1724 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:1370 +#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:1372 +#: sequencer.c:1728 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:1378 +#: sequencer.c:1734 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452 +#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:1395 +#: sequencer.c:1749 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:1402 +#: sequencer.c:1756 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:1407 +#: sequencer.c:1762 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:1412 -#, c-format -msgid "unknown command: %d" -msgstr "ordre desconeguda: %d" - -#: sequencer.c:1479 +#: sequencer.c:1850 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:1498 +#: sequencer.c:1857 +msgid "cannot fixup root commit" +msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel" + +#: sequencer.c:1876 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:1506 +#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:1510 -#, c-format -msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." - -#: sequencer.c:1516 +#: sequencer.c:1898 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1535 +#: sequencer.c:1917 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397 +#: sequencer.c:1982 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:1654 +#: sequencer.c:2037 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:1655 +#: sequencer.c:2038 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:1702 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "conjunt de comissions buit passat" - -#: sequencer.c:1712 +#: sequencer.c:2105 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:1718 +#: sequencer.c:2112 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:1792 +#: sequencer.c:2189 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" -#: sequencer.c:1801 +#: sequencer.c:2198 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falten els arguments per %s" -#: sequencer.c:1844 +#: sequencer.c:2235 +#, c-format +msgid "could not parse '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" + +#: sequencer.c:2289 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:1852 +#: sequencer.c:2300 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" +msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091 +#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197 +#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." -#: sequencer.c:1906 +#: sequencer.c:2384 +msgid "cancelling a cherry picking in progress" +msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs" + +#: sequencer.c:2391 +msgid "cancelling a revert in progress" +msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs" + +#: sequencer.c:2435 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:1908 +#: sequencer.c:2437 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:1913 +#: sequencer.c:2442 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:1924 +#: sequencer.c:2453 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:1926 +#: sequencer.c:2455 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:1993 -#, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "clau no vàlida: %s" - -#: sequencer.c:1996 +#: sequencer.c:2533 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:2062 +#: sequencer.c:2630 +msgid "unusable squash-onto" +msgstr "«squash-onto» no usable" + +#: sequencer.c:2646 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:2100 -msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" -msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" +#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "conjunt de comissions buit passat" + +#: sequencer.c:2752 +msgid "revert is already in progress" +msgstr "una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:2101 -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +#: sequencer.c:2754 +#, c-format +msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" +msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»" + +#: sequencer.c:2757 +msgid "cherry-pick is already in progress" +msgstr "un «cherry pick» ja està en curs" + +#: sequencer.c:2759 +#, c-format +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" +msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:2104 +#: sequencer.c:2773 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:2118 +#: sequencer.c:2788 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761 +#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:2175 +#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212 +#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720 +#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:2200 +#: sequencer.c:2884 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:2201 +#: sequencer.c:2885 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:2207 +#: sequencer.c:2891 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:2218 +#: sequencer.c:2902 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679 +#: sequencer.c:2943 +msgid "no revert in progress" +msgstr "no hi ha cap reversió en curs" + +#: sequencer.c:2951 +msgid "no cherry-pick in progress" +msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs" + +#: sequencer.c:2961 +msgid "failed to skip the commit" +msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió" + +#: sequencer.c:2968 +msgid "there is nothing to skip" +msgstr "no hi ha res a ometre" + +#: sequencer.c:2971 +#, c-format +msgid "" +"have you committed already?\n" +"try \"git %s --continue\"" +msgstr "" + +#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659 +#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101 msgid "cannot read HEAD" -msgstr "No es pot llegir HEAD" +msgstr "no es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:3151 #, c-format -msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2421 -msgid "could not read index" -msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" +#: sequencer.c:3159 +#, c-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:3169 +#, c-format +msgid "Could not apply %s... %.*s" +msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" + +#: sequencer.c:3176 +#, c-format +msgid "Could not merge %.*s" +msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" + +#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2426 +#: sequencer.c:3221 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3527,11 +6827,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2432 +#: sequencer.c:3227 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:2438 +#: sequencer.c:3233 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3547,17 +6847,72 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:2497 +#: sequencer.c:3294 +#, c-format +msgid "illegal label name: '%.*s'" +msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" + +#: sequencer.c:3348 +msgid "writing fake root commit" +msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" + +#: sequencer.c:3353 +msgid "writing squash-onto" +msgstr "s'està escrivint «squash-onto»" + +#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882 +#, c-format +msgid "failed to find tree of %s" +msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" + +#: sequencer.c:3436 +#, c-format +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" + +#: sequencer.c:3467 +msgid "cannot merge without a current revision" +msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual" + +#: sequencer.c:3489 +#, c-format +msgid "unable to parse '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" + +#: sequencer.c:3498 +#, c-format +msgid "nothing to merge: '%.*s'" +msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" + +#: sequencer.c:3510 +msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" +msgstr "" + +#: sequencer.c:3526 +#, c-format +msgid "could not get commit message of '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»" + +#: sequencer.c:3688 +#, c-format +msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" +msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" + +#: sequencer.c:3704 +msgid "merge: Unable to write new index file" +msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" + +#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:2509 +#: sequencer.c:3785 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178 +#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3568,52 +6923,85 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:2595 +#: sequencer.c:3849 +#, c-format +msgid "could not checkout %s" +msgstr "no es pot agafar %s" + +#: sequencer.c:3863 +#, c-format +msgid "%s: not a valid OID" +msgstr "%s: no és un OID vàlid" + +#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779 +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" + +#: sequencer.c:3883 +#, c-format +msgid "Stopped at HEAD\n" +msgstr "Aturat a HEAD\n" + +#: sequencer.c:3885 +#, c-format +msgid "Stopped at %s\n" +msgstr "Aturat a %s\n" + +#: sequencer.c:3893 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute the todo command\n" +"\n" +" %.*s\n" +"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" +"edit the todo list first:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" + +#: sequencer.c:3979 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:2637 +#: sequencer.c:4050 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:2667 +#: sequencer.c:4109 msgid "could not read orig-head" -msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" +msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262 +#: sequencer.c:4114 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" -#: sequencer.c:2686 +#: sequencer.c:4128 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:2770 +#: sequencer.c:4221 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:2775 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" - -#: sequencer.c:2784 +#: sequencer.c:4230 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:2786 +#: sequencer.c:4232 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:2788 +#: sequencer.c:4234 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:2791 +#: sequencer.c:4237 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3621,120 +7009,97 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" -"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." +"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou." + +#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312 +#, c-format +msgid "could not write file: '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" + +#: sequencer.c:4327 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:2801 +#: sequencer.c:4334 msgid "could not commit staged changes." -msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." +msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:2881 +#: sequencer.c:4440 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:2885 +#: sequencer.c:4444 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:2918 +#: sequencer.c:4479 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:3023 +#: sequencer.c:4952 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:3026 +#: sequencer.c:4955 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095 -#, c-format -msgid "unusable todo list: '%s'" -msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" - -#: sequencer.c:3146 -#, c-format -msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant." - -#: sequencer.c:3212 -#, c-format -msgid "" -"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" -"Dropped commits (newer to older):\n" -msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" -"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" - -#: sequencer.c:3219 -#, c-format -msgid "" -"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" -"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n" -"\n" -"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n" -"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" - -#: sequencer.c:3231 -#, c-format +#: sequencer.c:5113 msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n" +"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" +"continue'.\n" -#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:779 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" +#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243 +msgid "nothing to do" +msgstr "res a fer" -#: sequencer.c:3285 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" +#: sequencer.c:5257 +msgid "could not skip unnecessary pick commands" +msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" -#: sequencer.c:3401 +#: sequencer.c:5351 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." -#: setup.c:122 +#: setup.c:124 #, c-format msgid "'%s' is outside repository" msgstr "«%s» és fora del dipòsit" -#: setup.c:171 +#: setup.c:174 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment." +"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin " +"localment." -#: setup.c:184 +#: setup.c:187 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" -"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" -"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" +"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de " +"treball.\n" +"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" -#: setup.c:233 +#: setup.c:236 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" -#: setup.c:252 +#: setup.c:255 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -3742,166 +7107,405 @@ msgid "" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" "paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" -"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" +"Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n" "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" -#: setup.c:388 +#: setup.c:391 msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" +msgstr "" +"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no " +"vàlida" #: setup.c:395 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" -#: setup.c:506 +#: setup.c:541 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" -#: setup.c:514 +#: setup.c:549 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" -#: setup.c:533 +#: setup.c:568 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: setup.c:535 +#: setup.c:570 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" -#: setup.c:537 +#: setup.c:572 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" -#: setup.c:539 +#: setup.c:574 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "format gitfile no vàlid: %s" -#: setup.c:541 +#: setup.c:576 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "sense camí al gitfile: %s" -#: setup.c:543 +#: setup.c:578 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "no és un dipòsit de git: %s" -#: setup.c:642 +#: setup.c:677 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "«$%s» massa gran" -#: setup.c:656 +#: setup.c:691 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" -#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718 +#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" -#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818 +#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" -#: setup.c:816 -#, c-format -msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" - -#: setup.c:827 +#: setup.c:852 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" -#: setup.c:1057 +#: setup.c:1090 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: setup.c:1069 setup.c:1075 +#: setup.c:1099 setup.c:1105 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "no es pot canviar a «%s»" -#: setup.c:1088 +#: setup.c:1110 +#, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" + +#: setup.c:1116 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" -"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està " -"establert)." +"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " +"no està establert)." -#: setup.c:1172 +#: setup.c:1227 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" -"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." +"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " +"(0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " +"escriptura." -#: setup.c:1215 +#: setup.c:1271 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" -#: setup.c:1230 +#: setup.c:1286 msgid "fork failed" msgstr "el «fork» ha fallat" -#: setup.c:1235 +#: setup.c:1291 msgid "setsid failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: sha1_file.c:592 +#: sha1-file.c:452 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates" + +#: sha1-file.c:503 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" + +#: sha1-file.c:575 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:582 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" + +#: sha1-file.c:625 +#, fuzzy +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" + +#: sha1-file.c:643 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" + +#: sha1-file.c:650 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" + +#: sha1-file.c:685 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: sha1_file.c:618 +#: sha1-file.c:711 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." +msgstr "" +"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: sha1_file.c:624 +#: sha1-file.c:717 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." -#: sha1_file.c:630 +#: sha1-file.c:723 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" -#: sha1_file.c:638 +#: sha1-file.c:731 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" -#: sha1_name.c:422 +#: sha1-file.c:791 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" + +#: sha1-file.c:943 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:964 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap ha fallat" + +#: sha1-file.c:1128 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" + +#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392 +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" + +#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396 +#, fuzzy, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" + +#: sha1-file.c:1296 +msgid "invalid object type" +msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" + +#: sha1-file.c:1380 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" + +#: sha1-file.c:1383 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" + +#: sha1-file.c:1389 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" + +#: sha1-file.c:1392 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" + +#: sha1-file.c:1584 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" + +#: sha1-file.c:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" + +#: sha1-file.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "l'objecte local %s és malmès" + +#: sha1-file.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "l'objecte local %s és malmès" + +#: sha1-file.c:1699 +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" + +#: sha1-file.c:1706 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" + +#: sha1-file.c:1713 +msgid "file write error" +msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" + +#: sha1-file.c:1732 +#, fuzzy +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" + +#: sha1-file.c:1797 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:1799 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" + +#: sha1-file.c:1823 +#, fuzzy +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" + +#: sha1-file.c:1829 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" + +#: sha1-file.c:1833 +#, fuzzy, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "ha fallat fstat a %s" + +#: sha1-file.c:1837 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "" + +#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: sha1-file.c:1922 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" + +#: sha1-file.c:1962 +#, fuzzy +msgid "corrupt commit" +msgstr "autor corregit de la comissió" + +#: sha1-file.c:1970 +#, fuzzy +msgid "corrupt tag" +msgstr "informa de les etiquetes" + +#: sha1-file.c:2069 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "error en llegir %s" + +#: sha1-file.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "no es pot llegir l'índex" + +#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" + +#: sha1-file.c:2160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "versió d'índex no compatible %s" + +#: sha1-file.c:2184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "«%s» no és una terme vàlid" + +#: sha1-file.c:2186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" + +#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s" + +#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" + +#: sha1-file.c:2427 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" + +#: sha1-file.c:2432 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" + +#: sha1-file.c:2438 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" + +#: sha1-file.c:2449 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" + +#: sha1-name.c:487 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" -#: sha1_name.c:433 +#: sha1-name.c:498 msgid "The candidates are:" msgstr "Els candidats són:" -#: sha1_name.c:693 +#: sha1-name.c:797 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" "may be created by mistake. For example,\n" "\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" @@ -3912,92 +7516,168 @@ msgstr "" "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" "exemple,\n" "\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" -"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" +"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n" "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.objectNameWarning false»" -#: submodule.c:96 submodule.c:130 +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte +#: strbuf.c:822 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u GiB" +msgstr "%u.%2.2u GiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second +#: strbuf.c:824 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u GiB/s" +msgstr "%u.%2.2u GiB/s" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte +#: strbuf.c:832 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u MiB" +msgstr "%u.%2.2u MiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second +#: strbuf.c:834 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u MiB/s" +msgstr "%u.%2.2u MiB/s" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte +#: strbuf.c:841 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u KiB" +msgstr "%u.%2.2u KiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second +#: strbuf.c:843 +#, c-format +msgid "%u.%2.2u KiB/s" +msgstr "%u.%2.2u KiB/s" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte +#: strbuf.c:849 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second +#: strbuf.c:851 +#, c-format +msgid "%u byte/s" +msgid_plural "%u bytes/s" +msgstr[0] "%u byte/s" +msgstr[1] "%u bytes/s" + +#: strbuf.c:1149 +#, c-format +msgid "could not edit '%s'" +msgstr "no s'ha pogut editar «%s»" + +#: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" -"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió" +"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " +"de fusió" -#: submodule.c:100 submodule.c:134 +#: submodule.c:118 submodule.c:147 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" -#: submodule.c:108 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" - -#: submodule.c:141 +#: submodule.c:154 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" -#: submodule.c:152 +#: submodule.c:165 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: submodule.c:312 +#: submodule.c:327 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" -msgstr "al submòdul no populat «%s»" +msgstr "al submòdul sense popular «%s»" -#: submodule.c:343 +#: submodule.c:358 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" -#: submodule.c:833 +#: submodule.c:910 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" -#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724 +#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: submodule.c:1370 +#: submodule.c:1481 +#, c-format +msgid "Could not access submodule '%s'" +msgstr "no s'ha pogut accedir al submòdul «%s»" + +#: submodule.c:1651 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" -#: submodule.c:1508 +#: submodule.c:1789 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1521 +#: submodule.c:1802 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1614 +#: submodule.c:1817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" +msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" + +#: submodule.c:1907 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" -#: submodule.c:1878 +#: submodule.c:1959 #, c-format -msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball" +msgid "Submodule '%s' could not be updated." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»" -#: submodule.c:1890 submodule.c:1946 +#: submodule.c:2027 +#, c-format +msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" +msgstr "" + +#: submodule.c:2048 +#, c-format +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "" +"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " +"treball" + +#: submodule.c:2060 submodule.c:2119 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" -#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246 builtin/submodule--helper.c:1256 +#: submodule.c:2064 #, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" +msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" +msgstr "" -#: submodule.c:1897 +#: submodule.c:2071 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -4008,44 +7688,56 @@ msgstr "" "«%s» a\n" "«%s»\n" -#: submodule.c:1981 +#: submodule.c:2154 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" -#: submodule.c:2025 +#: submodule.c:2198 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." -#: submodule.c:2045 -msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" - -#: submodule.c:2064 +#: submodule.c:2237 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" -#: submodule-config.c:263 +#: submodule-config.c:236 +#, c-format +msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" +msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitòs %s" + +#: submodule-config.c:303 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" -#: submodule-config.c:436 +#: submodule-config.c:401 +#, c-format +msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" +msgstr "" + +#: submodule-config.c:498 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" +#: submodule-config.c:769 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" + #: trailer.c:238 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" -#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557 +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 +#: trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" -#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "més d'un %s" @@ -4064,41 +7756,77 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" msgid "could not read from stdin" msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" -#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 +#: trailer.c:1011 wrapper.c:665 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" -#: trailer.c:1010 +#: trailer.c:1013 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" -#: trailer.c:1012 +#: trailer.c:1015 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" -#: trailer.c:1024 +#: trailer.c:1027 msgid "could not open temporary file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" -#: trailer.c:1064 +#: trailer.c:1067 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" -#: transport.c:63 +#: transport.c:116 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" -#: transport.c:152 +#: transport.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read bundle '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" + +#: transport.c:214 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" -#: transport.c:916 +#: transport.c:266 +msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" +msgstr "" + +#: transport.c:267 +msgid "server options require protocol version 2 or later" +msgstr "" + +#: transport.c:632 +#, fuzzy +msgid "could not parse transport.color.* config" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" + +#: transport.c:705 +msgid "support for protocol v2 not implemented yet" +msgstr "" + +#: transport.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" + +#: transport.c:897 +#, c-format +msgid "transport '%s' not allowed" +msgstr "no es permet el transport «%s»" + +#: transport.c:949 +msgid "git-over-rsync is no longer supported" +msgstr "" + +#: transport.c:1044 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -4107,7 +7835,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:920 +#: transport.c:1048 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4133,68 +7861,254 @@ msgstr "" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:928 +#: transport.c:1056 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport-helper.c:1079 +#: transport.c:1201 +#, fuzzy +msgid "failed to push all needed submodules" +msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" + +#: transport.c:1345 transport-helper.c:656 +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "opció no admesa pel protocol" + +#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 +#, fuzzy +msgid "full write to remote helper failed" +msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" + +#: transport-helper.c:144 +#, c-format +msgid "unable to find remote helper for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»" + +#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570 +msgid "can't dup helper output fd" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:211 +#, c-format +msgid "" +"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " +"version of Git" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:217 +msgid "this remote helper should implement refspec capability" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unexpectedly said: '%s'" +msgstr "blob esperat per a %s «%s»" + +#: transport-helper.c:413 +#, c-format +msgid "%s also locked %s" +msgstr "%s també ha bloquejat %s" + +#: transport-helper.c:492 +msgid "couldn't run fast-import" +msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»" + +#: transport-helper.c:515 +#, fuzzy +msgid "error while running fast-import" +msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" + +#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133 +#, c-format +msgid "could not read ref %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" + +#: transport-helper.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown response to connect: %s" +msgstr "opció desconeguda: %s\n" + +#: transport-helper.c:611 +msgid "setting remote service path not supported by protocol" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:613 +#, fuzzy +msgid "invalid remote service path" +msgstr "referència no vàlida: %s" + +#: transport-helper.c:659 +#, c-format +msgid "can't connect to subservice %s" +msgstr "no es pot connectar al subservei %s" + +#: transport-helper.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected ok/error, helper said '%s'" +msgstr "blob esperat per a %s «%s»" + +#: transport-helper.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper reported unexpected status of %s" +msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" + +#: transport-helper.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support dry-run" +msgstr "El servidor no admet --deepen" + +#: transport-helper.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support --signed" +msgstr "El servidor no admet --shallow-since" + +#: transport-helper.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" +msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" + +#: transport-helper.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support --atomic" +msgstr "El servidor no admet --shallow-since" + +#: transport-helper.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support 'push-option'" +msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" + +#: transport-helper.c:964 +msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support 'force'" +msgstr "El servidor no admet --deepen" + +#: transport-helper.c:1016 +#, fuzzy +msgid "couldn't run fast-export" +msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." + +#: transport-helper.c:1021 +#, fuzzy +msgid "error while running fast-export" +msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" + +#: transport-helper.c:1046 #, c-format -msgid "Could not read ref %s" -msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" +msgid "" +"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" +"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed response in ref list: %s" +msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" + +#: transport-helper.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "read(%s) failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: transport-helper.c:1298 +#, fuzzy, c-format +msgid "write(%s) failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: transport-helper.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s thread failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: transport-helper.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s thread failed to join: %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374 +#, c-format +msgid "can't start thread for copying data: %s" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:1411 +#, c-format +msgid "%s process failed to wait" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:1415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s process failed" +msgstr "%s ha fallat" + +#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442 +msgid "can't start thread for copying data" +msgstr "" -#: tree-walk.c:31 +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" msgstr "objecte d'arbre massa curt" -#: tree-walk.c:37 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:41 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:114 +#: tree-walk.c:48 +#, c-format +msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" +msgstr "" + +#: tree-walk.c:124 msgid "too-short tree file" msgstr "fitxer d'arbre massa curt" -#: unpack-trees.c:108 +#: unpack-trees.c:110 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:110 +#: unpack-trees.c:112 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:115 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:117 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4203,7 +8117,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:122 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4212,7 +8126,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:127 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -4221,43 +8135,47 @@ msgstr "" "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:129 +#: unpack-trees.c:131 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:131 +#: unpack-trees.c:133 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:136 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:138 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:141 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4266,7 +8184,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:143 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4275,95 +8193,106 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:149 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:148 +#: unpack-trees.c:151 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:151 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:153 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:159 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"%s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:158 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:165 +#: unpack-trees.c:169 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." -#: unpack-trees.c:168 +#: unpack-trees.c:172 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" -"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n" +"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " +"dia:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:170 +#: unpack-trees.c:174 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar " -"l'agafament parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"actualitzar l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:176 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" "%s" msgstr "" -"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament " -"parcial:\n" +"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " +"l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:174 +#: unpack-trees.c:178 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -4372,14 +8301,26 @@ msgstr "" "No es pot actualitzar el submòdul:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:251 +#: unpack-trees.c:255 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: unpack-trees.c:333 -msgid "Checking out files" -msgstr "S'estan agafant fitxers" +#: unpack-trees.c:317 +msgid "Updating files" +msgstr "S'estan actualitzant els fitxers" + +#: unpack-trees.c:349 +msgid "" +"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" +"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" +"colliding group is in the working tree:\n" +msgstr "" + +#: unpack-trees.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Updating index flags" +msgstr "S'estan actualitzant els fitxers" #: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" @@ -4410,200 +8351,204 @@ msgstr "número de port no vàlid" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segment de camí '..' no vàlid" -#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 +#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" -#: worktree.c:291 +#: worktree.c:304 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "" -#: worktree.c:302 +#: worktree.c:315 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" -#: worktree.c:314 +#: worktree.c:327 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "«%s» no existeix" -#: worktree.c:320 +#: worktree.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" -#: worktree.c:328 +#: worktree.c:341 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" -#: wrapper.c:223 wrapper.c:393 +#: wrapper.c:186 wrapper.c:356 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" -#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 builtin/am.c:862 -#: builtin/merge.c:1044 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" - -#: wrapper.c:424 wrapper.c:624 +#: wrapper.c:387 wrapper.c:588 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" -#: wrapper.c:632 +#: wrapper.c:596 msgid "unable to get current working directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" -#: wt-status.c:151 +#: wt-status.c:158 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Camins sense fusionar:" -#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 -#, c-format -msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" +#: wt-status.c:187 wt-status.c:219 +#, fuzzy +msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" +msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" + +#: wt-status.c:190 wt-status.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +#: wt-status.c:193 wt-status.c:225 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:184 +#: wt-status.c:197 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +#: wt-status.c:199 wt-status.c:203 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)" +msgstr "" +" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " +"resolució)" -#: wt-status.c:188 +#: wt-status.c:201 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" -#: wt-status.c:221 +#: wt-status.c:238 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:223 +#: wt-status.c:240 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:224 -msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +#: wt-status.c:241 +#, fuzzy +msgid "" +" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de " -"treball)" +" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " +"directori de treball)" -#: wt-status.c:226 +#: wt-status.c:243 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" +msgstr "" +" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" -#: wt-status.c:238 +#: wt-status.c:254 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" +msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)" -#: wt-status.c:253 +#: wt-status.c:268 msgid "both deleted:" msgstr "suprimit per ambdós:" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:270 msgid "added by us:" msgstr "afegit per nosaltres:" -#: wt-status.c:257 +#: wt-status.c:272 msgid "deleted by them:" msgstr "suprimit per ells:" -#: wt-status.c:259 +#: wt-status.c:274 msgid "added by them:" msgstr "afegit per ells:" -#: wt-status.c:261 +#: wt-status.c:276 msgid "deleted by us:" msgstr "suprimit per nosaltres:" -#: wt-status.c:263 +#: wt-status.c:278 msgid "both added:" msgstr "afegit per ambdós:" -#: wt-status.c:265 +#: wt-status.c:280 msgid "both modified:" msgstr "modificat per ambdós:" -#: wt-status.c:275 +#: wt-status.c:290 msgid "new file:" msgstr "fitxer nou:" -#: wt-status.c:277 +#: wt-status.c:292 msgid "copied:" msgstr "copiat:" -#: wt-status.c:279 +#: wt-status.c:294 msgid "deleted:" msgstr "suprimit:" -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:296 msgid "modified:" msgstr "modificat:" -#: wt-status.c:283 +#: wt-status.c:298 msgid "renamed:" msgstr "canviat de nom:" -#: wt-status.c:285 +#: wt-status.c:300 msgid "typechange:" msgstr "canviat de tipus:" -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:302 msgid "unknown:" msgstr "desconegut:" -#: wt-status.c:289 +#: wt-status.c:304 msgid "unmerged:" msgstr "sense fusionar:" -#: wt-status.c:369 +#: wt-status.c:384 msgid "new commits, " msgstr "comissions noves, " -#: wt-status.c:371 +#: wt-status.c:386 msgid "modified content, " msgstr "contingut modificat, " -#: wt-status.c:373 +#: wt-status.c:388 msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:847 +#: wt-status.c:906 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" -#: wt-status.c:879 +#: wt-status.c:938 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:881 +#: wt-status.c:940 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:963 +#: wt-status.c:1022 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -4611,230 +8556,267 @@ msgstr "" "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1076 +#: wt-status.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" +"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" +msgstr "" + +#: wt-status.c:1144 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:1147 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" -#: wt-status.c:1081 +#: wt-status.c:1149 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1086 +#: wt-status.c:1153 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1089 +#: wt-status.c:1156 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1099 +#: wt-status.c:1165 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1102 +#: wt-status.c:1168 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1106 +#: wt-status.c:1172 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1108 +#: wt-status.c:1174 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1176 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1242 +#: wt-status.c:1309 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1244 +#: wt-status.c:1311 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1247 +#: wt-status.c:1314 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: wt-status.c:1258 +#: wt-status.c:1325 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1263 +#: wt-status.c:1330 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1266 +#: wt-status.c:1333 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" -#: wt-status.c:1274 +#: wt-status.c:1341 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1287 +#: wt-status.c:1353 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1292 +#: wt-status.c:1358 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1306 +#: wt-status.c:1371 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1308 +#: wt-status.c:1373 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" +msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1375 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" +msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1316 +#: wt-status.c:1382 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1320 +#: wt-status.c:1386 #, c-format -msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." +"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " +"«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1325 +#: wt-status.c:1391 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1328 +#: wt-status.c:1394 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --" -"continue\")" +" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " +"rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1332 +#: wt-status.c:1398 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»." +"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " +"«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1403 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1340 +#: wt-status.c:1406 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1342 -msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +#: wt-status.c:1408 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres " -"canvis)" +" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " +"vostres canvis)" + +#: wt-status.c:1419 +msgid "Cherry-pick currently in progress." +msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs." -#: wt-status.c:1352 +#: wt-status.c:1422 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1357 +#: wt-status.c:1429 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)" + +#: wt-status.c:1432 +#, fuzzy +msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1360 +#: wt-status.c:1435 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --continue»)" + +#: wt-status.c:1437 +msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1362 +#: wt-status.c:1439 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)" +msgstr "" +" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " +"pick»)" -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1449 +msgid "Revert currently in progress." +msgstr "Una reversió està actualment en curs." + +#: wt-status.c:1452 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1376 +#: wt-status.c:1458 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1379 +#: wt-status.c:1461 +#, fuzzy +msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" +msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" + +#: wt-status.c:1464 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" +msgstr "" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1466 +#, fuzzy +msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" + +#: wt-status.c:1468 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" +msgstr "" +" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1392 +#: wt-status.c:1478 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1396 +#: wt-status.c:1482 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1399 +#: wt-status.c:1485 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1596 +#: wt-status.c:1694 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1602 +#: wt-status.c:1701 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " -#: wt-status.c:1604 +#: wt-status.c:1703 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en curs; sobre " -#: wt-status.c:1609 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD separat a " - -#: wt-status.c:1611 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD separat de " - -#: wt-status.c:1614 +#: wt-status.c:1713 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1634 +#: wt-status.c:1730 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1635 +#: wt-status.c:1731 msgid "No commits yet" -msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." +msgstr "No s'ha fet cap comissió encara" -#: wt-status.c:1649 +#: wt-status.c:1745 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1651 +#: wt-status.c:1747 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1655 +#: wt-status.c:1751 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -4846,226 +8828,230 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "'git help status')." -#: wt-status.c:1661 +#: wt-status.c:1757 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1663 +#: wt-status.c:1759 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1669 +#: wt-status.c:1765 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1674 +#: wt-status.c:1770 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1677 +#: wt-status.c:1773 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1680 +#: wt-status.c:1776 #, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n" +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" msgstr "" -"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a " -"seguir-los)\n" +"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" +"\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1683 +#: wt-status.c:1779 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1686 +#: wt-status.c:1782 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n" +"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" +"los)\n" -#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694 +#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1692 +#: wt-status.c:1788 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +msgstr "" +"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1696 +#: wt-status.c:1792 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:1809 +#: wt-status.c:1905 msgid "No commits yet on " msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:1813 +#: wt-status.c:1909 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:1844 +#: wt-status.c:1940 msgid "different" msgstr "diferent" -#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854 +#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852 +#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2358 +#: wt-status.c:2470 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2364 +#: wt-status.c:2476 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2366 +#: wt-status.c:2478 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" -#: builtin/add.c:24 +#: builtin/add.c:26 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/add.c:83 +#: builtin/add.c:87 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257 +#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288 msgid "updating files failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: builtin/add.c:98 +#: builtin/add.c:102 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "elimina «%s»\n" -#: builtin/add.c:173 +#: builtin/add.c:177 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 +#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:244 +#: builtin/add.c:263 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." -#: builtin/add.c:248 +#: builtin/add.c:267 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:251 +#: builtin/add.c:270 msgid "editing patch failed" msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/add.c:254 +#: builtin/add.c:273 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: builtin/add.c:256 +#: builtin/add.c:275 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/add.c:261 +#: builtin/add.c:280 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" -#: builtin/add.c:271 +#: builtin/add.c:288 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "" +"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 builtin/remote.c:1333 -#: builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548 +#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" -#: builtin/add.c:294 +#: builtin/add.c:311 msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302 +#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" -#: builtin/add.c:296 +#: builtin/add.c:313 msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" -#: builtin/add.c:297 +#: builtin/add.c:314 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/add.c:298 +#: builtin/add.c:315 msgid "update tracked files" msgstr "actualitza els fitxers seguits" -#: builtin/add.c:299 +#: builtin/add.c:316 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "" -#: builtin/add.c:300 +#: builtin/add.c:317 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" -#: builtin/add.c:301 +#: builtin/add.c:318 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" -#: builtin/add.c:304 +#: builtin/add.c:321 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" +msgstr "" +"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" -#: builtin/add.c:306 +#: builtin/add.c:323 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" -#: builtin/add.c:307 +#: builtin/add.c:324 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" -#: builtin/add.c:308 +#: builtin/add.c:325 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" - -#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" +msgstr "" +"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" -#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965 +#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" -#: builtin/add.c:311 +#: builtin/add.c:329 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" -#: builtin/add.c:326 +#: builtin/add.c:347 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -5083,161 +9069,181 @@ msgid "" "See \"git help submodule\" for more information." msgstr "" "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" -"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n" -"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n" +"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n" +"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n" "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" "\n" "\tgit submodule add <url> %s\n" "\n" "Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" -" l'índex amb:\n" +"l'índex amb:\n" "\n" "\tgit rm --cached %s\n" "\n" "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." -#: builtin/add.c:354 +#: builtin/add.c:375 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" -#: builtin/add.c:372 +#: builtin/add.c:393 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" -#: builtin/add.c:380 +#: builtin/add.c:400 msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:417 +#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348 +#, fuzzy +msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" +msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" + +#: builtin/add.c:434 +#, fuzzy +msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" +msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" + +#: builtin/add.c:446 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" -#: builtin/add.c:424 +#: builtin/add.c:449 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" -#: builtin/add.c:428 +#: builtin/add.c:453 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:443 +#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354 +#: builtin/reset.c:327 +#, fuzzy +msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" +msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" + +#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360 +#: builtin/reset.c:333 +msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" +msgstr "" + +#: builtin/add.c:482 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:444 +#: builtin/add.c:483 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" -#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 -#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316 builtin/diff-tree.c:114 -#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326 -msgid "index file corrupt" -msgstr "fitxer d'índex malmès" - -#: builtin/am.c:414 +#: builtin/am.c:347 msgid "could not parse author script" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/am.c:498 +#: builtin/am.c:431 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:539 +#: builtin/am.c:473 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:576 +#: builtin/am.c:511 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:602 +#: builtin/am.c:537 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:790 +#: builtin/am.c:725 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:855 +#: builtin/am.c:790 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:903 +#: builtin/am.c:838 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 +#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:915 +#: builtin/am.c:850 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" -#: builtin/am.c:1008 +#: builtin/am.c:943 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405 +#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:1018 +#: builtin/am.c:953 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342 -msgid "unable to write index file" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" - -#: builtin/am.c:1162 +#: builtin/am.c:1084 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1163 +#: builtin/am.c:1085 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." +msgstr "" +"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1164 +#: builtin/am.c:1086 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"." +msgstr "" +"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" +"\"." + +#: builtin/am.c:1169 +msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." +msgstr "" -#: builtin/am.c:1271 +#: builtin/am.c:1197 msgid "Patch is empty." msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1337 +#: builtin/am.