diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 10464 |
1 files changed, 5717 insertions, 4747 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Catalan translations for Git. # This file is distributed under the same license as the Git package. # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. -# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020 +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2021 # # Terminologia i criteris utilitzats # @@ -14,6 +14,7 @@ # chunk | fragment # delta | diferència # deprecated | en desús +# detached | separat # dry-run | fer una prova # fatal | fatal # flush | buidar / buidatge @@ -51,9 +52,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-14 10:22-0600\n" +"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,9 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?" msgstr "Perdó (%s)?" -#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 -#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 -#: builtin/rebase.c:1955 +#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493 +#: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528 +#: builtin/rebase.c:1953 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Actualitza" msgid "could not stage '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" -#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687 msgid "could not write index" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" -#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 +#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298 #: builtin/reset.c:145 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" @@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "staged" msgid "unstaged" msgstr "unstaged" -#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257 -#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 -#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 -#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 -#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 +#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308 +#: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128 +#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 +#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819 +#: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327 +#: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "camí" @@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" staging." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"staging." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" -" «staging»." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " +"«staging»." #: add-patch.c:42 msgid "" @@ -336,8 +337,8 @@ msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:61 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" stashing." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"stashing." msgstr "" "Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament " "per a «stashing»." @@ -378,11 +379,11 @@ msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" unstaging." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"unstaging." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" -" «unstaging»." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " +"«unstaging»." #: add-patch.c:88 msgid "" @@ -420,8 +421,8 @@ msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" applying." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"applying." msgstr "" "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per " "aplicar-lo." @@ -466,11 +467,11 @@ msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" -" discarding." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"discarding." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" -" ser descartat." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " +"ser descartat." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 msgid "" @@ -490,14 +491,13 @@ msgstr "" #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball " -"[y,n,q,a,d%s,?]? " +"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d" +"%s,?]? " #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format @@ -534,8 +534,7 @@ msgstr "" #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format @@ -674,6 +673,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. +#. #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. @@ -682,8 +682,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. of the word "no" does not start with n. #: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?" -" " +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es " "descartarà) [y/n]? " @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "No es pot editar aquest tros" msgid "'git apply' failed" msgstr "«git apply» ha fallat" -#: advice.c:143 +#: advice.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -797,37 +796,37 @@ msgstr "" "\n" "Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»" -#: advice.c:159 +#: advice.c:161 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%spista: %.*s%s\n" -#: advice.c:250 +#: advice.c:252 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:252 +#: advice.c:254 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:254 +#: advice.c:256 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:256 +#: advice.c:258 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:258 +#: advice.c:260 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:260 +#: advice.c:262 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:268 +#: advice.c:270 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -836,23 +835,36 @@ msgstr "" "«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n" "resolució i feu una comissió." -#: advice.c:276 +#: advice.c:278 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 +#: advice.c:283 builtin/merge.c:1374 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:283 +#: advice.c:285 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:284 +#: advice.c:286 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:290 +#: advice.c:296 +#, c-format +msgid "" +"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " +"index\n" +"entries outside the current sparse checkout:\n" +msgstr "" + +#: advice.c:303 +msgid "" +"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." +msgstr "" + +#: advice.c:310 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -870,7 +882,8 @@ msgid "" "\n" " git switch -\n" "\n" -"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to false\n" +"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " +"false\n" "\n" msgstr "" "Avís: s'està canviant a «%s».\n" @@ -888,7 +901,8 @@ msgstr "" "\n" " git switch -\n" "\n" -"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a «false»\n" +"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a " +"«false»\n" "\n" #: alias.c:50 @@ -899,95 +913,91 @@ msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" msgid "unclosed quote" msgstr "cita no tancada" -#: apply.c:69 +#: apply.c:70 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:85 +#: apply.c:86 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:135 +#: apply.c:136 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." -#: apply.c:137 -msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." - -#: apply.c:140 +#: apply.c:139 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way fora d'un dipòsit" -#: apply.c:151 +#: apply.c:150 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index fora d'un dipòsit" -#: apply.c:154 +#: apply.c:153 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached fora d'un dipòsit" -#: apply.c:801 +#: apply.c:800 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: apply.c:810 +#: apply.c:809 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" -#: apply.c:884 +#: apply.c:883 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:922 +#: apply.c:921 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " "línia %d" -#: apply.c:928 +#: apply.c:927 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " "%d" -#: apply.c:929 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " "línia %d" -#: apply.c:934 +#: apply.c:933 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" -#: apply.c:963 +#: apply.c:962 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" -#: apply.c:1282 +#: apply.c:1281 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" -#: apply.c:1372 +#: apply.c:1371 #, c-format msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" -" component (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" -" components (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" msgstr[0] "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" @@ -995,93 +1005,93 @@ msgstr[1] "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" -#: apply.c:1385 +#: apply.c:1384 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1481 +#: apply.c:1480 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: apply.c:1550 +#: apply.c:1549 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:1753 +#: apply.c:1752 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1755 +#: apply.c:1754 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1789 +#: apply.c:1788 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1826 +#: apply.c:1825 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1828 +#: apply.c:1827 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1831 +#: apply.c:1830 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:1978 +#: apply.c:1977 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2015 +#: apply.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2177 +#: apply.c:2176 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2263 +#: apply.c:2262 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2267 +#: apply.c:2266 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2936 +#: apply.c:2935 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" -#: apply.c:3057 +#: apply.c:3056 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3069 +#: apply.c:3068 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3075 +#: apply.c:3074 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1090,23 +1100,23 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3097 +#: apply.c:3096 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3105 +#: apply.c:3104 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3152 +#: apply.c:3151 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3163 +#: apply.c:3162 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." @@ -1114,115 +1124,121 @@ msgstr "" "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " "actuals." -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3170 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3189 +#: apply.c:3188 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3202 +#: apply.c:3201 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3209 +#: apply.c:3208 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " "rebut %s)" -#: apply.c:3230 +#: apply.c:3229 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: apply.c:3353 +#: apply.c:3352 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 +#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214 +#: setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" -#: apply.c:3413 +#: apply.c:3412 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3442 apply.c:3685 +#: apply.c:3441 apply.c:3687 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3528 apply.c:3700 +#: apply.c:3527 apply.c:3702 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 +#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3572 -msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +#: apply.c:3571 +#, fuzzy +msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "" -"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 " -"vies." +"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3575 -#, c-format -msgid "Falling back to three-way merge...\n" +#: apply.c:3574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3591 apply.c:3595 +#: apply.c:3590 apply.c:3594 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3607 -#, c-format -msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +#: apply.c:3606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3621 +#: apply.c:3620 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3626 +#: apply.c:3625 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3652 +#: apply.c:3642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Falling back to direct application...\n" +msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" + +#: apply.c:3654 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3725 +#: apply.c:3727 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3727 +#: apply.c:3729 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 -#: read-cache.c:1313 +#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890 +#: read-cache.c:1351 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3950 +#: apply.c:3952 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" @@ -1301,7 +1317,7 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" -"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " +"no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat " "%s" #: apply.c:4333 apply.c:4478 @@ -1309,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524 +#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" @@ -1345,7 +1361,7 @@ msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 +#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" @@ -1360,39 +1376,39 @@ msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4720 +#: apply.c:4725 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4728 +#: apply.c:4733 msgid "unrecognized input" msgstr "entrada no reconeguda" -#: apply.c:4748 +#: apply.c:4753 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4905 +#: apply.c:4910 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4932 +#: apply.c:4937 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4938 apply.c:4953 +#: apply.c:4943 apply.c:4958 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4946 +#: apply.c:4951 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -1401,137 +1417,137 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:4990 +#: apply.c:4995 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4993 +#: apply.c:4998 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266 +#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317 msgid "num" msgstr "número" -#: apply.c:4996 +#: apply.c:5001 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " "tradicionals" -#: apply.c:4999 +#: apply.c:5004 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:5001 +#: apply.c:5006 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" -"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de " -"l'entrada" +"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" -#: apply.c:5005 +#: apply.c:5010 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:5007 +#: apply.c:5012 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:5009 +#: apply.c:5014 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:5011 +#: apply.c:5016 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:5013 +#: apply.c:5018 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»" -#: apply.c:5015 +#: apply.c:5020 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:5017 +#: apply.c:5022 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:5020 +#: apply.c:5025 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5022 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +#: apply.c:5027 +#, fuzzy +msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:5024 +#: apply.c:5029 msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "" -"construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" +msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:5029 +#: apply.c:5034 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" -#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 -#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 +#: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296 +#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 +#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831 +#: builtin/rebase.c:1347 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:5031 +#: apply.c:5036 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:5034 apply.c:5037 +#: apply.c:5039 apply.c:5042 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:5040 +#: apply.c:5045 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:5042 +#: apply.c:5047 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5049 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:5046 +#: apply.c:5051 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos encavalcants" -#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755 +#: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: apply.c:5049 +#: apply.c:5054 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:5052 +#: apply.c:5057 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254 +#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:5055 +#: apply.c:5060 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" @@ -1589,8 +1605,7 @@ msgstr "git archive --list" #: archive.c:16 msgid "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> " -"[<path>...]" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " "[<camí>...]" @@ -1599,141 +1614,141 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" -#: archive.c:192 +#: archive.c:188 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 -#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1138 +#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095 +#: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833 +#: builtin/merge.c:1143 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" -#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 +#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" -#: archive.c:454 +#: archive.c:451 #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "no existeix la referència: %.*s" -#: archive.c:460 +#: archive.c:457 #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" -#: archive.c:473 +#: archive.c:470 #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" -#: archive.c:485 +#: archive.c:482 msgid "current working directory is untracked" msgstr "no se segueix el directori de treball actual" -#: archive.c:526 +#: archive.c:523 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Fitxer no trobat: %s" -#: archive.c:528 +#: archive.c:525 #, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "No és un fitxer normal: %s" -#: archive.c:555 +#: archive.c:552 msgid "fmt" msgstr "format" -#: archive.c:555 +#: archive.c:552 msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:556 builtin/log.c:1765 +#: archive.c:553 builtin/log.c:1772 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:557 +#: archive.c:554 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 -#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 -#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 -#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 +#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 +#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 +#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412 +#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: archive.c:559 +#: archive.c:556 msgid "add untracked file to archive" msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu" -#: archive.c:562 builtin/archive.c:90 +#: archive.c:559 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: archive.c:564 +#: archive.c:561 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" -#: archive.c:565 +#: archive.c:562 msgid "report archived files on stderr" msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" -#: archive.c:567 +#: archive.c:564 msgid "set compression level" msgstr "estableix el nivell de compressió" -#: archive.c:570 +#: archive.c:567 msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117 -#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 +#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 +#: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336 msgid "repo" msgstr "dipòsit" -#: archive.c:573 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:570 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" -#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714 +#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718 #: builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "ordre" -#: archive.c:575 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:572 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" -#: archive.c:582 +#: archive.c:579 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:584 +#: archive.c:581 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" -#: archive.c:586 +#: archive.c:583 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opció inesperada --output" -#: archive.c:588 +#: archive.c:585 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes" -#: archive.c:610 +#: archive.c:607 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" -#: archive.c:619 +#: archive.c:616 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d" @@ -1743,12 +1758,12 @@ msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d" msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" -#: attr.c:359 +#: attr.c:363 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s no està permès: %s:%d" -#: attr.c:399 +#: attr.c:403 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1817,7 +1832,8 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " +"%s.\n" "Continuem de totes maneres." #: bisect.c:861 @@ -1830,12 +1846,12 @@ msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 +#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" @@ -1850,10 +1866,10 @@ msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" #: bisect.c:1066 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" +"Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" @@ -1867,6 +1883,7 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. +#. #: bisect.c:1101 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" @@ -1874,41 +1891,41 @@ msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:2777 +#: blame.c:2776 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:2791 +#: blame.c:2790 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:2812 +#: blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " "especificada" -#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 -#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 -#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 -#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:267 +#: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333 +#: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411 +#: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344 +#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646 +#: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: blame.c:2839 +#: blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " "primeres" -#: blame.c:2850 +#: blame.c:2849 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:2861 +#: blame.c:2860 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" @@ -1979,8 +1996,7 @@ msgstr "" #: branch.c:110 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." +msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." #: branch.c:119 msgid "Unable to write upstream branch configuration" @@ -2007,8 +2023,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." #: branch.c:233 #, c-format -msgid "" -"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " "una branca." @@ -2054,12 +2069,12 @@ msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." -#: branch.c:365 +#: branch.c:366 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:388 +#: branch.c:389 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" @@ -2084,8 +2099,8 @@ msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 -#: builtin/commit.c:814 +#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385 +#: builtin/commit.c:861 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" @@ -2128,339 +2143,343 @@ msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects" msgid "pack-objects died" msgstr "El pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:379 -msgid "rev-list died" -msgstr "El rev-list s'ha mort" - -#: bundle.c:428 +#: bundle.c:386 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:498 +#: bundle.c:490 #, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "versió del farcell no compatible %d" -#: bundle.c:500 +#: bundle.c:492 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s" -#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 +#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argument no reconegut: %s" -#: bundle.c:530 +#: bundle.c:539 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:540 +#: bundle.c:549 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:565 +#: bundle.c:574 msgid "index-pack died" msgstr "L'index-pack s'ha mort" +#: chunk-format.c:113 +#, fuzzy +msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" +msgstr "" +"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que " +"s'esperava" + +#: chunk-format.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" +msgstr "" +"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>" + +#: chunk-format.c:129 +#, c-format +msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" +msgstr "" + +#: chunk-format.c:143 +#, c-format +msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" +msgstr "" + #: color.c:329 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit-graph.c:188 midx.c:47 +#: commit-graph.c:204 midx.c:47 msgid "invalid hash version" msgstr "especificació de hash no vàlida" -#: commit-graph.c:246 +#: commit-graph.c:262 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit" -#: commit-graph.c:311 +#: commit-graph.c:355 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "" "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X" -#: commit-graph.c:318 +#: commit-graph.c:362 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" -#: commit-graph.c:325 +#: commit-graph.c:369 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "" "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" -#: commit-graph.c:342 +#: commit-graph.c:386 #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "" "el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments" -#: commit-graph.c:361 -#, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "desplaçament %08x%08x del fragment del graf de comissions incorrecte" - -#: commit-graph.c:433 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "" -"el fragment amb id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades" - -#: commit-graph.c:499 +#: commit-graph.c:482 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base" -#: commit-graph.c:509 +#: commit-graph.c:492 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" -#: commit-graph.c:557 +#: commit-graph.c:540 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "" "la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash" -#: commit-graph.c:581 +#: commit-graph.c:564 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" -#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 +#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està " "malmès" -#: commit-graph.c:742 +#: commit-graph.c:766 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292 +#: commit-graph.c:799 +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 +#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" -#: commit-graph.c:1301 +#: commit-graph.c:1368 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1318 +#: commit-graph.c:1385 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1338 +#: commit-graph.c:1405 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1357 +#: commit-graph.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" + +#: commit-graph.c:1477 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1424 +#: commit-graph.c:1558 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "" "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" -#: commit-graph.c:1501 +#: commit-graph.c:1635 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats" -#: commit-graph.c:1526 +#: commit-graph.c:1660 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" -msgstr[1] "" -"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" +msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" -#: commit-graph.c:1539 +#: commit-graph.c:1673 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "error en afegir paquet %s" -#: commit-graph.c:1543 +#: commit-graph.c:1677 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" -#: commit-graph.c:1582 +#: commit-graph.c:1714 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "" "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes " "empaquetats" -#: commit-graph.c:1597 -msgid "Counting distinct commits in commit graph" -msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions" - -#: commit-graph.c:1629 +#: commit-graph.c:1732 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1678 +#: commit-graph.c:1781 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" -#: commit-graph.c:1720 midx.c:819 +#: commit-graph.c:1812 midx.c:906 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: commit-graph.c:1733 +#: commit-graph.c:1825 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal" -#: commit-graph.c:1738 +#: commit-graph.c:1830 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»" -#: commit-graph.c:1808 +#: commit-graph.c:1887 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" -#: commit-graph.c:1853 +#: commit-graph.c:1923 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1869 +#: commit-graph.c:1939 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1889 +#: commit-graph.c:1959 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "" "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2015 +#: commit-graph.c:2092 msgid "Scanning merged commits" msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" -#: commit-graph.c:2059 +#: commit-graph.c:2136 msgid "Merging commit-graph" msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" -#: commit-graph.c:2165 +#: commit-graph.c:2244 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" "s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» " "està desactivat" -#: commit-graph.c:2274 -#, c-format -msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions" - -#: commit-graph.c:2285 +#: commit-graph.c:2351 msgid "too many commits to write graph" msgstr "massa comissions per escriure un graf" -#: commit-graph.c:2378 +#: commit-graph.c:2450 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " "incorrecta i probablement és corrupte" -#: commit-graph.c:2388 +#: commit-graph.c:2460 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" -#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413 +#: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" -"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !=" -" %u" +"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != " +"%u" -#: commit-graph.c:2405 +#: commit-graph.c:2477 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2423 +#: commit-graph.c:2495 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2438 +#: commit-graph.c:2510 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per " "al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2445 +#: commit-graph.c:2517 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" -"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != " -"%s" +"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s" -#: commit-graph.c:2455 +#: commit-graph.c:2527 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa " "llarga" -#: commit-graph.c:2464 +#: commit-graph.c:2536 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s" -#: commit-graph.c:2478 +#: commit-graph.c:2550 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat" -#: commit-graph.c:2483 +#: commit-graph.c:2555 #, c-format msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero " -"elsewhere" +"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "" -"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però" -" té no zero en altres llocs" +"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però " +"té no zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2487 +#: commit-graph.c:2559 #, c-format msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero " -"elsewhere" +"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "" "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " "comissió %s però té zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2503 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" +#: commit-graph.c:2576 +#, fuzzy, c-format +msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u" -#: commit-graph.c:2509 +#: commit-graph.c:2582 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "" "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 -#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416 +#: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" @@ -2485,30 +2504,31 @@ msgstr "" "i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n" "\n" "Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n" -"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n" +"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest " +"missatge executant\n" "«git config advice.graftFileDeprecated false»" -#: commit.c:1172 +#: commit.c:1237 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." -#: commit.c:1176 +#: commit.c:1241 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." -#: commit.c:1179 +#: commit.c:1244 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." -#: commit.c:1182 +#: commit.c:1247 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" -#: commit.c:1436 +#: commit.c:1501 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2523,7 +2543,7 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: config.c:125 +#: config.c:126 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2538,301 +2558,341 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Això pot ser degut a inclusions circulars." -#: config.c:141 +#: config.c:142 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" -#: config.c:152 +#: config.c:153 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" -#: config.c:198 +#: config.c:199 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "" "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" -#: config.c:378 +#: config.c:396 +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "format de configuració no vàlid: %s" + +#: config.c:400 +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "" + +#: config.c:405 +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "" + +#: config.c:442 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" -#: config.c:384 +#: config.c:448 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" -#: config.c:408 sequencer.c:2580 +#: config.c:472 sequencer.c:2785 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" -#: config.c:414 +#: config.c:478 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s" -#: config.c:450 config.c:462 +#: config.c:511 +msgid "empty config key" +msgstr "clau de configuració buida" + +#: config.c:529 config.c:541 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" -#: config.c:497 +#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "format erroni a %s" -#: config.c:836 +#: config.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "format erroni a %s" + +#: config.c:626 +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "hi ha massa arguments a %s" + +#: config.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" + +#: config.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "falta el valor per «%s»" + +#: config.c:995 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" -#: config.c:840 +#: config.c:999 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" -#: config.c:844 +#: config.c:1003 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" -#: config.c:848 +#: config.c:1007 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" -#: config.c:852 +#: config.c:1011 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" -#: config.c:856 +#: config.c:1015 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "out of range" msgstr "fora de rang" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "invalid unit" msgstr "unitat no vàlida" -#: config.c:994 +#: config.c:1153 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" -#: config.c:1013 +#: config.c:1163 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" -#: config.c:1016 +#: config.c:1166 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" -#: config.c:1019 +#: config.c:1169 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: " -"%s" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" -#: config.c:1022 +#: config.c:1172 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul " "%s: %s" -#: config.c:1025 +#: config.c:1175 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " "%s" -#: config.c:1028 +#: config.c:1178 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" -#: config.c:1123 +#: config.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" + +#: config.c:1275 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" -#: config.c:1132 +#: config.c:1284 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" -#: config.c:1223 +#: config.c:1377 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d" -#: config.c:1237 config.c:1248 +#: config.c:1391 config.c:1402 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" -#: config.c:1340 +#: config.c:1494 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter" -#: config.c:1373 +#: config.c:1527 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1445 +#: config.c:1599 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" -#: config.c:1471 +#: config.c:1625 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: config.c:1472 +#: config.c:1626 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" "ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o " "current" -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 +#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni" -#: config.c:1655 +#: config.c:1809 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" -#: config.c:1658 +#: config.c:1812 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" -#: config.c:1675 +#: config.c:1829 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" -#: config.c:1705 +#: config.c:1873 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" -#: config.c:1759 +#: config.c:1929 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2122 +#: config.c:2293 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "" -"un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" +msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:2296 +#: config.c:2467 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: config.c:2341 +#: config.c:2512 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2387 +#: config.c:2558 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2389 +#: config.c:2560 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2473 +#: config.c:2644 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" -#: config.c:2505 +#: config.c:2676 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2534 +#: config.c:2705 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" -#: config.c:2786 config.c:3112 +#: config.c:2957 config.c:3283 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" -#: config.c:2797 +#: config.c:2968 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "s'està obrint %s" -#: config.c:2834 builtin/config.c:361 +#: config.c:3005 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "patró no vàlid: %s" -#: config.c:2859 +#: config.c:3030 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" -#: config.c:2872 config.c:3125 +#: config.c:3043 config.c:3296 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "ha fallat «fstat» a %s" -#: config.c:2883 +#: config.c:3054 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" -#: config.c:2892 config.c:3130 +#: config.c:3063 config.c:3301 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "ha fallat chmod a %s" -#: config.c:2977 config.c:3227 +#: config.c:3148 config.c:3398 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" -#: config.c:3011 +#: config.c:3182 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 -#: builtin/remote.c:863 +#: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: config.c:3103 +#: config.c:3274 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nom de secció no vàlida: %s" -#: config.c:3270 +#: config.c:3441 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "falta el valor per «%s»" @@ -2895,45 +2955,45 @@ msgstr "paquet no vàlid" msgid "protocol error: unexpected '%s'" msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" -#: connect.c:473 +#: connect.c:497 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut" -#: connect.c:500 +#: connect.c:526 #, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s" -#: connect.c:504 +#: connect.c:530 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" -#: connect.c:507 +#: connect.c:533 msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "s'esperava un final de resposta després del llistat de referències" -#: connect.c:640 +#: connect.c:666 #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "el protocol «%s» no és compatible" -#: connect.c:691 +#: connect.c:717 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" -#: connect.c:731 connect.c:794 +#: connect.c:757 connect.c:820 #, c-format msgid "Looking up %s ... " msgstr "S'està cercant %s..." -#: connect.c:735 +#: connect.c:761 #, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 +#: connect.c:765 connect.c:836 #, c-format msgid "" "done.\n" @@ -2942,7 +3002,7 @@ msgstr "" "fet.\n" "S'està connectant a %s (port %s) ... " -#: connect.c:761 connect.c:838 +#: connect.c:787 connect.c:864 #, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" @@ -2952,63 +3012,67 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 +#: connect.c:793 connect.c:870 msgid "done." msgstr "fet." -#: connect.c:798 +#: connect.c:824 #, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" -#: connect.c:804 +#: connect.c:830 #, c-format msgid "unknown port %s" msgstr "port desconegut %s" -#: connect.c:941 connect.c:1271 +#: connect.c:967 connect.c:1299 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»" -#: connect.c:943 +#: connect.c:969 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»" -#: connect.c:953 +#: connect.c:979 #, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" -#: connect.c:1024 +#: connect.c:1050 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "" -"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per" -" URL" +"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per " +"URL" -#: connect.c:1219 +#: connect.c:1190 +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "" + +#: connect.c:1247 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4" -#: connect.c:1231 +#: connect.c:1259 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6" -#: connect.c:1248 +#: connect.c:1276 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port" -#: connect.c:1360 +#: connect.c:1388 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»" -#: connect.c:1408 +#: connect.c:1436 msgid "unable to fork" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" msgstr "S'està comprovant la connectivitat" @@ -3024,130 +3088,131 @@ msgstr "escriptura fallada al rev-list" msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" -#: convert.c:194 +#: convert.c:183 #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "crlf_action %d il·legal" -#: convert.c:207 +#: convert.c:196 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s" -#: convert.c:209 +#: convert.c:198 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball" -#: convert.c:217 +#: convert.c:206 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s" -#: convert.c:219 +#: convert.c:208 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " +"directori de treball" -#: convert.c:284 +#: convert.c:273 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s" -#: convert.c:291 +#: convert.c:280 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " "working-tree-encoding." msgstr "" -"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com" -" a codificacions d'arbre de treball." +"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com " +"a codificacions d'arbre de treball." -#: convert.c:304 +#: convert.c:293 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s" -#: convert.c:306 +#: convert.c:295 #, c-format msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or " -"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" -"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o " -"UTF-%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de " -"treball." +"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-" +"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball." -#: convert.c:419 convert.c:490 +#: convert.c:408 convert.c:479 #, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" -#: convert.c:462 +#: convert.c:451 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" -#: convert.c:665 +#: convert.c:654 #, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" -#: convert.c:685 +#: convert.c:674 #, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" -#: convert.c:692 +#: convert.c:681 #, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" -#: convert.c:727 convert.c:730 +#: convert.c:716 convert.c:719 #, c-format msgid "read from external filter '%s' failed" msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" -#: convert.c:733 convert.c:788 +#: convert.c:722 convert.c:777 #, c-format msgid "external filter '%s' failed" msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" -#: convert.c:837 +#: convert.c:826 msgid "unexpected filter type" msgstr "tipus de filtre inesperat" -#: convert.c:848 +#: convert.c:837 msgid "path name too long for external filter" msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern" -#: convert.c:940 +#: convert.c:934 #, c-format msgid "" "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " "been filtered" msgstr "" -"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots" -" els camins" +"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots " +"els camins" -#: convert.c:1240 +#: convert.c:1234 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides" -#: convert.c:1428 convert.c:1462 +#: convert.c:1414 convert.c:1447 #, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" -#: convert.c:1508 +#: convert.c:1490 #, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s" @@ -3277,23 +3342,28 @@ msgstr "" msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" -#: diff-lib.c:534 +#: diff-merges.c:80 +#, c-format +msgid "unknown value for --diff-merges: %s" +msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s" + +#: diff-lib.c:538 msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "--merge-base no funciona amb intervals" -#: diff-lib.c:536 +#: diff-lib.c:540 msgid "--merge-base only works with commits" msgstr "--merge-base només funciona amb comissions" -#: diff-lib.c:553 +#: diff-lib.c:557 msgid "unable to get HEAD" msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD" -#: diff-lib.c:560 +#: diff-lib.c:564 msgid "no merge base found" msgstr "no s'ha trobat una base de fusió" -#: diff-lib.c:562 +#: diff-lib.c:566 msgid "multiple merge bases found" msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió" @@ -3332,8 +3402,8 @@ msgstr "" #: diff.c:325 #, c-format msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change'," -" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " +"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" msgstr "" "el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són " "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-" @@ -3344,8 +3414,8 @@ msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" msgstr "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes" -" d'espai en blanc" +"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes " +"d'espai en blanc" #: diff.c:410 #, c-format @@ -3362,35 +3432,35 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n" "%s" -#: diff.c:4276 +#: diff.c:4278 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4625 +#: diff.c:4630 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" -#: diff.c:4628 +#: diff.c:4633 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" -#: diff.c:4706 +#: diff.c:4712 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4754 +#: diff.c:4760 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "valor --stat no vàlid: %s" -#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302 +#: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s espera un valor numèric" -#: diff.c:4791 +#: diff.c:4797 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3399,199 +3469,200 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4876 +#: diff.c:4882 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" -#: diff.c:4900 +#: diff.c:4906 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" -#: diff.c:4914 +#: diff.c:4920 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: diff.c:4964 diff.c:4970 +#: diff.c:4970 diff.c:4976 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "%s espera una forma <n>/<m>" -#: diff.c:4982 +#: diff.c:4988 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" -#: diff.c:5003 +#: diff.c:5009 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s" -#: diff.c:5022 +#: diff.c:5028 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws" -#: diff.c:5062 -msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\"" +#: diff.c:5068 +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" msgstr "" "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" -#: diff.c:5098 diff.c:5118 +#: diff.c:5104 diff.c:5124 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "argument no vàlid a %s" -#: diff.c:5222 +#: diff.c:5228 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»" -#: diff.c:5271 +#: diff.c:5277 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:5327 +#: diff.c:5333 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s" -#: diff.c:5350 +#: diff.c:5369 msgid "Diff output format options" msgstr "Opcions del format de sortida del diff" -#: diff.c:5352 diff.c:5358 +#: diff.c:5371 diff.c:5377 msgid "generate patch" msgstr "generant pedaç" -#: diff.c:5355 builtin/log.c:178 +#: diff.c:5374 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481 +#: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: diff.c:5361 diff.c:5364 +#: diff.c:5380 diff.c:5383 msgid "generate diffs with <n> lines context" msgstr "genera diffs amb <n> línies de context" -#: diff.c:5366 +#: diff.c:5385 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "genera el diff en format cru" -#: diff.c:5369 +#: diff.c:5388 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "sinònim de «-p --raw»" -#: diff.c:5373 +#: diff.c:5392 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "sinònim de «-p --stat»" -#: diff.c:5377 +#: diff.c:5396 msgid "machine friendly --stat" msgstr "llegible per màquina --stat" -#: diff.c:5380 +#: diff.c:5399 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "mostra només l'última línia de --stat" -#: diff.c:5382 diff.c:5390 +#: diff.c:5401 diff.c:5409 msgid "<param1,param2>..." msgstr "<param1,param2>..." -#: diff.c:5383 +#: diff.c:5402 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada " "subdirectori" -#: diff.c:5387 +#: diff.c:5406 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5391 +#: diff.c:5410 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..." -#: diff.c:5395 +#: diff.c:5414 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en " "blanc" -#: diff.c:5398 +#: diff.c:5417 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode" -#: diff.c:5401 +#: diff.c:5420 msgid "show only names of changed files" msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" -#: diff.c:5404 +#: diff.c:5423 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" -#: diff.c:5406 +#: diff.c:5425 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5426 msgid "generate diffstat" msgstr "genera diffstat" -#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415 +#: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434 msgid "<width>" msgstr "<amplada>" -#: diff.c:5410 +#: diff.c:5429 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" -#: diff.c:5413 +#: diff.c:5432 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" -#: diff.c:5416 +#: diff.c:5435 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" -#: diff.c:5418 +#: diff.c:5437 msgid "<count>" msgstr "<comptador>" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5438 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "genera diffstat amb línies limitades" -#: diff.c:5422 +#: diff.c:5441 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "genera un resum compacte a diffstat" -#: diff.c:5425 +#: diff.c:5444 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5447 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" -"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies " -"«index»" +"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»" -#: diff.c:5430 +#: diff.c:5449 msgid "show colored diff" msgstr "mostra un diff amb colors" -#: diff.c:5431 +#: diff.c:5450 msgid "<kind>" msgstr "<kind>" -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5451 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" @@ -3599,7 +3670,7 @@ msgstr "" "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» " "al diff" -#: diff.c:5435 +#: diff.c:5454 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3607,255 +3678,255 @@ msgstr "" "no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de " "sortida en --raw o --numstat" -#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553 +#: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572 msgid "<prefix>" msgstr "<prefix>" -#: diff.c:5439 +#: diff.c:5458 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»" -#: diff.c:5442 +#: diff.c:5461 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»" -#: diff.c:5445 +#: diff.c:5464 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" -#: diff.c:5448 +#: diff.c:5467 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" -#: diff.c:5451 +#: diff.c:5470 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de " "línies" -#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465 +#: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484 msgid "<char>" msgstr "<char>" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5475 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" -#: diff.c:5461 +#: diff.c:5480 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" -#: diff.c:5466 +#: diff.c:5485 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" -#: diff.c:5469 +#: diff.c:5488 msgid "Diff rename options" msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5489 msgid "<n>[/<m>]" msgstr "<n>[/<m>]" -#: diff.c:5471 +#: diff.c:5490 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" -#: diff.c:5475 +#: diff.c:5494 msgid "detect renames" msgstr "detecta els canvis de noms" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5498 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "omet les preimatges per les supressions" -#: diff.c:5482 +#: diff.c:5501 msgid "detect copies" msgstr "detecta còpies" -#: diff.c:5486 +#: diff.c:5505 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" -#: diff.c:5488 +#: diff.c:5507 msgid "disable rename detection" msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" -#: diff.c:5491 +#: diff.c:5510 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:5512 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom" -#: diff.c:5496 +#: diff.c:5515 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" -"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de" -" nom/còpia supera el límit indicat" +"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de " +"nom/còpia supera el límit indicat" -#: diff.c:5498 +#: diff.c:5517 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Opcions de l'algorisme Diff" -#: diff.c:5500 +#: diff.c:5519 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "produeix el diff més petit possible" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5522 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies" -#: diff.c:5506 +#: diff.c:5525 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" -#: diff.c:5509 +#: diff.c:5528 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" -#: diff.c:5512 +#: diff.c:5531 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" -#: diff.c:5515 +#: diff.c:5534 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" -#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587 +#: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606 msgid "<regex>" msgstr "<regex>" -#: diff.c:5518 +#: diff.c:5537 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>" -#: diff.c:5521 +#: diff.c:5540 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una " "lectura fàcil" -#: diff.c:5524 +#: diff.c:5543 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5547 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" -#: diff.c:5530 +#: diff.c:5549 msgid "<algorithm>" msgstr "<algorisme>" -#: diff.c:5531 +#: diff.c:5550 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "trieu un algorisme per al diff" -#: diff.c:5533 +#: diff.c:5552 msgid "<text>" msgstr "<text>" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5553 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" -#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548 +#: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567 msgid "<mode>" msgstr "<mode>" -#: diff.c:5537 +#: diff.c:5556 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "" "mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules " "modificades" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5559 msgid "use <regex> to decide what a word is" msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula" -#: diff.c:5543 +#: diff.c:5562 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" -#: diff.c:5546 +#: diff.c:5565 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5568 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" -#: diff.c:5552 +#: diff.c:5571 msgid "Other diff options" msgstr "Altres opcions diff" -#: diff.c:5554 +#: diff.c:5573 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" -"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els" -" camins relatius" +"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els " +"camins relatius" -#: diff.c:5558 +#: diff.c:5577 msgid "treat all files as text" msgstr "tracta tots els fitxers com a text" -#: diff.c:5560 +#: diff.c:5579 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" -#: diff.c:5562 +#: diff.c:5581 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" -#: diff.c:5564 +#: diff.c:5583 msgid "disable all output of the program" msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" -#: diff.c:5566 +#: diff.c:5585 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "permet executar un ajudant de diff extern" -#: diff.c:5568 +#: diff.c:5587 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris" -#: diff.c:5570 +#: diff.c:5589 msgid "<when>" msgstr "<quan>" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5590 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" -#: diff.c:5574 +#: diff.c:5593 msgid "<format>" msgstr "<format>" -#: diff.c:5575 +#: diff.c:5594 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" -#: diff.c:5579 +#: diff.c:5598 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex" -#: diff.c:5582 +#: diff.c:5601 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex" -#: diff.c:5584 +#: diff.c:5603 msgid "<string>" msgstr "<cadena>" -#: diff.c:5585 +#: diff.c:5604 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" @@ -3863,7 +3934,7 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena " "especificada" -#: diff.c:5588 +#: diff.c:5607 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" @@ -3871,23 +3942,40 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió " "regular especificada" -#: diff.c:5591 +#: diff.c:5610 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" -#: diff.c:5594 +#: diff.c:5613 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada" -#: diff.c:5597 +#: diff.c:5616 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" -#: diff.c:5598 +#: diff.c:5617 diff.c:5620 +#, fuzzy +msgid "<path>" +msgstr "camí" + +#: diff.c:5618 +#, fuzzy +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "" +"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " +"especificada" + +#: diff.c:5621 +#, fuzzy +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" + +#: diff.c:5623 msgid "<object-id>" msgstr "<id de l'objecte>" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5624 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" @@ -3895,49 +3983,54 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte " "especificat" -#: diff.c:5601 +#: diff.c:5626 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5602 +#: diff.c:5627 msgid "select files by diff type" msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" -#: diff.c:5604 +#: diff.c:5629 msgid "<file>" msgstr "<fitxer>" -#: diff.c:5605 +#: diff.c:5630 msgid "Output to a specific file" msgstr "Sortida a un fitxer específic" -#: diff.c:6262 +#: diff.c:6287 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers." -#: diff.c:6265 +#: diff.c:6290 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." -#: diff.c:6268 +#: diff.c:6293 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "" -"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar" -" l'ordre." +"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " +"l'ordre." #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" -#: diffcore-rename.c:592 +#: diffcore-rename.c:1418 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" +#: diffcore-rotate.c:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" + #: dir.c:578 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" @@ -3965,36 +4058,36 @@ msgstr "" msgid "disabling cone pattern matching" msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»" -#: dir.c:1198 +#: dir.c:1206 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" -#: dir.c:2305 +#: dir.c:2314 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:2605 +#: dir.c:2614 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2729 +#: dir.c:2738 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "" "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" -#: dir.c:3520 +#: dir.c:3543 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" -#: dir.c:3565 dir.c:3570 +#: dir.c:3590 dir.c:3595 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:3599 +#: dir.c:3624 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" @@ -4004,21 +4097,21 @@ msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c" -#: entry.c:177 +#: entry.c:179 msgid "Filtering content" msgstr "S'està filtrant el contingut" -#: entry.c:478 +#: entry.c:500 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" -#: environment.c:150 +#: environment.c:152 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»" -#: environment.c:337 +#: environment.c:335 #, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" @@ -4028,262 +4121,274 @@ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" msgid "too many args to run %s" msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" -#: fetch-pack.c:177 +#: fetch-pack.c:182 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada" -#: fetch-pack.c:180 +#: fetch-pack.c:185 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "" -"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista " -"shallow" +"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista shallow" -#: fetch-pack.c:191 +#: fetch-pack.c:196 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge" -#: fetch-pack.c:211 +#: fetch-pack.c:216 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:222 +#: fetch-pack.c:227 msgid "unable to write to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" -#: fetch-pack.c:283 +#: fetch-pack.c:288 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 +#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 +#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 +#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:434 +#: fetch-pack.c:439 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:451 +#: fetch-pack.c:456 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:482 +#: fetch-pack.c:487 msgid "giving up" msgstr "s'abandona" -#: fetch-pack.c:495 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:500 progress.c:339 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:507 +#: fetch-pack.c:512 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:543 +#: fetch-pack.c:548 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:758 +#: fetch-pack.c:763 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:827 +#: fetch-pack.c:849 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "" -"fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" +msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:835 +#: fetch-pack.c:857 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:919 +#: fetch-pack.c:951 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:937 +#: fetch-pack.c:957 +msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" +msgstr "" + +#: fetch-pack.c:974 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:939 +#: fetch-pack.c:976 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:982 +#: fetch-pack.c:1019 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 -#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 -#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 -#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 +#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 +#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058 +#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 +#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "El servidor accepta %s" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:1029 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:1089 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1057 +#: fetch-pack.c:1094 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1061 +#: fetch-pack.c:1098 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:1063 +#: fetch-pack.c:1100 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest dipòsit" -#: fetch-pack.c:1076 +#: fetch-pack.c:1113 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 +#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238 +#, fuzzy +msgid "source repository is shallow, reject to clone." +msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" + +#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1214 +#: fetch-pack.c:1242 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s" -#: fetch-pack.c:1218 +#: fetch-pack.c:1246 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»" -#: fetch-pack.c:1238 +#: fetch-pack.c:1279 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" -#: fetch-pack.c:1245 +#: fetch-pack.c:1286 msgid "Server supports filter" msgstr "El servidor accepta filtratge" -#: fetch-pack.c:1284 +#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034 msgid "unable to write request to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot" -#: fetch-pack.c:1302 +#: fetch-pack.c:1347 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" -#: fetch-pack.c:1308 +#: fetch-pack.c:1353 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1369 +#: fetch-pack.c:1387 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" -#: fetch-pack.c:1374 +#: fetch-pack.c:1392 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" -#: fetch-pack.c:1384 +#: fetch-pack.c:1402 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" -#: fetch-pack.c:1386 +#: fetch-pack.c:1404 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»" -#: fetch-pack.c:1428 +#: fetch-pack.c:1445 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" -#: fetch-pack.c:1475 +#: fetch-pack.c:1494 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1480 +#: fetch-pack.c:1499 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" -#: fetch-pack.c:1485 +#: fetch-pack.c:1504 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1534 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta" -#: fetch-pack.c:1897 +#: fetch-pack.c:1930 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 +#: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: fetch-pack.c:1947 +#: fetch-pack.c:2056 +#, fuzzy +msgid "unexpected 'ready' from remote" +msgstr "final de fitxer inesperat" + +#: fetch-pack.c:2079 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:1950 +#: fetch-pack.c:2082 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" -#: gpg-interface.c:272 +#: gpg-interface.c:273 msgid "could not create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: gpg-interface.c:275 +#: gpg-interface.c:276 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" -#: gpg-interface.c:457 +#: gpg-interface.c:470 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" @@ -4292,26 +4397,26 @@ msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" -#: grep.c:640 +#: grep.c:531 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" -"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible" -" amb -P sota PCRE v2" +"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible " +"amb -P sota PCRE v2" -#: grep.c:2100 +#: grep.c:1893 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 -#: builtin/rm.c:135 +#: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90 +#: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:1921 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" @@ -4382,7 +4487,7 @@ msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "" "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" -#: help.c:365 git.c:99 +#: help.c:365 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" @@ -4541,49 +4646,54 @@ msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" -#: ident.c:454 builtin/commit.c:634 +#: ident.c:454 builtin/commit.c:647 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" -#: list-objects-filter-options.c:81 +#: list-objects-filter-options.c:83 msgid "expected 'tree:<depth>'" msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»" -#: list-objects-filter-options.c:96 +#: list-objects-filter-options.c:98 msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse" -#: list-objects-filter-options.c:109 +#: list-objects-filter-options.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' for 'object:type=<type>' isnot a valid object type" +msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" + +#: list-objects-filter-options.c:124 #, c-format msgid "invalid filter-spec '%s'" msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" -#: list-objects-filter-options.c:125 +#: list-objects-filter-options.c:140 #, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»" -#: list-objects-filter-options.c:167 +#: list-objects-filter-options.c:182 msgid "expected something after combine:" msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:" -#: list-objects-filter-options.c:249 +#: list-objects-filter-options.c:264 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" -#: list-objects-filter-options.c:361 +#: list-objects-filter-options.c:376 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" "no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit perquè sigui compatible amb " "un clonatge parcial" -#: list-objects-filter.c:492 +#: list-objects-filter.c:532 #, c-format msgid "unable to access sparse blob in '%s'" msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»" -#: list-objects-filter.c:495 +#: list-objects-filter.c:535 #, c-format msgid "unable to parse sparse filter data in %s" msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s" @@ -4598,7 +4708,7 @@ msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" -#: list-objects.c:375 +#: list-objects.c:395 #, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" @@ -4628,11 +4738,272 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" -#: ls-refs.c:109 +#: ls-refs.c:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" +msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»" + +#: ls-refs.c:167 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 +#: mailinfo.c:1050 +msgid "quoted CRLF detected" +msgstr "" + +#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad action '%s' for '%s'" +msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" + +#: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" + +#: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" + +#: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " +"segueixen merge-base)" + +#: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" +msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" + +#: merge-ort.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" + +#: merge-ort.c:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " +"fusions)" + +#: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n" +"utilitzant:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n" +"\n" +"que acceptarà aquest suggeriment.\n" + +#: merge-ort.c:1196 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " +"fusions)" + +#: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" + +#: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" + +#: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "S'està autofusionant %s" + +#: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori " +"existent a %s en forma de canvi del nom del directori implícit, posant-hi " +"els camins següents a: %s." + +#: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un " +"camí a %s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar " +"aquests camins a: %s segons" + +#: merge-ort.c:1634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." +msgstr "" +"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar " +"%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " +"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." + +#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" +"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell " +"mateix ja havia canviat de nom." + +#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" +"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va " +"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges." + +#: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" +"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges " +"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, " +"passant-lo a percentatges." + +#: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori " +"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser " +"traslladat als percentatges." + +#: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un " +"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria " +"de canviar-se a percentatges." + +#: merge-ort.c:2103 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s." + +#: merge-ort.c:2198 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "" +"CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha suprimit " +"a %s" + +#: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" + +#: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "l'objecte %s no és un blob" + +#: merge-ort.c:2981 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3055 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3062 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081 +msgid "content" +msgstr "contingut" + +#: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085 +msgid "add/add" +msgstr "afegiment/afegiment" + +#: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130 +msgid "submodule" +msgstr "submòdul" + +#: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" + +#: merge-ort.c:3198 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "" +"CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La versió %s de %s " +"s'ha deixat en l'arbre." + +#: merge-ort.c:3433 +#, c-format +msgid "" +"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " +"copy renamed to %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#. +#: merge-ort.c:3730 +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s" + +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4641,10 +5012,9 @@ msgstr "" "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" " %s" -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436 -#, c-format -msgid "Already up to date!" -msgstr "Ja està al dia!" +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402 +msgid "Already up to date." +msgstr "Ja està al dia." #: merge-recursive.c:356 msgid "(bad commit)\n" @@ -4661,141 +5031,91 @@ msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." msgstr "" "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." -#: merge-recursive.c:874 +#: merge-recursive.c:876 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" -#: merge-recursive.c:885 +#: merge-recursive.c:887 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" -#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 +#: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": potser un conflicte D/F?" -#: merge-recursive.c:908 +#: merge-recursive.c:910 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 +#: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" -#: merge-recursive.c:954 +#: merge-recursive.c:956 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob esperat per a %s «%s»" -#: merge-recursive.c:979 +#: merge-recursive.c:981 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:990 +#: merge-recursive.c:992 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" -#: merge-recursive.c:995 +#: merge-recursive.c:997 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1191 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" - -#: merge-recursive.c:1198 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "" -"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "" -"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " -"segueixen merge-base)" - -#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 +#: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" -#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 +#: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" -#: merge-recursive.c:1251 +#: merge-recursive.c:1265 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "" -"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions " -"següents)" +"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)" -#: merge-recursive.c:1255 +#: merge-recursive.c:1269 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" -#: merge-recursive.c:1256 +#: merge-recursive.c:1270 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n" -"utilitzant:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n" -"\n" -"que acceptarà aquest suggeriment.\n" - -#: merge-recursive.c:1268 +#: merge-recursive.c:1282 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " "fusions)" -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" - -#: merge-recursive.c:1378 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "S'està autofusionant %s" - -#: merge-recursive.c:1402 +#: merge-recursive.c:1424 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "" "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " "escrit a %s." -#: merge-recursive.c:1474 +#: merge-recursive.c:1496 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -4804,7 +5124,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " "s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1479 +#: merge-recursive.c:1501 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -4813,7 +5133,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " "de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1486 +#: merge-recursive.c:1508 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -4822,7 +5142,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " "s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1491 +#: merge-recursive.c:1513 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -4831,254 +5151,160 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:1548 msgid "rename" msgstr "canvi de nom" -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:1548 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 +#: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" -#: merge-recursive.c:1587 +#: merge-recursive.c:1609 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." msgstr "" "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig " "de l'operació." -#: merge-recursive.c:1645 +#: merge-recursive.c:1667 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit " "%s a %s" -#: merge-recursive.c:1676 +#: merge-recursive.c:1698 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1681 +#: merge-recursive.c:1703 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" msgstr "" "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " "com a %s" -#: merge-recursive.c:1708 +#: merge-recursive.c:1730 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " -"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " "«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" -#: merge-recursive.c:1713 +#: merge-recursive.c:1735 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:1827 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " "nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:2068 +#: merge-recursive.c:2090 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " "getting a majority of the files." msgstr "" -"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar %s " -"perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " +"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar " +"%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " "directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." -#: merge-recursive.c:2100 +#: merge-recursive.c:2224 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori existent a %s en forma de" -" canvi del nom del directori implícit, posant-hi els camins següents a: %s." - -#: merge-recursive.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un camí a " -"%s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar aquests camins a: %s" -" segons" - -#: merge-recursive.c:2202 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory " -"%s->%s in %s" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " "nom de directori %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" -"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell " -"mateix ja havia canviat de nom." - -#: merge-recursive.c:2973 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" - -#: merge-recursive.c:2976 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "l'objecte %s no és un blob" - -#: merge-recursive.c:3040 +#: merge-recursive.c:3069 msgid "modify" msgstr "modificació" -#: merge-recursive.c:3040 +#: merge-recursive.c:3069 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "contingut" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "afegiment/afegiment" - -#: merge-recursive.c:3079 +#: merge-recursive.c:3108 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:3101 -msgid "submodule" -msgstr "submòdul" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" - -#: merge-recursive.c:3132 +#: merge-recursive.c:3161 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:3215 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va " -"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges." - -#: merge-recursive.c:3218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed" -" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori " -"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser " -"traslladat als percentatges." - -#: merge-recursive.c:3222 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in" -" %s; moving it to %s." -msgstr "" -"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges " -"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, " -"passant-lo a percentatges." - -#: merge-recursive.c:3225 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un " -"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria " -"de canviar-se a percentatges." - -#: merge-recursive.c:3339 +#: merge-recursive.c:3368 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:3362 +#: merge-recursive.c:3391 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:3367 +#: merge-recursive.c:3396 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:3374 +#: merge-recursive.c:3403 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" -"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a" -" %s" +"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " +"%s" -#: merge-recursive.c:3383 +#: merge-recursive.c:3412 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:3392 +#: merge-recursive.c:3421 #, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:3445 +#: merge-recursive.c:3474 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:3550 +#: merge-recursive.c:3568 msgid "Merging:" msgstr "S'està fusionant:" -#: merge-recursive.c:3563 +#: merge-recursive.c:3581 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:3613 +#: merge-recursive.c:3631 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:3769 +#: merge-recursive.c:3796 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 +#: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900 +#: builtin/stash.c:473 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." @@ -5086,199 +5312,207 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 -#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 -#: builtin/stash.c:265 +#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965 +#: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821 +#: builtin/stash.c:267 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: midx.c:80 +#: midx.c:74 +#, fuzzy +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "multi-index no reconegut" + +#: midx.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "l'índex múltiple és massa petit" -#: midx.c:96 +#: midx.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" "signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x" -#: midx.c:101 +#: midx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "multi-index no reconegut" -#: midx.c:106 +#: midx.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" -#: midx.c:123 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "desplaçament del fragment no vàlid (massa gran)" - -#: midx.c:147 -#, fuzzy -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" -msgstr "" -"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que " -"s'esperava" - -#: midx.c:160 +#: midx.c:148 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "Falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index" -#: midx.c:162 +#: midx.c:150 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:164 +#: midx.c:152 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:166 +#: midx.c:154 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index" -#: midx.c:180 +#: midx.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»" -#: midx.c:223 +#: midx.c:214 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)" -#: midx.c:273 +#: midx.c:264 #, fuzzy msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" "multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit" -#: midx.c:480 +#: midx.c:490 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" -#: midx.c:486 +#: midx.c:496 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" -#: midx.c:546 +#: midx.c:564 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet" -#: midx.c:846 +#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535 +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers" + +#: midx.c:933 #, fuzzy msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index" -#: midx.c:879 +#: midx.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer" -#: midx.c:931 +#: midx.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown preferred pack: '%s'" +msgstr "Rebase de system%s desconegut" + +#: midx.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "preferred pack '%s' is expired" +msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" + +#: midx.c:1045 msgid "no pack files to index." msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar." -#: midx.c:982 -#, fuzzy -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "Escrivint trossos a multi-index" +#: midx.c:1125 builtin/clean.c:37 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: midx.c:1060 +#: midx.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" -#: midx.c:1116 +#: midx.c:1214 #, fuzzy msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "l'índex múltiple és massa petit" -#: midx.c:1124 +#: midx.c:1222 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats" -#: midx.c:1139 +#: midx.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "" "od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -#: midx.c:1144 +#: midx.c:1242 #, fuzzy msgid "the midx contains no oid" msgstr "el midx no conté cap oide" -#: midx.c:1153 +#: midx.c:1251 #, fuzzy msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index" -#: midx.c:1162 +#: midx.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1182 +#: midx.c:1280 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet" -#: midx.c:1189 +#: midx.c:1287 msgid "Verifying object offsets" msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" -#: midx.c:1205 +#: midx.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "" "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges" -#: midx.c:1211 +#: midx.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" -#: midx.c:1220 +#: midx.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "" "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>" -#: midx.c:1245 +#: midx.c:1343 msgid "Counting referenced objects" msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" -#: midx.c:1255 +#: midx.c:1353 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" -#: midx.c:1446 +#: midx.c:1544 msgid "could not start pack-objects" msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" -#: midx.c:1466 +#: midx.c:1564 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" -#: name-hash.c:537 +#: name-hash.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós" -#: name-hash.c:559 +#: name-hash.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent" -#: name-hash.c:565 +#: name-hash.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós" @@ -5287,10 +5521,12 @@ msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós" #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" +"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." #: notes-merge.c:284 #, c-format @@ -5314,11 +5550,373 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of #. the environment variable, the second %s is #. its value. +#. #: notes-utils.c:145 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" +#: object-file.c:526 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "" +"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates" + +#: object-file.c:577 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" + +#: object-file.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "" +"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa " +"profunda" + +#: object-file.c:656 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" + +#: object-file.c:699 +#, fuzzy +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»" + +#: object-file.c:717 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" + +#: object-file.c:724 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" + +#: object-file.c:759 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "el camí «%s» no existeix" + +#: object-file.c:780 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." + +#: object-file.c:786 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." + +#: object-file.c:792 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" + +#: object-file.c:800 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" + +#: object-file.c:860 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "" +"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" + +#: object-file.c:1010 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "s'està intentant fer mmap %<PRIuMAX> per sobre del límit %<PRIuMAX>" + +#: object-file.c:1031 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap ha fallat" + +#: object-file.c:1195 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" + +#: object-file.c:1330 object-file.c:2524 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "objecte solt corrupte «%s»" + +#: object-file.c:1332 object-file.c:2528 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" + +#: object-file.c:1374 +msgid "invalid object type" +msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" + +#: object-file.c:1458 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" + +#: object-file.c:1461 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" + +#: object-file.c:1467 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" + +#: object-file.c:1470 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" + +#: object-file.c:1697 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" + +#: object-file.c:1701 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" + +#: object-file.c:1705 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" + +#: object-file.c:1709 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" + +#: object-file.c:1814 +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" + +#: object-file.c:1821 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" + +#: object-file.c:1828 +msgid "file write error" +msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" + +#: object-file.c:1848 +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" + +#: object-file.c:1913 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "" +"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit " +"%s" + +#: object-file.c:1915 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" + +#: object-file.c:1939 +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" + +#: object-file.c:1945 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" + +#: object-file.c:1949 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" + +#: object-file.c:1953 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" + +#: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "ha fallat utime() a %s" + +#: object-file.c:2040 +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s" + +#: object-file.c:2091 +msgid "corrupt commit" +msgstr "comissió corrupta" + +#: object-file.c:2099 +msgid "corrupt tag" +msgstr "etiqueta corrupta" + +#: object-file.c:2199 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s" + +#: object-file.c:2202 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s" + +#: object-file.c:2275 object-file.c:2285 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades" + +#: object-file.c:2291 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat" + +#: object-file.c:2315 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s no és un objecte vàlid" + +#: object-file.c:2317 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" + +#: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s" + +#: object-file.c:2535 object-file.c:2588 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" + +#: object-file.c:2559 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" + +#: object-file.c:2564 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" + +#: object-file.c:2570 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" + +#: object-file.c:2581 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" + +#: object-name.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" + +#: object-name.c:497 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Els candidats són:" + +#: object-name.c:796 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" +"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" +"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" +"exemple,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n" +"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" +"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" +"«git config advice.objectNameWarning false»" + +#: object-name.c:916 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s" + +#: object-name.c:924 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades" + +#: object-name.c:1702 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a «%.*s»" + +#: object-name.c:1708 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" +"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?" + +#: object-name.c:1717 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»" + +#: object-name.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" +"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent." + +#: object-name.c:1761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" +"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka " +"'%d./%s'?" + +#: object-name.c:1769 +#, fuzzy, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex" + +#: object-name.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)" + +#: object-name.c:1784 +#, fuzzy +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "" +"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball" + +#: object-name.c:1922 +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»." + #: object.c:53 #, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" @@ -5329,37 +5927,86 @@ msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" msgid "object %s is a %s, not a %s" msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" -#: object.c:233 +#: object.c:232 #, c-format msgid "object %s has unknown type id %d" msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" -#: object.c:246 +#: object.c:245 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: object.c:266 object.c:278 +#: object.c:265 object.c:277 #, c-format msgid "hash mismatch %s" msgstr "el resum no coincideix %s" -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 +#: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s" -#: packfile.c:615 +#: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92 +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s" + +#: pack-revindex.c:221 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "el fitxer d'índex invers %s és massa petit" + +#: pack-revindex.c:226 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "el fitxer d'índex invers %s està malmès" + +#: pack-revindex.c:234 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "el fitxer d'índex invers %s té una signatura desconeguda" + +#: pack-revindex.c:238 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: pack-revindex.c:243 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: pack-write.c:250 +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "no es pot escriure i verificar l'índex invers" + +#: pack-write.c:271 +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "no s'ha pogut fer stat a: %s" + +#: pack-write.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" + +#: pack-write.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" + +#: packfile.c:625 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" -#: packfile.c:1907 +#: packfile.c:1937 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "" "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" -#: packfile.c:1911 +#: packfile.c:1941 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "" @@ -5425,48 +6072,49 @@ msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)" msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?" -#: parse-options.c:666 parse-options.c:971 +#: parse-options.c:668 parse-options.c:988 #, c-format msgid "alias of --%s" msgstr "àlies de --%s" -#: parse-options.c:862 +#: parse-options.c:879 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "opció desconeguda «%s»" -#: parse-options.c:864 +#: parse-options.c:881 #, c-format msgid "unknown switch `%c'" msgstr "«switch» «%c» desconegut" -#: parse-options.c:866 +#: parse-options.c:883 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" -#: parse-options.c:890 +#: parse-options.c:907 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:909 +#: parse-options.c:926 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. -#: parse-options.c:915 +#. +#: parse-options.c:932 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " o: %s" -#: parse-options.c:918 +#: parse-options.c:935 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:957 +#: parse-options.c:974 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" @@ -5475,32 +6123,32 @@ msgstr "-NUM" msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" -#: pathspec.c:130 +#: pathspec.c:151 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "" "El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un " "valor d'un atribut" -#: pathspec.c:148 +#: pathspec.c:169 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." msgstr "Només es permet una especificació «attr:»." -#: pathspec.c:151 +#: pathspec.c:172 msgid "attr spec must not be empty" msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" -#: pathspec.c:194 +#: pathspec.c:215 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" -#: pathspec.c:259 +#: pathspec.c:280 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" "els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són " "incompatibles" -#: pathspec.c:266 +#: pathspec.c:287 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" @@ -5508,52 +6156,52 @@ msgstr "" "el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb " "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" -#: pathspec.c:306 +#: pathspec.c:327 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»" -#: pathspec.c:327 +#: pathspec.c:348 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»" -#: pathspec.c:332 +#: pathspec.c:353 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" -#: pathspec.c:370 +#: pathspec.c:391 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" -#: pathspec.c:429 +#: pathspec.c:450 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles" -#: pathspec.c:445 +#: pathspec.c:466 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»" -#: pathspec.c:521 +#: pathspec.c:542 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" -#: pathspec.c:531 +#: pathspec.c:552 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "" "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" -#: pathspec.c:598 +#: pathspec.c:619 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: pathspec.c:643 +#: pathspec.c:664 #, c-format msgid "line is badly quoted: %s" msgstr "la línia està mal citada: %s" @@ -5575,7 +6223,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" msgid "flush packet write failed" msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge" -#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 +#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265 msgid "protocol error: impossibly long line" msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" @@ -5583,49 +6231,50 @@ msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" msgid "packet write with format failed" msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format" -#: pkt-line.c:203 +#: pkt-line.c:204 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" msgstr "" "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del " "paquet" -#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 -msgid "packet write failed" -msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" +#: pkt-line.c:222 +#, c-format +msgid "packet write failed: %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet: %s" -#: pkt-line.c:302 +#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: pkt-line.c:310 +#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340 msgid "the remote end hung up unexpectedly" msgstr "el remot ha penjat inesperadament" -#: pkt-line.c:338 +#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371 #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" -#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 +#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396 #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" -#: pkt-line.c:373 sideband.c:165 +#: pkt-line.c:413 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "error remot: %s" -#: preload-index.c:119 +#: preload-index.c:125 msgid "Refreshing index" msgstr "S'està actualitzant l'índex" -#: preload-index.c:138 +#: preload-index.c:144 #, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s" -#: pretty.c:983 +#: pretty.c:988 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" @@ -5646,91 +6295,101 @@ msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés" msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s" +#: protocol-caps.c:103 +#, fuzzy +msgid "object-info: expected flush after arguments" +msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" + #: prune-packed.c:35 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" -#: range-diff.c:77 +#: range-diff.c:78 msgid "could not start `log`" msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" -#: range-diff.c:79 +#: range-diff.c:80 msgid "could not read `log` output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 +#: range-diff.c:101 sequencer.c:5551 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" -#: range-diff.c:112 +#: range-diff.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" -"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat" -" amb 'commit '%s'" +"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat " +"amb 'commit '%s'" -#: range-diff.c:137 +#: range-diff.c:140 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" -#: range-diff.c:299 +#: range-diff.c:306 msgid "failed to generate diff" msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" -#: range-diff.c:532 range-diff.c:534 +#: range-diff.c:558 +#, fuzzy +msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" +msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" + +#: range-diff.c:561 range-diff.c:563 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" -#: read-cache.c:682 +#: read-cache.c:708 #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" -#: read-cache.c:698 +#: read-cache.c:724 msgid "cannot create an empty blob in the object database" msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" -#: read-cache.c:720 +#: read-cache.c:746 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" -#: read-cache.c:725 +#: read-cache.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada" -#: read-cache.c:777 +#: read-cache.c:803 #, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" -#: read-cache.c:796 +#: read-cache.c:822 #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" -#: read-cache.c:807 +#: read-cache.c:833 #, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" -#: read-cache.c:1318 +#: read-cache.c:1356 #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori" -#: read-cache.c:1524 +#: read-cache.c:1571 msgid "Refresh index" msgstr "Actualitza l'índex" -#: read-cache.c:1639 +#: read-cache.c:1700 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -5739,7 +6398,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1649 +#: read-cache.c:1710 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -5748,150 +6407,157 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1705 +#: read-cache.c:1766 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "signatura malmesa 0x%08x" -#: read-cache.c:1708 +#: read-cache.c:1769 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "versió d'índex incorrecta %d" -#: read-cache.c:1717 +#: read-cache.c:1778 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" -#: read-cache.c:1747 +#: read-cache.c:1812 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" -#: read-cache.c:1749 +#: read-cache.c:1814 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" -#: read-cache.c:1786 +#: read-cache.c:1851 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" -#: read-cache.c:1802 +#: read-cache.c:1867 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»" -#: read-cache.c:1859 +#: read-cache.c:1924 #, fuzzy msgid "unordered stage entries in index" msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex" -#: read-cache.c:1862 +#: read-cache.c:1927 #, fuzzy, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»" -#: read-cache.c:1865 +#: read-cache.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»" -#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 -#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 +#: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183 +#: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991 +#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 +#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291 #: builtin/submodule--helper.c:332 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" -#: read-cache.c:2115 +#: read-cache.c:2180 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s" -#: read-cache.c:2128 +#: read-cache.c:2193 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s" -#: read-cache.c:2161 +#: read-cache.c:2226 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex" -#: read-cache.c:2165 +#: read-cache.c:2230 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert" -#: read-cache.c:2169 +#: read-cache.c:2234 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" -#: read-cache.c:2173 +#: read-cache.c:2238 #, c-format msgid "%s: unable to map index file" msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex" -#: read-cache.c:2215 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2280 +#,c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s" +msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s" -#: read-cache.c:2242 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2307 +#, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s" +msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s" -#: read-cache.c:2274 +#: read-cache.c:2345 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" -#: read-cache.c:2321 +#: read-cache.c:2392 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 +#: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 +#: read-cache.c:3138 +#, fuzzy +msgid "failed to convert to a sparse-index" +msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" + +#: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:3133 +#: read-cache.c:3222 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:3145 +#: read-cache.c:3234 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" -#: read-cache.c:3170 +#: read-cache.c:3263 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»" -#: read-cache.c:3319 +#: read-cache.c:3412 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0" #: rebase-interactive.c:11 msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --continue».\n" +"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --" +"continue».\n" "O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n" #: rebase-interactive.c:33 @@ -5910,7 +6576,10 @@ msgid "" "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" +" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" +" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" +" opens the editor\n" "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" "d, drop <commit> = remove commit\n" @@ -5919,7 +6588,7 @@ msgid "" "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" ". create a merge commit using the original merge commit's\n" ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" +". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" @@ -5928,36 +6597,45 @@ msgstr "" "p, pick <comissió> = usa la comissió\n" "r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" "e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar-la\n" -"s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n" -"f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" -"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" -"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --continue»)\n" +"s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió " +"prèvia\n" +"f, fixup [-C | -c] <commit> = com a «squash», però manté només el missatge\n" +" de comissió previ, a menys que s'usi -C, en aquest cas\n" +" manté només el missatge d'aquesta comissió; -c és el mateix\n" +" que -C, però obre l'editor\n" +"x, exec <ordre> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant " +"l'intèrpret d'ordres\n" +"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --" +"continue»)\n" "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n" "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n" "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta\n" "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n" -". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n" -". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la comissió.\n" +". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió " +"original\n" +". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la " +"comissió.\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" -#: rebase-interactive.c:63 -#, c-format, fuzzy +#: rebase-interactive.c:66 +#, fuzzy, c-format msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" msgstr[0] "Rebase %s en un 1% (ordre<unk>d)" msgstr[1] "Rebase de percentatges sobre els percentatges (ordres<unk>d)" -#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 +#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" -"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una comissió.\n" +"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una " +"comissió.\n" -#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 +#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" @@ -5965,7 +6643,7 @@ msgstr "" "\n" "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" -#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861 +#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" @@ -5979,7 +6657,7 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938 +#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938 msgid "" "\n" "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" @@ -5989,49 +6667,53 @@ msgstr "" "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607 -#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270 +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3816 +#: sequencer.c:3842 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327 builtin/rebase.c:271 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228 -#: builtin/rebase.c:252 +#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229 +#: builtin/rebase.c:253 #, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»." -#: rebase-interactive.c:193 +#: rebase-interactive.c:196 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " +"accidentalment.\n" "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" -#: rebase-interactive.c:200 +#: rebase-interactive.c:203 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una comissió.\n" +"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una " +"comissió.\n" "\n" -"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell d'advertències.\n" +"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell " +"d'advertències.\n" "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 -#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239 -#: builtin/rebase.c:264 +#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597 +#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240 +#: builtin/rebase.c:265 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1978 msgid "gone" msgstr "no hi és" @@ -6050,127 +6732,132 @@ msgstr "darrere per %d" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "davant per %d, darrere per %d" -#: ref-filter.c:169 +#: ref-filter.c:175 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" -#: ref-filter.c:171 +#: ref-filter.c:177 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:193 +#: ref-filter.c:199 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:197 +#: ref-filter.c:203 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:199 +#: ref-filter.c:205 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:254 +#: ref-filter.c:260 #, c-format msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments" -#: ref-filter.c:276 +#: ref-filter.c:282 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:284 +#: ref-filter.c:290 #, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments" -#: ref-filter.c:296 +#: ref-filter.c:302 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) no accepta arguments" -#: ref-filter.c:309 +#: ref-filter.c:315 #, c-format msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:330 +#: ref-filter.c:334 +#, c-format +msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" +msgstr "" + +#: ref-filter.c:336 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s" -#: ref-filter.c:363 +#: ref-filter.c:367 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" -#: ref-filter.c:365 +#: ref-filter.c:369 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:380 +#: ref-filter.c:384 #, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)" -#: ref-filter.c:384 +#: ref-filter.c:388 #, c-format msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)" -#: ref-filter.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:402 +#, c-format msgid "unrecognized email option: %s" -msgstr "opció no reconeguda: «%s»" +msgstr "opció del correu electrònic no reconeguda: «%s»" -#: ref-filter.c:428 +#: ref-filter.c:432 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" -#: ref-filter.c:440 +#: ref-filter.c:444 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posició no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:447 +#: ref-filter.c:451 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "amplada no reconeguda:%s" -#: ref-filter.c:456 +#: ref-filter.c:460 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:464 +#: ref-filter.c:468 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" -#: ref-filter.c:482 +#: ref-filter.c:486 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s" -#: ref-filter.c:584 +#: ref-filter.c:588 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nom de camp mal format: %.*s" -#: ref-filter.c:611 +#: ref-filter.c:615 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" -#: ref-filter.c:615 +#: ref-filter.c:619 #, c-format msgid "" "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" @@ -6178,106 +6865,116 @@ msgstr "" "no és un dipòsit, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de " "l'objecte" -#: ref-filter.c:739 +#: ref-filter.c:743 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:802 +#: ref-filter.c:807 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:804 +#: ref-filter.c:809 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" -#: ref-filter.c:806 +#: ref-filter.c:811 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" -#: ref-filter.c:834 +#: ref-filter.c:839 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" -#: ref-filter.c:836 +#: ref-filter.c:841 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" -#: ref-filter.c:838 +#: ref-filter.c:843 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" -#: ref-filter.c:853 +#: ref-filter.c:858 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" -#: ref-filter.c:910 +#: ref-filter.c:915 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "cadena de format mal format %s" -#: ref-filter.c:1549 +#: ref-filter.c:1556 #, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s" +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» %s)" -#: ref-filter.c:1552 -#, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat" +#: ref-filter.c:1559 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» separat %s)" -#: ref-filter.c:1555 +#: ref-filter.c:1562 #, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" +msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)" -#: ref-filter.c:1565 -msgid "no branch" -msgstr "sense branca" +#: ref-filter.c:1566 +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD separat a %s)" -#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808 +#: ref-filter.c:1569 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD separat des de %s)" + +#: ref-filter.c:1572 +msgid "(no branch)" +msgstr "(sense branca)" + +#: ref-filter.c:1604 ref-filter.c:1813 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1609 +#: ref-filter.c:1614 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:2062 +#: ref-filter.c:1997 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:2151 +#: ref-filter.c:2086 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:2156 refs.c:660 +#: ref-filter.c:2091 refs.c:676 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" -#: ref-filter.c:2472 +#: ref-filter.c:2431 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2571 +#: ref-filter.c:2525 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: ref-filter.c:2576 +#: ref-filter.c:2530 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" @@ -6287,66 +6984,81 @@ msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" msgid "%s does not point to a valid object!" msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" -#: refs.c:575 +#: refs.c:566 +#, c-format +msgid "" +"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" +"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" +"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" +"\n" +"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" +"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" +"\n" +"\tgit branch -m <name>\n" +msgstr "" + +#: refs.c:588 #, c-format msgid "could not retrieve `%s`" msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»" -#: refs.c:582 +#: refs.c:598 #, c-format msgid "invalid branch name: %s = %s" msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s" -#: refs.c:658 +#: refs.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "ignorant symref per sota" -#: refs.c:895 +#: refs.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "registre per a ref %s have gap després de percentatges" -#: refs.c:901 +#: refs.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges" -#: refs.c:960 +#: refs.c:994 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "el registre per a %s és buit" -#: refs.c:1052 +#: refs.c:1086 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" -#: refs.c:1123 +#: refs.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s" -#: refs.c:1947 +#: refs.c:2051 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»" -#: refs.c:2027 +#: refs.c:2131 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs.c:2038 +#: refs.c:2142 #, fuzzy msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per ganxo" -#: refs.c:2138 refs.c:2168 +#: refs.c:2242 refs.c:2272 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" -#: refs.c:2144 refs.c:2179 +#: refs.c:2248 refs.c:2283 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" @@ -6410,12 +7122,12 @@ msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»" msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»" -#: remote.c:1073 +#: remote.c:1083 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap" -#: remote.c:1078 +#: remote.c:1088 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un" @@ -6423,7 +7135,8 @@ msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un" #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is #. the <src>. -#: remote.c:1093 +#. +#: remote.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -6438,11 +7151,11 @@ msgid "" msgstr "" "La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a " "dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - " -"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar" -" si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si " -"és així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament." +"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar " +"si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és " +"així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament." -#: remote.c:1113 +#: remote.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" @@ -6452,7 +7165,7 @@ msgstr "" "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. " "Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?" -#: remote.c:1118 +#: remote.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" @@ -6462,7 +7175,7 @@ msgstr "" "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. " "Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?" -#: remote.c:1123 +#: remote.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" @@ -6472,7 +7185,7 @@ msgstr "" "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu " "marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?" -#: remote.c:1128 +#: remote.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" @@ -6482,116 +7195,115 @@ msgstr "" "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu " "marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?" -#: remote.c:1164 +#: remote.c:1174 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" -#: remote.c:1175 +#: remote.c:1185 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" -#: remote.c:1187 +#: remote.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un" -#: remote.c:1194 +#: remote.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "dst ref%s rep de més d'un src" -#: remote.c:1714 remote.c:1815 +#: remote.c:1724 remote.c:1825 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1723 +#: remote.c:1733 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "no existeix la branca: «%s»" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1736 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1732 +#: remote.c:1742 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1747 +#: remote.c:1757 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" -"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment " -"remot" +"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1759 +#: remote.c:1769 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1769 +#: remote.c:1779 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1792 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)" -#: remote.c:1804 +#: remote.c:1814 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí" -#: remote.c:1933 +#: remote.c:1943 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" -#: remote.c:1946 +#: remote.c:1956 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment" -#: remote.c:2109 +#: remote.c:2119 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:2113 +#: remote.c:2123 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" -#: remote.c:2116 +#: remote.c:2126 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2120 +#: remote.c:2130 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" -#: remote.c:2123 +#: remote.c:2133 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n" -#: remote.c:2127 +#: remote.c:2137 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2143 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:2146 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6603,11 +7315,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" "se ràpidament.\n" -#: remote.c:2144 +#: remote.c:2154 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2147 +#: remote.c:2157 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6622,11 +7334,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2157 +#: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n" -#: remote.c:2348 +#: remote.c:2359 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" @@ -6646,96 +7358,96 @@ msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s" msgid "replace depth too high for object %s" msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s" -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "MERGE_RR corrupte" -#: rerere.c:264 rerere.c:269 +#: rerere.c:248 rerere.c:253 msgid "unable to write rerere record" msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»" -#: rerere.c:495 +#: rerere.c:479 #, c-format msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)" -#: rerere.c:498 +#: rerere.c:482 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»" -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 +#: rerere.c:487 rerere.c:1023 #, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»" -#: rerere.c:684 +#: rerere.c:668 #, c-format msgid "failed utime() on '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»" -#: rerere.c:694 +#: rerere.c:678 #, c-format msgid "writing '%s' failed" msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" -#: rerere.c:714 +#: rerere.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Staged '%s' using previous resolution." msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior." -#: rerere.c:753 +#: rerere.c:737 #, c-format msgid "Recorded resolution for '%s'." msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»." -#: rerere.c:788 +#: rerere.c:772 #, c-format msgid "Resolved '%s' using previous resolution." msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior." -#: rerere.c:803 +#: rerere.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats" -#: rerere.c:807 +#: rerere.c:791 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»" -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 -#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 +#: rerere.c:865 submodule.c:2089 builtin/log.c:2000 +#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:1891 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: rerere.c:1057 +#: rerere.c:1041 #, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»" -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 +#: rerere.c:1052 rerere.c:1059 #, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»" -#: rerere.c:1077 +#: rerere.c:1061 #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»" -#: rerere.c:1087 +#: rerere.c:1071 #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»" -#: rerere.c:1096 +#: rerere.c:1080 #, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n" -#: rerere.c:1199 +#: rerere.c:1191 msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" @@ -6743,43 +7455,38 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3669 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" -#: revision.c:2336 +#: revision.c:2343 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'ha admet" -#: revision.c:2356 -#, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s" - -#: revision.c:2694 +#: revision.c:2683 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2697 +#: revision.c:2686 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2907 +#: revision.c:2892 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»" -#: run-command.c:764 +#: run-command.c:767 msgid "open /dev/null failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" -#: run-command.c:1271 +#: run-command.c:1275 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s" -#: run-command.c:1335 +#: run-command.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -6788,84 +7495,93 @@ msgstr "" "El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu " "desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`." -#: send-pack.c:146 +#: send-pack.c:150 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "" "paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del " "desempaquetament remot" -#: send-pack.c:148 +#: send-pack.c:152 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:150 +#: send-pack.c:154 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" -#: send-pack.c:374 +#: send-pack.c:378 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" -#: send-pack.c:467 +#: send-pack.c:433 +#, fuzzy +msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés" + +#: send-pack.c:455 +msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" +msgstr "" + +#: send-pack.c:520 #, fuzzy msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: send-pack.c:476 +#: send-pack.c:529 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" -#: send-pack.c:478 +#: send-pack.c:531 msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support " -"--signed push" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" msgstr "" "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " "admet pujar --signed" -#: send-pack.c:490 +#: send-pack.c:543 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" -#: send-pack.c:495 +#: send-pack.c:548 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" -#: sequencer.c:195 +#: sequencer.c:196 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" -#: sequencer.c:323 +#: sequencer.c:324 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" -#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»" -#: sequencer.c:353 +#: sequencer.c:354 msgid "revert" msgstr "revertir" -#: sequencer.c:355 +#: sequencer.c:356 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:357 +#: sequencer.c:358 msgid "rebase" msgstr "rebase" -#: sequencer.c:359 +#: sequencer.c:360 #, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "acció desconeguda: %d" -#: sequencer.c:418 +#: sequencer.c:419 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -6873,7 +7589,7 @@ msgstr "" "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»" -#: sequencer.c:421 +#: sequencer.c:422 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -6883,108 +7599,109 @@ msgstr "" "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n" "i cometeu el resultat amb «git commit»" -#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062 +#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080 -#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 +#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289 +#: sequencer.c:3546 sequencer.c:5567 strbuf.c:1170 wrapper.c:631 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: sequencer.c:441 +#: sequencer.c:442 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082 -#: sequencer.c:3345 +#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291 +#: sequencer.c:3554 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" -#: sequencer.c:485 +#: sequencer.c:486 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." -#: sequencer.c:489 +#: sequencer.c:490 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." -#: sequencer.c:521 +#: sequencer.c:522 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" -#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566 +#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase". -#: sequencer.c:670 +#. +#: sequencer.c:671 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:687 +#: sequencer.c:685 msgid "unable to update cache tree" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" -#: sequencer.c:701 +#: sequencer.c:699 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" -#: sequencer.c:781 +#: sequencer.c:779 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»" -#: sequencer.c:792 +#: sequencer.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»" -#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 -#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908 +#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:728 +#: builtin/am.c:820 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" -#: sequencer.c:839 +#: sequencer.c:837 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:844 +#: sequencer.c:842 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" -#: sequencer.c:849 +#: sequencer.c:847 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" -#: sequencer.c:853 +#: sequencer.c:851 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "variable «%s» desconeguda" -#: sequencer.c:858 +#: sequencer.c:856 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" -#: sequencer.c:860 +#: sequencer.c:858 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" -#: sequencer.c:862 +#: sequencer.c:860 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" -#: sequencer.c:927 +#: sequencer.c:925 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -7001,7 +7718,8 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " +"executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -7013,11 +7731,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1208 +#: sequencer.c:1212 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" -#: sequencer.c:1214 +#: sequencer.c:1218 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7044,7 +7762,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1227 +#: sequencer.c:1231 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7070,356 +7788,362 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1269 +#: sequencer.c:1273 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1271 +#: sequencer.c:1275 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1317 +#: sequencer.c:1321 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" -#: sequencer.c:1319 +#: sequencer.c:1323 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: sequencer.c:1323 +#: sequencer.c:1327 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió arrel)" -#: sequencer.c:1344 +#: sequencer.c:1348 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" -#: sequencer.c:1346 +#: sequencer.c:1350 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s no és una comissió!" -#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577 +#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1692 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100 +#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" -#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701 +#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1614 builtin/merge.c:706 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565 +#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508 +#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»" -#: sequencer.c:1482 +#: sequencer.c:1491 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "autor malmès: falta la informació de la data" -#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 -#: builtin/merge.c:904 builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1641 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:909 +#: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198 +#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sequencer.c:1597 +#: sequencer.c:1606 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: sequencer.c:1602 +#: sequencer.c:1611 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796 +#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768 +#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" + +#: sequencer.c:1737 +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" + +#: sequencer.c:1738 +#, fuzzy +msgid "The 1st commit message will be skipped:" +msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" + +#: sequencer.c:1739 +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" + +#: sequencer.c:1740 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944 +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "no es pot escriure «%s»" + +#: sequencer.c:1934 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" -#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372 +#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3581 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:1757 +#: sequencer.c:1938 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:1763 -#, c-format -msgid "cannot write '%s'" -msgstr "no es pot escriure «%s»" - -#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" - -#: sequencer.c:1778 +#: sequencer.c:1962 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:1785 -#, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" - -#: sequencer.c:1791 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" - -#: sequencer.c:1879 +#: sequencer.c:2072 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:1886 +#: sequencer.c:2079 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel" -#: sequencer.c:1905 +#: sequencer.c:2098 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921 +#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:1927 +#: sequencer.c:2120 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1946 +#: sequencer.c:2139 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:2011 +#: sequencer.c:2205 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2071 +#: sequencer.c:2265 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:2072 +#: sequencer.c:2266 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:2092 +#: sequencer.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "" "deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat" -#: sequencer.c:2150 +#: sequencer.c:2345 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:2157 +#: sequencer.c:2352 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:2234 +#: sequencer.c:2425 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s no accepta arguments: «%s»" -#: sequencer.c:2243 +#: sequencer.c:2434 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falten els arguments per a %s" -#: sequencer.c:2274 +#: sequencer.c:2477 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" -#: sequencer.c:2335 +#: sequencer.c:2538 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:2346 +#: sequencer.c:2549 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:2432 +#: sequencer.c:2635 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs" -#: sequencer.c:2441 +#: sequencer.c:2644 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs" -#: sequencer.c:2485 +#: sequencer.c:2690 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:2487 +#: sequencer.c:2692 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:2492 +#: sequencer.c:2697 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:2503 +#: sequencer.c:2708 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:2505 +#: sequencer.c:2710 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:2583 +#: sequencer.c:2788 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: sequencer.c:2690 +#: sequencer.c:2897 msgid "unusable squash-onto" msgstr "«squash-onto» no usable" -#: sequencer.c:2710 +#: sequencer.c:2917 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636 +#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4869 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:2820 +#: sequencer.c:3029 msgid "revert is already in progress" msgstr "una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:2822 +#: sequencer.c:3031 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:2825 +#: sequencer.c:3034 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "un «cherry pick» ja està en curs" -#: sequencer.c:2827 +#: sequencer.c:3036 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:2841 +#: sequencer.c:3050 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:2856 +#: sequencer.c:3065 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371 +#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4582 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929 +#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964 +#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756 +#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:759 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:2952 +#: sequencer.c:3161 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:2953 +#: sequencer.c:3162 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:2959 +#: sequencer.c:3168 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:2970 +#: sequencer.c:3179 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:3011 +#: sequencer.c:3220 msgid "no revert in progress" msgstr "no hi ha cap reversió en curs" -#: sequencer.c:3020 +#: sequencer.c:3229 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs" -#: sequencer.c:3030 +#: sequencer.c:3239 msgid "failed to skip the commit" msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió" -#: sequencer.c:3037 +#: sequencer.c:3246 msgid "there is nothing to skip" msgstr "no hi ha res a ometre" -#: sequencer.c:3040 +#: sequencer.c:3249 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" "try \"git %s --continue\"" -msgstr "heu fet ja una comissió?\n" +msgstr "" +"heu fet ja una comissió?\n" "proveu «git %s --continue»" -#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 +#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4473 msgid "cannot read HEAD" msgstr "no es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:3219 +#: sequencer.c:3428 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:3227 +#: sequencer.c:3436 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -7438,27 +8162,27 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3237 +#: sequencer.c:3446 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:3244 +#: sequencer.c:3453 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" -#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:3274 +#: sequencer.c:3483 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "S'està executant: %s\n" -#: sequencer.c:3289 +#: sequencer.c:3498 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7473,11 +8197,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3295 +#: sequencer.c:3504 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:3301 +#: sequencer.c:3510 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7493,92 +8217,92 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3362 +#: sequencer.c:3571 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" -#: sequencer.c:3416 +#: sequencer.c:3625 msgid "writing fake root commit" msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" -#: sequencer.c:3421 +#: sequencer.c:3630 msgid "writing squash-onto" msgstr "s'està escrivint «squash-onto»" -#: sequencer.c:3505 +#: sequencer.c:3714 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: sequencer.c:3538 +#: sequencer.c:3747 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual" -#: sequencer.c:3560 +#: sequencer.c:3769 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" -#: sequencer.c:3569 +#: sequencer.c:3778 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3581 +#: sequencer.c:3790 #, fuzzy msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" "no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]" -#: sequencer.c:3597 +#: sequencer.c:3806 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»" -#: sequencer.c:3780 +#: sequencer.c:3989 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3796 +#: sequencer.c:4005 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:3870 +#: sequencer.c:4079 msgid "Cannot autostash" msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament" -#: sequencer.c:3873 +#: sequencer.c:4082 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»" -#: sequencer.c:3879 +#: sequencer.c:4088 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»" -#: sequencer.c:3882 +#: sequencer.c:4091 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n" -#: sequencer.c:3886 +#: sequencer.c:4095 msgid "could not reset --hard" msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard" -#: sequencer.c:3911 +#: sequencer.c:4120 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:3923 +#: sequencer.c:4132 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:3926 +#: sequencer.c:4135 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7589,29 +8313,30 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:3931 +#: sequencer.c:4140 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes." -#: sequencer.c:3932 +#: sequencer.c:4141 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." -msgstr "El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova." +msgstr "" +"El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova." -#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 +#: sequencer.c:4234 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" -#: sequencer.c:4040 +#: sequencer.c:4249 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Aturat a HEAD\n" -#: sequencer.c:4042 +#: sequencer.c:4251 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Aturat a %s\n" -#: sequencer.c:4050 +#: sequencer.c:4259 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7627,58 +8352,58 @@ msgstr "" "editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques " "pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue" -#: sequencer.c:4096 +#: sequencer.c:4305 #, fuzzy, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "S'estan reubicant (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4141 +#: sequencer.c:4351 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4212 +#: sequencer.c:4422 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:4271 +#: sequencer.c:4481 msgid "could not read orig-head" msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:4276 +#: sequencer.c:4486 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»" -#: sequencer.c:4290 +#: sequencer.c:4500 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:4350 -#, c-format +#: sequencer.c:4560 +#, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n" -#: sequencer.c:4383 +#: sequencer.c:4612 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:4392 +#: sequencer.c:4621 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:4394 +#: sequencer.c:4623 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:4396 +#: sequencer.c:4625 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:4399 +#: sequencer.c:4628 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7688,50 +8413,50 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou." -#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474 +#: sequencer.c:4664 sequencer.c:4703 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" -#: sequencer.c:4490 +#: sequencer.c:4719 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4497 +#: sequencer.c:4726 msgid "could not commit staged changes." msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:4613 +#: sequencer.c:4846 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:4617 +#: sequencer.c:4850 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:4652 +#: sequencer.c:4885 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:5129 +#: sequencer.c:5362 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:5132 +#: sequencer.c:5365 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391 +#: sequencer.c:5615 sequencer.c:5632 msgid "nothing to do" msgstr "res a fer" -#: sequencer.c:5410 +#: sequencer.c:5651 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" -#: sequencer.c:5504 +#: sequencer.c:5751 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." @@ -7747,7 +8472,8 @@ msgid "" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin localment." +"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin " +"localment." #: setup.c:198 #, c-format @@ -7756,7 +8482,8 @@ msgid "" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" -"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n" +"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de " +"treball.\n" "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" "«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»" @@ -7875,430 +8602,84 @@ msgid "" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " +"no està establert)." -#: setup.c:1362 +#: setup.c:1370 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" -"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." +"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " +"(0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " +"escriptura." -#: setup.c:1409 +#: setup.c:1417 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" -#: setup.c:1424 +#: setup.c:1432 msgid "fork failed" msgstr "el «fork» ha fallat" -#: setup.c:1429 +#: setup.c:1437 t/helper/test-simple-ipc.c:285 msgid "setsid failed" msgstr "«setsid» ha fallat" -#: sha1-file.c:480 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "" -"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu " -".git/objects/info/alternates" - -#: sha1-file.c:531 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" - -#: sha1-file.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +#: sparse-index.c:151 +msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" msgstr "" -"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa " -"profunda" - -#: sha1-file.c:610 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" -#: sha1-file.c:653 +#: sparse-index.c:156 #, fuzzy -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»" - -#: sha1-file.c:671 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" - -#: sha1-file.c:678 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" - -#: sha1-file.c:713 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "el camí «%s» no existeix" - -#: sha1-file.c:734 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." - -#: sha1-file.c:740 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." - -#: sha1-file.c:746 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" - -#: sha1-file.c:754 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" - -#: sha1-file.c:814 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "" -"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" - -#: sha1-file.c:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>" - -#: sha1-file.c:985 -msgid "mmap failed" -msgstr "mmap ha fallat" - -#: sha1-file.c:1149 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" - -#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "objecte solt corrupte «%s»" - -#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" - -#: sha1-file.c:1328 -msgid "invalid object type" -msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" - -#: sha1-file.c:1412 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" - -#: sha1-file.c:1415 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" - -#: sha1-file.c:1421 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" - -#: sha1-file.c:1424 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" - -#: sha1-file.c:1651 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" - -#: sha1-file.c:1655 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" - -#: sha1-file.c:1659 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" - -#: sha1-file.c:1663 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" - -#: sha1-file.c:1768 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" - -#: sha1-file.c:1775 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" - -#: sha1-file.c:1782 -msgid "file write error" -msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" - -#: sha1-file.c:1802 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" - -#: sha1-file.c:1867 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "" -"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit" -" %s" - -#: sha1-file.c:1869 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" - -#: sha1-file.c:1893 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" - -#: sha1-file.c:1899 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" - -#: sha1-file.c:1903 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" - -#: sha1-file.c:1907 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" - -#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "ha fallat utime() a %s" - -#: sha1-file.c:1994 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s" - -#: sha1-file.c:2045 -msgid "corrupt commit" -msgstr "comissió corrupta" - -#: sha1-file.c:2053 -msgid "corrupt tag" -msgstr "etiqueta corrupta" - -#: sha1-file.c:2153 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s" - -#: sha1-file.c:2156 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s" - -#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades" - -#: sha1-file.c:2245 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat" - -#: sha1-file.c:2269 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s no és un objecte vàlid" - -#: sha1-file.c:2271 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" - -#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s" - -#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" - -#: sha1-file.c:2512 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" - -#: sha1-file.c:2517 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" - -#: sha1-file.c:2523 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" - -#: sha1-file.c:2534 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Els candidats són:" - -#: sha1-name.c:796 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" -"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" -"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" -"exemple,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n" -"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" -"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" -"«git config advice.objectNameWarning false»" - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s" +msgid "unable to update cache-tree, staying full" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" -#: sha1-name.c:924 +#: sparse-index.c:239 #, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades" - -#: sha1-name.c:1702 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»" - -#: sha1-name.c:1708 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka " -"'%.*s./%s'?" - -#: sha1-name.c:1717 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»" - -#: sha1-name.c:1745 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent." - -#: sha1-name.c:1761 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka " -"'%d./%s'?" - -#: sha1-name.c:1769 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex" - -#: sha1-name.c:1771 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)" - -#: sha1-name.c:1784 -#, fuzzy -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" msgstr "" -"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball" - -#: sha1-name.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»." #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:848 +#: strbuf.c:850 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" msgstr "%u.%2.2u GiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:850 +#: strbuf.c:852 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB/s" msgstr "%u.%2.2u GiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:858 +#: strbuf.c:860 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB" msgstr "%u.%2.2u MiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:860 +#: strbuf.c:862 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB/s" msgstr "%u.%2.2u MiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:867 +#: strbuf.c:869 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB" msgstr "%u.%2.2u KiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:869 +#: strbuf.c:871 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB/s" msgstr "%u.%2.2u KiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:875 +#: strbuf.c:877 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -8306,20 +8687,20 @@ msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:877 +#: strbuf.c:879 #, c-format msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u byte/s" msgstr[1] "%u bytes/s" -#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719 -#: builtin/rebase.c:864 +#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:737 +#: builtin/rebase.c:866 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" -#: strbuf.c:1175 +#: strbuf.c:1177 #, c-format msgid "could not edit '%s'" msgstr "no s'ha pogut editar «%s»" @@ -8337,8 +8718,8 @@ msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" #, fuzzy, c-format msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" msgstr "" -"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per" -" cent" +"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per " +"cent" #: submodule-config.c:499 #, c-format @@ -8370,22 +8751,22 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: submodule.c:327 +#: submodule.c:328 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "al submòdul sense popular «%s»" -#: submodule.c:358 +#: submodule.c:359 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" -#: submodule.c:434 +#: submodule.c:436 #, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s" -#: submodule.c:816 +#: submodule.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " @@ -8394,50 +8775,50 @@ msgstr "" "El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat " "el mateix. Ometent-lo." -#: submodule.c:919 +#: submodule.c:921 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" -#: submodule.c:1004 +#: submodule.c:1006 #, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " "submodule %s" msgstr "" -"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1»" -" en el submòdul %s" +"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» " +"en el submòdul %s" -#: submodule.c:1127 +#: submodule.c:1129 #, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469 +#: submodule.c:1158 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2470 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: submodule.c:1167 +#: submodule.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" msgstr "Subjecting submodule '%s'" -#: submodule.c:1170 +#: submodule.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»" -#: submodule.c:1462 +#: submodule.c:1464 #, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n" -#: submodule.c:1492 +#: submodule.c:1498 #, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n" -#: submodule.c:1646 +#: submodule.c:1653 #, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" @@ -8446,62 +8827,61 @@ msgstr "" "Errors durant l'obtenció de submòduls:\n" "%s" -#: submodule.c:1671 +#: submodule.c:1678 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" -#: submodule.c:1688 +#: submodule.c:1695 #, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s" -#: submodule.c:1729 +#: submodule.c:1736 #, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s" -#: submodule.c:1804 +#: submodule.c:1811 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1817 +#: submodule.c:1824 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1832 +#: submodule.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1859 submodule.c:2169 +#: submodule.c:1866 submodule.c:2176 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "" -"s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" -#: submodule.c:1880 +#: submodule.c:1887 msgid "could not reset submodule index" msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul" -#: submodule.c:1922 +#: submodule.c:1929 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" -#: submodule.c:1974 +#: submodule.c:1981 #, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»." -#: submodule.c:2042 +#: submodule.c:2049 #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»" -#: submodule.c:2063 +#: submodule.c:2070 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -8509,17 +8889,17 @@ msgstr "" "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " "treball" -#: submodule.c:2075 submodule.c:2134 +#: submodule.c:2082 submodule.c:2141 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" -#: submodule.c:2079 +#: submodule.c:2086 #, c-format msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent" -#: submodule.c:2086 +#: submodule.c:2093 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -8530,65 +8910,71 @@ msgstr "" "«%s» a\n" "«%s»\n" -#: submodule.c:2214 +#: submodule.c:2221 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." -#: submodule.c:2254 +#: submodule.c:2261 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" -#: trailer.c:236 +#: symlinks.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to lstat '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" + +#: trailer.c:244 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" -#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551 -#: trailer.c:555 +#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 +#: trailer.c:570 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" -#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324 +#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 +#: builtin/remote.c:324 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "més d'un %s" -#: trailer.c:728 +#: trailer.c:743 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»" -#: trailer.c:748 +#: trailer.c:763 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" -#: trailer.c:751 +#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 msgid "could not read from stdin" msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" -#: trailer.c:1009 wrapper.c:676 +#: trailer.c:1024 wrapper.c:676 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" -#: trailer.c:1011 +#: trailer.c:1026 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" -#: trailer.c:1013 +#: trailer.c:1028 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" -#: trailer.c:1025 +#: trailer.c:1040 msgid "could not open temporary file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" -#: trailer.c:1065 +#: trailer.c:1080 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" @@ -8640,7 +9026,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»" msgid "error while running fast-import" msgstr "error en executar la importació ràpida" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" @@ -8660,7 +9046,7 @@ msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot" msgid "invalid remote service path" msgstr "el camí del servei remot no és vàlid" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1446 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1471 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opció no admesa pel protocol" @@ -8669,73 +9055,77 @@ msgstr "opció no admesa pel protocol" msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "no es pot connectar al subservei %s" -#: transport-helper.c:745 +#: transport-helper.c:693 transport.c:397 +msgid "--negotiate-only requires protocol v2" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:755 #, fuzzy msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" msgstr "'option' sense una directiva 'ok/error' coincident" -#: transport-helper.c:788 +#: transport-helper.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\"" -#: transport-helper.c:845 +#: transport-helper.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges" -#: transport-helper.c:928 +#: transport-helper.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca" -#: transport-helper.c:931 +#: transport-helper.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" -#: transport-helper.c:934 +#: transport-helper.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked" -#: transport-helper.c:939 +#: transport-helper.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" msgstr "els ajudants no admeten --atomic" -#: transport-helper.c:943 +#: transport-helper.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --%s" msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" -#: transport-helper.c:950 +#: transport-helper.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»" -#: transport-helper.c:1050 +#: transport-helper.c:1060 #, fuzzy msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" "remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència" -#: transport-helper.c:1055 +#: transport-helper.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "els ajudants no donen suport a «force»" -#: transport-helper.c:1102 +#: transport-helper.c:1112 #, fuzzy msgid "couldn't run fast-export" msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»" -#: transport-helper.c:1107 +#: transport-helper.c:1117 #, fuzzy msgid "error while running fast-export" msgstr "error en executar l'exportació ràpida" -#: transport-helper.c:1132 +#: transport-helper.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" @@ -8744,52 +9134,52 @@ msgstr "" "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu " "d'especificar una branca com ara «master»." -#: transport-helper.c:1213 +#: transport-helper.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported object format '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: transport-helper.c:1222 +#: transport-helper.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "resposta mal formada en la llista de referències" -#: transport-helper.c:1374 +#: transport-helper.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "ha fallat read(%)" -#: transport-helper.c:1401 +#: transport-helper.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "ha fallat write(%)" -#: transport-helper.c:1450 +#: transport-helper.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "ha fallat el fil per cents" -#: transport-helper.c:1454 +#: transport-helper.