diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8514 |
1 files changed, 4562 insertions, 3952 deletions
@@ -1,23 +1,28 @@ - # Catalan translations for Git. -# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Git package. # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017 # -# Terminologia i criteris utilitzats +# Terminologia i criteris utilitzats # # Anglès | Català # -----------------+--------------------------------- +# ahead | davant per # amend | esmenar # broken | malmès -# dry | simulació +# delta | diferència # deprecated | en desús +# dry | simulació +# fatal | fatal +# hook | lligam # hunk | tros # not supported | no està admès # repository | dipòsit +# setting | paràmetre # skip | ometre +# squelch | silenciar # token | testimoni +# unset | desassignar # # Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè @@ -34,17 +39,16 @@ # cherry pick | «cherry pick» # rebase | «rebase» # stage | «stage» +# stash | «sta» # squash | «squash» +# trailer | «trailer» # unstage | «unstage» - - - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 19:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-15 22:15+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -52,39 +56,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: advice.c:55 +#: advice.c:58 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "pista: %.*s\n" -#: advice.c:83 +#: advice.c:86 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:85 +#: advice.c:88 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:87 +#: advice.c:90 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:89 +#: advice.c:92 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:91 +#: advice.c:94 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:93 +#: advice.c:96 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." -msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers no fusionats." +msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:101 +#: advice.c:104 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -93,23 +97,23 @@ msgstr "" "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:109 +#: advice.c:112 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206 +#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:116 +#: advice.c:119 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:117 +#: advice.c:120 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:123 +#: advice.c:126 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" @@ -124,7 +128,7 @@ msgid "" " git checkout -b <new-branch-name>\n" "\n" msgstr "" -"Avís: s'està agafant '%s'.\n" +"Avís: s'està agafant «%s».\n" "\n" "Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" "experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" @@ -136,15 +140,15 @@ msgstr "" "\n" " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" -#: apply.c:57 +#: apply.c:58 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda" +msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:73 +#: apply.c:74 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc '%s' no reconeguda" +msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" #: apply.c:125 msgid "--reject and --3way cannot be used together." @@ -176,45 +180,55 @@ msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: apply.c:938 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:977 +#: apply.c:966 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" -#: apply.c:983 +#: apply.c:972 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" -#: apply.c:984 +#: apply.c:973 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" -#: apply.c:990 +#: apply.c:978 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" -#: apply.c:1488 +#: apply.c:1007 +#, c-format +msgid "invalid mode on line %d: %s" +msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" + +#: apply.c:1325 +#, c-format +msgid "inconsistent header lines %d and %d" +msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" + +#: apply.c:1497 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: apply.c:1557 +#: apply.c:1566 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:1577 +#: apply.c:1586 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -229,83 +243,83 @@ msgstr[1] "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" -#: apply.c:1589 +#: apply.c:1599 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1759 +#: apply.c:1787 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1761 +#: apply.c:1789 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1795 +#: apply.c:1823 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1832 +#: apply.c:1860 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1834 +#: apply.c:1862 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1837 +#: apply.c:1865 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:1984 +#: apply.c:2012 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2021 +#: apply.c:2049 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2182 +#: apply.c:2209 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2265 +#: apply.c:2295 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2269 +#: apply.c:2299 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2922 +#: apply.c:2958 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" -#: apply.c:3041 +#: apply.c:3077 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3053 +#: apply.c:3089 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3059 +#: apply.c:3095 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -314,311 +328,311 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3081 +#: apply.c:3117 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'" +msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3089 +#: apply.c:3125 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" -msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'" +msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3135 +#: apply.c:3171 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" -"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa" +"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3145 +#: apply.c:3181 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" -"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts " +"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " "actuals." -#: apply.c:3153 +#: apply.c:3189 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" -msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit" +msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3207 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" -msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'" +msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3184 +#: apply.c:3220 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'" +msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3190 +#: apply.c:3226 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" -"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" +"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" -#: apply.c:3211 +#: apply.c:3247 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: apply.c:3333 +#: apply.c:3369 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248 +#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" -#: apply.c:3389 +#: apply.c:3426 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic" +msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3418 apply.c:3658 +#: apply.c:3455 apply.c:3695 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3501 apply.c:3672 +#: apply.c:3538 apply.c:3709 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3510 apply.c:3680 +#: apply.c:3547 apply.c:3717 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3545 +#: apply.c:3582 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "" "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3548 +#: apply.c:3585 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3564 apply.c:3568 +#: apply.c:3601 apply.c:3605 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" -msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'" +msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3580 +#: apply.c:3617 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3594 +#: apply.c:3631 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" -msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n" +msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3599 +#: apply.c:3636 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" -msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n" +msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3625 +#: apply.c:3662 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3697 +#: apply.c:3734 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3699 +#: apply.c:3736 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3850 apply.c:3852 +#: apply.c:3886 apply.c:3888 #, c-format msgid "invalid path '%s'" -msgstr "camí no vàlid: %s" +msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3908 +#: apply.c:3944 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: apply.c:3911 +#: apply.c:3947 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: apply.c:3931 +#: apply.c:3967 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: apply.c:3936 +#: apply.c:3972 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: apply.c:3956 +#: apply.c:3992 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic" +msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3960 +#: apply.c:3996 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:3975 +#: apply.c:4011 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." -#: apply.c:4066 +#: apply.c:4102 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" -#: apply.c:4073 +#: apply.c:4109 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual" -#: apply.c:4076 +#: apply.c:4112 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'" +msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" -#: apply.c:4085 +#: apply.c:4121 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" -#: apply.c:4095 +#: apply.c:4131 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" -#: apply.c:4233 +#: apply.c:4269 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" -#: apply.c:4268 +#: apply.c:4304 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" -#: apply.c:4274 +#: apply.c:4310 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" -#: apply.c:4282 +#: apply.c:4318 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " "%s" -#: apply.c:4288 apply.c:4432 +#: apply.c:4324 apply.c:4468 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4329 +#: apply.c:4365 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: apply.c:4333 +#: apply.c:4369 #, c-format msgid "closing file '%s'" -msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'" +msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" -#: apply.c:4403 +#: apply.c:4439 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" -#: apply.c:4501 +#: apply.c:4537 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4509 +#: apply.c:4545 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: apply.c:4512 +#: apply.c:4548 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." -#: apply.c:4523 +#: apply.c:4559 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986 +#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: apply.c:4545 +#: apply.c:4581 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4549 +#: apply.c:4585 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4659 +#: apply.c:4695 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'." +msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4667 +#: apply.c:4703 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4686 +#: apply.c:4722 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4824 +#: apply.c:4859 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" -msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s" +msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4849 +#: apply.c:4886 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc" -msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc" +msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" +msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4855 apply.c:4870 +#: apply.c:4892 apply.c:4907 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4863 +#: apply.c:4900 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -627,257 +641,263 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391 +#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 -#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 -#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591 -#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960 -#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104 -#: git-add--interactive.perl:239 +#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259 +#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187 +#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622 +#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992 +#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212 +#: git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "camí" -#: apply.c:4911 +#: apply.c:4948 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4914 +#: apply.c:4951 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286 +#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4917 +#: apply.c:4954 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " "tradicionals" -#: apply.c:4920 +#: apply.c:4957 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:4922 +#: apply.c:4959 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:4926 +#: apply.c:4963 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:4928 +#: apply.c:4965 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:4930 +#: apply.c:4967 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:4932 +#: apply.c:4969 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:4934 +#: apply.c:4971 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:4936 +#: apply.c:4973 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:4938 +#: apply.c:4975 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:4940 +#: apply.c:4977 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4942 +#: apply.c:4979 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507 +#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:4947 +#: apply.c:4984 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" -#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265 +#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95 +#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:4949 +#: apply.c:4986 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4952 apply.c:4955 +#: apply.c:4989 apply.c:4992 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:4958 +#: apply.c:4995 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:4960 +#: apply.c:4997 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:4962 +#: apply.c:4999 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:4964 +#: apply.c:5001 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 -#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114 +#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21 +#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 +#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:4967 +#: apply.c:5004 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:4970 +#: apply.c:5007 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274 +#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:4973 +#: apply.c:5010 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" -#: archive.c:12 +#: archive.c:13 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" -#: archive.c:13 +#: archive.c:14 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:14 +#: archive.c:15 msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " "[<camí>...]" -#: archive.c:15 +#: archive.c:16 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" -#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300 +#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer" +msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" -#: archive.c:429 +#: archive.c:436 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:429 +#: archive.c:436 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 +#: archive.c:437 builtin/log.c:1452 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:431 +#: archive.c:438 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59 -#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054 -#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544 -#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 +#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 +#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859 +#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 #: parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:435 +#: archive.c:442 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:436 +#: archive.c:443 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:437 +#: archive.c:444 msgid "store only" msgstr "només emmagatzema" -#: archive.c:438 +#: archive.c:445 msgid "compress faster" msgstr "comprimeix més ràpidament" -#: archive.c:446 +#: archive.c:453 msgid "compress better" msgstr "comprimeix millor" -#: archive.c:449 +#: archive.c:456 msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 -#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969 +#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 +#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001 msgid "repo" msgstr "dipòsit" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 +#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: archive.c:461 +#: archive.c:468 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:463 +#: archive.c:470 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote" -#: archive.c:465 +#: archive.c:472 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:487 +#: archive.c:494 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'" +msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" -#: archive.c:494 +#: archive.c:501 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d" +msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" -#: attr.c:263 +#: attr.c:218 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid attribute name" +msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" + +#: attr.c:415 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -885,15 +905,10 @@ msgstr "" "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." -#: bisect.c:441 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" - -#: bisect.c:446 +#: bisect.c:447 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer '%s': %s" +msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" #: bisect.c:655 #, c-format @@ -930,7 +945,7 @@ msgid "" "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" msgstr "" "La base de fusió %s és %s.\n" -"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n" +"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" #: bisect.c:750 #, c-format @@ -960,55 +975,94 @@ msgstr "" msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" -#: bisect.c:849 +#: bisect.c:850 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262 +#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 #, c-format msgid "could not create file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:917 +#: bisect.c:918 #, c-format msgid "could not read file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: bisect.c:947 +#: bisect.c:948 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: bisect.c:967 +#: bisect.c:968 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: bisect.c:975 +#: bisect.c:976 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" "Maybe you started with bad path parameters?\n" msgstr "" -"No s'ha trobat cap comissió probable.\n" +"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n" -#: bisect.c:994 +#: bisect.c:995 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with -#. "(roughly %d steps)" translation -#: bisect.c:998 +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d +#. steps)" translation. +#. +#: bisect.c:1001 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" +#: blame.c:1757 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." + +#: blame.c:1768 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" + +#: blame.c:1788 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "" +"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " +"especificada" + +#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168 +#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911 +#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369 +#: builtin/shortlog.c:191 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" + +#: blame.c:1815 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " +"primeres" + +#: blame.c:1826 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" + +#: blame.c:1837 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" + #: branch.c:53 #, c-format msgid "" @@ -1029,50 +1083,53 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." #: branch.c:93 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per " -"rebasar." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " +"fent «rebase»." #: branch.c:94 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s." +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." #: branch.c:98 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " +"«rebase»." #: branch.c:99 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s." +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." #: branch.c:104 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per " -"rebasar." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " +"«rebase»." #: branch.c:105 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s." +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." #: branch.c:109 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per " -"rebasar." +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " +"«rebase»." #: branch.c:110 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s." +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." #: branch.c:119 msgid "Unable to write upstream branch configuration" @@ -1086,30 +1143,30 @@ msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" #: branch.c:185 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid." +msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." #: branch.c:190 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix." +msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." -#: branch.c:198 +#: branch.c:197 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." -#: branch.c:218 +#: branch.c:217 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" -"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és " +"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " "una branca." -#: branch.c:220 +#: branch.c:219 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix" +msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" -#: branch.c:222 +#: branch.c:221 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -1130,127 +1187,122 @@ msgstr "" "\"git push -u\" per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." -#: branch.c:265 +#: branch.c:264 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'." +msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." -#: branch.c:285 +#: branch.c:284 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'." +msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." -#: branch.c:290 +#: branch.c:289 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'." +msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." -#: branch.c:344 +#: branch.c:343 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'" +msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:363 +#: branch.c:366 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" +msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" #: bundle.c:34 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2" +msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" -#: bundle.c:61 +#: bundle.c:62 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777 +#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500 +#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807 +#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782 #, c-format msgid "could not open '%s'" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" -#: bundle.c:139 +#: bundle.c:140 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290 -#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 -#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 -#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" - -#: bundle.c:185 +#: bundle.c:193 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" -#: bundle.c:192 +#: bundle.c:200 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "El farcell registra una història completa." -#: bundle.c:194 +#: bundle.c:202 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" -#: bundle.c:253 +#: bundle.c:261 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" -#: bundle.c:264 +#: bundle.c:272 msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:304 +#: bundle.c:314 msgid "rev-list died" msgstr "El rev-list s'ha mort" -#: bundle.c:353 +#: bundle.c:363 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'" +msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282 +#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "paràmetre no reconegut: %s" -#: bundle.c:451 +#: bundle.c:461 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:463 +#: bundle.c:473 #, c-format msgid "cannot create '%s'" -msgstr "no es pot crear '%s'" +msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:491 +#: bundle.c:501 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" -#: color.c:300 +#: color.c:301 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 -#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127 +#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 +#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" -#: commit.c:42 +#: commit.c:43 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s no és una comissió!" -#: commit.c:1514 +#: commit.c:1517 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1265,147 +1317,166 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: config.c:518 +#: config.c:187 +msgid "relative config include conditionals must come from files" +msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" + +#: config.c:721 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" -#: config.c:522 +#: config.c:725 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" -#: config.c:526 +#: config.c:729 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" -#: config.c:530 +#: config.c:733 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" -#: config.c:534 +#: config.c:737 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" -#: config.c:538 +#: config.c:741 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" -#: config.c:657 +#: config.c:869 msgid "out of range" msgstr "fora de rang" -#: config.c:657 +#: config.c:869 msgid "invalid unit" msgstr "unitat no vàlida" -#: config.c:663 +#: config.c:875 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s" +msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" -#: config.c:668 +#: config.c:880 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" -#: config.c:671 +#: config.c:883 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" -#: config.c:674 +#: config.c:886 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" -"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" -#: config.c:677 +#: config.c:889 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" -"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul " +"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " "%s: %s" -#: config.c:680 +#: config.c:892 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" -"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: " +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " "%s" -#: config.c:683 +#: config.c:895 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric dolent «%s» per «%s» en %s: %s" -#: config.c:770 +#: config.c:990 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" -#: config.c:865 config.c:876 +#: config.c:1085 config.c:1096 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" -#: config.c:993 +#: config.c:1213 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1149 +#: config.c:1372 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" -#: config.c:1339 +#: config.c:1568 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:1389 +#: config.c:1900 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:1743 +#: config.c:2087 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "%s no vàlid: «%s»" + +#: config.c:2130 +#, c-format +msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" +msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»" + +#: config.c:2156 +#, c-format +msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" + +#: config.c:2167 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres" +msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:1745 +#: config.c:2169 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d" +msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:1804 +#: config.c:2228 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2225 config.c:2450 +#: config.c:2571 config.c:2789 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "ha fallat fstat a %s" -#: config.c:2343 +#: config.c:2678 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:2345 +#: config.c:2680 builtin/remote.c:776 #, c-format msgid "could not unset '%s'" -msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'" +msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: connect.c:49 +#: connect.c:50 msgid "The remote end hung up upon initial contact" msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" -#: connect.c:51 +#: connect.c:52 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -1417,23 +1488,23 @@ msgstr "" "Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n" "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140 +#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" -#: connected.c:75 +#: connected.c:76 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" -#: connected.c:95 +#: connected.c:96 msgid "failed write to rev-list" msgstr "escriptura fallada al rev-list" -#: connected.c:102 +#: connected.c:103 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" -#: convert.c:201 +#: convert.c:205 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" @@ -1443,12 +1514,12 @@ msgstr "" "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " "directori de treball." -#: convert.c:205 +#: convert.c:209 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." -#: convert.c:211 +#: convert.c:215 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" @@ -1458,112 +1529,119 @@ msgstr "" "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " "directori de treball." -#: convert.c:215 +#: convert.c:219 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" -#: date.c:97 +#: date.c:116 msgid "in the future" msgstr "en el futur" -#: date.c:103 +#: date.c:122 #, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "fa %lu segon" -msgstr[1] "fa %lu segons" +msgid "%<PRIuMAX> second ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" +msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" +msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" -#: date.c:110 +#: date.c:129 #, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "fa %lu minut" -msgstr[1] "fa %lu minuts" +msgid "%<PRIuMAX> minute ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" +msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" +msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" -#: date.c:117 +#: date.c:136 #, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "fa %lu hora" -msgstr[1] "fa %lu hores" +msgid "%<PRIuMAX> hour ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" +msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" +msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" -#: date.c:124 +#: date.c:143 #, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "fa %lu dia" -msgstr[1] "fa %lu dies" +msgid "%<PRIuMAX> day ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" +msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" +msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" -#: date.c:130 +#: date.c:149 #, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "fa %lu setmana" -msgstr[1] "fa %lu setmanes" +msgid "%<PRIuMAX> week ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" +msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" +msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" -#: date.c:137 +#: date.c:156 #, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "fa %lu mes" -msgstr[1] "fa %lu mesos" +msgid "%<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" +msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" -#: date.c:148 +#: date.c:167 #, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu any" -msgstr[1] "%lu anys" +msgid "%<PRIuMAX> year" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:151 +#: date.c:170 #, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "fa %s i %lu mes" -msgstr[1] "fa %s i %lu mesos" +msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" +msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" -#: date.c:156 date.c:161 +#: date.c:175 date.c:180 #, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "fa %lu any" -msgstr[1] "fa %lu anys" +msgid "%<PRIuMAX> year ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" +msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" +msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" #: diffcore-rename.c:536 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" -#: diff.c:62 +#: diff.c:74 #, c-format msgid "option '%s' requires a value" -msgstr "l'opció '%s' requereix un valor" +msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" -#: diff.c:124 +#: diff.c:152 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr "" " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " -"'%s'\n" +"«%s»\n" -#: diff.c:129 +#: diff.c:157 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n" +msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" #: diff.c:281 +msgid "" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " +"'plain'" +msgstr "" +"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o «plain»" + +#: diff.c:341 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "" -"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" +"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" -#: diff.c:344 +#: diff.c:398 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1572,20 +1650,20 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:3085 +#: diff.c:3861 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:3411 +#: diff.c:4189 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius" -#: diff.c:3501 +#: diff.c:4279 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:3664 +#: diff.c:4445 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1594,22 +1672,22 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:3678 +#: diff.c:4459 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "" -"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'" +"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:4696 +#: diff.c:5505 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." -#: diff.c:4699 +#: diff.c:5508 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." -#: diff.c:4702 +#: diff.c:5511 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -1617,286 +1695,335 @@ msgstr "" "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " "l'ordre." -#: dir.c:1862 +#: dir.c:1983 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:1981 +#: dir.c:2102 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "" "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." -#: dir.c:2759 +#: dir.c:2885 dir.c:2890 +#, c-format +msgid "could not create directories for %s" +msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s" + +#: dir.c:2915 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" + +#: entry.c:176 +msgid "Filtering content" +msgstr "S'està filtrant el contingut" + +#: entry.c:433 +#, c-format +msgid "could not stat file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" -#: fetch-pack.c:213 +#: fetch-pack.c:252 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" -#: fetch-pack.c:225 +#: fetch-pack.c:264 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut" -#: fetch-pack.c:243 +#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "error remot: %s" + +#: fetch-pack.c:284 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut" +msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, «%s» rebut" -#: fetch-pack.c:295 +#: fetch-pack.c:336 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:381 +#: fetch-pack.c:422 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:387 +#: fetch-pack.c:428 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:389 +#: fetch-pack.c:430 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:392 +#: fetch-pack.c:433 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:394 +#: fetch-pack.c:435 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:397 +#: fetch-pack.c:438 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:436 +#: fetch-pack.c:477 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "%s %d %s rebut" -#: fetch-pack.c:450 +#: fetch-pack.c:491 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:483 +#: fetch-pack.c:524 msgid "giving up" msgstr "s'està rendint" -#: fetch-pack.c:493 progress.c:235 +#: fetch-pack.c:534 progress.c:242 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:505 +#: fetch-pack.c:546 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:551 +#: fetch-pack.c:592 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:697 +#: fetch-pack.c:776 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:735 +#: fetch-pack.c:814 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral" +msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:743 +#: fetch-pack.c:822 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:799 +#: fetch-pack.c:878 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:815 +#: fetch-pack.c:894 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:817 +#: fetch-pack.c:896 msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" +msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:844 +#: fetch-pack.c:923 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:848 +#: fetch-pack.c:927 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:851 +#: fetch-pack.c:930 msgid "Server supports no-done" msgstr "El servidor accepta no-done" -#: fetch-pack.c:857 +#: fetch-pack.c:936 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "El servidor accepta multi_ack" -#: fetch-pack.c:861 +#: fetch-pack.c:940 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "El servidor accepta side-band-64k" -#: fetch-pack.c:865 +#: fetch-pack.c:944 msgid "Server supports side-band" msgstr "El servidor accepta banda lateral" -#: fetch-pack.c:869 +#: fetch-pack.c:948 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:873 +#: fetch-pack.c:952 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:883 +#: fetch-pack.c:962 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "El servidor accepta ofs-delta" -#: fetch-pack.c:890 +#: fetch-pack.c:969 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:896 +#: fetch-pack.c:975 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:900 +#: fetch-pack.c:979 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:902 +#: fetch-pack.c:981 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:913 +#: fetch-pack.c:992 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:925 +#: fetch-pack.c:1004 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1087 +#: fetch-pack.c:1166 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: gpg-interface.c:185 +#: fetch-pack.c:1188 +#, c-format +msgid "no such remote ref %s" +msgstr "no existeix la referència remota %s" + +#: fetch-pack.c:1191 +#, c-format +msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" +msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" + +#: gpg-interface.c:181 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" -#: gpg-interface.c:215 +#: gpg-interface.c:211 msgid "could not create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: gpg-interface.c:217 +#: gpg-interface.c:214 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" -#: graph.c:96 +#: graph.c:97 #, c-format msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors" -#: grep.c:1794 +#: grep.c:1970 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s" +msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133 +#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:1822 +#: grep.c:1998 #, c-format msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s': lectura curta" +msgstr "«%s»: lectura curta" -#: help.c:218 +#: help.c:179 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "ordres de git disponibles en '%s'" +msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" -#: help.c:225 +#: help.c:186 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" -#: help.c:256 +#: help.c:217 msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:" +msgstr "" +"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" -#: help.c:321 +#: help.c:281 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" msgstr "" -"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" +"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" -#: help.c:376 +#: help.c:336 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." -#: help.c:398 +#: help.c:358 #, c-format -msgid "" -"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" -"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "" -"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no " -"existeix.\n" -"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'" +"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." +msgstr "Es continua amb l'assumpció de que volíeu dir «%s»." -#: help.c:403 +#: help.c:368 #, c-format -msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "en %0.1f segons automàticament..." +msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgstr "Es continua en %0.1f segons, assumint que volíeu dir «%s»." -#: help.c:410 +#: help.c:376 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." +msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." -#: help.c:414 help.c:480 +#: help.c:380 msgid "" "\n" -"Did you mean this?" +"The most similar command is" msgid_plural "" "\n" -"Did you mean one of these?" +"The most similar commands are" msgstr[0] "" "\n" -"Volíeu dir això?" +"L'ordre més similar és" msgstr[1] "" "\n" -"Volíeu dir un d'aquests?" +"Les ordres més similar són" -#: help.c:476 +#: help.c:395 +msgid "git version [<options>]" +msgstr "git version [<opcions>]" + +#: help.c:456 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: ident.c:334 +#: help.c:460 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Volíeu dir això?" +msgstr[1] "" +"\n" +"Volíeu dir un d'aquests?" + +#: ident.c:342 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -1921,7 +2048,45 @@ msgstr "" "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" -#: lockfile.c:152 +#: ident.c:366 +msgid "no email was given and auto-detection is disabled" +msgstr "" +"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " +"inhabilitada" + +#: ident.c:371 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "" +"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida («%s» " +"rebut)" + +#: ident.c:381 +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "" +"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" + +#: ident.c:387 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" +msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom («%s» rebut)" + +#: ident.c:395 +#, c-format +msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" +msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" + +#: ident.c:401 +#, c-format +msgid "name consists only of disallowed characters: %s" +msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" + +#: ident.c:416 builtin/commit.c:616 +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "format de data no vàlid: %s" + +#: lockfile.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to create '%s.lock': %s.