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing author line in commit %s" +msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" + +#: builtin/am.c:1265 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1359 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" - -#: builtin/am.c:1554 +#: builtin/am.c:1484 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +msgstr "" +"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " +"vies." -#: builtin/am.c:1556 +#: builtin/am.c:1486 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1575 +#: builtin/am.c:1505 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -5245,28 +9251,24 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1581 +#: builtin/am.c:1511 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1606 +#: builtin/am.c:1537 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1637 +#: builtin/am.c:1569 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687 +#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1703 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." - -#: builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c:1638 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" @@ -5274,34 +9276,41 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1718 +#: builtin/am.c:1648 +#, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: " +msgstr "" +"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " +"tots: " + +#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394 +msgid "unable to write index file" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1768 +#: builtin/am.c:1699 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879 +#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1824 +#: builtin/am.c:1756 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1832 +#: builtin/am.c:1762 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1838 +#: builtin/am.c:1766 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" msgstr "" -#: builtin/am.c:1882 +#: builtin/am.c:1810 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -5311,27 +9320,30 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1889 +#: builtin/am.c:1817 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" -"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n" -"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer." +"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com " +"a tal.\n" +"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel " +"fitxer." -#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 -#: builtin/reset.c:332 +#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346 +#: builtin/reset.c:354 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:2048 +#: builtin/am.c:1976 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2083 +#: builtin/am.c:2020 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -5339,140 +9351,144 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2174 +#: builtin/am.c:2117 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2210 +#: builtin/am.c:2153 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" -#: builtin/am.c:2211 +#: builtin/am.c:2154 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2217 +#: builtin/am.c:2160 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2219 +#: builtin/am.c:2162 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2221 +#: builtin/am.c:2164 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:182 +#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 +#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2224 +#: builtin/am.c:2167 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2227 +#: builtin/am.c:2170 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2172 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2231 +#: builtin/am.c:2174 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2176 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2178 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2238 +#: builtin/am.c:2181 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" +msgstr "" +"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2241 +#: builtin/am.c:2184 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 -#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 -#: builtin/am.c:2270 +#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 +#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 +#: builtin/am.c:2213 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 -#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 -#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197 builtin/show-branch.c:631 -#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382 parse-options.h:144 parse-options.h:146 -#: parse-options.h:257 +#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249 +#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469 +#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321 +#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403 +#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:445 -#: builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2267 +#: builtin/am.c:2210 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2273 +#: builtin/am.c:2216 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2218 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2221 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2224 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2284 +#: builtin/am.c:2227 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." -#: builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2230 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "" -#: builtin/am.c:2290 +#: builtin/am.c:2233 msgid "show the patch being applied." msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." -#: builtin/am.c:2294 +#: builtin/am.c:2237 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2296 +#: builtin/am.c:2239 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:178 -#: builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398 +#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507 +#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509 +#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2299 +#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2302 +#: builtin/am.c:2245 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2320 +#: builtin/am.c:2263 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -5480,16 +9496,18 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2327 +#: builtin/am.c:2270 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2342 +#: builtin/am.c:2285 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia." +msgstr "" +"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " +"bústia." -#: builtin/am.c:2366 +#: builtin/am.c:2309 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -5498,10 +9516,14 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2372 +#: builtin/am.c:2315 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." +#: builtin/am.c:2325 +msgid "interactive mode requires patches on the command line" +msgstr "" + #: builtin/apply.c:8 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" @@ -5519,197 +9541,468 @@ msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: Remot sense URL" -#: builtin/archive.c:58 +#: builtin/archive.c:61 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" -#: builtin/archive.c:61 +#: builtin/archive.c:64 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive: %s NACK" -#: builtin/archive.c:64 +#: builtin/archive.c:65 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive: error de protocol" -#: builtin/archive.c:68 +#: builtin/archive.c:69 msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: s'esperava una neteja" -#: builtin/bisect--helper.c:12 +#: builtin/bisect--helper.c:22 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:13 +#: builtin/bisect--helper.c:23 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" -#: builtin/bisect--helper.c:14 +#: builtin/bisect--helper.c:24 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" -#: builtin/bisect--helper.c:46 +#: builtin/bisect--helper.c:25 +msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" + +#: builtin/bisect--helper.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " +"<bad_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:27 +#, fuzzy +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " +"<bad_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:28 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" + +#: builtin/bisect--helper.c:29 +#, fuzzy +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" +"term-new]" +msgstr "" +"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" +"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." + +#: builtin/bisect--helper.c:30 +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" +"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:86 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" -msgstr "«%s» no és una terme vàlid" +msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:50 +#: builtin/bisect--helper.c:90 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" -#: builtin/bisect--helper.c:60 +#: builtin/bisect--helper.c:100 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:71 +#: builtin/bisect--helper.c:111 msgid "please use two different terms" msgstr "useu dos termes distintes" -#: builtin/bisect--helper.c:78 +#: builtin/bisect--helper.c:118 msgid "could not open the file BISECT_TERMS" msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" -#: builtin/bisect--helper.c:120 +#: builtin/bisect--helper.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "We are not bisecting.\n" +msgstr "No estem bisecant." + +#: builtin/bisect--helper.c:163 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid commit" +msgstr "«%s» no és una comissió vàlida" + +#: builtin/bisect--helper.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" +"Proveu 'git bisect reset <comissió>'." + +#: builtin/bisect--helper.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad bisect_write argument: %s" +msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" + +#: builtin/bisect--helper.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" +msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't open the file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" +msgstr "" +"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." + +#: builtin/bisect--helper.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" +"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" + +#: builtin/bisect--helper.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Cal començar amb \"git bisect start\".\n" +"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" +"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" + +#: builtin/bisect--helper.c:322 +#, c-format +msgid "bisecting only with a %s commit" +msgstr "bisecant amb només una comissió %s" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#. +#: builtin/bisect--helper.c:330 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " + +#: builtin/bisect--helper.c:377 +msgid "no terms defined" +msgstr "cap terme definit" + +#: builtin/bisect--helper.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Your current terms are %s for the old state\n" +"and %s for the new state.\n" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:390 +#, c-format +msgid "" +"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." +msgstr "" +"paràmetre no vàlid %s per a 'git bisect terms'.\n" +"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." + +#: builtin/bisect--helper.c:476 +#, c-format +msgid "unrecognized option: '%s'" +msgstr "opció no reconeguda: «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:480 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" +msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida" + +#: builtin/bisect--helper.c:512 +msgid "bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" + +#: builtin/bisect--helper.c:527 +#, c-format +msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." +msgstr "" +"l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-" +"vàlida>»." + +#: builtin/bisect--helper.c:548 +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" + +#: builtin/bisect--helper.c:551 +#, fuzzy +msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" + +#: builtin/bisect--helper.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ref: '%s'" +msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" + +#: builtin/bisect--helper.c:631 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "realitza 'git bisect next'" -#: builtin/bisect--helper.c:122 +#: builtin/bisect--helper.c:633 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" -#: builtin/bisect--helper.c:124 +#: builtin/bisect--helper.c:635 msgid "cleanup the bisection state" msgstr "neteja l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:126 +#: builtin/bisect--helper.c:637 msgid "check for expected revs" msgstr "comprova les revisions esperades" -#: builtin/bisect--helper.c:128 +#: builtin/bisect--helper.c:639 +#, fuzzy +msgid "reset the bisection state" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:641 +#, fuzzy +msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:643 +#, fuzzy +msgid "check and set terms in a bisection state" +msgstr "neteja l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:645 +msgid "check whether bad or good terms exist" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:647 +#, fuzzy +msgid "print out the bisect terms" +msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" + +#: builtin/bisect--helper.c:649 +msgid "start the bisect session" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:651 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" -#: builtin/bisect--helper.c:143 +#: builtin/bisect--helper.c:653 +msgid "no log for BISECT_WRITE" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:670 msgid "--write-terms requires two arguments" msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" -#: builtin/bisect--helper.c:147 +#: builtin/bisect--helper.c:674 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" -#: builtin/blame.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:681 +#, fuzzy +msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:685 +#, fuzzy +msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:691 +#, fuzzy +msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:697 +#, fuzzy +msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" +msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" + +#: builtin/bisect--helper.c:703 +#, fuzzy +msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" +msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" + +#: builtin/blame.c:31 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" -#: builtin/blame.c:32 +#: builtin/blame.c:36 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:677 +#: builtin/blame.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting a color: %s" +msgstr "respecta els colors del format" + +#: builtin/blame.c:416 +msgid "must end with a color" +msgstr "" + +#: builtin/blame.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" +msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" + +#: builtin/blame.c:747 +#, fuzzy +msgid "invalid value for blame.coloring" +msgstr "valor no vàlid per a --missing" + +#: builtin/blame.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find revision %s to ignore" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" + +#: builtin/blame.c:844 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:678 +#: builtin/blame.c:845 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " +"desactivat)" -#: builtin/blame.c:679 +#: builtin/blame.c:846 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:680 +#: builtin/blame.c:847 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:681 +#: builtin/blame.c:848 msgid "Force progress reporting" msgstr "Força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:682 +#: builtin/blame.c:849 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" -#: builtin/blame.c:683 +#: builtin/blame.c:850 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:684 +#: builtin/blame.c:851 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:685 +#: builtin/blame.c:852 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" -#: builtin/blame.c:686 +#: builtin/blame.c:853 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:687 +#: builtin/blame.c:854 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:688 +#: builtin/blame.c:855 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:689 +#: builtin/blame.c:856 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:690 +#: builtin/blame.c:857 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:691 +#: builtin/blame.c:858 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)" +msgstr "" +"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " +"desactivat)" -#: builtin/blame.c:692 +#: builtin/blame.c:859 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:699 -msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" -msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" +#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702 +msgid "rev" +msgstr "rev" -#: builtin/blame.c:701 +#: builtin/blame.c:860 +#, fuzzy +msgid "Ignore <rev> when blaming" +msgstr "ignora l'índex en comprovar" + +#: builtin/blame.c:861 +#, fuzzy +msgid "Ignore revisions from <file>" +msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" + +#: builtin/blame.c:862 +msgid "color redundant metadata from previous line differently" +msgstr "" + +#: builtin/blame.c:863 +msgid "color lines by age" +msgstr "" + +#: builtin/blame.c:864 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:702 +#: builtin/blame.c:865 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:703 +#: builtin/blame.c:866 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705 +#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:704 +#: builtin/blame.c:867 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:705 +#: builtin/blame.c:868 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:706 +#: builtin/blame.c:869 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:706 +#: builtin/blame.c:869 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" -#: builtin/blame.c:753 +#: builtin/blame.c:921 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" +msgstr "" +"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in @@ -5719,50 +10012,50 @@ msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:804 +#: builtin/blame.c:972 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:890 +#: builtin/blame.c:1079 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:936 +#: builtin/blame.c:1125 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:28 +#: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" -#: builtin/branch.c:29 +#: builtin/branch.c:31 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." -#: builtin/branch.c:30 +#: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" -#: builtin/branch.c:31 +#: builtin/branch.c:33 msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" -#: builtin/branch.c:32 +#: builtin/branch.c:34 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:33 +#: builtin/branch.c:35 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" -#: builtin/branch.c:146 +#: builtin/branch.c:154 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -5772,7 +10065,7 @@ msgstr "" " fusionat a «%s», però encara no\n" " s'ha fusionat a HEAD." -#: builtin/branch.c:150 +#: builtin/branch.c:158 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -5782,12 +10075,12 @@ msgstr "" " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" " fusionada a HEAD." -#: builtin/branch.c:164 +#: builtin/branch.c:172 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" -#: builtin/branch.c:168 +#: builtin/branch.c:176 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -5796,113 +10089,126 @@ msgstr "" "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:181 +#: builtin/branch.c:189 msgid "Update of config-file failed" msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:212 +#: builtin/branch.c:220 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "no es pot usar -a amb -d" -#: builtin/branch.c:218 +#: builtin/branch.c:226 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" -#: builtin/branch.c:232 +#: builtin/branch.c:240 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/branch.c:247 +#: builtin/branch.c:255 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." -#: builtin/branch.c:248 +#: builtin/branch.c:256 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:263 +#: builtin/branch.c:271 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" -#: builtin/branch.c:264 +#: builtin/branch.c:272 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:271 +#: builtin/branch.c:279 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:272 +#: builtin/branch.c:280 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 +#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 msgid "unable to parse format string" msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" -#: builtin/branch.c:450 +#: builtin/branch.c:460 +#, fuzzy +msgid "could not resolve HEAD" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" + +#: builtin/branch.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" +msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" + +#: builtin/branch.c:481 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" -#: builtin/branch.c:454 +#: builtin/branch.c:485 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" -#: builtin/branch.c:471 +#: builtin/branch.c:502 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:473 +#: builtin/branch.c:504 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:484 +#: builtin/branch.c:515 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" -#: builtin/branch.c:511 +#: builtin/branch.c:542 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:513 +#: builtin/branch.c:544 msgid "Branch copy failed" msgstr "La còpia de la branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:517 +#: builtin/branch.c:548 #, c-format -msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:520 +#: builtin/branch.c:551 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:526 +#: builtin/branch.c:557 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:535 +#: builtin/branch.c:566 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" -"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" +"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " +"configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:537 +#: builtin/branch.c:568 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat" +msgstr "" +"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " +"fallat" -#: builtin/branch.c:553 +#: builtin/branch.c:584 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -5911,365 +10217,437 @@ msgid "" msgstr "" "Editeu la descripció de la branca\n" " %s\n" -"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" +"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" -#: builtin/branch.c:586 +#: builtin/branch.c:618 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:620 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:621 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:590 +#: builtin/branch.c:622 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:592 +#: builtin/branch.c:624 msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505 msgid "upstream" msgstr "font" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:626 msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:595 -msgid "Unset the upstream info" +#: builtin/branch.c:627 +#, fuzzy +msgid "unset the upstream info" msgstr "Desassigna la informació de font" -#: builtin/branch.c:596 +#: builtin/branch.c:628 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida colorada" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:629 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en branques amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601 +#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:605 +#: builtin/branch.c:637 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:606 +#: builtin/branch.c:638 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:608 +#: builtin/branch.c:640 msgid "delete fully merged branch" msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" -#: builtin/branch.c:609 +#: builtin/branch.c:641 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:642 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:643 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:612 +#: builtin/branch.c:644 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:645 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:646 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" -#: builtin/branch.c:615 +#: builtin/branch.c:647 +#, fuzzy +msgid "show current branch name" +msgstr "No hi ha cap branca actual." + +#: builtin/branch.c:648 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la branca" -#: builtin/branch.c:617 +#: builtin/branch.c:650 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la branca" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:651 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:652 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:653 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:654 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411 -msgid "key" -msgstr "clau" - -#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412 -msgid "field name to sort on" -msgstr "nom del camp en el qual ordenar" - -#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:411 -#: builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:414 +#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 +#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 +#: builtin/tag.c:433 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:658 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" -#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421 +#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438 +#: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735 +#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c:708 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column i --verbose són incompatibles" -#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/branch.c:718 +#: builtin/branch.c:753 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:723 +#: builtin/branch.c:758 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" -#: builtin/branch.c:730 +#: builtin/branch.c:765 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:733 +#: builtin/branch.c:768 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." -#: builtin/branch.c:748 +#: builtin/branch.c:783 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" -#: builtin/branch.c:757 +#: builtin/branch.c:792 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" -#: builtin/branch.c:762 +#: builtin/branch.c:797 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" -#: builtin/branch.c:766 +#: builtin/branch.c:801 #, c-format -msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "" +"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "no hi ha tal branca «%s»" +msgstr "no existeix la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:808 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:785 +#: builtin/branch.c:821 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:789 +#: builtin/branch.c:825 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." +msgstr "" +"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:795 +#: builtin/branch.c:831 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:810 -msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" +#: builtin/branch.c:841 +#, fuzzy +msgid "" +"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" +"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" +msgstr "" +"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:845 msgid "" -"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-" -"upstream-to' instead." +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to." +"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" +"upstream-to." -#: builtin/bundle.c:45 -#, c-format -msgid "%s is okay\n" -msgstr "%s està bé\n" +#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 +#, fuzzy +msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" +msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" + +#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 +#, fuzzy +msgid "git bundle verify [<options>] <file>" +msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." -#: builtin/bundle.c:58 +#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 +msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" +msgstr "" + +#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 +msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" +msgstr "" + +#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228 +msgid "do not show progress meter" +msgstr "no mostris l'indicador de progrés" + +#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230 +msgid "show progress meter" +msgstr "mostra l'indicador de progrés" + +#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232 +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" + +#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235 +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" + +#: builtin/bundle.c:93 msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." -#: builtin/bundle.c:62 +#: builtin/bundle.c:104 +#, fuzzy +msgid "do not show bundle details" +msgstr "no mostris les etiquetes pelades" + +#: builtin/bundle.c:119 +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "%s està bé\n" + +#: builtin/bundle.c:160 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." -#: builtin/cat-file.c:523 +#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609 +msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" +msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'un subordre" + +#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Subordre desconeguda: %s" + +#: builtin/cat-file.c:595 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | " -"--textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> " -"| --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" -#: builtin/cat-file.c:524 -msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" +#: builtin/cat-file.c:596 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" -#: builtin/cat-file.c:561 +#: builtin/cat-file.c:617 +#, fuzzy +msgid "only one batch option may be specified" +msgstr "Cap nom de branca especificat" + +#: builtin/cat-file.c:635 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:562 +#: builtin/cat-file.c:636 msgid "show object type" msgstr "mostra el tipus de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:563 +#: builtin/cat-file.c:637 msgid "show object size" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:565 +#: builtin/cat-file.c:639 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" -#: builtin/cat-file.c:566 +#: builtin/cat-file.c:640 msgid "pretty-print object's content" msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:568 +#: builtin/cat-file.c:642 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:570 +#: builtin/cat-file.c:644 msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" +msgstr "" +"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878 +#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992 msgid "blob" msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:572 +#: builtin/cat-file.c:646 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" -#: builtin/cat-file.c:574 +#: builtin/cat-file.c:648 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" -#: builtin/cat-file.c:575 +#: builtin/cat-file.c:649 msgid "buffer --batch output" msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" -#: builtin/cat-file.c:577 +#: builtin/cat-file.c:651 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" +msgstr "" +"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:580 +#: builtin/cat-file.c:655 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:583 +#: builtin/cat-file.c:659 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" +msgstr "" +"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:585 +#: builtin/cat-file.c:661 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" -#: builtin/check-attr.c:12 +#: builtin/cat-file.c:663 +msgid "do not order --batch-all-objects output" +msgstr "" + +#: builtin/check-attr.c:13 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." -#: builtin/check-attr.c:13 +#: builtin/check-attr.c:14 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" -#: builtin/check-attr.c:20 +#: builtin/check-attr.c:21 msgid "report all attributes set on file" msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" -#: builtin/check-attr.c:21 +#: builtin/check-attr.c:22 msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" -#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 msgid "read file names from stdin" msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" -#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 +#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537 +#: builtin/worktree.c:506 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" -#: builtin/check-ignore.c:28 +#: builtin/check-ignore.c:29 msgid "show non-matching input paths" msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" -#: builtin/check-ignore.c:30 +#: builtin/check-ignore.c:31 msgid "ignore index when checking" msgstr "ignora l'índex en comprovar" -#: builtin/check-ignore.c:159 +#: builtin/check-ignore.c:160 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:162 +#: builtin/check-ignore.c:163 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z només té sentit amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:164 +#: builtin/check-ignore.c:165 msgid "no path specified" msgstr "cap camí especificat" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:169 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" -#: builtin/check-ignore.c:170 +#: builtin/check-ignore.c:171 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" -#: builtin/check-ignore.c:173 +#: builtin/check-ignore.c:174 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" @@ -6290,163 +10668,219 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" msgid "no contacts specified" msgstr "no hi ha contactes especificats" -#: builtin/checkout-index.c:128 +#: builtin/checkout-index.c:131 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/checkout-index.c:143 +#: builtin/checkout-index.c:148 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:159 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "check out all files in the index" msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:160 +#: builtin/checkout-index.c:165 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/checkout-index.c:162 +#: builtin/checkout-index.c:167 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" +msgstr "" +"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "don't checkout new files" msgstr "no agafis fitxers nous" -#: builtin/checkout-index.c:166 +#: builtin/checkout-index.c:171 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" -#: builtin/checkout-index.c:170 +#: builtin/checkout-index.c:175 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" -#: builtin/checkout-index.c:172 +#: builtin/checkout-index.c:177 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1203 -#: builtin/submodule--helper.c:1206 builtin/submodule--helper.c:1212 -#: builtin/submodule--helper.c:1574 builtin/worktree.c:570 +#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388 +#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882 +#: builtin/worktree.c:679 msgid "string" msgstr "cadena" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:179 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:181 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c:27 +#: builtin/checkout.c:31 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" -#: builtin/checkout.c:28 +#: builtin/checkout.c:32 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." -#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 +#: builtin/checkout.c:37 +#, fuzzy +msgid "git switch [<options>] [<branch>]" +msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" + +#: builtin/checkout.c:42 +#, fuzzy +msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." +msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." + +#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 +#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:154 +#: builtin/checkout.c:193 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:198 +#: builtin/checkout.c:243 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:215 +#: builtin/checkout.c:261 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" -#: builtin/checkout.c:231 +#: builtin/checkout.c:277 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 -#: builtin/checkout.c:262 +#: builtin/checkout.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recreated %d merge conflict" +msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" +msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" +msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" + +#: builtin/checkout.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updated %d path from %s" +msgid_plural "Updated %d paths from %s" +msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" +msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" + +#: builtin/checkout.c:389 +#, c-format +msgid "Updated %d path from the index" +msgid_plural "Updated %d paths from the index" +msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex" +msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex" + +#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418 +#: builtin/checkout.c:422 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" -#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" -#: builtin/checkout.c:271 +#: builtin/checkout.c:432 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." +msgstr "" +"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." + +#: builtin/checkout.c:436 +#, c-format +msgid "neither '%s' or '%s' is specified" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" +msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" + +#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" +msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" -#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 +#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:505 +#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:636 +#: builtin/checkout.c:732 +#, c-format +msgid "" +"cannot continue with staged changes in the following files:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:835 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:677 +#: builtin/checkout.c:877 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689 +#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:685 +#: builtin/checkout.c:885 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:688 +#: builtin/checkout.c:888 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:892 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039 +#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:696 +#: builtin/checkout.c:896 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:747 +#: builtin/checkout.c:947 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:753 +#: builtin/checkout.c:953 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -6460,16 +10894,16 @@ msgid_plural "" "%s\n" msgstr[0] "" "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" -"connectada a cap de les vostres branques:\n" +"vinculada a cap de les vostres branques:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" -"connectades a cap de les vostres branques:\n" +"vinculades a cap de les vostres branques:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:772 +#: builtin/checkout.c:972 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -6496,159 +10930,240 @@ msgstr[1] "" " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:804 +#: builtin/checkout.c:1007 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:808 +#: builtin/checkout.c:1011 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034 +#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:940 +#: builtin/checkout.c:1178 +#, fuzzy +msgid "only one reference expected" +msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." + +#: builtin/checkout.c:1195 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249 +#: builtin/checkout.c:1232 +#, c-format +msgid "" +"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" +"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1009 +#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1048 +#: builtin/checkout.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch is expected, got tag '%s'" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" + +#: builtin/checkout.c:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." + +#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316 +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch is expected, got '%s'" +msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" + +#: builtin/checkout.c:1311 +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch is expected, got commit '%s'" +msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" + +#: builtin/checkout.c:1327 +msgid "" +"cannot switch branch while merging\n" +"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1331 +msgid "" +"cannot switch branch in the middle of an am session\n" +"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1335 +msgid "" +"cannot switch branch while rebasing\n" +"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1339 +msgid "" +"cannot switch branch while cherry-picking\n" +"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1343 +msgid "" +"cannot switch branch while reverting\n" +"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1347 +#, fuzzy +msgid "you are switching branch while bisecting" +msgstr "Actualment esteu bisecant." + +#: builtin/checkout.c:1354 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067 -#: builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375 +#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1075 +#: builtin/checkout.c:1382 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot take <start-point>" +msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" + +#: builtin/checkout.c:1390 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116 builtin/remote.c:166 -#: builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387 builtin/worktree.c:389 -msgid "branch" -msgstr "branca" +#: builtin/checkout.c:1397 +#, fuzzy +msgid "missing branch or commit argument" +msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1108 -msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "crea i agafa una branca nova" +#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52 +#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285 +#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563 +#: builtin/send-pack.c:174 +msgid "force progress reporting" +msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/checkout.c:1110 -msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "crea/restableix i agafa una branca" +#: builtin/checkout.c:1440 +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1111 -msgid "create reflog for new branch" -msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" +#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322 +msgid "style" +msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391 +#: builtin/checkout.c:1442 +msgid "conflict style (merge or diff3)" +msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" + +#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1113 +#: builtin/checkout.c:1455 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1457 +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" + +#: builtin/checkout.c:1459 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1459 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1116 +#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288 +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" + +#: builtin/checkout.c:1464 +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" +msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" + +#: builtin/checkout.c:1477 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1118 +#: builtin/checkout.c:1480 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1120 -msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" - -#: builtin/checkout.c:1122 -msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" - -#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239 -msgid "update ignored files (default)" -msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" - -#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263 -msgid "style" -msgstr "estil" - -#: builtin/checkout.c:1127 -msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" - -#: builtin/checkout.c:1130 +#: builtin/checkout.c:1484 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1132 -msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" -msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" - -#: builtin/checkout.c:1134 -msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" - -#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:236 -#: builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:173 -msgid "force progress reporting" -msgstr "força l'informe de progrés" - -#: builtin/checkout.c:1168 +#: builtin/checkout.c:1537 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1185 +#: builtin/checkout.c:1540 +#, fuzzy +msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" +msgstr "-n i -k són mútuament excloents." + +#: builtin/checkout.c:1577 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1190 -msgid "Missing branch name; try -b" +#: builtin/checkout.c:1582 +#, fuzzy +msgid "missing branch name; try -b" msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1226 +#: builtin/checkout.c:1615 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not resolve %s" +msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" + +#: builtin/checkout.c:1631 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1233 +#: builtin/checkout.c:1638 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" -"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" +"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " +"comissió" -#: builtin/checkout.c:1237 +#: builtin/checkout.c:1642 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1241 +#: builtin/checkout.c:1651 +#, fuzzy +msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" +msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" + +#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324 +#, fuzzy +msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" +msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" + +#: builtin/checkout.c:1665 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -6656,36 +11171,137 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/clean.c:26 -msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." -msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." +#: builtin/checkout.c:1670 +#, fuzzy +msgid "you must specify path(s) to restore" +msgstr "Heu d'especificar un directori." -#: builtin/clean.c:30 +#: builtin/checkout.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" +"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" +"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" +"\n" +"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" +"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/<name>\n" +"\n" +"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" +"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" +"checkout.defaultRemote=origin in your config." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765 +#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169 +#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501 +msgid "branch" +msgstr "branca" + +#: builtin/checkout.c:1715 +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "crea i agafa una branca nova" + +#: builtin/checkout.c:1717 +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "crea/restableix i agafa una branca" + +#: builtin/checkout.c:1718 +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" + +#: builtin/checkout.c:1720 +#, fuzzy +msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" +msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" + +#: builtin/checkout.c:1721 +#, fuzzy +msgid "use overlay mode (default)" +msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" + +#: builtin/checkout.c:1766 +#, fuzzy +msgid "create and switch to a new branch" +msgstr "crea i agafa una branca nova" + +#: builtin/checkout.c:1768 +#, fuzzy +msgid "create/reset and switch to a branch" +msgstr "crea/restableix i agafa una branca" + +#: builtin/checkout.c:1770 +#, fuzzy +msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" +msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" + +#: builtin/checkout.c:1772 +#, fuzzy +msgid "throw away local modifications" +msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" + +#: builtin/checkout.c:1804 +#, fuzzy +msgid "which tree-ish to checkout from" +msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" + +#: builtin/checkout.c:1806 +#, fuzzy +msgid "restore the index" +msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" + +#: builtin/checkout.c:1808 +#, fuzzy +msgid "restore the working tree (default)" +msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" + +#: builtin/checkout.c:1810 +#, fuzzy +msgid "ignore unmerged entries" +msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" + +#: builtin/checkout.c:1811 +msgid "use overlay mode" +msgstr "" + +#: builtin/clean.c:28 +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." +msgstr "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." + +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "S'està eliminant %s\n" -#: builtin/clean.c:31 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Eliminaria %s\n" -#: builtin/clean.c:32 +#: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c:35 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:34 +#: builtin/clean.c:36 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572 +#: builtin/clean.c:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not lstat %s\n" +msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" + +#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6698,7 +11314,7 @@ msgstr "" "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" " - (buit) no seleccionis res\n" -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581 +#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6719,37 +11335,33 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 git-add--interactive.perl:552 +#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 +#: git-add--interactive.perl:575 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:664 +#: builtin/clean.c:663 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:701 +#: builtin/clean.c:700 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" -#: builtin/clean.c:722 +#: builtin/clean.c:721 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:763 +#: builtin/clean.c:762 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710 -#, c-format -msgid "Bye.\n" -msgstr "Adeu.\n" - -#: builtin/clean.c:796 +#: builtin/clean.c:795 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -6767,208 +11379,231 @@ msgstr "" "help - aquesta pantalla\n" "? - ajuda de selecció de l'avís" -#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786 -msgid "*** Commands ***" -msgstr "*** Ordres ***" - -#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783 -msgid "What now" -msgstr "I ara què" - -#: builtin/clean.c:832 +#: builtin/clean.c:831 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" -#: builtin/clean.c:848 +#: builtin/clean.c:847 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:909 msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c:912 +#: builtin/clean.c:911 msgid "force" msgstr "força" -#: builtin/clean.c:913 +#: builtin/clean.c:912 msgid "interactive cleaning" msgstr "neteja interactiva" -#: builtin/clean.c:915 +#: builtin/clean.c:914 msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 builtin/grep.c:871 -#: builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 -#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550 +#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179 +#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466 +#: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "patró" -#: builtin/clean.c:917 +#: builtin/clean.c:916 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" -#: builtin/clean.c:918 +#: builtin/clean.c:917 msgid "remove ignored files, too" msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" -#: builtin/clean.c:920 +#: builtin/clean.c:919 msgid "remove only ignored files" msgstr "elimina només els fitxers ignorats" -#: builtin/clean.c:938 +#: builtin/clean.c:937 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" -#: builtin/clean.c:942 -msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" +#: builtin/clean.c:941 +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" msgstr "" -"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant " -"netejar" +"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " +"refusant netejar" -#: builtin/clean.c:945 +#: builtin/clean.c:944 msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar" +"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " +"refusant netejar" -#: builtin/clone.c:40 +#: builtin/clone.c:45 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:93 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:90 +#: builtin/clone.c:98 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:92 +#: builtin/clone.c:100 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:102 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:104 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:107 msgid "pathspec" msgstr "especificació de camí" -#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:107 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:110 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477 +#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210 -#: builtin/submodule--helper.c:1577 +#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392 +#: builtin/submodule--helper.c:1885 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:113 +#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394 +#: builtin/submodule--helper.c:1887 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 +#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c:120 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:117 +#: builtin/clone.c:122 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot" +msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:119 +#: builtin/clone.c:124 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813 builtin/pull.c:211 +#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840 +#: builtin/pull.c:227 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:126 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017 parse-options.h:154 +#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:123 +#: builtin/clone.c:128 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" -#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155 +#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195 +#: builtin/rebase.c:1445 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:132 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:134 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" +msgstr "" +"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" -#: builtin/clone.c:131 +#: builtin/clone.c:136 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:134 +#: builtin/clone.c:139 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:135 +#: builtin/clone.c:140 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224 builtin/push.c:567 +#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172 +msgid "server-specific" +msgstr "específic al servidor" + +#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173 +msgid "option to transmit" +msgstr "opció a transmetre" + +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240 +#: builtin/push.c:574 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227 builtin/push.c:569 +#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243 +#: builtin/push.c:576 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:276 +#: builtin/clone.c:149 +#, fuzzy +msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" +msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" + +#: builtin/clone.c:151 +msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" +msgstr "" + +#: builtin/clone.c:287 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -6976,179 +11611,188 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:329 +#: builtin/clone.c:340 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:401 -#, c-format -msgid "failed to open '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" - -#: builtin/clone.c:409 +#: builtin/clone.c:413 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:423 -#, c-format -msgid "failed to stat %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" +#: builtin/clone.