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges" -#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477 +#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s" -#: transport-helper.c:1514 +#: transport-helper.c:1525 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "el procés %s no ha pogut esperar" -#: transport-helper.c:1518 +#: transport-helper.c:1529 #, c-format msgid "%s process failed" msgstr "el procés %s ha fallat" -#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545 +#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades" @@ -8808,42 +9198,47 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»" msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" -#: transport.c:269 +#: transport.c:272 #, fuzzy msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls" -#: transport.c:270 +#: transport.c:273 #, fuzzy msgid "server options require protocol version 2 or later" msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior" -#: transport.c:727 +#: transport.c:400 +#, fuzzy +msgid "server does not support wait-for-done" +msgstr "El servidor no admet --deepen" + +#: transport.c:751 #, fuzzy msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*" -#: transport.c:802 +#: transport.c:826 #, fuzzy msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2" -#: transport.c:936 +#: transport.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor desconegut per config «%s»%s" -#: transport.c:1002 +#: transport.c:1026 #, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "no es permet el transport «%s»" -#: transport.c:1055 +#: transport.c:1079 #, fuzzy msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "git-over-rsync ja no és compatible" -#: transport.c:1157 +#: transport.c:1181 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -8852,7 +9247,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:1161 +#: transport.c:1185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8878,68 +9273,72 @@ msgstr "" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:1169 +#: transport.c:1193 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport.c:1315 +#: transport.c:1340 #, fuzzy msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris" -#: tree-walk.c:32 +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" msgstr "objecte d'arbre massa curt" -#: tree-walk.c:38 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:42 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" -#: tree-walk.c:117 +#: tree-walk.c:118 msgid "too-short tree file" msgstr "fitxer d'arbre massa curt" -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:115 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:117 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:122 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:123 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -8948,7 +9347,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:127 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -8957,7 +9356,7 @@ msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:130 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -8966,43 +9365,47 @@ msgstr "" "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:136 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:138 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:141 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:143 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " +"fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:146 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -9011,7 +9414,7 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:148 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -9020,66 +9423,74 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:152 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"agafar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:157 +#: unpack-trees.c:159 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"fusionar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:162 +#: unpack-trees.c:164 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"%s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." -#: unpack-trees.c:164 +#: unpack-trees.c:166 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " +"%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:174 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." -#: unpack-trees.c:175 +#: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -9088,37 +9499,40 @@ msgstr "" "No es pot actualitzar el submòdul:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:178 +#: unpack-trees.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following paths are not up to date and were left despite sparse patterns:\n" +"The following paths are not up to date and were left despite sparse " +"patterns:\n" "%s" msgstr "" "Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han " "dispersat els percentatges" -#: unpack-trees.c:180 +#: unpack-trees.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" "%s" -msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "" +"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: unpack-trees.c:182 +#: unpack-trees.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following paths were already present and thus not updated despite sparse patterns:\n" +"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " +"patterns:\n" "%s" msgstr "" "Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat " "malgrat els patrons escassos." -#: unpack-trees.c:262 +#: unpack-trees.c:264 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "S'està avortant\n" -#: unpack-trees.c:289 +#: unpack-trees.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " @@ -9127,11 +9541,11 @@ msgstr "" "Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar " "`git sparse-checkout reapply`." -#: unpack-trees.c:350 +#: unpack-trees.c:352 msgid "Updating files" msgstr "S'estan actualitzant els fitxers" -#: unpack-trees.c:382 +#: unpack-trees.c:384 #, fuzzy msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" @@ -9143,12 +9557,17 @@ msgstr "" "minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de " "treball" -#: unpack-trees.c:1498 +#: unpack-trees.c:1519 #, fuzzy msgid "Updating index flags" msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex" -#: upload-pack.c:1550 +#: unpack-trees.c:2608 +#, c-format +msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" +msgstr "" + +#: upload-pack.c:1548 #, fuzzy msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" @@ -9186,74 +9605,113 @@ msgstr "segment de camí «..» no vàlid" msgid "Fetching objects" msgstr "S'estan obtenint objectes" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 +#: worktree.c:238 builtin/am.c:2151 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" -#: worktree.c:283 +#: worktree.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori" -#: worktree.c:294 +#: worktree.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" "El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball" -#: worktree.c:306 +#: worktree.c:327 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "«%s» no existeix" -#: worktree.c:312 +#: worktree.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" -#: worktree.c:321 +#: worktree.c:342 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" -#: worktree.c:587 +#: worktree.c:608 msgid "not a directory" msgstr "no és en un directori" -#: worktree.c:596 +#: worktree.c:617 msgid ".git is not a file" msgstr ".git no és un fitxer" -#: worktree.c:598 +#: worktree.c:619 msgid ".git file broken" msgstr "fitxer .git malmès" -#: worktree.c:600 +#: worktree.c:621 msgid ".git file incorrect" msgstr "fitxer .git malmès" -#: worktree.c:670 +#: worktree.c:727 #, fuzzy msgid "not a valid path" msgstr "no és un camí vàlid" -#: worktree.c:676 +#: worktree.c:733 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; .git no és un fitxer" -#: worktree.c:679 +#: worktree.c:737 +#, fuzzy +msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" +msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; .git no és un fitxer" + +#: worktree.c:741 msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; el fitxer .git està malmès" -#: worktree.c:685 +#: worktree.c:747 msgid "gitdir unreadable" msgstr "gitdir illegible" -#: worktree.c:689 +#: worktree.c:751 msgid "gitdir incorrect" msgstr "gitdir incorrecte" +#: worktree.c:776 +#, fuzzy +msgid "not a valid directory" +msgstr "no és en un directori git" + +#: worktree.c:782 +#, fuzzy +msgid "gitdir file does not exist" +msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" + +#: worktree.c:787 worktree.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" + +#: worktree.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "" +"S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " +"%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)" + +#: worktree.c:814 +#, fuzzy +msgid "invalid gitdir file" +msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" + +#: worktree.c:822 +#, fuzzy +msgid "gitdir file points to non-existent location" +msgstr "" +"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " +"existent" + #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" @@ -9300,11 +9758,11 @@ msgstr "" msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1075 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1084 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" @@ -9318,7 +9776,8 @@ msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)" #: wt-status.c:241 #, fuzzy -msgid " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgid "" +" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" "(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de " "treball)" @@ -9405,22 +9864,22 @@ msgstr "contingut modificat, " msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:903 +#: wt-status.c:908 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" -#: wt-status.c:934 +#: wt-status.c:939 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:936 +#: wt-status.c:941 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:1018 +#: wt-status.c:1023 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -9428,119 +9887,118 @@ msgstr "" "No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n" "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" msgstr "" -"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors." -" Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho." +"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. " +"Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho." -#: wt-status.c:1140 +#: wt-status.c:1145 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1143 +#: wt-status.c:1148 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)" -#: wt-status.c:1145 +#: wt-status.c:1150 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1149 +#: wt-status.c:1154 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1152 +#: wt-status.c:1157 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1161 +#: wt-status.c:1166 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1164 +#: wt-status.c:1169 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1168 +#: wt-status.c:1173 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)" -#: wt-status.c:1170 +#: wt-status.c:1175 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1177 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1305 +#: wt-status.c:1310 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1307 +#: wt-status.c:1312 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1315 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" -#: wt-status.c:1321 +#: wt-status.c:1326 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1331 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1329 +#: wt-status.c:1334 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1342 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1349 +#: wt-status.c:1354 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1354 +#: wt-status.c:1359 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1367 +#: wt-status.c:1372 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" +msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1369 +#: wt-status.c:1374 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1376 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1378 +#: wt-status.c:1383 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1382 +#: wt-status.c:1387 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." @@ -9548,152 +10006,160 @@ msgstr "" "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " "«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1387 +#: wt-status.c:1392 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1390 +#: wt-status.c:1395 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git " "rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1394 +#: wt-status.c:1399 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " "«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1399 +#: wt-status.c:1404 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1402 +#: wt-status.c:1407 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1404 -msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +#: wt-status.c:1409 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els " "vostres canvis)" -#: wt-status.c:1415 +#: wt-status.c:1420 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs." -#: wt-status.c:1418 +#: wt-status.c:1423 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1425 +#: wt-status.c:1430 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)" -#: wt-status.c:1428 +#: wt-status.c:1433 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)" -#: wt-status.c:1431 +#: wt-status.c:1436 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick " -"--continue»)" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --" +"continue»)" -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1438 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1435 +#: wt-status.c:1440 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" " (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry " "pick»)" -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1450 msgid "Revert currently in progress." msgstr "Una reversió està actualment en curs." -#: wt-status.c:1448 +#: wt-status.c:1453 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1459 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)" -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1462 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)" -#: wt-status.c:1460 +#: wt-status.c:1465 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)" -#: wt-status.c:1462 +#: wt-status.c:1467 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1464 +#: wt-status.c:1469 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1474 +#: wt-status.c:1479 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1478 +#: wt-status.c:1483 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1481 +#: wt-status.c:1486 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1492 +#: wt-status.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." -msgstr "" -"Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents." +msgstr "Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents." -#: wt-status.c:1731 +#: wt-status.c:1736 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1738 +#: wt-status.c:1743 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " -#: wt-status.c:1740 +#: wt-status.c:1745 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en curs; sobre " #: wt-status.c:1750 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD separat a " + +#: wt-status.c:1752 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD separat des de " + +#: wt-status.c:1755 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1767 +#: wt-status.c:1772 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1768 +#: wt-status.c:1773 msgid "No commits yet" msgstr "No s'ha fet cap comissió encara" -#: wt-status.c:1782 +#: wt-status.c:1787 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1789 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1788 +#: wt-status.c:1793 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -9705,30 +10171,30 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "«git help status»)." -#: wt-status.c:1794 +#: wt-status.c:1799 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1796 +#: wt-status.c:1801 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1802 +#: wt-status.c:1807 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1807 +#: wt-status.c:1812 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n" -#: wt-status.c:1811 +#: wt-status.c:1816 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1815 +#: wt-status.c:1820 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -9737,69 +10203,88 @@ msgstr "" "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» " "per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1819 +#: wt-status.c:1824 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1823 +#: wt-status.c:1828 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-" "los)\n" -#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 +#: wt-status.c:1832 wt-status.c:1838 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1830 +#: wt-status.c:1835 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +msgstr "" +"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1835 +#: wt-status.c:1840 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:1940 +#: wt-status.c:1945 msgid "No commits yet on " msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:1944 +#: wt-status.c:1949 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:1975 +#: wt-status.c:1980 msgid "different" msgstr "diferent" -#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 +#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1990 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 +#: wt-status.c:1985 wt-status.c:1988 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2505 +#: wt-status.c:2511 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2511 +#: wt-status.c:2517 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2513 +#: wt-status.c:2519 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:178 +msgid "could not send IPC command" +msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre IPC" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:185 +msgid "could not read IPC response" +msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta IPC" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862 +#, c-format +msgid "could not start accept_thread '%s'" +msgstr "no s'ha pogut començar un fil «accept_thread» «%s»" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not start worker[0] for '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" + +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" @@ -9808,130 +10293,137 @@ msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." -#: builtin/add.c:88 +#: builtin/add.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" + +#: builtin/add.c:99 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 +#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297 msgid "updating files failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: builtin/add.c:103 +#: builtin/add.c:114 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "elimina «%s»\n" -#: builtin/add.c:178 +#: builtin/add.c:198 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908 +#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:991 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:318 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:322 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:290 +#: builtin/add.c:325 msgid "editing patch failed" msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/add.c:293 +#: builtin/add.c:328 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: builtin/add.c:295 +#: builtin/add.c:330 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/add.c:300 +#: builtin/add.c:335 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" -#: builtin/add.c:308 +#: builtin/add.c:343 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "" +"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 +#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 -#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190 +#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190 msgid "dry run" msgstr "fer una prova" -#: builtin/add.c:331 +#: builtin/add.c:366 msgid "interactive picking" msgstr "recull interactiu" -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308 +#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:368 msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" -#: builtin/add.c:334 +#: builtin/add.c:369 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/add.c:335 +#: builtin/add.c:370 msgid "update tracked files" msgstr "actualitza els fitxers seguits" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:371 #, fuzzy msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)" -#: builtin/add.c:337 +#: builtin/add.c:372 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:373 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" -#: builtin/add.c:341 +#: builtin/add.c:376 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "" "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:378 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" -#: builtin/add.c:344 +#: builtin/add.c:379 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" -#: builtin/add.c:345 +#: builtin/add.c:380 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "" -"comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en una fer una prova" +"comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una " +"prova" -#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" -#: builtin/add.c:349 +#: builtin/add.c:384 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:386 #, fuzzy msgid "backend for `git stash -p`" msgstr "backend per a «git stash -p»" -#: builtin/add.c:369 +#: builtin/add.c:404 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -9962,181 +10454,180 @@ msgstr "" "\n" "Vegeu «git help submodule» per a més informació." -#: builtin/add.c:397 +#: builtin/add.c:432 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" -#: builtin/add.c:416 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:451 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" msgstr "" -"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge " -"executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»" +"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los.\n" +"Desactiveu aquest missatge executant\n" +"«git config advice.addIgnoredFile false»" -#: builtin/add.c:425 +#: builtin/add.c:460 msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:488 +msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" +msgstr "--dry-run és incompatible amb --interactive/--patch" + +#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch" +msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/--patch" -#: builtin/add.c:470 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:507 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit" -#: builtin/add.c:482 +#: builtin/add.c:519 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" -#: builtin/add.c:485 +#: builtin/add.c:522 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" -#: builtin/add.c:489 +#: builtin/add.c:526 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363 +#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1637 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»" -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1643 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" -#: builtin/add.c:518 +#: builtin/add.c:555 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:520 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:557 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" msgstr "" -"Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant " -"«git config aconsell.addEmptyPathspec false»" +"Potser voleu dir «git add .»?\n" +"Desactiveu aquest missatge executant\n" +"«git config advice.addEmptyPathspec false»" -#: builtin/am.c:352 +#: builtin/am.c:364 msgid "could not parse author script" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/am.c:436 +#: builtin/am.c:454 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:478 +#: builtin/am.c:496 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:516 +#: builtin/am.c:534 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:542 +#: builtin/am.c:560 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:730 +#: builtin/am.c:748 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:795 +#: builtin/am.c:813 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:843 +#: builtin/am.c:861 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 +#: builtin/am.c:866 builtin/am.c:878 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:855 +#: builtin/am.c:873 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid" -#: builtin/am.c:948 +#: builtin/am.c:966 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410 +#: builtin/am.c:971 builtin/clone.c:414 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:958 +#: builtin/am.c:976 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1089 +#: builtin/am.c:1125 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»." -#: builtin/am.c:1090 +#: builtin/am.c:1126 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1091 +#: builtin/am.c:1127 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s " -"--abort»." +"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --" +"abort»." -#: builtin/am.c:1174 +#: builtin/am.c:1222 #, fuzzy -msgid "" -"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." +msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies." -#: builtin/am.c:1202 +#: builtin/am.c:1250 msgid "Patch is empty." msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1267 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/am.c:1315 +#, c-format msgid "missing author line in commit %s" -msgstr "manca la línia d'autor a les comissions" +msgstr "manca la línia d'autor en la comissió %s" -#: builtin/am.c:1270 +#: builtin/am.c:1318 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1489 +#: builtin/am.c:1537 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3" -" vies." +"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " +"vies." -#: builtin/am.c:1491 +#: builtin/am.c:1539 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1510 +#: builtin/am.c:1558 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -10144,67 +10635,67 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1516 +#: builtin/am.c:1564 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1542 +#: builtin/am.c:1590 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1574 +#: builtin/am.c:1622 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630 +#: builtin/am.c:1674 builtin/am.c:1678 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1648 +#: builtin/am.c:1696 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. -#: builtin/am.c:1658 +#. +#: builtin/am.c:1706 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "" "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " "tots: " -#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395 +#: builtin/am.c:1752 builtin/commit.c:408 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c:1756 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816 +#: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1765 +#: builtin/am.c:1813 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1771 +#: builtin/am.c:1819 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1775 +#: builtin/am.c:1823 #, fuzzy msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" -msgstr "" -"Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit" +msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit" -#: builtin/am.c:1819 +#: builtin/am.c:1867 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -10214,27 +10705,30 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1826 +#: builtin/am.c:1874 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" -"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n" -"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer." +"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los " +"com a tal.\n" +"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel " +"fitxer." -#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347 +#: builtin/am.c:1981 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997 builtin/reset.c:347 #: builtin/reset.c:355 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:1985 +#: builtin/am.c:2033 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2029 +#: builtin/am.c:2077 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -10242,159 +10736,165 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2136 +#: builtin/am.c:2184 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2178 +#: builtin/am.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s" -#: builtin/am.c:2182 +#: builtin/am.c:2230 #, fuzzy, c-format msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s" -#: builtin/am.c:2213 +#: builtin/am.c:2261 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" -#: builtin/am.c:2214 +#: builtin/am.c:2262 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2220 +#: builtin/am.c:2268 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2222 +#: builtin/am.c:2270 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2224 +#: builtin/am.c:2272 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815 +#: builtin/am.c:2273 builtin/init-db.c:546 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:948 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2227 +#: builtin/am.c:2275 #, fuzzy msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2230 +#: builtin/am.c:2278 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2232 +#: builtin/am.c:2280 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2234 +#: builtin/am.c:2282 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2236 +#: builtin/am.c:2284 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2238 +#: builtin/am.c:2286 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2241 +#: builtin/am.c:2289 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2244 +#: builtin/am.c:2292 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 -#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 -#: builtin/am.c:2273 +#: builtin/am.c:2294 +#, fuzzy +msgid "pass it through git-mailinfo" +msgstr "passa-ho a través de git-apply" + +#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 +#: builtin/am.c:2309 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 +#: builtin/am.c:2324 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260 +#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1505 builtin/fmt-merge-msg.c:17 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:906 builtin/merge.c:261 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350 -#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:316 +#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487 +#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176 +#: parse-options.h:317 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136 -#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 +#: builtin/am.c:2320 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137 +#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2270 +#: builtin/am.c:2321 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2276 +#: builtin/am.c:2327 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2329 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2332 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2284 +#: builtin/am.c:2335 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2287 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +#: builtin/am.c:2338 +#, fuzzy +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." -#: builtin/am.c:2290 +#: builtin/am.c:2341 #, fuzzy -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és." -#: builtin/am.c:2294 +#: builtin/am.c:2345 #, fuzzy msgid "show the patch being applied" msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant" -#: builtin/am.c:2299 +#: builtin/am.c:2350 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2301 +#: builtin/am.c:2352 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" -#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536 -#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 +#: builtin/am.c:2354 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1630 +#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537 +#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395 +#: builtin/am.c:2355 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2358 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2325 +#: builtin/am.c:2376 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -10402,18 +10902,18 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2332 +#: builtin/am.c:2383 msgid "failed to read the index" msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2347 +#: builtin/am.c:2398 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " "bústia." -#: builtin/am.c:2371 +#: builtin/am.c:2422 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -10422,11 +10922,11 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2377 +#: builtin/am.c:2428 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." -#: builtin/am.c:2387 +#: builtin/am.c:2438 #, fuzzy msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres" @@ -10471,106 +10971,93 @@ msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" #: builtin/bisect--helper.c:24 #, fuzzy -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> " -"<badterm>" +msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]" #: builtin/bisect--helper.c:25 #, fuzzy msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -"<bad_term>" +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" +"term-new]" msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> " -"<badterm>" +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" +"term-bad | --term-new]" #: builtin/bisect--helper.c:26 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" -msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]" - -#: builtin/bisect--helper.c:27 -#, fuzzy msgid "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | " -"--term-new]" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" +"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " +"[<paths>...]" msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | " -"--term-bad | --term-new]" +"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}" +"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]" #: builtin/bisect--helper.c:28 #, fuzzy -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> " -"--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> " -"[<good>...]] [--] [<paths>...]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> " -"--term-{newbad}=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]" +msgid "git bisect--helper --bisect-next" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:29 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" #: builtin/bisect--helper.c:30 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-next" -msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" #: builtin/bisect--helper.c:31 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" +msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" #: builtin/bisect--helper.c:32 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" -msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" - -#: builtin/bisect--helper.c:33 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" +msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" -#: builtin/bisect--helper.c:108 +#: builtin/bisect--helper.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:115 +#: builtin/bisect--helper.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "could not write to file '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:154 +#: builtin/bisect--helper.c:153 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:158 +#: builtin/bisect--helper.c:157 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" -#: builtin/bisect--helper.c:168 +#: builtin/bisect--helper.c:167 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:178 +#: builtin/bisect--helper.c:177 msgid "please use two different terms" msgstr "useu dos termes distintes" -#: builtin/bisect--helper.c:194 +#: builtin/bisect--helper.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "We are not bisecting.\n" msgstr "No estem bisecant." -#: builtin/bisect--helper.c:202 +#: builtin/bisect--helper.c:201 #, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "«%s» no és una comissió vàlida" -#: builtin/bisect--helper.c:211 +#: builtin/bisect--helper.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." @@ -10578,27 +11065,27 @@ msgstr "" "no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset " "<commit>»." -#: builtin/bisect--helper.c:255 +#: builtin/bisect--helper.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes" -#: builtin/bisect--helper.c:260 +#: builtin/bisect--helper.c:259 #, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:272 +#: builtin/bisect--helper.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:298 +#: builtin/bisect--helper.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect" -#: builtin/bisect--helper.c:325 +#: builtin/bisect--helper.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" @@ -10607,7 +11094,7 @@ msgstr "" "Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu " "utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això." -#: builtin/bisect--helper.c:329 +#: builtin/bisect--helper.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -10615,9 +11102,10 @@ msgid "" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" "Heu de començar per «git bisect start». \n" -"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." +"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu " +"utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." -#: builtin/bisect--helper.c:349 +#: builtin/bisect--helper.c:348 #, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" msgstr "bisecant amb només una comissió %s" @@ -10625,15 +11113,16 @@ msgstr "bisecant amb només una comissió %s" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: builtin/bisect--helper.c:357 +#. +#: builtin/bisect--helper.c:356 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:418 +#: builtin/bisect--helper.c:417 msgid "no terms defined" msgstr "cap terme definit" -#: builtin/bisect--helper.c:421 +#: builtin/bisect--helper.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" @@ -10642,7 +11131,7 @@ msgstr "" "Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges " "per al nou Estat." -#: builtin/bisect--helper.c:431 +#: builtin/bisect--helper.c:430 #, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" @@ -10651,56 +11140,56 @@ msgstr "" "argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n" "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." -#: builtin/bisect--helper.c:498 +#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1021 #, fuzzy msgid "revision walk setup failed\n" msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" -#: builtin/bisect--helper.c:520 +#: builtin/bisect--helper.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" -#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652 +#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651 #, fuzzy msgid "'' is not a valid term" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:662 +#: builtin/bisect--helper.c:661 #, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "opció no reconeguda: «%s»" -#: builtin/bisect--helper.c:666 +#: builtin/bisect--helper.c:665 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida" -#: builtin/bisect--helper.c:697 +#: builtin/bisect--helper.c:696 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:712 +#: builtin/bisect--helper.c:711 #, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." msgstr "" "l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»." -#: builtin/bisect--helper.c:733 +#: builtin/bisect--helper.c:732 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" -#: builtin/bisect--helper.c:736 +#: builtin/bisect--helper.c:735 #, fuzzy msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" -#: builtin/bisect--helper.c:756 +#: builtin/bisect--helper.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "ref '%s' no és vàlid" -#: builtin/bisect--helper.c:814 +#: builtin/bisect--helper.c:813 #, fuzzy msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" msgstr "Cal començar per «git bisect start»" @@ -10708,108 +11197,120 @@ msgstr "Cal començar per «git bisect start»" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: builtin/bisect--helper.c:825 +#. +#: builtin/bisect--helper.c:824 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:843 +#: builtin/bisect--helper.c:842 #, fuzzy msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" msgstr "Si us plau crideu `--bisect-state` amb almenys un argument" -#: builtin/bisect--helper.c:856 +#: builtin/bisect--helper.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "'git bisect %s' can take only one argument." msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument." -#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879 +#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Bad rev input: %s" msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" -#: builtin/bisect--helper.c:924 -#, fuzzy -msgid "reset the bisection state" -msgstr "restableix l'estat de la bisecció" +#: builtin/bisect--helper.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad rev input (not a commit): %s" +msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" -#: builtin/bisect--helper.c:926 -#, fuzzy -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG" +#: builtin/bisect--helper.c:919 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "No estem bisecant." + +#: builtin/bisect--helper.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s'?? what are you talking about?" +msgstr "?? de què parleu?" -#: builtin/bisect--helper.c:928 +#: builtin/bisect--helper.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read file '%s' for replaying" +msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" + +#: builtin/bisect--helper.c:1054 #, fuzzy -msgid "check and set terms in a bisection state" -msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció" +msgid "reset the bisection state" +msgstr "restableix l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:930 +#: builtin/bisect--helper.c:1056 #, fuzzy msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons" -#: builtin/bisect--helper.c:932 +#: builtin/bisect--helper.c:1058 #, fuzzy msgid "print out the bisect terms" msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu" -#: builtin/bisect--helper.c:934 +#: builtin/bisect--helper.c:1060 #, fuzzy msgid "start the bisect session" msgstr "inicia la sessió bisect" -#: builtin/bisect--helper.c:936 +#: builtin/bisect--helper.c:1062 #, fuzzy msgid "find the next bisection commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: builtin/bisect--helper.c:938 +#: builtin/bisect--helper.c:1064 #, fuzzy -msgid "" -"verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" +msgid "mark the state of ref (or refs)" +msgstr "marca l'estat de ref (o refs)" + +#: builtin/bisect--helper.c:1066 +#, fuzzy +msgid "list the bisection steps so far" +msgstr "restableix l'estat de la bisecció" + +#: builtin/bisect--helper.c:1068 +msgid "replay the bisection process from the given file" msgstr "" -"Verifica el següent estat de bisecció després agafa la següent comissió de " -"bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:940 +#: builtin/bisect--helper.c:1070 #, fuzzy -msgid "mark the state of ref (or refs)" -msgstr "marca l'estat de ref (o refs)" +msgid "skip some commits for checkout" +msgstr "la branca o entrega a agafar" -#: builtin/bisect--helper.c:942 +#: builtin/bisect--helper.c:1072 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE" -#: builtin/bisect--helper.c:957 +#: builtin/bisect--helper.c:1087 #, fuzzy msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió" -#: builtin/bisect--helper.c:961 -#, fuzzy -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments" - -#: builtin/bisect--helper.c:967 -#, fuzzy -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments" - -#: builtin/bisect--helper.c:973 +#: builtin/bisect--helper.c:1092 #, fuzzy msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments" -#: builtin/bisect--helper.c:979 +#: builtin/bisect--helper.c:1098 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument" -#: builtin/bisect--helper.c:988 +#: builtin/bisect--helper.c:1107 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" -#: builtin/bisect--helper.c:994 -msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-auto-next no requereix cap argument" +#: builtin/bisect--helper.c:1118 +#, fuzzy +msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" + +#: builtin/bisect--helper.c:1123 +#, fuzzy +msgid "no logfile given" +msgstr "Cap fitxer de registre donat" #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" @@ -10828,149 +11329,171 @@ msgstr "s'esperava un color: %s" msgid "must end with a color" msgstr "ha d'acabar amb un color" -#: builtin/blame.c:730 +#: builtin/blame.c:728 #, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»" -#: builtin/blame.c:748 +#: builtin/blame.c:746 msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»" -#: builtin/blame.c:847 +#: builtin/blame.c:845 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar" -#: builtin/blame.c:869 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +#: builtin/blame.c:867 +#, fuzzy +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:870 +#: builtin/blame.c:868 #, fuzzy -msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "" "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " "desactivat)" -#: builtin/blame.c:871 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +#: builtin/blame.c:869 +#, fuzzy +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "" "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:872 -msgid "Show work cost statistics" +#: builtin/blame.c:870 +#, fuzzy +msgid "show work cost statistics" msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:873 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "Força l'informe de progrés" +#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94 +#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179 +#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119 +#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198 +msgid "force progress reporting" +msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:874 -msgid "Show output score for blame entries" +#: builtin/blame.c:872 +#, fuzzy +msgid "show output score for blame entries" msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" -#: builtin/blame.c:875 -msgid "Show original filename (Default: auto)" +#: builtin/blame.c:873 +#, fuzzy +msgid "show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:876 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" +#: builtin/blame.c:874 +#, fuzzy +msgid "show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:877 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" +#: builtin/blame.c:875 +#, fuzzy +msgid "show in a format designed for machine consumption" msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" -#: builtin/blame.c:878 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" +#: builtin/blame.c:876 +#, fuzzy +msgid "show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:879 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +#: builtin/blame.c:877 +#, fuzzy +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "" "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:880 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" +#: builtin/blame.c:878 +#, fuzzy +msgid "show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:881 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" +#: builtin/blame.c:879 +#, fuzzy +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:882 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +#: builtin/blame.c:880 +#, fuzzy +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:883 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" +#: builtin/blame.c:881 +#, fuzzy +msgid "show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " "desactivat)" -#: builtin/blame.c:884 -msgid "Ignore whitespace differences" +#: builtin/blame.c:882 +#, fuzzy +msgid "ignore whitespace differences" msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813 +#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1820 msgid "rev" msgstr "rev" -#: builtin/blame.c:885 +#: builtin/blame.c:883 #, fuzzy -msgid "Ignore <rev> when blaming" +msgid "ignore <rev> when blaming" msgstr "Ignora <rev> en culpar" -#: builtin/blame.c:886 -msgid "Ignore revisions from <file>" +#: builtin/blame.c:884 +#, fuzzy +msgid "ignore revisions from <file>" msgstr "Ignora les revisions de <file>" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:885 #, fuzzy msgid "color redundant metadata from previous line differently" -msgstr "" -"color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" +msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:886 #, fuzzy msgid "color lines by age" msgstr "coloreja les línies per edat" -#: builtin/blame.c:889 -msgid "Spend extra cycles to find better match" +#: builtin/blame.c:887 +#, fuzzy +msgid "spend extra cycles to find better match" msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:890 -msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +#: builtin/blame.c:888 +#, fuzzy +msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:891 -msgid "Use <file>'s contents as the final image" +#: builtin/blame.c:889 +#, fuzzy +msgid "use <file>'s contents as the final image" msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893 +#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Find line copies within and across files" +#: builtin/blame.c:890 +#, fuzzy +msgid "find line copies within and across files" msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:893 -msgid "Find line movements within and across files" +#: builtin/blame.c:891 +#, fuzzy +msgid "find line movements within and across files" msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:894 +#: builtin/blame.c:892 msgid "range" msgstr "rang" -#: builtin/blame.c:895 +#: builtin/blame.c:893 #, fuzzy -msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" +msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" -#: builtin/blame.c:947 +#: builtin/blame.c:945 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" @@ -10982,18 +11505,19 @@ msgstr "" #. among various forms of relative timestamps, but #. your language may need more or fewer display #. columns. -#: builtin/blame.c:998 +#. +#: builtin/blame.c:996 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:1114 +#: builtin/blame.c:1112 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:1159 +#: builtin/blame.c:1157 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" @@ -11063,121 +11587,111 @@ msgstr "" msgid "Update of config-file failed" msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:220 +#: builtin/branch.c:223 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "no es pot usar -a amb -d" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:230 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" -#: builtin/branch.c:240 +#: builtin/branch.c:244 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/branch.c:255 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." -#: builtin/branch.c:256 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" - -#: builtin/branch.c:279 +#: builtin/branch.c:291 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:280 +#: builtin/branch.c:292 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 +#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63 msgid "unable to parse format string" msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" -#: builtin/branch.c:460 +#: builtin/branch.c:471 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD" -#: builtin/branch.c:466 +#: builtin/branch.c:477 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/" -#: builtin/branch.c:481 +#: builtin/branch.c:492 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" -#: builtin/branch.c:485 +#: builtin/branch.c:496 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" -#: builtin/branch.c:502 +#: builtin/branch.c:513 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:515 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:515 +#: builtin/branch.c:526 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" -#: builtin/branch.c:542 +#: builtin/branch.c:555 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:544 +#: builtin/branch.c:557 msgid "Branch copy failed" msgstr "La còpia de la branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:548 +#: builtin/branch.c:561 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:551 +#: builtin/branch.c:564 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:557 +#: builtin/branch.c:570 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:566 +#: builtin/branch.c:579 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " "configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:568 +#: builtin/branch.c:581 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "" "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " "fallat" -#: builtin/branch.c:584 +#: builtin/branch.c:597 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -11188,222 +11702,221 @@ msgstr "" " %s\n" "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:631 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:633 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:634 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:622 +#: builtin/branch.c:635 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:624 +#: builtin/branch.c:637 msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532 +#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533 msgid "upstream" msgstr "font" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:639 msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:627 +#: builtin/branch.c:640 #, fuzzy msgid "unset the upstream info" msgstr "treu la informació de la font" -#: builtin/branch.c:628 +#: builtin/branch.c:641 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida colorada" -#: builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:642 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en branques amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 +#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 +#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:637 +#: builtin/branch.c:650 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:638 +#: builtin/branch.c:651 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:653 msgid "delete fully merged branch" msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" -#: builtin/branch.c:641 +#: builtin/branch.c:654 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:655 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:656 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:644 +#: builtin/branch.c:657 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:658 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:659 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:660 msgid "show current branch name" msgstr "mostra el nom de la branca actual" -#: builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:661 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la branca" -#: builtin/branch.c:650 +#: builtin/branch.c:663 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la branca" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:664 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:665 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:666 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:667 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 +#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 +#: builtin/tag.c:477 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:670 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 +#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 +#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790 +#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" -#: builtin/branch.c:706 +#: builtin/branch.c:719 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column i --verbose són incompatibles" -#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 +#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:766 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:756 +#: builtin/branch.c:771 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:778 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:766 +#: builtin/branch.c:781 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." -#: builtin/branch.c:781 +#: builtin/branch.c:796 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" -#: builtin/branch.c:790 +#: builtin/branch.c:805 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom" -#: builtin/branch.c:795 +#: builtin/branch.c:810 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" -#: builtin/branch.c:799 +#: builtin/branch.c:814 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap " -"branca." +"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "no existeix la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:806 +#: builtin/branch.c:821 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:819 +#: builtin/branch.c:834 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:823 +#: builtin/branch.c:838 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:829 +#: builtin/branch.c:844 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:839 +#: builtin/branch.c:854 #, fuzzy msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" msgstr "" -"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar " -"-a|-r --list <pattern>?" +"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -" +"a|-r --list <pattern>?" -#: builtin/branch.c:843 +#: builtin/branch.c:858 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -11461,43 +11974,43 @@ msgstr "" "que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que " "passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és " "diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que " -"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar" -" qualsevol línia que vulgueu." +"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar " +"qualsevol línia que vulgueu." -#: builtin/bugreport.c:135 +#: builtin/bugreport.c:136 msgid "specify a destination for the bugreport file" msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error" -#: builtin/bugreport.c:137 +#: builtin/bugreport.c:138 #, fuzzy msgid "specify a strftime format suffix for the filename" msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer" -#: builtin/bugreport.c:159 +#: builtin/bugreport.