\n" @@ -1941,7 +2106,7 @@ msgstr "" "git ha tingut una pana:\n" "elimineu el fitxer manualment per a continuar." -#: lockfile.c:160 +#: lockfile.c:159 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" @@ -1950,78 +2115,78 @@ msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 -#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 +#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380 +#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: merge-recursive.c:209 +#: merge-recursive.c:235 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(comissió errònia)\n" -#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239 +#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'" +msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" -#: merge-recursive.c:303 +#: merge-recursive.c:329 msgid "error building trees" msgstr "error en construir arbres" -#: merge-recursive.c:727 +#: merge-recursive.c:752 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s" +msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" -#: merge-recursive.c:738 +#: merge-recursive.c:763 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771 +#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: merge-recursive.c:761 +#: merge-recursive.c:786 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'" +msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34 +#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" -#: merge-recursive.c:805 +#: merge-recursive.c:830 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob esperat per a %s '%s'" +msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: merge-recursive.c:829 +#: merge-recursive.c:854 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:840 +#: merge-recursive.c:865 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s" +msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:845 +#: merge-recursive.c:870 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'" +msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" -#: merge-recursive.c:985 +#: merge-recursive.c:1010 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" -#: merge-recursive.c:989 +#: merge-recursive.c:1014 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102 +#: merge-recursive.c:1117 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -2030,7 +2195,16 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " "s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107 +#: merge-recursive.c:1122 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " +"de %s s'ha deixat en l'arbre." + +#: merge-recursive.c:1129 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -2039,20 +2213,29 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " "s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1150 +#: merge-recursive.c:1134 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " +"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." + +#: merge-recursive.c:1168 msgid "rename" msgstr "canvi de nom" -#: merge-recursive.c:1150 +#: merge-recursive.c:1168 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1207 +#: merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1232 +#: merge-recursive.c:1250 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -2061,143 +2244,143 @@ msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " "branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1237 +#: merge-recursive.c:1255 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1299 +#: merge-recursive.c:1317 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " "nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:1332 +#: merge-recursive.c:1350 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1535 +#: merge-recursive.c:1553 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " "%s" -#: merge-recursive.c:1550 +#: merge-recursive.c:1568 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "S'està afegint %s fusionat" -#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771 +#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1614 +#: merge-recursive.c:1632 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: merge-recursive.c:1617 +#: merge-recursive.c:1635 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "l'objecte %s no és un blob" -#: merge-recursive.c:1670 +#: merge-recursive.c:1704 msgid "modify" msgstr "modificació" -#: merge-recursive.c:1670 +#: merge-recursive.c:1704 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:1680 +#: merge-recursive.c:1714 msgid "content" msgstr "contingut" -#: merge-recursive.c:1687 +#: merge-recursive.c:1721 msgid "add/add" msgstr "afegiment/afegiment" -#: merge-recursive.c:1723 +#: merge-recursive.c:1757 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:1737 +#: merge-recursive.c:1771 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "S'està autofusionant %s" -#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930 +#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944 msgid "submodule" msgstr "submòdul" -#: merge-recursive.c:1742 +#: merge-recursive.c:1776 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:1836 +#: merge-recursive.c:1870 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:1862 +#: merge-recursive.c:1896 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:1868 +#: merge-recursive.c:1902 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:1874 +#: merge-recursive.c:1908 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " "%s" -#: merge-recursive.c:1883 +#: merge-recursive.c:1917 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:1920 -msgid "Already up-to-date!" +#: merge-recursive.c:1954 +msgid "Already up to date!" msgstr "Ja està al dia!" -#: merge-recursive.c:1929 +#: merge-recursive.c:1963 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:2012 +#: merge-recursive.c:2060 msgid "Merging:" msgstr "Fusionant:" -#: merge-recursive.c:2025 +#: merge-recursive.c:2073 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:2064 +#: merge-recursive.c:2112 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:2127 +#: merge-recursive.c:2175 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792 +#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." -#: notes-merge.c:273 +#: notes-merge.c:272 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" @@ -2208,132 +2391,165 @@ msgstr "" "Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per " "a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." -#: notes-merge.c:280 +#: notes-merge.c:279 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." -#: notes-utils.c:41 +#: notes-utils.c:42 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" -#: notes-utils.c:100 +#: notes-utils.c:101 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: '%s'" +msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" -#: notes-utils.c:110 +#: notes-utils.c:111 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:137 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of +#. the environment variable, the second %s is +#. its value. +#. +#: notes-utils.c:141 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Valor erroni de %s: '%s'" +msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" -#: object.c:240 +#: object.c:239 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: parse-options.c:572 +#: packfile.c:556 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" + +#: packfile.c:1683 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "" +"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" + +#: packfile.c:1687 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "" +"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" + +#: parse-options.c:573 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:590 +#: parse-options.c:592 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:594 +#. one in "usage: %s" translation. +#. +#: parse-options.c:598 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:597 +#: parse-options.c:601 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:631 +#: parse-options.c:640 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" #: parse-options-cb.c:108 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nom d'objecte mal format '%s'" +msgstr "nom d'objecte mal format «%s»" -#: path.c:826 +#: path.c:891 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" -#: pathspec.c:142 +#: pathspec.c:129 +msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +msgstr "" +"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un " +"valor d'un atribut" + +#: pathspec.c:147 +msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." +msgstr "només es permet una especificació 'attr:'." + +#: pathspec.c:150 +msgid "attr spec must not be empty" +msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" + +#: pathspec.c:193 +#, c-format +msgid "invalid attribute name %s" +msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" + +#: pathspec.c:258 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" -"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " +"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " "incompatibles" -#: pathspec.c:149 +#: pathspec.c:265 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "" -"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots " -"els altres ajusts d'especificació de camí globals" +"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb " +"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" -#: pathspec.c:188 +#: pathspec.c:305 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" -#: pathspec.c:201 +#: pathspec.c:326 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'" +msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" -#: pathspec.c:206 +#: pathspec.c:331 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'" +msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" -#: pathspec.c:238 +#: pathspec.c:369 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'" +msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»" -#: pathspec.c:293 pathspec.c:315 -#, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'" - -#: pathspec.c:350 +#: pathspec.c:428 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" -#: pathspec.c:363 +#: pathspec.c:441 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit" +msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" -#: pathspec.c:451 +#: pathspec.c:515 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')" +msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" -#: pathspec.c:461 +#: pathspec.c:525 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "" -"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s" +"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" -#: pathspec.c:511 +#: pathspec.c:571 msgid "" "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " "use . instead if you meant to match all paths" @@ -2342,24 +2558,16 @@ msgstr "" "versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb " "tots els camins" -#: pathspec.c:535 +#: pathspec.c:595 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic" - -#: pathspec.c:544 -msgid "" -"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -msgstr "" -"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n" -"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?" +msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: pretty.c:982 +#: pretty.c:962 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" -#: read-cache.c:1307 +#: read-cache.c:1443 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2368,7 +2576,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1317 +#: read-cache.c:1453 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2377,269 +2585,384 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: refs.c:576 builtin/merge.c:844 +#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046 +#, c-format +msgid "could not close '%s'" +msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" + +#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077 +#, c-format +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" + +#: read-cache.c:2407 +#, c-format +msgid "unable to open git dir: %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" + +#: read-cache.c:2419 +#, c-format +msgid "unable to unlink: %s" +msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" + +#: refs.c:638 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" + +#: refs.c:1792 +msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" +msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs/files-backend.c:2481 +#: refs/files-backend.c:1136 +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" + +#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430 +#: refs/packed-backend.c:1440 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: refs/files-backend.c:2484 +#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s" -#: refs/files-backend.c:2493 +#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 +msgid "gone" +msgstr "no hi és" + +#: ref-filter.c:36 #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" +msgid "ahead %d" +msgstr "davant per %d" + +#: ref-filter.c:37 +#, c-format +msgid "behind %d" +msgstr "darrere per %d" + +#: ref-filter.c:38 +#, c-format +msgid "ahead %d, behind %d" +msgstr "davant per %d, darrere per %d" -#: ref-filter.c:56 +#: ref-filter.c:105 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" -#: ref-filter.c:58 +#: ref-filter.c:107 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:72 +#: ref-filter.c:127 +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" +msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" + +#: ref-filter.c:131 #, c-format -msgid "unrecognized format: %%(%s)" -msgstr "format no reconegut: %%(%s)" +msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" +msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:78 +#: ref-filter.c:133 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" + +#: ref-filter.c:173 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:85 +#: ref-filter.c:180 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" -#: ref-filter.c:92 +#: ref-filter.c:198 #, c-format -msgid "%%(trailers) does not take arguments" -msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres" +msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:111 +#: ref-filter.c:221 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" -#: ref-filter.c:113 +#: ref-filter.c:223 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:123 +#: ref-filter.c:236 +#, c-format +msgid "positive value expected objectname:short=%s" +msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" + +#: ref-filter.c:240 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:145 +#: ref-filter.c:267 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" -#: ref-filter.c:157 +#: ref-filter.c:279 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posició no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:161 +#: ref-filter.c:283 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "amplada no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:167 +#: ref-filter.c:289 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:171 +#: ref-filter.c:293 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" -#: ref-filter.c:255 +#: ref-filter.c:308 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" +msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" + +#: ref-filter.c:398 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nom de camp mal format: %.*s" -#: ref-filter.c:281 +#: ref-filter.c:424 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" -#: ref-filter.c:383 +#: ref-filter.c:536 +#, c-format +msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" + +#: ref-filter.c:596 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" + +#: ref-filter.c:598 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used more than once" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" + +#: ref-filter.c:600 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" + +#: ref-filter.c:626 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" + +#: ref-filter.c:628 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" + +#: ref-filter.c:630 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used more than once" +msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" + +#: ref-filter.c:643 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" -#: ref-filter.c:435 +#: ref-filter.c:698 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" -#: ref-filter.c:898 -msgid ":strip= requires a positive integer argument" -msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu" +#: ref-filter.c:1283 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" + +#: ref-filter.c:1286 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" -#: ref-filter.c:903 +#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD +#. detached at " in wt-status.c +#. +#: ref-filter.c:1294 #, c-format -msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip" +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD separat a %s)" -#: ref-filter.c:1066 +#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD +#. detached from " in wt-status.c +#. +#: ref-filter.c:1301 #, c-format -msgid "unknown %.*s format %s" -msgstr "format de %.*s desconegut %s" +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD separat de %s)" + +#: ref-filter.c:1305 +msgid "(no branch)" +msgstr "(cap branca)" -#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117 +#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120 +#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:1343 +#: ref-filter.c:1788 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "objecte mal format a '%s'" +msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:1410 +#: ref-filter.c:1855 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:1415 +#: ref-filter.c:1860 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" -#: ref-filter.c:1670 +#: ref-filter.c:2122 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:1734 +#: ref-filter.c:2216 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: remote.c:754 +#: remote.c:750 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" -#: remote.c:758 +#: remote.c:754 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" -#: remote.c:762 +#: remote.c:758 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" -#: remote.c:770 +#: remote.c:766 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" -#: remote.c:1685 remote.c:1787 +#: remote.c:1681 remote.c:1783 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1694 +#: remote.c:1690 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "no hi ha tal branca: '%s'" +msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" -#: remote.c:1697 +#: remote.c:1693 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'" +msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1703 +#: remote.c:1699 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" +msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1718 +#: remote.c:1714 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" -"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local" +"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1730 +#: remote.c:1726 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar" +msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1741 +#: remote.c:1737 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'" +msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1754 +#: remote.c:1750 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" -#: remote.c:1776 +#: remote.c:1772 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" -#: remote.c:2081 +#: remote.c:2076 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n" +msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:2085 +#: remote.c:2080 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" -#: remote.c:2088 +#: remote.c:2083 #, c-format -msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" -msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n" +msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" +msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2092 +#: remote.c:2087 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n" -msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n" +msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" +msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" -#: remote.c:2098 +#: remote.c:2093 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2101 +#: remote.c:2096 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se " +"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se " "ràpidament.\n" msgstr[1] "" -"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se " +"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se " "ràpidament.\n" -#: remote.c:2109 +#: remote.c:2104 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2112 +#: remote.c:2107 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -2648,47 +2971,52 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n" +"La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" msgstr[1] "" -"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n" +"La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2122 +#: remote.c:2117 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" -#: revision.c:2158 +#: revision.c:2256 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2161 +#: revision.c:2259 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió" +msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2355 +#: revision.c:2453 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" -#: run-command.c:125 +#: run-command.c:644 msgid "open /dev/null failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" -#: run-command.c:127 +#: send-pack.c:151 +#, c-format +msgid "unable to parse remote unpack status: %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" + +#: send-pack.c:153 #, c-format -msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat" +msgid "remote unpack failed: %s" +msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:297 +#: send-pack.c:316 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" -#: send-pack.c:410 +#: send-pack.c:429 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:412 +#: send-pack.c:431 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" @@ -2696,32 +3024,32 @@ msgstr "" "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " "admet pujar --signed" -#: send-pack.c:424 +#: send-pack.c:443 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" -#: send-pack.c:429 +#: send-pack.c:448 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: sequencer.c:215 +#: sequencer.c:218 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:217 +#: sequencer.c:220 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:219 +#: sequencer.c:222 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:221 +#: sequencer.c:224 #, c-format msgid "Unknown action: %d" msgstr "Acció desconeguda: %d" -#: sequencer.c:278 +#: sequencer.c:281 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -2729,7 +3057,7 @@ msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" -#: sequencer.c:281 +#: sequencer.c:284 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -2739,63 +3067,64 @@ msgstr "" "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" "i cometeu el resultat amb 'git commit'" -#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667 +#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704 #, c-format msgid "could not lock '%s'" -msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'" +msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686 +#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723 +#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749 #, c-format msgid "could not write to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: sequencer.c:301 +#: sequencer.c:304 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674 +#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'." -msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'." +msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»." -#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259 -#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036 +#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259 +#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044 #, c-format msgid "could not read '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" -#: sequencer.c:355 +#: sequencer.c:358 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: sequencer.c:359 +#: sequencer.c:362 msgid "commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir." +msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." -#: sequencer.c:388 +#: sequencer.c:391 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or -#. * "rebase -i". +#. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:470 +#: sequencer.c:474 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:489 +#: sequencer.c:493 msgid "could not resolve HEAD commit\n" msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n" -#: sequencer.c:509 +#: sequencer.c:513 msgid "unable to update cache tree\n" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n" -#: sequencer.c:592 +#: sequencer.c:597 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -2812,7 +3141,8 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " +"executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -2824,17 +3154,17 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:688 +#: sequencer.c:699 #, c-format msgid "could not parse commit %s\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n" -#: sequencer.c:693 +#: sequencer.c:704 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n" -#: sequencer.c:815 +#: sequencer.c:826 #, c-format msgid "" "unexpected 1st line of squash message:\n" @@ -2845,7 +3175,7 @@ msgstr "" "\n" "\t%.*s" -#: sequencer.c:821 +#: sequencer.c:832 #, c-format msgid "" "invalid 1st line of squash message:\n" @@ -2856,230 +3186,231 @@ msgstr "" "\n" "\t%.*s" -#: sequencer.c:827 sequencer.c:852 +#: sequencer.c:838 sequencer.c:863 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:836 +#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:838 +#: sequencer.c:849 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:840 +#: sequencer.c:851 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:846 +#: sequencer.c:857 #, c-format msgid "cannot write '%s'" -msgstr "no es pot escriure '%s'" +msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445 +#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:863 +#: sequencer.c:874 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:870 +#: sequencer.c:881 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:875 +#: sequencer.c:886 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:880 +#: sequencer.c:891 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:946 +#: sequencer.c:957 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:964 +#: sequencer.c:975 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:972 +#: sequencer.c:983 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" -msgstr "la comissió %s no té mare %d" +msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:976 +#: sequencer.c:987 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." -#: sequencer.c:982 +#: sequencer.c:993 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1001 +#: sequencer.c:1014 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s" +msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812 +#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut canviar el nom '%s' a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:1114 +#: sequencer.c:1128 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:1115 +#: sequencer.c:1129 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:1157 +#: sequencer.c:1171 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:1167 +#: sequencer.c:1181 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:1174 +#: sequencer.c:1188 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:1294 +#: sequencer.c:1308 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:1302 +#: sequencer.c:1316 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "No es pot '%s' sense una comissió prèvia" +msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:1334 +#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614 +#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951 #, c-format msgid "could not read '%s'." -msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'." +msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." -#: sequencer.c:1341 +#: sequencer.c:1361 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'." -#: sequencer.c:1343 +#: sequencer.c:1363 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" -msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'" +msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:1348 +#: sequencer.c:1368 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:1359 +#: sequencer.c:1379 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:1361 +#: sequencer.c:1381 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:1424 +#: sequencer.c:1448 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" -#: sequencer.c:1427 +#: sequencer.c:1451 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:1484 +#: sequencer.c:1517 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" -msgstr "full d'opcions mal format: '%s'" +msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:1522 +#: sequencer.c:1555 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:1523 +#: sequencer.c:1556 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:1526 +#: sequencer.c:1559 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:1540 +#: sequencer.c:1574 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150 +#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:1598 +#: sequencer.c:1634 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634 +#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904 +#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711 #, c-format msgid "cannot open '%s'" -msgstr "no es pot obrir '%s'" +msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:1622 +#: sequencer.c:1659 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" -msgstr "no es pot llegir '%s': %s" +msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:1623 +#: sequencer.c:1660 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:1629 +#: sequencer.c:1666 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» '%s' és malmès" +msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:1640 +#: sequencer.c:1677 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049 +#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109 msgid "cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574 +#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut copiar '%s' a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:1833 +#: sequencer.c:1874 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" -#: sequencer.c:1838 +#: sequencer.c:1879 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3094,11 +3425,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:1844 +#: sequencer.c:1885 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:1850 +#: sequencer.c:1891 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3108,84 +3439,84 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" "\n" msgstr "" -"L'execució ha tingut èxit: %s\n" +"l'execució ha tingut èxit: %s\n" "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" +"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168 +#: sequencer.c:1948 #, c-format -msgid "Applied autostash." -msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." +msgid "Applied autostash.\n" +msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:1917 +#: sequencer.c:1960 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172 +#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" -"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n" -"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n" +"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" +"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:2000 +#: sequencer.c:2045 #, c-format -msgid "stopped at %s... %.*s" -msgstr "aturat a %s... %.*s" +msgid "Stopped at %s... %.*s\n" +msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:2027 +#: sequencer.c:2087 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:2057 +#: sequencer.c:2117 msgid "could not read orig-head" msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:2061 +#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" -#: sequencer.c:2068 +#: sequencer.c:2129 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" -#: sequencer.c:2075 +#: sequencer.c:2136 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:2159 +#: sequencer.c:2220 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»." +msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:2164 +#: sequencer.c:2225 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:2173 +#: sequencer.c:2234 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:2175 +#: sequencer.c:2236 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" -msgstr "fitxer no vàlid: '%s'" +msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:2177 +#: sequencer.c:2238 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" -msgstr "contingut no vàlid: '%s'" +msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:2180 +#: sequencer.c:2241 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3195,25 +3526,113 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n" "primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." -#: sequencer.c:2190 +#: sequencer.c:2251 msgid "could not commit staged changes." msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:2270 +#: sequencer.c:2331 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:2274 +#: sequencer.c:2335 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió dolenta" -#: sequencer.c:2307 +#: sequencer.c:2368 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: setup.c:160 +#: sequencer.c:2471 +msgid "make_script: unhandled options" +msgstr "make_script: opcions no gestionades" + +#: sequencer.c:2474 +msgid "make_script: error preparing revisions" +msgstr "make_script: s'ha produït un error preparant les revisions" + +#: sequencer.c:2510 +#, c-format +msgid "unusable todo list: '%s'" +msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" + +#: sequencer.c:2516 +#, c-format +msgid "unable to open '%s' for writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" + +#: sequencer.c:2561 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "" +"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. " +"S'està ignorant." + +#: sequencer.c:2641 +#, c-format +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):\n" +msgstr "" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " +"accidentalment.\n" +"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" + +#: sequencer.c:2648 +#, c-format +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " +"comissió.\n" +"\n" +"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " +"d'advertències.\n" +"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" + +#: sequencer.c:2660 +#, c-format +msgid "" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" +"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" +msgstr "" +"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" +"continue'.\n" + +#: sequencer.c:2708 +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" + +#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: builtin/am.c:775 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" + +#: sequencer.c:2756 +#, c-format +msgid "could not truncate '%s'" +msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»" + +#: sequencer.c:2848 +msgid "the script was already rearranged." +msgstr "l'script ja estava endreçat." + +#: sequencer.c:2953 +#, c-format +msgid "could not finish '%s'" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" + +#: setup.c:171 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" @@ -3223,51 +3642,56 @@ msgstr "" "Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin " "localment." -#: setup.c:173 +#: setup.c:184 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" -"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" +"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" -#: setup.c:223 +#: setup.c:252 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" -"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" +"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" -#: setup.c:470 +#: setup.c:499 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" -#: setup.c:478 +#: setup.c:507 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" -#: setup.c:768 +#: setup.c:806 #, c-format msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" -#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643 +#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: setup.c:852 +#: setup.c:1046 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: setup.c:927 +#: setup.c:1058 setup.c:1064 +#, c-format +msgid "Cannot change to '%s'" +msgstr "No es pot canviar a «%s»" + +#: setup.c:1077 #, c-format msgid "" "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -3277,12 +3701,7 @@ msgstr "" "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " "no està establert)." -#: setup.c:934 -#, c-format -msgid "Cannot change to '%s/..'" -msgstr "No es pot canviar a '%s/..'" - -#: setup.c:996 +#: setup.c:1159 #, c-format msgid "" "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -3293,58 +3712,42 @@ msgstr "" "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " "escriptura." -#: sha1_file.c:490 +#: sha1_file.c:528 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "el camí '%s' no existeix" +msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: sha1_file.c:516 +#: sha1_file.c:554 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" -"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat." +"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: sha1_file.c:522 +#: sha1_file.c:560 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local." +msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." -#: sha1_file.c:528 +#: sha1_file.c:566 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial" +msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" -#: sha1_file.c:536 +#: sha1_file.c:574 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat" - -#: sha1_file.c:1176 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" - -#: sha1_file.c:2637 -#, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" - -#: sha1_file.c:2641 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "" -"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" +msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" -#: sha1_name.c:407 +#: sha1_name.c:420 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" -#: sha1_name.c:418 +#: sha1_name.c:431 msgid "The candidates are:" msgstr "Els candidats són:" -#: sha1_name.c:578 +#: sha1_name.c:590 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -3368,64 +3771,90 @@ msgstr "" "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" "\"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: submodule.c:65 submodule.c:99 +#: submodule.c:93 submodule.c:127 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " "de fusió" -#: submodule.c:69 submodule.c:103 +#: submodule.c:97 submodule.c:131 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" -#: submodule.c:77 +#: submodule.c:105 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" -#: submodule.c:110 +#: submodule.c:138 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" -#: submodule.c:121 +#: submodule.c:149 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: submodule.c:159 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" -msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs" +#: submodule.c:309 +#, c-format +msgid "in unpopulated submodule '%s'" +msgstr "al submòdul no populat «%s»" + +#: submodule.c:340 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul '%.*s'" + +#: submodule.c:799 +#, c-format +msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" +msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" + +#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: submodule.c:1184 +#: submodule.c:1304 #, c-format -msgid "could not start 'git status in submodule '%s'" -msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status in submodule '%s'" +msgid "'%s' not recognized as a git repository" +msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" -#: submodule.c:1197 +#: submodule.c:1442 #, c-format -msgid "could not run 'git status in submodule '%s'" -msgstr "no s'ha pogut executar 'git status in submodule '%s'" +msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1398 +#: submodule.c:1455 +#, c-format +msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" + +#: submodule.c:1548 +#, c-format +msgid "submodule '%s' has dirty index" +msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" + +#: submodule.c:1809 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "" -"no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de treball" +"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " +"treball" -#: submodule.c:1410 submodule.c:1471 +#: submodule.c:1821 submodule.c:1877 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" -msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul '%s'" +msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" -#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640 -#: builtin/submodule--helper.c:650 +#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671 +#: builtin/submodule--helper.c:681 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: submodule.c:1420 +#: submodule.c:1828 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -3433,69 +3862,86 @@ msgid "" "'%s'\n" msgstr "" "S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n" -"'%s' a\n" -"'%s'\n" +"«%s» a\n" +"«%s»\n" -#: submodule.c:1512 +#: submodule.c:1912 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" -#: submodule-config.c:360 +#: submodule.c:1956 +msgid "could not start ls-files in .." +msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." + +#: submodule.c:1976 +msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" +msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" + +#: submodule.c:1995 +#, c-format +msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" +msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" + +#: submodule-config.c:263 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" +msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" + +#: submodule-config.c:436 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" -#: trailer.c:240 +#: trailer.c:238 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat" +msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" -#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 -#: trailer.c:543 +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 +#: trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'" +msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" -#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289 +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "més d'un %s" -#: trailer.c:702 +#: trailer.c:730 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'" -#: trailer.c:722 +#: trailer.c:750 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" -#: trailer.c:725 +#: trailer.c:753 msgid "could not read from stdin" -msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin" +msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" -#: trailer.c:949 builtin/am.c:44 +#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" -#: trailer.c:951 +#: trailer.c:1010 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" -#: trailer.c:953 +#: trailer.c:1012 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" -#: trailer.c:965 +#: trailer.c:1024 msgid "could not open temporary file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" -#: trailer.c:1001 +#: trailer.c:1064 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" @@ -3503,14 +3949,14 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" #: transport.c:62 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n" +msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" #: transport.c:151 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'" +msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" -#: transport.c:885 +#: transport.c:888 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -3519,7 +3965,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:889 +#: transport.c:892 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3545,11 +3991,11 @@ msgstr "" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:897 +#: transport.c:900 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport-helper.c:1082 +#: transport-helper.c:1071 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" @@ -3566,11 +4012,11 @@ msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" msgid "empty filename in tree entry" msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:113 +#: tree-walk.c:114 msgid "too-short tree file" msgstr "fitxer d'arbre massa curt" -#: unpack-trees.c:99 +#: unpack-trees.c:106 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3578,10 +4024,10 @@ msgid "" msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " "agafar:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de " -"canviar de branca." +"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de " +"branca." -#: unpack-trees.c:101 +#: unpack-trees.c:108 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3591,7 +4037,7 @@ msgstr "" "agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:104 +#: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3599,10 +4045,9 @@ msgid "" msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " "fusionar:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de " -"fusionar." +"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:106 +#: unpack-trees.c:113 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3612,16 +4057,16 @@ msgstr "" "fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:109 +#: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s." +"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." -#: unpack-trees.c:111 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3630,7 +4075,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:116 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -3639,7 +4084,7 @@ msgstr "" "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:127 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -3649,7 +4094,7 @@ msgstr "" "agafar:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:122 +#: unpack-trees.c:129 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -3659,7 +4104,7 @@ msgstr "" "agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -3669,7 +4114,7 @@ msgstr "" "fusionar:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:134 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -3679,7 +4124,7 @@ msgstr "" "fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:130 +#: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -3688,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -3697,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:137 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -3708,7 +4153,7 @@ msgstr "" "agafar:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:146 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -3719,7 +4164,7 @@ msgstr "" "agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:142 +#: unpack-trees.c:149 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -3729,7 +4174,7 @@ msgstr "" "fusionar:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:151 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -3739,7 +4184,7 @@ msgstr "" "fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:147 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -3749,7 +4194,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:149 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -3759,22 +4204,22 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:163 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'. No es pot vincular." +msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:166 #, c-format msgid "" -"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " "dia:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:161 +#: unpack-trees.c:168 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " @@ -3785,7 +4230,7 @@ msgstr "" "actualitzar l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:163 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be removed by sparse checkout " @@ -3796,464 +4241,480 @@ msgstr "" "l'agafament parcial:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:240 +#: unpack-trees.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update submodule:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot actualitzar el submòdul:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:249 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: unpack-trees.c:270 +#: unpack-trees.c:331 msgid "Checking out files" msgstr "S'estan agafant fitxers" -#: urlmatch.c:120 +#: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" -#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 #, c-format msgid "invalid %XX escape sequence" msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" -#: urlmatch.c:172 +#: urlmatch.c:215 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" -#: urlmatch.c:189 +#: urlmatch.c:232 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" -#: urlmatch.c:199 +#: urlmatch.c:247 msgid "invalid characters in host name" msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" -#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 msgid "invalid port number" msgstr "número de port no vàlid" -#: urlmatch.c:322 +#: urlmatch.c:371 msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segment de camí '..' no vàlid" -#: worktree.c:282 +#: worktree.c:245 #, c-format msgid "failed to read '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en llegir '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" -#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#: wrapper.c:223 wrapper.c:393 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura" - -#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" -#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 -#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033 -#: builtin/pull.c:341 +#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766 +#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" -#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#: wrapper.c:424 wrapper.c:624 #, c-format msgid "unable to access '%s'" -msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" -#: wrapper.c:634 +#: wrapper.c:632 msgid "unable to get current working directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" -#: wrapper.c:658 +#: wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" -#: wrapper.c:660 +#: wrapper.c:658 #, c-format msgid "could not close %s" msgstr "no s'ha pogut tancar %s" -#: wt-status.c:151 +#: wt-status.c:150 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Camins sense fusionar:" -#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 +#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" -#: wt-status.c:184 +#: wt-status.c:183 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " "resolució)" -#: wt-status.c:188 +#: wt-status.c:187 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:199 wt-status.c:945 +#: wt-status.c:198 wt-status.c:979 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:217 wt-status.c:954 +#: wt-status.c:216 wt-status.c:988 msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Canvis no «stage» per a cometre:" +msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" -#: wt-status.c:221 +#: wt-status.c:220 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:223 +#: wt-status.c:222 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" -#: wt-status.c:224 +#: wt-status.c:223 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " "directori de treball)" -#: wt-status.c:226 +#: wt-status.c:225 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" -#: wt-status.c:238 +#: wt-status.c:237 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en què es cometrà)" +msgstr "" +" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" -#: wt-status.c:253 +#: wt-status.c:252 msgid "both deleted:" msgstr "suprimit per ambdós:" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:254 msgid "added by us:" msgstr "afegit per nosaltres:" -#: wt-status.c:257 +#: wt-status.c:256 msgid "deleted by them:" msgstr "suprimit per ells:" -#: wt-status.c:259 +#: wt-status.c:258 msgid "added by them:" msgstr "afegit per ells:" -#: wt-status.c:261 +#: wt-status.c:260 msgid "deleted by us:" msgstr "suprimit per nosaltres:" -#: wt-status.c:263 +#: wt-status.c:262 msgid "both added:" msgstr "afegit per ambdós:" -#: wt-status.c:265 +#: wt-status.c:264 msgid "both modified:" msgstr "modificat per ambdós:" -#: wt-status.c:275 +#: wt-status.c:274 msgid "new file:" msgstr "fitxer nou:" -#: wt-status.c:277 +#: wt-status.c:276 msgid "copied:" msgstr "copiat:" -#: wt-status.c:279 +#: wt-status.c:278 msgid "deleted:" msgstr "suprimit:" -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:280 msgid "modified:" msgstr "modificat:" -#: wt-status.c:283 +#: wt-status.c:282 msgid "renamed:" msgstr "canviat de nom:" -#: wt-status.c:285 +#: wt-status.c:284 msgid "typechange:" msgstr "canviat de tipus:" -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:286 msgid "unknown:" msgstr "desconegut:" -#: wt-status.c:289 +#: wt-status.c:288 msgid "unmerged:" msgstr "sense fusionar:" -#: wt-status.c:371 +#: wt-status.c:370 msgid "new commits, " msgstr "comissions noves, " -#: wt-status.c:373 +#: wt-status.c:372 msgid "modified content, " msgstr "contingut modificat, " -#: wt-status.c:375 +#: wt-status.c:374 msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:818 +#: wt-status.c:819 +#, c-format +msgid "Your stash currently has %d entry" +msgid_plural "Your stash currently has %d entries" +msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" +msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" + +#: wt-status.c:851 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:820 +#: wt-status.c:853 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:901 +#: wt-status.c:935 msgid "" -"Do not touch the line above.