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: builtin/clone.c:445 +#: builtin/clone.c:460 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:449 +#: builtin/clone.c:464 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:475 +#: builtin/clone.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" + +#: builtin/clone.c:494 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:489 +#: builtin/clone.c:508 +#, fuzzy msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" "El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n" "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n" "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" "'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:566 +#: builtin/clone.c:585 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:661 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" - -#: builtin/clone.c:677 +#: builtin/clone.c:704 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:726 +#: builtin/clone.c:752 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize sparse-checkout" +msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" + +#: builtin/clone.c:775 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n" +"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " +"agafar.\n" -#: builtin/clone.c:756 +#: builtin/clone.c:806 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:801 +#: builtin/clone.c:856 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:864 +#: builtin/clone.c:919 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:866 +#: builtin/clone.c:921 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946 +#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa paràmetres." -#: builtin/clone.c:910 +#: builtin/clone.c:963 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:923 +#: builtin/clone.c:976 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:926 +#: builtin/clone.c:979 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:939 +#: builtin/clone.c:992 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455 +#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" -msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" +msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu" -#: builtin/clone.c:955 +#: builtin/clone.c:1008 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:965 +#: builtin/clone.c:1018 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270 builtin/worktree.c:255 -#: builtin/worktree.c:285 +#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:985 +#: builtin/clone.c:1038 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:1005 +#: builtin/clone.c:1058 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1007 +#: builtin/clone.c:1060 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1031 -msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able" -msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able" +#: builtin/clone.c:1084 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" +"able" -#: builtin/clone.c:1093 +#: builtin/clone.c:1148 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1095 +#: builtin/clone.c:1150 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "" +"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1097 +#: builtin/clone.c:1152 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." +msgstr "" +"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1154 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1102 +#: builtin/clone.c:1157 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1107 +#: builtin/clone.c:1162 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177 +#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1180 +#: builtin/clone.c:1248 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." @@ -7180,19 +11824,90 @@ msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" msgid "Padding space between columns" msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" -#: builtin/column.c:52 +#: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" -#: builtin/commit.c:37 +#: builtin/commit-tree.c:18 +msgid "" +"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " +"<file>)...] <tree>" +msgstr "" + +#: builtin/commit-tree.c:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate parent %s ignored" +msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" + +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a valid object name %s" +msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" + +#: builtin/commit-tree.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: builtin/commit-tree.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" + +#: builtin/commit-tree.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" + +#: builtin/commit-tree.c:111 +#, fuzzy +msgid "parent" +msgstr "pare" + +#: builtin/commit-tree.c:112 +#, fuzzy +msgid "id of a parent commit object" +msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" + +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469 +#: builtin/tag.c:412 +msgid "message" +msgstr "missatge" + +#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496 +msgid "commit message" +msgstr "missatge de comissió" + +#: builtin/commit-tree.c:118 +#, fuzzy +msgid "read commit log message from file" +msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" + +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287 +#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118 +msgid "GPG sign commit" +msgstr "signa la comissió amb GPG" + +#: builtin/commit-tree.c:133 +#, fuzzy +msgid "must give exactly one tree" +msgstr "Cal exactament un rang." + +#: builtin/commit-tree.c:140 +#, fuzzy +msgid "git commit-tree: failed to read" +msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" + +#: builtin/commit.c:41 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/commit.c:46 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/commit.c:47 +#: builtin/commit.c:51 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -7202,7 +11917,7 @@ msgstr "" "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" -#: builtin/commit.c:52 +#: builtin/commit.c:56 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -7210,87 +11925,95 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n" +"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " +"conflicte.\n" "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:59 -msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" +#: builtin/commit.c:63 +#, fuzzy +msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" -#: builtin/commit.c:62 +#: builtin/commit.c:66 msgid "" -"If you wish to skip this commit, use:\n" +"and then use:\n" "\n" -" git reset\n" +" git cherry-pick --continue\n" "\n" -"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" -"the remaining commits.\n" -msgstr "" -"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" +"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" +"If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" -" git reset\n" +" git cherry-pick --skip\n" "\n" -"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" -"com a «cherry pick» les comissions restants.\n" +msgstr "" -#: builtin/commit.c:284 +#: builtin/commit.c:315 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:325 +#: builtin/commit.c:351 +#, fuzzy +msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" +msgstr "-a no té sentit amb camins." + +#: builtin/commit.c:364 +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." + +#: builtin/commit.c:376 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:331 +#: builtin/commit.c:382 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:344 +#: builtin/commit.c:396 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" -#: builtin/commit.c:346 +#: builtin/commit.c:398 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444 +#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:427 +#: builtin/commit.c:475 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:429 +#: builtin/commit.c:477 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." -#: builtin/commit.c:437 +#: builtin/commit.c:485 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:456 +#: builtin/commit.c:504 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:553 +#: builtin/commit.c:602 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:555 +#: builtin/commit.c:604 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:574 +#: builtin/commit.c:623 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:626 +#: builtin/commit.c:676 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -7298,38 +12021,38 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024 +#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309 +#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:677 +#: builtin/commit.c:728 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:681 +#: builtin/commit.c:732 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718 +#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:715 +#: builtin/commit.c:770 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:769 +#: builtin/commit.c:830 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:787 +#: builtin/commit.c:849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7344,7 +12067,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:792 +#: builtin/commit.c:854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7359,17 +12082,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:805 +#: builtin/commit.c:867 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:813 +#: builtin/commit.c:875 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7377,495 +12100,614 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n" +"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les " +"vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:830 +#: builtin/commit.c:892 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:838 +#: builtin/commit.c:900 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:845 +#: builtin/commit.c:907 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:862 +#: builtin/commit.c:925 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:928 +#: builtin/commit.c:992 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256 +#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:986 +#: builtin/commit.c:1050 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1000 +#: builtin/commit.c:1064 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264 +#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1052 +#: builtin/commit.c:1122 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1085 +#: builtin/commit.c:1166 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1094 +#: builtin/commit.c:1175 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1097 +#: builtin/commit.c:1178 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1099 +#: builtin/commit.c:1180 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1102 +#: builtin/commit.c:1183 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1112 +#: builtin/commit.c:1193 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1114 +#: builtin/commit.c:1195 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." -#: builtin/commit.c:1122 +#: builtin/commit.c:1203 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1139 +#: builtin/commit.c:1220 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1141 -msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." - -#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542 -#, c-format -msgid "Invalid cleanup mode %s" -msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" - -#: builtin/commit.c:1160 -msgid "Paths with -a does not make sense." +#: builtin/commit.c:1226 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "-a no té sentit amb camins." -#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443 +#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445 +#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1282 +#: builtin/commit.c:1361 msgid "show stash information" msgstr "mostra la informació de «stash»" -#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447 +#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1286 +#: builtin/commit.c:1365 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542 builtin/worktree.c:541 +#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549 +#: builtin/worktree.c:650 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451 +#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454 +#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457 -#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396 +#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533 +#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 +#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457 +#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" -"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)" +"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " +"defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1299 +#: builtin/commit.c:1378 msgid "" -"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" msgstr "" -"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: " -"traditional, matching, no.)" +"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " +"(Per defecte: traditional, matching, no.)" -#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167 +#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1302 -msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)" +#: builtin/commit.c:1381 +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" msgstr "" -"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)" +"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " +"defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1304 +#: builtin/commit.c:1383 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1323 +#: builtin/commit.c:1384 +msgid "do not detect renames" +msgstr "no detectis canvis de noms" + +#: builtin/commit.c:1386 +msgid "detect renames, optionally set similarity index" +msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" + +#: builtin/commit.c:1406 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1413 +#: builtin/commit.c:1489 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1414 +#: builtin/commit.c:1490 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1416 +#: builtin/commit.c:1492 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393 +#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1418 +#: builtin/commit.c:1494 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1418 +#: builtin/commit.c:1494 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359 +#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1419 +#: builtin/commit.c:1495 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 -#: builtin/tag.c:391 -msgid "message" -msgstr "missatge" - -#: builtin/commit.c:1420 -msgid "commit message" -msgstr "missatge de comissió" - -#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423 builtin/commit.c:1424 -#: parse-options.h:269 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499 +#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1421 +#: builtin/commit.c:1497 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1422 +#: builtin/commit.c:1498 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1423 +#: builtin/commit.c:1499 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada" +"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " +"especificada" -#: builtin/commit.c:1424 +#: builtin/commit.c:1500 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada" +"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " +"especificada" -#: builtin/commit.c:1425 +#: builtin/commit.c:1501 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" +msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:149 -#: builtin/revert.c:105 +#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289 +#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1427 +#: builtin/commit.c:1503 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1428 +#: builtin/commit.c:1504 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1429 -msgid "default" -msgstr "per defecte" - -#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397 -msgid "how to strip spaces and #comments from message" -msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" - -#: builtin/commit.c:1430 +#: builtin/commit.c:1506 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179 builtin/revert.c:113 -msgid "GPG sign commit" -msgstr "signa la comissió amb GPG" - -#: builtin/commit.c:1435 +#: builtin/commit.c:1511 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1436 +#: builtin/commit.c:1512 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1437 +#: builtin/commit.c:1513 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1438 +#: builtin/commit.c:1514 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1439 +#: builtin/commit.c:1515 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1440 +#: builtin/commit.c:1516 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1441 +#: builtin/commit.c:1517 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1442 +#: builtin/commit.c:1518 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1455 +#: builtin/commit.c:1531 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1456 +#: builtin/commit.c:1532 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1461 +#: builtin/commit.c:1539 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1463 +#: builtin/commit.c:1541 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1536 +#: builtin/commit.c:1614 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1543 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1562 +#: builtin/commit.c:1640 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1573 +#: builtin/commit.c:1647 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1578 +#: builtin/commit.c:1652 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1686 +#, fuzzy msgid "" -"Repository has been updated, but unable to write\n" +"repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" -"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" -"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" +"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" -"que la quota no estigui excedida, i després\n" -"«git reset HEAD» per a recuperar." +"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n" +"«git reset HEAD» per a recuperar-ho." + +#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17 +msgid "" +"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22 +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--" +"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103 +#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657 +msgid "dir" +msgstr "directori" + +#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104 +#: builtin/commit-graph.c:188 +msgid "The object directory to store the graph" +msgstr "" -#: builtin/config.c:10 +#: builtin/commit-graph.c:51 +msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open commit-graph '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" + +#: builtin/commit-graph.c:106 +msgid "start walk at all refs" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:108 +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:110 +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:112 +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:115 +#, fuzzy +msgid "allow writing an incremental commit-graph file" +msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" + +#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121 +msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:119 +msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" +msgstr "" + +#: builtin/commit-graph.c:137 +msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:11 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<opcions>]" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23 +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s" + +#: builtin/config.c:115 +msgid "only one type at a time" +msgstr "només un tipus cada cop" + +#: builtin/config.c:124 msgid "Config file location" msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:125 msgid "use global config file" msgstr "usa el fitxer de configuració global" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:126 msgid "use system config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:127 msgid "use repository config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:128 +msgid "use per-worktree config file" +msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit" + +#: builtin/config.c:129 msgid "use given config file" msgstr "usa el fitxer de configuració donat" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:130 msgid "blob-id" msgstr "ID de blob" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:130 msgid "read config from given blob object" msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:131 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:132 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:133 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:134 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:135 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:136 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" +msgstr "" +"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:137 msgid "add a new variable: name value" msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:138 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:139 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:140 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:141 msgid "remove a section: name" msgstr "elimina una secció: nom" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:142 msgid "list all" msgstr "llista tots" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:143 msgid "open an editor" msgstr "obre un editor" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:144 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:145 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:146 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38 +msgid "value is given this type" +msgstr "el valor té donat aquest tipus" + +#: builtin/config.c:148 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:149 msgid "value is decimal number" msgstr "el valor és un nombre decimal" -#: builtin/config.c:82 +#: builtin/config.c:150 msgid "value is --bool or --int" msgstr "el valor és --bool o --int" -#: builtin/config.c:83 +#: builtin/config.c:151 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" -#: builtin/config.c:84 +#: builtin/config.c:152 msgid "value is an expiry date" msgstr "el valor és una data de venciment" -#: builtin/config.c:85 +#: builtin/config.c:153 msgid "Other" msgstr "Altre" -#: builtin/config.c:86 +#: builtin/config.c:154 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" -#: builtin/config.c:87 +#: builtin/config.c:155 msgid "show variable names only" msgstr "mostra només els noms de variable" -#: builtin/config.c:88 +#: builtin/config.c:156 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" -#: builtin/config.c:89 +#: builtin/config.c:157 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" -"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)" +"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " +"d'ordres)" + +#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: builtin/config.c:158 +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:172 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be %d" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:174 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:308 +#, c-format +msgid "invalid key pattern: %s" +msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" + +#: builtin/config.c:344 +#, c-format +msgid "failed to format default config value: %s" +msgstr "" +"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" + +#: builtin/config.c:401 +#, c-format +msgid "cannot parse color '%s'" +msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" -#: builtin/config.c:335 +#: builtin/config.c:443 msgid "unable to parse default color value" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" -#: builtin/config.c:479 +#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 +msgid "not in a git directory" +msgstr "no és en un directori git" + +#: builtin/config.c:499 +msgid "writing to stdin is not supported" +msgstr "no s'admet escriure a stdin" + +#: builtin/config.c:502 +#, fuzzy +msgid "writing config blobs is not supported" +msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" + +#: builtin/config.c:587 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -7880,16 +12722,75 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:507 +#: builtin/config.c:611 +msgid "only one config file at a time" +msgstr "només un fitxer de configuració cada cop" + +#: builtin/config.c:616 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" -#: builtin/config.c:632 +#: builtin/config.c:619 +msgid "--blob can only be used inside a git repository" +msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" + +#: builtin/config.c:638 +msgid "$HOME not set" +msgstr "$HOME no està establerta" + +#: builtin/config.c:658 +msgid "" +"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" +"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" +"section in \"git help worktree\" for details" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:688 +msgid "--get-color and variable type are incoherent" +msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" + +#: builtin/config.c:693 +msgid "only one action at a time" +msgstr "només una acció cada cop" + +#: builtin/config.c:706 +msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" +msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" + +#: builtin/config.c:712 +msgid "" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" +msgstr "" +"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" + +#: builtin/config.c:718 +msgid "--default is only applicable to --get" +msgstr "--default només és aplicable a --get" + +#: builtin/config.c:731 +#, c-format +msgid "unable to read config file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" + +#: builtin/config.c:734 +msgid "error processing config file(s)" +msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració" + +#: builtin/config.c:744 +msgid "editing stdin is not supported" +msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" + +#: builtin/config.c:746 +msgid "editing blobs is not supported" +msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs" + +#: builtin/config.c:760 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" -#: builtin/config.c:645 +#: builtin/config.c:773 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -7898,65 +12799,70 @@ msgstr "" "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." -#: builtin/count-objects.c:88 +#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 +#, c-format +msgid "no such section: %s" +msgstr "no existeix la secció: %s" + +#: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:98 +#: builtin/count-objects.c:100 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" -#: builtin/describe.c:22 +#: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/describe.c:23 +#: builtin/describe.c:27 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:62 msgid "head" msgstr "davant per" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:62 msgid "lightweight" msgstr "lleuger" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:62 msgid "annotated" msgstr "anotat" -#: builtin/describe.c:267 +#: builtin/describe.c:275 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" -#: builtin/describe.c:271 +#: builtin/describe.c:279 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" -#: builtin/describe.c:273 +#: builtin/describe.c:281 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" -#: builtin/describe.c:317 +#: builtin/describe.c:325 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" -#: builtin/describe.c:319 +#: builtin/describe.c:327 #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "" -#: builtin/describe.c:366 +#: builtin/describe.c:381 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:392 +#: builtin/describe.c:407 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -7965,7 +12871,7 @@ msgstr "" "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." -#: builtin/describe.c:396 +#: builtin/describe.c:411 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -7974,12 +12880,12 @@ msgstr "" "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." -#: builtin/describe.c:426 +#: builtin/describe.c:441 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "%lu comissions travessades\n" -#: builtin/describe.c:429 +#: builtin/describe.c:444 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -7988,147 +12894,147 @@ msgstr "" "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" "s'ha renunciat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:497 +#: builtin/describe.c:512 #, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "descriu %s\n" -#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502 +#: builtin/describe.c:515 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" -#: builtin/describe.c:508 +#: builtin/describe.c:523 #, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" msgstr "%s no és una comissió o un blob" -#: builtin/describe.c:522 +#: builtin/describe.c:537 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" -#: builtin/describe.c:523 +#: builtin/describe.c:538 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" -#: builtin/describe.c:524 +#: builtin/describe.c:539 msgid "use any ref" msgstr "usa qualsevol referència" -#: builtin/describe.c:525 +#: builtin/describe.c:540 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" -#: builtin/describe.c:526 +#: builtin/describe.c:541 msgid "always use long format" msgstr "sempre usa el format llarg" -#: builtin/describe.c:527 +#: builtin/describe.c:542 msgid "only follow first parent" msgstr "només segueix la primera mare" -#: builtin/describe.c:530 +#: builtin/describe.c:545 msgid "only output exact matches" msgstr "emet només coincidències exactes" -#: builtin/describe.c:532 +#: builtin/describe.c:547 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" -#: builtin/describe.c:534 +#: builtin/describe.c:549 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" -#: builtin/describe.c:536 +#: builtin/describe.c:551 msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" -#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406 +#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" -#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542 +#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557 msgid "mark" msgstr "marca" -#: builtin/describe.c:540 +#: builtin/describe.c:555 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:543 +#: builtin/describe.c:558 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" -#: builtin/describe.c:561 +#: builtin/describe.c:576 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" -#: builtin/describe.c:590 +#: builtin/describe.c:605 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." -#: builtin/describe.c:640 +#: builtin/describe.c:656 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" -#: builtin/describe.c:642 +#: builtin/describe.c:658 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" -#: builtin/diff.c:83 +#: builtin/diff.c:84 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" -#: builtin/diff.c:234 +#: builtin/diff.c:235 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:356 +#: builtin/diff.c:350 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:399 +#: builtin/diff.c:394 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:408 +#: builtin/diff.c:403 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:413 +#: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." -#: builtin/difftool.c:29 +#: builtin/difftool.c:30 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" -#: builtin/difftool.c:259 +#: builtin/difftool.c:260 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "ha fallat: %d" -#: builtin/difftool.c:301 +#: builtin/difftool.c:302 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:303 +#: builtin/difftool.c:304 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:311 +#: builtin/difftool.c:312 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:412 +#: builtin/difftool.c:413 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -8136,306 +13042,426 @@ msgstr "" "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:632 +#: builtin/difftool.c:634 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:636 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c:647 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." -msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." +msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:648 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:695 +#: builtin/difftool.c:697 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:697 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:699 +#: builtin/difftool.c:701 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:706 -msgid "<tool>" -msgstr "<tool>" - #: builtin/difftool.c:707 +msgid "tool" +msgstr "eina" + +#: builtin/difftool.c:708 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" - -#: builtin/difftool.c:712 -msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code" msgstr "" -"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida " -"diferent de zero" +"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" -#: builtin/difftool.c:714 -msgid "<command>" -msgstr "<command>" +#: builtin/difftool.c:713 +msgid "" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"code" +msgstr "" +"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " +"sortida diferent de zero" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:716 msgid "specify a custom command for viewing diffs" -msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" +msgstr "especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs" + +#: builtin/difftool.c:717 +msgid "passed to `diff`" +msgstr "passa-ho a «diff»" + +#: builtin/difftool.c:732 +msgid "difftool requires worktree or --no-index" +msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" #: builtin/difftool.c:739 +msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" +msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" + +#: builtin/difftool.c:742 +msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" +msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" + +#: builtin/difftool.c:750 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" -#: builtin/difftool.c:746 +#: builtin/difftool.c:757 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" -#: builtin/fast-export.c:26 +#: builtin/env--helper.c:6 +msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" +msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>" + +#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 +msgid "type" +msgstr "tipus" + +#: builtin/env--helper.c:41 +msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" +msgstr "" + +#: builtin/env--helper.c:43 +msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" +msgstr "" + +#: builtin/env--helper.c:62 +#, c-format +msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" +msgstr "" + +#: builtin/env--helper.c:77 +#, c-format +msgid "" +"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" +"%s`" +msgstr "" + +#: builtin/fast-export.c:29 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" -#: builtin/fast-export.c:998 +#: builtin/fast-export.c:852 +msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." +msgstr "" + +#: builtin/fast-export.c:1152 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" -#: builtin/fast-export.c:1000 +#: builtin/fast-export.c:1154 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" -#: builtin/fast-export.c:1003 +#: builtin/fast-export.c:1157 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" -#: builtin/fast-export.c:1006 +#: builtin/fast-export.c:1160 +#, fuzzy +msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" +msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" + +#: builtin/fast-export.c:1163 msgid "Dump marks to this file" msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1008 +#: builtin/fast-export.c:1165 msgid "Import marks from this file" msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1010 +#: builtin/fast-export.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Import marks from this file if it exists" +msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" + +#: builtin/fast-export.c:1171 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" -#: builtin/fast-export.c:1012 +#: builtin/fast-export.c:1173 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" -#: builtin/fast-export.c:1014 +#: builtin/fast-export.c:1175 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" -#: builtin/fast-export.c:1015 +#: builtin/fast-export.c:1176 msgid "Skip output of blob data" msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:1016 +#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" -#: builtin/fast-export.c:1017 +#: builtin/fast-export.c:1178 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" -#: builtin/fast-export.c:1018 +#: builtin/fast-export.c:1179 msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" -#: builtin/fetch.c:25 +#: builtin/fast-export.c:1181 +msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgstr "" + +#: builtin/fast-export.c:1183 +msgid "Show original object ids of blobs/commits" +msgstr "" + +#: builtin/fast-export.c:1185 +msgid "Label tags with mark ids" +msgstr "" + +#: builtin/fast-export.c:1220 +msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:34 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/fetch.c:26 +#: builtin/fetch.c:35 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" -#: builtin/fetch.c:27 +#: builtin/fetch.c:36 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" -#: builtin/fetch.c:28 +#: builtin/fetch.c:37 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opcions>]" -#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:116 +msgid "fetch.parallel cannot be negative" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248 +#, fuzzy +msgid "set upstream for git pull/fetch" +msgstr "estableix la font per a git pull/status" + +#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194 +#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196 -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" +#: builtin/fetch.c:146 +msgid "force overwrite of local reference" +msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" -#: builtin/fetch.c:131 +#: builtin/fetch.c:148 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:135 +#: builtin/fetch.c:152 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:137 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201 +#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:141 +#: builtin/fetch.c:158 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126 +#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:143 +#: builtin/fetch.c:160 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:166 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:154 +#: builtin/fetch.c:171 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" -#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215 +#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un dipòsit complet" -#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466 -msgid "dir" -msgstr "directori" - -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:180 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:166 -msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)" +#: builtin/fetch.c:183 +msgid "" +"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " +"files)" msgstr "" -"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers " -"de configuració)" +"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " +"els fitxers de configuració)" -#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218 +#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220 +#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237 msgid "specify fetch refmap" -msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" +msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:431 +#: builtin/fetch.c:196 +msgid "report that we have only objects reachable from this object" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:199 +#, fuzzy +msgid "run 'gc --auto' after fetching" +msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" + +#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246 +msgid "check for forced-updates on all updated branches" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:203 +#, fuzzy +msgid "write the commit-graph after fetching" +msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" + +#: builtin/fetch.c:513 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:549 +#: builtin/fetch.c:653 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:642 +#: builtin/fetch.c:751 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:646 +#: builtin/fetch.c:755 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739 +#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:660 +#: builtin/fetch.c:769 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:669 +#: builtin/fetch.c:779 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:734 +#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839 +#: builtin/fetch.c:851 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:784 +msgid "would clobber existing tag" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:806 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:692 +#: builtin/fetch.c:809 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:695 +#: builtin/fetch.c:812 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:734 +#: builtin/fetch.c:851 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:739 +#: builtin/fetch.c:856 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:784 +#: builtin/fetch.c:877 +msgid "" +"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" +"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" +"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:881 +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" +"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " +"false'\n" +" to avoid this check.\n" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:911 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:804 +#: builtin/fetch.c:932 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" +msgstr "" +"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988 +#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:903 +#: builtin/fetch.c:1028 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -8445,54 +13471,80 @@ msgstr "" " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:958 +#: builtin/fetch.c:1125 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:959 +#: builtin/fetch.c:1126 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:991 +#: builtin/fetch.c:1158 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024 +#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:1015 +#: builtin/fetch.c:1182 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:1034 +#: builtin/fetch.c:1201 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" +msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:1037 +#: builtin/fetch.c:1204 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" +msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n" + +#: builtin/fetch.c:1412 +msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:1427 +#, fuzzy +msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" +msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" + +#: builtin/fetch.c:1429 +#, fuzzy +msgid "not setting upstream for a remote tag" +msgstr "estableix la font per a git pull/status" + +#: builtin/fetch.c:1431 +#, fuzzy +msgid "unknown branch type" +msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" + +#: builtin/fetch.c:1433 +msgid "" +"no source branch found.\n" +"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." +msgstr "" -#: builtin/fetch.c:1277 +#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97 +#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498 -msgid "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" -msgstr "" +#: builtin/fetch.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" +msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: builtin/fetch.c:1350 +#: builtin/fetch.c:1684 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -8500,64 +13552,72 @@ msgstr "" "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1394 +#: builtin/fetch.c:1721 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1439 +#: builtin/fetch.c:1771 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:1441 +#: builtin/fetch.c:1773 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" -#: builtin/fetch.c:1446 +#: builtin/fetch.c:1778 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1448 +#: builtin/fetch.c:1780 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1464 +#: builtin/fetch.c:1796 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1466 +#: builtin/fetch.c:1798 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1475 +#: builtin/fetch.c:1807 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" +msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1482 +#: builtin/fetch.c:1814 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:15 -msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" -msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" +#: builtin/fetch.c:1832 +msgid "" +"--filter can only be used with the remote configured in extensions." +"partialclone" +msgstr "" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 +msgid "" +"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" +msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:677 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "àlies per --log (en desús)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:680 msgid "text" msgstr "text" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:681 msgid "use <text> as start of message" msgstr "usa <text> com a inici de missatge" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:682 msgid "file to read from" msgstr "fitxer del qual llegir" @@ -8575,11 +13635,13 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" +msgstr "" +"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" #: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" +msgstr "" +"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" #: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" @@ -8597,105 +13659,297 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "mostra només <n> referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439 msgid "respect format colors" msgstr "respecta els colors del format" -#: builtin/for-each-ref.c:43 +#: builtin/for-each-ref.c:42 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" -#: builtin/for-each-ref.c:45 +#: builtin/for-each-ref.c:44 msgid "print only refs that are merged" msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:46 +#: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:47 +#: builtin/for-each-ref.c:46 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" -#: builtin/for-each-ref.c:48 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" -#: builtin/fsck.c:568 +#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> +#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120 +#, c-format +msgid "error in %s %s: %s" +msgstr "error en %s %s: %s" + +#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> +#: builtin/fsck.c:114 +#, c-format +msgid "warning in %s %s: %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146 +#, c-format +msgid "broken link from %7s %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:155 +msgid "wrong object type in link" +msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" + +#: builtin/fsck.c:171 +#, c-format +msgid "" +"broken link from %7s %s\n" +" to %7s %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:282 +#, c-format +msgid "missing %s %s" +msgstr "manca %s %s" + +#: builtin/fsck.c:309 +#, c-format +msgid "unreachable %s %s" +msgstr "inabastable %s %s" + +#: builtin/fsck.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "dangling %s %s" +msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" + +#: builtin/fsck.c:339 +#, fuzzy +msgid "could not create lost-found" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: builtin/fsck.c:350 +#, c-format +msgid "could not finish '%s'" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" + +#: builtin/fsck.c:367 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "S'està comprovant %s" + +#: builtin/fsck.c:405 +#, c-format +msgid "Checking connectivity (%d objects)" +msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" + +#: builtin/fsck.c:424 +#, c-format +msgid "Checking %s %s" +msgstr "S'està comprovant %s %s" + +#: builtin/fsck.c:429 +msgid "broken links" +msgstr "enllaços trencats" + +#: builtin/fsck.c:438 +#, c-format +msgid "root %s" +msgstr "arrel %s" + +#: builtin/fsck.c:446 +#, c-format +msgid "tagged %s %s (%s) in %s" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:475 +#, c-format +msgid "%s: object corrupt or missing" +msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" + +#: builtin/fsck.c:500 +#, c-format +msgid "%s: invalid reflog entry %s" +msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s" + +#: builtin/fsck.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking reflog %s->%s" +msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" + +#: builtin/fsck.c:548 +#, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" +msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s" + +#: builtin/fsck.c:555 +#, c-format +msgid "%s: not a commit" +msgstr "%s: no és una comissió" + +#: builtin/fsck.c:609 +msgid "notice: No default references" +msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" + +#: builtin/fsck.c:624 +#, c-format +msgid "%s: object corrupt or missing: %s" +msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" + +#: builtin/fsck.c:637 +#, c-format +msgid "%s: object could not be parsed: %s" +msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" + +#: builtin/fsck.c:657 +#, c-format +msgid "bad sha1 file: %s" +msgstr "fitxer sha1 malmès: %s" + +#: builtin/fsck.c:672 +msgid "Checking object directory" +msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" + +#: builtin/fsck.c:675 msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c:660 +#: builtin/fsck.c:690 +#, c-format +msgid "Checking %s link" +msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" + +#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s no vàlid" + +#: builtin/fsck.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s points to something strange (%s)" +msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" + +#: builtin/fsck.c:708 +#, c-format +msgid "%s: detached HEAD points at nothing" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:712 +#, c-format +msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:724 +msgid "Checking cache tree" +msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau" + +#: builtin/fsck.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" + +#: builtin/fsck.c:738 +msgid "non-tree in cache-tree" +msgstr "" + +#: builtin/fsck.c:769 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" -#: builtin/fsck.c:666 +#: builtin/fsck.c:775 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:667 +#: builtin/fsck.c:776 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:668 +#: builtin/fsck.c:777 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:669 +#: builtin/fsck.c:778 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:670 +#: builtin/fsck.c:779 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:671 +#: builtin/fsck.c:780 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:672 +#: builtin/fsck.c:781 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:782 msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:674 +#: builtin/fsck.c:783 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:785 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108 +#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132 msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:678 +#: builtin/fsck.c:787 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:742 +#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" -#: builtin/gc.c:27 +#: builtin/fsck.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: object missing" +msgstr "mostra la mida de l'objecte" + +#: builtin/fsck.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" +msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" + +#: builtin/gc.c:35 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opcions>]" -#: builtin/gc.c:80 +#: builtin/gc.c:90 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" -#: builtin/gc.c:312 +#: builtin/gc.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse '%s' value '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" + +#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "no es pot fer stat en «%s»" + +#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529 #, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "No es pot fer stat en %s" +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: builtin/gc.c:321 +#: builtin/gc.c:491 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -8710,52 +13964,69 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:360 +#: builtin/gc.c:539 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "poda objectes sense referència" -#: builtin/gc.c:362 +#: builtin/gc.c:541 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" -#: builtin/gc.c:363 +#: builtin/gc.c:542 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:366 +#: builtin/gc.c:545 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" -#: builtin/gc.c:384 -#, c-format -msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" +#: builtin/gc.c:548 +msgid "repack all other packs except the largest pack" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" + +#: builtin/gc.