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/bugreport.c:166 +#: builtin/bugreport.c:167 msgid "System Info" msgstr "Informació del sistema" -#: builtin/bugreport.c:169 +#: builtin/bugreport.c:170 #, fuzzy msgid "Enabled Hooks" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: builtin/bugreport.c:176 +#: builtin/bugreport.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't create a new file at '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: builtin/bugreport.c:179 +#: builtin/bugreport.c:180 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" -#: builtin/bugreport.c:189 +#: builtin/bugreport.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" @@ -11522,19 +12035,19 @@ msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]" msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" msgstr "git bundle <file> [<refname>]" -#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 +#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3747 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 +#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3749 msgid "show progress meter" msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 +#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3751 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 +#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3754 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" @@ -11572,11 +12085,11 @@ msgstr "Subordre desconeguda: %s" #: builtin/cat-file.c:598 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " -"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " -"-p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" #: builtin/cat-file.c:599 #, fuzzy @@ -11584,8 +12097,8 @@ msgid "" "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" "symlinks] [--textconv | --filters]" msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | " -"--filters]" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" #: builtin/cat-file.c:620 #, fuzzy @@ -11614,8 +12127,7 @@ msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" #: builtin/cat-file.c:645 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "" -"en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" +msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" #: builtin/cat-file.c:647 msgid "for blob objects, run filters on object's content" @@ -11650,8 +12162,7 @@ msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" #: builtin/cat-file.c:662 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" -"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-" -"check)" +"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" #: builtin/cat-file.c:664 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" @@ -11686,8 +12197,8 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541 -#: builtin/worktree.c:561 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549 +#: builtin/worktree.c:491 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" @@ -11699,27 +12210,27 @@ msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" msgid "ignore index when checking" msgstr "ignora l'índex en comprovar" -#: builtin/check-ignore.c:163 +#: builtin/check-ignore.c:165 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:166 +#: builtin/check-ignore.c:168 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z només té sentit amb --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:170 msgid "no path specified" msgstr "cap camí especificat" -#: builtin/check-ignore.c:172 +#: builtin/check-ignore.c:174 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" -#: builtin/check-ignore.c:174 +#: builtin/check-ignore.c:176 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" -#: builtin/check-ignore.c:177 +#: builtin/check-ignore.c:179 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" @@ -11740,167 +12251,172 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" msgid "no contacts specified" msgstr "no hi ha contactes especificats" -#: builtin/checkout-index.c:139 +#: builtin/checkout--worker.c:110 +#, fuzzy +msgid "git checkout--worker [<options>]" +msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" + +#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 +#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825 +#: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836 +#: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719 +msgid "string" +msgstr "cadena" + +#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" + +#: builtin/checkout-index.c:152 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/checkout-index.c:156 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:173 +#: builtin/checkout-index.c:187 msgid "check out all files in the index" msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:188 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:190 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:192 msgid "don't checkout new files" msgstr "no agafis fitxers nous" -#: builtin/checkout-index.c:180 +#: builtin/checkout-index.c:194 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" -#: builtin/checkout-index.c:184 +#: builtin/checkout-index.c:198 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" -#: builtin/checkout-index.c:186 +#: builtin/checkout-index.c:200 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 -#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:757 -msgid "string" -msgstr "cadena" - -#: builtin/checkout-index.c:188 -msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" - -#: builtin/checkout-index.c:190 +#: builtin/checkout-index.c:204 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c:31 +#: builtin/checkout.c:33 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" -#: builtin/checkout.c:32 +#: builtin/checkout.c:34 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." -#: builtin/checkout.c:37 +#: builtin/checkout.c:39 msgid "git switch [<options>] [<branch>]" msgstr "git switch [<options>] [<branch>]" -#: builtin/checkout.c:42 +#: builtin/checkout.c:44 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..." -#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 +#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 +#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:206 +#: builtin/checkout.c:208 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:258 +#: builtin/checkout.c:261 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:275 +#: builtin/checkout.c:278 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" -#: builtin/checkout.c:291 +#: builtin/checkout.c:294 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: builtin/checkout.c:396 -#, c-format, fuzzy +#: builtin/checkout.c:414 +#, fuzzy, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "Conflicte de fusió recreat en un 1%" msgstr[1] "Conflictes de fusió recreats en un 1%" -#: builtin/checkout.c:401 -#, c-format, fuzzy +#: builtin/checkout.c:419 +#, fuzzy, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" msgstr[0] "Camí actualitzat d'un 1% des d'un 1%" msgstr[1] "Camins actualitzats a un 1% des d'un 1%" -#: builtin/checkout.c:408 +#: builtin/checkout.c:426 #, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex" msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex" -#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437 -#: builtin/checkout.c:441 +#: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455 +#: builtin/checkout.c:459 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" -#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447 +#: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" -#: builtin/checkout.c:451 +#: builtin/checkout.c:469 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "" "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." -#: builtin/checkout.c:455 +#: builtin/checkout.c:473 #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»" -#: builtin/checkout.c:459 +#: builtin/checkout.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»" -#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 +#: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487 #, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s" -#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548 +#: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:716 +#: builtin/checkout.c:739 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:770 +#: builtin/checkout.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -11909,50 +12425,50 @@ msgstr "" "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents " "percentatges" -#: builtin/checkout.c:866 +#: builtin/checkout.c:886 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:908 +#: builtin/checkout.c:928 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 +#: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:202 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:916 +#: builtin/checkout.c:936 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:919 +#: builtin/checkout.c:939 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja esteu en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:923 +#: builtin/checkout.c:943 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356 +#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:927 +#: builtin/checkout.c:947 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:978 +#: builtin/checkout.c:998 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:984 +#: builtin/checkout.c:1004 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -11975,7 +12491,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1003 +#: builtin/checkout.c:1023 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -12002,19 +12518,19 @@ msgstr[1] "" " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1038 +#: builtin/checkout.c:1058 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c:1062 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351 +#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:1164 +#: builtin/checkout.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -12023,7 +12539,7 @@ msgstr "" "\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us " "plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar" -#: builtin/checkout.c:1171 +#: builtin/checkout.c:1191 #, fuzzy msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" @@ -12036,56 +12552,56 @@ msgid "" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" "Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-" -"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track" -" origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un" -" remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu " -"agafar.defaultRemote=origin a la vostra configuració." +"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track " +"origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un " +"remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar." +"defaultRemote=origin a la vostra configuració." -#: builtin/checkout.c:1181 +#: builtin/checkout.c:1201 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes" -#: builtin/checkout.c:1247 +#: builtin/checkout.c:1267 msgid "only one reference expected" msgstr "només s'esperava una referència" -#: builtin/checkout.c:1264 +#: builtin/checkout.c:1284 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 +#: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689 +#: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1370 +#: builtin/checkout.c:1390 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»" -#: builtin/checkout.c:1372 +#: builtin/checkout.c:1392 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»" -#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381 +#: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»" -#: builtin/checkout.c:1376 +#: builtin/checkout.c:1396 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1392 +#: builtin/checkout.c:1412 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch while merging\n" @@ -12094,25 +12610,25 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git " "worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1396 +#: builtin/checkout.c:1416 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am " -"--quit\" o \"git worktree add\"." +"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit" +"\" o \"git worktree add\"." -#: builtin/checkout.c:1400 +#: builtin/checkout.c:1420 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o" -" «git worktree add»." +"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o " +"«git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1404 +#: builtin/checkout.c:1424 #, fuzzy msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" @@ -12121,7 +12637,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick " "--quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1408 +#: builtin/checkout.c:1428 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12129,147 +12645,140 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n" "Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1412 +#: builtin/checkout.c:1432 #, fuzzy msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect" -#: builtin/checkout.c:1419 +#: builtin/checkout.c:1439 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430 +#: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440 -#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450 +#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460 +#: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1447 +#: builtin/checkout.c:1467 #, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "«%s» no pot prendre <start-point>" -#: builtin/checkout.c:1455 +#: builtin/checkout.c:1475 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1462 +#: builtin/checkout.c:1482 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "manca branca o argument de comissió" -#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575 -#: builtin/send-pack.c:198 -msgid "force progress reporting" -msgstr "força l'informe de progrés" - -#: builtin/checkout.c:1505 +#: builtin/checkout.c:1525 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1807 parse-options.h:323 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1507 +#: builtin/checkout.c:1527 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" -#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1520 +#: builtin/checkout.c:1540 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1522 +#: builtin/checkout.c:1542 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1544 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1544 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300 +#: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1529 +#: builtin/checkout.c:1549 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1542 +#: builtin/checkout.c:1562 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1545 +#: builtin/checkout.c:1565 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1549 +#: builtin/checkout.c:1569 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1604 +#: builtin/checkout.c:1624 #, c-format msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1608 +#: builtin/checkout.c:1628 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" -#: builtin/checkout.c:1645 +#: builtin/checkout.c:1665 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1650 +#: builtin/checkout.c:1670 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c" -#: builtin/checkout.c:1682 +#: builtin/checkout.c:1702 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "no es pot resoldre %s" -#: builtin/checkout.c:1698 +#: builtin/checkout.c:1718 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c:1725 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " "comissió" -#: builtin/checkout.c:1709 +#: builtin/checkout.c:1729 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1718 +#: builtin/checkout.c:1738 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach" -#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499 +#: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1634 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch" -#: builtin/checkout.c:1734 +#: builtin/checkout.c:1754 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -12277,73 +12786,73 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/checkout.c:1739 +#: builtin/checkout.c:1759 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar" -#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 -#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 -#: builtin/worktree.c:554 builtin/worktree.c:556 +#: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836 +#: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2720 builtin/worktree.c:484 +#: builtin/worktree.c:486 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1766 +#: builtin/checkout.c:1786 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1768 +#: builtin/checkout.c:1788 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1769 +#: builtin/checkout.c:1789 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1771 +#: builtin/checkout.c:1791 #, fuzzy msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1772 +#: builtin/checkout.c:1792 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1817 +#: builtin/checkout.c:1837 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "crea i canvia a una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1819 +#: builtin/checkout.c:1839 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "crea/restableix i canvia a una branca" -#: builtin/checkout.c:1821 +#: builtin/checkout.c:1841 #, fuzzy msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»" -#: builtin/checkout.c:1823 +#: builtin/checkout.c:1843 msgid "throw away local modifications" msgstr "descarta les modificacions locals" -#: builtin/checkout.c:1857 +#: builtin/checkout.c:1877 #, fuzzy msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "de quin arbre agafar" -#: builtin/checkout.c:1859 +#: builtin/checkout.c:1879 msgid "restore the index" msgstr "restaura l'índex" -#: builtin/checkout.c:1861 +#: builtin/checkout.c:1881 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1863 +#: builtin/checkout.c:1883 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "ignora les entrades sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1864 +#: builtin/checkout.c:1884 msgid "use overlay mode" msgstr "utilitza el mode de superposició" @@ -12373,11 +12882,6 @@ msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" -#: builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" - #: builtin/clean.c:38 #, c-format msgid "could not lstat %s\n" @@ -12488,8 +12992,8 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/grep.c:924 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 +#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "patró" @@ -12508,8 +13012,8 @@ msgstr "elimina només els fitxers ignorats" #: builtin/clean.c:929 msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to" -" clean" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" msgstr "" "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " "refusant netejar" @@ -12530,166 +13034,171 @@ msgstr "-x i -X no es poden usar junts" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:96 +#, fuzzy +msgid "don't clone shallow repository" +msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" + +#: builtin/clone.c:98 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553 +#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:541 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un dipòsit nu" -#: builtin/clone.c:99 +#: builtin/clone.c:103 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:105 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" -#: builtin/clone.c:103 +#: builtin/clone.c:107 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:109 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a dipòsit compartit" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:111 msgid "pathspec" msgstr "especificació de camí" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:111 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c:115 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550 +#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:538 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551 +#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:539 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831 -#: builtin/submodule--helper.c:2336 +#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1832 +#: builtin/submodule--helper.c:2337 msgid "reference repository" msgstr "dipòsit de referència" -#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833 -#: builtin/submodule--helper.c:2338 +#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1834 +#: builtin/submodule--helper.c:2339 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358 +#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:549 +#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3815 builtin/repack.c:495 +#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:125 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:123 +#: builtin/clone.c:127 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:125 +#: builtin/clone.c:129 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:863 #: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:131 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" -#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 +#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3804 #: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:133 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843 -#: builtin/submodule--helper.c:2352 +#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1844 +#: builtin/submodule--helper.c:2353 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:135 +#: builtin/clone.c:139 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "" "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" -#: builtin/clone.c:137 +#: builtin/clone.c:141 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559 +#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:547 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:548 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:140 +#: builtin/clone.c:144 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:141 +#: builtin/clone.c:145 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 msgid "server-specific" msgstr "específic al servidor" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 msgid "option to transmit" msgstr "opció a transmetre" -#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 +#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 #: builtin/push.c:585 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 +#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 #: builtin/push.c:587 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:150 +#: builtin/clone.c:154 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" -msgstr "" -"qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" +msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" -#: builtin/clone.c:152 +#: builtin/clone.c:156 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a " "l'arrel" -#: builtin/clone.c:288 +#: builtin/clone.c:292 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -12697,42 +13206,42 @@ msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: builtin/clone.c:341 +#: builtin/clone.c:345 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:414 +#: builtin/clone.c:418 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:432 +#: builtin/clone.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»" -#: builtin/clone.c:463 +#: builtin/clone.c:467 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:467 +#: builtin/clone.c:471 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:472 +#: builtin/clone.c:476 #, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»" -#: builtin/clone.c:499 +#: builtin/clone.c:503 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:513 +#: builtin/clone.c:517 #, fuzzy msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" @@ -12740,153 +13249,153 @@ msgid "" "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" "El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha " -"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore " -"--source=HEAD /»" +"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --" +"source=HEAD /»" -#: builtin/clone.c:590 +#: builtin/clone.c:594 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:709 +#: builtin/clone.c:713 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:757 +#: builtin/clone.c:761 msgid "failed to initialize sparse-checkout" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" -#: builtin/clone.c:780 +#: builtin/clone.c:784 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " "agafar.\n" -#: builtin/clone.c:812 +#: builtin/clone.c:816 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:887 +#: builtin/clone.c:894 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:950 +#: builtin/clone.c:957 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:952 +#: builtin/clone.c:959 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493 +#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2491 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa arguments." -#: builtin/clone.c:996 +#: builtin/clone.c:1005 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1018 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." -#: builtin/clone.c:1012 +#: builtin/clone.c:1021 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." -#: builtin/clone.c:1025 +#: builtin/clone.c:1035 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841 +#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2011 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu" -#: builtin/clone.c:1039 +#: builtin/clone.c:1049 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:1045 +#: builtin/clone.c:1055 #, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:1059 +#: builtin/clone.c:1069 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 +#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272 +#: builtin/log.c:1995 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:1079 +#: builtin/clone.c:1089 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1109 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1101 +#: builtin/clone.c:1111 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1125 +#: builtin/clone.c:1135 msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-" -"if-able" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" msgstr "" "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" "able" -#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 +#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" -#: builtin/clone.c:1210 +#: builtin/clone.c:1229 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1212 +#: builtin/clone.c:1231 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1214 +#: builtin/clone.c:1233 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1216 +#: builtin/clone.c:1235 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1219 +#: builtin/clone.c:1240 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1224 +#: builtin/clone.c:1245 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316 +#: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1319 +#: builtin/clone.c:1348 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." @@ -12903,19 +13412,23 @@ msgid "layout to use" msgstr "disposició a usar" #: builtin/column.c:30 -msgid "Maximum width" +#, fuzzy +msgid "maximum width" msgstr "Amplada màxima" #: builtin/column.c:31 -msgid "Padding space on left border" +#, fuzzy +msgid "padding space on left border" msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" #: builtin/column.c:32 -msgid "Padding space on right border" +#, fuzzy +msgid "padding space on right border" msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" #: builtin/column.c:33 -msgid "Padding space between columns" +#, fuzzy +msgid "padding space between columns" msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" #: builtin/column.c:51 @@ -12924,23 +13437,19 @@ msgstr "--command ha de ser el primer argument" #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 msgid "" -"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] " -"[--[no-]progress]" +"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" msgstr "" -"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] " -"[--[no-]progress]" +"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 msgid "" -"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] " -"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] " -"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split " -"options>" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" +"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" msgstr "" -"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] " -"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] " -"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split " -"options>" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" +"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" #: builtin/commit-graph.c:64 #, c-format @@ -12948,13 +13457,14 @@ msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s" #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 +#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1776 msgid "dir" msgstr "directori" #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 #: builtin/commit-graph.c:317 -msgid "The object directory to store the graph" +#, fuzzy +msgid "the object directory to store the graph" msgstr "El directori d'objectes per a emmagatzemar el gràfic" #: builtin/commit-graph.c:83 @@ -13050,7 +13560,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:559 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s" @@ -13078,13 +13588,13 @@ msgstr "pare" msgid "id of a parent commit object" msgstr "id d'un objecte de comissió pare" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470 -#: builtin/tag.c:413 +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:282 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1605 +#: builtin/tag.c:456 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504 +#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" @@ -13092,7 +13602,7 @@ msgstr "missatge de comissió" msgid "read commit log message from file" msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:299 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" @@ -13131,7 +13641,8 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de conflictes.\n" +"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de " +"conflictes.\n" "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" @@ -13159,76 +13670,76 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les " -"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git " -"cherry-pick --skip" +"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-" +"pick --skip" -#: builtin/commit.c:312 +#: builtin/commit.c:324 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:348 +#: builtin/commit.c:360 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit" -#: builtin/commit.c:361 +#: builtin/commit.c:374 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." -#: builtin/commit.c:373 +#: builtin/commit.c:386 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:382 +#: builtin/commit.c:395 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:397 +#: builtin/commit.c:410 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" -#: builtin/commit.c:399 +#: builtin/commit.c:412 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 +#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:476 +#: builtin/commit.c:489 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:491 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." -#: builtin/commit.c:480 +#: builtin/commit.c:493 msgid "cannot do a partial commit during a rebase." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»." -#: builtin/commit.c:488 +#: builtin/commit.c:501 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:507 +#: builtin/commit.c:520 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:605 +#: builtin/commit.c:618 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:607 +#: builtin/commit.c:620 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:626 +#: builtin/commit.c:639 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:679 +#: builtin/commit.c:692 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -13236,38 +13747,43 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097 +#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1158 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425 +#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:731 +#: builtin/commit.c:760 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:735 +#: builtin/commit.c:764 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 +#: builtin/commit.c:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" +msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" + +#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:773 +#: builtin/commit.c:820 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c:880 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:853 +#: builtin/commit.c:900 msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a merge.\n" @@ -13281,7 +13797,7 @@ msgstr "" "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:858 +#: builtin/commit.c:905 msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" @@ -13295,7 +13811,7 @@ msgstr "" "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:868 +#: builtin/commit.c:915 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -13305,7 +13821,7 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:876 +#: builtin/commit.c:923 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -13313,150 +13829,182 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" +"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les " +"vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:893 +#: builtin/commit.c:940 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:901 +#: builtin/commit.c:948 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:908 +#: builtin/commit.c:955 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:926 +#: builtin/commit.c:973 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:997 +#: builtin/commit.c:1018 +#, fuzzy +msgid "unable to pass trailers to --trailers" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" + +#: builtin/commit.c:1058 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir arbres" -#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 +#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:319 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:1055 +#: builtin/commit.c:1116 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1069 +#: builtin/commit.c:1130 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" -msgstr "Mode ignorat no vàlid «%s»" +msgstr "Mode d'ignorància no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331 +#: builtin/commit.c:1148 builtin/commit.c:1441 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1127 +#: builtin/commit.c:1188 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long i -z són incompatibles" -#: builtin/commit.c:1171 +#: builtin/commit.c:1219 +#, fuzzy +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." +msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." + +#: builtin/commit.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." +msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." + +#: builtin/commit.c:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" +msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" + +#: builtin/commit.c:1226 +msgid "" +"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" +"all/--include/--only" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1245 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" -#: builtin/commit.c:1180 +#: builtin/commit.c:1254 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1183 +#: builtin/commit.c:1257 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1259 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1187 +#: builtin/commit.c:1261 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1190 +#: builtin/commit.c:1264 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1200 +#: builtin/commit.c:1274 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." -#: builtin/commit.c:1202 +#: builtin/commit.c:1276 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." -#: builtin/commit.c:1211 +#: builtin/commit.c:1285 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1229 +#: builtin/commit.c:1303 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." -#: builtin/commit.c:1235 +#: builtin/commit.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" +msgstr "opció desconeguda: %s\n" + +#: builtin/commit.c:1345 #, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit" -#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527 +#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1642 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 +#: builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1644 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1370 +#: builtin/commit.c:1480 msgid "show stash information" msgstr "mostra la informació de «stash»" -#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531 +#: builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1646 #, fuzzy msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere" -#: builtin/commit.c:1374 +#: builtin/commit.c:1484 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560 -#: builtin/worktree.c:725 +#: builtin/commit.c:1484 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:560 +#: builtin/worktree.c:681 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per màquina" -#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535 +#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1650 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538 +#: builtin/commit.c:1490 builtin/commit.c:1653 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 -#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336 +#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1656 +#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 +#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 +#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1656 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1387 +#: builtin/commit.c:1497 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" @@ -13464,11 +14012,11 @@ msgstr "" "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " "(Per defecte: traditional, matching, no.)" -#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 +#: builtin/commit.c:1499 parse-options.h:193 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1390 +#: builtin/commit.c:1500 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -13476,176 +14024,198 @@ msgstr "" "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1392 +#: builtin/commit.c:1502 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1393 +#: builtin/commit.c:1503 msgid "do not detect renames" msgstr "no detectis canvis de noms" -#: builtin/commit.c:1395 +#: builtin/commit.c:1505 msgid "detect renames, optionally set similarity index" -msgstr "" -"detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" +msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" -#: builtin/commit.c:1415 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1525 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" -msgstr "Combinació d'arguments ignorats i no seguits" +msgstr "" +"No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits" -#: builtin/commit.c:1497 +#: builtin/commit.c:1607 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1498 +#: builtin/commit.c:1608 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1500 +#: builtin/commit.c:1610 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415 +#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1502 +#: builtin/commit.c:1612 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1502 +#: builtin/commit.c:1612 msgid "override author for commit" msgstr "autor corregit de la comissió" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542 +#: builtin/commit.c:1613 builtin/gc.c:550 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1503 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "override date for commit" msgstr "data corregida de la comissió" -#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 +#: builtin/commit.c:1615 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:1622 +#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1505 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit.c:1616 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1507 -msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" +#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, +#. and only translate <commit>. +#. +#: builtin/commit.c:1621 +#, fuzzy +msgid "[(amend|reword):]commit" +msgstr "esmena la comissió anterior" + +#: builtin/commit.c:1621 +#, fuzzy +msgid "" +"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1508 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301 +#: builtin/commit.c:1624 builtin/interpret-trailers.c:111 +msgid "trailer" +msgstr "remolc" + +#: builtin/commit.c:1624 +msgid "add custom trailer(s)" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1625 builtin/log.c:1751 builtin/merge.c:302 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 #, fuzzy msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "afegeix Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1511 +#: builtin/commit.c:1626 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c:1627 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1514 +#: builtin/commit.c:1629 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1519 +#: builtin/commit.c:1634 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" -#: builtin/commit.c:1520 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1521 +#: builtin/commit.c:1636 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1522 +#: builtin/commit.c:1637 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1523 +#: builtin/commit.c:1638 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1524 +#: builtin/commit.c:1639 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1525 +#: builtin/commit.c:1640 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1526 +#: builtin/commit.c:1641 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1539 +#: builtin/commit.c:1654 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1540 +#: builtin/commit.c:1655 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1547 +#: builtin/commit.c:1662 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1549 +#: builtin/commit.c:1664 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1737 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1629 +#: builtin/commit.c:1744 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1650 +#: builtin/commit.c:1765 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1657 +#: builtin/commit.c:1772 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1662 +#: builtin/commit.c:1777 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1696 +#: builtin/commit.c:1788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" +msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" + +#: builtin/commit.c:1824 #, fuzzy msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" @@ -13653,8 +14223,8 @@ msgid "" "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" "s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer " -"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i" -" després «git restitueix --staged /» per recuperar-se." +"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i " +"després «git restitueix --staged /» per recuperar-se." #: builtin/config.c:11 msgid "git config [<options>]" @@ -13723,7 +14293,8 @@ msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" #: builtin/config.c:142 msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" -msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [value-pattern]" +msgstr "" +"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [value-pattern]" #: builtin/config.c:143 msgid "add a new variable: name value" @@ -13751,7 +14322,9 @@ msgstr "llista tots" #: builtin/config.c:149 msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" -msgstr "usa la igualtat de les cadenes quan es comparen els valors amb «value-pattern»" +msgstr "" +"usa la igualtat de les cadenes quan es comparen els valors amb «value-" +"pattern»" #: builtin/config.c:150 msgid "open an editor" @@ -13854,8 +14427,7 @@ msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" #, c-format msgid "failed to format default config value: %s" msgstr "" -"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: " -"%s" +"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" #: builtin/config.c:441 #, c-format @@ -13940,8 +14512,8 @@ msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" #: builtin/config.c:767 msgid "" -"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and " -"--list" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" msgstr "" "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" @@ -13998,7 +14570,7 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:226 +#: builtin/credential-cache--daemon.c:227 #, c-format msgid "" "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" @@ -14012,11 +14584,11 @@ msgstr "" "\n" "\tchmod 0700 %s" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:275 +#: builtin/credential-cache--daemon.c:276 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:315 +#: builtin/credential-cache--daemon.c:316 #, fuzzy msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" msgstr "" @@ -14072,8 +14644,8 @@ msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "" -"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per a " -"descriure\n" +"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per " +"a descriure\n" #: builtin/describe.c:397 #, c-format @@ -14209,70 +14781,70 @@ msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" msgid "--merge-base only works with two commits" msgstr "--merge-base només funciona amb dues comissions" -#: builtin/diff.c:91 +#: builtin/diff.c:92 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" -#: builtin/diff.c:258 +#: builtin/diff.c:259 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" -#: builtin/diff.c:375 +#: builtin/diff.c:376 #, c-format msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s: sense una base de fusió" -#: builtin/diff.c:485 +#: builtin/diff.c:486 msgid "Not a git repository" msgstr "No és un dipòsit de git" -#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681 +#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." -#: builtin/diff.c:541 +#: builtin/diff.c:543 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" -#: builtin/diff.c:546 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." -#: builtin/diff.c:580 +#: builtin/diff.c:582 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s" -#: builtin/difftool.c:30 +#: builtin/difftool.c:31 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" -#: builtin/difftool.c:260 +#: builtin/difftool.c:261 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "ha fallat: %d" -#: builtin/difftool.c:302 +#: builtin/difftool.c:303 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:304 +#: builtin/difftool.c:305 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:312 +#: builtin/difftool.c:313 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" -#: builtin/difftool.c:412 +#: builtin/difftool.c:413 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -14280,86 +14852,86 @@ msgstr "" "els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n" "en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)." -#: builtin/difftool.c:633 +#: builtin/difftool.c:637 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." -#: builtin/difftool.c:635 +#: builtin/difftool.c:639 msgid "working tree file has been left." msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:650 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:651 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "podeu netejar o recuperar-los." -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:702 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "fes un diff de tot el directori" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:704 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "tool" msgstr "eina" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:711 msgid "use the specified diff tool" msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:713 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»" -#: builtin/difftool.c:712 +#: builtin/difftool.c:716 msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit" -" code" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"code" msgstr "" "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " "sortida diferent de zero" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:719 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:720 msgid "passed to `diff`" msgstr "passa-ho a «diff»" -#: builtin/difftool.c:731 +#: builtin/difftool.c:735 msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" -#: builtin/difftool.c:738 +#: builtin/difftool.c:742 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" -#: builtin/difftool.c:741 +#: builtin/difftool.c:745 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" -#: builtin/difftool.c:749 +#: builtin/difftool.c:753 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>" -#: builtin/difftool.c:756 +#: builtin/difftool.c:760 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>" @@ -14383,15 +14955,14 @@ msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida" #: builtin/env--helper.c:67 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" +msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`" #: builtin/env--helper.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "" -"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not " -"`%s`" +"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" +"%s`" msgstr "" "`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`" @@ -14403,105 +14974,113 @@ msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" #, fuzzy msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." msgstr "" -"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui " -"--mark-tags." +"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --" +"mark-tags." -#: builtin/fast-export.c:1178 +#: builtin/fast-export.c:1177 #, fuzzy msgid "--anonymize-map token cannot be empty" msgstr "--anonymize-map token no pot estar buit" -#: builtin/fast-export.c:1198 +#: builtin/fast-export.c:1197 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" -#: builtin/fast-export.c:1200 +#: builtin/fast-export.c:1199 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" -#: builtin/fast-export.c:1203 +#: builtin/fast-export.c:1202 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" -#: builtin/fast-export.c:1206 +#: builtin/fast-export.c:1205 #, fuzzy msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "" "selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació " "alternativa" -#: builtin/fast-export.c:1209 -msgid "Dump marks to this file" +#: builtin/fast-export.c:1208 +#, fuzzy +msgid "dump marks to this file" msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1211 -msgid "Import marks from this file" +#: builtin/fast-export.c:1210 +#, fuzzy +msgid "import marks from this file" msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" -#: builtin/fast-export.c:1215 -msgid "Import marks from this file if it exists" +#: builtin/fast-export.c:1214 +#, fuzzy +msgid "import marks from this file if it exists" msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix" -#: builtin/fast-export.c:1217 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" +#: builtin/fast-export.c:1216 +#, fuzzy +msgid "fake a tagger when tags lack one" msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" -#: builtin/fast-export.c:1219 -msgid "Output full tree for each commit" +#: builtin/fast-export.c:1218 +#, fuzzy +msgid "output full tree for each commit" msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" -#: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" +#: builtin/fast-export.c:1220 +#, fuzzy +msgid "use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" -#: builtin/fast-export.c:1222 -msgid "Skip output of blob data" +#: builtin/fast-export.c:1221 +#, fuzzy +msgid "skip output of blob data" msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816 +#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" -#: builtin/fast-export.c:1224 -msgid "Apply refspec to exported refs" +#: builtin/fast-export.c:1223 +#, fuzzy +msgid "apply refspec to exported refs" msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" -#: builtin/fast-export.c:1225 +#: builtin/fast-export.c:1224 msgid "anonymize output" msgstr "anonimitza la sortida" -#: builtin/fast-export.c:1226 +#: builtin/fast-export.c:1225 #, fuzzy msgid "from:to" msgstr "des de" -#: builtin/fast-export.c:1227 +#: builtin/fast-export.c:1226 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima" -#: builtin/fast-export.c:1230 +#: builtin/fast-export.c:1229 #, fuzzy -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "" "Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador " "d'objecte" -#: builtin/fast-export.c:1232 +#: builtin/fast-export.c:1231 #, fuzzy -msgid "Show original object ids of blobs/commits" +msgid "show original object ids of blobs/commits" msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits" -#: builtin/fast-export.c:1234 +#: builtin/fast-export.c:1233 #, fuzzy -msgid "Label tags with mark ids" +msgid "label tags with mark ids" msgstr "Etiquetes amb els identificadors de marca" -#: builtin/fast-export.c:1257 +#: builtin/fast-export.c:1256 #, fuzzy msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" -#: builtin/fast-export.c:1272 +#: builtin/fast-export.c:1271 #, fuzzy msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists" @@ -14539,7 +15118,7 @@ msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features" -#: builtin/fetch-pack.c:241 +#: builtin/fetch-pack.