\n" -"Everything below will be removed." +"Do not modify or remove the line above.\n" +"Everything below it will be ignored." msgstr "" -"No toqueu la línia a dalt.\n" -"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà." +"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" +"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1013 +#: wt-status.c:1048 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1016 +#: wt-status.c:1051 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" -#: wt-status.c:1018 +#: wt-status.c:1053 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1023 +#: wt-status.c:1058 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1026 +#: wt-status.c:1061 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1036 +#: wt-status.c:1071 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1039 +#: wt-status.c:1074 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1043 +#: wt-status.c:1078 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1045 +#: wt-status.c:1080 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1047 +#: wt-status.c:1082 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1176 +#: wt-status.c:1214 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1178 +#: wt-status.c:1216 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1181 +#: wt-status.c:1219 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: wt-status.c:1192 +#: wt-status.c:1230 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1197 +#: wt-status.c:1235 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1200 +#: wt-status.c:1238 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" -#: wt-status.c:1208 +#: wt-status.c:1246 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1221 +#: wt-status.c:1259 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'." +msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1226 +#: wt-status.c:1264 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Actualment esteu rebasant." +msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1240 +#: wt-status.c:1278 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1242 +#: wt-status.c:1280 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1244 +#: wt-status.c:1282 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1250 +#: wt-status.c:1288 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1254 +#: wt-status.c:1292 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'." +"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " +"«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1259 +#: wt-status.c:1297 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament." +msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1262 +#: wt-status.c:1300 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " "rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1266 +#: wt-status.c:1304 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " -"'%s' en '%s'." +"«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1271 +#: wt-status.c:1309 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1274 +#: wt-status.c:1312 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1276 +#: wt-status.c:1314 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " "vostres canvis)" -#: wt-status.c:1286 +#: wt-status.c:1324 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1291 +#: wt-status.c:1329 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1294 +#: wt-status.c:1332 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" "\")" -#: wt-status.c:1296 +#: wt-status.c:1334 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " "pick»)" -#: wt-status.c:1305 +#: wt-status.c:1343 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1348 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1313 +#: wt-status.c:1351 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1315 +#: wt-status.c:1353 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr "" " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1364 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'." +msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1330 +#: wt-status.c:1368 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1333 +#: wt-status.c:1371 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1530 +#: wt-status.c:1568 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1536 +#: wt-status.c:1574 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre " -#: wt-status.c:1538 +#: wt-status.c:1576 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en progrés; sobre " -#: wt-status.c:1543 +#: wt-status.c:1581 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD separat a " -#: wt-status.c:1545 +#: wt-status.c:1583 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD separat de " -#: wt-status.c:1548 +#: wt-status.c:1586 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1566 +#: wt-status.c:1606 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1580 +#: wt-status.c:1607 +msgid "No commits yet" +msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." + +#: wt-status.c:1621 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1582 +#: wt-status.c:1623 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1586 +#: wt-status.c:1627 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -4265,261 +4726,297 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "'git help status')." -#: wt-status.c:1592 +#: wt-status.c:1633 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1594 +#: wt-status.c:1635 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1600 +#: wt-status.c:1641 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1605 +#: wt-status.c:1646 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1608 +#: wt-status.c:1649 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1611 +#: wt-status.c:1652 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" -"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu " -"\"git add\" per a seguir-los)\n" +"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" +"\" per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1614 +#: wt-status.c:1655 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n" +msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1617 +#: wt-status.c:1658 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" "los)\n" -#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625 +#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1623 +#: wt-status.c:1664 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1627 +#: wt-status.c:1668 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:1734 -msgid "Initial commit on " -msgstr "Comissió inicial en " +#: wt-status.c:1780 +msgid "No commits yet on " +msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:1738 +#: wt-status.c:1784 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:1767 -msgid "gone" -msgstr "no hi és" - -#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777 +#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775 +#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2277 +#: wt-status.c:2311 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2283 +#: wt-status.c:2317 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2285 +#: wt-status.c:2319 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" -#: builtin/add.c:22 +#: builtin/add.c:24 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/add.c:80 +#: builtin/add.c:82 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 +#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291 msgid "updating files failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: builtin/add.c:95 +#: builtin/add.c:97 #, c-format msgid "remove '%s'\n" -msgstr "elimina '%s'\n" +msgstr "elimina «%s»\n" -#: builtin/add.c:149 +#: builtin/add.c:153 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845 +#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:220 +#: builtin/add.c:224 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura." +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." -#: builtin/add.c:224 +#: builtin/add.c:228 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:227 +#: builtin/add.c:231 msgid "editing patch failed" msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/add.c:230 +#: builtin/add.c:234 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'" +msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: builtin/add.c:232 +#: builtin/add.c:236 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/add.c:237 +#: builtin/add.c:241 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'" +msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" -#: builtin/add.c:247 +#: builtin/add.c:251 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "" "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 -#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 +#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 msgid "dry run" msgstr "marxa en sec" -#: builtin/add.c:269 +#: builtin/add.c:274 msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" -#: builtin/add.c:271 +#: builtin/add.c:276 msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" -#: builtin/add.c:272 +#: builtin/add.c:277 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/add.c:273 +#: builtin/add.c:278 msgid "update tracked files" msgstr "actualitza els fitxers seguits" -#: builtin/add.c:274 +#: builtin/add.c:279 msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard" +msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" -#: builtin/add.c:275 +#: builtin/add.c:280 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" -#: builtin/add.c:278 +#: builtin/add.c:283 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "" "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" -#: builtin/add.c:280 +#: builtin/add.c:285 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" -#: builtin/add.c:281 +#: builtin/add.c:286 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" -#: builtin/add.c:282 +#: builtin/add.c:287 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "" "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" -#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 +#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" -#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 +#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" +#: builtin/add.c:290 +msgid "warn when adding an embedded repository" +msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" + #: builtin/add.c:305 #, c-format +msgid "" +"You've added another git repository inside your current repository.\n" +"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" +"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" +"If you meant to add a submodule, use:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" +"index with:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"See \"git help submodule\" for more information." +msgstr "" +"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" +"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n" +"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n" +"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" +" l'índex amb:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." + +#: builtin/add.c:333 +#, c-format +msgid "adding embedded git repository: %s" +msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" + +#: builtin/add.c:351 +#, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" -#: builtin/add.c:312 +#: builtin/add.c:359 msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:348 +#: builtin/add.c:396 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" -#: builtin/add.c:355 +#: builtin/add.c:403 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run" -#: builtin/add.c:359 +#: builtin/add.c:407 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x" +msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:374 +#: builtin/add.c:422 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:375 +#: builtin/add.c:423 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 -#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 -#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271 -#: builtin/submodule--helper.c:244 +#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 +#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350 +#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271 +#: builtin/submodule--helper.c:243 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" @@ -4527,106 +5024,106 @@ msgstr "fitxer d'índex malmès" msgid "could not parse author script" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/am.c:491 +#: builtin/am.c:498 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg" +msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:532 +#: builtin/am.c:539 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'." +msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:569 +#: builtin/am.c:576 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:595 +#: builtin/am.c:602 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:775 +#: builtin/am.c:786 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:840 +#: builtin/am.c:851 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:887 +#: builtin/am.c:899 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 +#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:895 +#: builtin/am.c:911 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" -#: builtin/am.c:984 +#: builtin/am.c:1004 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 +#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:993 +#: builtin/am.c:1013 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 +#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1176 +#: builtin/am.c:1193 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1177 +#: builtin/am.c:1194 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "" "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1178 +#: builtin/am.c:1195 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" "\"." -#: builtin/am.c:1316 -msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?" +#: builtin/am.c:1302 +msgid "Patch is empty." +msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 +#: builtin/am.c:1368 #, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" +msgid "invalid ident line: %.*s" +msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1417 +#: builtin/am.c:1390 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: builtin/am.c:1610 +#: builtin/am.c:1584 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " "vies." -#: builtin/am.c:1612 +#: builtin/am.c:1586 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1631 +#: builtin/am.c:1605 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -4634,38 +5131,38 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1637 +#: builtin/am.c:1611 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1662 +#: builtin/am.c:1636 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632 +#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: builtin/am.c:1693 +#: builtin/am.c:1667 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 -#: builtin/merge.c:827 +#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824 +#: builtin/merge.c:849 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 +#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1759 +#: builtin/am.c:1733 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." -#: builtin/am.c:1764 +#: builtin/am.c:1738 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" @@ -4673,37 +5170,37 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1774 +#: builtin/am.c:1748 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "" "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " "tots: " -#: builtin/am.c:1824 +#: builtin/am.c:1798 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 +#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1877 +#: builtin/am.c:1854 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1885 +#: builtin/am.c:1862 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1891 +#: builtin/am.c:1868 #, c-format msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s" -#: builtin/am.c:1936 +#: builtin/am.c:1913 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -4713,25 +5210,29 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1943 +#: builtin/am.c:1920 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"Did you forget to use 'git add'?" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" +"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" -"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n" -"Heu oblidat d'usar 'git add'?" +"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" +"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los " +"com a tal.\n" +"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer." -#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 -#: builtin/reset.c:316 +#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332 +#: builtin/reset.c:340 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'." +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:2103 +#: builtin/am.c:2081 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2137 +#: builtin/am.c:2116 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -4739,135 +5240,135 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2200 +#: builtin/am.c:2179 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2212 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" -#: builtin/am.c:2234 +#: builtin/am.c:2213 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2240 +#: builtin/am.c:2219 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2242 +#: builtin/am.c:2221 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2244 +#: builtin/am.c:2223 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:178 +#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:180 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2247 +#: builtin/am.c:2226 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2250 +#: builtin/am.c:2229 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2252 +#: builtin/am.c:2231 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2254 +#: builtin/am.c:2233 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2256 +#: builtin/am.c:2235 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2258 +#: builtin/am.c:2237 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2261 +#: builtin/am.c:2240 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr" -#: builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2243 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 -#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 -#: builtin/am.c:2293 +#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 +#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266 +#: builtin/am.c:2272 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través del git-apply" -#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135 -#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 -#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355 +#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667 +#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197 +#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 +#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2290 +#: builtin/am.c:2269 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2296 +#: builtin/am.c:2275 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "" "passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar" -#: builtin/am.c:2298 +#: builtin/am.c:2277 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2301 +#: builtin/am.c:2280 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2304 +#: builtin/am.c:2283 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2286 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." -#: builtin/am.c:2311 +#: builtin/am.c:2290 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2313 +#: builtin/am.c:2292 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233 -#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370 +#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236 +#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2316 +#: builtin/am.c:2295 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2319 +#: builtin/am.c:2298 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per al git-rebase)" -#: builtin/am.c:2334 +#: builtin/am.c:2316 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -4875,18 +5376,18 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" "s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més." -#: builtin/am.c:2341 +#: builtin/am.c:2323 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2356 +#: builtin/am.c:2338 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" -"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una " +"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " "bústia." -#: builtin/am.c:2380 +#: builtin/am.c:2362 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -4895,7 +5396,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2386 +#: builtin/am.c:2368 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." @@ -4906,7 +5407,7 @@ msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" #: builtin/archive.c:20 msgid "could not redirect output" @@ -4925,11 +5426,6 @@ msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut" msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive: %s NACK" -#: builtin/archive.c:63 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "error remot: %s" - #: builtin/archive.c:64 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive: error de protocol" @@ -4950,390 +5446,320 @@ msgstr "realitza 'git bisect next'" msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" -#: builtin/blame.c:33 +#: builtin/blame.c:27 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" -#: builtin/blame.c:38 +#: builtin/blame.c:32 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:1786 -msgid "Blaming lines" -msgstr "S'està fent un «blame»" - -#: builtin/blame.c:2582 +#: builtin/blame.c:668 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:2583 +#: builtin/blame.c:669 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "" "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " "desactivat)" -#: builtin/blame.c:2584 +#: builtin/blame.c:670 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "" "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2585 +#: builtin/blame.c:671 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:2586 +#: builtin/blame.c:672 msgid "Force progress reporting" msgstr "Força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:2587 +#: builtin/blame.c:673 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" -#: builtin/blame.c:2588 +#: builtin/blame.c:674 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:2589 +#: builtin/blame.c:675 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2590 +#: builtin/blame.c:676 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" -#: builtin/blame.c:2591 +#: builtin/blame.c:677 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:2592 +#: builtin/blame.c:678 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "" "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2593 +#: builtin/blame.c:679 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2594 +#: builtin/blame.c:680 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2595 +#: builtin/blame.c:681 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2596 +#: builtin/blame.c:682 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" "Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per " "defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:2597 +#: builtin/blame.c:683 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:2604 +#: builtin/blame.c:690 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" -#: builtin/blame.c:2606 +#: builtin/blame.c:692 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:2607 +#: builtin/blame.c:693 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2608 +#: builtin/blame.c:694 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610 +#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:2609 +#: builtin/blame.c:695 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:2610 +#: builtin/blame.c:696 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:2611 +#: builtin/blame.c:697 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2611 +#: builtin/blame.c:697 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" -#: builtin/blame.c:2658 +#: builtin/blame.c:744 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" -#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum -#. display width for a relative timestamp in "git blame" -#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which -#. takes 22 places, is the longest among various forms of -#. relative timestamps, but your language may need more or -#. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2706 +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the +#. maximum display width for a relative timestamp in +#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 +#. months ago", which takes 22 places, is the longest +#. among various forms of relative timestamps, but +#. your language may need more or fewer display +#. columns. +#. +#: builtin/blame.c:795 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:2786 -msgid "--contents and --reverse do not blend well." -msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." - -#: builtin/blame.c:2806 -msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" - -#: builtin/blame.c:2811 -msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " -"especificada" - -#: builtin/blame.c:2838 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "" -"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " -"primeres" - -#: builtin/blame.c:2849 -#, c-format -msgid "no such path %s in %s" -msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" - -#: builtin/blame.c:2860 -#, c-format -msgid "cannot read blob %s for path %s" -msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" - -#: builtin/blame.c:2879 +#: builtin/blame.c:882 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/branch.c:26 +#: builtin/blame.c:928 +msgid "Blaming lines" +msgstr "S'està fent un «blame»" + +#: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:28 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" -#: builtin/branch.c:28 +#: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." -#: builtin/branch.c:29 +#: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" -#: builtin/branch.c:30 +#: builtin/branch.c:31 +msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" + +#: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:143 +#: builtin/branch.c:33 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" +msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" + +#: builtin/branch.c:146 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" -"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n" -" fusionat a '%s', però encara no\n" +"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" +" fusionat a «%s», però encara no\n" " s'ha fusionat a HEAD." -#: builtin/branch.c:147 +#: builtin/branch.c:150 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" -"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n" -" s'ha fusionat a '%s', encara que està\n" +"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" +" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" " fusionada a HEAD." -#: builtin/branch.c:161 +#: builtin/branch.c:164 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" -#: builtin/branch.c:165 +#: builtin/branch.c:168 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n" +"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:178 +#: builtin/branch.c:181 msgid "Update of config-file failed" msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:206 +#: builtin/branch.c:212 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "no es pot usar -a amb -d" -#: builtin/branch.c:212 +#: builtin/branch.c:218 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:232 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'" +msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/branch.c:241 +#: builtin/branch.c:247 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." -msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'." +msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." -#: builtin/branch.c:242 +#: builtin/branch.c:248 #, c-format msgid "branch '%s' not found." -msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'." +msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:257 +#: builtin/branch.c:263 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'" +msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" -#: builtin/branch.c:258 +#: builtin/branch.c:264 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Error en suprimir la branca '%s'" +msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:265 +#: builtin/branch.c:271 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:266 +#: builtin/branch.c:272 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:312 -#, c-format -msgid "[%s: gone]" -msgstr "[%s: no hi és]" - -#: builtin/branch.c:317 -#, c-format -msgid "[%s]" -msgstr "[%s]" - -#: builtin/branch.c:322 -#, c-format -msgid "[%s: behind %d]" -msgstr "[%s: darrere per %d]" - -#: builtin/branch.c:324 -#, c-format -msgid "[behind %d]" -msgstr "[darrere de %d]" - -#: builtin/branch.c:328 -#, c-format -msgid "[%s: ahead %d]" -msgstr "[%s: davant per %d]" - -#: builtin/branch.c:330 -#, c-format -msgid "[ahead %d]" -msgstr "[davant de %d]" - -#: builtin/branch.c:333 -#, c-format -msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" -msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]" +#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 +msgid "unable to parse format string" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" -#: builtin/branch.c:336 -#, c-format -msgid "[ahead %d, behind %d]" -msgstr "[davant %d, darrere %d]" - -#: builtin/branch.c:349 -msgid " **** invalid ref ****" -msgstr " **** referència no vàlida ****" - -#: builtin/branch.c:375 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(cap branca, s'està rebasant %s)" - -#: builtin/branch.c:378 -#, c-format -msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" - -#. TRANSLATORS: make sure this matches -#. "HEAD detached at " in wt-status.c -#: builtin/branch.c:384 -#, c-format -msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(HEAD separat a %s)" - -#. TRANSLATORS: make sure this matches -#. "HEAD detached from " in wt-status.c -#: builtin/branch.c:389 -#, c-format -msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(HEAD separat de %s)" - -#: builtin/branch.c:393 -msgid "(no branch)" -msgstr "(cap branca)" - -#: builtin/branch.c:535 +#: builtin/branch.c:450 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" -#: builtin/branch.c:539 +#: builtin/branch.c:454 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" -#: builtin/branch.c:554 +#: builtin/branch.c:470 +msgid "cannot copy the current branch while not on any." +msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." + +#: builtin/branch.c:472 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:564 +#: builtin/branch.c:483 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'" +msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" -#: builtin/branch.c:581 +#: builtin/branch.c:504 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:585 +#: builtin/branch.c:506 +msgid "Branch copy failed" +msgstr "La còpia de la branca ha fallat" + +#: builtin/branch.c:510 +#, c-format +msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" +msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»" + +#: builtin/branch.c:513 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada '%s'" +msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:519 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:528 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " "configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:530 +msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" +msgstr "" +"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " +"fallat" + +#: builtin/branch.c:546 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -5344,240 +5770,245 @@ msgstr "" " %s\n" "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:579 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:581 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:582 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:583 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:649 -msgid "change upstream info" -msgstr "canvia la informació de font" +#: builtin/branch.c:585 +msgid "do not use" +msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:587 msgid "upstream" msgstr "font" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:587 msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:588 msgid "Unset the upstream info" -msgstr "Desestableix la informació de font" +msgstr "Desassigna la informació de font" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:589 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida colorada" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:590 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en branques amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595 +msgid "print only branches that don't contain the commit" +msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" + +#: builtin/branch.c:598 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:599 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:663 +#: builtin/branch.c:601 msgid "delete fully merged branch" msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" -#: builtin/branch.c:664 +#: builtin/branch.c:602 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:603 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:666 +#: builtin/branch.c:604 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:667 +#: builtin/branch.c:605 +msgid "copy a branch and its reflog" +msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" + +#: builtin/branch.c:606 +msgid "copy a branch, even if target exists" +msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" + +#: builtin/branch.c:607 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:608 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la branca" -#: builtin/branch.c:670 +#: builtin/branch.c:610 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la branca" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:611 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" -#: builtin/branch.c:672 +#: builtin/branch.c:612 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:673 +#: builtin/branch.c:613 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:674 +#: builtin/branch.c:614 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381 +#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 msgid "key" msgstr "clau" -#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382 +#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 msgid "field name to sort on" msgstr "nom del camp en el qual ordenar" -#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 -#: builtin/tag.c:384 +#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 +#: builtin/tag.c:408 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/branch.c:679 +#: builtin/branch.c:619 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" -#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388 +#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:698 -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." +#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 +#: builtin/verify-tag.c:39 +msgid "format to use for the output" +msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706 +#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" -#: builtin/branch.c:724 +#: builtin/branch.c:668 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column i --verbose són incompatibles" -#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787 +#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:708 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:713 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" -#: builtin/branch.c:775 +#: builtin/branch.c:720 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'." +msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:778 +#: builtin/branch.c:723 #, c-format msgid "No branch named '%s'." -msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'." +msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." -#: builtin/branch.c:793 -msgid "too many branches for a rename operation" -msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom" +#: builtin/branch.c:738 +msgid "too many branches for a copy operation" +msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" -#: builtin/branch.c:798 -msgid "too many branches to set new upstream" -msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font" +#: builtin/branch.c:747 +msgid "too many arguments for a rename operation" +msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" -#: builtin/branch.c:802 +#: builtin/branch.c:752 +msgid "too many arguments to set new upstream" +msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" + +#: builtin/branch.c:756 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848 +#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "no hi ha tal branca '%s'" +msgstr "no hi ha tal branca «%s»" -#: builtin/branch.c:809 +#: builtin/branch.c:763 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "la branca '%s' no existeix" +msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:821 -msgid "too many branches to unset upstream" -msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font" +#: builtin/branch.c:775 +msgid "too many arguments to unset upstream" +msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:779 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" -"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." +"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:785 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "La branca '%s' no té informació de font" +msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:845 +#: builtin/branch.c:797 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment" -#: builtin/branch.c:851 +#: builtin/branch.c:803 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" -#: builtin/branch.c:854 -#, c-format -msgid "" -"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" -"track or --set-upstream-to\n" -msgstr "" -"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --" -"track o --set-upstream-to\n" - -#: builtin/branch.c:871 -#, c-format +#: builtin/branch.c:806 msgid "" -"\n" -"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" -"\n" +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"\n" -"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n" -"\n" +"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" +"upstream-to." -#: builtin/bundle.c:51 +#: builtin/bundle.c:45 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s està bé\n" -#: builtin/bundle.c:64 +#: builtin/bundle.c:58 msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." -#: builtin/bundle.c:68 +#: builtin/bundle.c:62 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." -#: builtin/cat-file.c:513 +#: builtin/cat-file.c:521 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" @@ -5585,7 +6016,7 @@ msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" -#: builtin/cat-file.c:514 +#: builtin/cat-file.c:522 msgid "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" @@ -5593,306 +6024,306 @@ msgstr "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" -#: builtin/cat-file.c:551 +#: builtin/cat-file.c:559 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:552 +#: builtin/cat-file.c:560 msgid "show object type" msgstr "mostra el tipus de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:553 +#: builtin/cat-file.c:561 msgid "show object size" msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:555 +#: builtin/cat-file.c:563 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" -#: builtin/cat-file.c:556 +#: builtin/cat-file.c:564 msgid "pretty-print object's content" msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:558 +#: builtin/cat-file.c:566 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:560 +#: builtin/cat-file.c:568 msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "" "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929 +#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943 msgid "blob" msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:562 +#: builtin/cat-file.c:570 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" -#: builtin/cat-file.c:564 +#: builtin/cat-file.c:572 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" -#: builtin/cat-file.c:565 +#: builtin/cat-file.c:573 msgid "buffer --batch output" msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" -#: builtin/cat-file.c:567 +#: builtin/cat-file.c:575 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "" "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:570 +#: builtin/cat-file.c:578 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" -#: builtin/cat-file.c:573 +#: builtin/cat-file.c:581 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:575 +#: builtin/cat-file.c:583 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" -#: builtin/check-attr.c:11 +#: builtin/check-attr.c:12 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." -#: builtin/check-attr.c:12 +#: builtin/check-attr.c:13 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" -#: builtin/check-attr.c:19 +#: builtin/check-attr.c:20 msgid "report all attributes set on file" msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" -#: builtin/check-attr.c:20 +#: builtin/check-attr.c:21 msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99 msgid "read file names from stdin" -msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin" +msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 +#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332 +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" -#: builtin/check-ignore.c:26 +#: builtin/check-ignore.c:28 msgid "show non-matching input paths" msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" -#: builtin/check-ignore.c:28 +#: builtin/check-ignore.c:30 msgid "ignore index when checking" msgstr "ignora l'índex en comprovar" -#: builtin/check-ignore.c:154 +#: builtin/check-ignore.c:158 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:157 +#: builtin/check-ignore.c:161 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z només té sentit amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:159 +#: builtin/check-ignore.c:163 msgid "no path specified" msgstr "cap camí especificat" -#: builtin/check-ignore.c:163 +#: builtin/check-ignore.c:167 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" -#: builtin/check-ignore.c:165 +#: builtin/check-ignore.c:169 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:172 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" -#: builtin/check-mailmap.c:8 +#: builtin/check-mailmap.c:9 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." -#: builtin/check-mailmap.c:13 +#: builtin/check-mailmap.c:14 msgid "also read contacts from stdin" -msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin" +msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" -#: builtin/check-mailmap.c:24 +#: builtin/check-mailmap.c:25 #, c-format msgid "unable to parse contact: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" -#: builtin/check-mailmap.c:47 +#: builtin/check-mailmap.c:48 msgid "no contacts specified" msgstr "no hi ha contactes especificats" -#: builtin/checkout-index.c:127 +#: builtin/checkout-index.c:128 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/checkout-index.c:144 +#: builtin/checkout-index.c:145 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:160 +#: builtin/checkout-index.c:161 msgid "check out all files in the index" msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:161 +#: builtin/checkout-index.c:162 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/checkout-index.c:163 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:165 +#: builtin/checkout-index.c:166 msgid "don't checkout new files" msgstr "no agafis fitxers nous" -#: builtin/checkout-index.c:167 +#: builtin/checkout-index.c:168 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" -#: builtin/checkout-index.c:171 +#: builtin/checkout-index.c:172 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" -#: builtin/checkout-index.c:173 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600 -#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967 -#: builtin/worktree.c:471 +#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631 +#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999 +#: builtin/worktree.c:498 msgid "string" msgstr "cadena" -#: builtin/checkout-index.c:175 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" -#: builtin/checkout-index.c:177 +#: builtin/checkout-index.c:178 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c:25 +#: builtin/checkout.c:26 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" -#: builtin/checkout.c:26 +#: builtin/checkout.c:27 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." -#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 +#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" -msgstr "el camí '%s' no té la nostra versió" +msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 +#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" -msgstr "el camí '%s' no té la seva versió" +msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:152 +#: builtin/checkout.c:153 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" -msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries" +msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:196 +#: builtin/checkout.c:197 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" -msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries" +msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:213 +#: builtin/checkout.c:214 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" -msgstr "camí '%s': no es pot fusionar" +msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" -#: builtin/checkout.c:230 +#: builtin/checkout.c:231 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'" +msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 -#: builtin/checkout.c:259 +#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 +#: builtin/checkout.c:262 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins" +msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" -#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 +#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' no es pot usar amb %s" +msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" -#: builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:271 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "" -"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada." +"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." -#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 +#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" -msgstr "el camí '%s' està sense fusionar" +msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:494 +#: builtin/checkout.c:501 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:625 +#: builtin/checkout.c:632 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" -msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n" +msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:666 +#: builtin/checkout.c:673 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660 +#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:674 +#: builtin/checkout.c:681 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Restableix la branca '%s'\n" +msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:677 +#: builtin/checkout.c:684 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" -msgstr "Ja en '%s'\n" +msgstr "Ja en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:681 +#: builtin/checkout.c:688 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca '%s'\n" +msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072 +#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "S'ha canviat a la branca nova '%s'\n" +msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:685 +#: builtin/checkout.c:692 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "S'ha canviat a la branca '%s'\n" +msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:736 +#: builtin/checkout.c:743 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:742 +#: builtin/checkout.c:749 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -5915,7 +6346,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:761 +#: builtin/checkout.c:768 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -5930,176 +6361,172 @@ msgid_plural "" " git branch <new-branch-name> %s\n" "\n" msgstr[0] "" -"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" +"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" "per a fer-ho amb:\n" "\n" " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" "\n" msgstr[1] "" -"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" +"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" "per a fer-ho amb:\n" "\n" " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:797 +#: builtin/checkout.c:809 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:801 +#: builtin/checkout.c:813 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067 +#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:973 +#: builtin/checkout.c:987 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214 +#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c:1056 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1081 +#: builtin/checkout.c:1095 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088 +#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca" +msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100 -#: builtin/checkout.c:1103 +#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114 +#: builtin/checkout.c:1117 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'" +msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1108 +#: builtin/checkout.c:1122 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'" +msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93 -#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 -#: builtin/worktree.c:326 +#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114 +#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346 +#: builtin/worktree.c:348 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1144 +#: builtin/checkout.c:1157 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1158 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328 +#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1160 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1149 +#: builtin/checkout.c:1162 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1149 +#: builtin/checkout.c:1162 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1163 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1165 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1154 +#: builtin/checkout.c:1167 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1155 +#: builtin/checkout.c:1168 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235 +#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 +#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1171 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:1174 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1176 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" -#: builtin/checkout.c:1165 +#: builtin/checkout.c:1178 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 -#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 -#: builtin/send-pack.c:168 +#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136 +#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 +#: builtin/send-pack.c:173 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/checkout.c:1197 +#: builtin/checkout.c:1212 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius" -#: builtin/checkout.c:1214 +#: builtin/checkout.c:1229 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1219 +#: builtin/checkout.c:1234 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" -#: builtin/checkout.c:1255 +#: builtin/checkout.c:1270 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1262 +#: builtin/checkout.c:1277 #, c-format -msgid "" -"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" -"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" -msgstr "" -"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n" -"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?" +msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" +msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió" -#: builtin/checkout.c:1267 +#: builtin/checkout.c:1281 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" -msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'" +msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1271 +#: builtin/checkout.c:1285 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -6107,38 +6534,38 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/clean.c:25 +#: builtin/clean.c:26 msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." -#: builtin/clean.c:29 +#: builtin/clean.c:30 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "S'està eliminant %s\n" -#: builtin/clean.c:30 +#: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Eliminaria %s\n" -#: builtin/clean.c:31 +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:32 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623 +#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6151,7 +6578,7 @@ msgstr "" "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" " - (buit) no seleccionis res\n" -#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632 +#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6172,38 +6599,38 @@ msgstr "" "* - tria tots els ítems\n" " - (buit) finalitza la selecció\n" -#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598 -#: git-add--interactive.perl:603 +#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547 +#: git-add--interactive.perl:552 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "Perdó (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:653 +#: builtin/clean.c:663 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:690 +#: builtin/clean.c:700 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" -#: builtin/clean.c:711 +#: builtin/clean.c:721 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:752 +#: builtin/clean.c:762 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669 +#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adéu.\n" -#: builtin/clean.c:785 +#: builtin/clean.c:795 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -6221,62 +6648,63 @@ msgstr "" "help - aquesta pantalla\n" "? - ajuda de selecció de l'avís" -#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745 +#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Ordres ***" -#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742 +#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689 msgid "What now" msgstr "I ara què" -#: builtin/clean.c:821 +#: builtin/clean.c:831 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" -#: builtin/clean.c:838 +#: builtin/clean.c:847 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." -#: builtin/clean.c:869 +#: builtin/clean.c:909 msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c:871 +#: builtin/clean.c:911 msgid "force" msgstr "força" -#: builtin/clean.c:872 +#: builtin/clean.c:912 msgid "interactive cleaning" msgstr "neteja interactiva" -#: builtin/clean.c:874 +#: builtin/clean.c:914 msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056 -#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465 +#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397 +#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "patró" -#: builtin/clean.c:876 +#: builtin/clean.c:916 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" -#: builtin/clean.c:877 +#: builtin/clean.c:917 msgid "remove ignored files, too" msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" -#: builtin/clean.c:879 +#: builtin/clean.c:919 msgid "remove only ignored files" msgstr "elimina només els fitxers ignorats" -#: builtin/clean.c:897 +#: builtin/clean.c:937 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" -#: builtin/clean.c:901 +#: builtin/clean.c:941 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" @@ -6284,7 +6712,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han " "indicat; refusant netejar" -#: builtin/clean.c:904 +#: builtin/clean.c:944 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -6292,133 +6720,142 @@ msgstr "" "clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " "refusant netejar" -#: builtin/clone.c:37 +#: builtin/clone.c:39 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" -#: builtin/clone.c:65 +#: builtin/clone.c:83 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 +#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:70 +#: builtin/clone.c:88 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:72 +#: builtin/clone.c:90 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:74 +#: builtin/clone.c:92 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:76 +#: builtin/clone.c:94 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 +#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 +msgid "pathspec" +msgstr "especificació de camí" + +#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:82 +#: builtin/clone.c:103 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 +#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604 -#: builtin/submodule--helper.c:970 +#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635 +#: builtin/submodule--helper.c:1002 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:90 +#: builtin/clone.c:111 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:92 +#: builtin/clone.c:113 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:115 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:117 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202 +#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804 +#: builtin/pull.c:205 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:119 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836 +#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938 #: parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:121 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" -#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 +#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 +#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:104 +#: builtin/clone.c:125 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:127 +msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" +msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" + +#: builtin/clone.c:129 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 +#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:109 +#: builtin/clone.c:132 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:110 +#: builtin/clone.c:133 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552 +#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:250 +#: builtin/clone.c:273 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -6426,42 +6863,42 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:303 +#: builtin/clone.c:326 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n" +msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:375 +#: builtin/clone.c:398 #, c-format msgid "failed to open '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: builtin/clone.c:383 +#: builtin/clone.c:406 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:397 +#: builtin/clone.c:420 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" -#: builtin/clone.c:419 +#: builtin/clone.c:442 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:423 +#: builtin/clone.c:446 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:448 +#: builtin/clone.c:471 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:460 +#: builtin/clone.c:483 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -6472,102 +6909,101 @@ msgstr "" "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" "'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:537 +#: builtin/clone.c:560 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:632 +#: builtin/clone.c:655 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: builtin/clone.c:648 +#: builtin/clone.c:671 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:697 +#: builtin/clone.c:720 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " "agafar.\n" -#: builtin/clone.c:728 +#: builtin/clone.c:751 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:768 +#: builtin/clone.c:796 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:831 +#: builtin/clone.c:859 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:833 +#: builtin/clone.c:861 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 +#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa paràmetres." -#: builtin/clone.c:870 +#: builtin/clone.c:898 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:883 +#: builtin/clone.c:911 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:886 +#: builtin/clone.c:914 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:899 +#: builtin/clone.c:927 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "el dipòsit '%s' no existeix" +msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335 +#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" -#: builtin/clone.c:915 +#: builtin/clone.c:943 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit." +msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:925 +#: builtin/clone.c:953 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix." +msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252 -#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222 -#: builtin/worktree.c:249 +#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 +#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" -msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'" +msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:943 +#: builtin/clone.c:971 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:955 +#: builtin/clone.c:983 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n" +msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:957 +#: builtin/clone.c:985 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" -msgstr "S'està clonant a '%s'...\n" +msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:963 +#: builtin/clone.c:1009 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" @@ -6575,83 +7011,83 @@ msgstr "" "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" "able" -#: builtin/clone.c:1019 +#: builtin/clone.c:1071 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1021 +#: builtin/clone.c:1073 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1023 +#: builtin/clone.c:1075 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1026 +#: builtin/clone.c:1078 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1031 +#: builtin/clone.c:1083 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1035 +#: builtin/clone.c:1087 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "No se sap com clonar %s" -#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 +#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1101 +#: builtin/clone.c:1153 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." -#: builtin/column.c:9 +#: builtin/column.c:10 msgid "git column [<options>]" msgstr "git column [<opcions>]" -#: builtin/column.c:26 +#: builtin/column.c:27 msgid "lookup config vars" msgstr "cerca les variables de configuració" -#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 +#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 msgid "layout to use" msgstr "disposició a usar" -#: builtin/column.c:29 +#: builtin/column.c:30 msgid "Maximum width" msgstr "Amplada màxima" -#: builtin/column.c:30 +#: builtin/column.c:31 msgid "Padding space on left border" msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" -#: builtin/column.c:31 +#: builtin/column.c:32 msgid "Padding space on right border" msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" -#: builtin/column.c:32 +#: builtin/column.c:33 msgid "Padding space between columns" msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" -#: builtin/column.c:51 +#: builtin/column.c:52 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" -#: builtin/commit.c:38 +#: builtin/commit.c:39 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/commit.c:43 +#: builtin/commit.c:44 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/commit.c:48 +#: builtin/commit.c:49 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6678,7 +7114,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:61 +#: builtin/commit.c:62 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6704,7 +7140,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:73 +#: builtin/commit.c:74 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -6714,7 +7150,7 @@ msgstr "" "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" -#: builtin/commit.c:78 +#: builtin/commit.c:79 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -6729,11 +7165,11 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:85 +#: builtin/commit.c:86 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:88 +#: builtin/commit.c:89 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -6769,46 +7205,41 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476 +#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:458 +#: builtin/commit.c:461 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:460 +#: builtin/commit.c:463 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." -#: builtin/commit.c:469 +#: builtin/commit.c:471 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:488 +#: builtin/commit.c:490 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:582 +#: builtin/commit.c:587 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" -msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor" +msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:584 +#: builtin/commit.c:589 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" -msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada" +msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:603 +#: builtin/commit.c:608 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:611 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "format de data no vàlid: %s" - -#: builtin/commit.c:655 +#: builtin/commit.c:660 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -6816,38 +7247,38 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096 +#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295 +#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:706 +#: builtin/commit.c:711 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:710 +#: builtin/commit.c:715 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 +#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:742 +#: builtin/commit.c:747 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:796 +#: builtin/commit.c:801 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:814 +#: builtin/commit.c:819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6862,7 +7293,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:819 +#: builtin/commit.c:824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6877,7 +7308,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:832 +#: builtin/commit.c:837 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -6887,7 +7318,7 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:839 +#: builtin/commit.c:844 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -6895,153 +7326,152 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n" +"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " +"vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:859 +#: builtin/commit.c:861 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:867 +#: builtin/commit.c:869 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:874 +#: builtin/commit.c:876 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:892 +#: builtin/commit.c:893 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:954 +#: builtin/commit.c:958 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280 +#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:1071 +#: builtin/commit.c:1075 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" -"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n" +"--author «%s» no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325 +#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'" +msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1124 +#: builtin/commit.c:1128 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1154 +#: builtin/commit.c:1158 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1163 +#: builtin/commit.c:1167 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:1170 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1168 +#: builtin/commit.c:1172 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1171 +#: builtin/commit.c:1175 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1181 +#: builtin/commit.c:1185 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1183 +#: builtin/commit.c:1187 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup." -#: builtin/commit.c:1191 +#: builtin/commit.c:1195 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1208 +#: builtin/commit.c:1212 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1210 +#: builtin/commit.c:1214 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." -#: builtin/commit.c:1212 -msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." -msgstr "" -"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only " -"camins..." - -#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495 +#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" -#: builtin/commit.c:1229 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a no té sentit amb camins." -#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612 +#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1343 +#: builtin/commit.c:1353 +msgid "show stash information" +msgstr "mostra la informació de «stash»" + +#: builtin/commit.c:1355 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 -#: builtin/worktree.c:442 +#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530 +#: builtin/worktree.c:469 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 -#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368 +#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999 +#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1355 +#: builtin/commit.c:1367 msgid "show ignored files" msgstr "mostra els fitxers ignorats" -#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1357 +#: builtin/commit.c:1369 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -7049,202 +7479,203 @@ msgstr "" "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1359 +#: builtin/commit.c:1371 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1435 +#: builtin/commit.c:1449 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: builtin/commit.c:1437 +#: builtin/commit.c:1451 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: builtin/commit.c:1482 +#: builtin/commit.c:1496 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: builtin/commit.c:1485 +#: builtin/commit.c:1499 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió d'arrel)" -#: builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1583 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1585 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366 +#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1587 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1587 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333 +#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1588 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398 -#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364 +#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 +#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit.c:1589 +#: builtin/commit.c:1603 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 -#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81 +#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1591 +#: builtin/commit.c:1605 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1606 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1593 +#: builtin/commit.c:1607 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1594 +#: builtin/commit.c:1608 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239 +#: builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1610 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1611 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1612 msgid "default" msgstr "per defecte" -#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369 +#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166 -#: builtin/revert.c:93 +#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173 +#: builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1618 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1619 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1620 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1609 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1610 +#: builtin/commit.c:1624 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" -msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió" +msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1636 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1637 msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "evita el ganxo de post escriptura" +msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1642 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1630 +#: builtin/commit.c:1644 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1659 +#: builtin/commit.c:1674 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: builtin/commit.c:1707 +#: builtin/commit.c:1719 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1714 +#: builtin/commit.c:1726 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1733 +#: builtin/commit.c:1745 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1744 -#, c-format -msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" - -#: builtin/commit.c:1749 +#: builtin/commit.c:1756 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1797 +#: builtin/commit.c:1761 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" + +#: builtin/commit.c:1809 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -7255,136 +7686,136 @@ msgstr "" "que la quota no estigui excedida, i després\n" "\"git reset HEAD\" per a recuperar." -#: builtin/config.c:9 +#: builtin/config.c:10 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<opcions>]" -#: builtin/config.c:55 +#: builtin/config.c:57 msgid "Config file location" msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" -#: builtin/config.c:56 +#: builtin/config.c:58 msgid "use global config file" msgstr "usa el fitxer de configuració global" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:59 msgid "use system config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:60 msgid "use repository config file" msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:61 msgid "use given config file" msgstr "usa el fitxer de configuració donat" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:62 msgid "blob-id" msgstr "ID de blob" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:62 msgid "read config from given blob object" msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:63 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:64 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:65 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:66 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:67 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:68 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "" "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:69 msgid "add a new variable: name value" msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:70 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:71 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:72 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:73 msgid "remove a section: name" msgstr "elimina una secció: nom" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:74 msgid "list all" msgstr "llista tots" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:75 msgid "open an editor" msgstr "obre un editor" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:76 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:77 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" -msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]" +msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:78 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:79 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:80 msgid "value is decimal number" msgstr "el valor és un nombre decimal" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:81 msgid "value is --bool or --int" msgstr "el valor és --bool o --int" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:82 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:83 msgid "Other" msgstr "Altre" -#: builtin/config.c:82 +#: builtin/config.c:84 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" -#: builtin/config.c:83 +#: builtin/config.c:85 msgid "show variable names only" msgstr "mostra només els noms de variable" -#: builtin/config.c:84 +#: builtin/config.c:86 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" -#: builtin/config.c:85 +#: builtin/config.c:87 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " @@ -7409,12 +7840,16 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:613 +#: builtin/config.c:499 +msgid "--local can only be used inside a git repository" +msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" + +#: builtin/config.c:624 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" -msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'" +msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" -#: builtin/config.c:625 +#: builtin/config.c:637 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -7423,86 +7858,98 @@ msgstr "" "no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." -#: builtin/count-objects.c:86 +#: builtin/count-objects.c:88 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:96 +#: builtin/count-objects.c:98 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" -#: builtin/describe.c:17 +#: builtin/describe.c:19 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/describe.c:18 +#: builtin/describe.c:20 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" -#: builtin/describe.c:217 +#: builtin/describe.c:54 +msgid "head" +msgstr "davant per" + +#: builtin/describe.c:54 +msgid "lightweight" +msgstr "lleuger" + +#: builtin/describe.c:54 +msgid "annotated" +msgstr "anotat" + +#: builtin/describe.c:264 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" -#: builtin/describe.c:221 +#: builtin/describe.c:268 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" -#: builtin/describe.c:223 +#: builtin/describe.c:270 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí" +msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" -#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480 +#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" -#: builtin/describe.c:253 +#: builtin/describe.c:300 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid" +msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" -#: builtin/describe.c:270 +#: builtin/describe.c:317 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'" +msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" -#: builtin/describe.c:272 +#: builtin/describe.c:319 #, c-format msgid "searching to describe %s\n" msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n" -#: builtin/describe.c:319 +#: builtin/describe.c:366 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:346 +#: builtin/describe.c:393 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" -"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n" +"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." -#: builtin/describe.c:350 +#: builtin/describe.c:397 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n" +"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." -#: builtin/describe.c:371 +#: builtin/describe.c:427 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "%lu comissions travessades\n" -#: builtin/describe.c:374 +#: builtin/describe.c:430 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -7511,407 +7958,440 @@ msgstr "" "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" "s'ha renunciat la cerca a %s\n" -#: builtin/describe.c:396 +#: builtin/describe.c:452 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c:453 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" -#: builtin/describe.c:398 +#: builtin/describe.c:454 msgid "use any ref" msgstr "usa qualsevol referència" -#: builtin/describe.c:399 +#: builtin/describe.c:455 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" -#: builtin/describe.c:400 +#: builtin/describe.c:456 msgid "always use long format" msgstr "sempre usa el format llarg" -#: builtin/describe.c:401 +#: builtin/describe.c:457 msgid "only follow first parent" msgstr "només segueix la primera mare" -#: builtin/describe.c:404 +#: builtin/describe.c:460 msgid "only output exact matches" msgstr "emet només coincidències exactes" -#: builtin/describe.c:406 +#: builtin/describe.c:462 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" -#: builtin/describe.c:408 +#: builtin/describe.c:464 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 +#: builtin/describe.c:466 +msgid "do not consider tags matching <pattern>" +msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" + +#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" -#: builtin/describe.c:411 +#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472 msgid "mark" msgstr "marca" -#: builtin/describe.c:412 +#: builtin/describe.c:470 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:430 +#: builtin/describe.c:473 +msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" +msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" + +#: builtin/describe.c:491 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" -#: builtin/describe.c:456 +#: builtin/describe.c:520 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." -#: builtin/describe.c:476 +#: builtin/describe.c:563 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" +#: builtin/describe.c:565 +msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" +msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" + #: builtin/diff.c:83 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" +msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" -#: builtin/diff.c:234 +#: builtin/diff.c:235 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:358 +#: builtin/diff.c:357 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:401 +#: builtin/diff.c:400 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." -msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'." +msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:410 +#: builtin/diff.c:409 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s" +msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:417 +#: builtin/diff.c:414 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." -msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'." +msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." -#: builtin/difftool.c:28 +#: builtin/difftool.c:29 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" -#: builtin/difftool.c:241 -#, c-format +#: builtin/difftool.c:259 +#, c-format msgid "failed: %d" msgstr "ha fallat: %d" -#: builtin/difftool.c:342 +#: builtin/difftool.c:301 +#, c-format +msgid "could not read symlink %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" + +#: builtin/difftool.c:303 +#, c-format +msgid "could not read symlink file %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" + +#: builtin/difftool.c:311 +#, c-format +msgid "could not read object %s for symlink %s" +msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" + +#: builtin/difftool.c:412 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." msgstr "" +"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" +"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:567 +#: builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." -msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: '%s' i '%s'." +msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:569 +#: builtin/difftool.c:635 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:580 +#: builtin/difftool.c:646 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." -#: builtin/difftool.c:581 +#: builtin/difftool.c:647 msgid "you may want to cleanup or recover these." -msgstr "podeu voleu netejar o recuperar-los." +msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:626 +#: builtin/difftool.c:696 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:628 +#: builtin/difftool.c:698 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:630 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:636 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:637 +#: builtin/difftool.c:707 msgid "<tool>" msgstr "<tool>" -#: builtin/difftool.c:638 +#: builtin/difftool.c:708 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:640 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" -"imprimeix una llista de totes les eines diff que es podeu usar amb `--tool`" +"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" -#: builtin/difftool.c:643 +#: builtin/difftool.c:713 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" msgstr "" +"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent a zero" -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c:715 msgid "<command>" msgstr "<command>" -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:716 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" -#: builtin/difftool.c:670 +#: builtin/difftool.c:740 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" -#: builtin/difftool.c:677 +#: builtin/difftool.c:747 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" -#: builtin/fast-export.c:25 +#: builtin/fast-export.c:26 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" -#: builtin/fast-export.c:980 +#: builtin/fast-export.c:998 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" -#: builtin/fast-export.c:982 +#: builtin/fast-export.c:1000 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" -#: builtin/fast-export.c:985 +#: builtin/fast-export.c:1003 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" -#: builtin/fast-export.c:988 +#: builtin/fast-export.c:1006 msgid "Dump marks to this file" msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:990 +#: builtin/fast-export.c:1008 msgid "Import marks from this file" msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:992 +#: builtin/fast-export.c:1010 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" -#: builtin/fast-export.c:994 +#: builtin/fast-export.c:1012 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" -#: builtin/fast-export.c:996 +#: builtin/fast-export.c:1014 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" -#: builtin/fast-export.c:997 +#: builtin/fast-export.c:1015 msgid "Skip output of blob data" msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:998 +#: builtin/fast-export.c:1016 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" -#: builtin/fast-export.c:999 +#: builtin/fast-export.c:1017 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" -#: builtin/fast-export.c:1000 +#: builtin/fast-export.c:1018 msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" -#: builtin/fetch.c:21 +#: builtin/fetch.c:23 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/fetch.c:22 +#: builtin/fetch.c:24 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" -#: builtin/fetch.c:23 +#: builtin/fetch.c:25 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" -#: builtin/fetch.c:24 +#: builtin/fetch.c:26 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opcions>]" -#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175 +#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178 +#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181 +#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183 +#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" -#: builtin/fetch.c:102 +#: builtin/fetch.c:119 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:106 +#: builtin/fetch.c:123 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:108 +#: builtin/fetch.c:125 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192 +#: builtin/fetch.c:129 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200 +#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:118 +#: builtin/fetch.c:135 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:123 +#: builtin/fetch.c:140 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un dipòsit complet" -#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 +#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456 msgid "dir" msgstr "directori" -#: builtin/fetch.c:132 +#: builtin/fetch.c:149 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:135 -msgid "default mode for recursion" -msgstr "mode de recursivitat per defecte" +#: builtin/fetch.c:152 +msgid "" +"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " +"files)" +msgstr "" +"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)" -#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211 +#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215 msgid "specify fetch refmap" msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" -#: builtin/fetch.c:395 +#: builtin/fetch.c:416 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:511 +#: builtin/fetch.c:534 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:604 +#: builtin/fetch.c:627 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:608 +#: builtin/fetch.c:631 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701 +#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:622 +#: builtin/fetch.c:645 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:631 +#: builtin/fetch.c:654 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681 -#: builtin/fetch.c:696 +#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704 +#: builtin/fetch.c:719 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:651 +#: builtin/fetch.c:674 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:654 +#: builtin/fetch.c:677 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:657 +#: builtin/fetch.c:680 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:696 +#: builtin/fetch.c:719 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:701 +#: builtin/fetch.c:724 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:746 +#: builtin/fetch.c:769 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:766 +#: builtin/fetch.c:789 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "" "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949 +#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:864 +#: builtin/fetch.c:888 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -7921,55 +8401,55 @@ msgstr "" " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:919 +#: builtin/fetch.c:943 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:920 +#: builtin/fetch.c:944 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:952 +#: builtin/fetch.c:976 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020 +#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:976 +#: builtin/fetch.c:1000 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:995 +#: builtin/fetch.c:1019 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:998 +#: builtin/fetch.c:1022 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1074 +#: builtin/fetch.c:1098 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "No se sap com obtenir de %s" -#: builtin/fetch.c:1234 +#: builtin/fetch.c:1258 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1254 +#: builtin/fetch.c:1278 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -7977,202 +8457,206 @@ msgstr "" "Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1277 +#: builtin/fetch.c:1301 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1319 +#: builtin/fetch.c:1344 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:1321 +#: builtin/fetch.c:1346 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius" -#: builtin/fetch.c:1326 +#: builtin/fetch.c:1351 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1328 +#: builtin/fetch.c:1353 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1350 +#: builtin/fetch.c:1366 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1352 +#: builtin/fetch.c:1368 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1363 +#: builtin/fetch.c:1379 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1371 +#: builtin/fetch.c:1387 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:14 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:15 msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:665 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "àlies per --log (en desús)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "text" msgstr "text" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "use <text> as start of message" msgstr "usa <text> com a inici de missatge" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "file to read from" msgstr "fitxer del qual llegir" -#: builtin/for-each-ref.c:9 +#: builtin/for-each-ref.c:10 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" -#: builtin/for-each-ref.c:10 +#: builtin/for-each-ref.c:11 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" -#: builtin/for-each-ref.c:11 -msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objecte>]]" - #: builtin/for-each-ref.c:12 -msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<objecte>]]" +msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:27 +#: builtin/for-each-ref.c:13 +msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" +msgstr "" +"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "" -"posa els marcadors de posició entre cometes de forma adequada per a " -"intèrprets d'ordres" +"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" -#: builtin/for-each-ref.c:29 +#: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" -#: builtin/for-each-ref.c:31 +#: builtin/for-each-ref.c:32 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" -#: builtin/for-each-ref.c:33 +#: builtin/for-each-ref.c:34 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:36 +#: builtin/for-each-ref.c:37 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "mostra només <n> referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format to use for the output" -msgstr "format a usar en la sortida" +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414 +msgid "respect format colors" +msgstr "respecta els colors del format" -#: builtin/for-each-ref.c:41 +#: builtin/for-each-ref.c:43 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" -#: builtin/for-each-ref.c:43 +#: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs that are merged" msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:44 +#: builtin/for-each-ref.c:46 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:45 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" -#: builtin/fsck.c:554 +#: builtin/for-each-ref.c:48 +msgid "print only refs which don't contain the commit" +msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" + +#: builtin/fsck.c:543 msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c:646 +#: builtin/fsck.c:635 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" -#: builtin/fsck.c:652 +#: builtin/fsck.c:641 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:653 +#: builtin/fsck.c:642 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:654 +#: builtin/fsck.c:643 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:655 +#: builtin/fsck.c:644 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:656 +#: builtin/fsck.c:645 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:657 +#: builtin/fsck.c:646 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:658 +#: builtin/fsck.c:647 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:659 +#: builtin/fsck.c:648 msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:660 +#: builtin/fsck.c:649 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:662 +#: builtin/fsck.c:651 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:664 +#: builtin/fsck.c:653 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:725 +#: builtin/fsck.c:714 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" -#: builtin/gc.c:25 +#: builtin/gc.c:27 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opcions>]" -#: builtin/gc.c:72 +#: builtin/gc.c:80 #, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "%s no vàlid: %s" +msgid "Failed to fstat %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" -#: builtin/gc.c:139 +#: builtin/gc.c:312 #, c-format -msgid "insanely long object directory %.