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" -#: builtin/gc.c:412 +#: builtin/gc.c:596 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n" +msgstr "" +"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un " +"rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:414 +#: builtin/gc.c:598 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" +msgstr "" +"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:415 +#: builtin/gc.c:599 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" -msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" +msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:440 +#: builtin/gc.c:639 #, c-format -msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" -msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" +msgid "" +"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" +msgstr "" +"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:487 -msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los." +#: builtin/gc.c:694 +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" +"los." -#: builtin/grep.c:27 +#: builtin/grep.c:29 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" @@ -8764,7 +14035,7 @@ msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" -#: builtin/grep.c:283 +#: builtin/grep.c:279 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" @@ -8773,337 +14044,368 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712 +#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727 +#: builtin/pack-objects.c:2708 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" -#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622 +#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:637 +#: builtin/grep.c:650 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:703 +#: builtin/grep.c:716 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:790 +#: builtin/grep.c:815 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:792 +#: builtin/grep.c:817 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:794 +#: builtin/grep.c:819 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:796 +#: builtin/grep.c:821 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:798 +#: builtin/grep.c:823 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:801 +#: builtin/grep.c:826 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:803 +#: builtin/grep.c:828 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:805 +#: builtin/grep.c:830 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:807 +#: builtin/grep.c:832 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:809 +#: builtin/grep.c:834 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:812 +#: builtin/grep.c:837 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:814 +#: builtin/grep.c:839 +msgid "search in subdirectories (default)" +msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)" + +#: builtin/grep.c:841 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" -#: builtin/grep.c:818 +#: builtin/grep.c:845 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" -#: builtin/grep.c:821 +#: builtin/grep.c:848 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:824 +#: builtin/grep.c:851 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:827 +#: builtin/grep.c:854 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:830 +#: builtin/grep.c:857 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:831 +#: builtin/grep.c:858 +msgid "show column number of first match" +msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" + +#: builtin/grep.c:859 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:832 +#: builtin/grep.c:860 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:834 +#: builtin/grep.c:862 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:864 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:838 +#: builtin/grep.c:866 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:869 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:871 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:874 +msgid "show only matching parts of a line" +msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" + +#: builtin/grep.c:876 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:877 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:849 +#: builtin/grep.c:879 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:881 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" -"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer" +"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " +"mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:884 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:887 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:889 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:891 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usa <n> fils de treball" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:892 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:895 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c:897 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:870 +#: builtin/grep.c:900 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:872 +#: builtin/grep.c:902 msgid "match <pattern>" msgstr "coincideix amb <patró>" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:904 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:916 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:918 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons" +msgstr "" +"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " +"patrons" -#: builtin/grep.c:890 +#: builtin/grep.c:920 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:924 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:924 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:898 +#: builtin/grep.c:928 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:962 -msgid "no pattern given." -msgstr "cap patró donat." +#: builtin/grep.c:992 +msgid "no pattern given" +msgstr "no s'ha donat cap patró" -#: builtin/grep.c:994 +#: builtin/grep.c:1028 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" -#: builtin/grep.c:1001 +#: builtin/grep.c:1036 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" +#: builtin/grep.c:1067 +msgid "invalid option combination, ignoring --threads" +msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1041 +#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1065 +#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" + +#: builtin/grep.c:1096 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:1088 -msgid "option not supported with --recurse-submodules." -msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." +#: builtin/grep.c:1119 +msgid "option not supported with --recurse-submodules" +msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules" -#: builtin/grep.c:1094 -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +#: builtin/grep.c:1125 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." -#: builtin/grep.c:1100 -msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +#: builtin/grep.c:1131 +#, fuzzy +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." -#: builtin/grep.c:1108 -msgid "both --cached and trees are given." +#: builtin/grep.c:1139 +#, fuzzy +msgid "both --cached and trees are given" msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." -#: builtin/hash-object.c:83 +#: builtin/hash-object.c:85 msgid "" -"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..." +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " +"[--] <file>..." msgstr "" -"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] " -"<fitxer>..." +"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " +"[--] <fitxer>..." -#: builtin/hash-object.c:84 +#: builtin/hash-object.c:86 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:96 -msgid "type" -msgstr "tipus" - -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "write the object into the object database" msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "read the object from stdin" msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" -#: builtin/hash-object.c:102 -msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +#: builtin/hash-object.c:104 +msgid "" +"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" -"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git" +"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " +"depurar al Git" -#: builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/hash-object.c:105 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:46 msgid "print all available commands" msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:47 msgid "exclude guides" msgstr "exclou guies" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:48 msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimeix la llista de guies útils" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:49 +#, fuzzy +msgid "print all configuration variable names" +msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" + +#: builtin/help.c:51 msgid "show man page" msgstr "mostra la pàgina de manual" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:52 msgid "show manual in web browser" msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" -#: builtin/help.c:49 +#: builtin/help.c:54 msgid "show info page" msgstr "mostra la pàgina d'informació" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:56 +#, fuzzy +msgid "print command description" +msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" + +#: builtin/help.c:61 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" -#: builtin/help.c:67 +#: builtin/help.c:77 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" -#: builtin/help.c:94 +#: builtin/help.c:104 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:107 +#: builtin/help.c:117 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." -#: builtin/help.c:115 +#: builtin/help.c:125 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." -#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 +#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/help.c:211 +#: builtin/help.c:221 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -9112,7 +14414,7 @@ msgstr "" "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" "Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:233 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -9121,361 +14423,323 @@ msgstr "" "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" "Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:350 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." -#: builtin/help.c:357 +#: builtin/help.c:367 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:365 +#: builtin/help.c:375 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:407 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "La definició d'atributs per camí" - -#: builtin/help.c:408 -msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" - -#: builtin/help.c:409 -msgid "A Git glossary" -msgstr "Un glossari de Git" - -#: builtin/help.c:410 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" - -#: builtin/help.c:411 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "La definició de les propietats de submòduls" - -#: builtin/help.c:412 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" - -#: builtin/help.c:413 -msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" - -#: builtin/help.c:414 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" - -#: builtin/help.c:426 -msgid "The common Git guides are:\n" -msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" - -#: builtin/help.c:444 +#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:448 git.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad alias.%s string: %s" +msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" + +#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "ús: %s%s" -#: builtin/index-pack.c:157 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s" +#: builtin/help.c:491 +msgid "'git help config' for more information" +msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:207 +#: builtin/index-pack.c:185 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:227 +#: builtin/index-pack.c:205 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:230 +#: builtin/index-pack.c:208 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" -#: builtin/index-pack.c:272 +#: builtin/index-pack.c:258 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:282 +#: builtin/index-pack.c:268 msgid "early EOF" msgstr "EOF prematur" -#: builtin/index-pack.c:283 +#: builtin/index-pack.c:269 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:295 +#: builtin/index-pack.c:281 msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:302 +#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93 +#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" -#: builtin/index-pack.c:320 -#, c-format -msgid "unable to create '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" - -#: builtin/index-pack.c:326 +#: builtin/index-pack.c:312 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" -#: builtin/index-pack.c:340 +#: builtin/index-pack.c:326 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:342 +#: builtin/index-pack.c:328 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:360 +#: builtin/index-pack.c:346 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" -#: builtin/index-pack.c:481 +#: builtin/index-pack.c:466 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:530 +#: builtin/index-pack.c:515 msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" +msgstr "" +"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" -#: builtin/index-pack.c:538 +#: builtin/index-pack.c:523 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:546 +#: builtin/index-pack.c:531 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:577 +#: builtin/index-pack.c:562 msgid "cannot pread pack file" -msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" +msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:579 +#: builtin/index-pack.c:564 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" -msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" -msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" +msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" +msgstr[1] "" +"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" -#: builtin/index-pack.c:605 +#: builtin/index-pack.c:590 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779 -#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827 +#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764 +#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182 builtin/pack-objects.c:276 +#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157 +#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:816 +#: builtin/index-pack.c:801 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:824 +#: builtin/index-pack.c:809 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:838 +#: builtin/index-pack.c:823 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:853 -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "%s no vàlid" - -#: builtin/index-pack.c:856 -msgid "Error in object" -msgstr "Error en objecte" +#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845 +#, fuzzy +msgid "fsck error in packed object" +msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/index-pack.c:858 +#: builtin/index-pack.c:847 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961 +#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 msgid "failed to apply delta" msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" -#: builtin/index-pack.c:1131 +#: builtin/index-pack.c:1118 msgid "Receiving objects" msgstr "S'estan rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1131 +#: builtin/index-pack.c:1118 msgid "Indexing objects" msgstr "S'estan indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1165 +#: builtin/index-pack.c:1152 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1170 +#: builtin/index-pack.c:1157 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1173 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquet té brossa al seu final" -#: builtin/index-pack.c:1185 +#: builtin/index-pack.c:1172 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1208 +#: builtin/index-pack.c:1195 msgid "Resolving deltas" msgstr "S'estan resolent les diferències" -#: builtin/index-pack.c:1219 +#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1261 +#: builtin/index-pack.c:1246 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la bogeria" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1252 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1279 +#: builtin/index-pack.c:1264 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1283 +#: builtin/index-pack.c:1268 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1307 +#: builtin/index-pack.c:1292 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1383 +#: builtin/index-pack.c:1388 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1397 +#: builtin/index-pack.c:1402 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1422 +#: builtin/index-pack.c:1427 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1430 +#: builtin/index-pack.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1454 +#: builtin/index-pack.c:1459 msgid "error while closing pack file" -msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" +msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1468 +#: builtin/index-pack.c:1473 msgid "cannot store pack file" -msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" +msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1476 +#: builtin/index-pack.c:1481 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1513 +#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1581 +#: builtin/index-pack.c:1593 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" +msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1583 +#: builtin/index-pack.c:1595 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1631 +#: builtin/index-pack.c:1643 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1638 +#: builtin/index-pack.c:1650 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1675 +#: builtin/index-pack.c:1689 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1743 -#: builtin/index-pack.c:1747 +#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 +#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1763 +#: builtin/index-pack.c:1777 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1765 +#: builtin/index-pack.c:1779 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" -#: builtin/index-pack.c:1771 +#: builtin/index-pack.c:1785 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" -#: builtin/init-db.c:55 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "no es pot fer stat en «%s»" +#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581 +#, fuzzy +msgid "fsck error in pack objects" +msgstr "error en objecte: %s" #: builtin/init-db.c:61 #, c-format @@ -9487,72 +14751,72 @@ msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" -#: builtin/init-db.c:77 +#: builtin/init-db.c:78 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" -#: builtin/init-db.c:79 +#: builtin/init-db.c:80 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" -#: builtin/init-db.c:85 +#: builtin/init-db.c:86 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:90 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" -#: builtin/init-db.c:120 -#, c-format -msgid "templates not found %s" +#: builtin/init-db.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "templates not found in %s" msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" -#: builtin/init-db.c:135 +#: builtin/init-db.c:136 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" -#: builtin/init-db.c:328 +#: builtin/init-db.c:334 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" -#: builtin/init-db.c:331 +#: builtin/init-db.c:337 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" -#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 +#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s ja existeix" -#: builtin/init-db.c:404 +#: builtin/init-db.c:413 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:405 +#: builtin/init-db.c:414 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:409 +#: builtin/init-db.c:418 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:410 +#: builtin/init-db.c:419 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:458 +#: builtin/init-db.c:468 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -9560,25 +14824,25 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" "shared[=<permisos>]] [<directori>]" -#: builtin/init-db.c:481 +#: builtin/init-db.c:491 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: builtin/init-db.c:482 +#: builtin/init-db.c:492 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" -#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 +#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "no es pot mkdir %s" -#: builtin/init-db.c:525 +#: builtin/init-db.c:538 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: builtin/init-db.c:546 +#: builtin/init-db.c:559 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -9587,12 +14851,12 @@ msgstr "" "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" "dir=<directori>)" -#: builtin/init-db.c:574 +#: builtin/init-db.c:587 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" -#: builtin/interpret-trailers.c:15 +#: builtin/interpret-trailers.c:16 msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" @@ -9600,511 +14864,590 @@ msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" -#: builtin/interpret-trailers.c:92 +#: builtin/interpret-trailers.c:95 msgid "edit files in place" msgstr "edita els fitxers in situ" -#: builtin/interpret-trailers.c:93 +#: builtin/interpret-trailers.c:96 msgid "trim empty trailers" msgstr "escurça els remolcs buits" -#: builtin/interpret-trailers.c:96 +#: builtin/interpret-trailers.c:99 msgid "where to place the new trailer" msgstr "on ubica" -#: builtin/interpret-trailers.c:98 +#: builtin/interpret-trailers.c:101 msgid "action if trailer already exists" msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" -#: builtin/interpret-trailers.c:100 +#: builtin/interpret-trailers.c:103 msgid "action if trailer is missing" msgstr "acció si el «trailer» falta" -#: builtin/interpret-trailers.c:102 +#: builtin/interpret-trailers.c:105 msgid "output only the trailers" msgstr "mostra només els «trailer»" -#: builtin/interpret-trailers.c:103 +#: builtin/interpret-trailers.c:106 msgid "do not apply config rules" msgstr "no apliquis les regles de configuració" -#: builtin/interpret-trailers.c:104 +#: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "join whitespace-continued values" msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" -#: builtin/interpret-trailers.c:105 +#: builtin/interpret-trailers.c:108 msgid "set parsing options" msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" -#: builtin/interpret-trailers.c:107 +#: builtin/interpret-trailers.c:110 +msgid "do not treat --- specially" +msgstr "" + +#: builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer" msgstr "remolc" -#: builtin/interpret-trailers.c:108 +#: builtin/interpret-trailers.c:112 msgid "trailer(s) to add" msgstr "remolcs a afegir" -#: builtin/interpret-trailers.c:117 +#: builtin/interpret-trailers.c:123 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" -#: builtin/interpret-trailers.c:127 +#: builtin/interpret-trailers.c:133 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" -#: builtin/log.c:48 +#: builtin/log.c:56 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" -#: builtin/log.c:49 +#: builtin/log.c:57 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." -#: builtin/log.c:93 +#: builtin/log.c:110 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:153 -msgid "suppress diff output" -msgstr "omet la sortida de diferències" - -#: builtin/log.c:154 +#: builtin/log.c:174 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:155 +#: builtin/log.c:175 msgid "Use mail map file" msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:157 +#: builtin/log.c:177 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/log.c:159 +#: builtin/log.c:179 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" -#: builtin/log.c:160 +#: builtin/log.c:180 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:163 +#: builtin/log.c:183 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" -#: builtin/log.c:259 +#: builtin/log.c:281 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:510 +#: builtin/log.c:535 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619 -#, c-format -msgid "Could not read object %s" +#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read object %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:643 -#, c-format -msgid "Unknown type: %d" +#: builtin/log.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown type: %d" msgstr "Tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:764 +#: builtin/log.c:814 +#, c-format +msgid "%s: invalid cover from description mode" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:821 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:865 +#: builtin/log.c:936 msgid "name of output directory is too long" msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" -#: builtin/log.c:881 -#, c-format -msgid "Cannot open patch file %s" +#: builtin/log.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open patch file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:898 -msgid "Need exactly one range." +#: builtin/log.c:969 +#, fuzzy +msgid "need exactly one range" msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/log.c:908 -msgid "Not a range." +#: builtin/log.c:979 +#, fuzzy +msgid "not a range" msgstr "No és un rang." -#: builtin/log.c:1014 -msgid "Cover letter needs email format" +#: builtin/log.c:1143 +#, fuzzy +msgid "cover letter needs email format" msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1095 +#: builtin/log.c:1149 +#, fuzzy +msgid "failed to create cover-letter file" +msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" + +#: builtin/log.c:1228 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1122 +#: builtin/log.c:1255 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" -#: builtin/log.c:1172 -msgid "Two output directories?" +#: builtin/log.c:1313 +#, fuzzy +msgid "two output directories?" msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946 -#, c-format -msgid "Unknown commit %s" +#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown commit %s" msgstr "Comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522 +#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/replace.c:210 #, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" +msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" -#: builtin/log.c:1294 -msgid "Could not find exact merge base." +#: builtin/log.c:1439 +#, fuzzy +msgid "could not find exact merge base" msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1443 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" +"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" -"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." +"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" msgstr "" -"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n" +"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " +"base\n" "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=<id-de-comissió-base>." -#: builtin/log.c:1318 -msgid "Failed to find exact merge base" +#: builtin/log.c:1463 +#, fuzzy +msgid "failed to find exact merge base" msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1329 +#: builtin/log.c:1474 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1333 +#: builtin/log.c:1478 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1382 +#: builtin/log.c:1531 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1583 +#, fuzzy +msgid "failed to infer range-diff ranges" +msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" + +#: builtin/log.c:1629 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1444 +#: builtin/log.c:1632 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1636 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1638 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1452 +#: builtin/log.c:1640 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1641 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1454 +#: builtin/log.c:1642 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1644 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1458 +#: builtin/log.c:1646 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1648 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1651 +msgid "cover-from-description-mode" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1652 +msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1654 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1466 +#: builtin/log.c:1657 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" -#: builtin/log.c:1469 +#: builtin/log.c:1660 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1663 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1474 +#: builtin/log.c:1665 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1476 +#: builtin/log.c:1667 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1478 +#: builtin/log.c:1669 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" +msgstr "" +"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1480 +#: builtin/log.c:1671 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1481 +#: builtin/log.c:1672 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1482 +#: builtin/log.c:1673 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1483 +#: builtin/log.c:1674 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1676 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1487 +#: builtin/log.c:1678 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1488 +#: builtin/log.c:1679 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" -msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" +msgstr "" +"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1490 +#: builtin/log.c:1681 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1491 +#: builtin/log.c:1682 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" -#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495 +#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1493 +#: builtin/log.c:1684 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1496 +#: builtin/log.c:1687 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1500 +#: builtin/log.c:1691 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1502 +#: builtin/log.c:1693 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1503 +#: builtin/log.c:1694 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1504 +#: builtin/log.c:1695 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1505 +#: builtin/log.c:1696 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" -msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços" +msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1507 +#: builtin/log.c:1698 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1508 +#: builtin/log.c:1699 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1510 +#: builtin/log.c:1701 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1585 +#: builtin/log.c:1703 +msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1706 +msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1708 +msgid "percentage by which creation is weighted" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1792 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1600 -msgid "-n and -k are mutually exclusive." +#: builtin/log.c:1807 +#, fuzzy +msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1602 -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +#: builtin/log.c:1809 +#, fuzzy +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." -#: builtin/log.c:1610 +#: builtin/log.c:1817 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1612 +#: builtin/log.c:1819 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1614 +#: builtin/log.c:1821 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1646 +#: builtin/log.c:1854 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" -#: builtin/log.c:1648 +#: builtin/log.c:1958 +msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1962 +msgid "Interdiff:" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1963 #, c-format -msgid "Could not create directory '%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" +msgid "Interdiff against v%d:" +msgstr "" -#: builtin/log.c:1741 +#: builtin/log.c:1969 +msgid "--creation-factor requires --range-diff" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1973 +msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1981 +msgid "Range-diff:" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1982 +#, c-format +msgid "Range-diff against v%d:" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1993 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:1773 +#: builtin/log.c:2029 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:1817 -msgid "Failed to create output files" +#: builtin/log.c:2073 +#, fuzzy +msgid "failed to create output files" msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1867 +#: builtin/log.c:2132 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" -#: builtin/log.c:1921 +#: builtin/log.c:2186 #, c-format -msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n" +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " +"manualment.\n" -#: builtin/ls-files.c:468 +#: builtin/ls-files.c:470 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" -#: builtin/ls-files.c:521 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" -#: builtin/ls-files.c:523 +#: builtin/ls-files.c:532 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" +msgstr "" +"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" -#: builtin/ls-files.c:525 +#: builtin/ls-files.c:534 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "show other files in the output" msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" -#: builtin/ls-files.c:534 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" -#: builtin/ls-files.c:536 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" -#: builtin/ls-files.c:538 +#: builtin/ls-files.c:547 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" -#: builtin/ls-files.c:540 +#: builtin/ls-files.c:549 msgid "show line endings of files" msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" -#: builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/ls-files.c:551 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostris els directoris buits" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" -#: builtin/ls-files.c:547 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" -#: builtin/ls-files.c:549 +#: builtin/ls-files.c:558 msgid "skip files matching pattern" msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:564 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:566 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" -#: builtin/ls-files.c:560 +#: builtin/ls-files.c:570 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/ls-files.c:573 msgid "recurse through submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:575 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" -#: builtin/ls-files.c:566 +#: builtin/ls-files.c:576 msgid "tree-ish" msgstr "arbre" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:577 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" -msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" +msgstr "" +"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" -#: builtin/ls-files.c:569 +#: builtin/ls-files.c:579 msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" -#: builtin/ls-remote.c:7 +#: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" @@ -10115,335 +15458,369 @@ msgstr "" " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" " [<dipòsit> [<referències>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:52 +#: builtin/ls-remote.c:59 msgid "do not print remote URL" msgstr "no imprimeixis l'URL remot" -#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518 msgid "exec" msgstr "executable" -#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" -#: builtin/ls-remote.c:58 +#: builtin/ls-remote.c:65 msgid "limit to tags" msgstr "limita a etiquetes" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to heads" msgstr "limita a caps" -#: builtin/ls-remote.c:60 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "do not show peeled tags" msgstr "no mostris les etiquetes pelades" -#: builtin/ls-remote.c:62 +#: builtin/ls-remote.c:69 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" -#: builtin/ls-remote.c:64 +#: builtin/ls-remote.c:72 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:75 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" -#: builtin/ls-tree.c:29 +#: builtin/ls-tree.c:30 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" -#: builtin/ls-tree.c:127 +#: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" msgstr "mostra només els arbres" -#: builtin/ls-tree.c:129 +#: builtin/ls-tree.c:130 msgid "recurse into subtrees" msgstr "inclou recursivament als subarbres" -#: builtin/ls-tree.c:131 +#: builtin/ls-tree.c:132 msgid "show trees when recursing" msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" -#: builtin/ls-tree.c:134 +#: builtin/ls-tree.c:135 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:136 msgid "include object size" msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" -#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 +#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 msgid "list only filenames" msgstr "llista només els noms de fitxer" -#: builtin/ls-tree.c:142 +#: builtin/ls-tree.c:143 msgid "use full path names" msgstr "usa els noms de camí complets" -#: builtin/ls-tree.c:144 +#: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" +msgstr "" +"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "mbox buit: «%s»" -#: builtin/merge.c:49 +#: builtin/merge.c:55 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/merge.c:50 +#: builtin/merge.c:56 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:51 +#: builtin/merge.c:57 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:108 +#: builtin/merge.c:118 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' requires a value" +msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" + +#: builtin/merge.c:187 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:146 +#: builtin/merge.c:188 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:151 +#: builtin/merge.c:193 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146 +#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió" +"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " +"de fusió" -#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155 +#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:215 +#: builtin/merge.c:259 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167 +#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 builtin/revert.c:109 +#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187 +#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175 +#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:227 +#: builtin/merge.c:271 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:231 +#: builtin/merge.c:278 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:233 +#: builtin/merge.c:280 +#, fuzzy +msgid "--abort but leave index and working tree alone" +msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" + +#: builtin/merge.c:282 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183 +#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:241 -msgid "verify commit-msg hook" -msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" +#: builtin/merge.c:290 +#, fuzzy +msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" +msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/merge.c:266 +#: builtin/merge.c:307 msgid "could not run stash." msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:271 +#: builtin/merge.c:312 msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:276 +#: builtin/merge.c:317 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315 +#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:345 +#: builtin/merge.c:386 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:356 +#: builtin/merge.c:397 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:406 +#: builtin/merge.c:447 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:456 +#: builtin/merge.c:498 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "«%s» no assenyala una comissió" -#: builtin/merge.c:546 +#: builtin/merge.c:585 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/merge.c:668 +#: builtin/merge.c:705 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:682 +#: builtin/merge.c:719 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:697 +#: builtin/merge.c:734 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:749 +#: builtin/merge.c:786 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:758 +#: builtin/merge.c:795 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" +msgstr "" +"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:764 -#, c-format +#: builtin/merge.c:801 +#, fuzzy msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" -"the commit.\n" msgstr "" "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" "actualitzada a una branca temàtica.\n" "\n" -"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n" "avorta la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:800 +#: builtin/merge.c:806 +#, fuzzy +msgid "An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "edita el missatge abans de cometre" + +#: builtin/merge.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n" +"comissió buit avorta la comissió.\n" + +#: builtin/merge.c:862 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:820 +#: builtin/merge.c:877 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:873 +#: builtin/merge.c:938 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n" +"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " +"resultat.\n" -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:977 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:914 +#: builtin/merge.c:979 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:916 +#: builtin/merge.c:981 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:921 +#: builtin/merge.c:986 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:974 +#: builtin/merge.c:1043 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1076 +#: builtin/merge.c:1146 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1110 +#: builtin/merge.c:1180 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1212 +#: builtin/merge.c:1283 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1216 +#: builtin/merge.c:1287 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1228 +#: builtin/merge.c:1296 +#, fuzzy +msgid "--quit expects no arguments" +msgstr "--abort no accepta paràmetres" + +#: builtin/merge.c:1309 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1232 +#: builtin/merge.c:1313 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1248 +#: builtin/merge.c:1329 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10451,7 +15828,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1255 +#: builtin/merge.c:1336 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10459,257 +15836,276 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1258 +#: builtin/merge.c:1339 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1267 +#: builtin/merge.c:1353 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1275 +#: builtin/merge.c:1355 +#, fuzzy +msgid "You cannot combine --squash with --commit." +msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." + +#: builtin/merge.c:1371 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert." +msgstr "" +"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " +"establert." -#: builtin/merge.c:1292 +#: builtin/merge.c:1388 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1294 +#: builtin/merge.c:1390 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1299 +#: builtin/merge.c:1395 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1301 +#: builtin/merge.c:1397 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1335 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." - -#: builtin/merge.c:1338 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." - -#: builtin/merge.c:1341 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." - -#: builtin/merge.c:1344 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" - -#: builtin/merge.c:1403 +#: builtin/merge.c:1476 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1412 +#: builtin/merge.c:1485 msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." -#: builtin/merge.c:1422 +#: builtin/merge.c:1495 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1463 +#: builtin/merge.c:1537 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1470 +#: builtin/merge.c:1544 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1495 +#: builtin/merge.c:1569 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Ja està al dia. Estupend!" -#: builtin/merge.c:1501 +#: builtin/merge.c:1575 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 +#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1528 +#: builtin/merge.c:1602 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1594 +#: builtin/merge.c:1654 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1596 +#: builtin/merge.c:1656 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1665 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1617 +#: builtin/merge.c:1677 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" -"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n" +"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " +"demanat\n" -#: builtin/merge-base.c:30 +#: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:31 +#: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:32 +#: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:33 +#: builtin/merge-base.c:35 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" -#: builtin/merge-base.c:34 +#: builtin/merge-base.c:36 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:153 msgid "output all common ancestors" msgstr "emet tots els avantpassats comuns" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:155 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" -#: builtin/merge-base.c:224 +#: builtin/merge-base.c:157 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" -#: builtin/merge-base.c:226 +#: builtin/merge-base.c:159 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" -#: builtin/merge-base.c:228 +#: builtin/merge-base.c:161 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" +msgstr "" +"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" #: builtin/merge-file.c:9 msgid "" -"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> " -"<file2>" +"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " +"<orig-file> <file2>" msgstr "" -"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-" -"original> <fitxer2>" +"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " +"<fitxer-original> <fitxer2>" -#: builtin/merge-file.c:33 +#: builtin/merge-file.c:35 msgid "send results to standard output" msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" -#: builtin/merge-file.c:34 +#: builtin/merge-file.c:36 msgid "use a diff3 based merge" msgstr "usa una fusió basada en diff3" -#: builtin/merge-file.c:35 +#: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" -#: builtin/merge-file.c:37 +#: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "en conflictes, usa la seva versió" -#: builtin/merge-file.c:39 +#: builtin/merge-file.c:41 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" -#: builtin/merge-file.c:42 +#: builtin/merge-file.c:44 msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" -#: builtin/merge-file.c:43 +#: builtin/merge-file.c:45 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "no avisis de conflictes" -#: builtin/merge-file.c:45 +#: builtin/merge-file.c:47 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" -#: builtin/merge-recursive.c:45 +#: builtin/merge-recursive.c:47 #, c-format msgid "unknown option %s" msgstr "opció desconeguda %s" -#: builtin/merge-recursive.c:51 +#: builtin/merge-recursive.c:53 #, c-format msgid "could not parse object '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: builtin/merge-recursive.c:55 +#: builtin/merge-recursive.c:57 #, c-format msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." -#: builtin/merge-recursive.c:63 +#: builtin/merge-recursive.c:65 msgid "not handling anything other than two heads merge." msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 #, c-format msgid "could not resolve ref '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" -#: builtin/merge-recursive.c:77 +#: builtin/merge-recursive.c:82 #, c-format msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" -#: builtin/mktree.c:65 +#: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -#: builtin/mktree.c:153 +#: builtin/mktree.c:154 msgid "input is NUL terminated" msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" -#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 +#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 msgid "allow missing objects" msgstr "permet els objectes absents" -#: builtin/mktree.c:155 +#: builtin/mktree.c:156 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permet la creació de més d'un arbre" -#: builtin/mv.c:17 +#: builtin/multi-pack-index.c:9 +msgid "" +"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" +"size=<size>)" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:26 +msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:29 +msgid "" +"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " +"larger than this size" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67 +msgid "too many arguments" +msgstr "hi ha massa paràmetres" + +#: builtin/multi-pack-index.c:60 +msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized subcommand: %s" +msgstr "subordre desconeguda: %s" + +#: builtin/mv.c:18 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" -msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" +msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>" #: builtin/mv.c:83 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" -#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 +#: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir" +"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " +"per a procedir" #: builtin/mv.c:103 #, c-format @@ -10724,290 +16120,289 @@ msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" msgid "skip move/rename errors" msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" -#: builtin/mv.c:168 +#: builtin/mv.c:169 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "el destí «%s» no és un directori" -#: builtin/mv.c:179 +#: builtin/mv.c:180 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" -#: builtin/mv.c:183 +#: builtin/mv.c:184 msgid "bad source" -msgstr "font incorrecta" +msgstr "origen incorrecte" -#: builtin/mv.c:186 +#: builtin/mv.c:187 msgid "can not move directory into itself" msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" -#: builtin/mv.c:189 +#: builtin/mv.c:190 msgid "cannot move directory over file" msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" -#: builtin/mv.c:198 +#: builtin/mv.c:199 msgid "source directory is empty" -msgstr "el directori font està buit" +msgstr "el directori d'origen està buit" -#: builtin/mv.c:223 +#: builtin/mv.c:224 msgid "not under version control" msgstr "no està sota control de versions" -#: builtin/mv.c:226 +#: builtin/mv.c:227 msgid "destination exists" msgstr "el destí existeix" -#: builtin/mv.c:234 +#: builtin/mv.c:235 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" -#: builtin/mv.c:237 +#: builtin/mv.c:238 msgid "Cannot overwrite" msgstr "No es pot sobreescriure" -#: builtin/mv.c:240 +#: builtin/mv.c:241 msgid "multiple sources for the same target" -msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" +msgstr "múltiples orígens per al mateix destí" -#: builtin/mv.c:242 +#: builtin/mv.c:243 msgid "destination directory does not exist" msgstr "el directori destí no existeix" -#: builtin/mv.c:249 +#: builtin/mv.c:250 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" -#: builtin/mv.c:270 +#: builtin/mv.c:271 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394 +#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" -#: builtin/name-rev.c:338 +#: builtin/name-rev.c:403 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/name-rev.c:339 +#: builtin/name-rev.c:404 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" -#: builtin/name-rev.c:340 +#: builtin/name-rev.c:405 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:395 +#: builtin/name-rev.c:462 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:396 +#: builtin/name-rev.c:463 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" -#: builtin/name-rev.c:398 +#: builtin/name-rev.c:465 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/name-rev.c:400 +#: builtin/name-rev.c:467 msgid "ignore refs matching <pattern>" msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/name-rev.c:402 +#: builtin/name-rev.c:469 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" -#: builtin/name-rev.c:403 +#: builtin/name-rev.c:470 msgid "read from stdin" msgstr "llegeix de stdin" -#: builtin/name-rev.c:404 +#: builtin/name-rev.c:471 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" -#: builtin/name-rev.c:410 +#: builtin/name-rev.c:477 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:29 msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " -"<object>] [<object>]" +"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " +"| (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F " -"<fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " +"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" +msgstr "" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:31 msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " -"<object>] [<object>]" +"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " +"(-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F " -"<fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " +"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:32 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:32 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" +#: builtin/notes.c:34 +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "" -"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-" -"notes>" +"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " +"<referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:36 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:35 +#: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" -#: builtin/notes.c:36 +#: builtin/notes.c:38 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" -#: builtin/notes.c:37 +#: builtin/notes.c:39 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" -#: builtin/notes.c:42 +#: builtin/notes.c:44 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" -#: builtin/notes.c:47 +#: builtin/notes.c:49 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:52 +#: builtin/notes.c:54 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" -#: builtin/notes.c:53 +#: builtin/notes.c:55 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." -#: builtin/notes.c:58 +#: builtin/notes.c:60 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:63 +#: builtin/notes.c:65 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:68 +#: builtin/notes.c:70 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:73 +#: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:74 +#: builtin/notes.c:76 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:75 +#: builtin/notes.c:77 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:80 +#: builtin/notes.c:82 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:85 +#: builtin/notes.c:87 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:90 +#: builtin/notes.c:92 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:95 +#: builtin/notes.c:97 msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" -#: builtin/notes.c:148 +#: builtin/notes.c:150 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" -#: builtin/notes.c:152 +#: builtin/notes.c:154 msgid "could not read 'show' output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" -#: builtin/notes.c:160 +#: builtin/notes.c:162 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" -#: builtin/notes.c:195 +#: builtin/notes.c:197 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" +msgstr "" +"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" -#: builtin/notes.c:204 +#: builtin/notes.c:206 msgid "unable to write note object" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: builtin/notes.c:206 +#: builtin/notes.c:208 #, c-format msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "no es pot llegir «%s»" - -#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" -#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:376 -#: builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 -#: builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 +#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 +#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/notes.c:258 +#: builtin/notes.c:265 #, c-format msgid "failed to read object '%s'." msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." -#: builtin/notes.c:262 +#: builtin/notes.c:268 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." -#: builtin/notes.c:302 +#: builtin/notes.c:309 #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/notes.c:317 +#: builtin/notes.c:324 #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" @@ -11015,92 +16410,93 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. #. -#: builtin/notes.c:349 +#: builtin/notes.c:356 #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:512 -#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 -#: builtin/notes.c:973 +#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 +#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 +#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 +#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." -#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 +#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 msgid "note contents as a string" msgstr "anota els continguts com a cadena" -#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 +#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 msgid "note contents in a file" msgstr "anota els continguts en un fitxer" -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 +#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 msgid "reuse specified note object" msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 +#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 msgid "allow storing empty note" msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 +#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 msgid "replace existing notes" msgstr "reemplaça les notes existents" -#: builtin/notes.c:441 +#: builtin/notes.c:448 #, c-format msgid "" -"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing " -"notes" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" msgstr "" -"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' " -"per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " +"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents" -#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 +#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:488 +#: builtin/notes.c:497 msgid "read objects from stdin" msgstr "llegeix els objectes des de stdin" -#: builtin/notes.c:490 +#: builtin/notes.c:499 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" -msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" +msgstr "" +"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" -#: builtin/notes.c:508 +#: builtin/notes.c:517 msgid "too few parameters" msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" -#: builtin/notes.c:529 +#: builtin/notes.c:538 #, c-format msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing " -"notes" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" msgstr "" -"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' " -"per a sobreescriure les notes existents." +"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " +"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." -#: builtin/notes.c:541 +#: builtin/notes.c:550 #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." -#: builtin/notes.c:593 +#: builtin/notes.c:603 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -11109,435 +16505,647 @@ msgstr "" "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" -#: builtin/notes.c:688 +#: builtin/notes.c:698 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:690 +#: builtin/notes.c:700 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:692 +#: builtin/notes.c:702 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" +msgstr "" +"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" -#: builtin/notes.c:712 +#: builtin/notes.c:722 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:714 +#: builtin/notes.c:724 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:716 +#: builtin/notes.c:726 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:729 +#: builtin/notes.c:739 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:732 +#: builtin/notes.c:742 msgid "failed to finalize notes merge" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:758 +#: builtin/notes.c:768 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" -#: builtin/notes.c:774 +#: builtin/notes.c:784 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: builtin/notes.c:776 +#: builtin/notes.c:786 msgid "Merge options" msgstr "Opcions de fusió" -#: builtin/notes.c:778 +#: builtin/notes.c:788 msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -msgstr "" -"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" +msgstr "" +"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" +"union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:780 +#: builtin/notes.c:790 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:782 +#: builtin/notes.c:792 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:784 +#: builtin/notes.c:794 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" -#: builtin/notes.c:786 +#: builtin/notes.c:796 msgid "abort notes merge" msgstr "avorta la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:797 +#: builtin/notes.c:807 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:802 +#: builtin/notes.c:812 msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" -#: builtin/notes.c:826 +#: builtin/notes.c:836 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:873 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" -#: builtin/notes.c:866 +#: builtin/notes.c:876 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "" -"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)" +"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " +"actual (%s)" -#: builtin/notes.c:868 +#: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes " -"merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --abort'.