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" @@ -14560,202 +15139,214 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opcions>]" -#: builtin/fetch.c:119 +#: builtin/fetch.c:122 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu" -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 #, fuzzy msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "estableix la font per a git pull/fetch" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:151 +#, fuzzy +msgid "use atomic transaction to update references" +msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" + +#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" -#: builtin/fetch.c:151 +#: builtin/fetch.c:156 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:155 +#: builtin/fetch.c:160 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:157 +#: builtin/fetch.c:162 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:164 +msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:161 +#: builtin/fetch.c:168 #, fuzzy msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" "poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les " "etiquetes" -#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 +#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:170 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:168 +#: builtin/fetch.c:175 #, fuzzy msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:171 +#: builtin/fetch.c:178 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 #: builtin/pull.c:218 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" -#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un dipòsit complet" -#: builtin/fetch.c:185 +#: builtin/fetch.c:192 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:188 +#: builtin/fetch.c:195 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "" -"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que" -" els fitxers de configuració)" +"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " +"els fitxers de configuració)" -#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 +#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 +#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 #, fuzzy msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte" -#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 +#: builtin/fetch.c:210 +msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 #, fuzzy msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir" -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 +#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "" -"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques " -"actualitzades" +"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades" -#: builtin/fetch.c:210 +#: builtin/fetch.c:219 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir" -#: builtin/fetch.c:212 +#: builtin/fetch.c:221 #, fuzzy msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "llegeix les referències des de stdin" -#: builtin/fetch.c:523 +#: builtin/fetch.c:586 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:677 +#: builtin/fetch.c:757 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" -#: builtin/fetch.c:775 +#: builtin/fetch.c:856 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:779 +#: builtin/fetch.c:860 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:793 +#: builtin/fetch.c:874 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:803 +#: builtin/fetch.c:884 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944 +#: builtin/fetch.c:956 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:808 +#: builtin/fetch.c:889 #, fuzzy msgid "would clobber existing tag" msgstr "es tancaria l'etiqueta existent" -#: builtin/fetch.c:830 +#: builtin/fetch.c:911 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:833 +#: builtin/fetch.c:914 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:836 +#: builtin/fetch.c:917 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:956 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:961 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:901 +#: builtin/fetch.c:1065 #, fuzzy msgid "" "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" @@ -14764,37 +15355,38 @@ msgid "" msgstr "" "L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització " "forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar " -"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config " -"fetch.showForcedUpdates true»." +"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch." +"showForcedUpdates true»." -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" -"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates false'\n" +"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " +"false'\n" " to avoid this check.\n" msgstr "" "S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu " -"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config " -"fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació." +"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch." +"showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació." -#: builtin/fetch.c:939 +#: builtin/fetch.c:1101 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:1129 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "" "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" -#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 +#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1064 +#: builtin/fetch.c:1228 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -14804,57 +15396,57 @@ msgstr "" " intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:1161 +#: builtin/fetch.c:1327 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:1162 +#: builtin/fetch.c:1328 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:1194 +#: builtin/fetch.c:1360 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118 +#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:1218 +#: builtin/fetch.c:1384 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" -#: builtin/fetch.c:1237 +#: builtin/fetch.c:1403 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:1240 +#: builtin/fetch.c:1406 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1448 +#: builtin/fetch.c:1618 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1463 +#: builtin/fetch.c:1633 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "" "no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot" -#: builtin/fetch.c:1465 +#: builtin/fetch.c:1635 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota" -#: builtin/fetch.c:1467 +#: builtin/fetch.c:1637 msgid "unknown branch type" msgstr "tipus de branca desconegut" -#: builtin/fetch.c:1469 +#: builtin/fetch.c:1639 msgid "" "no source branch found.\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." @@ -14862,22 +15454,22 @@ msgstr "" "no s'ha trobat cap branca d'origen.\n" "Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream." -#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 +#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1620 +#: builtin/fetch.c:1790 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n" -#: builtin/fetch.c:1724 +#: builtin/fetch.c:1894 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -14885,52 +15477,65 @@ msgstr "" "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." -#: builtin/fetch.c:1760 +#: builtin/fetch.c:1930 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." -#: builtin/fetch.c:1825 +#: builtin/fetch.c:1995 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:1827 +#: builtin/fetch.c:1997 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" -#: builtin/fetch.c:1832 +#: builtin/fetch.c:2002 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" -#: builtin/fetch.c:1834 +#: builtin/fetch.c:2004 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1851 +#: builtin/fetch.c:2021 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un argument de dipòsit" -#: builtin/fetch.c:1853 +#: builtin/fetch.c:2023 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:1862 +#: builtin/fetch.c:2032 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:1869 +#: builtin/fetch.c:2039 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" -#: builtin/fetch.c:1887 +#: builtin/fetch.c:2055 +msgid "must supply remote when using --negotiate-only" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:2060 +msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:2079 msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in " -"extensions.partialclone" +"--filter can only be used with the remote configured in extensions." +"partialclone" msgstr "" -"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en " -"extensions.partialclone" +"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions." +"partialclone" + +#: builtin/fetch.c:2083 +#, fuzzy +msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" +msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" -#: builtin/fetch.c:1891 +#: builtin/fetch.c:2087 #, fuzzy msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" @@ -14979,48 +15584,48 @@ msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" msgstr "" "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:28 +#: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "" "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" -#: builtin/for-each-ref.c:30 +#: builtin/for-each-ref.c:32 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" -#: builtin/for-each-ref.c:32 +#: builtin/for-each-ref.c:34 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" -#: builtin/for-each-ref.c:34 +#: builtin/for-each-ref.c:36 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:37 +#: builtin/for-each-ref.c:39 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "mostra només <n> referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 +#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483 msgid "respect format colors" msgstr "respecta els colors del format" -#: builtin/for-each-ref.c:42 +#: builtin/for-each-ref.c:44 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" -#: builtin/for-each-ref.c:44 +#: builtin/for-each-ref.c:46 msgid "print only refs that are merged" msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:45 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" -#: builtin/for-each-ref.c:46 +#: builtin/for-each-ref.c:48 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" -#: builtin/for-each-ref.c:47 +#: builtin/for-each-ref.c:49 msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" @@ -15041,246 +15646,245 @@ msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori" msgid "missing --config=<config>" msgstr "falta --config=<config>" -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 +#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:127 builtin/fsck.c:128 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 +#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 #, c-format msgid "error in %s %s: %s" msgstr "error en %s %s: %s" #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:115 +#: builtin/fsck.c:94 #, c-format msgid "warning in %s %s: %s" msgstr "avís en %s %s: %s" -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 +#: builtin/fsck.c:123 builtin/fsck.c:126 #, c-format msgid "broken link from %7s %s" msgstr "enllaç trencat de %7s %s" -#: builtin/fsck.c:156 +#: builtin/fsck.c:135 msgid "wrong object type in link" msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" -#: builtin/fsck.c:172 +#: builtin/fsck.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "broken link from %7s %s\n" " to %7s %s" msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%" -#: builtin/fsck.c:283 +#: builtin/fsck.c:263 #, c-format msgid "missing %s %s" msgstr "manca %s %s" -#: builtin/fsck.c:310 +#: builtin/fsck.c:290 #, c-format msgid "unreachable %s %s" msgstr "inabastable %s %s" -#: builtin/fsck.c:330 +#: builtin/fsck.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "per cent" -#: builtin/fsck.c:340 +#: builtin/fsck.c:320 #, fuzzy msgid "could not create lost-found" msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut" -#: builtin/fsck.c:351 +#: builtin/fsck.c:331 #, c-format msgid "could not finish '%s'" msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" -#: builtin/fsck.c:368 +#: builtin/fsck.c:348 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "S'està comprovant %s" -#: builtin/fsck.c:406 +#: builtin/fsck.c:386 #, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" -#: builtin/fsck.c:425 +#: builtin/fsck.c:405 #, c-format msgid "Checking %s %s" msgstr "S'està comprovant %s %s" -#: builtin/fsck.c:430 +#: builtin/fsck.c:410 msgid "broken links" msgstr "enllaços trencats" -#: builtin/fsck.c:439 +#: builtin/fsck.c:419 #, c-format msgid "root %s" msgstr "arrel %s" -#: builtin/fsck.c:447 +#: builtin/fsck.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" msgstr "percentatges marcats" -#: builtin/fsck.c:476 +#: builtin/fsck.c:456 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing" msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" -#: builtin/fsck.c:501 +#: builtin/fsck.c:481 #, c-format msgid "%s: invalid reflog entry %s" msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s" -#: builtin/fsck.c:515 +#: builtin/fsck.c:495 #, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s" -#: builtin/fsck.c:549 +#: builtin/fsck.c:529 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid" -#: builtin/fsck.c:556 +#: builtin/fsck.c:536 #, c-format msgid "%s: not a commit" msgstr "%s: no és una comissió" -#: builtin/fsck.c:610 +#: builtin/fsck.c:590 msgid "notice: No default references" msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" -#: builtin/fsck.c:625 +#: builtin/fsck.c:605 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" -#: builtin/fsck.c:638 +#: builtin/fsck.c:618 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: builtin/fsck.c:658 +#: builtin/fsck.c:638 #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "fitxer sha1 malmès: %s" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:653 msgid "Checking object directory" msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:656 msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c:691 +#: builtin/fsck.c:671 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 +#: builtin/fsck.c:676 builtin/index-pack.c:866 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s no vàlid" -#: builtin/fsck.c:703 +#: builtin/fsck.c:683 #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)" -#: builtin/fsck.c:709 +#: builtin/fsck.c:689 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res" -#: builtin/fsck.c:713 +#: builtin/fsck.c:693 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)" -#: builtin/fsck.c:725 +#: builtin/fsck.c:705 msgid "Checking cache tree" msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau" -#: builtin/fsck.c:730 +#: builtin/fsck.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau" -#: builtin/fsck.c:739 +#: builtin/fsck.c:719 #, fuzzy msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau" -#: builtin/fsck.c:770 +#: builtin/fsck.c:750 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" -#: builtin/fsck.c:776 +#: builtin/fsck.c:756 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostra els objectes inabastables" -#: builtin/fsck.c:777 +#: builtin/fsck.c:757 msgid "show dangling objects" msgstr "mostra els objectes penjants" -#: builtin/fsck.c:778 +#: builtin/fsck.c:758 msgid "report tags" msgstr "informa de les etiquetes" -#: builtin/fsck.c:779 +#: builtin/fsck.c:759 msgid "report root nodes" msgstr "informa dels nodes d'arrel" -#: builtin/fsck.c:780 +#: builtin/fsck.c:760 msgid "make index objects head nodes" msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" -#: builtin/fsck.c:781 +#: builtin/fsck.c:761 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "" -"fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" +msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" -#: builtin/fsck.c:782 +#: builtin/fsck.c:762 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:763 msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:784 +#: builtin/fsck.c:764 builtin/mktag.c:75 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" -#: builtin/fsck.c:786 +#: builtin/fsck.c:766 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:767 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" -#: builtin/fsck.c:788 +#: builtin/fsck.c:768 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:827 builtin/index-pack.c:262 msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" -#: builtin/fsck.c:875 +#: builtin/fsck.c:855 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s: falta l'objecte" -#: builtin/fsck.c:886 +#: builtin/fsck.c:866 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" @@ -15289,27 +15893,27 @@ msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opcions>]" -#: builtin/gc.c:94 +#: builtin/gc.c:93 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" -#: builtin/gc.c:130 +#: builtin/gc.c:129 #, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»" -#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58 +#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "no es pot fer stat en «%s»" -#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 +#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: builtin/gc.c:495 +#: builtin/gc.c:503 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -15324,222 +15928,250 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:543 +#: builtin/gc.c:551 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "poda objectes sense referència" -#: builtin/gc.c:545 +#: builtin/gc.c:553 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" -#: builtin/gc.c:546 +#: builtin/gc.c:554 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" -#: builtin/gc.c:549 +#: builtin/gc.c:557 msgid "force running gc even if there may be another gc running" -msgstr "" -"força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" +msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" -#: builtin/gc.c:552 +#: builtin/gc.c:560 #, fuzzy msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran" -#: builtin/gc.c:569 +#: builtin/gc.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges" -#: builtin/gc.c:580 +#: builtin/gc.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent" -#: builtin/gc.c:600 +#: builtin/gc.c:607 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un " "rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:602 +#: builtin/gc.c:609 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "" "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n" -#: builtin/gc.c:603 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" -#: builtin/gc.c:643 +#: builtin/gc.c:650 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" -"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si " -"no)" +"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" -#: builtin/gc.c:698 +#: builtin/gc.c:705 msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove " -"them." +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" -"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a " -"eliminar-los." +"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-" +"los." -#: builtin/gc.c:708 +#: builtin/gc.c:715 msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" msgstr "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" -#: builtin/gc.c:738 +#: builtin/gc.c:745 msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "--no-schedule no està permès" -#: builtin/gc.c:743 +#: builtin/gc.c:750 #, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»" -#: builtin/gc.c:862 +#: builtin/gc.c:869 #, fuzzy msgid "failed to write commit-graph" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: builtin/gc.c:901 -msgid "failed to fill remotes" +#: builtin/gc.c:905 +#, fuzzy +msgid "failed to prefetch remotes" msgstr "s'ha produït un error en omplir els remots" -#: builtin/gc.c:1024 +#: builtin/gc.c:1022 #, fuzzy msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" -#: builtin/gc.c:1041 +#: builtin/gc.c:1039 #, fuzzy msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" -#: builtin/gc.c:1093 +#: builtin/gc.c:1091 #, fuzzy msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" -#: builtin/gc.c:1111 +#: builtin/gc.c:1109 #, fuzzy msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "l'índex múltiple és massa petit" -#: builtin/gc.c:1172 +#: builtin/gc.c:1170 #, fuzzy msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" -#: builtin/gc.c:1181 +#: builtin/gc.c:1179 #, fuzzy msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" -"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè " -"core.multiPackIndex està desactivat" +"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè core." +"multiPackIndex està desactivat" -#: builtin/gc.c:1279 +#: builtin/gc.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment" -#: builtin/gc.c:1309 +#: builtin/gc.c:1313 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "la tasca «%s» ha fallat" -#: builtin/gc.c:1389 +#: builtin/gc.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "«%s» no és un terme vàlid" -#: builtin/gc.c:1394 +#: builtin/gc.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1415 #, fuzzy msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1416 msgid "frequency" msgstr "freqüència" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c:1417 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "executa les tasques basant-se en freqüència" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1420 #, fuzzy msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1421 msgid "task" msgstr "tasca" -#: builtin/gc.c:1416 +#: builtin/gc.c:1422 msgid "run a specific task" msgstr "executa una tasca específica" -#: builtin/gc.c:1433 +#: builtin/gc.c:1439 #, fuzzy msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "usa com a màxim un de --auto i --schedule=<frequency>" -#: builtin/gc.c:1467 +#: builtin/gc.c:1482 #, fuzzy msgid "failed to run 'git config'" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" -#: builtin/gc.c:1512 +#: builtin/gc.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to expand path '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" + +#: builtin/gc.c:1576 #, fuzzy -msgid "another process is scheduling background maintenance" -msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla" +msgid "failed to start launchctl" +msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." -#: builtin/gc.c:1525 +#: builtin/gc.c:1613 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create directories for '%s'" +msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" + +#: builtin/gc.c:1674 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to bootstrap service %s" +msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" + +#: builtin/gc.c:1745 +#, fuzzy +msgid "failed to create temp xml file" +msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" + +#: builtin/gc.c:1835 +#, fuzzy +msgid "failed to start schtasks" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" + +#: builtin/gc.c:1879 #, fuzzy msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "no s'ha pogut executar «crontab -l»; el vostre sistema podria no admetre " "«cron»" -#: builtin/gc.c:1544 +#: builtin/gc.c:1896 #, fuzzy msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "no s'ha pogut executar «crontab»; el vostre sistema podria no admetre «cron»" -#: builtin/gc.c:1550 +#: builtin/gc.c:1900 #, fuzzy msgid "failed to open stdin of 'crontab'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: builtin/gc.c:1592 +#: builtin/gc.c:1942 msgid "'crontab' died" msgstr "«crontab» ha mort" -#: builtin/gc.c:1605 +#: builtin/gc.c:1976 +#, fuzzy +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla" + +#: builtin/gc.c:2000 #, fuzzy msgid "failed to add repo to global config" msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" -#: builtin/gc.c:1615 +#: builtin/gc.c:2010 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]" -#: builtin/gc.c:1634 +#: builtin/gc.c:2029 #, fuzzy, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "comissió no vàlida %s" @@ -15548,12 +16180,12 @@ msgstr "comissió no vàlida %s" msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" -#: builtin/grep.c:225 +#: builtin/grep.c:223 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" -#: builtin/grep.c:279 +#: builtin/grep.c:277 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" @@ -15561,207 +16193,204 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 -#: builtin/pack-objects.c:2936 +#. +#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1590 builtin/index-pack.c:1793 +#: builtin/pack-objects.c:2969 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s" -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:658 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:736 +#: builtin/grep.c:739 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:835 +#: builtin/grep.c:838 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:840 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:842 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:844 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:846 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:849 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:848 +#: builtin/grep.c:851 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:853 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:855 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:857 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:860 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:862 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:864 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:868 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:871 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:871 +#: builtin/grep.c:874 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:877 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:880 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:881 msgid "show column number of first match" msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" -#: builtin/grep.c:879 +#: builtin/grep.c:882 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:883 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:882 +#: builtin/grep.c:885 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:887 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:889 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:892 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:891 +#: builtin/grep.c:894 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:897 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:899 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:900 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c:902 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:904 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " "mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:907 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:910 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:912 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:911 +#: builtin/grep.c:914 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usa <n> fils de treball" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:915 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per -C NUM" -#: builtin/grep.c:915 +#: builtin/grep.c:918 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:920 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:923 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:922 +#: builtin/grep.c:925 msgid "match <pattern>" msgstr "coincideix amb <patró>" -#: builtin/grep.c:924 +#: builtin/grep.c:927 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:936 +#: builtin/grep.c:939 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:938 +#: builtin/grep.c:941 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " "patrons" -#: builtin/grep.c:940 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" - #: builtin/grep.c:944 msgid "pager" msgstr "paginador" @@ -15795,11 +16424,11 @@ msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules" msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655 +#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3930 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads" -#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:2966 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" @@ -15812,13 +16441,17 @@ msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index" -#: builtin/grep.c:1164 +#: builtin/grep.c:1161 +#, fuzzy +msgid "--untracked cannot be used with --cached" +msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index" + +#: builtin/grep.c:1167 #, fuzzy msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" -msgstr "" -"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" +msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" -#: builtin/grep.c:1172 +#: builtin/grep.c:1175 #, fuzzy msgid "both --cached and trees are given" msgstr "es donen ambdós --cached i arbres" @@ -15828,8 +16461,8 @@ msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." msgstr "" -"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin]" -" [--] <fitxer>..." +"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " +"[--] <fitxer>..." #: builtin/hash-object.c:86 msgid "git hash-object --stdin-paths" @@ -15952,12 +16585,12 @@ msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 +#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:348 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c:534 git.c:369 +#: builtin/help.c:534 git.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "àlies incorrecte.%s string%s" @@ -15972,96 +16605,96 @@ msgstr "ús: %s%s" msgid "'git help config' for more information" msgstr "'git help config' per a més informació" -#: builtin/index-pack.c:221 +#: builtin/index-pack.c:222 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" -#: builtin/index-pack.c:241 +#: builtin/index-pack.c:242 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" -#: builtin/index-pack.c:244 +#: builtin/index-pack.c:245 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" -#: builtin/index-pack.c:294 +#: builtin/index-pack.c:295 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" -#: builtin/index-pack.c:304 +#: builtin/index-pack.c:305 msgid "early EOF" msgstr "EOF prematur" -#: builtin/index-pack.c:305 +#: builtin/index-pack.c:306 msgid "read error on input" msgstr "error de lectura d'entrada" -#: builtin/index-pack.c:317 +#: builtin/index-pack.c:318 msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 +#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:624 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 +#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" -#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286 +#: builtin/index-pack.c:343 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" -#: builtin/index-pack.c:348 +#: builtin/index-pack.c:349 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" -#: builtin/index-pack.c:362 +#: builtin/index-pack.c:363 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:364 +#: builtin/index-pack.c:365 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:382 +#: builtin/index-pack.c:383 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" -#: builtin/index-pack.c:488 +#: builtin/index-pack.c:489 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:537 +#: builtin/index-pack.c:538 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "" "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" -#: builtin/index-pack.c:545 +#: builtin/index-pack.c:546 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:553 +#: builtin/index-pack.c:554 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:584 +#: builtin/index-pack.c:585 msgid "cannot pread pack file" msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:586 +#: builtin/index-pack.c:587 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" @@ -16069,341 +16702,341 @@ msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" msgstr[1] "" "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" -#: builtin/index-pack.c:612 +#: builtin/index-pack.c:613 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787 -#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835 +#: builtin/index-pack.c:758 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:788 +#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:836 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171 +#: builtin/index-pack.c:761 builtin/pack-objects.c:171 #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:824 +#: builtin/index-pack.c:825 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:832 +#: builtin/index-pack.c:833 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:846 +#: builtin/index-pack.c:847 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 +#: builtin/index-pack.c:850 builtin/index-pack.c:869 msgid "fsck error in packed object" msgstr "fsck error en un objecte empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:870 +#: builtin/index-pack.c:871 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978 +#: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979 msgid "failed to apply delta" msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" -#: builtin/index-pack.c:1161 +#: builtin/index-pack.c:1162 msgid "Receiving objects" msgstr "S'estan rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1161 +#: builtin/index-pack.c:1162 msgid "Indexing objects" msgstr "S'estan indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1195 +#: builtin/index-pack.c:1196 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1200 +#: builtin/index-pack.c:1201 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1203 +#: builtin/index-pack.c:1204 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquet té brossa al seu final" -#: builtin/index-pack.c:1215 +#: builtin/index-pack.c:1216 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1238 +#: builtin/index-pack.c:1239 msgid "Resolving deltas" msgstr "S'estan resolent les diferències" -#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/index-pack.c:1250 builtin/pack-objects.c:2732 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1282 +#: builtin/index-pack.c:1283 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la bogeria" -#: builtin/index-pack.c:1288 +#: builtin/index-pack.c:1289 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1300 +#: builtin/index-pack.c:1301 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1304 +#: builtin/index-pack.c:1305 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1328 +#: builtin/index-pack.c:1329 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1424 +#: builtin/index-pack.c:1425 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1444 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +#: builtin/index-pack.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»" -#: builtin/index-pack.c:1469 +#: builtin/index-pack.c:1470 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1477 +#: builtin/index-pack.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit" -#: builtin/index-pack.c:1501 +#: builtin/index-pack.c:1504 msgid "error while closing pack file" msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1515 +#: builtin/index-pack.c:1518 msgid "cannot store pack file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1523 +#: builtin/index-pack.c:1526 msgid "cannot store index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" -#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 +#: builtin/index-pack.c:1581 builtin/pack-objects.c:2977 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1631 +#: builtin/index-pack.c:1651 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1633 +#: builtin/index-pack.c:1653 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1701 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1688 +#: builtin/index-pack.c:1708 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/index-pack.c:1750 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 +#: builtin/index-pack.c:1804 builtin/index-pack.c:1807 +#: builtin/index-pack.c:1823 builtin/index-pack.c:1827 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 +#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:613 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "algorisme hash desconegut «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1821 +#: builtin/index-pack.c:1852 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1823 +#: builtin/index-pack.c:1854 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" -#: builtin/index-pack.c:1825 +#: builtin/index-pack.c:1856 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1831 +#: builtin/index-pack.c:1871 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 +#: builtin/index-pack.c:1937 builtin/unpack-objects.c:584 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "error fsck als objectes del paquet" -#: builtin/init-db.c:64 +#: builtin/init-db.c:63 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" -#: builtin/init-db.c:69 +#: builtin/init-db.c:68 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" -#: builtin/init-db.c:81 +#: builtin/init-db.c:80 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" -#: builtin/init-db.c:83 +#: builtin/init-db.c:82 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:88 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" -#: builtin/init-db.c:93 +#: builtin/init-db.c:92 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" -#: builtin/init-db.c:124 +#: builtin/init-db.c:123 #, c-format msgid "templates not found in %s" msgstr "plantilles no trobades a %s" -#: builtin/init-db.c:139 +#: builtin/init-db.c:138 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" -#: builtin/init-db.c:274 +#: builtin/init-db.c:262 #, c-format msgid "invalid initial branch name: '%s'" msgstr "nom de branca inicial no vàlid: «%s»" -#: builtin/init-db.c:366 +#: builtin/init-db.c:353 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" -#: builtin/init-db.c:369 +#: builtin/init-db.c:356 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" -#: builtin/init-db.c:385 +#: builtin/init-db.c:372 #, fuzzy msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el dipòsit amb un hash diferent" -#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 +#: builtin/init-db.c:396 builtin/init-db.c:399 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s ja existeix" -#: builtin/init-db.c:443 +#: builtin/init-db.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" msgstr "reinicialització ignorada --initial-branch=%" -#: builtin/init-db.c:474 +#: builtin/init-db.c:462 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:475 +#: builtin/init-db.c:463 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:479 +#: builtin/init-db.c:467 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:480 +#: builtin/init-db.c:468 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:529 +#: builtin/init-db.c:517 msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] " -"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" +"shared[=<permissions>]] [<directory>]" msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] " -"[--shared[=<permisos>]] [<directori>]" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" +"shared[=<permisos>]] [<directori>]" -#: builtin/init-db.c:555 +#: builtin/init-db.c:543 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: builtin/init-db.c:556 +#: builtin/init-db.c:544 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" -#: builtin/init-db.c:562 +#: builtin/init-db.c:550 #, fuzzy msgid "override the name of the initial branch" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" -#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 +#: builtin/init-db.c:551 builtin/verify-pack.c:74 msgid "hash" msgstr "hash" -#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 +#: builtin/init-db.c:552 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 msgid "specify the hash algorithm to use" msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar" -#: builtin/init-db.c:571 +#: builtin/init-db.c:559 msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" msgstr "--separate-git-dir i --bare són mútuament excloents" -#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 +#: builtin/init-db.c:590 builtin/init-db.c:595 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "no es pot mkdir %s" -#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664 +#: builtin/init-db.c:599 builtin/init-db.c:654 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "no es pot canviar de directori a %s" -#: builtin/init-db.c:636 +#: builtin/init-db.c:626 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -16412,12 +17045,12 @@ msgstr "" "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" "dir=<directori>)" -#: builtin/init-db.c:688 +#: builtin/init-db.c:678 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" -#: builtin/init-db.c:693 +#: builtin/init-db.c:683 #, fuzzy msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb --bisect" @@ -16470,10 +17103,6 @@ msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" msgid "do not treat --- specially" msgstr "no tractis --- especialment" -#: builtin/interpret-trailers.c:111 -msgid "trailer" -msgstr "remolc" - #: builtin/interpret-trailers.c:112 msgid "trailer(s) to add" msgstr "remolcs a afegir" @@ -16486,134 +17115,135 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" -#: builtin/log.c:58 +#: builtin/log.c:59 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" -#: builtin/log.c:59 +#: builtin/log.c:60 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." -#: builtin/log.c:112 +#: builtin/log.c:113 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:179 +#: builtin/log.c:180 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:180 -msgid "Use mail map file" +#: builtin/log.c:181 +#, fuzzy +msgid "use mail map file" msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:183 +#: builtin/log.c:184 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" -#: builtin/log.c:185 +#: builtin/log.c:186 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" -#: builtin/log.c:186 +#: builtin/log.c:187 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:189 +#: builtin/log.c:190 #, fuzzy msgid "" -"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " +"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " "<file>" msgstr "" "Traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> or funcions :<funcname> in " "{8771193" -#: builtin/log.c:212 +#: builtin/log.c:213 #, fuzzy msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" -#: builtin/log.c:302 +#: builtin/log.c:303 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:564 +#: builtin/log.c:568 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 +#: builtin/log.c:583 builtin/log.c:673 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:699 +#: builtin/log.c:698 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:848 +#: builtin/log.c:843 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció" -#: builtin/log.c:855 +#: builtin/log.c:850 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:984 +#: builtin/log.c:979 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:1001 +#: builtin/log.c:996 msgid "need exactly one range" msgstr "necessita exactament un interval" -#: builtin/log.c:1011 +#: builtin/log.c:1006 msgid "not a range" msgstr "no és un interval" -#: builtin/log.c:1175 +#: builtin/log.c:1170 #, fuzzy msgid "cover letter needs email format" msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1181 +#: builtin/log.c:1176 #, fuzzy msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada" -#: builtin/log.c:1262 +#: builtin/log.c:1263 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1289 +#: builtin/log.c:1290 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1348 msgid "two output directories?" msgstr "dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 +#: builtin/log.c:1499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2340 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1510 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" -#: builtin/log.c:1518 +#: builtin/log.c:1519 msgid "could not find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" -#: builtin/log.c:1528 +#: builtin/log.c:1529 #, fuzzy msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" @@ -16622,417 +17252,426 @@ msgid "" msgstr "" "no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base " "automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al " -"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per " -"--base=<base-commit-id> manualment" +"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --" +"base=<base-commit-id> manualment" -#: builtin/log.c:1551 +#: builtin/log.c:1552 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1569 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1578 +#: builtin/log.c:1579 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1637 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1693 +#: builtin/log.c:1700 #, fuzzy msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències" -#: builtin/log.c:1695 +#: builtin/log.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual" -#: builtin/log.c:1739 +#: builtin/log.c:1746 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1742 +#: builtin/log.c:1749 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1746 +#: builtin/log.c:1753 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1748 +#: builtin/log.c:1755 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1750 +#: builtin/log.c:1757 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1751 +#: builtin/log.c:1758 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1752 +#: builtin/log.c:1759 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»" -#: builtin/log.c:1754 +#: builtin/log.c:1761 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1756 +#: builtin/log.c:1762 +msgid "reroll-count" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1763 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1765 #, fuzzy msgid "max length of output filename" msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" -#: builtin/log.c:1760 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +#: builtin/log.c:1767 +#, fuzzy +msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1763 +#: builtin/log.c:1770 #, fuzzy msgid "cover-from-description-mode" msgstr "preferences-from-description-mode" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1771 #, fuzzy msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" "genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca" -#: builtin/log.c:1766 -msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" +#: builtin/log.c:1773 +#, fuzzy +msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1776 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" -#: builtin/log.c:1772 +#: builtin/log.c:1779 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1775 +#: builtin/log.c:1782 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1777 +#: builtin/log.c:1784 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1786 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1781 +#: builtin/log.c:1788 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c:1790 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1784 +#: builtin/log.c:1791 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1792 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1794 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1786 +#: builtin/log.c:1793 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1794 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1788 +#: builtin/log.c:1795 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1796 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1798 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1799 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" -#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1800 builtin/log.c:1803 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1801 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1804 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1808 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1803 +#: builtin/log.c:1810 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1811 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1812 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1813 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1816 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1810 +#: builtin/log.c:1817 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1819 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1821 #, fuzzy msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "" "mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1824 #, fuzzy msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "" -"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol " -"pedaç" +"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28 #, fuzzy msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada" -#: builtin/log.c:1905 +#: builtin/log.c:1913 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1920 +#: builtin/log.c:1928 msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n i -k són mútuament excloents" -#: builtin/log.c:1922 +#: builtin/log.c:1930 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents" -#: builtin/log.c:1930 +#: builtin/log.c:1938 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1932 +#: builtin/log.c:1940 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1934 +#: builtin/log.c:1942 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:1956 +#: builtin/log.c:1964 #, fuzzy msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" -#: builtin/log.c:2079 +#: builtin/log.c:2087 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç" -#: builtin/log.c:2083 +#: builtin/log.c:2091 msgid "Interdiff:" msgstr "Interdiff:" -#: builtin/log.c:2084 +#: builtin/log.c:2092 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "Interdiff contra v%d:" -#: builtin/log.c:2090 +#: builtin/log.c:2098 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "--creation-factor requereix --range-diff" -#: builtin/log.c:2094 +#: builtin/log.c:2102 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç" -#: builtin/log.c:2102 +#: builtin/log.c:2110 #, fuzzy msgid "Range-diff:" msgstr "Diferència-interval" -#: builtin/log.c:2103 +#: builtin/log.c:2111 #, fuzzy, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d" -#: builtin/log.c:2114 +#: builtin/log.c:2122 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:2150 +#: builtin/log.c:2158 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:2194 +#: builtin/log.c:2202 #, fuzzy msgid "failed to create output files" msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:2253 +#: builtin/log.c:2261 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" -#: builtin/log.c:2307 +#: builtin/log.c:2315 #, c-format msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> " -"manually.\n" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " "manualment.