*s" -msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "No es pot fer stat en %s" -#: builtin/gc.c:297 +#: builtin/gc.c:321 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -8187,304 +8671,319 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:334 +#: builtin/gc.c:360 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "poda objectes sense referència" -#: builtin/gc.c:336 +#: builtin/gc.c:362 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" -#: builtin/gc.c:337 +#: builtin/gc.c:363 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:338 +#: builtin/gc.c:364 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" -#: builtin/gc.c:380 +#: builtin/gc.c:381 +#, c-format +msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" + +#: builtin/gc.c:409 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " "òptim.\n" -#: builtin/gc.c:382 +#: builtin/gc.c:411 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:383 +#: builtin/gc.c:412 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:404 +#: builtin/gc.c:437 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" -"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" +"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:448 +#: builtin/gc.c:481 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" "los." -#: builtin/grep.c:25 +#: builtin/grep.c:27 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" -#: builtin/grep.c:232 +#: builtin/grep.c:226 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" -#: builtin/grep.c:290 +#: builtin/grep.c:284 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" -#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804 +#. TRANSLATORS: %s is the configuration +#. variable for tweaking threads, currently +#. grep.threads +#. +#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693 +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" + +#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:823 +#: builtin/grep.c:628 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:694 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:973 +#: builtin/grep.c:781 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:975 +#: builtin/grep.c:783 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:977 +#: builtin/grep.c:785 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:979 +#: builtin/grep.c:787 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:981 -msgid "recursivley search in each submodule" +#: builtin/grep.c:789 +msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:983 -msgid "basename" -msgstr "nom base" - -#: builtin/grep.c:984 -msgid "prepend parent project's basename to output" -msgstr "anteposa això a la sortida del nom base del projecte pare" - -#: builtin/grep.c:987 +#: builtin/grep.c:792 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:989 +#: builtin/grep.c:794 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:991 +#: builtin/grep.c:796 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:993 +#: builtin/grep.c:798 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:995 +#: builtin/grep.c:800 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:998 +#: builtin/grep.c:803 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:1000 +#: builtin/grep.c:805 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" -#: builtin/grep.c:1004 +#: builtin/grep.c:809 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses" -#: builtin/grep.c:1007 +#: builtin/grep.c:812 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:1010 +#: builtin/grep.c:815 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:1013 +#: builtin/grep.c:818 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:1016 +#: builtin/grep.c:821 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:1017 +#: builtin/grep.c:822 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:1018 +#: builtin/grep.c:823 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:1020 +#: builtin/grep.c:825 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:1022 +#: builtin/grep.c:827 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:1024 +#: builtin/grep.c:829 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:1027 +#: builtin/grep.c:832 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:1029 +#: builtin/grep.c:834 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:1031 +#: builtin/grep.c:836 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:1032 +#: builtin/grep.c:837 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:1034 +#: builtin/grep.c:839 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:1036 +#: builtin/grep.c:841 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " "mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:1039 +#: builtin/grep.c:844 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:1042 +#: builtin/grep.c:847 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:1044 +#: builtin/grep.c:849 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:1046 +#: builtin/grep.c:851 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usa <n> fils de treball" -#: builtin/grep.c:1047 +#: builtin/grep.c:852 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:1050 +#: builtin/grep.c:855 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:1052 +#: builtin/grep.c:857 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:1055 +#: builtin/grep.c:860 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:1057 +#: builtin/grep.c:862 msgid "match <pattern>" msgstr "coincideix amb <patró>" -#: builtin/grep.c:1059 +#: builtin/grep.c:864 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:1071 +#: builtin/grep.c:876 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:1073 +#: builtin/grep.c:878 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " "patrons" -#: builtin/grep.c:1075 +#: builtin/grep.c:880 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep" -#: builtin/grep.c:1079 +#: builtin/grep.c:884 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:1079 +#: builtin/grep.c:884 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:1082 +#: builtin/grep.c:887 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:1146 +#: builtin/grep.c:950 msgid "no pattern given." msgstr "cap patró donat." -#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482 +#: builtin/grep.c:982 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" +msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" + +#: builtin/grep.c:989 +#, c-format +msgid "unable to resolve revision: %s" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" + +#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" -#: builtin/grep.c:1215 +#: builtin/grep.c:1028 +msgid "no threads support, ignoring --threads" +msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" + +#: builtin/grep.c:1052 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:1238 +#: builtin/grep.c:1075 msgid "option not supported with --recurse-submodules." msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." -#: builtin/grep.c:1244 +#: builtin/grep.c:1081 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." -#: builtin/grep.c:1249 -msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions." - -#: builtin/grep.c:1252 +#: builtin/grep.c:1087 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." -#: builtin/grep.c:1260 +#: builtin/grep.c:1095 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." -#: builtin/hash-object.c:81 +#: builtin/hash-object.c:82 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." @@ -8492,263 +8991,264 @@ msgstr "" "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <fitxer>..." -#: builtin/hash-object.c:82 +#: builtin/hash-object.c:83 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:94 +#: builtin/hash-object.c:95 msgid "type" msgstr "tipus" -#: builtin/hash-object.c:94 +#: builtin/hash-object.c:95 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" -#: builtin/hash-object.c:95 +#: builtin/hash-object.c:96 msgid "write the object into the object database" msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "read the object from stdin" -msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin" +msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " "depurar al Git" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:102 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" -#: builtin/help.c:42 +#: builtin/help.c:43 msgid "print all available commands" msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:44 msgid "exclude guides" msgstr "exclou guies" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:45 msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimeix la llista de guies útils" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:46 msgid "show man page" msgstr "mostra la pàgina de manual" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:47 msgid "show manual in web browser" msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" -#: builtin/help.c:48 +#: builtin/help.c:49 msgid "show info page" msgstr "mostra la pàgina d'informació" -#: builtin/help.c:54 +#: builtin/help.c:55 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" -#: builtin/help.c:66 +#: builtin/help.c:67 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" -msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'" +msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" -#: builtin/help.c:93 +#: builtin/help.c:94 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:106 +#: builtin/help.c:107 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." -#: builtin/help.c:114 +#: builtin/help.c:115 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." -msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)." +msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." -#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170 +#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en executar '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/help.c:207 +#: builtin/help.c:211 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." msgstr "" -"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" +"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" "Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:219 +#: builtin/help.c:223 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." msgstr "" -"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" +"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" "Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." -#: builtin/help.c:336 +#: builtin/help.c:340 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." -msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut." +msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." -#: builtin/help.c:353 +#: builtin/help.c:357 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:361 +#: builtin/help.c:365 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:403 +#: builtin/help.c:407 msgid "Defining attributes per path" msgstr "La definició d'atributs per camí" -#: builtin/help.c:404 +#: builtin/help.c:408 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" -#: builtin/help.c:405 +#: builtin/help.c:409 msgid "A Git glossary" msgstr "Un glossari de Git" -#: builtin/help.c:406 +#: builtin/help.c:410 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" -#: builtin/help.c:407 +#: builtin/help.c:411 msgid "Defining submodule properties" msgstr "La definició de les propietats de submòduls" -#: builtin/help.c:408 +#: builtin/help.c:412 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" -#: builtin/help.c:409 +#: builtin/help.c:413 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" -#: builtin/help.c:410 +#: builtin/help.c:414 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" -#: builtin/help.c:422 +#: builtin/help.c:426 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" -#: builtin/help.c:440 +#: builtin/help.c:444 #, c-format -msgid "`git %s' is aliased to `%s'" -msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'" +msgid "'%s' is aliased to '%s'" +msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479 +#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "ús: %s%s" -#: builtin/index-pack.c:154 +#: builtin/index-pack.c:156 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: builtin/index-pack.c:204 +#: builtin/index-pack.c:206 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:224 +#: builtin/index-pack.c:226 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:227 +#: builtin/index-pack.c:229 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat" -#: builtin/index-pack.c:269 +#: builtin/index-pack.c:271 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:279 +#: builtin/index-pack.c:281 msgid "early EOF" msgstr "EOF prematur" -#: builtin/index-pack.c:280 +#: builtin/index-pack.c:282 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:292 +#: builtin/index-pack.c:294 msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:299 +#: builtin/index-pack.c:301 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92 +#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" -#: builtin/index-pack.c:317 +#: builtin/index-pack.c:319 #, c-format msgid "unable to create '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" -#: builtin/index-pack.c:322 +#: builtin/index-pack.c:325 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" -msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'" +msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" -#: builtin/index-pack.c:336 +#: builtin/index-pack.c:339 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:338 +#: builtin/index-pack.c:341 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:356 +#: builtin/index-pack.c:359 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s" -#: builtin/index-pack.c:478 +#: builtin/index-pack.c:480 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:527 +#: builtin/index-pack.c:529 msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta" +msgstr "" +"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" -#: builtin/index-pack.c:535 +#: builtin/index-pack.c:537 msgid "delta base offset is out of bound" -msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits" +msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:543 +#: builtin/index-pack.c:545 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:574 +#: builtin/index-pack.c:576 msgid "cannot pread pack file" msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:576 +#: builtin/index-pack.c:578 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" @@ -8756,276 +9256,276 @@ msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" msgstr[1] "" "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" -#: builtin/index-pack.c:602 +#: builtin/index-pack.c:604 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 -#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822 +#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 +#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164 -#: builtin/pack-objects.c:256 +#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168 +#: builtin/pack-objects.c:262 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:819 +#: builtin/index-pack.c:815 +#, c-format +msgid "cannot read existing object info %s" +msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" + +#: builtin/index-pack.c:823 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:833 +#: builtin/index-pack.c:837 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:847 +#: builtin/index-pack.c:852 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s no vàlid" -#: builtin/index-pack.c:850 +#: builtin/index-pack.c:855 msgid "Error in object" msgstr "Error en objecte" -#: builtin/index-pack.c:852 +#: builtin/index-pack.c:857 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955 +#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960 msgid "failed to apply delta" -msgstr "s'ha produït un error en aplicar la delta" +msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" -#: builtin/index-pack.c:1125 +#: builtin/index-pack.c:1131 msgid "Receiving objects" msgstr "S'estan rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1125 +#: builtin/index-pack.c:1131 msgid "Indexing objects" msgstr "S'estan indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1157 +#: builtin/index-pack.c:1165 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1162 +#: builtin/index-pack.c:1170 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1165 +#: builtin/index-pack.c:1173 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquet té brossa al seu final" -#: builtin/index-pack.c:1176 +#: builtin/index-pack.c:1185 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1199 +#: builtin/index-pack.c:1208 msgid "Resolving deltas" -msgstr "S'estan resolent les deltes" +msgstr "S'estan resolent les diferències" -#: builtin/index-pack.c:1210 +#: builtin/index-pack.c:1219 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1252 +#: builtin/index-pack.c:1261 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la bogeria" -#: builtin/index-pack.c:1258 +#: builtin/index-pack.c:1267 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1270 +#: builtin/index-pack.c:1279 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1274 +#: builtin/index-pack.c:1283 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" -msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta" -msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes" +msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" +msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1298 +#: builtin/index-pack.c:1307 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1374 +#: builtin/index-pack.c:1383 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1398 +#: builtin/index-pack.c:1409 msgid "error while closing pack file" msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1411 +#: builtin/index-pack.c:1421 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" -msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'" +msgstr "no es pot escriure el fitxer a mantenir «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1419 +#: builtin/index-pack.c:1429 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" -msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'" +msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1432 +#: builtin/index-pack.c:1439 msgid "cannot store pack file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1443 +#: builtin/index-pack.c:1447 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1476 +#: builtin/index-pack.c:1485 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent" -#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683 -#, c-format -msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" - -#: builtin/index-pack.c:1544 +#: builtin/index-pack.c:1553 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'" +msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1546 +#: builtin/index-pack.c:1555 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" -msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'" +msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1593 +#: builtin/index-pack.c:1603 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" -msgstr[0] "sense delta: %d objecte" -msgstr[1] "sense delta: %d objectes" +msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" +msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1600 +#: builtin/index-pack.c:1610 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1613 +#: builtin/index-pack.c:1623 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'" +msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698 -#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718 +#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708 +#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s dolent" -#: builtin/index-pack.c:1734 +#: builtin/index-pack.c:1744 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1736 +#: builtin/index-pack.c:1746 msgid "--stdin requires a git repository" -msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git" +msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" -#: builtin/index-pack.c:1744 +#: builtin/index-pack.c:1754 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" -#: builtin/init-db.c:54 +#: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "no es pot fer stat en '%s'" +msgstr "no es pot fer stat en «%s»" -#: builtin/init-db.c:60 +#: builtin/init-db.c:61 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'" +msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" -#: builtin/init-db.c:65 +#: builtin/init-db.c:66 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" -msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'" +msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" -#: builtin/init-db.c:76 +#: builtin/init-db.c:77 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "no es pot fer readlink en '%s'" +msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" -#: builtin/init-db.c:78 +#: builtin/init-db.c:79 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'" +msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" -#: builtin/init-db.c:84 +#: builtin/init-db.c:85 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" -msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'" +msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" -#: builtin/init-db.c:88 +#: builtin/init-db.c:89 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" -#: builtin/init-db.c:119 +#: builtin/init-db.c:120 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" -#: builtin/init-db.c:134 +#: builtin/init-db.c:135 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" -msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s" +msgstr "no s'està copiant plantilles de «%s»: %s" -#: builtin/init-db.c:327 +#: builtin/init-db.c:328 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" -#: builtin/init-db.c:330 +#: builtin/init-db.c:331 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" -#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350 +#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s ja existeix" -#: builtin/init-db.c:403 +#: builtin/init-db.c:404 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:404 +#: builtin/init-db.c:405 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:408 +#: builtin/init-db.c:409 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:409 +#: builtin/init-db.c:410 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:457 +#: builtin/init-db.c:458 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -9033,25 +9533,25 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" "shared[=<permisos>]] [<directori>]" -#: builtin/init-db.c:480 +#: builtin/init-db.c:481 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: builtin/init-db.c:481 +#: builtin/init-db.c:482 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" -#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520 +#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "no es pot mkdir %s" -#: builtin/init-db.c:524 +#: builtin/init-db.c:525 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: builtin/init-db.c:545 +#: builtin/init-db.c:546 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -9060,10 +9560,10 @@ msgstr "" "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" "dir=<directori>)" -#: builtin/init-db.c:573 +#: builtin/init-db.c:574 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'" +msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" #: builtin/interpret-trailers.c:15 msgid "" @@ -9073,132 +9573,164 @@ msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" -#: builtin/interpret-trailers.c:26 +#: builtin/interpret-trailers.c:92 msgid "edit files in place" msgstr "edita els fitxers in situ" -#: builtin/interpret-trailers.c:27 +#: builtin/interpret-trailers.c:93 msgid "trim empty trailers" msgstr "escurça els remolcs buits" -#: builtin/interpret-trailers.c:28 +#: builtin/interpret-trailers.c:96 +msgid "where to place the new trailer" +msgstr "on ubica" + +#: builtin/interpret-trailers.c:98 +msgid "action if trailer already exists" +msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" + +#: builtin/interpret-trailers.c:100 +msgid "action if trailer is missing" +msgstr "acció si el «trailer» falta" + +#: builtin/interpret-trailers.c:102 +msgid "output only the trailers" +msgstr "mostra només els «trailer»" + +#: builtin/interpret-trailers.c:103 +msgid "do not apply config rules" +msgstr "no apliquis les regles de configuració" + +#: builtin/interpret-trailers.c:104 +msgid "join whitespace-continued values" +msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" + +#: builtin/interpret-trailers.c:105 +msgid "set parsing options" +msgstr "estableix les opcions d'anàlisis" + +#: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "trailer" msgstr "remolc" -#: builtin/interpret-trailers.c:29 +#: builtin/interpret-trailers.c:108 msgid "trailer(s) to add" msgstr "remolcs a afegir" -#: builtin/interpret-trailers.c:42 +#: builtin/interpret-trailers.c:117 +msgid "--trailer with --only-input does not make sense" +msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" + +#: builtin/interpret-trailers.c:127 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" -#: builtin/log.c:44 +#: builtin/log.c:46 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" -#: builtin/log.c:45 +#: builtin/log.c:47 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." -#: builtin/log.c:84 +#: builtin/log.c:91 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:139 +#: builtin/log.c:148 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: builtin/log.c:140 +#: builtin/log.c:149 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:141 +#: builtin/log.c:150 msgid "Use mail map file" msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:142 +#: builtin/log.c:151 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:145 +#: builtin/log.c:154 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" -#: builtin/log.c:241 +#: builtin/log.c:250 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:486 +#: builtin/log.c:501 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer dolent" -#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594 +#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:618 +#: builtin/log.c:634 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:739 +#: builtin/log.c:755 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:839 +#: builtin/log.c:856 msgid "name of output directory is too long" msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" -#: builtin/log.c:854 +#: builtin/log.c:872 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:868 +#: builtin/log.c:889 msgid "Need exactly one range." msgstr "Cal exactament un rang." -#: builtin/log.c:878 +#: builtin/log.c:899 msgid "Not a range." msgstr "No és un rang." -#: builtin/log.c:984 +#: builtin/log.c:1005 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1063 +#: builtin/log.c:1085 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1091 +#: builtin/log.c:1112 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" -#: builtin/log.c:1141 +#: builtin/log.c:1162 msgid "Two output directories?" msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 +#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476 +#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida." +msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/log.c:1263 +#: builtin/log.c:1284 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1267 +#: builtin/log.c:1288 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -9207,218 +9739,231 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " "base\n" "automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n" -"seguir una branca remot. O podeu especificar la comissió base manualment\n" +"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=<id-de-comissió-base>." -#: builtin/log.c:1287 +#: builtin/log.c:1308 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1319 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1302 +#: builtin/log.c:1323 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1351 +#: builtin/log.c:1372 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1408 +#: builtin/log.c:1431 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1411 +#: builtin/log.c:1434 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1415 +#: builtin/log.c:1438 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1417 +#: builtin/log.c:1440 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1419 +#: builtin/log.c:1442 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1420 +#: builtin/log.c:1443 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1421 +#: builtin/log.c:1444 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" -#: builtin/log.c:1423 +#: builtin/log.c:1446 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1425 +#: builtin/log.c:1448 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1427 +#: builtin/log.c:1450 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1430 +#: builtin/log.c:1453 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1433 +#: builtin/log.c:1456 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" -#: builtin/log.c:1436 +#: builtin/log.c:1459 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1439 +#: builtin/log.c:1462 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1464 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1466 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1468 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1447 +#: builtin/log.c:1470 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1471 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1449 +#: builtin/log.c:1472 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 +#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1473 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1452 +#: builtin/log.c:1475 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1454 +#: builtin/log.c:1477 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1455 +#: builtin/log.c:1478 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1457 +#: builtin/log.c:1480 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1458 +#: builtin/log.c:1481 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" -#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1483 msgid "attach the patch" msgstr "ajunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1486 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1467 +#: builtin/log.c:1490 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1469 +#: builtin/log.c:1492 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1470 +#: builtin/log.c:1493 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1471 +#: builtin/log.c:1494 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1495 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1474 +#: builtin/log.c:1497 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1475 +#: builtin/log.c:1498 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1565 +#: builtin/log.c:1500 +msgid "show progress while generating patches" +msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" + +#: builtin/log.c:1575 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" + +#: builtin/log.c:1590 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n i -k són mutualment exclusius." -#: builtin/log.c:1567 +#: builtin/log.c:1592 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius." -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1600 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1577 +#: builtin/log.c:1602 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1579 +#: builtin/log.c:1604 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1609 +#: builtin/log.c:1634 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" -#: builtin/log.c:1611 +#: builtin/log.c:1636 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: builtin/log.c:1705 +#: builtin/log.c:1729 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" + +#: builtin/log.c:1761 +msgid "Generating patches" +msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:1777 +#: builtin/log.c:1805 msgid "Failed to create output files" msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1826 +#: builtin/log.c:1855 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" -#: builtin/log.c:1880 +#: builtin/log.c:1909 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" @@ -9426,105 +9971,105 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu " "<font> manualment.\n" -#: builtin/ls-files.c:460 +#: builtin/ls-files.c:466 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" -#: builtin/ls-files.c:509 +#: builtin/ls-files.c:515 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" -#: builtin/ls-files.c:511 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" -#: builtin/ls-files.c:513 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "" "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" -#: builtin/ls-files.c:515 +#: builtin/ls-files.c:521 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:523 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:525 msgid "show other files in the output" msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" -#: builtin/ls-files.c:521 +#: builtin/ls-files.c:527 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" -#: builtin/ls-files.c:524 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" -#: builtin/ls-files.c:526 +#: builtin/ls-files.c:532 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" -#: builtin/ls-files.c:528 +#: builtin/ls-files.c:534 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" -#: builtin/ls-files.c:530 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show line endings of files" msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" -#: builtin/ls-files.c:532 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostris els directoris buits" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:541 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "skip files matching pattern" msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" -#: builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:551 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:547 +#: builtin/ls-files.c:553 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:553 +#: builtin/ls-files.c:559 msgid "recurse through submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" -#: builtin/ls-files.c:556 +#: builtin/ls-files.c:562 msgid "tree-ish" msgstr "arbre" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "" "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" @@ -9539,256 +10084,261 @@ msgstr "" " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" " [<dipòsit> [<referències>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:50 +#: builtin/ls-remote.c:52 msgid "do not print remote URL" msgstr "no imprimeixis l'URL remot" -#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 +#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 msgid "exec" msgstr "executable" -#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 +#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" -#: builtin/ls-remote.c:56 +#: builtin/ls-remote.c:58 msgid "limit to tags" msgstr "limita a etiquetes" -#: builtin/ls-remote.c:57 +#: builtin/ls-remote.c:59 msgid "limit to heads" msgstr "limita a caps" -#: builtin/ls-remote.c:58 +#: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not show peeled tags" msgstr "no mostris les etiquetes pelades" -#: builtin/ls-remote.c:60 +#: builtin/ls-remote.c:62 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" -#: builtin/ls-remote.c:62 +#: builtin/ls-remote.c:64 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" -#: builtin/ls-remote.c:64 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" -#: builtin/ls-tree.c:28 +#: builtin/ls-tree.c:29 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" -#: builtin/ls-tree.c:126 +#: builtin/ls-tree.c:127 msgid "only show trees" msgstr "mostra només els arbres" -#: builtin/ls-tree.c:128 +#: builtin/ls-tree.c:129 msgid "recurse into subtrees" msgstr "inclou recursivament als subarbres" -#: builtin/ls-tree.c:130 +#: builtin/ls-tree.c:131 msgid "show trees when recursing" -msgstr "mostra els arbres en recursar" +msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" -#: builtin/ls-tree.c:133 +#: builtin/ls-tree.c:134 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" -#: builtin/ls-tree.c:134 +#: builtin/ls-tree.c:135 msgid "include object size" msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" -#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 +#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 msgid "list only filenames" msgstr "llista només els noms de fitxer" -#: builtin/ls-tree.c:141 +#: builtin/ls-tree.c:142 msgid "use full path names" msgstr "usa els noms de camí complets" -#: builtin/ls-tree.c:143 +#: builtin/ls-tree.c:144 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" -#: builtin/merge.c:46 +#: builtin/mailsplit.c:241 +#, c-format +msgid "empty mbox: '%s'" +msgstr "mbox buit: «%s»" + +#: builtin/merge.c:48 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/merge.c:47 -msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" -msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>" - -#: builtin/merge.c:48 +#: builtin/merge.c:49 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:49 +#: builtin/merge.c:50 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:104 +#: builtin/merge.c:107 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció `m' requereix un valor" -#: builtin/merge.c:141 +#: builtin/merge.c:144 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:142 +#: builtin/merge.c:145 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:147 +#: builtin/merge.c:150 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127 +#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " "de fusió" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145 +#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:211 +#: builtin/merge.c:214 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 -#: builtin/revert.c:89 +#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165 +#: builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159 +#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163 +#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:223 +#: builtin/merge.c:226 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:227 +#: builtin/merge.c:230 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:229 +#: builtin/merge.c:232 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170 +#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:259 +#: builtin/merge.c:240 +msgid "verify commit-msg hook" +msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" + +#: builtin/merge.c:265 msgid "could not run stash." -msgstr "no s'ha pogut executar stash." +msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:264 +#: builtin/merge.c:270 msgid "stash failed" -msgstr "l'emmagatzemament ha fallat" +msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:269 +#: builtin/merge.c:275 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305 +#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:335 +#: builtin/merge.c:344 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:346 +#: builtin/merge.c:355 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:396 +#: builtin/merge.c:405 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:447 +#: builtin/merge.c:456 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' no assenyala una comissió" +msgstr "«%s» no assenyala una comissió" -#: builtin/merge.c:537 +#: builtin/merge.c:546 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s" -#: builtin/merge.c:656 +#: builtin/merge.c:666 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:670 +#: builtin/merge.c:680 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:685 +#: builtin/merge.c:695 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:737 +#: builtin/merge.c:747 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" -msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'" +msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:746 +#: builtin/merge.c:756 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:752 +#: builtin/merge.c:762 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -9804,80 +10354,70 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" "avorta la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:776 +#: builtin/merge.c:798 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:796 +#: builtin/merge.c:818 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:851 +#: builtin/merge.c:871 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " "resultat.