\n" -msgstr "" -"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el " -"resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " +"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" "abort'.\n" +msgstr "" +"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " +"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " +"'git notes merge --abort'.\n" + +#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/notes.c:890 +#: builtin/notes.c:900 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" -#: builtin/notes.c:902 +#: builtin/notes.c:912 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" -#: builtin/notes.c:905 +#: builtin/notes.c:915 msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" -#: builtin/notes.c:944 +#: builtin/notes.c:955 msgid "report pruned notes" msgstr "informa de notes podades" -#: builtin/notes.c:986 +#: builtin/notes.c:998 msgid "notes-ref" msgstr "referència de notes" -#: builtin/notes.c:987 +#: builtin/notes.c:999 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:1022 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" -#: builtin/pack-objects.c:33 -msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" +#: builtin/pack-objects.c:52 +msgid "" +"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" -"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-" -"objectes>]" +"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " +"<llista-de-objectes>]" -#: builtin/pack-objects.c:34 -msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" +#: builtin/pack-objects.c:53 +msgid "" +"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" -"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-" -"objectes>]" +"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " +"<llista-de-objectes>]" + +#: builtin/pack-objects.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad packed object CRC for %s" +msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198 +#: builtin/pack-objects.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt packed object for %s" +msgstr "ignora els objectes empaquetats" + +#: builtin/pack-objects.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "recursive delta detected for object %s" +msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" + +#: builtin/pack-objects.c:781 #, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "error de deflació (%d)" +msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "packfile is invalid: %s" +msgstr "%s no vàlid" + +#: builtin/pack-objects.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open packfile for reuse: %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" + +#: builtin/pack-objects.c:802 +#, fuzzy +msgid "unable to seek in reused packfile" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: builtin/pack-objects.c:813 +#, fuzzy +msgid "unable to read from reused packfile" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: builtin/pack-objects.c:791 +#: builtin/pack-objects.c:841 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de " -"pack.packSizeLimit" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " +"a causa de pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:804 +#: builtin/pack-objects.c:854 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1084 +#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" + +#: builtin/pack-objects.c:970 +#, c-format +msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:1164 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " +"s'empaqueten" + +#: builtin/pack-objects.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "delta base offset overflow in pack for %s" +msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" + +#: builtin/pack-objects.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "delta base offset out of bound for %s" +msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" + +#: builtin/pack-objects.c:1870 +msgid "Counting objects" +msgstr "S'estan comptant els objectes" + +#: builtin/pack-objects.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2015 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse object header of %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: builtin/pack-objects.c:2454 +#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101 +#: builtin/pack-objects.c:2111 +#, fuzzy, c-format +msgid "object %s cannot be read" +msgstr "objecte %s no trobat" + +#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115 +#, c-format +msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2125 +msgid "suboptimal pack - out of memory" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2440 +#, c-format +msgid "Delta compression using up to %d threads" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2572 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" +msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" + +#: builtin/pack-objects.c:2659 msgid "Compressing objects" -msgstr "S'estan comprimint objectes" +msgstr "S'estan comprimint els objectes" + +#: builtin/pack-objects.c:2665 +msgid "inconsistency with delta count" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2742 +#, c-format +msgid "" +"expected edge object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:2748 +#, c-format +msgid "" +"expected object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2625 +#: builtin/pack-objects.c:2846 msgid "invalid value for --missing" msgstr "valor no vàlid per a --missing" -#: builtin/pack-objects.c:2928 +#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013 +#, fuzzy +msgid "cannot open pack index" +msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" + +#: builtin/pack-objects.c:2936 +#, c-format +msgid "loose object at %s could not be examined" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3021 +#, fuzzy +msgid "unable to force loose object" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" + +#: builtin/pack-objects.c:3113 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a rev '%s'" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: builtin/pack-objects.c:3116 +#, c-format +msgid "bad revision '%s'" +msgstr "revisió incorrecte «%s»" + +#: builtin/pack-objects.c:3141 +msgid "unable to add recent objects" +msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" + +#: builtin/pack-objects.c:3194 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:2932 +#: builtin/pack-objects.c:3198 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:2962 -msgid "do not show progress meter" -msgstr "no mostris l'indicador de progrés" +#: builtin/pack-objects.c:3236 +msgid "<version>[,<offset>]" +msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" -#: builtin/pack-objects.c:2964 -msgid "show progress meter" -msgstr "mostra l'indicador de progrés" - -#: builtin/pack-objects.c:2966 -msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" - -#: builtin/pack-objects.c:2969 -msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" -msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" - -#: builtin/pack-objects.c:2970 -msgid "version[,offset]" -msgstr "versió[,desplaçament]" - -#: builtin/pack-objects.c:2971 +#: builtin/pack-objects.c:3237 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada" +msgstr "" +"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " +"especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2974 +#: builtin/pack-objects.c:3240 msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" +msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:2976 +#: builtin/pack-objects.c:3242 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:2978 +#: builtin/pack-objects.c:3244 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:2980 +#: builtin/pack-objects.c:3246 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2982 +#: builtin/pack-objects.c:3248 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" +msgstr "" +"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2984 +#: builtin/pack-objects.c:3250 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" +msgstr "" +"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:2986 +#: builtin/pack-objects.c:3252 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusa les diferències existents" -#: builtin/pack-objects.c:2988 +#: builtin/pack-objects.c:3254 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:2990 +#: builtin/pack-objects.c:3256 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2992 +#: builtin/pack-objects.c:3258 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:2994 +#: builtin/pack-objects.c:3260 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:2996 +#: builtin/pack-objects.c:3262 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:2998 +#: builtin/pack-objects.c:3264 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:3001 +#: builtin/pack-objects.c:3267 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:3004 +#: builtin/pack-objects.c:3270 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" -"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències" +"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " +"referències" -#: builtin/pack-objects.c:3007 +#: builtin/pack-objects.c:3273 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:3010 +#: builtin/pack-objects.c:3276 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3012 +#: builtin/pack-objects.c:3278 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" +msgstr "" +"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:3014 +#: builtin/pack-objects.c:3280 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:3016 +#: builtin/pack-objects.c:3282 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:3018 +#: builtin/pack-objects.c:3284 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" -#: builtin/pack-objects.c:3021 +#: builtin/pack-objects.c:3287 +msgid "use the sparse reachability algorithm" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3289 msgid "create thin packs" msgstr "crea paquets prims" -#: builtin/pack-objects.c:3023 +#: builtin/pack-objects.c:3291 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" -#: builtin/pack-objects.c:3025 +#: builtin/pack-objects.c:3293 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" -#: builtin/pack-objects.c:3027 +#: builtin/pack-objects.c:3295 +#, fuzzy +msgid "ignore this pack" +msgstr "usa el paquet prim" + +#: builtin/pack-objects.c:3297 msgid "pack compression level" msgstr "nivell de compressió de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3029 +#: builtin/pack-objects.c:3299 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "no amaguis les comissions per empelt" -#: builtin/pack-objects.c:3031 +#: builtin/pack-objects.c:3301 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "" -"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes" +"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " +"recompte d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3033 +#: builtin/pack-objects.c:3303 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3036 +#: builtin/pack-objects.c:3307 +#, fuzzy +msgid "write a bitmap index if possible" +msgstr "escriu índex de mapa de bits" + +#: builtin/pack-objects.c:3311 msgid "handling for missing objects" msgstr "gestió dels objectes absents" -#: builtin/pack-objects.c:3039 +#: builtin/pack-objects.c:3314 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3178 -msgid "Counting objects" -msgstr "S'estan comptant els objectes" +#: builtin/pack-objects.c:3316 +#, fuzzy +msgid "respect islands during delta compression" +msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" + +#: builtin/pack-objects.c:3345 +#, c-format +msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3350 +#, c-format +msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" +msgstr "" -#: builtin/pack-refs.c:6 +#: builtin/pack-objects.c:3404 +msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3406 +msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3411 +#, fuzzy +msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" +msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" + +#: builtin/pack-objects.c:3414 +#, fuzzy +msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" +msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" + +#: builtin/pack-objects.c:3420 +#, fuzzy +msgid "cannot use --filter without --stdout" +msgstr "no es pot usar -a amb -d" + +#: builtin/pack-objects.c:3481 +msgid "Enumerating objects" +msgstr "S'estan enumerant els objectes" + +#: builtin/pack-objects.c:3511 +#, c-format +msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" +msgstr "" +"Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències " +"%<PRIu32>)" + +#: builtin/pack-refs.c:8 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<opcions>]" -#: builtin/pack-refs.c:14 +#: builtin/pack-refs.c:16 msgid "pack everything" msgstr "empaqueta-ho tot" -#: builtin/pack-refs.c:15 +#: builtin/pack-refs.c:17 msgid "prune loose refs (default)" msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" -#: builtin/prune-packed.c:8 +#: builtin/prune-packed.c:9 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -#: builtin/prune-packed.c:41 +#: builtin/prune-packed.c:42 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" -#: builtin/prune.c:11 +#: builtin/prune.c:12 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:107 +#: builtin/prune.c:131 msgid "report pruned objects" msgstr "informa d'objectes podats" -#: builtin/prune.c:110 +#: builtin/prune.c:134 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" -#: builtin/prune.c:112 +#: builtin/prune.c:136 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "" -#: builtin/prune.c:126 +#: builtin/prune.c:150 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 +#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" -#: builtin/pull.c:76 +#: builtin/pull.c:88 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/pull.c:127 +#: builtin/pull.c:142 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/pull.c:131 +#: builtin/pull.c:146 msgid "Options related to merging" msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" -#: builtin/pull.c:134 +#: builtin/pull.c:149 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" -#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 +#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "permet l'avanç ràpid" -#: builtin/pull.c:170 +#: builtin/pull.c:186 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" +msgstr "" +"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:186 +#: builtin/pull.c:202 msgid "Options related to fetching" msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" -#: builtin/pull.c:204 +#: builtin/pull.c:212 +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" + +#: builtin/pull.c:220 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" -#: builtin/pull.c:299 +#: builtin/pull.c:320 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:415 -msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched." +#: builtin/pull.c:437 +msgid "" +"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " +"fetched." msgstr "" -"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu " -"d'obtenir." +"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " +"acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:417 -msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." -msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." +#: builtin/pull.c:439 +msgid "" +"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "" +"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:418 +#: builtin/pull.c:440 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -11545,7 +17153,7 @@ msgstr "" "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." -#: builtin/pull.c:421 +#: builtin/pull.c:443 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -11556,40 +17164,44 @@ msgstr "" "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." -#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Actualment no sou en cap branca." -#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." -msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." +msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»." -#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." -#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446 +#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." -#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470 +#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<remot>" -#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477 +#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<branca>" -#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." -#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95 -msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" -msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:" +#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95 +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" +msgstr "" +"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " +"amb:" -#: builtin/pull.c:455 +#: builtin/pull.c:477 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -11598,27 +17210,33 @@ msgstr "" "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." -#: builtin/pull.c:819 +#: builtin/pull.c:587 +#, c-format +msgid "unable to access commit %s" +msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" + +#: builtin/pull.c:867 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:867 +#: builtin/pull.c:922 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." -#: builtin/pull.c:875 +#: builtin/pull.c:930 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." -msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." +msgstr "" +"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." -#: builtin/pull.c:878 +#: builtin/pull.c:934 msgid "pull with rebase" msgstr "baixar fent «rebase»" -#: builtin/pull.c:879 +#: builtin/pull.c:935 msgid "please commit or stash them." msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/pull.c:904 +#: builtin/pull.c:960 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -11629,7 +17247,7 @@ msgstr "" "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" "la comissió %s." -#: builtin/pull.c:909 +#: builtin/pull.c:966 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -11640,45 +17258,49 @@ msgid "" "to recover." msgstr "" "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" -"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n" +"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " +"de\n" "$ git diff %s\n" "executeu\n" "$ git reset --hard\n" "per a recuperar." -#: builtin/pull.c:924 +#: builtin/pull.c:981 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." -#: builtin/pull.c:928 +#: builtin/pull.c:985 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." -#: builtin/pull.c:935 +#: builtin/pull.c:992 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" -msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment" +msgstr "" +"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " +"localment" -#: builtin/push.c:17 +#: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/push.c:92 +#: builtin/push.c:112 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" -#: builtin/push.c:102 +#: builtin/push.c:122 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" -#: builtin/push.c:146 +#: builtin/push.c:168 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" -"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'." +"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " +"config'." -#: builtin/push.c:149 +#: builtin/push.c:171 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -11689,7 +17311,7 @@ msgid "" "\n" "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" msgstr "" "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" @@ -11700,10 +17322,10 @@ msgstr "" "\n" "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" -#: builtin/push.c:164 +#: builtin/push.c:186 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -11718,7 +17340,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" -#: builtin/push.c:178 +#: builtin/push.c:200 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -11731,12 +17353,13 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:186 +#: builtin/push.c:208 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." +msgstr "" +"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." -#: builtin/push.c:189 +#: builtin/push.c:211 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -11747,13 +17370,14 @@ msgstr "" "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" "quina branca remota." -#: builtin/push.c:248 -msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +#: builtin/push.c:270 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" -"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing" -"\"." +"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " +"és \"nothing\"." -#: builtin/push.c:255 +#: builtin/push.c:277 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -11765,7 +17389,7 @@ msgstr "" "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:261 +#: builtin/push.c:283 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -11778,7 +17402,7 @@ msgstr "" "abans de pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:267 +#: builtin/push.c:289 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -11786,18 +17410,19 @@ msgid "" "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n" -"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n" +"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n" +"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n" "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" "pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:274 +#: builtin/push.c:296 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." +msgstr "" +"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." -#: builtin/push.c:277 +#: builtin/push.c:299 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -11808,277 +17433,959 @@ msgstr "" "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" "'--force'.\n" -#: builtin/push.c:337 +#: builtin/push.c:360 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "S'està pujant a %s\n" -#: builtin/push.c:341 +#: builtin/push.c:367 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" -#: builtin/push.c:372 -#, c-format -msgid "bad repository '%s'" -msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" - -#: builtin/push.c:373 -msgid "" -"No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" -"\n" -" git remote add <name> <url>\n" -"\n" -"and then push using the remote name\n" -"\n" -" git push <name>\n" -msgstr "" -"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" -"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent " -"servir\n" -"\n" -" git remote add <nom> <url>\n" -"\n" -"i després pugeu fent servir el nom remot\n" -"\n" -" git push <nom>\n" - -#: builtin/push.c:391 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all i --tags són incompatibles" - -#: builtin/push.c:392 -msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" - -#: builtin/push.c:397 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" - -#: builtin/push.c:398 -msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" - -#: builtin/push.c:403 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all i --mirror són incompatibles" - -#: builtin/push.c:535 +#: builtin/push.c:542 msgid "repository" msgstr "dipòsit" -#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 msgid "push all refs" msgstr "puja totes les referències" -#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165 +#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 msgid "mirror all refs" msgstr "reflecteix totes les referències" -#: builtin/push.c:539 +#: builtin/push.c:546 msgid "delete refs" msgstr "suprimeix les referències" -#: builtin/push.c:540 +#: builtin/push.c:547 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" -#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 msgid "force updates" msgstr "força les actualitzacions" -#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180 -msgid "refname>:<expect" -msgstr "nom-de-referència>:<esperat" +#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181 +msgid "<refname>:<expect>" +msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>" -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181 +#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c:556 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" -#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174 +#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175 msgid "use thin pack" msgstr "usa el paquet prim" -#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/send-pack.c:162 msgid "receive pack program" msgstr "programa que rep els paquets" -#: builtin/push.c:554 +#: builtin/push.c:561 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "estableix la font per a git pull/status" -#: builtin/push.c:557 +#: builtin/push.c:564 msgid "prune locally removed refs" msgstr "poda les referències eliminades localment" -#: builtin/push.c:559 +#: builtin/push.c:566 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "evita el lligam de prepujada" -#: builtin/push.c:560 +#: builtin/push.c:567 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" -#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168 +#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169 msgid "GPG sign the push" msgstr "signa la pujada amb GPG" -#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" -#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171 -msgid "server-specific" -msgstr "específic al servidor" - -#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172 -msgid "option to transmit" -msgstr "opció a transmetre" - -#: builtin/push.c:583 +#: builtin/push.c:590 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" -#: builtin/push.c:585 +#: builtin/push.c:592 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete no té sentit sense referències" -#: builtin/push.c:604 +#: builtin/push.c:612 +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" + +#: builtin/push.c:613 +msgid "" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" +"\n" +" git remote add <name> <url>\n" +"\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" +msgstr "" +"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" +"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " +"fent servir\n" +"\n" +" git remote add <nom> <url>\n" +"\n" +"i després pugeu fent servir el nom remot\n" +"\n" +" git push <nom>\n" + +#: builtin/push.c:628 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all i --tags són incompatibles" + +#: builtin/push.c:630 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" + +#: builtin/push.c:634 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" + +#: builtin/push.c:636 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" + +#: builtin/push.c:639 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all i --mirror són incompatibles" + +#: builtin/push.c:643 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" -#: builtin/read-tree.c:40 +#: builtin/range-diff.c:8 +msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" +msgstr "" + +#: builtin/range-diff.c:9 +#, fuzzy +msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" +msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" + +#: builtin/range-diff.c:10 +#, fuzzy +msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" +msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" + +#: builtin/range-diff.c:22 +msgid "Percentage by which creation is weighted" +msgstr "" + +#: builtin/range-diff.c:24 +msgid "use simple diff colors" +msgstr "utilitza colors simples de diff" + +#: builtin/range-diff.c:26 +#, fuzzy +msgid "notes" +msgstr "notes" + +#: builtin/range-diff.c:26 +#, fuzzy +msgid "passed to 'git log'" +msgstr "passa-ho a «git am»" + +#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 +#, c-format +msgid "no .. in range: '%s'" +msgstr "cap .. en rang: «%s»" + +#: builtin/range-diff.c:64 +msgid "single arg format must be symmetric range" +msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" + +#: builtin/range-diff.c:79 +msgid "need two commit ranges" +msgstr "calen dos rangs de comissió" + +#: builtin/read-tree.c:41 msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--" -"exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] " -"(--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--" -"exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-" -"output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:124 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" -#: builtin/read-tree.c:124 +#: builtin/read-tree.c:127 msgid "only empty the index" msgstr "només buida l'índex" -#: builtin/read-tree.c:126 +#: builtin/read-tree.c:129 msgid "Merging" msgstr "S'està fusionant" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:131 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c:133 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" -#: builtin/read-tree.c:132 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:137 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:138 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<subdirectori>/" -#: builtin/read-tree.c:136 +#: builtin/read-tree.c:139 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" -#: builtin/read-tree.c:139 +#: builtin/read-tree.c:142 msgid "update working tree with merge result" msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" -#: builtin/read-tree.c:141 +#: builtin/read-tree.c:144 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:142 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" -#: builtin/read-tree.c:145 +#: builtin/read-tree.c:148 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" -#: builtin/read-tree.c:146 +#: builtin/read-tree.c:149 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" -#: builtin/read-tree.c:148 +#: builtin/read-tree.c:151 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" -#: builtin/read-tree.c:150 +#: builtin/read-tree.c:153 msgid "debug unpack-trees" msgstr "depura unpack-trees" -#: builtin/rebase--helper.c:8 -msgid "git rebase--helper [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opcions>]" +#: builtin/read-tree.c:157 +#, fuzzy +msgid "suppress feedback messages" +msgstr "omet els missatges informatius" + +#: builtin/read-tree.c:188 +#, fuzzy +msgid "You need to resolve your current index first" +msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/rebase--helper.c:24 +#: builtin/rebase.c:32 +#, fuzzy +msgid "" +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " +"[<upstream> [<branch>]]" +msgstr "" +"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " +"[<camí>...]" + +#: builtin/rebase.c:34 +msgid "" +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:36 +msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" +msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" + +#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228 +#, c-format +msgid "unusable todo list: '%s'" +msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" + +#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236 +#, c-format +msgid "could not write '%s'." +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»." + +#: builtin/rebase.c:271 +msgid "no HEAD?" +msgstr "no hi ha cap HEAD?" + +#: builtin/rebase.c:298 +#, c-format +msgid "could not create temporary %s" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" + +#: builtin/rebase.c:304 +msgid "could not mark as interactive" +msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" + +#: builtin/rebase.c:362 +msgid "could not generate todo list" +msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" + +#: builtin/rebase.c:402 +msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:457 +msgid "git rebase--interactive [<options>]" +msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" + +#: builtin/rebase.c:469 msgid "keep empty commits" msgstr "mantén les comissions buides" -#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123 +#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "permet les comissions amb missatges buits" -#: builtin/rebase--helper.c:27 +#: builtin/rebase.c:472 +msgid "rebase merge commits" +msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió" + +#: builtin/rebase.c:474 +msgid "keep original branch points of cousins" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:476 +msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:477 +msgid "sign commits" +msgstr "signa les comissions" + +#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455 +msgid "display a diffstat of what changed upstream" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:481 msgid "continue rebase" msgstr "continua el «rebase»" -#: builtin/rebase--helper.c:29 -msgid "abort rebase" -msgstr "avorta el «rebase»" +#: builtin/rebase.c:483 +msgid "skip commit" +msgstr "omet la comissió" -#: builtin/rebase--helper.c:32 -msgid "make rebase script" -msgstr "fes un script de «rebase»" +#: builtin/rebase.c:484 +msgid "edit the todo list" +msgstr "edita la llista a fer" -#: builtin/rebase--helper.c:34 +#: builtin/rebase.c:486 +msgid "show the current patch" +msgstr "mostra el pedaç actual" + +#: builtin/rebase.c:489 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase--helper.c:36 +#: builtin/rebase.c:491 msgid "expand commit ids in the todo list" -msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer" +msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase--helper.c:38 +#: builtin/rebase.c:493 msgid "check the todo list" msgstr "comprova la llista a fer" -#: builtin/rebase--helper.c:40 -msgid "skip unnecessary picks" -msgstr "omet els «picks» no necessaris" - -#: builtin/rebase--helper.c:42 +#: builtin/rebase.c:495 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" -#: builtin/rebase--helper.c:44 +#: builtin/rebase.c:497 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" -#: builtin/receive-pack.c:30 +#: builtin/rebase.c:498 +msgid "onto" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:501 +#, fuzzy +msgid "restrict-revision" +msgstr "revisió" + +#: builtin/rebase.c:501 +#, fuzzy +msgid "restrict revision" +msgstr "revisió" + +#: builtin/rebase.c:503 +msgid "squash-onto" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:504 +msgid "squash onto" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:506 +#, fuzzy +msgid "the upstream commit" +msgstr "Desassigna la informació de font" + +#: builtin/rebase.c:508 +#, fuzzy +msgid "head-name" +msgstr "canvi de nom" + +#: builtin/rebase.c:508 +#, fuzzy +msgid "head name" +msgstr "davant per " + +#: builtin/rebase.c:513 +#, fuzzy +msgid "rebase strategy" +msgstr "estratègia de fusió" + +#: builtin/rebase.c:514 +#, fuzzy +msgid "strategy-opts" +msgstr "estratègia" + +#: builtin/rebase.c:515 +#, fuzzy +msgid "strategy options" +msgstr "opcions de decoració" + +#: builtin/rebase.c:516 +msgid "switch-to" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:517 +msgid "the branch or commit to checkout" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:518 +#, fuzzy +msgid "onto-name" +msgstr "nom" + +#: builtin/rebase.c:518 +#, fuzzy +msgid "onto name" +msgstr "nom del remot" + +#: builtin/rebase.c:519 +#, fuzzy +msgid "cmd" +msgstr "ordre" + +#: builtin/rebase.c:519 +msgid "the command to run" +msgstr "l'ordre a executar" + +#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540 +msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:540 +msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:556 +#, c-format +msgid "%s requires an interactive rebase" +msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" + +#: builtin/rebase.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get 'onto': '%s'" +msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" + +#: builtin/rebase.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid orig-head: '%s'" +msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" + +#: builtin/rebase.c:648 +#, c-format +msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:724 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'" +msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»" + +#: builtin/rebase.c:742 +#, c-format +msgid "Cannot store %s" +msgstr "No es pot emmagatzemar %s" + +#: builtin/rebase.c:849 +msgid "could not determine HEAD revision" +msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" + +#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81 +msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." +msgstr "" +"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" +"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --" +"continue».\n" +"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" +"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " +"executeu «git rebase --abort»." + +#: builtin/rebase.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"git encountered an error while preparing the patches to replay\n" +"these revisions:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"As a result, git cannot rebase them." +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1367 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Please specify which branch you want to rebase against.\n" +"See git-rebase(1) for details.\n" +"\n" +" git rebase '<branch>'\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n" +"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n" +"\n" +" git rebase '<branca>'\n" +"\n" + +#: builtin/rebase.c:1383 +#, c-format +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " +"amb:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" + +#: builtin/rebase.c:1413 +#, fuzzy +msgid "exec commands cannot contain newlines" +msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" + +#: builtin/rebase.c:1417 +msgid "empty exec command" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1446 +msgid "rebase onto given branch instead of upstream" +msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" + +#: builtin/rebase.c:1448 +#, fuzzy +msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" +msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" + +#: builtin/rebase.c:1450 +msgid "allow pre-rebase hook to run" +msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" + +#: builtin/rebase.c:1452 +msgid "be quiet. implies --no-stat" +msgstr "silenciós. Implica --no-stat" + +#: builtin/rebase.c:1458 +#, fuzzy +msgid "do not show diffstat of what changed upstream" +msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" + +#: builtin/rebase.c:1461 +#, fuzzy +msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" +msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" + +#: builtin/rebase.c:1464 +#, fuzzy +msgid "make committer date match author date" +msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" + +#: builtin/rebase.c:1466 +msgid "ignore author date and use current date" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1468 +#, fuzzy +msgid "synonym of --reset-author-date" +msgstr "sinònim de --files-with-matches" + +#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474 +msgid "passed to 'git apply'" +msgstr "passa-ho a «git-apply»" + +#: builtin/rebase.c:1472 +#, fuzzy +msgid "ignore changes in whitespace" +msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" + +#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479 +msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" +msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" + +#: builtin/rebase.c:1481 +msgid "continue" +msgstr "continua" + +#: builtin/rebase.c:1484 +msgid "skip current patch and continue" +msgstr "omet el pedaç actual i continua" + +#: builtin/rebase.c:1486 +msgid "abort and check out the original branch" +msgstr "interromp i agafa la branca original" + +#: builtin/rebase.c:1489 +msgid "abort but keep HEAD where it is" +msgstr "interromp però manté HEAD on és" + +#: builtin/rebase.c:1490 +msgid "edit the todo list during an interactive rebase" +msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" + +#: builtin/rebase.c:1493 +msgid "show the patch file being applied or merged" +msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" + +#: builtin/rebase.c:1496 +#, fuzzy +msgid "use merging strategies to rebase" +msgstr "estratègia de fusió a usar" + +#: builtin/rebase.c:1500 +msgid "let the user edit the list of commits to rebase" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1504 +#, fuzzy +msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" +msgstr "intenta recrear les " + +#: builtin/rebase.c:1509 +#, fuzzy +msgid "preserve empty commits during rebase" +msgstr "preserva les comissions inicialment buides" + +#: builtin/rebase.c:1511 +msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1517 +#, fuzzy +msgid "automatically stash/stash pop before and after" +msgstr "" +"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" + +#: builtin/rebase.c:1519 +msgid "add exec lines after each commit of the editable list" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1523 +#, fuzzy +msgid "allow rebasing commits with empty messages" +msgstr "permet les comissions amb missatges buits" + +#: builtin/rebase.c:1526 +msgid "try to rebase merges instead of skipping them" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1529 +#, fuzzy +msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" +msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" + +#: builtin/rebase.c:1531 +msgid "use the given merge strategy" +msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada" + +#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115 +msgid "option" +msgstr "opció" + +#: builtin/rebase.c:1534 +msgid "pass the argument through to the merge strategy" +msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió" + +#: builtin/rebase.c:1537 +msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" +msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel" + +#: builtin/rebase.c:1554 +msgid "" +"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" +"See its entry in 'git help config' for details." +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1560 +msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." +msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." + +#: builtin/rebase.c:1601 +#, fuzzy +msgid "" +"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." +msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" + +#: builtin/rebase.c:1606 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" +msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" + +#: builtin/rebase.c:1608 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" +msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" + +#: builtin/rebase.c:1612 +msgid "No rebase in progress?" +msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" + +#: builtin/rebase.c:1616 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." + +#: builtin/rebase.c:1639 +msgid "Cannot read HEAD" +msgstr "No es pot llegir HEAD" + +#: builtin/rebase.c:1651 +msgid "" +"You must edit all merge conflicts and then\n" +"mark them as resolved using git add" +msgstr "" +"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" +"marcar-los com a resolts fent servir git add" + +#: builtin/rebase.c:1670 +msgid "could not discard worktree changes" +msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" + +#: builtin/rebase.c:1689 +#, c-format +msgid "could not move back to %s" +msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" + +#: builtin/rebase.c:1734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It seems that there is already a %s directory, and\n" +"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" +"case, please try\n" +"\t%s\n" +"If that is not the case, please\n" +"\t%s\n" +"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" +"valuable there.\n" +msgstr "" +"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" +"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" +"cas, proveu\n" +"\t$cmd_live_rebase\n" +"Si no és el cas, \n" +"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" +"de valor." + +#: builtin/rebase.c:1757 +msgid "switch `C' expects a numerical value" +msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric" + +#: builtin/rebase.c:1798 +#, c-format +msgid "Unknown mode: %s" +msgstr "Mode desconegut: %s" + +#: builtin/rebase.c:1820 +msgid "--strategy requires --merge or --interactive" +msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" + +#: builtin/rebase.c:1860 +#, fuzzy +msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" +msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" + +#: builtin/rebase.c:1872 +msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" +msgstr "" + +#: builtin/rebase.c:1891 +#, fuzzy +msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" +msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" + +#: builtin/rebase.c:1895 +#, fuzzy +msgid "" +"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" +msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" + +#: builtin/rebase.c:1919 +#, c-format +msgid "invalid upstream '%s'" +msgstr "font no vàlida: «%s»" + +#: builtin/rebase.c:1925 +msgid "Could not create new root commit" +msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova" + +#: builtin/rebase.c:1951 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" +msgstr "Cal exactament un rang." + +#: builtin/rebase.c:1954 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': need exactly one merge base" +msgstr "Cal exactament un rang." + +#: builtin/rebase.c:1962 +#, fuzzy, c-format +msgid "Does not point to a valid commit '%s'" +msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" + +#: builtin/rebase.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" +msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" + +#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40 +#: builtin/submodule--helper.c:1961 +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "No hi ha tal referència: %s" + +#: builtin/rebase.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve HEAD to a revision" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" + +#: builtin/rebase.c:2044 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" + +#: builtin/rebase.c:2047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected stash response: '%s'" +msgstr "final de fitxer inesperat" + +#: builtin/rebase.c:2053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" + +#: builtin/rebase.c:2056 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created autostash: %s\n" +msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" + +#: builtin/rebase.c:2059 +#, fuzzy +msgid "could not reset --hard" +msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" + +#: builtin/rebase.c:2068 +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." + +#: builtin/rebase.c:2095 +#, c-format +msgid "could not parse '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" + +#: builtin/rebase.c:2108 +#, c-format +msgid "could not switch to %s" +msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" + +#: builtin/rebase.c:2119 +msgid "HEAD is up to date." +msgstr "HEAD està al dia." + +#: builtin/rebase.c:2121 +#, c-format +msgid "Current branch %s is up to date.\n" +msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" + +#: builtin/rebase.c:2129 +msgid "HEAD is up to date, rebase forced." +msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." + +#: builtin/rebase.c:2131 +#, c-format +msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" +msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" + +#: builtin/rebase.c:2139 +msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." +msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." + +#: builtin/rebase.c:2146 +#, c-format +msgid "Changes to %s:\n" +msgstr "Canvis a %s:\n" + +#: builtin/rebase.c:2149 +#, c-format +msgid "Changes from %s to %s:\n" +msgstr "Canvis de %s a %s:\n" + +#: builtin/rebase.c:2174 +#, c-format +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" +msgstr "" +"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al " +"damunt...\n" + +#: builtin/rebase.c:2183 +msgid "Could not detach HEAD" +msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" + +#: builtin/rebase.c:2192 +#, c-format +msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" +msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" + +#: builtin/receive-pack.c:32 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" -#: builtin/receive-pack.c:841 +#: builtin/receive-pack.c:830 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -12109,7 +18416,7 @@ msgstr "" "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:861 +#: builtin/receive-pack.c:850 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -12131,105 +18438,158 @@ msgstr "" "\n" "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:1934 +#: builtin/receive-pack.c:1936 msgid "quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/receive-pack.c:1948 +#: builtin/receive-pack.c:1950 msgid "You must specify a directory." msgstr "Heu d'especificar un directori." -#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537 +#: builtin/reflog.c:17 +msgid "" +"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" +"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " +"<refs>..." +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:22 +msgid "" +"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " +"<refs>..." +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:25 +msgid "git reflog exists <ref>" +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" -#: builtin/remote.c:13 +#: builtin/reflog.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking reachable objects..." +msgstr "retén els objectes inabastables" + +#: builtin/reflog.c:643 +#, c-format +msgid "%s points nowhere!" +msgstr "" + +#: builtin/reflog.c:695 +#, fuzzy +msgid "no reflog specified to delete" +msgstr "cap remot especificat" + +#: builtin/reflog.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a reflog: %s" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + +#: builtin/reflog.