\n" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:619 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:621 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:623 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»" -#: builtin/ls-files.c:533 +#: builtin/ls-files.c:625 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "" "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:627 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:629 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:631 msgid "show other files in the output" msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:633 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" -#: builtin/ls-files.c:544 +#: builtin/ls-files.c:636 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" -#: builtin/ls-files.c:546 +#: builtin/ls-files.c:638 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:640 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:642 msgid "show line endings of files" msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:644 msgid "don't show empty directories" msgstr "no mostris els directoris buits" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:647 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:649 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:651 msgid "skip files matching pattern" msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" -#: builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/ls-files.c:654 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:657 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:659 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" -#: builtin/ls-files.c:571 +#: builtin/ls-files.c:663 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:574 +#: builtin/ls-files.c:666 msgid "recurse through submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/ls-files.c:576 +#: builtin/ls-files.c:668 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" -#: builtin/ls-files.c:577 +#: builtin/ls-files.c:669 msgid "tree-ish" msgstr "arbre" -#: builtin/ls-files.c:578 +#: builtin/ls-files.c:670 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "" "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" -#: builtin/ls-files.c:580 +#: builtin/ls-files.c:672 msgid "show debugging data" msgstr "mostra les dades de depuració" +#: builtin/ls-files.c:674 +#, fuzzy +msgid "suppress duplicate entries" +msgstr "omet anomenar cadenes" + #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" @@ -17044,39 +17683,39 @@ msgstr "" " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" " [<dipòsit> [<referències>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not print remote URL" msgstr "no imprimeixis l'URL remot" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399 msgid "exec" msgstr "executable" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 +#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" -#: builtin/ls-remote.c:65 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to tags" msgstr "limita a etiquetes" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "limit to heads" msgstr "limita a caps" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:68 msgid "do not show peeled tags" msgstr "no mostris les etiquetes pelades" -#: builtin/ls-remote.c:69 +#: builtin/ls-remote.c:70 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" -#: builtin/ls-remote.c:72 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" -#: builtin/ls-remote.c:75 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali" @@ -17117,6 +17756,59 @@ msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" +#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. +#: builtin/mailinfo.c:14 +#, fuzzy +msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" +msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>" + +#: builtin/mailinfo.c:58 +#, fuzzy +msgid "keep subject" +msgstr "retén els objectes inabastables" + +#: builtin/mailinfo.c:60 +msgid "keep non patch brackets in subject" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:62 +#, fuzzy +msgid "copy Message-ID to the end of commit message" +msgstr "edita el missatge de comissió" + +#: builtin/mailinfo.c:64 +msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:67 +msgid "disable charset re-coding of metadata" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:69 +msgid "encoding" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:70 +msgid "re-code metadata to this encoding" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:72 +msgid "use scissors" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:73 +#, fuzzy +msgid "<action>" +msgstr "acció" + +#: builtin/mailinfo.c:74 +msgid "action when quoted CR is found" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:77 +msgid "use headers in message's body" +msgstr "" + #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" @@ -17161,16 +17853,15 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" #: builtin/merge-base.c:151 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "" -"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de " -"<referència>" +"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" #: builtin/merge-file.c:9 msgid "" "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " "<orig-file> <file2>" msgstr "" -"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1>" -" <fitxer-original> <fitxer2>" +"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " +"<fitxer-original> <fitxer2>" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "send results to standard output" @@ -17235,193 +17926,194 @@ msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" -#: builtin/merge.c:57 +#: builtin/merge.c:58 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" -#: builtin/merge.c:58 +#: builtin/merge.c:59 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:59 +#: builtin/merge.c:60 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:122 +#: builtin/merge.c:123 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:146 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" -#: builtin/merge.c:198 +#: builtin/merge.c:199 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" -#: builtin/merge.c:199 +#: builtin/merge.c:200 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Les estratègies disponibles són:" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:205 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinònim de --stat)" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió" -" de fusió" +"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " +"de fusió" -#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "edita el missatge abans de cometre" -#: builtin/merge.c:270 +#: builtin/merge.c:271 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" -#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" -#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratègia" -#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratègia de fusió a usar" -#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "opció=valor" -#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" -#: builtin/merge.c:282 +#: builtin/merge.c:283 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" -#: builtin/merge.c:289 +#: builtin/merge.c:290 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:291 +#: builtin/merge.c:292 msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:294 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continua la fusió en curs actual" -#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permet fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:302 +#: builtin/merge.c:303 #, fuzzy msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió" -#: builtin/merge.c:319 +#: builtin/merge.c:320 msgid "could not run stash." msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." -#: builtin/merge.c:324 +#: builtin/merge.c:325 msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c:329 +#: builtin/merge.c:330 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" -#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368 +#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" -#: builtin/merge.c:398 -msgid " (nothing to squash)" +#: builtin/merge.c:400 +#, fuzzy +msgid "Already up to date. (nothing to squash)" msgstr " (res a fer «squash»)" -#: builtin/merge.c:409 +#: builtin/merge.c:414 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:459 +#: builtin/merge.c:464 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" -#: builtin/merge.c:510 +#: builtin/merge.c:515 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "«%s» no assenyala una comissió" -#: builtin/merge.c:597 +#: builtin/merge.c:602 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:728 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." -#: builtin/merge.c:736 +#: builtin/merge.c:741 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209 +#: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:209 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "no s'ha pogut escriure %s" -#: builtin/merge.c:807 +#: builtin/merge.c:812 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" -#: builtin/merge.c:816 +#: builtin/merge.c:821 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:822 +#: builtin/merge.c:827 #, fuzzy msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -17432,11 +18124,11 @@ msgstr "" "necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de " "tema." -#: builtin/merge.c:827 +#: builtin/merge.c:832 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "Un missatge buit interromp la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:830 +#: builtin/merge.c:835 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" @@ -17445,74 +18137,74 @@ msgstr "" "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit " "interromp la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:883 +#: builtin/merge.c:888 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:898 +#: builtin/merge.c:903 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:959 +#: builtin/merge.c:964 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " "resultat.\n" -#: builtin/merge.c:998 +#: builtin/merge.c:1003 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:1000 +#: builtin/merge.c:1005 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:1002 +#: builtin/merge.c:1007 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:1007 +#: builtin/merge.c:1012 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:1064 +#: builtin/merge.c:1069 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1167 +#: builtin/merge.c:1172 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1201 +#: builtin/merge.c:1206 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1311 +#: builtin/merge.c:1316 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1315 +#: builtin/merge.c:1320 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1338 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1346 +#: builtin/merge.c:1351 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1350 +#: builtin/merge.c:1355 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1366 +#: builtin/merge.c:1371 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17520,7 +18212,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1373 +#: builtin/merge.c:1378 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17528,104 +18220,138 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1381 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1390 +#: builtin/merge.c:1395 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." -#: builtin/merge.c:1392 +#: builtin/merge.c:1397 msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit." -#: builtin/merge.c:1408 +#: builtin/merge.c:1413 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "" "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " "establert." -#: builtin/merge.c:1425 +#: builtin/merge.c:1430 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1427 +#: builtin/merge.c:1432 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1432 +#: builtin/merge.c:1437 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1434 +#: builtin/merge.c:1439 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1515 +#: builtin/merge.c:1520 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1524 -msgid "Already up to date." -msgstr "Ja està al dia." - -#: builtin/merge.c:1534 +#: builtin/merge.c:1539 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1585 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1587 +#: builtin/merge.c:1592 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1612 -msgid "Already up to date. Yeeah!" -msgstr "Ja està al dia. Estupend!" - -#: builtin/merge.c:1618 +#: builtin/merge.c:1623 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711 +#: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1650 +#: builtin/merge.c:1655 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1702 +#: builtin/merge.c:1707 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1704 +#: builtin/merge.c:1709 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1713 +#: builtin/merge.c:1718 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1727 +#: builtin/merge.c:1732 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " "demanat\n" +#: builtin/mktag.c:10 +msgid "git mktag" +msgstr "" + +#: builtin/mktag.c:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n" + +#: builtin/mktag.c:38 +#, c-format +msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "" + +#: builtin/mktag.c:41 +#, c-format +msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" +msgstr "" + +#: builtin/mktag.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read tagged object '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s" + +#: builtin/mktag.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" +msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" + +#: builtin/mktag.c:97 +msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" +msgstr "" + +#: builtin/mktag.c:100 +#, fuzzy +msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" +msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" + +#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" + #: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -17642,21 +18368,45 @@ msgstr "permet els objectes absents" msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permet la creació de més d'un arbre" -#: builtin/multi-pack-index.c:9 -msgid "" +#: builtin/multi-pack-index.c:10 +#, fuzzy +msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]" +msgstr "" "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" "size=<size>)" + +#: builtin/multi-pack-index.c:13 +#, fuzzy +msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" +msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" + +#: builtin/multi-pack-index.c:16 +#, fuzzy +msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" +msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" + +#: builtin/multi-pack-index.c:19 +#, fuzzy +msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" msgstr "" "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" "size=<size>)" -#: builtin/multi-pack-index.c:26 +#: builtin/multi-pack-index.c:54 #, fuzzy msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" msgstr "" "directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index" -#: builtin/multi-pack-index.c:29 +#: builtin/multi-pack-index.c:69 +msgid "preferred-pack" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:70 +msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" +msgstr "" + +#: builtin/multi-pack-index.c:128 #, fuzzy msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " @@ -17665,15 +18415,7 @@ msgstr "" "durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més " "petita en un lot que és més gran que aquesta mida" -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 -msgid "too many arguments" -msgstr "hi ha massa arguments" - -#: builtin/multi-pack-index.c:60 -msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" -msgstr "--batch-size l'opció només és per a la subordre «repack»" - -#: builtin/multi-pack-index.c:69 +#: builtin/multi-pack-index.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized subcommand: %s" msgstr "subcomandes no reconeguts" @@ -17771,7 +18513,7 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484 +#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" @@ -17827,8 +18569,8 @@ msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" #: builtin/notes.c:29 msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>" -" | (-c | -C) <object>] [<object>]" +"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " +"| (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" @@ -17840,8 +18582,8 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:31 msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |" -" (-c | -C) <object>] [<object>]" +"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " +"(-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" @@ -17966,7 +18708,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" @@ -18000,6 +18742,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#. #: builtin/notes.c:356 #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" @@ -18008,8 +18751,9 @@ msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "massa paràmetres" +#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586 +msgid "too many arguments" +msgstr "hi ha massa arguments" #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format @@ -18069,14 +18813,15 @@ msgstr "" "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" #: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" -msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" +#, fuzzy +msgid "too few arguments" +msgstr "hi ha massa arguments" #: builtin/notes.c:538 #, c-format msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite" -" existing notes" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" msgstr "" "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents" @@ -18143,11 +18888,11 @@ msgstr "Opcions de fusió" #: builtin/notes.c:788 msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy " -"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" msgstr "" -"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada " -"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" +"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" +"union/cat_sort_uniq)" #: builtin/notes.c:790 msgid "Committing unmerged notes" @@ -18193,15 +18938,15 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with" -" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge " -"--abort'.\n" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " +"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" +"abort'.\n" msgstr "" "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " "cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb " "«git notes merge --abort».\n" -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 +#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." @@ -18219,7 +18964,7 @@ msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" @@ -18235,7 +18980,7 @@ msgstr "referència de notes" msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1739 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" @@ -18254,119 +18999,130 @@ msgstr "" "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " "<llista-de-objectes>]" -#: builtin/pack-objects.c:443 +#: builtin/pack-objects.c:440 +#, c-format +msgid "" +"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " +"pack %s" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges" -#: builtin/pack-objects.c:454 +#: builtin/pack-objects.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges" -#: builtin/pack-objects.c:585 +#: builtin/pack-objects.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals" -#: builtin/pack-objects.c:796 +#: builtin/pack-objects.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>" -#: builtin/pack-objects.c:1004 +#: builtin/pack-objects.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" +msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" + +#: builtin/pack-objects.c:1015 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets" -" a causa de pack.packSizeLimit" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " +"a causa de pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:1017 +#: builtin/pack-objects.c:1028 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" -#: builtin/pack-objects.c:1131 +#: builtin/pack-objects.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" -msgstr "" -"va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>" +msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>" -#: builtin/pack-objects.c:1348 +#: builtin/pack-objects.c:1383 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no" -" s'empaqueten" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " +"s'empaqueten" -#: builtin/pack-objects.c:1796 +#: builtin/pack-objects.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges" -#: builtin/pack-objects.c:1805 +#: builtin/pack-objects.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge" -#: builtin/pack-objects.c:2086 +#: builtin/pack-objects.c:2121 msgid "Counting objects" msgstr "S'estan comptant els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2231 +#: builtin/pack-objects.c:2266 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges" -#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 -#: builtin/pack-objects.c:2327 +#: builtin/pack-objects.c:2336 builtin/pack-objects.c:2352 +#: builtin/pack-objects.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals" -#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 +#: builtin/pack-objects.c:2339 builtin/pack-objects.c:2366 #, fuzzy, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)" -#: builtin/pack-objects.c:2341 +#: builtin/pack-objects.c:2376 #, fuzzy msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "paquet subòptim - sense memòria" -#: builtin/pack-objects.c:2656 +#: builtin/pack-objects.c:2691 #, fuzzy, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%" -#: builtin/pack-objects.c:2795 +#: builtin/pack-objects.c:2830 #, fuzzy, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "" "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per " "cent" -#: builtin/pack-objects.c:2883 +#: builtin/pack-objects.c:2916 msgid "Compressing objects" msgstr "S'estan comprimint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2889 +#: builtin/pack-objects.c:2922 #, fuzzy msgid "inconsistency with delta count" msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:2961 +#: builtin/pack-objects.c:3001 #, fuzzy, c-format msgid "" -"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> " -"<pack-hash> <uri>' (got '%s')" +"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" +"hash> <uri>' (got '%s')" msgstr "" "el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma '<object-hash> " "<pack-hash> <uri>' (gotat '%s')" -#: builtin/pack-objects.c:2964 +#: builtin/pack-objects.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" @@ -18374,7 +19130,17 @@ msgstr "" "l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat " "'%')" -#: builtin/pack-objects.c:2993 +#: builtin/pack-objects.c:3039 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get type of object %s in pack %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" + +#: builtin/pack-objects.c:3161 builtin/pack-objects.c:3175 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find pack '%s'" +msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" + +#: builtin/pack-objects.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" @@ -18383,279 +19149,300 @@ msgstr "" "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " "percentatges d'escombraries" -#: builtin/pack-objects.c:2999 +#: builtin/pack-objects.c:3224 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "" "s'esperava un ID d'objecte, s'ha rebut brossa:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:3097 +#: builtin/pack-objects.c:3322 msgid "invalid value for --missing" msgstr "valor no vàlid per a --missing" -#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 +#: builtin/pack-objects.c:3381 builtin/pack-objects.c:3490 #, fuzzy msgid "cannot open pack index" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3187 +#: builtin/pack-objects.c:3412 #, fuzzy, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts" -#: builtin/pack-objects.c:3272 +#: builtin/pack-objects.c:3498 #, fuzzy msgid "unable to force loose object" msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt" -#: builtin/pack-objects.c:3365 +#: builtin/pack-objects.c:3628 #, fuzzy, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "no és una revisió \"%s\"" -#: builtin/pack-objects.c:3368 +#: builtin/pack-objects.c:3631 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "revisió incorrecte «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3393 +#: builtin/pack-objects.c:3659 msgid "unable to add recent objects" msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" -#: builtin/pack-objects.c:3446 +#: builtin/pack-objects.c:3712 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:3450 +#: builtin/pack-objects.c:3716 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3488 +#: builtin/pack-objects.c:3755 msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" -#: builtin/pack-objects.c:3489 +#: builtin/pack-objects.c:3756 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " "especificada" -#: builtin/pack-objects.c:3492 +#: builtin/pack-objects.c:3759 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:3494 +#: builtin/pack-objects.c:3761 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "" -"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" +msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:3496 +#: builtin/pack-objects.c:3763 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:3498 +#: builtin/pack-objects.c:3765 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3500 +#: builtin/pack-objects.c:3767 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3502 +#: builtin/pack-objects.c:3769 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "" "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:3504 +#: builtin/pack-objects.c:3771 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusa les diferències existents" -#: builtin/pack-objects.c:3506 +#: builtin/pack-objects.c:3773 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:3508 +#: builtin/pack-objects.c:3775 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:3510 +#: builtin/pack-objects.c:3777 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:3512 +#: builtin/pack-objects.c:3779 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:3514 +#: builtin/pack-objects.c:3781 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:3516 +#: builtin/pack-objects.c:3783 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:3519 +#: builtin/pack-objects.c:3786 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:3522 +#: builtin/pack-objects.c:3789 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " "referències" -#: builtin/pack-objects.c:3525 +#: builtin/pack-objects.c:3792 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:3528 +#: builtin/pack-objects.c:3795 +#, fuzzy +msgid "read packs from stdin" +msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" + +#: builtin/pack-objects.c:3797 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3530 +#: builtin/pack-objects.c:3799 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "" -"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a " -"empaquetar" +"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:3532 +#: builtin/pack-objects.c:3801 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:3534 +#: builtin/pack-objects.c:3803 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:3536 +#: builtin/pack-objects.c:3805 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" -#: builtin/pack-objects.c:3539 +#: builtin/pack-objects.c:3808 #, fuzzy msgid "use the sparse reachability algorithm" msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers" -#: builtin/pack-objects.c:3541 +#: builtin/pack-objects.c:3810 msgid "create thin packs" msgstr "crea paquets prims" -#: builtin/pack-objects.c:3543 +#: builtin/pack-objects.c:3812 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" -#: builtin/pack-objects.c:3545 +#: builtin/pack-objects.c:3814 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" -#: builtin/pack-objects.c:3547 +#: builtin/pack-objects.c:3816 #, fuzzy msgid "ignore this pack" msgstr "ignora aquest paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3549 +#: builtin/pack-objects.c:3818 msgid "pack compression level" msgstr "nivell de compressió de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3551 +#: builtin/pack-objects.c:3820 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "no amaguis les comissions per empelt" -#: builtin/pack-objects.c:3553 +#: builtin/pack-objects.c:3822 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "" "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " "recompte d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3555 +#: builtin/pack-objects.c:3824 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3559 +#: builtin/pack-objects.c:3828 #, fuzzy msgid "write a bitmap index if possible" msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible" -#: builtin/pack-objects.c:3563 +#: builtin/pack-objects.c:3832 msgid "handling for missing objects" msgstr "gestió dels objectes absents" -#: builtin/pack-objects.c:3566 +#: builtin/pack-objects.c:3835 #, fuzzy msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor" -#: builtin/pack-objects.c:3568 +#: builtin/pack-objects.c:3837 #, fuzzy msgid "respect islands during delta compression" msgstr "respecta les illes durant la compressió delta" -#: builtin/pack-objects.c:3570 +#: builtin/pack-objects.c:3839 #, fuzzy msgid "protocol" msgstr "protocol" -#: builtin/pack-objects.c:3571 +#: builtin/pack-objects.c:3840 #, fuzzy msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" -msgstr "" -"exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol" +msgstr "exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol" -#: builtin/pack-objects.c:3600 +#: builtin/pack-objects.c:3873 #, fuzzy, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "" "la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge" -#: builtin/pack-objects.c:3605 +#: builtin/pack-objects.c:3878 #, fuzzy, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge" -#: builtin/pack-objects.c:3659 +#: builtin/pack-objects.c:3934 #, fuzzy msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "" "--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la " "transferència" -#: builtin/pack-objects.c:3661 +#: builtin/pack-objects.c:3936 #, fuzzy msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB" -#: builtin/pack-objects.c:3666 +#: builtin/pack-objects.c:3941 #, fuzzy msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable" -#: builtin/pack-objects.c:3669 +#: builtin/pack-objects.c:3944 #, fuzzy msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles" -#: builtin/pack-objects.c:3675 +#: builtin/pack-objects.c:3950 #, fuzzy msgid "cannot use --filter without --stdout" msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3735 +#: builtin/pack-objects.c:3952 +#, fuzzy +msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" +msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout" + +#: builtin/pack-objects.c:3956 +#, fuzzy +msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" +msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" + +#: builtin/pack-objects.c:4015 msgid "Enumerating objects" msgstr "S'estan enumerant els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3766 +#: builtin/pack-objects.c:4052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" "reused %<PRIu32>" msgstr "" -"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) " -"pack-reutilitzat%<PRIu32>" +"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-" +"reutilitzat%<PRIu32>" + +#: builtin/pack-redundant.c:601 +msgid "" +"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" +"If you still use this command, please add an extra\n" +"option, '--i-still-use-this', on the command line\n" +"and let us know you still use it by sending an e-mail\n" +"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" +msgstr "" #: builtin/pack-refs.c:8 msgid "git pack-refs [<options>]" @@ -18715,11 +19502,11 @@ msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "permet l'avanç ràpid" -#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 +#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340 #, fuzzy msgid "automatically stash/stash pop before and after" msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després" @@ -18741,35 +19528,7 @@ msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:348 -msgid "" -"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" -"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" -"commands sometime before your next pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" -"\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a default\n" -"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" -"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" -"invocation.\n" -msgstr "" -"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n" -"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les\n" -"següents ordres abans de la propera baixada:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (estratègia per defecte)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # només fast-forward\n" -"\n" -"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una\n" -"preferència per defecte per a tots els dipòsits. Podeu també usar --rebase,\n" -"--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor\n" -"per defecte configuració en aquesta execució.\n" - -#: builtin/pull.c:458 +#: builtin/pull.c:445 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." @@ -18777,14 +19536,13 @@ msgstr "" "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " "acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:460 +#: builtin/pull.c:447 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "" -"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu " -"d'obtenir." +"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." -#: builtin/pull.c:461 +#: builtin/pull.c:448 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -18792,7 +19550,7 @@ msgstr "" "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." -#: builtin/pull.c:464 +#: builtin/pull.c:451 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -18803,43 +19561,43 @@ msgstr "" "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." -#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246 +#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Actualment no sou en cap branca." -#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 +#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»." -#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 +#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." -#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 +#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació." -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 -#: builtin/rebase.c:1252 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 +#: builtin/rebase.c:1254 msgid "<remote>" msgstr "<remot>" -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 msgid "<branch>" msgstr "<branca>" -#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244 +#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." -#: builtin/pull.c:493 +#: builtin/pull.c:480 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" -"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho" -" amb:" +"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " +"amb:" -#: builtin/pull.c:498 +#: builtin/pull.c:485 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -18848,29 +19606,58 @@ msgstr "" "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." -#: builtin/pull.c:609 +#: builtin/pull.c:596 #, c-format msgid "unable to access commit %s" msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" -#: builtin/pull.c:915 +#: builtin/pull.c:902 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" -#: builtin/pull.c:972 +#: builtin/pull.c:930 +msgid "" +"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" +"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" +"commands sometime before your next pull:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # fast-forward only\n" +"\n" +"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " +"default\n" +"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" +"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" +"invocation.\n" +msgstr "" +"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n" +"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les\n" +"següents ordres abans de la propera baixada:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge (estratègia per defecte)\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # només fast-forward\n" +"\n" +"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una\n" +"preferència per defecte per a tots els dipòsits. Podeu també usar --rebase,\n" +"--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor\n" +"per defecte configuració en aquesta execució.\n" + +#: builtin/pull.c:991 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." -#: builtin/pull.c:976 +#: builtin/pull.c:995 msgid "pull with rebase" msgstr "baixar fent «rebase»" -#: builtin/pull.c:977 +#: builtin/pull.c:996 msgid "please commit or stash them." msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/pull.c:1002 +#: builtin/pull.c:1021 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -18881,7 +19668,7 @@ msgstr "" "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" "la comissió %s." -#: builtin/pull.c:1008 +#: builtin/pull.c:1027 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -18892,21 +19679,22 @@ msgid "" "to recover." msgstr "" "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" -"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n" +"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " +"de\n" "$ git diff %s\n" "executeu\n" "$ git reset --hard\n" "per a recuperar." -#: builtin/pull.c:1023 +#: builtin/pull.c:1042 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." -#: builtin/pull.c:1027 +#: builtin/pull.c:1046 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." -#: builtin/pull.c:1041 +#: builtin/pull.c:1067 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "" "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " @@ -18930,7 +19718,8 @@ msgid "" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" -"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help config»." +"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help " +"config»." #: builtin/push.c:167 #, c-format @@ -18987,8 +19776,7 @@ msgstr "" #: builtin/push.c:202 #, c-format -msgid "" -"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "" "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." @@ -19004,7 +19792,8 @@ msgstr "" "quina branca remota." #: builtin/push.c:260 -msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " "és «nothing»." @@ -19019,7 +19808,8 @@ msgstr "" "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n" -"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " +"informació." #: builtin/push.c:273 msgid "" @@ -19032,7 +19822,8 @@ msgstr "" "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" "branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n" "abans de pujar de nou.\n" -"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " +"informació." #: builtin/push.c:279 msgid "" @@ -19047,13 +19838,13 @@ msgstr "" "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" "integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n" "pujar de nou.\n" -"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " +"informació." #: builtin/push.c:286 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "" -"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el " -"remot." +"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." #: builtin/push.c:289 msgid "" @@ -19077,7 +19868,8 @@ msgstr "" "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n" -"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " +"informació." #: builtin/push.c:364 #, c-format @@ -19179,7 +19971,8 @@ msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" #: builtin/push.c:624 msgid "" "No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" "\n" " git remote add <name> <url>\n" "\n" @@ -19188,7 +19981,8 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" -"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n" +"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " +"fent servir\n" "\n" " git remote add <nom> <url>\n" "\n" @@ -19220,64 +20014,69 @@ msgstr "--all i --mirror són incompatibles" msgid "push options must not have new line characters" msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" -#: builtin/range-diff.c:8 +#: builtin/range-diff.c:9 #, fuzzy msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" msgstr "" "git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-" "tip>." -#: builtin/range-diff.c:9 +#: builtin/range-diff.c:10 #, fuzzy msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>" -#: builtin/range-diff.c:10 +#: builtin/range-diff.c:11 #, fuzzy msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>" -#: builtin/range-diff.c:22 -#, fuzzy -msgid "Percentage by which creation is weighted" -msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació" - -#: builtin/range-diff.c:24 +#: builtin/range-diff.c:30 msgid "use simple diff colors" msgstr "utilitza colors simples de diff" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 #, fuzzy msgid "notes" msgstr "notes" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 #, fuzzy msgid "passed to 'git log'" msgstr "passa a 'git log'" -#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 -#, c-format -msgid "no .. in range: '%s'" +#: builtin/range-diff.c:35 +#, fuzzy +msgid "only emit output related to the first range" +msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" + +#: builtin/range-diff.c:37 +#, fuzzy +msgid "only emit output related to the second range" +msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" + +#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a commit range: '%s'" msgstr "cap .. en rang: «%s»" -#: builtin/range-diff.c:64 +#: builtin/range-diff.c:74 msgid "single arg format must be symmetric range" msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" -#: builtin/range-diff.c:79 +#: builtin/range-diff.c:89 msgid "need two commit ranges" msgstr "calen dos rangs de comissió" #: builtin/read-tree.c:41 msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)" -" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " -"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)" -" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " -"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " +"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" +"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" #: builtin/read-tree.c:124 msgid "write resulting index to <file>" @@ -19365,238 +20164,239 @@ msgstr "" #: builtin/rebase.c:37 #, fuzzy msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root " -"[<branch>]" +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" msgstr "" -"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root " -"[<branch>]" +"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" #: builtin/rebase.c:39 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244 +#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" -#: builtin/rebase.c:310 +#: builtin/rebase.c:311 #, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" -#: builtin/rebase.c:316 +#: builtin/rebase.c:317 msgid "could not mark as interactive" msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" -#: builtin/rebase.c:369 +#: builtin/rebase.c:370 msgid "could not generate todo list" msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" -#: builtin/rebase.c:411 +#: builtin/rebase.c:412 #, fuzzy msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto" -#: builtin/rebase.c:480 +#: builtin/rebase.c:481 msgid "git rebase--interactive [<options>]" msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" -#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388 +#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389 #, fuzzy msgid "keep commits which start empty" msgstr "manté les comissions que comencen en blanc" -#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128 +#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "permet les comissions amb missatges buits" -#: builtin/rebase.c:499 +#: builtin/rebase.c:500 msgid "rebase merge commits" msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió" -#: builtin/rebase.c:501 +#: builtin/rebase.c:502 #, fuzzy msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins" -#: builtin/rebase.c:503 +#: builtin/rebase.c:504 #, fuzzy msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!" -#: builtin/rebase.c:504 +#: builtin/rebase.c:505 msgid "sign commits" msgstr "signa les comissions" -#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327 +#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328 #, fuzzy msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat" -#: builtin/rebase.c:508 +#: builtin/rebase.c:509 msgid "continue rebase" msgstr "continua el «rebase»" -#: builtin/rebase.c:510 +#: builtin/rebase.c:511 msgid "skip commit" msgstr "omet la comissió" -#: builtin/rebase.c:511 +#: builtin/rebase.c:512 msgid "edit the todo list" msgstr "edita la llista a fer" -#: builtin/rebase.c:513 +#: builtin/rebase.c:514 msgid "show the current patch" msgstr "mostra el pedaç actual" -#: builtin/rebase.c:516 +#: builtin/rebase.c:517 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase.c:518 +#: builtin/rebase.c:519 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" -#: builtin/rebase.c:520 +#: builtin/rebase.c:521 msgid "check the todo list" msgstr "comprova la llista a fer" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:523 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" -#: builtin/rebase.c:524 +#: builtin/rebase.c:525 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" -#: builtin/rebase.c:525 +#: builtin/rebase.c:526 #, fuzzy msgid "onto" msgstr "sobre" -#: builtin/rebase.c:528 +#: builtin/rebase.c:529 #, fuzzy msgid "restrict-revision" msgstr "revisió restringida" -#: builtin/rebase.c:528 +#: builtin/rebase.c:529 #, fuzzy msgid "restrict revision" msgstr "restringeix la revisió" -#: builtin/rebase.c:530 +#: builtin/rebase.c:531 #, fuzzy msgid "squash-onto" msgstr "squash-onto" -#: builtin/rebase.c:531 +#: builtin/rebase.c:532 #, fuzzy msgid "squash onto" msgstr "carabassa a" -#: builtin/rebase.c:533 +#: builtin/rebase.c:534 #, fuzzy msgid "the upstream commit" msgstr "la comissió principal" -#: builtin/rebase.c:535 +#: builtin/rebase.c:536 #, fuzzy msgid "head-name" msgstr "nom-cap" -#: builtin/rebase.c:535 +#: builtin/rebase.c:536 #, fuzzy msgid "head name" msgstr "nom del cap" -#: builtin/rebase.c:540 +#: builtin/rebase.c:541 #, fuzzy msgid "rebase strategy" msgstr "estratègia de rebase" -#: builtin/rebase.c:541 +#: builtin/rebase.c:542 #, fuzzy msgid "strategy-opts" msgstr "opcions estratègiques" -#: builtin/rebase.c:542 +#: builtin/rebase.c:543 #, fuzzy msgid "strategy options" msgstr "opcions d'estratègia" -#: builtin/rebase.c:543 +#: builtin/rebase.c:544 #, fuzzy msgid "switch-to" msgstr "canvia a" -#: builtin/rebase.c:544 +#: builtin/rebase.c:545 #, fuzzy msgid "the branch or commit to checkout" msgstr "la branca o entrega a agafar" -#: builtin/rebase.c:545 +#: builtin/rebase.c:546 #, fuzzy msgid "onto-name" msgstr "ont-name" -#: builtin/rebase.c:545 +#: builtin/rebase.c:546 #, fuzzy msgid "onto name" msgstr "al nom" -#: builtin/rebase.c:546 +#: builtin/rebase.c:547 #, fuzzy msgid "cmd" msgstr "cmd" -#: builtin/rebase.c:546 +#: builtin/rebase.c:547 msgid "the command to run" msgstr "l'ordre a executar" -#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421 +#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422 #, fuzzy msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli" -#: builtin/rebase.c:565 +#: builtin/rebase.c:566 #, fuzzy msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges" -#: builtin/rebase.c:581 +#: builtin/rebase.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires the merge backend" msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" -#: builtin/rebase.c:624 +#: builtin/rebase.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»" -#: builtin/rebase.c:641 +#: builtin/rebase.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "orig-head '%s' no és vàlid" -#: builtin/rebase.c:666 +#: builtin/rebase.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid" -#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81 +#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"." +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." msgstr "" "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" -"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n" +"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --" +"continue».\n" "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" -"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." +"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " +"executeu «git rebase --abort»." -#: builtin/rebase.c:894 +#: builtin/rebase.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -19610,14 +20410,16 @@ msgstr "" "git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir " "aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los." -#: builtin/rebase.c:1220 +#: builtin/rebase.c:1222 #, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"." +msgid "" +"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" +"\"." msgstr "" "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i " "«ask»." -#: builtin/rebase.c:1238 +#: builtin/rebase.c:1240 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19634,7 +20436,7 @@ msgstr "" " git rebase '<branca>'\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1254 +#: builtin/rebase.c:1256 #, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" @@ -19642,212 +20444,202 @@ msgid "" " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" "\n" msgstr "" -"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n" +"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " +"amb:\n" "\n" " git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1284 +#: builtin/rebase.c:1286 #, fuzzy msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves" -#: builtin/rebase.c:1288 +#: builtin/rebase.c:1290 msgid "empty exec command" msgstr "ordre exec buida" -#: builtin/rebase.c:1318 +#: builtin/rebase.c:1319 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" -#: builtin/rebase.c:1320 +#: builtin/rebase.c:1321 #, fuzzy msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual" -#: builtin/rebase.c:1322 +#: builtin/rebase.c:1323 msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" -#: builtin/rebase.c:1324 +#: builtin/rebase.c:1325 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "silenciós. Implica --no-stat" -#: builtin/rebase.c:1330 +#: builtin/rebase.c:1331 #, fuzzy msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat" -#: builtin/rebase.c:1333 +#: builtin/rebase.c:1334 #, fuzzy msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega" -#: builtin/rebase.c:1336 +#: builtin/rebase.c:1337 #, fuzzy msgid "make committer date match author date" msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" -#: builtin/rebase.c:1338 +#: builtin/rebase.c:1339 msgid "ignore author date and use current date" msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual" -#: builtin/rebase.c:1340 +#: builtin/rebase.c:1341 msgid "synonym of --reset-author-date" msgstr "sinònim de --reset-author-date" -#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346 +#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347 msgid "passed to 'git apply'" msgstr "passa-ho a «git-apply»" -#: builtin/rebase.c:1344 +#: builtin/rebase.c:1345 msgid "ignore changes in whitespace" msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc" -#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351 +#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" -#: builtin/rebase.c:1353 +#: builtin/rebase.c:1354 msgid "continue" msgstr "continua" -#: builtin/rebase.c:1356 +#: builtin/rebase.c:1357 msgid "skip current patch and continue" msgstr "omet el pedaç actual i continua" -#: builtin/rebase.c:1358 +#: builtin/rebase.c:1359 msgid "abort and check out the original branch" msgstr "interromp i agafa la branca original" -#: builtin/rebase.c:1361 +#: builtin/rebase.c:1362 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "interromp però manté HEAD on és" -#: builtin/rebase.c:1362 +#: builtin/rebase.c:1363 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" -#: builtin/rebase.c:1365 +#: builtin/rebase.c:1366 msgid "show the patch file being applied or merged" msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" -#: builtin/rebase.c:1368 +#: builtin/rebase.c:1369 msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»" -#: builtin/rebase.c:1372 +#: builtin/rebase.c:1373 msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»" -#: builtin/rebase.c:1376 +#: builtin/rebase.c:1377 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»" -#: builtin/rebase.c:1380 +#: builtin/rebase.c:1381 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les" -#: builtin/rebase.c:1385 +#: builtin/rebase.c:1386 msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "com gestionar les comissions que queden buides" -#: builtin/rebase.c:1392 +#: builtin/rebase.c:1393 #, fuzzy msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i" -#: builtin/rebase.c:1399 +#: builtin/rebase.c:1400 #, fuzzy msgid "add exec lines after each commit of the editable list" -msgstr "" -"afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" +msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" -#: builtin/rebase.c:1403 +#: builtin/rebase.c:1404 #, fuzzy msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits" -#: builtin/rebase.c:1407 +#: builtin/rebase.c:1408 #, fuzzy msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió" -#: builtin/rebase.c:1410 +#: builtin/rebase.c:1411 #, fuzzy msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font" -#: builtin/rebase.c:1412 +#: builtin/rebase.c:1413 msgid "use the given merge strategy" msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada" -#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "opció" -#: builtin/rebase.c:1415 +#: builtin/rebase.c:1416 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió" -#: builtin/rebase.c:1418 +#: builtin/rebase.c:1419 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel" -#: builtin/rebase.c:1423 +#: builtin/rebase.c:1424 #, fuzzy msgid "apply all changes, even those already present upstream" -msgstr "" -"aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal" +msgstr "aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal" -#: builtin/rebase.c:1440 -#, fuzzy -msgid "" -"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva" -" entrada a «git help config»." - -#: builtin/rebase.c:1446 +#: builtin/rebase.c:1442 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." -#: builtin/rebase.c:1487 +#: builtin/rebase.c:1483 msgid "" "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." msgstr "" "git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en " "lloc seu." -#: builtin/rebase.c:1492 +#: builtin/rebase.c:1488 #, fuzzy msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»" -#: builtin/rebase.c:1494 +#: builtin/rebase.c:1490 #, fuzzy msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" -#: builtin/rebase.c:1498 +#: builtin/rebase.c:1494 #, fuzzy msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" -#: builtin/rebase.c:1501 +#: builtin/rebase.c:1497 msgid "No rebase in progress?" msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" -#: builtin/rebase.c:1505 +#: builtin/rebase.c:1501 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." -#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123 +#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:123 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "No es pot llegir HEAD" -#: builtin/rebase.c:1540 +#: builtin/rebase.c:1536 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -19855,16 +20647,16 @@ msgstr "" "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" "marcar-los com a resolts fent servir git add" -#: builtin/rebase.c:1559 +#: builtin/rebase.c:1555 msgid "could not discard worktree changes" msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/rebase.c:1578 +#: builtin/rebase.c:1574 #, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" -#: builtin/rebase.c:1624 +#: builtin/rebase.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -19880,139 +20672,139 @@ msgstr "" "d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us " "plau inciti-me." -#: builtin/rebase.c:1652 +#: builtin/rebase.c:1648 msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric" -#: builtin/rebase.c:1694 +#: builtin/rebase.c:1690 #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "Mode desconegut: %s" -#: builtin/rebase.c:1733 +#: builtin/rebase.c:1729 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" -#: builtin/rebase.c:1763 +#: builtin/rebase.c:1759 #, fuzzy msgid "cannot combine apply options with merge options" msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" -#: builtin/rebase.c:1776 +#: builtin/rebase.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" msgstr "Rebase de system%s desconegut" -#: builtin/rebase.c:1806 +#: builtin/rebase.c:1802 #, fuzzy msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive" -#: builtin/rebase.c:1826 +#: builtin/rebase.c:1822 #, fuzzy msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" -#: builtin/rebase.c:1830 +#: builtin/rebase.c:1826 #, fuzzy msgid "" "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" msgstr "" "error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»" -#: builtin/rebase.c:1854 +#: builtin/rebase.c:1850 #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "font no vàlida: «%s»" -#: builtin/rebase.c:1860 +#: builtin/rebase.c:1856 msgid "Could not create new root commit" msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova" -#: builtin/rebase.c:1886 +#: builtin/rebase.c:1882 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca" -#: builtin/rebase.c:1889 +#: builtin/rebase.c:1885 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" -#: builtin/rebase.c:1897 +#: builtin/rebase.c:1893 #, fuzzy, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»" -#: builtin/rebase.c:1923 +#: builtin/rebase.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»" -#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40 -#: builtin/submodule--helper.c:2414 +#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:40 +#: builtin/submodule--helper.c:2415 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "No hi ha tal referència: %s" -#: builtin/rebase.c:1942 +#: builtin/rebase.c:1940 #, fuzzy msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió" -#: builtin/rebase.c:1963 +#: builtin/rebase.c:1961 msgid "Please commit or stash them." msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." -#: builtin/rebase.c:1999 +#: builtin/rebase.c:1997 #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" -#: builtin/rebase.c:2010 +#: builtin/rebase.c:2008 msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD està al dia." -#: builtin/rebase.c:2012 +#: builtin/rebase.c:2010 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" -#: builtin/rebase.c:2020 +#: builtin/rebase.c:2018 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." -#: builtin/rebase.c:2022 +#: builtin/rebase.c:2020 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" -#: builtin/rebase.c:2030 +#: builtin/rebase.c:2028 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." -#: builtin/rebase.c:2037 +#: builtin/rebase.c:2035 #, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "Canvis a %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2040 +#: builtin/rebase.c:2038 #, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "Canvis de %s a %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2065 +#: builtin/rebase.c:2063 #, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "" "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al " "damunt...