\n" -#: builtin/merge.c:867 -#, c-format -msgid "'%s' is not a commit" -msgstr "'%s' no és una comissió" - -#: builtin/merge.c:908 +#: builtin/merge.c:910 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:910 +#: builtin/merge.c:912 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:914 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:917 +#: builtin/merge.c:919 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:964 +#: builtin/merge.c:972 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" -msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'" - -#: builtin/merge.c:1038 -#, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'" +msgstr "Valor dolent «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1065 +#: builtin/merge.c:1073 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" -msgstr "no és cosa que puguem fusionar en %s: %s" +msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1099 +#: builtin/merge.c:1107 msgid "not something we can merge" -msgstr "no és cosa que puguem fusionar" +msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1167 +#: builtin/merge.c:1172 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1171 +#: builtin/merge.c:1176 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1183 +#: builtin/merge.c:1188 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no accepta paràmetres" -#: builtin/merge.c:1187 +#: builtin/merge.c:1192 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1203 +#: builtin/merge.c:1208 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -9885,7 +10425,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1210 +#: builtin/merge.c:1215 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -9893,162 +10433,162 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1213 +#: builtin/merge.c:1218 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1222 +#: builtin/merge.c:1227 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1230 +#: builtin/merge.c:1235 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "" "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " "establert." -#: builtin/merge.c:1247 +#: builtin/merge.c:1252 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1249 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1259 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1256 +#: builtin/merge.c:1261 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1312 +#: builtin/merge.c:1295 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." -#: builtin/merge.c:1315 +#: builtin/merge.c:1298 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s." -#: builtin/merge.c:1318 +#: builtin/merge.c:1301 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." -#: builtin/merge.c:1321 +#: builtin/merge.c:1304 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" -#: builtin/merge.c:1383 +#: builtin/merge.c:1366 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1392 -msgid "Already up-to-date." +#: builtin/merge.c:1375 +msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." -#: builtin/merge.c:1402 +#: builtin/merge.c:1385 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1443 +#: builtin/merge.c:1426 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1450 +#: builtin/merge.c:1433 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1475 -msgid "Already up-to-date. Yeeah!" +#: builtin/merge.c:1458 +msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Ja està al dia. Estupend!" -#: builtin/merge.c:1481 +#: builtin/merge.c:1464 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583 +#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1508 +#: builtin/merge.c:1491 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1574 +#: builtin/merge.c:1557 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1576 +#: builtin/merge.c:1559 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1585 +#: builtin/merge.c:1568 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1597 +#: builtin/merge.c:1580 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " "demanat\n" -#: builtin/merge-base.c:29 +#: builtin/merge-base.c:30 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:30 +#: builtin/merge-base.c:31 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:31 +#: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." -#: builtin/merge-base.c:32 +#: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" -#: builtin/merge-base.c:33 +#: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" -#: builtin/merge-base.c:217 +#: builtin/merge-base.c:218 msgid "output all common ancestors" msgstr "emet tots els avantpassats comuns" -#: builtin/merge-base.c:219 +#: builtin/merge-base.c:220 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" -#: builtin/merge-base.c:221 +#: builtin/merge-base.c:222 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" -#: builtin/merge-base.c:223 +#: builtin/merge-base.c:224 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" -#: builtin/merge-base.c:225 +#: builtin/merge-base.c:226 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "" "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" -#: builtin/merge-file.c:8 +#: builtin/merge-file.c:9 msgid "" "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " "<orig-file> <file2>" @@ -10096,7 +10636,7 @@ msgstr "opció desconeguda %s" #: builtin/merge-recursive.c:51 #, c-format msgid "could not parse object '%s'" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" #: builtin/merge-recursive.c:55 #, c-format @@ -10112,7 +10652,7 @@ msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 #, c-format msgid "could not resolve ref '%s'" -msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" #: builtin/merge-recursive.c:77 #, c-format @@ -10123,55 +10663,55 @@ msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -#: builtin/mktree.c:152 +#: builtin/mktree.c:153 msgid "input is NUL terminated" msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" -#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 +#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 msgid "allow missing objects" msgstr "permet els objectes absents" -#: builtin/mktree.c:154 +#: builtin/mktree.c:155 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permet la creació de més d'un arbre" -#: builtin/mv.c:16 +#: builtin/mv.c:17 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" -#: builtin/mv.c:82 +#: builtin/mv.c:83 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" -#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290 +#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels " +"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels " "mateixos per a procedir" -#: builtin/mv.c:102 +#: builtin/mv.c:103 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s és en l'índex" -#: builtin/mv.c:124 +#: builtin/mv.c:125 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" -#: builtin/mv.c:125 +#: builtin/mv.c:126 msgid "skip move/rename errors" msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" #: builtin/mv.c:167 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" -msgstr "el destí '%s' no és un directori" +msgstr "el destí «%s» no és un directori" #: builtin/mv.c:178 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" -msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n" +msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" #: builtin/mv.c:182 msgid "bad source" @@ -10200,7 +10740,7 @@ msgstr "el destí existeix" #: builtin/mv.c:233 #, c-format msgid "overwriting '%s'" -msgstr "s'està sobreescrivint '%s'" +msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" #: builtin/mv.c:236 msgid "Cannot overwrite" @@ -10224,56 +10764,60 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384 +#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" -msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat" +msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" -#: builtin/name-rev.c:257 +#: builtin/name-rev.c:338 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/name-rev.c:258 +#: builtin/name-rev.c:339 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" -#: builtin/name-rev.c:259 +#: builtin/name-rev.c:340 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:311 +#: builtin/name-rev.c:395 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:396 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" -#: builtin/name-rev.c:314 +#: builtin/name-rev.c:398 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/name-rev.c:316 +#: builtin/name-rev.c:400 +msgid "ignore refs matching <pattern>" +msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" + +#: builtin/name-rev.c:402 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" -#: builtin/name-rev.c:317 +#: builtin/name-rev.c:403 msgid "read from stdin" -msgstr "llegeix d'stdin" +msgstr "llegeix de stdin" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:404 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" -#: builtin/name-rev.c:324 +#: builtin/name-rev.c:410 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" -#: builtin/notes.c:25 +#: builtin/notes.c:26 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/notes.c:27 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -10281,12 +10825,12 @@ msgstr "" "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "" "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:29 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -10294,207 +10838,208 @@ msgstr "" "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" msgstr "" "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:31 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:32 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "" "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " "<referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:34 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" -#: builtin/notes.c:35 +#: builtin/notes.c:36 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]" -#: builtin/notes.c:36 +#: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" -#: builtin/notes.c:41 +#: builtin/notes.c:42 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" -#: builtin/notes.c:46 +#: builtin/notes.c:47 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:51 +#: builtin/notes.c:52 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" -msgstr "git notes copy [<options>] <d'objecte> <a-objecte>" +msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" -#: builtin/notes.c:52 +#: builtin/notes.c:53 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." -#: builtin/notes.c:57 +#: builtin/notes.c:58 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:62 +#: builtin/notes.c:63 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:67 +#: builtin/notes.c:68 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:72 +#: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:73 +#: builtin/notes.c:74 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:74 +#: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:79 +#: builtin/notes.c:80 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<objecte>]" -#: builtin/notes.c:84 +#: builtin/notes.c:85 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<opcions>]" -#: builtin/notes.c:89 +#: builtin/notes.c:90 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:94 +#: builtin/notes.c:95 msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" -#: builtin/notes.c:147 +#: builtin/notes.c:148 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'" +msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" -#: builtin/notes.c:151 +#: builtin/notes.c:152 msgid "could not read 'show' output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" -#: builtin/notes.c:159 +#: builtin/notes.c:160 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" -#: builtin/notes.c:194 +#: builtin/notes.c:195 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" "si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o " "l'opció -F" -#: builtin/notes.c:203 +#: builtin/notes.c:204 msgid "unable to write note object" msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" -#: builtin/notes.c:205 +#: builtin/notes.c:206 #, c-format msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" -#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460 +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500 #, c-format msgid "cannot read '%s'" -msgstr "no es pot llegir '%s'" +msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463 +#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" -msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'" +msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" -#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 -#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 -#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 +#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 +#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 +#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida." +msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." -#: builtin/notes.c:257 +#: builtin/notes.c:258 #, c-format msgid "failed to read object '%s'." -msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte '%s'." +msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." -#: builtin/notes.c:261 +#: builtin/notes.c:262 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'." +msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." -#: builtin/notes.c:301 +#: builtin/notes.c:302 #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." -msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'." +msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/notes.c:316 +#: builtin/notes.c:317 #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a -#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. -#: builtin/notes.c:345 +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git +#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#. +#: builtin/notes.c:349 #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 -#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 -#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 +#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 +#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 +#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 msgid "too many parameters" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 +#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." -#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 +#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 msgid "note contents as a string" msgstr "anota els continguts com a cadena" -#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 +#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 msgid "note contents in a file" msgstr "anota els continguts en un fitxer" -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 msgid "reuse specified note object" msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" -#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 +#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 msgid "allow storing empty note" msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" -#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483 +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 msgid "replace existing notes" msgstr "reemplaça les notes existents" -#: builtin/notes.c:437 +#: builtin/notes.c:441 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -10503,30 +11048,30 @@ msgstr "" "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." -#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 +#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 +#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" -#: builtin/notes.c:484 +#: builtin/notes.c:488 msgid "read objects from stdin" -msgstr "llegeix els objectes des d'stdin" +msgstr "llegeix els objectes des de stdin" -#: builtin/notes.c:486 +#: builtin/notes.c:490 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "" "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" -#: builtin/notes.c:504 +#: builtin/notes.c:508 msgid "too few parameters" msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" -#: builtin/notes.c:525 +#: builtin/notes.c:529 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -10535,12 +11080,12 @@ msgstr "" "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." -#: builtin/notes.c:537 +#: builtin/notes.c:541 #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." -#: builtin/notes.c:589 +#: builtin/notes.c:593 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -10549,53 +11094,53 @@ msgstr "" "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" "Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n" -#: builtin/notes.c:685 +#: builtin/notes.c:688 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:687 +#: builtin/notes.c:690 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:689 +#: builtin/notes.c:692 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" msgstr "" "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" -#: builtin/notes.c:709 +#: builtin/notes.c:712 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:711 +#: builtin/notes.c:714 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:713 +#: builtin/notes.c:716 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:726 +#: builtin/notes.c:729 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:729 +#: builtin/notes.c:732 msgid "failed to finalize notes merge" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:755 +#: builtin/notes.c:758 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" -#: builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:774 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: builtin/notes.c:773 +#: builtin/notes.c:776 msgid "Merge options" msgstr "Opcions de fusió" -#: builtin/notes.c:775 +#: builtin/notes.c:778 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" @@ -10603,48 +11148,48 @@ msgstr "" "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" "union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:777 +#: builtin/notes.c:780 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:779 +#: builtin/notes.c:782 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" -#: builtin/notes.c:781 +#: builtin/notes.c:784 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" -#: builtin/notes.c:783 +#: builtin/notes.c:786 msgid "abort notes merge" msgstr "avorta la fusió de notes" -#: builtin/notes.c:794 +#: builtin/notes.c:797 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:799 +#: builtin/notes.c:802 msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" -#: builtin/notes.c:823 +#: builtin/notes.c:826 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" -#: builtin/notes.c:860 +#: builtin/notes.c:863 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:866 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "" "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " "actual (%s)" -#: builtin/notes.c:865 +#: builtin/notes.c:868 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " @@ -10655,235 +11200,236 @@ msgstr "" "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " "'git notes merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:887 +#: builtin/notes.c:890 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" -#: builtin/notes.c:899 +#: builtin/notes.c:902 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" -#: builtin/notes.c:902 +#: builtin/notes.c:905 msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 +#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" -#: builtin/notes.c:941 +#: builtin/notes.c:944 msgid "report pruned notes" msgstr "informa de notes podades" -#: builtin/notes.c:983 +#: builtin/notes.c:986 msgid "notes-ref" msgstr "referència de notes" -#: builtin/notes.c:984 +#: builtin/notes.c:987 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:1019 +#: builtin/notes.c:1022 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" -#: builtin/pack-objects.c:29 +#: builtin/pack-objects.c:31 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " "<llista-de-objectes>]" -#: builtin/pack-objects.c:30 +#: builtin/pack-objects.c:32 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " "<llista-de-objectes>]" -#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 +#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error de deflació (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:766 +#: builtin/pack-objects.c:777 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " "a causa de pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:779 +#: builtin/pack-objects.c:790 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1068 +#: builtin/pack-objects.c:1070 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " "s'empaqueten" -#: builtin/pack-objects.c:2344 +#: builtin/pack-objects.c:2440 msgid "Compressing objects" msgstr "S'estan comprimint objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2747 +#: builtin/pack-objects.c:2849 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:2751 +#: builtin/pack-objects.c:2853 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "versió d'índex dolenta '%s'" +msgstr "versió d'índex dolenta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:2781 +#: builtin/pack-objects.c:2883 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2783 +#: builtin/pack-objects.c:2885 msgid "show progress meter" msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/pack-objects.c:2785 +#: builtin/pack-objects.c:2887 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2788 +#: builtin/pack-objects.c:2890 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" -#: builtin/pack-objects.c:2789 +#: builtin/pack-objects.c:2891 msgid "version[,offset]" msgstr "versió[,desplaçament]" -#: builtin/pack-objects.c:2790 +#: builtin/pack-objects.c:2892 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " "especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2793 +#: builtin/pack-objects.c:2895 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:2795 +#: builtin/pack-objects.c:2897 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "" "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:2797 +#: builtin/pack-objects.c:2899 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:2799 +#: builtin/pack-objects.c:2901 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2801 +#: builtin/pack-objects.c:2903 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2803 +#: builtin/pack-objects.c:2905 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultant" +msgstr "" +"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:2805 +#: builtin/pack-objects.c:2907 msgid "reuse existing deltas" -msgstr "reusa les deltes existents" +msgstr "reusa les diferències existents" -#: builtin/pack-objects.c:2807 +#: builtin/pack-objects.c:2909 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:2809 +#: builtin/pack-objects.c:2911 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2811 +#: builtin/pack-objects.c:2913 msgid "use threads when searching for best delta matches" -msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta" +msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:2813 +#: builtin/pack-objects.c:2915 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:2815 +#: builtin/pack-objects.c:2917 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:2817 +#: builtin/pack-objects.c:2919 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:2820 +#: builtin/pack-objects.c:2922 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:2823 +#: builtin/pack-objects.c:2925 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " "referències" -#: builtin/pack-objects.c:2826 +#: builtin/pack-objects.c:2928 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:2829 +#: builtin/pack-objects.c:2931 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:2831 +#: builtin/pack-objects.c:2933 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "" "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:2833 +#: builtin/pack-objects.c:2935 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:2835 +#: builtin/pack-objects.c:2937 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:2837 +#: builtin/pack-objects.c:2939 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" -#: builtin/pack-objects.c:2840 +#: builtin/pack-objects.c:2942 msgid "create thin packs" msgstr "crea paquets prims" -#: builtin/pack-objects.c:2842 +#: builtin/pack-objects.c:2944 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" -#: builtin/pack-objects.c:2844 +#: builtin/pack-objects.c:2946 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" -#: builtin/pack-objects.c:2846 +#: builtin/pack-objects.c:2948 msgid "pack compression level" msgstr "nivell de compressió de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:2848 +#: builtin/pack-objects.c:2950 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "no amaguis les comissions per empelt" -#: builtin/pack-objects.c:2850 +#: builtin/pack-objects.c:2952 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "" "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " "recompte d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2852 +#: builtin/pack-objects.c:2954 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:2979 +#: builtin/pack-objects.c:3081 msgid "Counting objects" msgstr "S'estan comptant els objectes" @@ -10899,11 +11445,11 @@ msgstr "empaqueta-ho tot" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" -#: builtin/prune-packed.c:7 +#: builtin/prune-packed.c:8 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -#: builtin/prune-packed.c:40 +#: builtin/prune-packed.c:41 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" @@ -10923,59 +11469,64 @@ msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53 +#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" -#: builtin/pull.c:73 +#: builtin/pull.c:76 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/pull.c:121 +#: builtin/pull.c:124 +msgid "control for recursive fetching of submodules" +msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" + +#: builtin/pull.c:128 msgid "Options related to merging" msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" -#: builtin/pull.c:124 +#: builtin/pull.c:131 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" -msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar" +msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" -#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101 +#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121 msgid "allow fast-forward" msgstr "permet l'avanç ràpid" -#: builtin/pull.c:157 +#: builtin/pull.c:164 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de fer «rebase»" +msgstr "" +"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:173 +#: builtin/pull.c:180 msgid "Options related to fetching" msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" -#: builtin/pull.c:195 +#: builtin/pull.c:198 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" -#: builtin/pull.c:284 +#: builtin/pull.c:287 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:397 +#: builtin/pull.c:403 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "" -"No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu " -"d'obtenir." +"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " +"acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:399 +#: builtin/pull.c:405 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "" "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:400 +#: builtin/pull.c:406 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -10983,96 +11534,96 @@ msgstr "" "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." -#: builtin/pull.c:403 +#: builtin/pull.c:409 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" "a branch. Because this is not the default configured remote\n" "for your current branch, you must specify a branch on the command line." msgstr "" -"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n" +"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." -#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Actualment no sou en cap branca." -#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." -#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." -msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar." +msgstr "Si us plau, especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." -#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428 +#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." -#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430 +#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436 #: git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<remot>" -#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455 +#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<branca>" -#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." -#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " "amb:" -#: builtin/pull.c:437 +#: builtin/pull.c:443 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" "from the remote, but no such ref was fetched." msgstr "" -"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n" +"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." -#: builtin/pull.c:754 +#: builtin/pull.c:796 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:801 +#: builtin/pull.c:844 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." -#: builtin/pull.c:809 +#: builtin/pull.c:852 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." -#: builtin/pull.c:812 +#: builtin/pull.c:855 msgid "pull with rebase" msgstr "baixar fent «rebase»" -#: builtin/pull.c:813 +#: builtin/pull.c:856 msgid "please commit or stash them." msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/pull.c:838 +#: builtin/pull.c:881 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" "fast-forwarding your working tree from\n" "commit %s." msgstr "" -"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n" +"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" "la comissió %s." -#: builtin/pull.c:843 +#: builtin/pull.c:886 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -11090,27 +11641,31 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "per a recuperar." -#: builtin/pull.c:858 +#: builtin/pull.c:901 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." -#: builtin/pull.c:862 +#: builtin/pull.c:905 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." -#: builtin/push.c:16 +#: builtin/pull.c:912 +msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" +msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment" + +#: builtin/push.c:17 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" -#: builtin/push.c:89 +#: builtin/push.c:90 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" -#: builtin/push.c:99 +#: builtin/push.c:100 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" -#: builtin/push.c:143 +#: builtin/push.c:144 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." @@ -11119,7 +11674,7 @@ msgstr "" "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " "config'." -#: builtin/push.c:146 +#: builtin/push.c:147 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -11144,7 +11699,7 @@ msgstr "" " git push %s %s\n" "%s" -#: builtin/push.c:161 +#: builtin/push.c:162 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -11159,7 +11714,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" -#: builtin/push.c:175 +#: builtin/push.c:176 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -11172,31 +11727,31 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:183 +#: builtin/push.c:184 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "" "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." -#: builtin/push.c:186 +#: builtin/push.c:187 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n" -"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" +"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" +"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" "quina branca remota." -#: builtin/push.c:245 +#: builtin/push.c:246 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " "és \"nothing\"." -#: builtin/push.c:252 +#: builtin/push.c:253 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -11208,7 +11763,7 @@ msgstr "" "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:258 +#: builtin/push.c:259 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -11221,7 +11776,7 @@ msgstr "" "abans de pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:264 +#: builtin/push.c:265 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -11230,18 +11785,18 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n" -"que no teniu localment. Això usualment és causat per un altre dipòsit\n" +"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n" "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" "pujar de nou.\n" "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." -#: builtin/push.c:271 +#: builtin/push.c:272 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "" "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." -#: builtin/push.c:274 +#: builtin/push.c:275 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -11252,22 +11807,22 @@ msgstr "" "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" "'--force'.\n" -#: builtin/push.c:334 +#: builtin/push.c:335 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "S'està pujant a %s\n" -#: builtin/push.c:338 +#: builtin/push.c:339 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" -#: builtin/push.c:369 +#: builtin/push.c:370 #, c-format msgid "bad repository '%s'" -msgstr "dipòsit dolent '%s'" +msgstr "dipòsit dolent «%s»" -#: builtin/push.c:370 +#: builtin/push.c:371 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -11289,194 +11844,234 @@ msgstr "" "\n" " git push <nom>\n" -#: builtin/push.c:388 +#: builtin/push.c:389 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all i --tags són incompatibles" -#: builtin/push.c:389 +#: builtin/push.c:390 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" -#: builtin/push.c:394 +#: builtin/push.c:395 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" -#: builtin/push.c:395 +#: builtin/push.c:396 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" -#: builtin/push.c:400 +#: builtin/push.c:401 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all i --mirror són incompatibles" -#: builtin/push.c:518 +#: builtin/push.c:523 msgid "repository" msgstr "dipòsit" -#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163 msgid "push all refs" msgstr "puja totes les referències" -#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165 msgid "mirror all refs" msgstr "reflecteix totes les referències" -#: builtin/push.c:522 +#: builtin/push.c:527 msgid "delete refs" msgstr "suprimeix les referències" -#: builtin/push.c:523 +#: builtin/push.c:528 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" -#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166 msgid "force updates" msgstr "força les actualitzacions" -#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180 msgid "refname>:<expect" msgstr "nom-de-referència>:<esperat" -#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" -#: builtin/push.c:532 +#: builtin/push.c:537 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" -#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169 +#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174 msgid "use thin pack" msgstr "usa el paquet prim" -#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158 -#: builtin/send-pack.c:159 +#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160 +#: builtin/send-pack.c:161 msgid "receive pack program" msgstr "programa que rep els paquets" -#: builtin/push.c:537 +#: builtin/push.c:542 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "estableix la font per a git pull/status" -#: builtin/push.c:540 +#: builtin/push.c:545 msgid "prune locally removed refs" msgstr "poda les referències eliminades localment" -#: builtin/push.c:542 +#: builtin/push.c:547 msgid "bypass pre-push hook" -msgstr "evita el ganxo de prepujada" +msgstr "evita el lligam de prepujada" -#: builtin/push.c:543 +#: builtin/push.c:548 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168 msgid "GPG sign the push" msgstr "signa la pujada amb GPG" -#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170 +#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171 msgid "server-specific" msgstr "específic al servidor" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172 msgid "option to transmit" msgstr "opció a transmetre" -#: builtin/push.c:563 +#: builtin/push.c:568 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" -#: builtin/push.c:565 +#: builtin/push.c:570 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete no té sentit sense referències" -#: builtin/push.c:584 +#: builtin/push.c:589 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" -#: builtin/read-tree.c:37 +#: builtin/read-tree.c:40 msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " -"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" -#: builtin/read-tree.c:110 +#: builtin/read-tree.c:121 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" -#: builtin/read-tree.c:113 +#: builtin/read-tree.c:124 msgid "only empty the index" msgstr "només buida l'índex" -#: builtin/read-tree.c:115 +#: builtin/read-tree.c:126 msgid "Merging" msgstr "S'està fusionant" -#: builtin/read-tree.c:117 +#: builtin/read-tree.c:128 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" -#: builtin/read-tree.c:119 +#: builtin/read-tree.c:130 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:132 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" -#: builtin/read-tree.c:123 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" -#: builtin/read-tree.c:124 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<subdirectori>/" -#: builtin/read-tree.c:125 +#: builtin/read-tree.c:136 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:139 msgid "update working tree with merge result" msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c:141 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:131 +#: builtin/read-tree.c:142 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:146 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" -#: builtin/read-tree.c:137 +#: builtin/read-tree.c:148 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" -#: builtin/read-tree.c:139 +#: builtin/read-tree.c:150 msgid "debug unpack-trees" msgstr "depura unpack-trees" -#: builtin/receive-pack.c:26 +#: builtin/rebase--helper.c:8 +msgid "git rebase--helper [<options>]" +msgstr "git rebase--helper [<opcions>]" + +#: builtin/rebase--helper.c:22 +msgid "keep empty commits" +msgstr "mantén les comissions buides" + +#: builtin/rebase--helper.c:23 +msgid "continue rebase" +msgstr "continua el «rebase»" + +#: builtin/rebase--helper.c:25 +msgid "abort rebase" +msgstr "avorta el «rebase»" + +#: builtin/rebase--helper.c:28 +msgid "make rebase script" +msgstr "fes un script de «rebase»" + +#: builtin/rebase--helper.c:30 +msgid "shorten SHA-1s in the todo list" +msgstr "escurça els SHA-1 en la llista per a fer" + +#: builtin/rebase--helper.c:32 +msgid "expand SHA-1s in the todo list" +msgstr "expandeix els SHA-1 en la llista per a fer" + +#: builtin/rebase--helper.c:34 +msgid "check the todo list" +msgstr "comprova la llista a fer" + +#: builtin/rebase--helper.c:36 +msgid "skip unnecessary picks" +msgstr "omet els «picks» no necessaris" + +#: builtin/rebase--helper.c:38 +msgid "rearrange fixup/squash lines" +msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" + +#: builtin/receive-pack.c:29 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" -#: builtin/receive-pack.c:793 +#: builtin/receive-pack.c:839 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -11503,11 +12098,11 @@ msgstr "" "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n" "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n" "\n" -"Per a silenciar aquest missatge i encara retenir el comportament\n" +"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:813 +#: builtin/receive-pack.c:859 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -11529,29 +12124,29 @@ msgstr "" "\n" "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:1883 +#: builtin/receive-pack.c:1932 msgid "quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/receive-pack.c:1897 +#: builtin/receive-pack.c:1946 msgid "You must specify a directory." msgstr "Heu d'especificar un directori." -#: builtin/reflog.c:423 +#: builtin/reflog.c:424 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida" +msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" -#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 +#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida" +msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" -#: builtin/remote.c:12 +#: builtin/remote.c:13 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:13 +#: builtin/remote.c:14 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" @@ -11559,82 +12154,82 @@ msgstr "" "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <antic> <nou>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <nom>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 +#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" -#: builtin/remote.c:17 +#: builtin/remote.c:18 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" -#: builtin/remote.c:18 +#: builtin/remote.c:19 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:20 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" -#: builtin/remote.c:20 +#: builtin/remote.c:21 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" -#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:29 +#: builtin/remote.c:30 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" -#: builtin/remote.c:49 +#: builtin/remote.c:50 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:50 +#: builtin/remote.c:51 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." -#: builtin/remote.c:55 +#: builtin/remote.c:56 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" -#: builtin/remote.c:60 +#: builtin/remote.c:61 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" -#: builtin/remote.c:65 +#: builtin/remote.c:66 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." -#: builtin/remote.c:94 +#: builtin/remote.c:95 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "S'està actualitzant %s" -#: builtin/remote.c:126 +#: builtin/remote.c:127 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -11643,88 +12238,88 @@ msgstr "" "\t plau, useu --mirror=fetch o\n" "\t --mirror=push en lloc d'això" -#: builtin/remote.c:143 +#: builtin/remote.c:144 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" -#: builtin/remote.c:159 +#: builtin/remote.c:160 msgid "fetch the remote branches" msgstr "obtén les branques remotes" -#: builtin/remote.c:161 +#: builtin/remote.c:162 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" -#: builtin/remote.c:164 +#: builtin/remote.c:165 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" -#: builtin/remote.c:166 +#: builtin/remote.c:167 msgid "branch(es) to track" msgstr "branques a seguir" -#: builtin/remote.c:167 +#: builtin/remote.c:168 msgid "master branch" msgstr "branca mestra" -#: builtin/remote.c:168 +#: builtin/remote.c:169 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" -#: builtin/remote.c:169 +#: builtin/remote.c:170 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" -#: builtin/remote.c:181 +#: builtin/remote.c:182 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" -#: builtin/remote.c:183 +#: builtin/remote.c:184 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "" "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" -#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629 +#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "el remot %s ja existeix." -#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633 +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid" +msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" -#: builtin/remote.c:234 +#: builtin/remote.c:235 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" -msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'" +msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" -#: builtin/remote.c:336 +#: builtin/remote.c:337 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" -#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 +#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 msgid "(matching)" msgstr "(coincident)" -#: builtin/remote.c:449 +#: builtin/remote.c:450 msgid "(delete)" msgstr "(suprimir)" -#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854 +#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "No hi ha tal remot: %s" -#: builtin/remote.c:639 +#: builtin/remote.c:641 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" -#: builtin/remote.c:659 +#: builtin/remote.c:661 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -11736,17 +12331,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari." -#: builtin/remote.c:695 +#: builtin/remote.c:697 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" -msgstr "la supressió de '%s' ha fallat" +msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" -#: builtin/remote.c:729 +#: builtin/remote.c:731 #, c-format msgid "creating '%s' failed" -msgstr "la creació de '%s' ha fallat" +msgstr "la creació de «%s» ha fallat" -#: builtin/remote.c:792 +#: builtin/remote.c:796 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -11761,639 +12356,647 @@ msgstr[1] "" "eliminat;\n" "per a suprimir-les, useu:" -#: builtin/remote.c:806 +#: builtin/remote.c:810 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" -msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'" +msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" -#: builtin/remote.c:907 +#: builtin/remote.c:911 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:910 +#: builtin/remote.c:914 msgid " tracked" msgstr " seguit" -#: builtin/remote.c:912 +#: builtin/remote.c:916 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" -#: builtin/remote.c:914 +#: builtin/remote.c:918 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:955 +#: builtin/remote.c:959 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" -#: builtin/remote.c:963 +#: builtin/remote.c:967 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" -#: builtin/remote.c:964 +#: builtin/remote.c:968 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" -#: builtin/remote.c:967 +#: builtin/remote.c:971 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr "es fusiona amb el remot %s" -#: builtin/remote.c:970 +#: builtin/remote.c:974 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "es fusiona amb el remot %s" -#: builtin/remote.c:973 +#: builtin/remote.c:977 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" -#: builtin/remote.c:1016 +#: builtin/remote.c:1020 msgid "create" msgstr "crea" -#: builtin/remote.c:1019 +#: builtin/remote.c:1023 msgid "delete" msgstr "suprimeix" -#: builtin/remote.c:1023 +#: builtin/remote.c:1027 msgid "up to date" msgstr "al dia" -#: builtin/remote.c:1026 +#: builtin/remote.c:1030 msgid "fast-forwardable" msgstr "avanç ràpid possible" -#: builtin/remote.c:1029 +#: builtin/remote.c:1033 msgid "local out of date" msgstr "local no actualitzat" -#: builtin/remote.c:1036 +#: builtin/remote.c:1040 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1039 +#: builtin/remote.c:1043 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1043 +#: builtin/remote.c:1047 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s força a %s" -#: builtin/remote.c:1046 +#: builtin/remote.c:1050 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s puja a %s" -#: builtin/remote.c:1114 +#: builtin/remote.c:1118 msgid "do not query remotes" msgstr "no consultis els remots" -#: builtin/remote.c:1141 +#: builtin/remote.c:1145 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* remot %s" -#: builtin/remote.c:1142 +#: builtin/remote.c:1146 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " URL d'obtenció: %s" -#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295 +#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 msgid "(no URL)" msgstr "(sense URL)" -#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with -#. the one in " Fetch URL: %s" translation -#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156 +#. TRANSLATORS: the colon ':' should align +#. with the one in " Fetch URL: %s" +#. translation. +#. +#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " URL de pujada: %s" -#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 +#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " Branca de HEAD: %s" -#: builtin/remote.c:1158 +#: builtin/remote.c:1165 msgid "(not queried)" msgstr "(no consultat)" -#: builtin/remote.c:1160 +#: builtin/remote.c:1167 msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: builtin/remote.c:1164 +#: builtin/remote.c:1171 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr "" " Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n" -#: builtin/remote.c:1176 +#: builtin/remote.c:1183 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " Branca remota:%s" msgstr[1] " Branques remotes:%s" -#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205 +#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 msgid " (status not queried)" msgstr " (estat no consultat)" -#: builtin/remote.c:1188 +#: builtin/remote.c:1195 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':" msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':" -#: builtin/remote.c:1196 +#: builtin/remote.c:1203 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals" -#: builtin/remote.c:1202 +#: builtin/remote.c:1209 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:" msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:" -#: builtin/remote.c:1223 +#: builtin/remote.c:1230 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" -#: builtin/remote.c:1225 +#: builtin/remote.c:1232 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1240 +#: builtin/remote.c:1247 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "No es pot determinar el HEAD remot" -#: builtin/remote.c:1242 +#: builtin/remote.c:1249 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" "Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament " "amb:" -#: builtin/remote.c:1252 +#: builtin/remote.c:1259 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" -#: builtin/remote.c:1260 +#: builtin/remote.c:1267 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "No és una referència vàlida: %s" -#: builtin/remote.c:1262 +#: builtin/remote.c:1269 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "No s'ha pogut configurar %s" -#: builtin/remote.c:1280 +#: builtin/remote.c:1287 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s es tornarà penjant!" -#: builtin/remote.c:1281 +#: builtin/remote.c:1288 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s s'ha tornat penjant!" -#: builtin/remote.c:1291 +#: builtin/remote.c:1298 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "S'està podant %s" -#: builtin/remote.c:1292 +#: builtin/remote.c:1299 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1308 +#: builtin/remote.c:1315 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [podaria] %s" -#: builtin/remote.c:1311 +#: builtin/remote.c:1318 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [podat] %s" -#: builtin/remote.c:1356 +#: builtin/remote.c:1363 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" -#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541 +#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 #, c-format msgid "No such remote '%s'" -msgstr "No hi ha tal remot '%s'" +msgstr "No hi ha tal remot «%s»" -#: builtin/remote.c:1435 +#: builtin/remote.c:1442 msgid "add branch" msgstr "afegeix branca" -#: builtin/remote.c:1442 +#: builtin/remote.c:1449 msgid "no remote specified" msgstr "cap remot especificat" -#: builtin/remote.c:1459 +#: builtin/remote.c:1466 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" -#: builtin/remote.c:1461 +#: builtin/remote.c:1468 msgid "return all URLs" msgstr "retorna tots els URL" -#: builtin/remote.c:1489 +#: builtin/remote.c:1496 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" -msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'" +msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" -#: builtin/remote.c:1515 +#: builtin/remote.c:1522 msgid "manipulate push URLs" msgstr "manipula els URL de pujada" -#: builtin/remote.c:1517 +#: builtin/remote.c:1524 msgid "add URL" msgstr "afegeix URL" -#: builtin/remote.c:1519 +#: builtin/remote.c:1526 msgid "delete URLs" msgstr "suprimeix URLs" -#: builtin/remote.c:1526 +#: builtin/remote.c:1533 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete no té sentit" -#: builtin/remote.c:1567 +#: builtin/remote.c:1572 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" -#: builtin/remote.c:1575 +#: builtin/remote.c:1580 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" -#: builtin/remote.c:1577 +#: builtin/remote.c:1582 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" -#: builtin/remote.c:1591 +#: builtin/remote.c:1598 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" -#: builtin/remote.c:1622 +#: builtin/remote.c:1629 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subordre desconeguda: %s" -#: builtin/repack.c:17 +#: builtin/repack.c:18 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<opcions>]" -#: builtin/repack.c:22 +#: builtin/repack.c:23 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" +"Els re-empaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n" +"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." -#: builtin/repack.c:166 +#: builtin/repack.c:168 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" -#: builtin/repack.c:168 +#: builtin/repack.c:170 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:171 +#: builtin/repack.c:173 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:173 +#: builtin/repack.c:175 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:175 +#: builtin/repack.c:177 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:177 +#: builtin/repack.c:179 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "no executis git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:180 +#: builtin/repack.c:182 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "passa --local a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:182 +#: builtin/repack.c:184 msgid "write bitmap index" msgstr "escriu índex de mapa de bits" -#: builtin/repack.c:183 +#: builtin/repack.c:185 msgid "approxidate" msgstr "data aproximada" -#: builtin/repack.c:184 +#: builtin/repack.c:186 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" -#: builtin/repack.c:186 +#: builtin/repack.c:188 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:188 +#: builtin/repack.c:190 msgid "size of the window used for delta compression" -msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de deltes" +msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" -#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 +#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: builtin/repack.c:190 +#: builtin/repack.c:192 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "" "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " "d'entrades" -#: builtin/repack.c:192 +#: builtin/repack.c:194 msgid "limits the maximum delta depth" -msgstr "limita la profunditat màxima de les deltes" +msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" -#: builtin/repack.c:194 +#: builtin/repack.c:196 +msgid "limits the maximum number of threads" +msgstr "limita el nombre màxim de fils" + +#: builtin/repack.c:198 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" -#: builtin/repack.c:196 +#: builtin/repack.c:200 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" -#: builtin/repack.c:206 +#: builtin/repack.c:210 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/repack.c:210 +#: builtin/repack.c:214 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" -#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115 +#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en eliminar '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" -#: builtin/replace.c:19 +#: builtin/replace.c:20 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" -#: builtin/replace.c:20 +#: builtin/replace.c:21 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" -#: builtin/replace.c:21 +#: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" -#: builtin/replace.c:22 +#: builtin/replace.c:23 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <objecte>..." -#: builtin/replace.c:23 +#: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" -#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 +#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'" -msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'" +msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" -#: builtin/replace.c:355 +#: builtin/replace.c:361 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'" +msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió «%s»" -#: builtin/replace.c:357 +#: builtin/replace.c:363 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'" +msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" -#: builtin/replace.c:368 +#: builtin/replace.c:374 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" msgstr "" -"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; " +"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " "useu --edit en lloc de --graft" -#: builtin/replace.c:401 +#: builtin/replace.c:407 #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." -msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg." +msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg." -#: builtin/replace.c:402 +#: builtin/replace.c:408 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" -#: builtin/replace.c:408 +#: builtin/replace.c:414 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" -msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" -#: builtin/replace.c:432 +#: builtin/replace.c:438 msgid "list replace refs" msgstr "llista les referències reemplaçades" -#: builtin/replace.c:433 +#: builtin/replace.c:439 msgid "delete replace refs" msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" -#: builtin/replace.c:434 +#: builtin/replace.c:440 msgid "edit existing object" msgstr "edita un objecte existent" -#: builtin/replace.c:435 +#: builtin/replace.c:441 msgid "change a commit's parents" msgstr "canvia les mares d'una comissió" -#: builtin/replace.c:436 +#: builtin/replace.c:442 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "reemplaça la referència si existeix" -#: builtin/replace.c:437 +#: builtin/replace.c:443 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" -#: builtin/replace.c:438 +#: builtin/replace.c:444 msgid "use this format" msgstr "usa aquest format" -#: builtin/rerere.c:12 +#: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:58 +#: builtin/rerere.c:59 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" -#: builtin/reset.c:26 +#: builtin/reset.c:29 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" -#: builtin/reset.c:27 +#: builtin/reset.c:30 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." -#: builtin/reset.c:28 +#: builtin/reset.c:31 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "mixed" msgstr "mixt" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "soft" msgstr "suau" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "hard" msgstr "dur" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "merge" msgstr "fusió" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "keep" msgstr "reteniment" -#: builtin/reset.c:74 +#: builtin/reset.c:78 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "No teniu un HEAD vàlid." -#: builtin/reset.c:76 +#: builtin/reset.c:80 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." -#: builtin/reset.c:82 +#: builtin/reset.c:86 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." -#: builtin/reset.c:100 +#: builtin/reset.c:113 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD ara és a %s" -#: builtin/reset.c:183 +#: builtin/reset.c:197 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." -#: builtin/reset.c:276 +#: builtin/reset.c:297 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" -#: builtin/reset.c:278 +#: builtin/reset.c:299 msgid "reset HEAD and index" msgstr "restableix HEAD i l'índex" -#: builtin/reset.c:279 +#: builtin/reset.c:300 msgid "reset only HEAD" msgstr "restableix només HEAD" -#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 +#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" -#: builtin/reset.c:285 +#: builtin/reset.c:306 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" -#: builtin/reset.c:288 +#: builtin/reset.c:312 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" -msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després" +msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" -#: builtin/reset.c:305 +#: builtin/reset.c:329 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." -msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a revisió vàlida." +msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." -#: builtin/reset.c:313 +#: builtin/reset.c:337 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." -msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a arbre vàlid." +msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." -#: builtin/reset.c:322 +#: builtin/reset.c:346 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/reset.c:331 +#: builtin/reset.c:355 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " "d'això." -#: builtin/reset.c:333 +#: builtin/reset.c:357 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." -#: builtin/reset.c:343 +#: builtin/reset.c:367 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:371 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" -#: builtin/reset.c:364 +#: builtin/reset.c:388 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" -#: builtin/reset.c:370 +#: builtin/reset.c:394 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'." +msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." -#: builtin/reset.c:374 +#: builtin/reset.c:398 msgid "Could not write new index file." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." -#: builtin/rev-list.c:354 +#: builtin/rev-list.c:361 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" -#: builtin/rev-parse.c:391 +#: builtin/rev-parse.c:402 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" -#: builtin/rev-parse.c:396 +#: builtin/rev-parse.c:407 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre" -#: builtin/rev-parse.c:398 +#: builtin/rev-parse.c:409 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" -#: builtin/rev-parse.c:401 +#: builtin/rev-parse.c:412 msgid "output in stuck long form" msgstr "emet en forma llarga enganxada" -#: builtin/rev-parse.c:532 +#: builtin/rev-parse.c:545 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -12408,92 +13011,96 @@ msgstr "" "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " "inicial." -#: builtin/revert.c:22 +#: builtin/revert.c:23 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/revert.c:23 +#: builtin/revert.c:24 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <subordre>" -#: builtin/revert.c:28 +#: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." -#: builtin/revert.c:29 +#: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <subordre>" -#: builtin/revert.c:71 +#: builtin/revert.c:90 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" -#: builtin/revert.c:80 +#: builtin/revert.c:99 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:81 +#: builtin/revert.c:100 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:82 +#: builtin/revert.c:101 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" -#: builtin/revert.c:83 +#: builtin/revert.c:102 msgid "don't automatically commit" msgstr "no cometis automàticament" -#: builtin/revert.c:84 +#: builtin/revert.c:103 msgid "edit the commit message" msgstr "edita el missatge de comissió" -#: builtin/revert.c:87 -msgid "parent number" -msgstr "número de mare" +#: builtin/revert.c:106 +msgid "parent-number" +msgstr "número del pare" + +#: builtin/revert.c:107 +msgid "select mainline parent" +msgstr "selecciona la línia principal del pare" -#: builtin/revert.c:89 +#: builtin/revert.c:109 msgid "merge strategy" msgstr "estratègia de fusió" -#: builtin/revert.c:90 +#: builtin/revert.c:110 msgid "option" msgstr "opció" -#: builtin/revert.c:91 +#: builtin/revert.c:111 msgid "option for merge strategy" msgstr "opció d'estratègia de fusió" -#: builtin/revert.c:100 +#: builtin/revert.c:120 msgid "append commit name" msgstr "nom de la comissió a annexar" -#: builtin/revert.c:102 +#: builtin/revert.c:122 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "preserva les comissions inicialment buides" -#: builtin/revert.c:103 +#: builtin/revert.c:123 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "permet les comissions amb missatges buits" -#: builtin/revert.c:104 +#: builtin/revert.c:124 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "retén les comissions redundants i buides" -#: builtin/revert.c:192 +#: builtin/revert.c:214 msgid "revert failed" msgstr "la reversió ha fallat" -#: builtin/revert.c:205 +#: builtin/revert.c:227 msgid "cherry-pick failed" msgstr "el «cherry pick» ha fallat" -#: builtin/rm.c:17 +#: builtin/rm.c:18 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." -#: builtin/rm.c:205 +#: builtin/rm.c:206 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -12507,7 +13114,7 @@ msgstr[1] "" "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" "el fitxer i el HEAD:" -#: builtin/rm.c:210 +#: builtin/rm.c:211 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -12515,62 +13122,62 @@ msgstr "" "\n" "(useu -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:214 +#: builtin/rm.c:215 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" -#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227 +#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "\n" -"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" +"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:224 +#: builtin/rm.c:225 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" -#: builtin/rm.c:242 +#: builtin/rm.c:243 msgid "do not list removed files" msgstr "no llistis els fitxers eliminats" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:244 msgid "only remove from the index" msgstr "només elimina de l'índex" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:245 msgid "override the up-to-date check" msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c:246 msgid "allow recursive removal" msgstr "permet l'eliminació recursiva" -#: builtin/rm.c:247 +#: builtin/rm.c:248 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" -#: builtin/rm.c:308 +#: builtin/rm.c:307 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" -msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r" +msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" -#: builtin/rm.c:347 +#: builtin/rm.c:346 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" -#: builtin/rm.c:370 +#: builtin/rm.c:369 #, c-format msgid "could not remove '%s'" -msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'" +msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" -#: builtin/send-pack.c:18 +#: builtin/send-pack.c:19 msgid "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " @@ -12582,52 +13189,52 @@ msgstr "" "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" " --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius." -#: builtin/send-pack.c:160 +#: builtin/send-pack.c:162 msgid "remote name" msgstr "nom del remot" -#: builtin/send-pack.c:171 +#: builtin/send-pack.c:176 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "usa el protocol RPC sense estat" -#: builtin/send-pack.c:172 +#: builtin/send-pack.c:177 msgid "read refs from stdin" -msgstr "llegeix les referències des d'stdin" +msgstr "llegeix les referències des de stdin" -#: builtin/send-pack.c:173 +#: builtin/send-pack.c:178 msgid "print status from remote helper" msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" -#: builtin/shortlog.c:13 +#: builtin/shortlog.c:14 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" -#: builtin/shortlog.c:249 +#: builtin/shortlog.c:263 msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "" +msgstr "Agrupa per «comiitter» en comptes de per autor" -#: builtin/shortlog.c:251 +#: builtin/shortlog.c:265 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" -#: builtin/shortlog.c:253 +#: builtin/shortlog.c:267 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "" "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" -#: builtin/shortlog.c:255 +#: builtin/shortlog.c:269 msgid "Show the email address of each author" msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor" -#: builtin/shortlog.c:256 +#: builtin/shortlog.c:270 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:257 +#: builtin/shortlog.c:271 msgid "Linewrap output" msgstr "Ajusta les línies de la sortida" -#: builtin/show-branch.c:10 +#: builtin/show-branch.c:12 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -12639,125 +13246,125 @@ msgstr "" "\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" -#: builtin/show-branch.c:14 +#: builtin/show-branch.c:16 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" -#: builtin/show-branch.c:375 +#: builtin/show-branch.c:376 #, c-format msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" -#: builtin/show-branch.c:541 +#: builtin/show-branch.c:530 #, c-format msgid "no matching refs with %s" msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" -#: builtin/show-branch.c:639 +#: builtin/show-branch.c:626 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/show-branch.c:641 +#: builtin/show-branch.c:628 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" -#: builtin/show-branch.c:643 +#: builtin/show-branch.c:630 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" -#: builtin/show-branch.c:645 +#: builtin/show-branch.c:632 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" -#: builtin/show-branch.c:647 +#: builtin/show-branch.c:634 msgid "synonym to more=-1" msgstr "sinònim de more=-1" -#: builtin/show-branch.c:648 +#: builtin/show-branch.c:635 msgid "suppress naming strings" -msgstr "omet l'anomenament de cadenes" +msgstr "omet anomenar cadenes" -#: builtin/show-branch.c:650 +#: builtin/show-branch.c:637 msgid "include the current branch" msgstr "inclou la branca actual" -#: builtin/show-branch.c:652 +#: builtin/show-branch.c:639 msgid "name commits with their object names" msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" -#: builtin/show-branch.c:654 +#: builtin/show-branch.c:641 msgid "show possible merge bases" msgstr "mostra les bases de fusió possibles" -#: builtin/show-branch.c:656 +#: builtin/show-branch.c:643 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" -#: builtin/show-branch.c:658 +#: builtin/show-branch.c:645 msgid "show commits in topological order" msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" -#: builtin/show-branch.c:661 +#: builtin/show-branch.c:648 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" -#: builtin/show-branch.c:663 +#: builtin/show-branch.c:650 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" -#: builtin/show-branch.c:665 +#: builtin/show-branch.c:652 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" -#: builtin/show-branch.c:668 +#: builtin/show-branch.c:655 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:669 +#: builtin/show-branch.c:656 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" -#: builtin/show-branch.c:703 +#: builtin/show-branch.c:690 msgid "" "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" msgstr "" "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" -#: builtin/show-branch.c:727 +#: builtin/show-branch.c:714 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" -#: builtin/show-branch.c:730 +#: builtin/show-branch.c:717 msgid "--reflog option needs one branch name" msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" -#: builtin/show-branch.c:733 +#: builtin/show-branch.c:720 #, c-format msgid "only %d entry can be shown at one time." msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." -#: builtin/show-branch.c:737 +#: builtin/show-branch.c:724 #, c-format msgid "no such ref %s" msgstr "no hi ha tal referència %s" -#: builtin/show-branch.c:829 +#: builtin/show-branch.c:808 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." -#: builtin/show-branch.c:833 +#: builtin/show-branch.c:812 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." -msgstr "'%s' no és una referència vàlida." +msgstr "«%s» no és una referència vàlida." -#: builtin/show-branch.c:836 +#: builtin/show-branch.c:815 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" @@ -12806,31 +13413,31 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" #: builtin/show-ref.c:176 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local" +msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" -#: builtin/stripspace.c:17 +#: builtin/stripspace.c:18 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" -#: builtin/stripspace.c:18 +#: builtin/stripspace.c:19 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" -#: builtin/stripspace.c:35 +#: builtin/stripspace.c:36 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" msgstr "" "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" -#: builtin/stripspace.c:38 +#: builtin/stripspace.c:39 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" -#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062 +#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "No hi ha tal referència: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071 +#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" @@ -12838,98 +13445,106 @@ msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" #: builtin/submodule--helper.c:71 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" -msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'" +msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592 +#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" -#: builtin/submodule--helper.c:287 +#: builtin/submodule--helper.c:307 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347 +#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" -msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules" +msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:373 +#: builtin/submodule--helper.c:389 +#, c-format +msgid "" +"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " +"authoritative upstream." +msgstr "" +"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat." + +#: builtin/submodule--helper.c:400 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'" +msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:377 +#: builtin/submodule--helper.c:404 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" -msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n" +msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:387 +#: builtin/submodule--helper.c:414 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "" "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " -"'%s'\n" +"«%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:394 +#: builtin/submodule--helper.c:421 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "" "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " -"submòdul '%s'" +"submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:410 +#: builtin/submodule--helper.c:437 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:415 +#: builtin/submodule--helper.c:442 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:436 +#: builtin/submodule--helper.c:470 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:442 +#: builtin/submodule--helper.c:475 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528 +#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" -msgstr "el submòdul '%s' no pot afegir un alternatiu: %s" +msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:564 +#: builtin/submodule--helper.c:597 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" -msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateErrorStrategy" +msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" -#: builtin/submodule--helper.c:571 +#: builtin/submodule--helper.c:604 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" -msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateLocation" +msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" -#: builtin/submodule--helper.c:595 +#: builtin/submodule--helper.c:626 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:598 +#: builtin/submodule--helper.c:629 msgid "name of the new submodule" msgstr "nom del submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:601 +#: builtin/submodule--helper.c:632 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url del qual clonar el submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:607 +#: builtin/submodule--helper.c:638 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profunditat dels clons superficials" -#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980 +#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012 msgid "force cloning progress" msgstr "força el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:615 +#: builtin/submodule--helper.c:646 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" @@ -12937,92 +13552,82 @@ msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " "<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:646 +#: builtin/submodule--helper.c:677 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat" - -#: builtin/submodule--helper.c:662 -#, c-format -msgid "cannot open file '%s'" -msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'" +msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" -#: builtin/submodule--helper.c:667 -#, c-format -msgid "could not close file %s" -msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:674 +#: builtin/submodule--helper.c:692 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:742 +#: builtin/submodule--helper.c:757 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" -msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat" +msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" -#: builtin/submodule--helper.c:746 +#: builtin/submodule--helper.c:761 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:772 +#: builtin/submodule--helper.c:790 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" -#: builtin/submodule--helper.c:793 +#: builtin/submodule--helper.c:819 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" -msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'" +msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:929 +#: builtin/submodule--helper.c:952 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" -msgstr "S'ha produït un error en clonar '%s'. S'ha programat un reintent" +msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" -#: builtin/submodule--helper.c:940 +#: builtin/submodule--helper.c:963 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" -msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar '%s', s'està avortant" +msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" -#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105 +#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213 msgid "path into the working tree" msgstr "camí a l'arbre de treball" -#: builtin/submodule--helper.c:964 +#: builtin/submodule--helper.c:996 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" -#: builtin/submodule--helper.c:968 +#: builtin/submodule--helper.c:1000 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout o none" -#: builtin/submodule--helper.c:972 +#: builtin/submodule--helper.c:1004 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" -#: builtin/submodule--helper.c:975 +#: builtin/submodule--helper.c:1007 msgid "parallel jobs" msgstr "tasques paral·leles" -#: builtin/submodule--helper.c:977 +#: builtin/submodule--helper.c:1009 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" -#: builtin/submodule--helper.c:978 +#: builtin/submodule--helper.c:1010 msgid "don't print cloning progress" msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:985 +#: builtin/submodule--helper.c:1017 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:995 +#: builtin/submodule--helper.c:1030 msgid "bad value for update parameter" msgstr "valor dolent per al paràmetre update" -#: builtin/submodule--helper.c:1066 +#: builtin/submodule--helper.c:1098 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " @@ -13031,33 +13636,29 @@ msgstr "" "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" -#: builtin/submodule--helper.c:1106 +#: builtin/submodule--helper.c:1214 msgid "recurse into submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1112 +#: builtin/submodule--helper.c:1220 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1157 -msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" -msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre" - -#: builtin/submodule--helper.c:1164 +#: builtin/submodule--helper.c:1278 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s no admet --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:1170 +#: builtin/submodule--helper.c:1284 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper" +msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" -#: builtin/symbolic-ref.c:7 +#: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" -#: builtin/symbolic-ref.c:8 +#: builtin/symbolic-ref.c:9 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" @@ -13081,7 +13682,7 @@ msgstr "raó" msgid "reason of the update" msgstr "raó de l'actualització" -#: builtin/tag.c:23 +#: builtin/tag.c:24 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " "[<head>]" @@ -13089,37 +13690,33 @@ msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" "d'etiqueta> [<cap>]" -#: builtin/tag.c:24 +#: builtin/tag.c:25 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." -#: builtin/tag.c:25 +#: builtin/tag.c:26 msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" +"points-at <object>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>]\n" -"\t\t[--points-at <objecte>] [--format=<format>]\n" -"\t\t[--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" +"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " +"[--points-at <objecte>]\n" +"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" -#: builtin/tag.c:27 +#: builtin/tag.c:28 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." -#: builtin/tag.c:82 -#, c-format -msgid "tag name too long: %.*s..." -msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..." - -#: builtin/tag.c:87 +#: builtin/tag.c:86 #, c-format msgid "tag '%s' not found." -msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'." +msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." #: builtin/tag.c:102 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n" +msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" #: builtin/tag.c:131 #, c-format @@ -13149,349 +13746,369 @@ msgstr "" "Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós " "mateix si voleu.\n" -#: builtin/tag.c:213 +#: builtin/tag.c:189 msgid "unable to sign the tag" msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:215 +#: builtin/tag.c:191 msgid "unable to write tag file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:240 +#: builtin/tag.c:215 msgid "bad object type." msgstr "el tipus d'objecte és dolent." -#: builtin/tag.c:253 -msgid "tag header too big." -msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran." - -#: builtin/tag.c:289 +#: builtin/tag.c:261 msgid "no tag message?" msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" -#: builtin/tag.c:295 +#: builtin/tag.c:268 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" -#: builtin/tag.c:354 +#: builtin/tag.c:376 msgid "list tag names" msgstr "llista els noms d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:356 +#: builtin/tag.c:378 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:358 +#: builtin/tag.c:380 msgid "delete tags" msgstr "suprimeix les etiquetes" -#: builtin/tag.c:359 +#: builtin/tag.c:381 msgid "verify tags" msgstr "verifica les etiquetes" -#: builtin/tag.c:361 +#: builtin/tag.c:383 msgid "Tag creation options" msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" -#: builtin/tag.c:363 +#: builtin/tag.c:385 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" -#: builtin/tag.c:365 +#: builtin/tag.c:387 msgid "tag message" msgstr "missatge d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:367 +#: builtin/tag.c:389 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" -#: builtin/tag.c:371 +#: builtin/tag.c:393 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:372 +#: builtin/tag.c:394 msgid "replace the tag if exists" msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" -#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368 msgid "create a reflog" msgstr "crea un registre de referències" -#: builtin/tag.c:375 +#: builtin/tag.c:397 msgid "Tag listing options" msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" -#: builtin/tag.c:376 +#: builtin/tag.c:398 msgid "show tag list in columns" msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" -#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378 +#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" -#: builtin/tag.c:379 +#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402 +msgid "print only tags that don't contain the commit" +msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" + +#: builtin/tag.c:403 msgid "print only tags that are merged" msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" -#: builtin/tag.c:380 +#: builtin/tag.c:404 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" -#: builtin/tag.c:385 +#: builtin/tag.c:409 msgid "print only tags of the object" msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" -#: builtin/tag.c:415 +#: builtin/tag.c:453 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column i -n són incompatibles" -#: builtin/tag.c:437 -msgid "-n option is only allowed with -l." -msgstr "es permet l'opció -n només amb -l." +#: builtin/tag.c:475 +msgid "-n option is only allowed in list mode" +msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" + +#: builtin/tag.c:477 +msgid "--contains option is only allowed in list mode" +msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:439 -msgid "--contains option is only allowed with -l." -msgstr "es permet l'opció --contains només amb -l." +#: builtin/tag.c:479 +msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" +msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:441 -msgid "--points-at option is only allowed with -l." -msgstr "es permet --points-at option només amb -l." +#: builtin/tag.c:481 +msgid "--points-at option is only allowed in list mode" +msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:443 -msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" -msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb -l" +#: builtin/tag.c:483 +msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" +msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:454 +#: builtin/tag.c:494 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "només es permet una opció -F o -m." -#: builtin/tag.c:473 +#: builtin/tag.c:513 msgid "too many params" msgstr "massa paràmetres" -#: builtin/tag.c:479 +#: builtin/tag.c:519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid." +msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." -#: builtin/tag.c:484 +#: builtin/tag.c:524 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix" +msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" -#: builtin/tag.c:512 +#: builtin/tag.c:554 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n" +msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:493 +#: builtin/unpack-objects.c:494 msgid "Unpacking objects" msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" -#: builtin/update-index.c:79 +#: builtin/update-index.c:80 #, c-format msgid "failed to create directory %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" -#: builtin/update-index.c:85 +#: builtin/update-index.c:86 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" -#: builtin/update-index.c:95 +#: builtin/update-index.c:96 #, c-format msgid "failed to create file %s" msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" -#: builtin/update-index.c:103 +#: builtin/update-index.c:104 #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" -#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 +#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" -#: builtin/update-index.c:133 +#: builtin/update-index.c:136 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " -msgstr "S'està provant mtime en '%s' " +msgstr "S'està provant mtime en «%s» " -#: builtin/update-index.c:145 +#: builtin/update-index.c:150 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "" "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" -#: builtin/update-index.c:158 +#: builtin/update-index.c:163 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgstr "" "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" -#: builtin/update-index.c:171 +#: builtin/update-index.c:176 msgid "directory stat info changes after updating a file" msgstr "" "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" -#: builtin/update-index.c:182 +#: builtin/update-index.c:187 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "" "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " "d'un subdirectori" -#: builtin/update-index.c:193 +#: builtin/update-index.c:198 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgstr "" "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" -#: builtin/update-index.c:206 +#: builtin/update-index.c:211 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "" "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" -#: builtin/update-index.c:213 +#: builtin/update-index.c:218 msgid " OK" msgstr " D'acord" -#: builtin/update-index.c:564 +#: builtin/update-index.c:571 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/update-index.c:919 +#: builtin/update-index.c:926 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "" "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" -#: builtin/update-index.c:922 +#: builtin/update-index.c:929 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "actualitza: ignora els submòduls" -#: builtin/update-index.c:925 +#: builtin/update-index.c:932 msgid "do not ignore new files" msgstr "no ignoris els fitxers nous" -#: builtin/update-index.c:927 +#: builtin/update-index.c:934 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" -#: builtin/update-index.c:929 +#: builtin/update-index.c:936 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:931 +#: builtin/update-index.c:938 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" -#: builtin/update-index.c:934 +#: builtin/update-index.c:941 msgid "refresh stat information" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" -#: builtin/update-index.c:938 +#: builtin/update-index.c:945 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" -msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged" +msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" -#: builtin/update-index.c:942 +#: builtin/update-index.c:949 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" -#: builtin/update-index.c:943 +#: builtin/update-index.c:950 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" -#: builtin/update-index.c:952 +#: builtin/update-index.c:959 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" -#: builtin/update-index.c:955 +#: builtin/update-index.c:962 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" -#: builtin/update-index.c:958 +#: builtin/update-index.c:965 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" -#: builtin/update-index.c:961 +#: builtin/update-index.c:968 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "neteja el bit skip-worktree" -#: builtin/update-index.c:964 +#: builtin/update-index.c:971 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " "d'objectes" -#: builtin/update-index.c:966 +#: builtin/update-index.c:973 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "" "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " "treball" -#: builtin/update-index.c:968 +#: builtin/update-index.c:975 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" -#: builtin/update-index.c:970 +#: builtin/update-index.c:977 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" -#: builtin/update-index.c:974 +#: builtin/update-index.c:981 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" -#: builtin/update-index.c:978 +#: builtin/update-index.c:985 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" -#: builtin/update-index.c:982 +#: builtin/update-index.c:989 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" -#: builtin/update-index.c:986 +#: builtin/update-index.c:993 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:989 +#: builtin/update-index.c:996 msgid "report actions to standard output" msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" -#: builtin/update-index.c:991 +#: builtin/update-index.c:998 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" -#: builtin/update-index.c:995 +#: builtin/update-index.c:1002 msgid "write index in this format" msgstr "escriu l'índex en aquest format" -#: builtin/update-index.c:997 +#: builtin/update-index.c:1004 msgid "enable or disable split index" msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:999 +#: builtin/update-index.c:1006 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1001 +#: builtin/update-index.c:1008 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1003 +#: builtin/update-index.c:1010 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1120 +#: builtin/update-index.c:1107 +msgid "" +"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " +"enable split index" +msgstr "" +"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " +"voleu habilitar l'índex dividit" + +#: builtin/update-index.c:1116 +msgid "" +"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " +"disable split index" +msgstr "" +"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " +"voleu inhabilitar l'índex dividit" + +#: builtin/update-index.c:1127 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache està establert a veritable; elimineu-lo o canvieu-lo, si " +"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1124 +#: builtin/update-index.c:1131 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" -#: builtin/update-index.c:1132 +#: builtin/update-index.c:1139 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" @@ -13499,21 +14116,21 @@ msgstr "" "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " "realment voleu habilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1136 +#: builtin/update-index.c:1143 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" -msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'" +msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" -#: builtin/update-ref.c:9 +#: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" -#: builtin/update-ref.c:10 +#: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "" "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" -#: builtin/update-ref.c:11 +#: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" @@ -13531,204 +14148,217 @@ msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" #: builtin/update-ref.c:367 msgid "read updates from stdin" -msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin" +msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" -#: builtin/update-server-info.c:6 +#: builtin/update-server-info.c:7 msgid "git update-server-info [--force]" msgstr "git update-server-info [--force]" -#: builtin/update-server-info.c:14 +#: builtin/update-server-info.c:15 msgid "update the info files from scratch" msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" -#: builtin/verify-commit.c:17 +#: builtin/verify-commit.c:18 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." -#: builtin/verify-commit.c:72 +#: builtin/verify-commit.c:73 msgid "print commit contents" msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" -#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37 +#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 msgid "print raw gpg status output" msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" -#: builtin/verify-pack.c:54 +#: builtin/verify-pack.c:55 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." -#: builtin/verify-pack.c:64 +#: builtin/verify-pack.c:65 msgid "verbose" msgstr "detallat" -#: builtin/verify-pack.c:66 +#: builtin/verify-pack.c:67 msgid "show statistics only" msgstr "mostra només estadístiques" -#: builtin/verify-tag.c:18 +#: builtin/verify-tag.c:19 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." -#: builtin/verify-tag.c:36 +#: builtin/verify-tag.c:37 msgid "print tag contents" msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" -#: builtin/worktree.c:15 +#: builtin/worktree.c:16 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]" -#: builtin/worktree.c:16 +#: builtin/worktree.c:17 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<opcions>]" -#: builtin/worktree.c:17 +#: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opcions>]" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <camí>" -#: builtin/worktree.c:42 +#: builtin/worktree.c:46 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" -#: builtin/worktree.c:48 +#: builtin/worktree.c:52 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" -#: builtin/worktree.c:53 +#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" -#: builtin/worktree.c:64 +#: builtin/worktree.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " +"%<PRIuMAX>)" +msgstr "" +"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits " +"%<PRIuMAX>)" + +#: builtin/worktree.c:84 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" -#: builtin/worktree.c:80 +#: builtin/worktree.c:100 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "" "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " "existent" -#: builtin/worktree.c:128 +#: builtin/worktree.c:147 msgid "report pruned working trees" msgstr "informa dels arbres de treball podats" -#: builtin/worktree.c:130 +#: builtin/worktree.c:149 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" -#: builtin/worktree.c:204 +#: builtin/worktree.c:223 #, c-format msgid "'%s' already exists" -msgstr "'%s' ja existeix" +msgstr "«%s» ja existeix" -#: builtin/worktree.c:236 +#: builtin/worktree.c:254 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" -msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" -#: builtin/worktree.c:272 +#: builtin/worktree.c:293 #, c-format msgid "Preparing %s (identifier %s)" msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)" -#: builtin/worktree.c:323 +#: builtin/worktree.c:345 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:325 +#: builtin/worktree.c:347 msgid "create a new branch" msgstr "crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:327 +#: builtin/worktree.c:349 msgid "create or reset a branch" msgstr "crea o restableix una branca" -#: builtin/worktree.c:329 +#: builtin/worktree.c:351 msgid "populate the new working tree" msgstr "emplena l'arbre de treball nou" -#: builtin/worktree.c:337 +#: builtin/worktree.c:352 +msgid "keep the new working tree locked" +msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" + +#: builtin/worktree.c:360 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius" -#: builtin/worktree.c:472 +#: builtin/worktree.c:499 msgid "reason for locking" msgstr "raó per bloquejar" -#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 +#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" -msgstr "'%s' no és un arbre de treball" +msgstr "«%s» no és un arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519 +#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:491 +#: builtin/worktree.c:518 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" -msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'" +msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" -#: builtin/worktree.c:493 +#: builtin/worktree.c:520 #, c-format msgid "'%s' is already locked" -msgstr "'%s' ja està bloquejat" +msgstr "«%s» ja està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:521 +#: builtin/worktree.c:548 #, c-format msgid "'%s' is not locked" -msgstr "'%s' no està bloquejat" +msgstr "«%s» no està bloquejat" -#: builtin/write-tree.c:13 +#: builtin/write-tree.c:14 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -#: builtin/write-tree.c:26 +#: builtin/write-tree.c:27 msgid "<prefix>/" msgstr "<prefix>/" -#: builtin/write-tree.c:27 +#: builtin/write-tree.c:28 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" -#: builtin/write-tree.c:30 +#: builtin/write-tree.c:31 msgid "only useful for debugging" msgstr "només útil per a la depuració" -#: upload-pack.c:22 +#: upload-pack.c:23 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" -#: upload-pack.c:1036 +#: upload-pack.c:1040 msgid "quit after a single request/response exchange" msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" -#: upload-pack.c:1038 +#: upload-pack.c:1042 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" -#: upload-pack.c:1040 +#: upload-pack.c:1044 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" msgstr "" "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" -#: upload-pack.c:1042 +#: upload-pack.c:1046 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" -#: credential-cache--daemon.c:223 +#: credential-cache--daemon.c:222 #, c-format msgid "" "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" @@ -13746,7 +14376,7 @@ msgstr "" msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" -#: git.c:14 +#: git.c:15 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -13756,26 +14386,31 @@ msgstr "" "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." -#: http.c:344 +#: http.c:338 +#, c-format +msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" +msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" + +#: http.c:359 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" -#: http.c:353 +#: http.c:368 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" -#: http.c:1713 +#: http.c:1768 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" " asked for: %s\n" " redirect: %s" msgstr "" -"no s'ha pogut actualitzar la URL base des de la redirecció:\n" +"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" " petició: %s\n" " redirecció: %s" -#: remote-curl.c:319 +#: remote-curl.c:324 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "s'està redirigint a %s" @@ -14133,8 +14768,8 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:77 #, sh-format -msgid "Already up-to-date with $pretty_name" -msgstr "Ja al dia amb $pretty_name" +msgid "Already up to date with $pretty_name" +msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:89 #, sh-format @@ -14151,50 +14786,56 @@ msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "" "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." -#: git-rebase.sh:57 +#: git-rebase.sh:58 msgid "" -"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" -"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" -"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" -"\"." +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." msgstr "" -"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n" -"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc " -"d'això.