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "no reflog for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" + +#: builtin/reflog.c:755 +#, c-format +msgid "invalid ref format: %s" +msgstr "format de referència no vàlid: %s" + +#: builtin/reflog.c:764 +msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" +msgstr "" + +#: builtin/remote.c:16 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:14 +#: builtin/remote.c:17 msgid "" -"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|" -"push>] <name> <url>" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" msgstr "" -"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|" -"push>] <nom> <url>" +"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 +#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <antic> <nou>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 +#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <nom>" -#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 +#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" -#: builtin/remote.c:18 +#: builtin/remote.c:21 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:22 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" -#: builtin/remote.c:20 -msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" -msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" +#: builtin/remote.c:23 +msgid "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" -#: builtin/remote.c:21 +#: builtin/remote.c:24 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 +#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" -#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" -#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 +#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:30 +#: builtin/remote.c:33 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:50 +#: builtin/remote.c:53 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:51 +#: builtin/remote.c:54 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:56 +#: builtin/remote.c:59 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" -#: builtin/remote.c:61 +#: builtin/remote.c:64 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" -#: builtin/remote.c:66 +#: builtin/remote.c:69 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." -#: builtin/remote.c:95 +#: builtin/remote.c:98 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "S'està actualitzant %s" -#: builtin/remote.c:127 +#: builtin/remote.c:130 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -12238,107 +18598,106 @@ msgstr "" "\t useu --mirror=fetch o\n" "\t --mirror=push en lloc d'això" -#: builtin/remote.c:144 +#: builtin/remote.c:147 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" -#: builtin/remote.c:160 +#: builtin/remote.c:163 msgid "fetch the remote branches" msgstr "obtén les branques remotes" -#: builtin/remote.c:162 +#: builtin/remote.c:165 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" -#: builtin/remote.c:165 +#: builtin/remote.c:168 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" -#: builtin/remote.c:167 +#: builtin/remote.c:170 msgid "branch(es) to track" msgstr "branques a seguir" -#: builtin/remote.c:168 +#: builtin/remote.c:171 msgid "master branch" msgstr "branca mestra" -#: builtin/remote.c:169 -msgid "push|fetch" -msgstr "push|fetch" - -#: builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:173 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" -#: builtin/remote.c:182 +#: builtin/remote.c:185 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" -#: builtin/remote.c:184 +#: builtin/remote.c:187 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" -msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" +msgstr "" +"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" -#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 +#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "el remot %s ja existeix." -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 +#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" -#: builtin/remote.c:235 +#: builtin/remote.c:238 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" -#: builtin/remote.c:337 +#: builtin/remote.c:344 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" -#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 +#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 msgid "(matching)" msgstr "(coincident)" -#: builtin/remote.c:450 +#: builtin/remote.c:455 msgid "(delete)" msgstr "(suprimir)" -#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 +#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863 #, c-format -msgid "No such remote: %s" -msgstr "No hi ha tal remot: %s" +msgid "No such remote: '%s'" +msgstr "No existeix el remot «%s»" -#: builtin/remote.c:641 +#: builtin/remote.c:646 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" -#: builtin/remote.c:661 +#: builtin/remote.c:666 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n" +"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " +"defecte\n" "\t%s\n" "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." -#: builtin/remote.c:697 +#: builtin/remote.c:701 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" -#: builtin/remote.c:731 +#: builtin/remote.c:735 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "la creació de «%s» ha fallat" -#: builtin/remote.c:796 +#: builtin/remote.c:801 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -12349,116 +18708,122 @@ msgstr[0] "" "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" "per a suprimir-la, useu:" msgstr[1] "" -"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n" +"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " +"eliminat;\n" "per a suprimir-les, useu:" -#: builtin/remote.c:810 +#: builtin/remote.c:815 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" -#: builtin/remote.c:911 +#: builtin/remote.c:916 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:914 +#: builtin/remote.c:919 msgid " tracked" msgstr " seguit" -#: builtin/remote.c:916 +#: builtin/remote.c:921 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" -#: builtin/remote.c:918 +#: builtin/remote.c:923 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:959 +#: builtin/remote.c:964 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" -#: builtin/remote.c:967 +#: builtin/remote.c:973 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" -#: builtin/remote.c:968 +#: builtin/remote.c:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" +msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" + +#: builtin/remote.c:978 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" -#: builtin/remote.c:971 +#: builtin/remote.c:982 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr "es fusiona amb el remot %s" -#: builtin/remote.c:974 +#: builtin/remote.c:985 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "es fusiona amb el remot %s" -#: builtin/remote.c:977 +#: builtin/remote.c:988 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" -#: builtin/remote.c:1020 +#: builtin/remote.c:1031 msgid "create" msgstr "crea" -#: builtin/remote.c:1023 +#: builtin/remote.c:1034 msgid "delete" msgstr "suprimeix" -#: builtin/remote.c:1027 +#: builtin/remote.c:1038 msgid "up to date" msgstr "al dia" -#: builtin/remote.c:1030 +#: builtin/remote.c:1041 msgid "fast-forwardable" msgstr "avanç ràpid possible" -#: builtin/remote.c:1033 +#: builtin/remote.c:1044 msgid "local out of date" msgstr "local no actualitzat" -#: builtin/remote.c:1040 +#: builtin/remote.c:1051 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1043 +#: builtin/remote.c:1054 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1047 +#: builtin/remote.c:1058 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s força a %s" -#: builtin/remote.c:1050 +#: builtin/remote.c:1061 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s puja a %s" -#: builtin/remote.c:1118 +#: builtin/remote.c:1129 msgid "do not query remotes" msgstr "no consultis els remots" -#: builtin/remote.c:1145 +#: builtin/remote.c:1156 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* remot %s" -#: builtin/remote.c:1146 +#: builtin/remote.c:1157 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " URL d'obtenció: %s" -#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 +#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313 msgid "(no URL)" msgstr "(sense URL)" @@ -12466,541 +18831,765 @@ msgstr "(sense URL)" #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 +#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " URL de pujada: %s" -#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 +#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " Branca de HEAD: %s" -#: builtin/remote.c:1165 +#: builtin/remote.c:1176 msgid "(not queried)" msgstr "(no consultat)" -#: builtin/remote.c:1167 +#: builtin/remote.c:1178 msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: builtin/remote.c:1171 +#: builtin/remote.c:1182 #, c-format -msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr " Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n" +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr "" +" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" -#: builtin/remote.c:1183 +#: builtin/remote.c:1194 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " Branca remota:%s" msgstr[1] " Branques remotes:%s" -#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 +#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223 msgid " (status not queried)" msgstr " (estat no consultat)" -#: builtin/remote.c:1195 +#: builtin/remote.c:1206 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" -#: builtin/remote.c:1203 +#: builtin/remote.c:1214 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" -#: builtin/remote.c:1209 +#: builtin/remote.c:1220 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" -#: builtin/remote.c:1230 +#: builtin/remote.c:1241 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" -#: builtin/remote.c:1232 +#: builtin/remote.c:1243 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1247 +#: builtin/remote.c:1258 msgid "Cannot determine remote HEAD" -msgstr "No es pot determinar el HEAD remot" +msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" -#: builtin/remote.c:1249 +#: builtin/remote.c:1260 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" -#: builtin/remote.c:1259 +#: builtin/remote.c:1270 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" -#: builtin/remote.c:1267 +#: builtin/remote.c:1278 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "No és una referència vàlida: %s" -#: builtin/remote.c:1269 +#: builtin/remote.c:1280 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "No s'ha pogut configurar %s" -#: builtin/remote.c:1287 +#: builtin/remote.c:1298 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s es tornarà penjant!" -#: builtin/remote.c:1288 +#: builtin/remote.c:1299 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s s'ha tornat penjant!" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1309 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "S'està podant %s" -#: builtin/remote.c:1299 +#: builtin/remote.c:1310 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1315 +#: builtin/remote.c:1326 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [podaria] %s" -#: builtin/remote.c:1318 +#: builtin/remote.c:1329 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [podat] %s" -#: builtin/remote.c:1363 +#: builtin/remote.c:1374 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" -#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 +#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "No hi ha tal remot «%s»" -#: builtin/remote.c:1442 +#: builtin/remote.c:1453 msgid "add branch" msgstr "afegeix branca" -#: builtin/remote.c:1449 +#: builtin/remote.c:1460 msgid "no remote specified" msgstr "cap remot especificat" -#: builtin/remote.c:1466 +#: builtin/remote.c:1477 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" -#: builtin/remote.c:1468 +#: builtin/remote.c:1479 msgid "return all URLs" msgstr "retorna tots els URL" -#: builtin/remote.c:1496 +#: builtin/remote.c:1507 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" -#: builtin/remote.c:1522 +#: builtin/remote.c:1533 msgid "manipulate push URLs" msgstr "manipula els URL de pujada" -#: builtin/remote.c:1524 +#: builtin/remote.c:1535 msgid "add URL" msgstr "afegeix URL" -#: builtin/remote.c:1526 +#: builtin/remote.c:1537 msgid "delete URLs" msgstr "suprimeix els URL" -#: builtin/remote.c:1533 +#: builtin/remote.c:1544 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete no té sentit" -#: builtin/remote.c:1572 +#: builtin/remote.c:1583 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" -#: builtin/remote.c:1580 +#: builtin/remote.c:1591 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" -#: builtin/remote.c:1582 +#: builtin/remote.c:1593 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" -#: builtin/remote.c:1598 -msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" -msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" - -#: builtin/remote.c:1629 -#, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" -msgstr "Subordre desconeguda: %s" - -#: builtin/repack.c:18 +#: builtin/repack.c:23 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<opcions>]" -#: builtin/repack.c:23 +#: builtin/repack.c:28 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" -"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n" -"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." +"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de " +"bitmaps. Useu\n" +"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." +"writebitmaps." + +#: builtin/repack.c:191 +msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416 +msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:254 +msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" -#: builtin/repack.c:170 +#: builtin/repack.c:292 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" -#: builtin/repack.c:172 +#: builtin/repack.c:294 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:175 +#: builtin/repack.c:297 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:177 +#: builtin/repack.c:299 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:179 +#: builtin/repack.c:301 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:181 +#: builtin/repack.c:303 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "no executis git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:184 +#: builtin/repack.c:306 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "passa --local a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:186 +#: builtin/repack.c:308 msgid "write bitmap index" msgstr "escriu índex de mapa de bits" -#: builtin/repack.c:187 +#: builtin/repack.c:310 +#, fuzzy +msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" +msgstr "passa --local a git-pack-objects" + +#: builtin/repack.c:311 msgid "approxidate" msgstr "data aproximada" -#: builtin/repack.c:188 +#: builtin/repack.c:312 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" -#: builtin/repack.c:190 +#: builtin/repack.c:314 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:192 +#: builtin/repack.c:316 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" -#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199 +#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: builtin/repack.c:194 +#: builtin/repack.c:318 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "" -"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades" +"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " +"d'entrades" -#: builtin/repack.c:196 +#: builtin/repack.c:320 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" -#: builtin/repack.c:198 +#: builtin/repack.c:322 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "limita el nombre màxim de fils" -#: builtin/repack.c:200 +#: builtin/repack.c:324 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" -#: builtin/repack.c:202 +#: builtin/repack.c:326 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" -#: builtin/repack.c:212 +#: builtin/repack.c:328 +#, fuzzy +msgid "do not repack this pack" +msgstr "crea paquets prims" + +#: builtin/repack.c:338 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/repack.c:216 +#: builtin/repack.c:342 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" -#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148 +#: builtin/repack.c:425 +#, fuzzy +msgid "Nothing new to pack." +msgstr "usa el paquet prim" + +#: builtin/repack.c:486 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" +"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" +"WARNING: replace them with the new version of the\n" +"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" +"WARNING: attempt to rename them back to their\n" +"WARNING: original names also failed.\n" +"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:534 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" -#: builtin/replace.c:20 +#: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" -#: builtin/replace.c:21 +#: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" -#: builtin/replace.c:22 +#: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" -#: builtin/replace.c:23 +#: builtin/replace.c:25 +msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" +msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" + +#: builtin/replace.c:26 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <objecte>..." -#: builtin/replace.c:24 +#: builtin/replace.c:27 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" -#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 +#: builtin/replace.c:90 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'" +msgid "" +"invalid replace format '%s'\n" +"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "replace ref '%s' not found" +msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." + +#: builtin/replace.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted replace ref '%s'" +msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" + +#: builtin/replace.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref name" +msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" + +#: builtin/replace.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "replace ref '%s' already exists" +msgstr "el destí «%s» ja existeix" + +#: builtin/replace.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Objects must be of the same type.\n" +"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" +"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s for writing" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" + +#: builtin/replace.c:242 +msgid "cat-file reported failure" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s for reading" +msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" + +#: builtin/replace.c:272 +#, fuzzy +msgid "unable to spawn mktree" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" + +#: builtin/replace.c:276 +#, fuzzy +msgid "unable to read from mktree" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" + +#: builtin/replace.c:285 +#, fuzzy +msgid "mktree reported failure" +msgstr "la reversió ha fallat" + +#: builtin/replace.c:289 +#, fuzzy +msgid "mktree did not return an object name" +msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" + +#: builtin/replace.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to fstat %s" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" + +#: builtin/replace.c:303 +#, fuzzy +msgid "unable to write object to database" +msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" + +#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423 +#: builtin/replace.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" -#: builtin/replace.c:361 +#: builtin/replace.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get object type for %s" +msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" + +#: builtin/replace.c:342 +#, fuzzy +msgid "editing object file failed" +msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" + +#: builtin/replace.c:351 +#, c-format +msgid "new object is the same as the old one: '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse %s as a commit" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" + +#: builtin/replace.c:415 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" -#: builtin/replace.c:363 +#: builtin/replace.c:417 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" -#: builtin/replace.c:374 +#: builtin/replace.c:429 #, c-format msgid "" -"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --" -"graft" +"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " +"instead of --graft" msgstr "" -"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en " -"lloc de --graft" +"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " +"useu --edit en lloc de --graft" -#: builtin/replace.c:407 +#: builtin/replace.c:468 #, c-format -msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." -msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg." +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" +msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg" -#: builtin/replace.c:408 +#: builtin/replace.c:469 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" -#: builtin/replace.c:414 +#: builtin/replace.c:479 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" -#: builtin/replace.c:438 +#: builtin/replace.c:487 +#, c-format +msgid "graft for '%s' unnecessary" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:491 +#, c-format +msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" +msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»" + +#: builtin/replace.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not convert the following graft(s):\n" +"%s" +msgstr "Eliminaria l'ítem següent:" + +#: builtin/replace.c:547 msgid "list replace refs" msgstr "llista les referències reemplaçades" -#: builtin/replace.c:439 +#: builtin/replace.c:548 msgid "delete replace refs" msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" -#: builtin/replace.c:440 +#: builtin/replace.c:549 msgid "edit existing object" msgstr "edita un objecte existent" -#: builtin/replace.c:441 +#: builtin/replace.c:550 msgid "change a commit's parents" msgstr "canvia les mares d'una comissió" -#: builtin/replace.c:442 +#: builtin/replace.c:551 +#, fuzzy +msgid "convert existing graft file" +msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" + +#: builtin/replace.c:552 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "reemplaça la referència si existeix" -#: builtin/replace.c:444 +#: builtin/replace.c:554 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" -#: builtin/replace.c:445 +#: builtin/replace.c:555 msgid "use this format" msgstr "usa aquest format" +#: builtin/replace.c:568 +#, fuzzy +msgid "--format cannot be used when not listing" +msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" + +#: builtin/replace.c:576 +#, fuzzy +msgid "-f only makes sense when writing a replacement" +msgstr "-z només té sentit amb --stdin" + +#: builtin/replace.c:580 +msgid "--raw only makes sense with --edit" +msgstr "--raw només té sentit amb --edit" + +#: builtin/replace.c:586 +msgid "-d needs at least one argument" +msgstr "" + +#: builtin/replace.c:592 +msgid "bad number of arguments" +msgstr "nombre incorrecte d'arguments" + +#: builtin/replace.c:598 +msgid "-e needs exactly one argument" +msgstr "-e necessita exactament un argument" + +#: builtin/replace.c:604 +msgid "-g needs at least one argument" +msgstr "-g necessita almenys un argument" + +#: builtin/replace.c:610 +msgid "--convert-graft-file takes no argument" +msgstr "--convert-graft-file arguments" + +#: builtin/replace.c:616 +msgid "only one pattern can be given with -l" +msgstr "només es pot especificar un patró amb -l" + #: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:59 +#: builtin/rerere.c:60 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" -#: builtin/reset.c:29 -msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" -msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" +#: builtin/rerere.c:79 +msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" +msgstr "" -#: builtin/reset.c:30 -msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." +#: builtin/rerere.c:113 +#, c-format +msgid "unable to generate diff for '%s'" +msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»" + +#: builtin/reset.c:32 +msgid "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" + +#: builtin/reset.c:33 +#, fuzzy +msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." -#: builtin/reset.c:31 -msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" +#: builtin/reset.c:34 +msgid "" +"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:35 +#, fuzzy +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:41 msgid "mixed" msgstr "mixt" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:41 msgid "soft" msgstr "suau" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:41 msgid "hard" msgstr "dur" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:41 msgid "merge" msgstr "fusió" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:41 msgid "keep" msgstr "reteniment" -#: builtin/reset.c:78 +#: builtin/reset.c:82 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "No teniu un HEAD vàlid." -#: builtin/reset.c:80 +#: builtin/reset.c:84 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." -#: builtin/reset.c:86 +#: builtin/reset.c:90 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." -#: builtin/reset.c:111 +#: builtin/reset.c:115 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD ara és a %s" -#: builtin/reset.c:189 +#: builtin/reset.c:194 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." -#: builtin/reset.c:289 +#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594 +#: builtin/stash.c:618 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" -#: builtin/reset.c:291 +#: builtin/reset.c:296 msgid "reset HEAD and index" msgstr "restableix HEAD i l'índex" -#: builtin/reset.c:292 +#: builtin/reset.c:297 msgid "reset only HEAD" msgstr "restableix només HEAD" -#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 +#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" -#: builtin/reset.c:298 +#: builtin/reset.c:303 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" -#: builtin/reset.c:304 +#: builtin/reset.c:309 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" -#: builtin/reset.c:321 +#: builtin/reset.c:343 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." -#: builtin/reset.c:329 +#: builtin/reset.c:351 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." -#: builtin/reset.c:338 +#: builtin/reset.c:360 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:370 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això." +msgstr "" +"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " +"d'això." -#: builtin/reset.c:349 +#: builtin/reset.c:372 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." -#: builtin/reset.c:359 +#: builtin/reset.c:387 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" -#: builtin/reset.c:363 +#: builtin/reset.c:391 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" -#: builtin/reset.c:380 +#: builtin/reset.c:412 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" -#: builtin/reset.c:386 +#: builtin/reset.c:415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" +"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" +"to make this the default.\n" +msgstr "" + +#: builtin/reset.c:425 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." -#: builtin/reset.c:390 +#: builtin/reset.c:429 msgid "Could not write new index file." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." -#: builtin/rev-list.c:397 +#: builtin/rev-list.c:411 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" -msgstr "" +msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing" -#: builtin/rev-list.c:455 +#: builtin/rev-list.c:472 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" -#: builtin/rev-list.c:458 -#, c-format -msgid "invalid sparse value '%s'" -msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" - -#: builtin/rev-list.c:499 +#: builtin/rev-list.c:522 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" -#: builtin/rev-list.c:502 +#: builtin/rev-list.c:525 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes" -#: builtin/rev-parse.c:402 +#: builtin/rev-parse.c:408 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" -#: builtin/rev-parse.c:407 +#: builtin/rev-parse.c:413 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" -#: builtin/rev-parse.c:409 +#: builtin/rev-parse.c:415 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" -#: builtin/rev-parse.c:412 +#: builtin/rev-parse.c:418 msgid "output in stuck long form" msgstr "emet en forma llarga enganxada" -#: builtin/rev-parse.c:545 +#: builtin/rev-parse.c:551 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -13012,94 +19601,100 @@ msgstr "" " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" "\n" -"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial." +"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " +"inicial." -#: builtin/revert.c:23 +#: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/revert.c:24 +#: builtin/revert.c:25 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <subordre>" -#: builtin/revert.c:29 +#: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/revert.c:30 +#: builtin/revert.c:31 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <subordre>" -#: builtin/revert.c:90 +#: builtin/revert.c:72 +#, c-format +msgid "option `%s' expects a number greater than zero" +msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero" + +#: builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" -#: builtin/revert.c:99 +#: builtin/revert.c:102 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:100 +#: builtin/revert.c:103 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:101 +#: builtin/revert.c:104 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:102 +#: builtin/revert.c:105 +msgid "skip current commit and continue" +msgstr "omet la comissió actual i continua" + +#: builtin/revert.c:107 msgid "don't automatically commit" msgstr "no cometis automàticament" -#: builtin/revert.c:103 +#: builtin/revert.c:108 msgid "edit the commit message" msgstr "edita el missatge de comissió" -#: builtin/revert.c:106 +#: builtin/revert.c:111 msgid "parent-number" msgstr "número del pare" -#: builtin/revert.c:107 +#: builtin/revert.c:112 msgid "select mainline parent" msgstr "selecciona la línia principal del pare" -#: builtin/revert.c:109 +#: builtin/revert.c:114 msgid "merge strategy" msgstr "estratègia de fusió" -#: builtin/revert.c:110 -msgid "option" -msgstr "opció" - -#: builtin/revert.c:111 +#: builtin/revert.c:116 msgid "option for merge strategy" msgstr "opció d'estratègia de fusió" -#: builtin/revert.c:120 +#: builtin/revert.c:125 msgid "append commit name" msgstr "nom de la comissió a annexar" -#: builtin/revert.c:122 +#: builtin/revert.c:127 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "preserva les comissions inicialment buides" -#: builtin/revert.c:124 +#: builtin/revert.c:129 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "retén les comissions redundants i buides" -#: builtin/revert.c:214 +#: builtin/revert.c:232 msgid "revert failed" msgstr "la reversió ha fallat" -#: builtin/revert.c:227 +#: builtin/revert.c:245 msgid "cherry-pick failed" msgstr "el «cherry pick» ha fallat" -#: builtin/rm.c:18 +#: builtin/rm.c:19 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." -#: builtin/rm.c:206 +#: builtin/rm.c:207 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -13108,12 +19703,12 @@ msgid_plural "" "file and the HEAD:" msgstr[0] "" "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" -"fitxer i el HEAD:" +"fitxer i la HEAD:" msgstr[1] "" "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" -"el fitxer i el HEAD:" +"el fitxer i la HEAD:" -#: builtin/rm.c:211 +#: builtin/rm.c:212 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -13121,13 +19716,13 @@ msgstr "" "\n" "(useu -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:215 +#: builtin/rm.c:216 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" -#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 +#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -13135,102 +19730,115 @@ msgstr "" "\n" "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:225 +#: builtin/rm.c:226 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:242 msgid "do not list removed files" msgstr "no llistis els fitxers eliminats" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:243 msgid "only remove from the index" msgstr "només elimina de l'índex" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c:244 msgid "override the up-to-date check" msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c:245 msgid "allow recursive removal" msgstr "permet l'eliminació recursiva" -#: builtin/rm.c:248 +#: builtin/rm.c:247 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" +#: builtin/rm.c:289 +#, fuzzy +msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" +"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " +"per a procedir" + #: builtin/rm.c:307 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" -msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" +msgstr "no s'ha suprimit «%s» recursivament sense -r" #: builtin/rm.c:346 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" -#: builtin/rm.c:369 -#, c-format -msgid "could not remove '%s'" -msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" - -#: builtin/send-pack.c:19 +#: builtin/send-pack.c:20 msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-" -"pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " +"[<ref>...]\n" " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-" -"receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" +"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " +"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." -#: builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/send-pack.c:163 msgid "remote name" msgstr "nom del remot" -#: builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/send-pack.c:177 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "usa el protocol RPC sense estat" -#: builtin/send-pack.c:177 +#: builtin/send-pack.c:178 msgid "read refs from stdin" msgstr "llegeix les referències des de stdin" -#: builtin/send-pack.c:178 +#: builtin/send-pack.c:179 msgid "print status from remote helper" msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" #: builtin/shortlog.c:14 -msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" -msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" -#: builtin/shortlog.c:263 +#: builtin/shortlog.c:15 +msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]" + +#: builtin/shortlog.c:264 msgid "Group by committer rather than author" msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" -#: builtin/shortlog.c:265 +#: builtin/shortlog.c:266 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" -#: builtin/shortlog.c:267 +#: builtin/shortlog.c:268 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" +msgstr "" +"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" -#: builtin/shortlog.c:269 +#: builtin/shortlog.c:270 msgid "Show the email address of each author" msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" -#: builtin/shortlog.c:270 -msgid "w[,i1[,i2]]" -msgstr "w[,i1[,i2]]" - #: builtin/shortlog.c:271 +msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" +msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" + +#: builtin/shortlog.c:272 msgid "Linewrap output" msgstr "Ajusta les línies de la sortida" -#: builtin/show-branch.c:12 +#: builtin/shortlog.c:301 +msgid "too many arguments given outside repository" +msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit" + +#: builtin/show-branch.c:13 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -13242,171 +19850,452 @@ msgstr "" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" -#: builtin/show-branch.c:16 +#: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" -#: builtin/show-branch.c:376 +#: builtin/show-branch.c:395 #, c-format msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" -#: builtin/show-branch.c:530 +#: builtin/show-branch.c:548 #, c-format msgid "no matching refs with %s" msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" -#: builtin/show-branch.c:626 +#: builtin/show-branch.c:645 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/show-branch.c:628 +#: builtin/show-branch.c:647 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" -#: builtin/show-branch.c:630 +#: builtin/show-branch.c:649 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" -#: builtin/show-branch.c:632 +#: builtin/show-branch.c:651 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" -#: builtin/show-branch.c:634 +#: builtin/show-branch.c:653 msgid "synonym to more=-1" msgstr "sinònim de more=-1" -#: builtin/show-branch.c:635 +#: builtin/show-branch.c:654 msgid "suppress naming strings" msgstr "omet anomenar cadenes" -#: builtin/show-branch.c:637 +#: builtin/show-branch.c:656 msgid "include the current branch" msgstr "inclou la branca actual" -#: builtin/show-branch.c:639 +#: builtin/show-branch.c:658 msgid "name commits with their object names" msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" -#: builtin/show-branch.c:641 +#: builtin/show-branch.c:660 msgid "show possible merge bases" msgstr "mostra les bases de fusió possibles" -#: builtin/show-branch.c:643 +#: builtin/show-branch.c:662 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" -#: builtin/show-branch.c:645 +#: builtin/show-branch.c:664 msgid "show commits in topological order" msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" -#: builtin/show-branch.c:648 +#: builtin/show-branch.c:667 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" -#: builtin/show-branch.c:650 +#: builtin/show-branch.c:669 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" -#: builtin/show-branch.c:652 +#: builtin/show-branch.c:671 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" -#: builtin/show-branch.c:655 +#: builtin/show-branch.c:674 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:656 +#: builtin/show-branch.c:675 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" -#: builtin/show-branch.c:690 -msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" -msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" +#: builtin/show-branch.c:711 +msgid "" +"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" +msgstr "" +"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" -#: builtin/show-branch.c:714 +#: builtin/show-branch.c:735 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" -#: builtin/show-branch.c:717 +#: builtin/show-branch.c:738 msgid "--reflog option needs one branch name" msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" -#: builtin/show-branch.c:720 +#: builtin/show-branch.c:741 #, c-format msgid "only %d entry can be shown at one time." msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." -#: builtin/show-branch.c:724 +#: builtin/show-branch.c:745 #, c-format msgid "no such ref %s" msgstr "no hi ha tal referència %s" -#: builtin/show-branch.c:808 +#: builtin/show-branch.c:831 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." -#: builtin/show-branch.c:812 +#: builtin/show-branch.c:835 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." msgstr "«%s» no és una referència vàlida." -#: builtin/show-branch.c:815 +#: builtin/show-branch.c:838 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" -#: builtin/show-ref.c:10 +#: builtin/show-ref.c:12 msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] " -"[--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] " -"[--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" -#: builtin/show-ref.c:11 +#: builtin/show-ref.c:13 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" -#: builtin/show-ref.c:159 +#: builtin/show-ref.c:162 msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" -#: builtin/show-ref.c:160 +#: builtin/show-ref.c:163 msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" -#: builtin/show-ref.c:161 +#: builtin/show-ref.c:164 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" -msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte" +msgstr "" +"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " +"exacte" -#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 +#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" -#: builtin/show-ref.c:168 +#: builtin/show-ref.c:171 msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" -#: builtin/show-ref.c:170 +#: builtin/show-ref.c:173 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" -#: builtin/show-ref.c:174 +#: builtin/show-ref.c:177 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/show-ref.c:179 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" +#: builtin/sparse-checkout.c:20 +msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>" +msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <opcions>" + +#: builtin/sparse-checkout.c:61 +msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" +msgstr "" + +#: builtin/sparse-checkout.c:220 +msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" +msgstr "" + +#: builtin/sparse-checkout.c:237 +msgid "git sparse-checkout init [--cone]" +msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" + +#: builtin/sparse-checkout.c:256 +msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" +msgstr "" + +#: builtin/sparse-checkout.c:262 +#, fuzzy +msgid "initialize sparse-checkout" +msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" + +#: builtin/sparse-checkout.c:295 +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" + +#: builtin/sparse-checkout.c:361 +msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)" +msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <patrons>)" + +#: builtin/sparse-checkout.c:378 +msgid "read patterns from standard in" +msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard" + +#: builtin/sparse-checkout.c:384 +#, msgid "set sparse-checkout patterns" +msgid "set sparse-checkout patterns" +msgstr "estableix els patrons «sparse-checkout»" + +#: builtin/sparse-checkout.c:447 +msgid "disable sparse-checkout" +msgstr "inhabilita «sparse-checkout»" + +#: builtin/sparse-checkout.c:459 +msgid "error while refreshing working directory" +msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball" + +#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 +msgid "git stash list [<options>]" +msgstr "git stash list [<opcions>]" + +#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 +msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" +msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]" + +#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 +msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" +msgstr "" + +#: builtin/stash.c:25 +msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" +msgstr "" + +#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 +msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" +msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]" + +#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 +msgid "git stash clear" +msgstr "git stash clear" + +#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 +msgid "" +"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" +" [--] [<pathspec>...]]" +msgstr "" +"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n" +" [--] [<pathspec>...]]" + +#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 +msgid "" +"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" +msgstr "" +"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" +" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]" + +#: builtin/stash.c:52 +msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" +msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" + +#: builtin/stash.c:57 +msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" +msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" + +#: builtin/stash.c:72 +msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" +msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>" + +#: builtin/stash.c:127 +#, c-format +msgid "'%s' is not a stash-like commit" +msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»" + +#: builtin/stash.c:147 +#, c-format +msgid "Too many revisions specified:%s" +msgstr "S'han especificat massa revisions:%s" + +#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549 +msgid "No stash entries found." +msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." + +#: builtin/stash.c:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid reference" +msgstr "«%s» no és una referència vàlida" + +#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 +msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" + +#: builtin/stash.c:403 +msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió" + +#: builtin/stash.c:414 +#, c-format +msgid "could not generate diff %s^!." +msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!." + +#: builtin/stash.c:421 +msgid "conflicts in index.Try without --index." +msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." + +#: builtin/stash.c:427 +msgid "could not save index tree" +msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex" + +#: builtin/stash.c:436 +msgid "could not restore untracked files from stash" +msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" + +#: builtin/stash.c:450 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s" +msgstr "S'està fusionant %s amb %s" + +#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681 +msgid "Index was not unstashed." +msgstr "L'índex no estava «unstashed»" + +#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620 +msgid "attempt to recreate the index" +msgstr "intenta tornar a crear l'índex" + +#: builtin/stash.c:554 +#, c-format +msgid "Dropped %s (%s)" +msgstr "Descartat %s (%s)" + +#: builtin/stash.c:557 +#, c-format +msgid "%s: Could not drop stash entry" +msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»" + +#: builtin/stash.c:582 +#, c-format +msgid "'%s' is not a stash reference" +msgstr "«%s» no és una referència «stash»" + +#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695 +msgid "The stash entry is kept in case you need it again." +msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." + +#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713 +msgid "No branch name specified" +msgstr "Cap nom de branca especificat" + +#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832 +#, c-format +msgid "Cannot update %s with %s" +msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s" + +#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 +msgid "stash message" +msgstr "missatge «stash»" + +#: builtin/stash.c:823 +msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" +msgstr "«git stash store» requereix un paràmetre <comissió>" + +#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218 +msgid "No changes selected" +msgstr "No hi ha canvis seleccionats" + +#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150 +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" + +#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165 +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" + +#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180 +msgid "Cannot save the untracked files" +msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" + +#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201 +#: git-legacy-stash.sh:214 +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" + +#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234 +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" + +#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338 +msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" + +#: builtin/stash.c:1294 +msgid "Did you forget to 'git add'?" +msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?" + +#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346 +msgid "No local changes to save" +msgstr "No hi ha canvis locals a desar" + +#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351 +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" + +#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355 +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "No es pot desar l'estat actual" + +#: builtin/stash.c:1336 +#, c-format +msgid "Saved working directory and index state %s" +msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s" + +#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385 +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" + +#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497 +msgid "keep index" +msgstr "mantén l'índex" + +#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499 +msgid "stash in patch mode" +msgstr "" + +#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500 +msgid "quiet mode" +msgstr "mode silenciós" + +#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502 +msgid "include untracked files in stash" +msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" + +#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504 +msgid "include ignore files" +msgstr "inclou els fitxers ignorats" + +#: builtin/stash.c:1564 +#, c-format +msgid "could not exec %s" +msgstr "no s'ha pogut executar %s" + #: builtin/stripspace.c:18 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" @@ -13415,348 +20304,452 @@ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" -#: builtin/stripspace.c:36 +#: builtin/stripspace.c:37 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" -msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" +msgstr "" +"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" -#: builtin/stripspace.c:39 +#: builtin/stripspace.c:40 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" -#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669 -#, c-format -msgid "No such ref: %s" -msgstr "No hi ha tal referència: %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678 +#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" -#: builtin/submodule--helper.c:59 +#: builtin/submodule--helper.c:64 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:96 +#: builtin/submodule--helper.c:102 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198 +#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" -#: builtin/submodule--helper.c:409 +#: builtin/submodule--helper.c:415 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483 +#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 +#: builtin/submodule--helper.c:653 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:498 +#: builtin/submodule--helper.c:524 +#, c-format +msgid "Entering '%s'\n" +msgstr "S'està entrant a «%s»\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:527 +#, c-format +msgid "" +"run_command returned non-zero status for %s\n" +"." +msgstr "" + +#: builtin/submodule--helper.c:549 +#, c-format +msgid "" +"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " +"submodules of %s\n" +"." +msgstr "" + +#: builtin/submodule--helper.c:565 +msgid "Suppress output of entering each submodule command" +msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" + +#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053 +msgid "Recurse into nested submodules" +msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats" + +#: builtin/submodule--helper.c:572 +msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" +msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>" + +#: builtin/submodule--helper.c:599 #, c-format msgid "" -"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative " -"upstream." +"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " +"authoritative upstream." msgstr "" -"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu " -"dipòsit font autoritzat." +"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " +"el seu dipòsit font autoritzat." -#: builtin/submodule--helper.c:509 +#: builtin/submodule--helper.c:667 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:513 +#: builtin/submodule--helper.c:671 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:523 +#: builtin/submodule--helper.c:681 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" -msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n" +msgstr "" +"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " +"«%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:530 +#: builtin/submodule--helper.c:688 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "" -"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»" +"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " +"submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:552 +#: builtin/submodule--helper.c:710 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:557 -msgid "git submodule--helper init [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" +#: builtin/submodule--helper.c:715 +msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" +msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747 +#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:660 +#: builtin/submodule--helper.c:827 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856 +#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023 #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021 +#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189 msgid "Suppress submodule status output" msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:712 -msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD" +#: builtin/submodule--helper.c:879 +msgid "" +"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"HEAD" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:713 +#: builtin/submodule--helper.c:880 msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats" +msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats" -#: builtin/submodule--helper.c:718 +#: builtin/submodule--helper.c:885 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" -msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" +msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:742 +#: builtin/submodule--helper.c:909 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:806 +#: builtin/submodule--helper.c:973 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:812 +#: builtin/submodule--helper.c:979 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:826 -#, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:993 +#, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" +msgstr "" +"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:837 +#: builtin/submodule--helper.c:1004 #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:885 +#: builtin/submodule--helper.c:1051 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:887 -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats" - -#: builtin/submodule--helper.c:892 +#: builtin/submodule--helper.c:1058 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:946 +#: builtin/submodule--helper.c:1112 #, c-format msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to " -"remove it including all of its history)" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " +"really want to remove it including all of its history)" msgstr "" "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" -#: builtin/submodule--helper.c:958 +#: builtin/submodule--helper.c:1124 #, c-format -msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them" +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " +"them" msgstr "" -"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per " -"a descartar-les" +"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' " +"per a descartar-les" -#: builtin/submodule--helper.c:966 +#: builtin/submodule--helper.c:1132 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:968 +#: builtin/submodule--helper.c:1134 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:977 +#: builtin/submodule--helper.c:1145 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" -#: builtin/submodule--helper.c:993 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1161 +#, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" -msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" +msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1022 +#: builtin/submodule--helper.c:1190 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" -msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals" +msgstr "" +"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " +"locals" -#: builtin/submodule--helper.c:1023 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1191 msgid "Unregister all submodules" -msgstr "inclou recursivament als submòduls" +msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1028 -msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" -msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" +#: builtin/submodule--helper.c:1196 +msgid "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" +msgstr "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1042 +#: builtin/submodule--helper.c:1210 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136 +#: builtin/submodule--helper.c:1275 +msgid "" +"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" +"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" +"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" +"'--reference-if-able' instead of '--reference'." +msgstr "" + +#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1172 +#: builtin/submodule--helper.c:1353 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" -#: builtin/submodule--helper.c:1179 +#: builtin/submodule--helper.c:1360 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" -#: builtin/submodule--helper.c:1201 +#: builtin/submodule--helper.c:1383 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1204 +#: builtin/submodule--helper.c:1386 msgid "name of the new submodule" msgstr "nom del submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1207 +#: builtin/submodule--helper.c:1389 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url del qual clonar el submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1213 +#: builtin/submodule--helper.c:1397 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profunditat dels clons superficials" -#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587 +#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897 msgid "force cloning progress" msgstr "força el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:1221 +#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899 +msgid "disallow cloning into non-empty directory" +msgstr "no permetis clonar en un directori no buit" + +#: builtin/submodule--helper.c:1407 msgid "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--" -"name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " +"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" msgstr "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name " -"<nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" +"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " +"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:1252 +#: builtin/submodule--helper.c:1431 +#, c-format +msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" +msgstr "" + +#: builtin/submodule--helper.c:1442 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" -#: builtin/submodule--helper.c:1267 +#: builtin/submodule--helper.c:1446 +#, c-format +msgid "directory not empty: '%s'" +msgstr "directori no buit: «%s»" + +#: builtin/submodule--helper.c:1458 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1332 +#: builtin/submodule--helper.c:1494 +#, c-format +msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" +msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" + +#: builtin/submodule--helper.c:1498 +#, c-format +msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" +msgstr "" +"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" + +#: builtin/submodule--helper.c:1594 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" -#: builtin/submodule--helper.c:1336 +#: builtin/submodule--helper.c:1598 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:1365 +#: builtin/submodule--helper.c:1628 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1394 +#: builtin/submodule--helper.c:1657 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1527 +#: builtin/submodule--helper.c:1803 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" -#: builtin/submodule--helper.c:1538 +#: builtin/submodule--helper.c:1814 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" -#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788 +#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120 msgid "path into the working tree" msgstr "camí a l'arbre de treball" -#: builtin/submodule--helper.c:1571 +#: builtin/submodule--helper.c:1879 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" -#: builtin/submodule--helper.c:1575 +#: builtin/submodule--helper.c:1883 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout o none" -#: builtin/submodule--helper.c:1579 +#: builtin/submodule--helper.c:1889 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" -#: builtin/submodule--helper.c:1582 +#: builtin/submodule--helper.c:1892 msgid "parallel jobs" msgstr "tasques paral·leles" -#: builtin/submodule--helper.c:1584 +#: builtin/submodule--helper.c:1894 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" -#: builtin/submodule--helper.c:1585 +#: builtin/submodule--helper.c:1895 msgid "don't print cloning progress" msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:1592 -msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" +#: builtin/submodule--helper.c:1904 +msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1605 +#: builtin/submodule--helper.c:1917 msgid "bad value for update parameter" msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" -#: builtin/submodule--helper.c:1673 +#: builtin/submodule--helper.c:1965 #, c-format msgid "" -"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the " -"superproject is not on any branch" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " +"the superproject is not on any branch" msgstr "" -"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, " -"però el superprojecte no és en cap branca" +"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " +"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" -#: builtin/submodule--helper.c:1789 +#: builtin/submodule--helper.c:2088 +#, c-format +msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»" + +#: builtin/submodule--helper.c:2121 msgid "recurse into submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1795 -msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]" +#: builtin/submodule--helper.c:2127 +msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:2183 +msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" +msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" + +#: builtin/submodule--helper.c:2186 +#, fuzzy +msgid "unset the config in the .gitmodules file" +msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" + +#: builtin/submodule--helper.c:2191 +#, fuzzy +msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" +msgstr "git submodule--helper config name [valor]" + +#: builtin/submodule--helper.c:2192 +#, fuzzy +msgid "git submodule--helper config --unset <name>" +msgstr "git submodule--helper config name [valor]" + +#: builtin/submodule--helper.c:2193 +msgid "git submodule--helper config --check-writeable" +msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" -#: builtin/submodule--helper.c:1857 +#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173 +#, fuzzy, sh-format +msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" +msgstr "" +"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " +"per a procedir" + +#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s no admet --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:1863 +#: builtin/submodule--helper.c:2268 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" +msgstr "«%s» no és un subordre vàlid de submodule--helper" #: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" @@ -13778,49 +20771,52 @@ msgstr "suprimeix la referència simbòlica" msgid "shorten ref output" msgstr "escurça la sortida de referències" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason" msgstr "raó" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason of the update" msgstr "raó de l'actualització" -#: builtin/tag.c:24 -msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]" +#: builtin/tag.c:25 +#, fuzzy +msgid "" +"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" +"\t\t<tagname> [<head>]" msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> " -"[<cap>]" +"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" +"d'etiqueta> [<cap>]" -#: builtin/tag.c:25 +#: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." -#: builtin/tag.c:26 +#: builtin/tag.c:28 msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at " -"<object>]\n" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" +"points-at <object>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-" -"at <objecte>]\n" +"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " +"[--points-at <objecte>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" -#: builtin/tag.c:28 +#: builtin/tag.c:30 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." -#: builtin/tag.c:86 +#: builtin/tag.c:89 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." -#: builtin/tag.c:102 +#: builtin/tag.c:105 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" -#: builtin/tag.c:131 +#: builtin/tag.c:135 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13831,428 +20827,446 @@ msgstr "" "\n" "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" " %s\n" -"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n" +"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:139 #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" msgstr "" "\n" "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" " %s\n" -"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si " -"voleu.\n" +"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós " +"mateix si voleu.\n" -#: builtin/tag.c:189 +#: builtin/tag.c:198 msgid "unable to sign the tag" msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:191 +#: builtin/tag.c:200 msgid "unable to write tag file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" #: builtin/tag.c:216 +#, c-format +msgid "" +"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" +"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" +"\n" +"\tgit tag -f %s %s^{}" +msgstr "" + +#: builtin/tag.c:232 msgid "bad object type." msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." -#: builtin/tag.c:265 +#: builtin/tag.c:284 msgid "no tag message?" msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" -#: builtin/tag.c:272 +#: builtin/tag.c:291 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" -#: builtin/tag.c:381 +#: builtin/tag.c:402 msgid "list tag names" msgstr "llista els noms d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:383 +#: builtin/tag.c:404 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:385 +#: builtin/tag.c:406 msgid "delete tags" msgstr "suprimeix les etiquetes" -#: builtin/tag.c:386 +#: builtin/tag.c:407 msgid "verify tags" msgstr "verifica les etiquetes" -#: builtin/tag.c:388 +#: builtin/tag.c:409 msgid "Tag creation options" msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" -#: builtin/tag.c:390 +#: builtin/tag.c:411 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" -#: builtin/tag.c:392 +#: builtin/tag.c:413 msgid "tag message" msgstr "missatge d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:394 +#: builtin/tag.c:415 msgid "force edit of tag message" msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:395 +#: builtin/tag.c:416 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" -#: builtin/tag.c:399 +#: builtin/tag.c:419 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:400 +#: builtin/tag.c:420 msgid "replace the tag if exists" msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" -#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369 msgid "create a reflog" msgstr "crea un registre de referències" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:423 msgid "Tag listing options" msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" -#: builtin/tag.c:404 +#: builtin/tag.c:424 msgid "show tag list in columns" msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" -#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" -#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" -#: builtin/tag.c:409 +#: builtin/tag.c:429 msgid "print only tags that are merged" msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:430 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" -#: builtin/tag.c:415 +#: builtin/tag.c:434 msgid "print only tags of the object" msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" -#: builtin/tag.c:459 +#: builtin/tag.c:482 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column i -n són incompatibles" -#: builtin/tag.c:481 +#: builtin/tag.c:504 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:506 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:485 +#: builtin/tag.c:508 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:487 +#: builtin/tag.c:510 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:489 +#: builtin/tag.c:512 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:500 +#: builtin/tag.c:523 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "només es permet una opció -F o -m." -#: builtin/tag.c:519 +#: builtin/tag.c:542 msgid "too many params" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/tag.c:525 +#: builtin/tag.c:548 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." -#: builtin/tag.c:530 +#: builtin/tag.c:553 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" -#: builtin/tag.c:561 +#: builtin/tag.c:584 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:498 +#: builtin/unpack-objects.c:501 msgid "Unpacking objects" msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" -#: builtin/update-index.c:82 +#: builtin/update-index.c:84 #, c-format msgid "failed to create directory %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" -#: builtin/update-index.c:88 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" - -#: builtin/update-index.c:98 +#: builtin/update-index.c:100 #, c-format msgid "failed to create file %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" -#: builtin/update-index.c:106 +#: builtin/update-index.c:108 #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" -#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 +#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" -#: builtin/update-index.c:138 +#: builtin/update-index.c:140 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " msgstr "S'està provant mtime en «%s» " -#: builtin/update-index.c:152 +#: builtin/update-index.c:154 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" -msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" +msgstr "" +"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" -#: builtin/update-index.c:165 +#: builtin/update-index.c:167 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" -msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" +msgstr "" +"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" -#: builtin/update-index.c:178 +#: builtin/update-index.c:180 msgid "directory stat info changes after updating a file" -msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" +msgstr "" +"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" -#: builtin/update-index.c:189 +#: builtin/update-index.c:191 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "" -"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un " -"subdirectori" +"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " +"d'un subdirectori" -#: builtin/update-index.c:200 +#: builtin/update-index.c:202 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" -msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" +msgstr "" +"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" -#: builtin/update-index.c:213 +#: builtin/update-index.c:215 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" -msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" +msgstr "" +"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" -#: builtin/update-index.c:220 +#: builtin/update-index.c:222 msgid " OK" msgstr " D'acord" -#: builtin/update-index.c:579 +#: builtin/update-index.c:591 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/update-index.c:936 +#: builtin/update-index.c:974 msgid "continue refresh even when index needs update" -msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" +msgstr "" +"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" -#: builtin/update-index.c:939 +#: builtin/update-index.c:977 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "actualitza: ignora els submòduls" -#: builtin/update-index.c:942 +#: builtin/update-index.c:980 msgid "do not ignore new files" msgstr "no ignoris els fitxers nous" -#: builtin/update-index.c:944 +#: builtin/update-index.c:982 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" -#: builtin/update-index.c:946 +#: builtin/update-index.c:984 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:948 +#: builtin/update-index.c:986 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" -#: builtin/update-index.c:951 +#: builtin/update-index.c:989 msgid "refresh stat information" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" -#: builtin/update-index.c:955 +#: builtin/update-index.c:993 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" -#: builtin/update-index.c:959 +#: builtin/update-index.c:997 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" -#: builtin/update-index.c:960 +#: builtin/update-index.c:998 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" -#: builtin/update-index.c:969 +#: builtin/update-index.c:1008 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" -#: builtin/update-index.c:972 +#: builtin/update-index.c:1011 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" -#: builtin/update-index.c:975 +#: builtin/update-index.c:1014 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" -#: builtin/update-index.c:978 +#: builtin/update-index.c:1017 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "neteja el bit skip-worktree" -#: builtin/update-index.c:981 +#: builtin/update-index.c:1020 +msgid "do not touch index-only entries" +msgstr "" + +#: builtin/update-index.c:1022 msgid "add to index only; do not add content to object database" -msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes" +msgstr "" +"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " +"d'objectes" -#: builtin/update-index.c:983 +#: builtin/update-index.c:1024 msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball" +msgstr "" +"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " +"treball" -#: builtin/update-index.c:985 +#: builtin/update-index.c:1026 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" -#: builtin/update-index.c:987 +#: builtin/update-index.c:1028 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" -#: builtin/update-index.c:991 +#: builtin/update-index.c:1032 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" -#: builtin/update-index.c:995 +#: builtin/update-index.c:1036 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" -#: builtin/update-index.c:999 +#: builtin/update-index.c:1040 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" -#: builtin/update-index.c:1003 +#: builtin/update-index.c:1044 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:1006 +#: builtin/update-index.c:1047 msgid "report actions to standard output" msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c:1049 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" -#: builtin/update-index.c:1012 +#: builtin/update-index.c:1053 msgid "write index in this format" msgstr "escriu l'índex en aquest format" -#: builtin/update-index.c:1014 +#: builtin/update-index.c:1055 msgid "enable or disable split index" msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1016 +#: builtin/update-index.c:1057 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1018 +#: builtin/update-index.c:1059 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1020 +#: builtin/update-index.c:1061 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1022 +#: builtin/update-index.c:1063 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "" -#: builtin/update-index.c:1024 +#: builtin/update-index.c:1065 msgid "enable or disable file system monitor" msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1026 +#: builtin/update-index.c:1067 msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1029 +#: builtin/update-index.c:1070 msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1127 +#: builtin/update-index.c:1173 msgid "" -"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split " -"index" +"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " +"enable split index" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu " -"habilitar l'índex dividit" +"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " +"voleu habilitar l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1136 +#: builtin/update-index.c:1182 msgid "" -"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split " -"index" +"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " +"disable split index" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu " -"inhabilitar l'índex dividit" +"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " +"voleu inhabilitar l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1147 +#: builtin/update-index.c:1194 msgid "" -"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable " -"the untracked cache" +"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " +"to disable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu " -"inhabilitar el cau no seguit" +"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " +"realment voleu inhabilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1151 +#: builtin/update-index.c:1198 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" -#: builtin/update-index.c:1159 +#: builtin/update-index.c:1206 msgid "" -"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable " -"the untracked cache" +"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " +"to enable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu " -"habilitar el cau no seguit" +"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " +"realment voleu habilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1163 +#: builtin/update-index.c:1210 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" -#: builtin/update-index.c:1171 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:1218 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu " -"habilitar l'índex dividit" +"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " +"habilitar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1175 +#: builtin/update-index.c:1222 msgid "fsmonitor enabled" -msgstr "" +msgstr "fsmonitor habilitat" -#: builtin/update-index.c:1178 -#, fuzzy -msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" +#: builtin/update-index.c:1225 +msgid "" +"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu " -"inhabilitar l'índex dividit" +"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " +"inhabilitar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1182 +#: builtin/update-index.c:1229 msgid "fsmonitor disabled" -msgstr "" +msgstr "fsmonitor inhabilitat" #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" @@ -14260,25 +21274,26 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" +msgstr "" +"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" #: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:363 +#: builtin/update-ref.c:364 msgid "delete the reference" msgstr "suprimeix la referència" -#: builtin/update-ref.c:365 +#: builtin/update-ref.c:366 msgid "update <refname> not the one it points to" -msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali" +msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti" -#: builtin/update-ref.c:366 +#: builtin/update-ref.c:367 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" -#: builtin/update-ref.c:367 +#: builtin/update-ref.c:368 msgid "read updates from stdin" msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" @@ -14290,15 +21305,36 @@ msgstr "git update-server-info [--force]" msgid "update the info files from scratch" msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" -#: builtin/verify-commit.c:18 +#: builtin/upload-pack.c:11 +msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" + +#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" + +#: builtin/upload-pack.c:25 +msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" + +#: builtin/upload-pack.c:27 +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "" +"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" + +#: builtin/upload-pack.c:29 +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" + +#: builtin/verify-commit.c:19 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." -#: builtin/verify-commit.c:73 +#: builtin/verify-commit.c:68 msgid "print commit contents" msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" -#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 msgid "print raw gpg status output" msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" @@ -14314,11 +21350,11 @@ msgstr "detallat" msgid "show statistics only" msgstr "mostra només estadístiques" -#: builtin/verify-tag.c:19 +#: builtin/verify-tag.c:18 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." -#: builtin/verify-tag.c:37 +#: builtin/verify-tag.c:36 msgid "print tag contents" msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" @@ -14336,232 +21372,279 @@ msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" #: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" -msgstr "git worktree move <worktree> <camí-nou>" +msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" #: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opcions>]" #: builtin/worktree.c:22 -#, fuzzy msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" -msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" +msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>" #: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <camí>" -#: builtin/worktree.c:60 +#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898 +#, c-format +msgid "failed to delete '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" + +#: builtin/worktree.c:79 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" -#: builtin/worktree.c:66 +#: builtin/worktree.c:85 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" -#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80 +#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" -#: builtin/worktree.c:90 +#: builtin/worktree.c:109 #, c-format -msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgid "" +"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " +"%<PRIuMAX>)" msgstr "" -"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, " -"llegits %<PRIuMAX>)" +"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " +"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" -#: builtin/worktree.c:98 +#: builtin/worktree.c:117 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" -#: builtin/worktree.c:114 +#: builtin/worktree.c:126 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "" -"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent" +"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " +"existent" -#: builtin/worktree.c:161 +#: builtin/worktree.c:165 msgid "report pruned working trees" msgstr "informa dels arbres de treball podats" -#: builtin/worktree.c:163 +#: builtin/worktree.c:167 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" -#: builtin/worktree.c:238 +#: builtin/worktree.c:234 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "«%s» ja existeix" -#: builtin/worktree.c:269 +#: builtin/worktree.c:251 +#, c-format +msgid "unable to re-add worktree '%s'" +msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»" + +#: builtin/worktree.c:256 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a missing but locked worktree;\n" +"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" +msgstr "" + +#: builtin/worktree.c:258 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a missing but already registered worktree;\n" +"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" +msgstr "" + +#: builtin/worktree.c:308 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" -#: builtin/worktree.c:308 +#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" +msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" + +#: builtin/worktree.c:441 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" +msgstr "" + +#: builtin/worktree.c:450 #, c-format -msgid "Preparing %s (identifier %s)" -msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)" +msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" +msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" -#: builtin/worktree.c:385 +#: builtin/worktree.c:456 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" +msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" + +#: builtin/worktree.c:497 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:388 +#: builtin/worktree.c:500 msgid "create a new branch" msgstr "crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:390 +#: builtin/worktree.c:502 msgid "create or reset a branch" msgstr "crea o restableix una branca" -#: builtin/worktree.c:392 +#: builtin/worktree.c:504 msgid "populate the new working tree" msgstr "emplena l'arbre de treball nou" -#: builtin/worktree.c:393 +#: builtin/worktree.c:505 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" -#: builtin/worktree.c:395 +#: builtin/worktree.c:508 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:398 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:511 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" -msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" +msgstr "" +"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment " +"remot" -#: builtin/worktree.c:406 +#: builtin/worktree.c:519 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" -#: builtin/worktree.c:471 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:580 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" -msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" +msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:571 +#: builtin/worktree.c:680 msgid "reason for locking" msgstr "raó per bloquejar" -#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670 -#: builtin/worktree.c:809 +#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799 +#: builtin/worktree.c:926 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "«%s» no és un arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618 +#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:590 +#: builtin/worktree.c:699 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" -#: builtin/worktree.c:592 +#: builtin/worktree.c:701 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "«%s» ja està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:620 +#: builtin/worktree.c:729 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "«%s» no està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:645 +#: builtin/worktree.c:770 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" -msgstr "" +msgstr "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure o suprimir" -#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811 +#: builtin/worktree.c:778 +msgid "force move even if worktree is dirty or locked" +msgstr "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" + +#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:677 +#: builtin/worktree.c:806 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" -#: builtin/worktree.c:683 +#: builtin/worktree.c:812 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "el destí «%s» ja existeix" -#: builtin/worktree.c:690 +#: builtin/worktree.c:820 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" +msgid "" +"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" +"use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:692 +#: builtin/worktree.c:822 #, fuzzy -msgid "cannot move a locked working tree" -msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" +msgid "" +"cannot move a locked working tree;\n" +"use 'move -f -f' to override or unlock first" +msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:695 +#: builtin/worktree.c:825 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" -msgstr "" +msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" -#: builtin/worktree.c:700 +#: builtin/worktree.c:830 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:748 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:878 +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" +msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:752 +#: builtin/worktree.c:882 #, c-format -msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" +msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:757 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:887 +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" -msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" +msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" -#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" - -#: builtin/worktree.c:794 -#, fuzzy -msgid "force removing even if the worktree is dirty" -msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" +#: builtin/worktree.c:910 +msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" +msgstr "força la supressió encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" -#: builtin/worktree.c:815 +#: builtin/worktree.c:933 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" +msgid "" +"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" +"use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:817 +#: builtin/worktree.c:935 #, fuzzy -msgid "cannot remove a locked working tree" -msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" +msgid "" +"cannot remove a locked working tree;\n" +"use 'remove -f -f' to override or unlock first" +msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:820 +#: builtin/worktree.c:938 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" -#: builtin/write-tree.c:14 +#: builtin/write-tree.c:15 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -#: builtin/write-tree.c:27 +#: builtin/write-tree.c:28 msgid "<prefix>/" msgstr "<prefix>/" -#: builtin/write-tree.c:28 +#: builtin/write-tree.c:29 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" @@ -14569,27 +21652,22 @@ msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" msgid "only useful for debugging" msgstr "només útil per a la depuració" -#: upload-pack.c:27 -msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" - -#: upload-pack.c:1070 -msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" - -#: upload-pack.c:1072 -msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" +#: fast-import.c:3125 +#, c-format +msgid "Expected 'mark' command, got %s" +msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" -#: upload-pack.c:1074 -msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" +#: fast-import.c:3130 +#, c-format +msgid "Expected 'to' command, got %s" +msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" -#: upload-pack.c:1076 -msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" -msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" +#: fast-import.c:3254 +#, c-format +msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" +msgstr "" -#: credential-cache--daemon.c:222 +#: credential-cache--daemon.c:223 #, c-format msgid "" "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" @@ -14603,88 +21681,186 @@ msgstr "" "\n" "\tchmod 0700 %s" -#: credential-cache--daemon.c:271 +#: credential-cache--daemon.c:272 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" -#: git.c:8 +#: t/helper/test-reach.c:152 +#, c-format +msgid "commit %s is not marked reachable" +msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" + +#: t/helper/test-reach.c:162 +msgid "too many commits marked reachable" +msgstr "masses comission marcades com abastable" + +#: t/helper/test-serve-v2.c:7 +msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" +msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]" + +#: t/helper/test-serve-v2.c:19 +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats" + +#: git.c:27 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" -#: git.c:15 +#: git.c:34 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" -"to read about a specific subcommand or concept." +"to read about a specific subcommand or concept.\n" +"See 'git help git' for an overview of the system." msgstr "" -"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n" -"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" -"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." +"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n" +"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n" +"«git help <concepte>» per a llegir sobre un subordre o concepte específic.\n" +"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." -#: git.c:95 +#: git.c:186 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" -#: git.c:109 +#: git.c:200 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" -#: git.c:123 +#: git.c:214 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" -#: git.c:137 -#, fuzzy, c-format +#: git.c:228 +#, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -msgstr "%s no admet --super-prefix" +msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n" -#: git.c:159 +#: git.c:250 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" -msgstr "" +msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" -#: git.c:197 +#: git.c:288 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" -#: git.c:212 +#: git.c:314 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "opció desconeguda: %s\n" -#: git.c:687 +#: git.c:360 #, c-format -msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgid "while expanding alias '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: git.c:369 +#, c-format +msgid "" +"alias '%s' changes environment variables.\n" +"You can use '!git' in the alias to do this" +msgstr "" + +#: git.c:376 +#, c-format +msgid "empty alias for %s" msgstr "" -#: git.c:699 +#: git.c:379 +#, c-format +msgid "recursive alias: %s" +msgstr "àlies recursiu: %s" + +#: git.c:459 +msgid "write failure on standard output" +msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" + +#: git.c:461 +msgid "unknown write failure on standard output" +msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" + +#: git.c:463 +msgid "close failed on standard output" +msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" + +#: git.c:793 +#, c-format +msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" +msgstr "" + +#: git.c:843 #, fuzzy, c-format +msgid "cannot handle %s as a builtin" +msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" + +#: git.c:856 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"ús: %s\n" +"\n" + +#: git.c:876 +#, c-format +msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgstr "" + +#: git.c:888 +#, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" +msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" -#: http.c:342 +#: http.c:378 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" -#: http.c:363 +#: http.c:399 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" -#: http.c:372 +#: http.c:408 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" -#: http.c:1857 +#: http.c:876 +#, fuzzy +msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" +msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" + +#: http.c:949 +#, fuzzy +msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" +msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" + +#: http.c:1086 +#, c-format +msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" +msgstr "" + +#: http.c:1093 +#, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" +msgstr "" + +#: http.c:1097 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" +msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" + +#: http.c:1966 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -14695,147 +21871,861 @@ msgstr "" " petició: %s\n" " redirecció: %s" -#: remote-curl.c:345 +#: remote-curl.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" +msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" + +#: remote-curl.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" +msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" + +#: remote-curl.c:364 +#, fuzzy +msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" +msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" + +#: remote-curl.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid server response; got '%s'" +msgstr "referència no vàlida: %s" + +#: remote-curl.c:455 +#, c-format +msgid "repository '%s' not found" +msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»" + +#: remote-curl.c:459 +#, c-format +msgid "Authentication failed for '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»" + +#: remote-curl.c:463 +#, c-format +msgid "unable to access '%s': %s" +msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s" + +#: remote-curl.c:469 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "s'està redirigint a %s" -#: list-objects-filter-options.h:59 +#: remote-curl.c:593 +msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" +msgstr "" + +#: remote-curl.c:673 +msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" +msgstr "" + +#: remote-curl.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPC failed; %s" +msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" + +#: remote-curl.c:773 +#, fuzzy +msgid "cannot handle pushes this big" +msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" + +#: remote-curl.c:888 +#, c-format +msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" +msgstr "" + +#: remote-curl.c:892 +#, c-format +msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" +msgstr "" + +#: remote-curl.c:1023 +#, fuzzy +msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" +msgstr "El servidor no permet clients superficials" + +#: remote-curl.c:1037 +#, fuzzy +msgid "fetch failed." +msgstr "l'«stash» ha fallat" + +#: remote-curl.c:1085 +msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" +msgstr "" + +#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" +msgstr "" +"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" + +#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "http transport does not support %s" +msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4" + +#: remote-curl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "git-http-push failed" +msgstr "l'«stash» ha fallat" + +#: remote-curl.c:1367 +msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" +msgstr "" + +#: remote-curl.c:1399 +msgid "remote-curl: error reading command stream from git" +msgstr "" + +#: remote-curl.c:1406 +msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" +msgstr "" + +#: remote-curl.c:1446 +#, c-format +msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" +msgstr "" + +#: list-objects-filter-options.h:85 msgid "args" msgstr "args" -#: list-objects-filter-options.h:60 -#, fuzzy +#: list-objects-filter-options.h:86 msgid "object filtering" -msgstr "tipus d'objecte" +msgstr "filtratge d'objecte" -#: common-cmds.h:9 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" +#: parse-options.h:183 +msgid "expiry-date" +msgstr "data-de-caducitat" -#: common-cmds.h:10 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" +#: parse-options.h:197 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" -#: common-cmds.h:11 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" +#: parse-options.h:309 +msgid "be more verbose" +msgstr "sigues més detallat" -#: common-cmds.h:12 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" +#: parse-options.h:311 +msgid "be more quiet" +msgstr "sigues més discret" -#: common-cmds.h:13 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" +#: parse-options.h:317 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" + +#: parse-options.h:336 +msgid "how to strip spaces and #comments from message" +msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" + +#: parse-options.h:337 +#, fuzzy +msgid "read pathspec from file" +msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" + +#: parse-options.h:338 +#, fuzzy +msgid "" +"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" +msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" + +#: ref-filter.h:101 +msgid "key" +msgstr "clau" + +#: ref-filter.h:101 +msgid "field name to sort on" +msgstr "nom del camp en el qual ordenar" -#: common-cmds.h:17 +#: rerere.h:44 +msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" +msgstr "" +"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" + +#: wt-status.h:67 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD separat a " + +#: wt-status.h:68 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD separat de " + +#: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" -#: common-cmds.h:18 +#: command-list.h:51 +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu" + +#: command-list.h:52 +msgid "Annotate file lines with commit information" +msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió" + +#: command-list.h:53 +msgid "Apply a patch to files and/or to the index" +msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex" + +#: command-list.h:54 +msgid "Import a GNU Arch repository into Git" +msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git" + +#: command-list.h:55 +msgid "Create an archive of files from a named tree" +msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom" + +#: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" -#: common-cmds.h:19 +#: command-list.h:57 +msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" +msgstr "" +"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un " +"fitxer" + +#: command-list.h:58 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" -#: common-cmds.h:20 +#: command-list.h:59 +msgid "Move objects and refs by archive" +msgstr "" + +#: command-list.h:60 +msgid "Provide content or type and size information for repository objects" +msgstr "" +"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" + +#: command-list.h:61 +msgid "Display gitattributes information" +msgstr "Mostra la informació de .gitattributes" + +#: command-list.h:62 +msgid "Debug gitignore / exclude files" +msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" + +#: command-list.h:63 +#, fuzzy +msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" +msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" + +#: command-list.h:64 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" -#: common-cmds.h:21 +#: command-list.h:65 +msgid "Copy files from the index to the working tree" +msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball" + +#: command-list.h:66 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" + +#: command-list.h:67 +msgid "Find commits yet to be applied to upstream" +msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font" + +#: command-list.h:68 +msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" +msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents" + +#: command-list.h:69 +msgid "Graphical alternative to git-commit" +msgstr "Alternativa gràfica a git-commit" + +#: command-list.h:70 +msgid "Remove untracked files from the working tree" +msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball" + +#: command-list.h:71 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" -#: common-cmds.h:22 +#: command-list.h:72 +msgid "Display data in columns" +msgstr "Mostra les dades en columnes" + +#: command-list.h:73 msgid "Record changes to the repository" msgstr "Registra els canvis al dipòsit" -#: common-cmds.h:23 +#: command-list.h:74 +msgid "Write and verify Git commit-graph files" +msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" + +#: command-list.h:75 +msgid "Create a new commit object" +msgstr "Crea un objecte de comissió nou" + +#: command-list.h:76 +msgid "Get and set repository or global options" +msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals" + +#: command-list.h:77 +msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" +msgstr "" + +#: command-list.h:78 +msgid "Retrieve and store user credentials" +msgstr "" + +#: command-list.h:79 +msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" +msgstr "" + +#: command-list.h:80 +msgid "Helper to store credentials on disk" +msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc" + +#: command-list.h:81 +msgid "Export a single commit to a CVS checkout" +msgstr "" + +#: command-list.h:82 +msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" +msgstr "" + +#: command-list.h:83 +msgid "A CVS server emulator for Git" +msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git" + +#: command-list.h:84 +msgid "A really simple server for Git repositories" +msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git" + +#: command-list.h:85 +msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" +msgstr "" +"Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles" + +#: command-list.h:86 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." +msgstr "" +"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc" + +#: command-list.h:87 +msgid "Compares files in the working tree and the index" +msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex" + +#: command-list.h:88 +msgid "Compare a tree to the working tree or index" +msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" + +#: command-list.h:89 +msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" +msgstr "" + +#: command-list.h:90 +msgid "Show changes using common diff tools" +msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes" -#: common-cmds.h:24 +#: command-list.h:91 +msgid "Git data exporter" +msgstr "Explorador de dades del Git" + +#: command-list.h:92 +msgid "Backend for fast Git data importers" +msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git" + +#: command-list.h:93 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" -#: common-cmds.h:25 +#: command-list.h:94 +msgid "Receive missing objects from another repository" +msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit" + +#: command-list.h:95 +msgid "Rewrite branches" +msgstr "Torna a escriure les branques" + +#: command-list.h:96 +msgid "Produce a merge commit message" +msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió" + +#: command-list.h:97 +msgid "Output information on each ref" +msgstr "Mostra la informació en cada referència" + +#: command-list.h:98 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic" + +#: command-list.h:99 +msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" +msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades" + +#: command-list.h:100 +msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" +msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local" + +#: command-list.h:101 +msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" +msgstr "" + +#: command-list.h:102 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" -#: common-cmds.h:26 +#: command-list.h:103 +msgid "A portable graphical interface to Git" +msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git" + +#: command-list.h:104 +msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer" + +#: command-list.h:105 +msgid "Display help information about Git" +msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git" + +#: command-list.h:106 +msgid "Server side implementation of Git over HTTP" +msgstr "" + +#: command-list.h:107 +msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" +msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP" + +#: command-list.h:108 +#, fuzzy +msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" +msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" + +#: command-list.h:109 +msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" +msgstr "" + +#: command-list.h:110 +msgid "Build pack index file for an existing packed archive" +msgstr "" + +#: command-list.h:111 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" -#: common-cmds.h:27 +#: command-list.h:112 +msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" +msgstr "" + +#: command-list.h:113 +msgid "Add or parse structured information in commit messages" +msgstr "" + +#: command-list.h:114 +msgid "The Git repository browser" +msgstr "El navegador de dipòsits Git" + +#: command-list.h:115 msgid "Show commit logs" msgstr "Mostra els registres de comissió" -#: common-cmds.h:28 +#: command-list.h:116 +msgid "Show information about files in the index and the working tree" +msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball" + +#: command-list.h:117 +msgid "List references in a remote repository" +msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot" + +#: command-list.h:118 +msgid "List the contents of a tree object" +msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre" + +#: command-list.h:119 +msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" +msgstr "" + +#: command-list.h:120 +msgid "Simple UNIX mbox splitter program" +msgstr "" + +#: command-list.h:121 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" -#: common-cmds.h:29 +#: command-list.h:122 +#, fuzzy +msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" +msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" + +#: command-list.h:123 +#, fuzzy +msgid "Run a three-way file merge" +msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" + +#: command-list.h:124 +#, fuzzy +msgid "Run a merge for files needing merging" +msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" + +#: command-list.h:125 +msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" +msgstr "" + +#: command-list.h:126 +msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" +msgstr "" +"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió" + +#: command-list.h:127 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "" + +#: command-list.h:128 +msgid "Write and verify multi-pack-indexes" +msgstr "" + +#: command-list.h:129 +msgid "Creates a tag object" +msgstr "Crea un objecte etiqueta" + +#: command-list.h:130 +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "" + +#: command-list.h:131 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" -#: common-cmds.h:30 +#: command-list.h:132 +msgid "Find symbolic names for given revs" +msgstr "" + +#: command-list.h:133 +msgid "Add or inspect object notes" +msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte" + +#: command-list.h:134 +msgid "Import from and submit to Perforce repositories" +msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce" + +#: command-list.h:135 +msgid "Create a packed archive of objects" +msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes" + +#: command-list.h:136 +msgid "Find redundant pack files" +msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants" + +#: command-list.h:137 +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" +msgstr "" + +#: command-list.h:138 +msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +msgstr "" + +#: command-list.h:139 +msgid "Compute unique ID for a patch" +msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç" + +#: command-list.h:140 +msgid "Prune all unreachable objects from the object database" +msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" + +#: command-list.h:141 +msgid "Remove extra objects that are already in pack files" +msgstr "" + +#: command-list.h:142 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" -#: common-cmds.h:31 +#: command-list.h:143 msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" +msgstr "" +"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" + +#: command-list.h:144 +#, fuzzy +msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" +msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: common-cmds.h:32 +#: command-list.h:145 +msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" +msgstr "" + +#: command-list.h:146 +#, fuzzy +msgid "Reads tree information into the index" +msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" + +#: command-list.h:147 msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament" +msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" -#: common-cmds.h:33 +#: command-list.h:148 +#, fuzzy +msgid "Receive what is pushed into the repository" +msgstr "Registra els canvis al dipòsit" + +#: command-list.h:149 +#, fuzzy +msgid "Manage reflog information" +msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" + +#: command-list.h:150 +#, fuzzy +msgid "Manage set of tracked repositories" +msgstr "Registra els canvis al dipòsit" + +#: command-list.h:151 +#, fuzzy +msgid "Pack unpacked objects in a repository" +msgstr "--cached fora d'un dipòsit" + +#: command-list.h:152 +#, fuzzy +msgid "Create, list, delete refs to replace objects" +msgstr "" +"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" + +#: command-list.h:153 +msgid "Generates a summary of pending changes" +msgstr "" + +#: command-list.h:154 +msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" +msgstr "" + +#: command-list.h:155 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat" +msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" + +#: command-list.h:156 +msgid "Restore working tree files" +msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball" + +#: command-list.h:157 +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "Reverteix comissions existents" + +#: command-list.h:158 +msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" +msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers" -#: common-cmds.h:34 +#: command-list.h:159 +msgid "Pick out and massage parameters" +msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres" + +#: command-list.h:160 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" -#: common-cmds.h:35 +#: command-list.h:161 +msgid "Send a collection of patches as emails" +msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics" + +#: command-list.h:162 +msgid "Push objects over Git protocol to another repository" +msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit" + +#: command-list.h:163 +msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" +msgstr "" + +#: command-list.h:164 +msgid "Summarize 'git log' output" +msgstr "" + +#: command-list.h:165 msgid "Show various types of objects" msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" -#: common-cmds.h:36 +#: command-list.h:166 +msgid "Show branches and their commits" +msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" + +#: command-list.h:167 +msgid "Show packed archive index" +msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat" + +#: command-list.h:168 +msgid "List references in a local repository" +msgstr "Llista les referències en un dipòsit local" + +#: command-list.h:169 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "" + +#: command-list.h:170 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell" + +#: command-list.h:171 +msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" +msgstr "" + +#: command-list.h:172 +#, fuzzy +msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" +msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" + +#: command-list.h:173 +#, fuzzy +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" + +#: command-list.h:174 msgid "Show the working tree status" msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" -#: common-cmds.h:37 +#: command-list.h:175 +msgid "Remove unnecessary whitespace" +msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari" + +#: command-list.h:176 +msgid "Initialize, update or inspect submodules" +msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" + +#: command-list.h:177 +msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" +msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git" + +#: command-list.h:178 +msgid "Switch branches" +msgstr "Commuta branques" + +#: command-list.h:179 +msgid "Read, modify and delete symbolic refs" +msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" + +#: command-list.h:180 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" +msgstr "" +"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" -#: parse-options.h:157 -msgid "expiry-date" -msgstr "data-de-caducitat" +#: command-list.h:181 +msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" +msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs" -#: parse-options.h:172 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" +#: command-list.h:182 +msgid "Unpack objects from a packed archive" +msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat" -#: parse-options.h:250 -msgid "be more verbose" -msgstr "sigues més detallat" +#: command-list.h:183 +msgid "Register file contents in the working tree to the index" +msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" -#: parse-options.h:252 -msgid "be more quiet" -msgstr "sigues més callat" +#: command-list.h:184 +msgid "Update the object name stored in a ref safely" +msgstr "" +"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura" -#: parse-options.h:258 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" +#: command-list.h:185 +msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" +msgstr "" -#: rerere.h:40 -msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" -msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" +#: command-list.h:186 +msgid "Send archive back to git-archive" +msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" + +#: command-list.h:187 +msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" +msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" + +#: command-list.h:188 +msgid "Show a Git logical variable" +msgstr "Mostra una variable lògica del Git" + +#: command-list.h:189 +msgid "Check the GPG signature of commits" +msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" + +#: command-list.h:190 +msgid "Validate packed Git archive files" +msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" + +#: command-list.h:191 +msgid "Check the GPG signature of tags" +msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" + +#: command-list.h:192 +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)" + +#: command-list.h:193 +msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" + +#: command-list.h:194 +msgid "Manage multiple working trees" +msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" + +#: command-list.h:195 +msgid "Create a tree object from the current index" +msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" + +#: command-list.h:196 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "La definició d'atributs per camí" + +#: command-list.h:197 +msgid "Git command-line interface and conventions" +msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" + +#: command-list.h:198 +msgid "A Git core tutorial for developers" +msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" + +#: command-list.h:199 +msgid "Git for CVS users" +msgstr "Git per a usuaris del CVS" + +#: command-list.h:200 +#, fuzzy +msgid "Tweaking diff output" +msgstr "omet la sortida de diferències" + +#: command-list.h:201 +msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" +msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" + +#: command-list.h:202 +msgid "A Git Glossary" +msgstr "Un glossari de Git" + +#: command-list.h:203 +msgid "Hooks used by Git" +msgstr "Lligams utilitzats pel Git" + +#: command-list.h:204 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" + +#: command-list.h:205 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "La definició de les propietats de submòduls" + +#: command-list.h:206 +msgid "Git namespaces" +msgstr "Espais de noms del Git" + +#: command-list.h:207 +msgid "Git Repository Layout" +msgstr "Disposició del dipòsit del Git" + +#: command-list.h:208 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" + +#: command-list.h:209 +msgid "Mounting one repository inside another" +msgstr "" + +#: command-list.h:210 +msgid "A tutorial introduction to Git: part two" +msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" + +#: command-list.h:211 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" + +#: command-list.h:212 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" #: git-bisect.sh:54 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" @@ -14848,131 +22738,49 @@ msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " -#: git-bisect.sh:121 -#, sh-format -msgid "unrecognised option: '$arg'" -msgstr "opció no reconeguda: '$arg'" - -#: git-bisect.sh:125 -#, sh-format -msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" - -#: git-bisect.sh:154 -msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" - -#: git-bisect.sh:167 -#, sh-format -msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." -msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'." - -#: git-bisect.sh:177 -msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" - -#: git-bisect.sh:181 -msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" - -#: git-bisect.sh:233 -#, sh-format -msgid "Bad bisect_write argument: $state" -msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" - -#: git-bisect.sh:246 +#: git-bisect.sh:101 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" -#: git-bisect.sh:265 +#: git-bisect.sh:121 #, sh-format msgid "Bad rev input: $bisected_head" msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" -#: git-bisect.sh:274 +#: git-bisect.sh:130 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" -#: git-bisect.sh:283 +#: git-bisect.sh:139 #, sh-format msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." -#: git-bisect.sh:306 -#, sh-format -msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." -msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-bisect.sh:312 -msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " - -#: git-bisect.sh:324 -#, sh-format -msgid "" -"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" -"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" -msgstr "" -"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" -"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" - -#: git-bisect.sh:327 -#, sh-format -msgid "" -"You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" -"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" -msgstr "" -"Cal començar amb \"git bisect start\".