\n" -"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git " -"rebase --abort\"." +"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" +"\"git add/rm <fitxers amb conflicte>\", llavors executeu \"git rebase --" +"continue\".\n" +"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu \"git rebase --skip\".\n" +"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre \"git rebase\", " +"executeu \"git rebase --abort\"." -#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396 +#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" #: git-rebase.sh:171 +msgid "Applied autostash." +msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." + +#: git-rebase.sh:174 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" -#: git-rebase.sh:211 +#: git-rebase.sh:214 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." +msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." -#: git-rebase.sh:216 +#: git-rebase.sh:219 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»." -#: git-rebase.sh:357 +#: git-rebase.sh:363 msgid "No rebase in progress?" -msgstr "No hi ha rebasament en curs?" +msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" -#: git-rebase.sh:368 +#: git-rebase.sh:374 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." -#: git-rebase.sh:375 +#: git-rebase.sh:381 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: git-rebase.sh:378 +#: git-rebase.sh:384 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -14202,7 +14843,7 @@ msgstr "" "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" "marcar-los com a resolts fent servir git add" -#: git-rebase.sh:418 +#: git-rebase.sh:424 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -14215,7 +14856,7 @@ msgid "" "valuable there." msgstr "" "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" -"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n" +"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" "cas, si us plau, proveu\n" "\t$cmd_live_rebase\n" "Si no és el cas, si us plau,\n" @@ -14223,103 +14864,102 @@ msgstr "" "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" "de valor." -#: git-rebase.sh:469 +#: git-rebase.sh:480 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" msgstr "font no vàlida $upstream_name" -#: git-rebase.sh:493 +#: git-rebase.sh:504 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" -#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500 +#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" -#: git-rebase.sh:505 +#: git-rebase.sh:516 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" -#: git-rebase.sh:528 +#: git-rebase.sh:539 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" -#: git-rebase.sh:561 +#: git-rebase.sh:572 msgid "Cannot autostash" msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" -#: git-rebase.sh:566 +#: git-rebase.sh:577 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:570 +#: git-rebase.sh:581 msgid "Please commit or stash them." msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: git-rebase.sh:590 +#: git-rebase.sh:601 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." -#: git-rebase.sh:594 +#: git-rebase.sh:605 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." -#: git-rebase.sh:605 +#: git-rebase.sh:616 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "Canvis de $mb a $onto:" -#: git-rebase.sh:614 +#: git-rebase.sh:625 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "" -"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al " -"damunt..." +"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." -#: git-rebase.sh:624 +#: git-rebase.sh:635 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." -#: git-stash.sh:50 +#: git-stash.sh:61 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" -#: git-stash.sh:73 +#: git-stash.sh:102 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" -#: git-stash.sh:88 +#: git-stash.sh:117 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" -#: git-stash.sh:103 +#: git-stash.sh:132 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits" -#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 +#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" -#: git-stash.sh:140 +#: git-stash.sh:169 msgid "No changes selected" msgstr "No hi ha canvis seleccionats" -#: git-stash.sh:143 +#: git-stash.sh:172 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" -#: git-stash.sh:156 +#: git-stash.sh:185 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" -#: git-stash.sh:188 +#: git-stash.sh:217 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" @@ -14334,7 +14974,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' -#: git-stash.sh:238 +#: git-stash.sh:273 #, sh-format msgid "" "error: unknown option for 'stash save': $option\n" @@ -14343,107 +14983,108 @@ msgstr "" "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n" " Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'" -#: git-stash.sh:251 +#: git-stash.sh:288 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." -#: git-stash.sh:259 +#: git-stash.sh:296 msgid "No local changes to save" msgstr "No hi ha canvis locals a desar" -#: git-stash.sh:263 +#: git-stash.sh:301 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" -#: git-stash.sh:267 +#: git-stash.sh:305 msgid "Cannot save the current status" msgstr "No es pot desar l'estat actual" -#: git-stash.sh:268 +#: git-stash.sh:306 #, sh-format msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" -#: git-stash.sh:285 +#: git-stash.sh:334 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: git-stash.sh:403 +#: git-stash.sh:482 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "opció desconeguda: $opt" -#: git-stash.sh:416 -msgid "No stash found." -msgstr "No s'ha trobat cap magatzem." +#: git-stash.sh:495 +msgid "No stash entries found." +msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." -#: git-stash.sh:423 +#: git-stash.sh:502 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" -#: git-stash.sh:438 +#: git-stash.sh:517 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference no és una referència vàlida" -#: git-stash.sh:466 +#: git-stash.sh:545 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" -#: git-stash.sh:477 +#: git-stash.sh:556 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" -#: git-stash.sh:485 +#: git-stash.sh:564 msgid "unable to refresh index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" -#: git-stash.sh:489 +#: git-stash.sh:568 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" -#: git-stash.sh:497 +#: git-stash.sh:576 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." -#: git-stash.sh:499 +#: git-stash.sh:578 msgid "Could not save index tree" msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" -#: git-stash.sh:508 -msgid "Could not restore untracked files from stash" -msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge" +#: git-stash.sh:587 +msgid "Could not restore untracked files from stash entry" +msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" -#: git-stash.sh:533 +#: git-stash.sh:612 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" -#: git-stash.sh:548 +#: git-stash.sh:627 msgid "Index was not unstashed." msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." -#: git-stash.sh:562 -msgid "The stash is kept in case you need it again." -msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada." +#: git-stash.sh:641 +msgid "The stash entry is kept in case you need it again." +msgstr "" +"Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." -#: git-stash.sh:571 +#: git-stash.sh:650 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "${REV} ($s) descartada" -#: git-stash.sh:572 +#: git-stash.sh:651 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" -#: git-stash.sh:580 +#: git-stash.sh:659 msgid "No branch name specified" msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: git-stash.sh:652 +#: git-stash.sh:738 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" @@ -14468,7 +15109,7 @@ msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" -#: git-submodule.sh:218 +#: git-submodule.sh:219 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -14479,23 +15120,23 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "Useu -f si realment voleu afegir-lo." -#: git-submodule.sh:236 +#: git-submodule.sh:237 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" -#: git-submodule.sh:238 +#: git-submodule.sh:239 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" -#: git-submodule.sh:246 +#: git-submodule.sh:247 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "" "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" -#: git-submodule.sh:248 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -14512,49 +15153,49 @@ msgstr "" "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" "name'." -#: git-submodule.sh:254 +#: git-submodule.sh:255 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "" "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." -#: git-submodule.sh:266 +#: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:271 +#: git-submodule.sh:272 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:280 +#: git-submodule.sh:281 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:327 +#: git-submodule.sh:342 #, sh-format msgid "Entering '$displaypath'" msgstr "S'està entrant '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:347 +#: git-submodule.sh:362 #, sh-format msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "" "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." -#: git-submodule.sh:418 +#: git-submodule.sh:433 #, sh-format msgid "pathspec and --all are incompatible" msgstr "--pathspec i --all són incompatibles" -#: git-submodule.sh:423 +#: git-submodule.sh:438 #, sh-format msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" -#: git-submodule.sh:443 +#: git-submodule.sh:458 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" @@ -14563,7 +15204,7 @@ msgstr "" "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n" "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" -#: git-submodule.sh:451 +#: git-submodule.sh:466 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " @@ -14572,38 +15213,38 @@ msgstr "" "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; " "useu '-f' per a descartar-les" -#: git-submodule.sh:454 +#: git-submodule.sh:469 #, sh-format msgid "Cleared directory '$displaypath'" msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:455 +#: git-submodule.sh:470 #, sh-format msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:458 +#: git-submodule.sh:473 #, sh-format msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:467 +#: git-submodule.sh:482 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:623 +#: git-submodule.sh:637 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:633 +#: git-submodule.sh:647 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:638 +#: git-submodule.sh:652 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " @@ -14612,12 +15253,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " "camí de submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:656 +#: git-submodule.sh:670 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:662 +#: git-submodule.sh:676 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " @@ -14626,87 +15267,87 @@ msgstr "" "S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. " "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." -#: git-submodule.sh:669 +#: git-submodule.sh:683 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:670 +#: git-submodule.sh:684 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" -#: git-submodule.sh:674 +#: git-submodule.sh:688 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:675 +#: git-submodule.sh:689 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'" -#: git-submodule.sh:680 +#: git-submodule.sh:694 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:681 +#: git-submodule.sh:695 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" -#: git-submodule.sh:686 +#: git-submodule.sh:700 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul " "'$displaypath'" -#: git-submodule.sh:687 +#: git-submodule.sh:701 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:718 +#: git-submodule.sh:732 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "" "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " "'$displaypath'" -#: git-submodule.sh:826 +#: git-submodule.sh:840 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" -#: git-submodule.sh:878 +#: git-submodule.sh:892 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "mode inesperat $mod_dst" -#: git-submodule.sh:898 +#: git-submodule.sh:912 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" -#: git-submodule.sh:901 +#: git-submodule.sh:915 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:904 +#: git-submodule.sh:918 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1051 +#: git-submodule.sh:1064 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "" "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:1118 +#: git-submodule.sh:1136 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'" @@ -14725,13 +15366,13 @@ msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" msgid "" "\n" "Commands:\n" -" p, pick = use commit\n" -" r, reword = use commit, but edit the commit message\n" -" e, edit = use commit, but stop for amending\n" -" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -" d, drop = remove commit\n" +"p, pick = use commit\n" +"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop = remove commit\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" @@ -14743,7 +15384,7 @@ msgstr "" " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " "comissió\n" -" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret " +" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " "d'ordres\n" " d, drop = elimina la comissió\n" "\n" @@ -14819,49 +15460,49 @@ msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:399 +#: git-rebase--interactive.sh:400 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "Error en refer la fusió $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:407 +#: git-rebase--interactive.sh:408 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:416 +#: git-rebase--interactive.sh:417 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" -#: git-rebase--interactive.sh:421 +#: git-rebase--interactive.sh:422 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" -#: git-rebase--interactive.sh:432 +#: git-rebase--interactive.sh:433 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." -#: git-rebase--interactive.sh:441 +#: git-rebase--interactive.sh:442 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" -#: git-rebase--interactive.sh:444 +#: git-rebase--interactive.sh:445 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." -#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528 -#: git-rebase--interactive.sh:531 +#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529 +#: git-rebase--interactive.sh:532 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:559 +#: git-rebase--interactive.sh:560 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" @@ -14872,36 +15513,36 @@ msgid "" msgstr "" "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " "$rest\n" -"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n" -"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n" +"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" +"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" "comissió." -#: git-rebase--interactive.sh:574 +#: git-rebase--interactive.sh:575 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:589 +#: git-rebase--interactive.sh:590 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" -#: git-rebase--interactive.sh:631 +#: git-rebase--interactive.sh:632 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "S'està executant: $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:639 +#: git-rebase--interactive.sh:640 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "L'execució ha fallat: $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:641 +#: git-rebase--interactive.sh:642 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" -#: git-rebase--interactive.sh:643 +#: git-rebase--interactive.sh:644 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" @@ -14912,7 +15553,7 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--interactive.sh:656 +#: git-rebase--interactive.sh:657 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" @@ -14927,96 +15568,29 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:667 +#: git-rebase--interactive.sh:668 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:668 +#: git-rebase--interactive.sh:669 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'." -#: git-rebase--interactive.sh:703 +#: git-rebase--interactive.sh:704 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." -msgstr "S'ha rebasat i actualitzat $head_name amb èxit." - -#: git-rebase--interactive.sh:750 -msgid "Could not skip unnecessary pick commands" -msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció" +msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." -#: git-rebase--interactive.sh:908 -#, sh-format -msgid "" -"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" -" - $line" -msgstr "" -"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n" -" - $line" - -#: git-rebase--interactive.sh:941 -#, sh-format -msgid "" -"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" -" - $line" -msgstr "" -"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n" -" - $line" - -#: git-rebase--interactive.sh:980 +#: git-rebase--interactive.sh:749 msgid "could not detach HEAD" msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" -#: git-rebase--interactive.sh:1018 -msgid "" -"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" -"Dropped commits (newer to older):" -msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " -"accidentalment.\n" -"Les comissions descartades (més nova a més vella):" - -#: git-rebase--interactive.sh:1026 -msgid "" -"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" -"The possible behaviours are: ignore, warn, error." -msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " -"comissió.\n" -"\n" -"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " -"d'advertències.\n" -"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error." - -#: git-rebase--interactive.sh:1037 -#, sh-format -msgid "" -"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " -"Ignoring." -msgstr "" -"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase." -"missingCommitsCheck. S'està ignorant." - -#: git-rebase--interactive.sh:1054 -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'." -msgstr "" -"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" -"continue'." - -#: git-rebase--interactive.sh:1055 -msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." -msgstr "O podeu avortar el rebasament amb 'git rebase --abort'." - -#: git-rebase--interactive.sh:1079 +#: git-rebase--interactive.sh:784 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: git-rebase--interactive.sh:1084 +#: git-rebase--interactive.sh:789 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" @@ -15047,13 +15621,13 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: git-rebase--interactive.sh:1101 +#: git-rebase--interactive.sh:806 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" msgstr "" "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " "la comissió" -#: git-rebase--interactive.sh:1106 +#: git-rebase--interactive.sh:811 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." @@ -15061,11 +15635,11 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n" "primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." -#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115 +#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»." -#: git-rebase--interactive.sh:1139 +#: git-rebase--interactive.sh:848 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" @@ -15074,55 +15648,55 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un rebasament interactiu en marxa.\n" -"Per a continuar el rebasament després d'editar, executeu:\n" +"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" +"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" " git rebase --continue\n" "\n" -#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305 +#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015 msgid "Could not execute editor" msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" -#: git-rebase--interactive.sh:1160 +#: git-rebase--interactive.sh:869 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" -#: git-rebase--interactive.sh:1165 +#: git-rebase--interactive.sh:874 msgid "No HEAD?" msgstr "No hi ha cap HEAD?" -#: git-rebase--interactive.sh:1166 +#: git-rebase--interactive.sh:875 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" -#: git-rebase--interactive.sh:1168 +#: git-rebase--interactive.sh:877 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" -#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183 +#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892 msgid "Could not init rewritten commits" msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites" -#: git-rebase--interactive.sh:1283 +#: git-rebase--interactive.sh:993 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" -#: git-rebase--interactive.sh:1288 +#: git-rebase--interactive.sh:998 msgid "" "\n" "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el rebasament.\n" +"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" "\n" -#: git-rebase--interactive.sh:1295 +#: git-rebase--interactive.sh:1005 msgid "Note that empty commits are commented out" msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" @@ -15145,7 +15719,7 @@ msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." #: git-sh-setup.sh:220 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»." +msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." #: git-sh-setup.sh:223 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." @@ -15167,8 +15741,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:245 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." msgstr "" -"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense " -"cometre." +"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." #: git-sh-setup.sh:248 #, sh-format @@ -15189,81 +15762,81 @@ msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu -#: git-add--interactive.perl:238 +#: git-add--interactive.perl:196 #, perl-format msgid "%12s %12s %s" -msgstr "" +msgstr "%12s %12s %s" -#: git-add--interactive.perl:239 +#: git-add--interactive.perl:197 msgid "staged" msgstr "staged" -#: git-add--interactive.perl:239 +#: git-add--interactive.perl:197 msgid "unstaged" msgstr "unstaged" -#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322 +#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 msgid "binary" msgstr "binari" -#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360 +#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 msgid "nothing" msgstr "res" -#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357 +#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 msgid "unchanged" msgstr "sense canvis" -#: git-add--interactive.perl:653 +#: git-add--interactive.perl:602 #, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "afegit %d camí\n" msgstr[1] "afegits %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:656 +#: git-add--interactive.perl:605 #, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:659 +#: git-add--interactive.perl:608 #, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "revertit %d camí\n" msgstr[1] "revertits %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:662 +#: git-add--interactive.perl:611 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "modificat %d camí\n" msgstr[1] "modificat %d camins\n" -#: git-add--interactive.perl:671 +#: git-add--interactive.perl:620 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: git-add--interactive.perl:683 +#: git-add--interactive.perl:632 msgid "Revert" msgstr "Reverteix" -#: git-add--interactive.perl:706 +#: git-add--interactive.perl:655 #, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" -#: git-add--interactive.perl:717 +#: git-add--interactive.perl:666 msgid "Add untracked" msgstr "Afegeix sense seguiment" -#: git-add--interactive.perl:723 +#: git-add--interactive.perl:672 msgid "No untracked files.\n" msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" -#: git-add--interactive.perl:1039 +#: git-add--interactive.perl:985 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." @@ -15271,7 +15844,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «staging»." -#: git-add--interactive.perl:1042 +#: git-add--interactive.perl:988 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." @@ -15279,7 +15852,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «stashing»." -#: git-add--interactive.perl:1045 +#: git-add--interactive.perl:991 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." @@ -15287,7 +15860,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per «unstaging»." -#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057 +#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." @@ -15295,15 +15868,7 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per aplicar-se." -#: git-add--interactive.perl:1051 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for discarding" -msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" -"per descartar-se." - -#: git-add--interactive.perl:1054 +#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." @@ -15311,17 +15876,17 @@ msgstr "" "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" "per descartar-se." -#: git-add--interactive.perl:1067 +#: git-add--interactive.perl:1013 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" -#: git-add--interactive.perl:1068 +#: git-add--interactive.perl:1014 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "" "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" -#: git-add--interactive.perl:1074 +#: git-add--interactive.perl:1020 #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -15330,12 +15895,12 @@ msgid "" "Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "---\n" -"Per suprimir '%s' línies, feu-les línies ' ' (context).\n" -"Per suprimir '%s' línies, suprimiu-les.\n" +"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n" +"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: git-add--interactive.perl:1082 +#: git-add--interactive.perl:1028 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -15346,7 +15911,7 @@ msgstr "" "s'avorta\n" "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" -#: git-add--interactive.perl:1096 +#: git-add--interactive.perl:1042 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" @@ -15357,14 +15922,14 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: git-add--interactive.perl:1187 +#: git-add--interactive.perl:1134 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" -"El tros editat no s'ha aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " +"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " "descartarà) [y/n]? " -#: git-add--interactive.perl:1196 +#: git-add--interactive.perl:1143 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -15378,7 +15943,7 @@ msgstr "" "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1202 +#: git-add--interactive.perl:1149 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -15392,7 +15957,7 @@ msgstr "" "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1208 +#: git-add--interactive.perl:1155 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -15406,7 +15971,7 @@ msgstr "" "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1214 +#: git-add--interactive.perl:1161 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -15414,8 +15979,14 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" +"y - aplica aquest tros a l'índex\n" +"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" +"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" +"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" +"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1220 + +#: git-add--interactive.perl:1167 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -15423,8 +15994,13 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" +"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" +"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" +"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" +"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" +"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1226 +#: git-add--interactive.perl:1173 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -15432,8 +16008,13 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" +"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" +"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" +"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" +"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" +"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1232 +#: git-add--interactive.perl:1179 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -15441,8 +16022,13 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" +"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" +"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" +"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" +"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" +"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" -#: git-add--interactive.perl:1241 +#: git-add--interactive.perl:1188 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -15454,290 +16040,305 @@ msgid "" "e - manually edit the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" - -#: git-add--interactive.perl:1272 +"g - selecciona el tros on voleu anar\n" +"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" +"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" +"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" +"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" +"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" +"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" +"e - edita manualment el tros actual\n" +"? - mostra l'ajuda\n" + +#: git-add--interactive.perl:1219 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" -#: git-add--interactive.perl:1273 +#: git-add--interactive.perl:1220 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball" -#: git-add--interactive.perl:1276 +#: git-add--interactive.perl:1223 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "No s'ha aplicat res.\n" -#: git-add--interactive.perl:1287 +#: git-add--interactive.perl:1234 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" -#: git-add--interactive.perl:1296 +#: git-add--interactive.perl:1243 msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" -#: git-add--interactive.perl:1298 +#: git-add--interactive.perl:1245 msgid "No changes.\n" msgstr "Sense canvis.\n" -#: git-add--interactive.perl:1306 +#: git-add--interactive.perl:1253 msgid "Patch update" msgstr "Actualització del pedaç" -#: git-add--interactive.perl:1358 +#: git-add--interactive.perl:1305 #, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1359 +#: git-add--interactive.perl:1306 #, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1360 +#: git-add--interactive.perl:1307 #, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1363 +#: git-add--interactive.perl:1310 #, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1364 +#: git-add--interactive.perl:1311 #, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1365 +#: git-add--interactive.perl:1312 #, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1368 +#: git-add--interactive.perl:1315 #, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1369 +#: git-add--interactive.perl:1316 #, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1370 +#: git-add--interactive.perl:1317 #, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1373 +#: git-add--interactive.perl:1320 #, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?" -#: git-add--interactive.perl:1374 +#: git-add--interactive.perl:1321 #, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?" -#: git-add--interactive.perl:1375 +#: git-add--interactive.perl:1322 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1378 +#: git-add--interactive.perl:1325 #, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "" "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1379 +#: git-add--interactive.perl:1326 #, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1380 +#: git-add--interactive.perl:1327 #, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?" -#: git-add--interactive.perl:1383 +#: git-add--interactive.perl:1330 #, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "" "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/" "%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1384 +#: git-add--interactive.perl:1331 #, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "" "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1385 +#: git-add--interactive.perl:1332 #, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "" "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1388 +#: git-add--interactive.perl:1335 #, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "" "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1389 +#: git-add--interactive.perl:1336 #, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1390 +#: git-add--interactive.perl:1337 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1493 +#: git-add--interactive.perl:1440 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? " -#: git-add--interactive.perl:1495 +#: git-add--interactive.perl:1442 msgid "go to which hunk? " msgstr "vés a quin tros? " -#: git-add--interactive.perl:1504 +#: git-add--interactive.perl:1451 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "Número no vàlid: '%s'\n" -#: git-add--interactive.perl:1509 +#: git-add--interactive.perl:1456 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" -#: git-add--interactive.perl:1535 +#: git-add--interactive.perl:1482 msgid "search for regex? " msgstr "Cerca per expressió regular? " -#: git-add--interactive.perl:1548 +#: git-add--interactive.perl:1495 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1558 +#: git-add--interactive.perl:1505 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" -#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592 +#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539 msgid "No previous hunk\n" msgstr "Sense tros previ\n" -#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598 +#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545 msgid "No next hunk\n" msgstr "No hi ha tros següent\n" -#: git-add--interactive.perl:1606 +#: git-add--interactive.perl:1553 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" -#: git-add--interactive.perl:1658 +#: git-add--interactive.perl:1605 msgid "Review diff" msgstr "Reviseu les diferències" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1677 +#: git-add--interactive.perl:1624 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" "patch - pick hunks and update selectively\n" -"diff\t - view diff between HEAD and index\n" +"diff - view diff between HEAD and index\n" "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " "changes\n" msgstr "" +"status - mostra els camins amb canvis\n" +"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n" +"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" +"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" +"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" +"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n" -#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699 -#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709 -#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719 +#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646 +#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656 +#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666 msgid "missing --" msgstr "manca --" -#: git-add--interactive.perl:1715 +#: git-add--interactive.perl:1662 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "desconegut --patch mode: %s" -#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727 +#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" -#: git-send-email.perl:121 +#: git-send-email.perl:126 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" -#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134 +#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" -#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208 +#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" -#: git-send-email.perl:282 +#: git-send-email.perl:290 #, perl-format msgid "" "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" -msgstr "" +msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" -#: git-send-email.perl:287 +#: git-send-email.perl:295 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" -#: git-send-email.perl:305 +#: git-send-email.perl:313 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" -#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623 +#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" -#: git-send-email.perl:437 +#: git-send-email.perl:447 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" -msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: '%s'\n" +msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:466 +#: git-send-email.perl:476 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" -msgstr "--confirm setting desconegut: '%s'\n" +msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:498 +#: git-send-email.perl:504 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" -#: git-send-email.perl:500 +#: git-send-email.perl:506 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" -#: git-send-email.perl:502 +#: git-send-email.perl:508 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" -#: git-send-email.perl:507 +#: git-send-email.perl:513 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" -#: git-send-email.perl:589 +#: git-send-email.perl:595 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -15746,22 +16347,27 @@ msgid "" " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" msgstr "" +"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n" +"per produir pedaços. Desambigüeu...\n" +"\n" +" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" +" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" -#: git-send-email.perl:610 +#: git-send-email.perl:616 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s" -#: git-send-email.perl:634 +#: git-send-email.perl:640 #, perl-format msgid "" "fatal: %s: %s\n" "warning: no patches were sent\n" msgstr "" -"greu: %s: %s\n" +"fatal: %s: %s\n" "avís: no s'han enviat pedaços\n" -#: git-send-email.perl:645 +#: git-send-email.perl:651 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -15771,17 +16377,17 @@ msgstr "" "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" "\n" -#: git-send-email.perl:658 +#: git-send-email.perl:664 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" -msgstr "Sense assumpte a: %s" +msgstr "Sense assumpte a %s?" -#: git-send-email.perl:668 +#: git-send-email.perl:674 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" -#: git-send-email.perl:678 +#: git-send-email.perl:684 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -15789,42 +16395,49 @@ msgid "" "\n" "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" msgstr "" +"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" +"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" +"per cada pedaç que esteu escrivint.\n" +"\n" +"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" -#: git-send-email.perl:701 +#: git-send-email.perl:707 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:704 +#: git-send-email.perl:710 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" -#: git-send-email.perl:739 +#: git-send-email.perl:745 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n" -#: git-send-email.perl:748 +#: git-send-email.perl:754 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:780 +#: git-send-email.perl:786 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " -#: git-send-email.perl:809 +#: git-send-email.perl:815 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" msgstr "" +"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" +"Encoding.\n" -#: git-send-email.perl:814 +#: git-send-email.perl:820 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:822 +#: git-send-email.perl:828 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" @@ -15833,21 +16446,28 @@ msgid "" "want to send.\n" msgstr "" -#: git-send-email.perl:841 +"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" +"\t%s\n" +"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment " +"voleu enviar-lo.\n" + +#: git-send-email.perl:847 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "" -"A quin s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" +"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" -#: git-send-email.perl:859 +#: git-send-email.perl:865 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" -msgstr "" +msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" -#: git-send-email.perl:871 +#: git-send-email.perl:877 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "" +"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " +"cap)? " -#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929 +#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" @@ -15855,16 +16475,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:933 +#: git-send-email.perl:939 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " -#: git-send-email.perl:1234 +#: git-send-email.perl:1260 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix" -#: git-send-email.perl:1309 +#: git-send-email.perl:1335 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -15877,157 +16497,147 @@ msgid "" " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" "\n" msgstr "" +" La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n" +" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" +" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" +" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" +" sendemail.confirm.\n" +"\n" +" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" +" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" +" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1324 +#: git-send-email.perl:1350 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " -#: git-send-email.perl:1327 +#: git-send-email.perl:1353 msgid "Send this email reply required" msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu" -#: git-send-email.perl:1353 +#: git-send-email.perl:1379 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." -#: git-send-email.perl:1397 +#: git-send-email.perl:1426 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1403 +#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435 +#, perl-format +msgid "STARTTLS failed! %s" +msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" + +#: git-send-email.perl:1445 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug." +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " +"useu --smtp-debug." -#: git-send-email.perl:1421 +#: git-send-email.perl:1463 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" -#: git-send-email.perl:1424 +#: git-send-email.perl:1466 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "Simulació d'enviament %s\n" -#: git-send-email.perl:1424 +#: git-send-email.perl:1466 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "Enviat %s\n" -#: git-send-email.perl:1426 +#: git-send-email.perl:1468 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" -#: git-send-email.perl:1426 +#: git-send-email.perl:1468 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "Correcte. El registre diu: \n" -#: git-send-email.perl:1438 +#: git-send-email.perl:1480 msgid "Result: " msgstr "Resultat: " -#: git-send-email.perl:1441 +#: git-send-email.perl:1483 msgid "Result: OK\n" msgstr "Resultat: correcte\n" -#: git-send-email.perl:1454 +#: git-send-email.perl:1496 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" -#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521 +#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n" +msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1507 +#: git-send-email.perl:1549 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia '%s'\n" +msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1555 +#: git-send-email.perl:1597 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n" +msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1578 +#: git-send-email.perl:1622 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n" +msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1676 +#: git-send-email.perl:1728 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" -msgstr "(%s) no s'ha pogut executar '%s'" +msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" -#: git-send-email.perl:1683 +#: git-send-email.perl:1735 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" -msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: '%s'\n" +msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1687 +#: git-send-email.perl:1739 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" -msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte '%s'" +msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" -#: git-send-email.perl:1714 +#: git-send-email.perl:1766 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" -#: git-send-email.perl:1722 +#: git-send-email.perl:1774 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "codificació de transferència invàlida" -#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802 +#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: git-send-email.perl:1744 +#: git-send-email.perl:1815 #, perl-format msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" -#: git-send-email.perl:1760 +#: git-send-email.perl:1831 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" -msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat '%s'.\n" +msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1764 +#: git-send-email.perl:1835 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " -#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "" -#~ "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les " -#~ "diferències" - -#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -#~ msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut." - -#~ msgid "" -#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" -#~ "uses a .git directory:" -#~ msgid_plural "" -#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" -#~ "use a .git directory:" -#~ msgstr[0] "" -#~ "el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n" -#~ "usa un directori .git:" -#~ msgstr[1] "" -#~ "els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n" -#~ "usa un directori .git:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " -#~ "history)" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva " -#~ "història)" +#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" +#~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres" |