\n" -"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" -"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" - -#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "No estem bisecant." - -#: git-bisect.sh:405 -#, sh-format -msgid "'$invalid' is not a valid commit" -msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida" - -#: git-bisect.sh:414 -#, sh-format -msgid "" -"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" -"Try 'git bisect reset <commit>'." -msgstr "" -"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n" -"Proveu 'git bisect reset <comissió>'." - -#: git-bisect.sh:422 +#: git-bisect.sh:209 msgid "No logfile given" msgstr "Cap fitxer de registre donat" -#: git-bisect.sh:423 +#: git-bisect.sh:210 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" -#: git-bisect.sh:444 +#: git-bisect.sh:232 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? de què parleu?" -#: git-bisect.sh:453 +#: git-bisect.sh:241 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "" -#: git-bisect.sh:458 +#: git-bisect.sh:246 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "s'està executant $command" -#: git-bisect.sh:465 +#: git-bisect.sh:253 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -14981,11 +22789,11 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" -#: git-bisect.sh:491 +#: git-bisect.sh:279 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" -#: git-bisect.sh:497 +#: git-bisect.sh:285 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -14994,32 +22802,21 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" -#: git-bisect.sh:504 +#: git-bisect.sh:292 msgid "bisect run success" msgstr "pas de bisecció reeixit" -#: git-bisect.sh:533 -#, sh-format -msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." -msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." - -#: git-bisect.sh:567 -msgid "no terms defined" -msgstr "cap terme definit" - -#: git-bisect.sh:584 -#, sh-format -msgid "" -"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" -"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." -msgstr "" -"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" -"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." +#: git-bisect.sh:300 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "No estem bisecant." #: git-merge-octopus.sh:46 -msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge" +msgid "" +"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " +"merge" msgstr "" -"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar" +"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar" #: git-merge-octopus.sh:61 msgid "Automated merge did not work." @@ -15051,323 +22848,118 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:102 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." - -#: git-rebase.sh:60 -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"." msgstr "" -"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" -"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" -"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" -"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git " -"rebase --abort»." - -#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409 -#, sh-format -msgid "Could not move back to $head_name" -msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" - -#: git-rebase.sh:174 -msgid "Applied autostash." -msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." - -#: git-rebase.sh:177 -#, sh-format -msgid "Cannot store $stash_sha1" -msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" - -#: git-rebase.sh:218 -msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." - -#: git-rebase.sh:223 -#, fuzzy -msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." -msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»." - -#: git-rebase.sh:370 -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" - -#: git-rebase.sh:381 -msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." -msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." +"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." -#: git-rebase.sh:388 -msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "No es pot llegir HEAD" - -#: git-rebase.sh:391 -msgid "" -"You must edit all merge conflicts and then\n" -"mark them as resolved using git add" -msgstr "" -"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" -"marcar-los com a resolts fent servir git add" - -#: git-rebase.sh:435 -#, sh-format -msgid "" -"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" -"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" -"case, please try\n" -"\t$cmd_live_rebase\n" -"If that is not the case, please\n" -"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" -"valuable there." -msgstr "" -"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" -"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" -"cas, proveu\n" -"\t$cmd_live_rebase\n" -"Si no és el cas, \n" -"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" -"de valor." - -#: git-rebase.sh:491 -#, fuzzy, sh-format -msgid "invalid upstream '$upstream_name'" -msgstr "font no vàlida $upstream_name" - -#: git-rebase.sh:515 -#, sh-format -msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" - -#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522 -#, sh-format -msgid "$onto_name: there is no merge base" -msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" - -#: git-rebase.sh:527 -#, sh-format -msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" -msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" - -#: git-rebase.sh:553 -#, fuzzy, sh-format -msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" -msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" - -#: git-rebase.sh:586 -msgid "Cannot autostash" -msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" - -#: git-rebase.sh:591 -#, sh-format -msgid "Created autostash: $stash_abbrev" -msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" - -#: git-rebase.sh:595 -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." - -#: git-rebase.sh:618 -#, sh-format -msgid "HEAD is up to date." -msgstr "HEAD està al dia." - -#: git-rebase.sh:620 -#, sh-format -msgid "Current branch $branch_name is up to date." -msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." - -#: git-rebase.sh:628 -#, fuzzy, sh-format -msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." - -#: git-rebase.sh:630 -#, sh-format -msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." -msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." - -#: git-rebase.sh:642 -#, sh-format -msgid "Changes from $mb to $onto:" -msgstr "Canvis de $mb a $onto:" - -#: git-rebase.sh:651 -msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." - -#: git-rebase.sh:661 -#, sh-format -msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." -msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." - -#: git-stash.sh:61 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" - -#: git-stash.sh:108 -msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" - -#: git-stash.sh:123 -msgid "Cannot save the current index state" -msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" - -#: git-stash.sh:138 -msgid "Cannot save the untracked files" -msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" - -#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 -msgid "Cannot save the current worktree state" -msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" - -#: git-stash.sh:175 -msgid "No changes selected" -msgstr "No hi ha canvis seleccionats" - -#: git-stash.sh:178 +#: git-legacy-stash.sh:221 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" -#: git-stash.sh:191 -msgid "Cannot record working tree state" -msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" - -#: git-stash.sh:229 +#: git-legacy-stash.sh:272 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" -#: git-stash.sh:281 +#: git-legacy-stash.sh:324 #, sh-format msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" msgstr "" -#: git-stash.sh:295 -msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" -msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." - -#: git-stash.sh:303 -msgid "No local changes to save" -msgstr "No hi ha canvis locals a desar" - -#: git-stash.sh:308 -msgid "Cannot initialize stash" -msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" - -#: git-stash.sh:312 -msgid "Cannot save the current status" -msgstr "No es pot desar l'estat actual" - -#: git-stash.sh:313 +#: git-legacy-stash.sh:356 #, sh-format msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" -#: git-stash.sh:340 -msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" - -#: git-stash.sh:488 +#: git-legacy-stash.sh:536 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "opció desconeguda: $opt" -#: git-stash.sh:501 -msgid "No stash entries found." -msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." - -#: git-stash.sh:508 +#: git-legacy-stash.sh:556 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" -#: git-stash.sh:523 +#: git-legacy-stash.sh:571 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference no és una referència vàlida" -#: git-stash.sh:551 +#: git-legacy-stash.sh:599 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" -#: git-stash.sh:562 +#: git-legacy-stash.sh:610 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" -#: git-stash.sh:570 +#: git-legacy-stash.sh:618 msgid "unable to refresh index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" -#: git-stash.sh:574 +#: git-legacy-stash.sh:622 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" -#: git-stash.sh:582 +#: git-legacy-stash.sh:630 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." -#: git-stash.sh:584 +#: git-legacy-stash.sh:632 msgid "Could not save index tree" msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" -#: git-stash.sh:593 +#: git-legacy-stash.sh:641 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" -#: git-stash.sh:618 +#: git-legacy-stash.sh:666 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" -#: git-stash.sh:633 -msgid "Index was not unstashed." -msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." - -#: git-stash.sh:647 -msgid "The stash entry is kept in case you need it again." -msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." - -#: git-stash.sh:656 +#: git-legacy-stash.sh:704 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "${REV} ($s) descartada" -#: git-stash.sh:657 +#: git-legacy-stash.sh:705 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" -#: git-stash.sh:665 -msgid "No branch name specified" -msgstr "Cap nom de branca especificat" - -#: git-stash.sh:744 +#: git-legacy-stash.sh:792 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:181 +#: git-submodule.sh:202 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" -msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball" +msgstr "" +"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " +"treball" -#: git-submodule.sh:191 +#: git-submodule.sh:212 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" -#: git-submodule.sh:210 +#: git-submodule.sh:231 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" -#: git-submodule.sh:213 +#: git-submodule.sh:234 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" -#: git-submodule.sh:219 +#: git-submodule.sh:241 +#, fuzzy, sh-format +msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" +msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" + +#: git-submodule.sh:247 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -15378,162 +22970,168 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "Useu -f si realment voleu afegir-lo." -#: git-submodule.sh:237 +#: git-submodule.sh:270 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" -#: git-submodule.sh:239 +#: git-submodule.sh:272 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" -#: git-submodule.sh:247 +#: git-submodule.sh:280 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" +msgstr "" +"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" -#: git-submodule.sh:249 +#: git-submodule.sh:282 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" " $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option." +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." msgstr "" "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" " $realrepo\n" -"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n" -"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'." +"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " +"correcte\n" +"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" +"name'." -#: git-submodule.sh:255 +#: git-submodule.sh:288 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." +msgstr "" +"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." -#: git-submodule.sh:267 +#: git-submodule.sh:300 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:272 +#: git-submodule.sh:305 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:281 +#: git-submodule.sh:314 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:342 -#, sh-format -msgid "Entering '$displaypath'" -msgstr "S'està entrant '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:362 -#, sh-format -msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -msgstr "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." - -#: git-submodule.sh:584 +#: git-submodule.sh:580 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:594 +#: git-submodule.sh:590 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:599 +#: git-submodule.sh:595 #, sh-format msgid "" -"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'" +"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " +"'$sm_path'" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de " -"submòdul '$sm_path'" +"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " +"camí de submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:613 #, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" -msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgid "" +"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " +"$sha1:" +msgstr "" +"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està " +"intentant obtenir directament $sha1:" -#: git-submodule.sh:623 +#: git-submodule.sh:619 #, sh-format msgid "" -"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching " -"of that commit failed." +"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " +"Direct fetching of that commit failed." msgstr "" -"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció " -"directa d'aquella comissió ha fallat." +"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. " +"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." -#: git-submodule.sh:630 +#: git-submodule.sh:626 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" -#: git-submodule.sh:631 +#: git-submodule.sh:627 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" -msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" +msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»" -#: git-submodule.sh:635 +#: git-submodule.sh:631 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "" +"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1»' en el camí de submòdul «$displaypath»" -#: git-submodule.sh:636 +#: git-submodule.sh:632 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" -msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'" +msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»" -#: git-submodule.sh:641 +#: git-submodule.sh:637 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" -#: git-submodule.sh:642 +#: git-submodule.sh:638 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" -msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" +msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»" -#: git-submodule.sh:647 +#: git-submodule.sh:643 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" -msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'" +msgstr "" +"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul " +"«$displaypath»" -#: git-submodule.sh:648 +#: git-submodule.sh:644 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" -msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" +msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»" -#: git-submodule.sh:679 +#: git-submodule.sh:675 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "" -"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'" +"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " +"«$displaypath»" -#: git-submodule.sh:775 +#: git-submodule.sh:886 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" -#: git-submodule.sh:827 +#: git-submodule.sh:938 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "mode inesperat $mod_dst" -#: git-submodule.sh:847 +#: git-submodule.sh:958 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" -#: git-submodule.sh:850 +#: git-submodule.sh:961 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:853 +#: git-submodule.sh:964 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" @@ -15543,54 +23141,56 @@ msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" msgid "See git-${cmd}(1) for details." msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." -#: git-rebase--interactive.sh:140 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:109 +msgid "Applied autostash." +msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»." + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:112 +#, sh-format +msgid "Cannot store $stash_sha1" +msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:191 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" -#: git-rebase--interactive.sh:156 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:207 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Commands:\n" -"p, pick = use commit\n" -"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -"d, drop = remove commit\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" "\n" "Ordres:\n" -" p, pick = usa la comissió\n" -" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" -" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" -" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" -" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" -" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" +" p, pick <comissió> = usa la comissió\n" +" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" +" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" +" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" +" f, fixup <comissió> = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " +"comissió\n" +" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " +"d'ordres\n" " d, drop = elimina la comissió\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" -#: git-rebase--interactive.sh:171 -msgid "" -"\n" -"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" -msgstr "" -"\n" -"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:175 -msgid "" -"\n" -"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:213 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:270 #, sh-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -15609,121 +23209,123 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:238 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:295 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" -#: git-rebase--interactive.sh:277 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:334 #, sh-format msgid "Invalid commit name: $sha1" msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:319 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:364 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" -#: git-rebase--interactive.sh:371 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:415 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" msgstr "Avanç ràpid a $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:373 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:417 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:382 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:426 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" -#: git-rebase--interactive.sh:387 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:431 #, sh-format msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:405 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:449 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "Error en refer la fusió $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:414 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:458 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:423 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:467 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" -#: git-rebase--interactive.sh:428 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:472 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" -#: git-rebase--interactive.sh:439 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:483 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." -#: git-rebase--interactive.sh:448 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:492 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" -#: git-rebase--interactive.sh:451 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:495 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." -#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535 -#: git-rebase--interactive.sh:538 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:582 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:567 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:611 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " +"before\n" "you are able to reword the commit." msgstr "" -"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n" +"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " +"$rest\n" "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" "comissió." -#: git-rebase--interactive.sh:582 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:626 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:597 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:641 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" -#: git-rebase--interactive.sh:639 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:683 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "S'està executant: $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:647 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:691 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "L'execució ha fallat: $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:649 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:693 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" -#: git-rebase--interactive.sh:651 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:695 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" @@ -15734,7 +23336,7 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--interactive.sh:664 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:708 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" @@ -15749,29 +23351,25 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:675 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:719 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:676 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:720 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: git-rebase--interactive.sh:711 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:755 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." -#: git-rebase--interactive.sh:735 -msgid "could not detach HEAD" -msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" - -#: git-rebase--interactive.sh:771 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:812 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: git-rebase--interactive.sh:776 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:817 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" @@ -15802,12 +23400,13 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: git-rebase--interactive.sh:793 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió" +"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " +"la comissió" -#: git-rebase--interactive.sh:798 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:839 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." @@ -15815,208 +23414,118 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." -#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: git-rebase--interactive.sh:836 -msgid "" -"\n" -"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" -"To continue rebase after editing, run:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" -"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 msgid "Could not execute editor" msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" -#: git-rebase--interactive.sh:860 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:900 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" -#: git-rebase--interactive.sh:865 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:907 msgid "No HEAD?" msgstr "No hi ha cap HEAD?" -#: git-rebase--interactive.sh:866 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:908 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" -#: git-rebase--interactive.sh:869 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:911 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" -#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884 -msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" - -#: git-rebase--interactive.sh:910 -msgid "Could not generate todo list" -msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer" - -#: git-rebase--interactive.sh:986 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:943 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" -msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" - -#: git-rebase--interactive.sh:991 -msgid "" -"\n" -"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" -"\n" +msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" +msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" -#: git-rebase--interactive.sh:998 -msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" +#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 +msgid "Could not init rewritten commits" +msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format msgid "usage: $dashless $USAGE" msgstr "ús: $dashless $USAGE" -#: git-sh-setup.sh:190 +#: git-sh-setup.sh:191 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball" +msgstr "" +"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " +"treball" -#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 +#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." -#: git-sh-setup.sh:220 +#: git-sh-setup.sh:221 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: git-sh-setup.sh:223 +#: git-sh-setup.sh:224 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." -#: git-sh-setup.sh:226 +#: git-sh-setup.sh:227 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." -#: git-sh-setup.sh:229 +#: git-sh-setup.sh:230 #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." -#: git-sh-setup.sh:242 +#: git-sh-setup.sh:243 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: git-sh-setup.sh:245 +#: git-sh-setup.sh:246 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." +msgstr "" +"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: git-sh-setup.sh:248 +#: git-sh-setup.sh:249 #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: git-sh-setup.sh:252 +#: git-sh-setup.sh:253 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: git-sh-setup.sh:372 +#: git-sh-setup.sh:373 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." -msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." +msgstr "" +"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." -#: git-sh-setup.sh:377 +#: git-sh-setup.sh:378 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu -#: git-add--interactive.perl:196 +#: git-add--interactive.perl:212 #, perl-format msgid "%12s %12s %s" msgstr "%12s %12s %s" -#: git-add--interactive.perl:197 -msgid "staged" -msgstr "staged" - -#: git-add--interactive.perl:197 -msgid "unstaged" -msgstr "unstaged" - -#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 -msgid "binary" -msgstr "binari" - -#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 -msgid "nothing" -msgstr "res" - -#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 -msgid "unchanged" -msgstr "sense canvis" - -#: git-add--interactive.perl:602 -#, perl-format -msgid "added %d path\n" -msgid_plural "added %d paths\n" -msgstr[0] "afegit %d camí\n" -msgstr[1] "afegits %d camins\n" - -#: git-add--interactive.perl:605 -#, perl-format -msgid "updated %d path\n" -msgid_plural "updated %d paths\n" -msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" -msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" - -#: git-add--interactive.perl:608 -#, perl-format -msgid "reverted %d path\n" -msgid_plural "reverted %d paths\n" -msgstr[0] "revertit %d camí\n" -msgstr[1] "revertits %d camins\n" - -#: git-add--interactive.perl:611 +#: git-add--interactive.perl:634 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "modificat %d camí\n" msgstr[1] "modificat %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:620 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" - -#: git-add--interactive.perl:632 -msgid "Revert" -msgstr "Reverteix" - -#: git-add--interactive.perl:655 -#, perl-format -msgid "note: %s is untracked now.\n" -msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" - -#: git-add--interactive.perl:666 -msgid "Add untracked" -msgstr "Afegeix sense seguiment" - -#: git-add--interactive.perl:672 -msgid "No untracked files.\n" -msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1026 +#: git-add--interactive.perl:1053 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." @@ -16024,7 +23533,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «staging»." -#: git-add--interactive.perl:1029 +#: git-add--interactive.perl:1056 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." @@ -16032,7 +23541,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «stashing»." -#: git-add--interactive.perl:1032 +#: git-add--interactive.perl:1059 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." @@ -16040,7 +23549,8 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «unstaging»." -#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044 +#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071 +#: git-add--interactive.perl:1077 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." @@ -16048,7 +23558,8 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per aplicar-se." -#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041 +#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068 +#: git-add--interactive.perl:1074 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." @@ -16056,16 +23567,12 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per descartar-se." -#: git-add--interactive.perl:1078 +#: git-add--interactive.perl:1111 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" -#: git-add--interactive.perl:1079 -msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1085 +#: git-add--interactive.perl:1118 #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -16078,34 +23585,12 @@ msgstr "" "Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" -#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: git-add--interactive.perl:1093 -msgid "" -"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" -"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" -"aborted and the hunk is left unchanged.\n" -msgstr "" -"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" -"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n" -"i el tros es deixa sense cap canvi.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1107 +#: git-add--interactive.perl:1140 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" -#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] -#. The program will only accept that input -#. at this point. -#. Consider translating (saying "no" discards!) as -#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation -#. of the word "no" does not start with n. -#: git-add--interactive.perl:1206 -msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " -msgstr "" -"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? " - -#: git-add--interactive.perl:1215 +#: git-add--interactive.perl:1248 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -16119,7 +23604,7 @@ msgstr "" "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1221 +#: git-add--interactive.perl:1254 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -16133,7 +23618,7 @@ msgstr "" "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1227 +#: git-add--interactive.perl:1260 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -16147,7 +23632,7 @@ msgstr "" "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1233 +#: git-add--interactive.perl:1266 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -16161,7 +23646,7 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1239 +#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -16175,7 +23660,7 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1245 +#: git-add--interactive.perl:1278 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -16189,7 +23674,7 @@ msgstr "" "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1251 +#: git-add--interactive.perl:1284 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -16203,7 +23688,21 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1266 +#: git-add--interactive.perl:1296 +msgid "" +"y - apply this hunk to worktree\n" +"n - do not apply this hunk to worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n" +"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n" +"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" +"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" +"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" + +#: git-add--interactive.perl:1311 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -16225,310 +23724,306 @@ msgstr "" "e - edita manualment el tros actual\n" "? - mostra l'ajuda\n" -#: git-add--interactive.perl:1297 +#: git-add--interactive.perl:1342 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" -#: git-add--interactive.perl:1298 +#: git-add--interactive.perl:1343 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " -#: git-add--interactive.perl:1301 +#: git-add--interactive.perl:1346 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "No s'ha aplicat res.\n" -#: git-add--interactive.perl:1312 +#: git-add--interactive.perl:1357 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" -#: git-add--interactive.perl:1321 -msgid "Only binary files changed.\n" -msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1323 -msgid "No changes.\n" -msgstr "Sense canvis.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1331 -msgid "Patch update" -msgstr "Actualització del pedaç" - -#: git-add--interactive.perl:1383 +#: git-add--interactive.perl:1428 #, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1384 +#: git-add--interactive.perl:1429 #, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1385 +#: git-add--interactive.perl:1430 #, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1388 +#: git-add--interactive.perl:1433 #, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1389 +#: git-add--interactive.perl:1434 #, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1390 +#: git-add--interactive.perl:1435 #, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1393 +#: git-add--interactive.perl:1438 #, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1394 +#: git-add--interactive.perl:1439 #, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1395 +#: git-add--interactive.perl:1440 #, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1398 +#: git-add--interactive.perl:1443 #, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1399 +#: git-add--interactive.perl:1444 #, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1400 +#: git-add--interactive.perl:1445 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1403 +#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463 #, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1404 +#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464 #, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1405 +#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465 #, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1408 +#: git-add--interactive.perl:1453 #, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d" +"%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1409 +#: git-add--interactive.perl:1454 #, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1410 +#: git-add--interactive.perl:1455 #, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1413 +#: git-add--interactive.perl:1458 #, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1414 +#: git-add--interactive.perl:1459 #, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1415 +#: git-add--interactive.perl:1460 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1515 -msgid "No other hunks to goto\n" -msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" +#: git-add--interactive.perl:1468 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1522 -msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " -msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? " +#: git-add--interactive.perl:1469 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1524 -msgid "go to which hunk? " -msgstr "ves a quin tros? " +#: git-add--interactive.perl:1470 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1533 +#: git-add--interactive.perl:1570 +msgid "No other hunks to goto\n" +msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" + +#: git-add--interactive.perl:1588 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" -msgstr "Número no vàlid: '%s'\n" +msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" -#: git-add--interactive.perl:1538 +#: git-add--interactive.perl:1593 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" -#: git-add--interactive.perl:1564 +#: git-add--interactive.perl:1619 msgid "No other hunks to search\n" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" -#: git-add--interactive.perl:1568 -msgid "search for regex? " -msgstr "Cerca per expressió regular? " - -#: git-add--interactive.perl:1581 +#: git-add--interactive.perl:1636 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1591 +#: git-add--interactive.perl:1646 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" -#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625 +#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680 msgid "No previous hunk\n" msgstr "Sense tros previ\n" -#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631 +#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686 msgid "No next hunk\n" msgstr "No hi ha tros següent\n" -#: git-add--interactive.perl:1637 +#: git-add--interactive.perl:1692 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" -msgstr "" +msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" -#: git-add--interactive.perl:1643 +#: git-add--interactive.perl:1698 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" -#: git-add--interactive.perl:1653 +#: git-add--interactive.perl:1708 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" -msgstr "" - -#: git-add--interactive.perl:1699 -msgid "Review diff" -msgstr "Reviseu les diferències" +msgstr "No es pot editar aquest tros\n" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1718 +#: git-add--interactive.perl:1773 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" "patch - pick hunks and update selectively\n" "diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " +"changes\n" msgstr "" "status - mostra els camins amb canvis\n" -"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n" +"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " +"«staged»\n" "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" -"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis " -"«staged»\n" +"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " +"canvis «staged»\n" -#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740 -#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750 -#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760 +#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795 +#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805 +#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815 +#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825 msgid "missing --" msgstr "manca --" -#: git-add--interactive.perl:1756 +#: git-add--interactive.perl:1821 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "desconegut --patch mode: %s" -#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768 +#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" -#: git-send-email.perl:130 +#: git-send-email.perl:138 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" -#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 +#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" -#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 +#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" -#: git-send-email.perl:294 +#: git-send-email.perl:310 #, perl-format -msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgid "" +"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" -#: git-send-email.perl:299 +#: git-send-email.perl:315 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" -#: git-send-email.perl:317 +#: git-send-email.perl:408 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" -#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 +#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" -#: git-send-email.perl:386 +#: git-send-email.perl:484 msgid "" -"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration " -"option)\n" +"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " +"configuration option)\n" msgstr "" -#: git-send-email.perl:456 +#: git-send-email.perl:497 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:485 +#: git-send-email.perl:528 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:513 +#: git-send-email.perl:556 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" -#: git-send-email.perl:515 +#: git-send-email.perl:558 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" -#: git-send-email.perl:517 +#: git-send-email.perl:560 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" -#: git-send-email.perl:522 +#: git-send-email.perl:565 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" -#: git-send-email.perl:604 +#: git-send-email.perl:649 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -16543,12 +24038,12 @@ msgstr "" " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" -#: git-send-email.perl:625 +#: git-send-email.perl:670 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" -#: git-send-email.perl:649 +#: git-send-email.perl:694 #, perl-format msgid "" "fatal: %s: %s\n" @@ -16557,7 +24052,7 @@ msgstr "" "fatal: %s: %s\n" "avís: no s'han enviat pedaços\n" -#: git-send-email.perl:660 +#: git-send-email.perl:705 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -16567,17 +24062,17 @@ msgstr "" "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" "\n" -#: git-send-email.perl:673 +#: git-send-email.perl:718 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "Sense assumpte a %s?" -#: git-send-email.perl:683 +#: git-send-email.perl:728 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" -#: git-send-email.perl:694 +#: git-send-email.perl:739 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -16591,61 +24086,68 @@ msgstr "" "\n" "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" -#: git-send-email.perl:718 +#: git-send-email.perl:763 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" -#: git-send-email.perl:735 +#: git-send-email.perl:780 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:778 +#: git-send-email.perl:823 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:813 +#: git-send-email.perl:858 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " -#: git-send-email.perl:868 -msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n" -msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n" +#: git-send-email.perl:913 +msgid "" +"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" +"Encoding.\n" +msgstr "" +"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" +"Encoding.\n" -#: git-send-email.perl:873 +#: git-send-email.perl:918 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:881 +#: git-send-email.perl:926 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" "\t%s\n" -"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to " -"send.\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " +"want to send.\n" msgstr "" "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" "\t%s\n" -"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment " -"voleu enviar-lo.\n" +"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si " +"realment voleu enviar-lo.\n" -#: git-send-email.perl:900 +#: git-send-email.perl:945 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" -msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" +msgstr "" +"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" -#: git-send-email.perl:918 +#: git-send-email.perl:963 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" -#: git-send-email.perl:930 +#: git-send-email.perl:975 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " -msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? " +msgstr "" +"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " +"cap)? " -#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 +#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" @@ -16653,16 +24155,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1000 +#: git-send-email.perl:1045 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " -#: git-send-email.perl:1317 +#: git-send-email.perl:1362 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" -msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix" +msgstr "el camí CA «%s» no existeix" -#: git-send-email.perl:1395 +#: git-send-email.perl:1445 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -16686,201 +24188,134 @@ msgstr "" " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" "\n" -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1410 -msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " -msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " +#: git-send-email.perl:1460 +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "" +"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " -#: git-send-email.perl:1413 +#: git-send-email.perl:1463 msgid "Send this email reply required" msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" -#: git-send-email.perl:1439 +#: git-send-email.perl:1491 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." -#: git-send-email.perl:1486 +#: git-send-email.perl:1538 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495 +#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" -#: git-send-email.perl:1505 +#: git-send-email.perl:1556 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-" -"debug." +"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " +"useu --smtp-debug." -#: git-send-email.perl:1523 +#: git-send-email.perl:1574 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" -#: git-send-email.perl:1526 +#: git-send-email.perl:1577 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "Simulació d'enviament %s\n" -#: git-send-email.perl:1526 +#: git-send-email.perl:1577 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "Enviat %s\n" -#: git-send-email.perl:1528 +#: git-send-email.perl:1579 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" -#: git-send-email.perl:1528 +#: git-send-email.perl:1579 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "Correcte. El registre diu: \n" -#: git-send-email.perl:1540 +#: git-send-email.perl:1591 msgid "Result: " msgstr "Resultat: " -#: git-send-email.perl:1543 +#: git-send-email.perl:1594 msgid "Result: OK\n" msgstr "Resultat: correcte\n" -#: git-send-email.perl:1556 +#: git-send-email.perl:1612 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" -#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623 +#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1609 +#: git-send-email.perl:1665 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1657 +#: git-send-email.perl:1718 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1682 +#: git-send-email.perl:1753 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1788 +#: git-send-email.perl:1864 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" -#: git-send-email.perl:1795 +#: git-send-email.perl:1871 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1799 +#: git-send-email.perl:1875 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" -#: git-send-email.perl:1826 +#: git-send-email.perl:1905 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" -#: git-send-email.perl:1834 +#: git-send-email.perl:1913 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "codificació de transferència no vàlida" -#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933 +#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: git-send-email.perl:1875 +#: git-send-email.perl:1957 #, perl-format msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" -#: git-send-email.perl:1891 +#: git-send-email.perl:1974 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1895 +#: git-send-email.perl:1978 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " - -#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -#~ msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF" - -#~ msgid "" -#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please use . " -#~ "instead if you meant to match all paths" -#~ msgstr "" -#~ "es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en versions " -#~ "futures. Useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb tots els camins" - -#~ msgid "unable to open '%s' for writing" -#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" - -#~ msgid "could not truncate '%s'" -#~ msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»" - -#~ msgid "could not finish '%s'" -#~ msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" - -#~ msgid "could not close %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut tancar %s" - -#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -#~ msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s" - -#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" -#~ msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»" - -#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -#~ msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment" - -#~ msgid "Don't know how to clone %s" -#~ msgstr "No se sap com clonar %s" - -#~ msgid "show ignored files" -#~ msgstr "mostra els fitxers ignorats" - -#~ msgid "%s is not a valid '%s' object" -#~ msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" - -#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" -#~ msgstr "No se sap com obtenir de %s" - -#~ msgid "'$term' is not a valid term" -#~ msgstr "'$term' no és un terme vàlid" - -#~ msgid "" -#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" -#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" -#~ msgstr "" -#~ "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n" -#~ " Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'" - -#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" -#~ msgstr "--pathspec i --all són incompatibles" - -#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -#~ msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'" - -#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -#~ msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'" - -#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" -#~ msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n" - -#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres" |