\n" -#: builtin/rebase.c:2074 +#: builtin/rebase.c:2072 msgid "Could not detach HEAD" msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" -#: builtin/rebase.c:2083 +#: builtin/rebase.c:2081 #, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" @@ -20074,23 +20866,23 @@ msgstr "" "\n" "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»." -#: builtin/receive-pack.c:2481 +#: builtin/receive-pack.c:2479 msgid "quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/receive-pack.c:2495 +#: builtin/receive-pack.c:2493 msgid "You must specify a directory." msgstr "Heu d'especificar un directori." #: builtin/reflog.c:17 msgid "" -"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] " -"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]" -" <refs>..." +"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" +"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " +"<refs>..." msgstr "" -"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] " -"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]" -" <referències>..." +"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] [--" +"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " +"<referències>..." #: builtin/reflog.c:22 msgid "" @@ -20109,37 +20901,37 @@ msgstr "git reflog exists <referència>" msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" -#: builtin/reflog.c:606 +#: builtin/reflog.c:609 #, c-format msgid "Marking reachable objects..." msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..." -#: builtin/reflog.c:644 +#: builtin/reflog.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "%s points nowhere!" msgstr "els percentatges no apunten enlloc!" -#: builtin/reflog.c:696 +#: builtin/reflog.c:699 #, fuzzy msgid "no reflog specified to delete" msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir" -#: builtin/reflog.c:705 +#: builtin/reflog.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "not a reflog: %s" msgstr "no és un registre de referència" -#: builtin/reflog.c:710 +#: builtin/reflog.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "no reflog for '%s'" msgstr "cap registre de referència per a «%s»" -#: builtin/reflog.c:756 +#: builtin/reflog.c:759 #, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "format de referència no vàlid: %s" -#: builtin/reflog.c:765 +#: builtin/reflog.c:768 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" @@ -20149,11 +20941,11 @@ msgstr "git remote [-v | --verbose]" #: builtin/remote.c:18 msgid "" -"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] " -"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" msgstr "" -"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] " -"[--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" +"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 msgid "git remote rename <old> <new>" @@ -20316,7 +21108,7 @@ msgstr "" "La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena " "els \"%s\" remots inexistents" -#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946 +#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943 #, c-format msgid "No such remote: '%s'" msgstr "No existeix el remot «%s»" @@ -20333,7 +21125,8 @@ msgid "" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n" +"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " +"defecte\n" "\t%s\n" "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." @@ -20358,7 +21151,8 @@ msgstr[0] "" "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" "per a suprimir-la, useu:" msgstr[1] "" -"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n" +"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " +"eliminat;\n" "per a suprimir-les, useu:" #: builtin/remote.c:896 @@ -20479,6 +21273,7 @@ msgstr "(sense URL)" #. TRANSLATORS: the colon ':' should align #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. +#. #: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 #, c-format msgid " Push URL: %s" @@ -20499,7 +21294,8 @@ msgstr "(desconegut)" #: builtin/remote.c:1265 #, c-format -msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr "" " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" @@ -20652,142 +21448,168 @@ msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" -#: builtin/repack.c:25 +#: builtin/repack.c:26 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<opcions>]" -#: builtin/repack.c:30 +#: builtin/repack.c:31 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" -"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes de bits. Useu\n" -"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." +"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes " +"de bits. Useu\n" +"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." +"writebitmaps." -#: builtin/repack.c:197 +#: builtin/repack.c:198 #, fuzzy msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes " "«promissor»" -#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447 +#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630 #, fuzzy msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només " "des de pack-objects." -#: builtin/repack.c:295 +#: builtin/repack.c:294 #, fuzzy msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar " "objectes promisor" -#: builtin/repack.c:323 +#: builtin/repack.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open index for %s" +msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" + +#: builtin/repack.c:368 +#, c-format +msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413 +#, c-format +msgid "pack %s too large to roll up" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:460 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" -#: builtin/repack.c:325 +#: builtin/repack.c:462 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:328 +#: builtin/repack.c:465 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:330 +#: builtin/repack.c:467 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:332 +#: builtin/repack.c:469 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:334 +#: builtin/repack.c:471 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "no executis git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:337 +#: builtin/repack.c:474 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "passa --local a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:339 +#: builtin/repack.c:476 msgid "write bitmap index" msgstr "escriu índex de mapa de bits" -#: builtin/repack.c:341 +#: builtin/repack.c:478 #, fuzzy msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:342 +#: builtin/repack.c:479 msgid "approxidate" msgstr "data aproximada" -#: builtin/repack.c:343 +#: builtin/repack.c:480 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" -#: builtin/repack.c:345 +#: builtin/repack.c:482 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" -#: builtin/repack.c:347 +#: builtin/repack.c:484 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" -#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354 +#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: builtin/repack.c:349 +#: builtin/repack.c:486 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "" "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " "d'entrades" -#: builtin/repack.c:351 +#: builtin/repack.c:488 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" -#: builtin/repack.c:353 +#: builtin/repack.c:490 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "limita el nombre màxim de fils" -#: builtin/repack.c:355 +#: builtin/repack.c:492 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" -#: builtin/repack.c:357 +#: builtin/repack.c:494 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" -#: builtin/repack.c:359 +#: builtin/repack.c:496 #, fuzzy msgid "do not repack this pack" msgstr "no reempaqueta aquest paquet" -#: builtin/repack.c:369 +#: builtin/repack.c:498 +msgid "find a geometric progression with factor <N>" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:508 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" -#: builtin/repack.c:373 +#: builtin/repack.c:512 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" -#: builtin/repack.c:456 +#: builtin/repack.c:527 +#, fuzzy +msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" +msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" + +#: builtin/repack.c:639 #, fuzzy msgid "Nothing new to pack." msgstr "Res nou per empaquetar." -#: builtin/repack.c:486 +#: builtin/repack.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "missing required file: %s" msgstr "falten els arguments per a %s" -#: builtin/repack.c:488 +#: builtin/repack.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "could not unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" @@ -20853,8 +21675,8 @@ msgid "" "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." msgstr "" "Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte " -"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució" -" del tipus «%s»." +"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució " +"del tipus «%s»." #: builtin/replace.c:229 #, fuzzy, c-format @@ -21051,8 +21873,7 @@ msgstr "només es pot especificar un patró amb -l" #: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" -msgstr "" -"git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" #: builtin/rerere.c:60 msgid "register clean resolutions in index" @@ -21134,8 +21955,8 @@ msgstr "HEAD ara és a %s" msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594 -#: builtin/stash.c:618 +#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663 +#: builtin/stash.c:687 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" @@ -21205,8 +22026,8 @@ msgid "" "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" "to make this the default.\n" msgstr "" -"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del" -" reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de " +"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del " +"reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de " "configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat." #: builtin/reset.c:434 @@ -21218,19 +22039,19 @@ msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." msgid "Could not write new index file." msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." -#: builtin/rev-list.c:499 +#: builtin/rev-list.c:538 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing" -#: builtin/rev-list.c:560 +#: builtin/rev-list.c:599 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" -#: builtin/rev-list.c:610 +#: builtin/rev-list.c:659 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" -#: builtin/rev-list.c:615 +#: builtin/rev-list.c:664 #, fuzzy msgid "marked counting is incompatible with --objects" msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects" @@ -21263,7 +22084,8 @@ msgstr "" " o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" " o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n" "\n" -"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer ús." +"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer " +"ús." #: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." @@ -21343,19 +22165,19 @@ msgstr "preserva les comissions inicialment buides" msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "retén les comissions redundants i buides" -#: builtin/revert.c:239 +#: builtin/revert.c:237 msgid "revert failed" msgstr "la reversió ha fallat" -#: builtin/revert.c:252 +#: builtin/revert.c:250 msgid "cherry-pick failed" msgstr "el «cherry pick» ha fallat" -#: builtin/rm.c:19 +#: builtin/rm.c:20 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." -#: builtin/rm.c:207 +#: builtin/rm.c:208 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -21369,7 +22191,7 @@ msgstr[1] "" "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" "el fitxer i la HEAD:" -#: builtin/rm.c:212 +#: builtin/rm.c:213 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -21377,13 +22199,13 @@ msgstr "" "\n" "(useu -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:216 +#: builtin/rm.c:217 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" -#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 +#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -21391,60 +22213,64 @@ msgstr "" "\n" "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" -#: builtin/rm.c:226 +#: builtin/rm.c:227 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:244 msgid "do not list removed files" msgstr "no llistis els fitxers eliminats" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:245 msgid "only remove from the index" msgstr "només elimina de l'índex" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c:246 msgid "override the up-to-date check" msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c:247 msgid "allow recursive removal" msgstr "permet l'eliminació recursiva" -#: builtin/rm.c:248 +#: builtin/rm.c:249 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" -#: builtin/rm.c:282 +#: builtin/rm.c:283 #, fuzzy msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" msgstr "" "No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?" -#: builtin/rm.c:305 +#: builtin/rm.c:310 #, fuzzy msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" "si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar" -#: builtin/rm.c:323 +#: builtin/rm.c:331 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r" -#: builtin/rm.c:362 +#: builtin/rm.c:379 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" #: builtin/send-pack.c:20 msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " +"[<ref>...]\n" " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" +"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " +"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." #: builtin/send-pack.c:188 @@ -21471,57 +22297,61 @@ msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]" -#: builtin/shortlog.c:135 +#: builtin/shortlog.c:123 #, fuzzy msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" msgstr "no s'admet escriure a stdin" -#: builtin/shortlog.c:145 +#: builtin/shortlog.c:133 #, fuzzy msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" msgstr "no s'admet escriure a stdin" -#: builtin/shortlog.c:335 +#: builtin/shortlog.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "unknown group type: %s" msgstr "tipus desconegut" -#: builtin/shortlog.c:363 -msgid "Group by committer rather than author" +#: builtin/shortlog.c:351 +#, fuzzy +msgid "group by committer rather than author" msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" -#: builtin/shortlog.c:366 +#: builtin/shortlog.c:354 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" -#: builtin/shortlog.c:368 -msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" +#: builtin/shortlog.c:356 +#, fuzzy +msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "" "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" -#: builtin/shortlog.c:370 -msgid "Show the email address of each author" +#: builtin/shortlog.c:358 +#, fuzzy +msgid "show the email address of each author" msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" -#: builtin/shortlog.c:371 +#: builtin/shortlog.c:359 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -#: builtin/shortlog.c:372 -msgid "Linewrap output" +#: builtin/shortlog.c:360 +#, fuzzy +msgid "linewrap output" msgstr "Ajusta les línies de la sortida" -#: builtin/shortlog.c:374 +#: builtin/shortlog.c:362 #, fuzzy msgid "field" msgstr "camp" -#: builtin/shortlog.c:375 +#: builtin/shortlog.c:363 #, fuzzy -msgid "Group by field" +msgid "group by field" msgstr "Agrupa per camp" -#: builtin/shortlog.c:403 +#: builtin/shortlog.c:391 msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit" @@ -21539,8 +22369,7 @@ msgstr "" #: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "" -"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" #: builtin/show-branch.c:395 #, c-format @@ -21620,8 +22449,7 @@ msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" #: builtin/show-branch.c:711 msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-" -"base" +"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" msgstr "" "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" @@ -21674,11 +22502,11 @@ msgstr "variable «%s» desconeguda" #: builtin/show-ref.c:12 msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | " -"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | " -"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" +"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" #: builtin/show-ref.c:13 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" @@ -21718,118 +22546,128 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" -#: builtin/sparse-checkout.c:21 +#: builtin/sparse-checkout.c:22 #, fuzzy msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>" -#: builtin/sparse-checkout.c:50 +#: builtin/sparse-checkout.c:46 #, fuzzy msgid "git sparse-checkout list" msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" -#: builtin/sparse-checkout.c:76 +#: builtin/sparse-checkout.c:72 #, fuzzy msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "" -"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout" -" no existeixi)" +"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout " +"no existeixi)" -#: builtin/sparse-checkout.c:228 +#: builtin/sparse-checkout.c:227 #, fuzzy msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout" -#: builtin/sparse-checkout.c:269 +#: builtin/sparse-checkout.c:268 #, fuzzy msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" msgstr "" "no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit per habilitar worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:271 +#: builtin/sparse-checkout.c:270 #, fuzzy msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:288 -msgid "git sparse-checkout init [--cone]" +#: builtin/sparse-checkout.c:290 +#, fuzzy +msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" -#: builtin/sparse-checkout.c:307 +#: builtin/sparse-checkout.c:310 #, fuzzy msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con" -#: builtin/sparse-checkout.c:344 +#: builtin/sparse-checkout.c:312 +msgid "toggle the use of a sparse index" +msgstr "" + +#: builtin/sparse-checkout.c:340 +#, fuzzy +msgid "failed to modify sparse-index config" +msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" + +#: builtin/sparse-checkout.c:361 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: builtin/sparse-checkout.c:401 +#: builtin/sparse-checkout.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "could not normalize path %s" msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí" -#: builtin/sparse-checkout.c:413 +#: builtin/sparse-checkout.c:431 #, fuzzy msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)" -#: builtin/sparse-checkout.c:438 +#: builtin/sparse-checkout.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»" -#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 +#: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534 #, fuzzy msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents" -#: builtin/sparse-checkout.c:561 +#: builtin/sparse-checkout.c:579 msgid "read patterns from standard in" msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard" -#: builtin/sparse-checkout.c:576 +#: builtin/sparse-checkout.c:594 #, fuzzy msgid "git sparse-checkout reapply" msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" -#: builtin/sparse-checkout.c:595 +#: builtin/sparse-checkout.c:613 #, fuzzy msgid "git sparse-checkout disable" msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" -#: builtin/sparse-checkout.c:623 +#: builtin/sparse-checkout.c:644 msgid "error while refreshing working directory" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball" -#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 +#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 msgid "git stash list [<options>]" msgstr "git stash list [<opcions>]" -#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 +#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 +#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 #, fuzzy msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:25 +#: builtin/stash.c:27 #, fuzzy msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 +#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]" -#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 +#: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:70 msgid "git stash clear" msgstr "git stash clear" -#: builtin/stash.c:28 +#: builtin/stash.c:30 #, fuzzy msgid "" "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" @@ -21837,11 +22675,11 @@ msgid "" " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" " [--] [<pathspec>...]]" msgstr "" -"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] " -"[-u|--include-untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-" -"file=<file> [--path-spec-file-nul]]" +"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-" +"untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--" +"path-spec-file-nul]]" -#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 +#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87 msgid "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" @@ -21849,19 +22687,19 @@ msgstr "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]" -#: builtin/stash.c:53 +#: builtin/stash.c:55 msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:58 +#: builtin/stash.c:60 msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -#: builtin/stash.c:73 +#: builtin/stash.c:75 msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>" -#: builtin/stash.c:78 +#: builtin/stash.c:80 msgid "" "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" @@ -21871,182 +22709,211 @@ msgstr "" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n" " [--] [<pathspec>...]]" -#: builtin/stash.c:128 +#: builtin/stash.c:130 #, c-format msgid "'%s' is not a stash-like commit" msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»" -#: builtin/stash.c:148 +#: builtin/stash.c:150 #, c-format msgid "Too many revisions specified:%s" msgstr "S'han especificat massa revisions:%s" -#: builtin/stash.c:162 +#: builtin/stash.c:164 msgid "No stash entries found." msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." -#: builtin/stash.c:176 +#: builtin/stash.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid reference" msgstr "«%s» no és una referència vàlida" -#: builtin/stash.c:225 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +#: builtin/stash.c:227 +#, fuzzy +msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" -#: builtin/stash.c:404 +#: builtin/stash.c:431 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" +" %s -> %s\n" +" to make room.\n" +msgstr "" + +#: builtin/stash.c:492 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió" -#: builtin/stash.c:415 +#: builtin/stash.c:503 #, c-format msgid "could not generate diff %s^!." msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!." -#: builtin/stash.c:422 +#: builtin/stash.c:510 #, fuzzy msgid "conflicts in index. Try without --index." msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." -#: builtin/stash.c:428 +#: builtin/stash.c:516 msgid "could not save index tree" msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex" -#: builtin/stash.c:437 +#: builtin/stash.c:525 msgid "could not restore untracked files from stash" msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" -#: builtin/stash.c:451 +#: builtin/stash.c:539 #, c-format msgid "Merging %s with %s" msgstr "S'està fusionant %s amb %s" -#: builtin/stash.c:461 +#: builtin/stash.c:549 msgid "Index was not unstashed." msgstr "L'índex no estava «unstashed»." -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620 +#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689 msgid "attempt to recreate the index" msgstr "intenta tornar a crear l'índex" -#: builtin/stash.c:566 +#: builtin/stash.c:635 #, c-format msgid "Dropped %s (%s)" msgstr "Descartat %s (%s)" -#: builtin/stash.c:569 +#: builtin/stash.c:638 #, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»" -#: builtin/stash.c:582 +#: builtin/stash.c:651 #, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "«%s» no és una referència «stash»" -#: builtin/stash.c:632 +#: builtin/stash.c:701 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." -#: builtin/stash.c:655 +#: builtin/stash.c:724 msgid "No branch name specified" msgstr "Cap nom de branca especificat" -#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836 +#: builtin/stash.c:808 +#, fuzzy +msgid "failed to parse tree" +msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" + +#: builtin/stash.c:819 +#, fuzzy +msgid "failed to unpack trees" +msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" + +#: builtin/stash.c:839 +#, fuzzy +msgid "include untracked files in the stash" +msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" + +#: builtin/stash.c:842 +#, fuzzy +msgid "only show untracked files in the stash" +msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" + +#: builtin/stash.c:932 builtin/stash.c:969 #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s" -#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 +#: builtin/stash.c:950 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:1671 msgid "stash message" msgstr "missatge «stash»" -#: builtin/stash.c:827 +#: builtin/stash.c:960 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>" -#: builtin/stash.c:1042 +#: builtin/stash.c:1175 msgid "No changes selected" msgstr "No hi ha canvis seleccionats" -#: builtin/stash.c:1142 +#: builtin/stash.c:1275 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" -#: builtin/stash.c:1169 +#: builtin/stash.c:1302 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" -#: builtin/stash.c:1178 +#: builtin/stash.c:1311 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" -#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198 +#: builtin/stash.c:1322 builtin/stash.c:1331 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" -#: builtin/stash.c:1226 +#: builtin/stash.c:1359 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" -#: builtin/stash.c:1275 +#: builtin/stash.c:1408 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" -#: builtin/stash.c:1291 +#: builtin/stash.c:1426 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?" -#: builtin/stash.c:1306 +#: builtin/stash.c:1441 msgid "No local changes to save" msgstr "No hi ha canvis locals a desar" -#: builtin/stash.c:1313 +#: builtin/stash.c:1448 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" -#: builtin/stash.c:1328 +#: builtin/stash.c:1463 msgid "Cannot save the current status" msgstr "No es pot desar l'estat actual" -#: builtin/stash.c:1333 +#: builtin/stash.c:1468 #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s" -#: builtin/stash.c:1423 +#: builtin/stash.c:1558 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" -#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527 +#: builtin/stash.c:1597 builtin/stash.c:1662 msgid "keep index" msgstr "mantén l'índex" -#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529 +#: builtin/stash.c:1599 builtin/stash.c:1664 #, fuzzy msgid "stash in patch mode" msgstr "stash en mode pedaç" -#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 +#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665 msgid "quiet mode" msgstr "mode silenciós" -#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532 +#: builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667 msgid "include untracked files in stash" msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" -#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 +#: builtin/stash.c:1604 builtin/stash.c:1669 msgid "include ignore files" msgstr "inclou els fitxers ignorats" -#: builtin/stash.c:1569 +#: builtin/stash.c:1704 #, fuzzy msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." msgstr "" -"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva" -" entrada a «git help config»." +"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva " +"entrada a «git help config»." #: builtin/stripspace.c:18 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" @@ -22065,7 +22932,7 @@ msgstr "" msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" -#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423 +#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2424 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" @@ -22079,7 +22946,7 @@ msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument" msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819 +#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1820 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" @@ -22087,18 +22954,18 @@ msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 -#: builtin/submodule--helper.c:652 +#: builtin/submodule--helper.c:473 builtin/submodule--helper.c:630 +#: builtin/submodule--helper.c:653 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:524 +#: builtin/submodule--helper.c:525 #, c-format msgid "Entering '%s'\n" msgstr "S'està entrant a «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:527 +#: builtin/submodule--helper.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "run_command returned non-zero status for %s\n" @@ -22106,28 +22973,31 @@ msgid "" msgstr "" "runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ." -#: builtin/submodule--helper.c:549 +#: builtin/submodule--helper.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "" -"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n" +"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " +"submodules of %s\n" "." msgstr "" "runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als " "submòduls niats de percentatges ." -#: builtin/submodule--helper.c:565 -msgid "Suppress output of entering each submodule command" +#: builtin/submodule--helper.c:566 +#, fuzzy +msgid "suppress output of entering each submodule command" msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats" +#: builtin/submodule--helper.c:568 builtin/submodule--helper.c:889 +#: builtin/submodule--helper.c:1488 +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats" -#: builtin/submodule--helper.c:572 +#: builtin/submodule--helper.c:573 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>" -#: builtin/submodule--helper.c:599 +#: builtin/submodule--helper.c:600 #, c-format msgid "" "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " @@ -22136,173 +23006,171 @@ msgstr "" "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " "el seu dipòsit font autoritzat." -#: builtin/submodule--helper.c:666 +#: builtin/submodule--helper.c:667 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:670 +#: builtin/submodule--helper.c:671 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:680 +#: builtin/submodule--helper.c:681 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "" "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " "«%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:687 +#: builtin/submodule--helper.c:688 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "" "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " "submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:709 -msgid "Suppress output for initializing a submodule" +#: builtin/submodule--helper.c:710 +#, fuzzy +msgid "suppress output for initializing a submodule" msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:714 +#: builtin/submodule--helper.c:715 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 +#: builtin/submodule--helper.c:788 builtin/submodule--helper.c:923 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:835 +#: builtin/submodule--helper.c:836 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 +#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1458 #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 -msgid "Suppress submodule status output" +#: builtin/submodule--helper.c:887 builtin/submodule--helper.c:1624 +#, fuzzy +msgid "suppress submodule status output" msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:887 +#: builtin/submodule--helper.c:888 #, fuzzy msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "" "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " "submòdul HEAD" -#: builtin/submodule--helper.c:888 -msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats" - -#: builtin/submodule--helper.c:893 +#: builtin/submodule--helper.c:894 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:917 +#: builtin/submodule--helper.c:918 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <camí>" -#: builtin/submodule--helper.c:989 +#: builtin/submodule--helper.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)" -#: builtin/submodule--helper.c:992 +#: builtin/submodule--helper.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)" -#: builtin/submodule--helper.c:1005 +#: builtin/submodule--helper.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "percentatges" -#: builtin/submodule--helper.c:1055 +#: builtin/submodule--helper.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't hash object from '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1059 +#: builtin/submodule--helper.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected mode %o\n" msgstr "mode inesperat $mod_dst" -#: builtin/submodule--helper.c:1300 +#: builtin/submodule--helper.c:1301 #, fuzzy msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" msgstr "" "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " "submòdul HEAD" -#: builtin/submodule--helper.c:1302 +#: builtin/submodule--helper.c:1303 #, fuzzy msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" msgstr "" "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " "submòdul HEAD" -#: builtin/submodule--helper.c:1304 +#: builtin/submodule--helper.c:1305 #, fuzzy msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»" -#: builtin/submodule--helper.c:1306 +#: builtin/submodule--helper.c:1307 #, fuzzy msgid "limit the summary size" msgstr "limita a caps" -#: builtin/submodule--helper.c:1311 +#: builtin/submodule--helper.c:1312 #, fuzzy msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1335 +#: builtin/submodule--helper.c:1336 #, fuzzy msgid "could not fetch a revision for HEAD" msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" -#: builtin/submodule--helper.c:1340 +#: builtin/submodule--helper.c:1341 #, fuzzy msgid "--cached and --files are mutually exclusive" msgstr "-n i -k són mútuament excloents" -#: builtin/submodule--helper.c:1407 +#: builtin/submodule--helper.c:1408 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1413 +#: builtin/submodule--helper.c:1414 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "" -"s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1427 +#: builtin/submodule--helper.c:1428 #, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" msgstr "" "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1438 +#: builtin/submodule--helper.c:1439 #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1485 -msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" +#: builtin/submodule--helper.c:1486 +#, fuzzy +msgid "suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1492 +#: builtin/submodule--helper.c:1493 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:1546 +#: builtin/submodule--helper.c:1547 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " @@ -22311,7 +23179,7 @@ msgstr "" "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" "(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" -#: builtin/submodule--helper.c:1558 +#: builtin/submodule--helper.c:1559 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " @@ -22320,47 +23188,49 @@ msgstr "" "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» " "per a descartar-les" -#: builtin/submodule--helper.c:1566 +#: builtin/submodule--helper.c:1567 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1568 +#: builtin/submodule--helper.c:1569 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1579 +#: builtin/submodule--helper.c:1580 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1595 +#: builtin/submodule--helper.c:1596 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1624 -msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" +#: builtin/submodule--helper.c:1625 +#, fuzzy +msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "" "Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " "locals" -#: builtin/submodule--helper.c:1625 -msgid "Unregister all submodules" +#: builtin/submodule--helper.c:1626 +#, fuzzy +msgid "unregister all submodules" msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1630 +#: builtin/submodule--helper.c:1631 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1644 +#: builtin/submodule--helper.c:1645 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:1713 +#: builtin/submodule--helper.c:1714 #, fuzzy msgid "" "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" @@ -22369,50 +23239,50 @@ msgid "" "'--reference-if-able' instead of '--reference'." msgstr "" "Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git " -"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu " -"submòdul.alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb " -"«--reference-if-able' en lloc de «--reference»." +"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul." +"alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-" +"able' en lloc de «--reference»." -#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 +#: builtin/submodule--helper.c:1753 builtin/submodule--helper.c:1756 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1791 +#: builtin/submodule--helper.c:1792 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" -#: builtin/submodule--helper.c:1798 +#: builtin/submodule--helper.c:1799 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" -#: builtin/submodule--helper.c:1822 +#: builtin/submodule--helper.c:1823 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1825 +#: builtin/submodule--helper.c:1826 msgid "name of the new submodule" msgstr "nom del submòdul nou" -#: builtin/submodule--helper.c:1828 +#: builtin/submodule--helper.c:1829 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url del qual clonar el submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1836 +#: builtin/submodule--helper.c:1837 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profunditat dels clons superficials" -#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 +#: builtin/submodule--helper.c:1840 builtin/submodule--helper.c:2349 msgid "force cloning progress" msgstr "força el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 +#: builtin/submodule--helper.c:1842 builtin/submodule--helper.c:2351 msgid "disallow cloning into non-empty directory" msgstr "no permetis clonar en un directori no buit" -#: builtin/submodule--helper.c:1848 +#: builtin/submodule--helper.c:1849 #, fuzzy msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " @@ -22420,106 +23290,107 @@ msgid "" "<url> --path <path>" msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference " -"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> " -"--path <path>" +"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --" +"path <path>" -#: builtin/submodule--helper.c:1873 +#: builtin/submodule--helper.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:1884 +#: builtin/submodule--helper.c:1885 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" -#: builtin/submodule--helper.c:1888 +#: builtin/submodule--helper.c:1889 #, c-format msgid "directory not empty: '%s'" msgstr "directori no buit: «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1900 +#: builtin/submodule--helper.c:1901 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1936 +#: builtin/submodule--helper.c:1937 #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:1940 +#: builtin/submodule--helper.c:1941 #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" msgstr "" "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2041 +#: builtin/submodule--helper.c:2042 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" -#: builtin/submodule--helper.c:2045 +#: builtin/submodule--helper.c:2046 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "Potser voleu usar «update --init»?" -#: builtin/submodule--helper.c:2075 +#: builtin/submodule--helper.c:2076 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" -#: builtin/submodule--helper.c:2104 +#: builtin/submodule--helper.c:2105 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2254 +#: builtin/submodule--helper.c:2255 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" -#: builtin/submodule--helper.c:2265 +#: builtin/submodule--helper.c:2266 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" -#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 +#: builtin/submodule--helper.c:2328 builtin/submodule--helper.c:2574 msgid "path into the working tree" msgstr "camí a l'arbre de treball" -#: builtin/submodule--helper.c:2330 +#: builtin/submodule--helper.c:2331 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" -#: builtin/submodule--helper.c:2334 +#: builtin/submodule--helper.c:2335 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout o none" -#: builtin/submodule--helper.c:2340 -msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +#: builtin/submodule--helper.c:2341 +#, fuzzy +msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" -#: builtin/submodule--helper.c:2343 +#: builtin/submodule--helper.c:2344 msgid "parallel jobs" msgstr "tasques paral·leles" -#: builtin/submodule--helper.c:2345 +#: builtin/submodule--helper.c:2346 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" -#: builtin/submodule--helper.c:2346 +#: builtin/submodule--helper.c:2347 msgid "don't print cloning progress" msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" -#: builtin/submodule--helper.c:2357 +#: builtin/submodule--helper.c:2358 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2370 +#: builtin/submodule--helper.c:2371 msgid "bad value for update parameter" msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" -#: builtin/submodule--helper.c:2418 +#: builtin/submodule--helper.c:2419 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " @@ -22528,94 +23399,94 @@ msgstr "" "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" -#: builtin/submodule--helper.c:2541 +#: builtin/submodule--helper.c:2542 #, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»" -#: builtin/submodule--helper.c:2574 +#: builtin/submodule--helper.c:2575 msgid "recurse into submodules" msgstr "inclou recursivament als submòduls" -#: builtin/submodule--helper.c:2580 +#: builtin/submodule--helper.c:2581 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2636 +#: builtin/submodule--helper.c:2637 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2639 +#: builtin/submodule--helper.c:2640 #, fuzzy msgid "unset the config in the .gitmodules file" msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2644 +#: builtin/submodule--helper.c:2645 #, fuzzy msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2645 +#: builtin/submodule--helper.c:2646 #, fuzzy msgid "git submodule--helper config --unset <name>" msgstr "git submodule--helper config --unset <name>" -#: builtin/submodule--helper.c:2646 +#: builtin/submodule--helper.c:2647 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" -#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150 +#: builtin/submodule--helper.c:2666 git-submodule.sh:150 #, fuzzy, sh-format msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball" -#: builtin/submodule--helper.c:2681 +#: builtin/submodule--helper.c:2682 #, fuzzy -msgid "Suppress output for setting url of a submodule" +msgid "suppress output for setting url of a submodule" msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c:2685 +#: builtin/submodule--helper.c:2686 #, fuzzy msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2718 +#: builtin/submodule--helper.c:2719 #, fuzzy msgid "set the default tracking branch to master" msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" -#: builtin/submodule--helper.c:2720 +#: builtin/submodule--helper.c:2721 #, fuzzy msgid "set the default tracking branch" msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" -#: builtin/submodule--helper.c:2724 +#: builtin/submodule--helper.c:2725 #, fuzzy msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2725 +#: builtin/submodule--helper.c:2726 #, fuzzy msgid "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2732 +#: builtin/submodule--helper.c:2733 #, fuzzy msgid "--branch or --default required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/submodule--helper.c:2735 +#: builtin/submodule--helper.c:2736 #, fuzzy msgid "--branch and --default are mutually exclusive" msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" -#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711 +#: builtin/submodule--helper.c:2793 git.c:449 git.c:724 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s no admet --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:2798 +#: builtin/submodule--helper.c:2799 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" @@ -22628,23 +23499,23 @@ msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" -#: builtin/symbolic-ref.c:40 +#: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" -#: builtin/symbolic-ref.c:41 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 msgid "delete symbolic ref" msgstr "suprimeix la referència simbòlica" -#: builtin/symbolic-ref.c:42 +#: builtin/symbolic-ref.c:44 msgid "shorten ref output" msgstr "escurça la sortida de referències" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 +#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 msgid "reason" msgstr "raó" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 +#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 msgid "reason of the update" msgstr "raó de l'actualització" @@ -22664,27 +23535,30 @@ msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." #: builtin/tag.c:28 #, fuzzy msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n" -"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" +"points-at <object>]\n" +"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " +"[<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n" +"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " +"[--points-at <objecte>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" #: builtin/tag.c:30 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." -#: builtin/tag.c:89 +#: builtin/tag.c:100 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." -#: builtin/tag.c:105 +#: builtin/tag.c:135 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -22697,28 +23571,26 @@ msgstr "" " %s\n" "Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" -#: builtin/tag.c:139 +#: builtin/tag.c:174 #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" msgstr "" "\n" "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" " %s\n" -"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n" +"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós " +"mateix si voleu.\n" -#: builtin/tag.c:198 +#: builtin/tag.c:241 msgid "unable to sign the tag" msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:200 -msgid "unable to write tag file" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" - -#: builtin/tag.c:216 +#: builtin/tag.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" @@ -22726,147 +23598,143 @@ msgid "" "\n" "\tgit tag -f %s %s^{}" msgstr "" -"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova" -" etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per " +"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova " +"etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per " "utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}" -#: builtin/tag.c:232 +#: builtin/tag.c:275 msgid "bad object type." msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." -#: builtin/tag.c:285 +#: builtin/tag.c:328 msgid "no tag message?" msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" -#: builtin/tag.c:292 +#: builtin/tag.c:335 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:446 msgid "list tag names" msgstr "llista els noms d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:405 +#: builtin/tag.c:448 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:450 msgid "delete tags" msgstr "suprimeix les etiquetes" -#: builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:451 msgid "verify tags" msgstr "verifica les etiquetes" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:453 msgid "Tag creation options" msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" -#: builtin/tag.c:412 +#: builtin/tag.c:455 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" -#: builtin/tag.c:414 +#: builtin/tag.c:457 msgid "tag message" msgstr "missatge d'etiqueta" -#: builtin/tag.c:416 +#: builtin/tag.c:459 msgid "force edit of tag message" msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:417 +#: builtin/tag.c:460 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" -#: builtin/tag.c:420 +#: builtin/tag.c:463 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:464 msgid "replace the tag if exists" msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505 +#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505 msgid "create a reflog" msgstr "crea un registre de referències" -#: builtin/tag.c:424 +#: builtin/tag.c:467 msgid "Tag listing options" msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" -#: builtin/tag.c:425 +#: builtin/tag.c:468 msgid "show tag list in columns" msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" -#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 +#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:473 msgid "print only tags that are merged" msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" -#: builtin/tag.c:431 +#: builtin/tag.c:474 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" -#: builtin/tag.c:435 +#: builtin/tag.c:478 msgid "print only tags of the object" msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:526 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column i -n són incompatibles" -#: builtin/tag.c:505 +#: builtin/tag.c:548 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:507 +#: builtin/tag.c:550 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:509 +#: builtin/tag.c:552 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:511 +#: builtin/tag.c:554 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:513 +#: builtin/tag.c:556 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" -#: builtin/tag.c:524 +#: builtin/tag.c:567 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "només es permet una opció -F o -m." -#: builtin/tag.c:543 -msgid "too many params" -msgstr "massa paràmetres" - -#: builtin/tag.c:549 +#: builtin/tag.c:592 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." -#: builtin/tag.c:554 +#: builtin/tag.c:597 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" -#: builtin/tag.c:585 +#: builtin/tag.c:628 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:502 +#: builtin/unpack-objects.c:504 msgid "Unpacking objects" msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" @@ -22925,8 +23793,7 @@ msgstr "" #: builtin/update-index.c:215 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "" -"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un " -"directori" +"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un directori" #: builtin/update-index.c:222 msgid " OK" @@ -22936,166 +23803,166 @@ msgstr " D'acord" msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" -#: builtin/update-index.c:974 +#: builtin/update-index.c:976 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "" "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" -#: builtin/update-index.c:977 +#: builtin/update-index.c:979 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "actualitza: ignora els submòduls" -#: builtin/update-index.c:980 +#: builtin/update-index.c:982 msgid "do not ignore new files" msgstr "no ignoris els fitxers nous" -#: builtin/update-index.c:982 +#: builtin/update-index.c:984 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" -#: builtin/update-index.c:984 +#: builtin/update-index.c:986 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:986 +#: builtin/update-index.c:988 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" -#: builtin/update-index.c:989 +#: builtin/update-index.c:991 msgid "refresh stat information" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" -#: builtin/update-index.c:993 +#: builtin/update-index.c:995 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" -#: builtin/update-index.c:997 +#: builtin/update-index.c:999 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" -#: builtin/update-index.c:998 +#: builtin/update-index.c:1000 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c:1010 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»" -#: builtin/update-index.c:1011 +#: builtin/update-index.c:1013 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "esborra el bit assumed-unchanged" -#: builtin/update-index.c:1014 +#: builtin/update-index.c:1016 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "marca els fitxers com a «només índex»" -#: builtin/update-index.c:1017 +#: builtin/update-index.c:1019 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "esborra el bit skip-worktree" -#: builtin/update-index.c:1020 +#: builtin/update-index.c:1022 #, fuzzy msgid "do not touch index-only entries" msgstr "no toquis entrades de només índex" -#: builtin/update-index.c:1022 +#: builtin/update-index.c:1024 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " "d'objectes" -#: builtin/update-index.c:1024 +#: builtin/update-index.c:1026 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "" "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " "treball" -#: builtin/update-index.c:1026 +#: builtin/update-index.c:1028 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" -#: builtin/update-index.c:1028 +#: builtin/update-index.c:1030 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" -#: builtin/update-index.c:1032 +#: builtin/update-index.c:1034 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" -#: builtin/update-index.c:1036 +#: builtin/update-index.c:1038 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" -#: builtin/update-index.c:1040 +#: builtin/update-index.c:1042 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" -#: builtin/update-index.c:1044 +#: builtin/update-index.c:1046 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" -#: builtin/update-index.c:1047 +#: builtin/update-index.c:1049 msgid "report actions to standard output" msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" -#: builtin/update-index.c:1049 +#: builtin/update-index.c:1051 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" -#: builtin/update-index.c:1053 +#: builtin/update-index.c:1055 msgid "write index in this format" msgstr "escriu l'índex en aquest format" -#: builtin/update-index.c:1055 +#: builtin/update-index.c:1057 msgid "enable or disable split index" msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1057 +#: builtin/update-index.c:1059 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1059 +#: builtin/update-index.c:1061 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" -#: builtin/update-index.c:1061 +#: builtin/update-index.c:1063 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1063 +#: builtin/update-index.c:1065 #, fuzzy msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat" -#: builtin/update-index.c:1065 +#: builtin/update-index.c:1067 msgid "enable or disable file system monitor" msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" -#: builtin/update-index.c:1067 +#: builtin/update-index.c:1069 msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1070 +#: builtin/update-index.c:1072 msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1173 +#: builtin/update-index.c:1175 msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment" -" voleu habilitar l'índex dividit" +"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " +"voleu habilitar l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1182 +#: builtin/update-index.c:1184 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" msgstr "" -"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment" -" voleu inhabilitar l'índex dividit" +"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " +"voleu inhabilitar l'índex dividit" -#: builtin/update-index.c:1194 +#: builtin/update-index.c:1196 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" @@ -23103,41 +23970,41 @@ msgstr "" "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1198 +#: builtin/update-index.c:1200 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" -#: builtin/update-index.c:1206 +#: builtin/update-index.c:1208 msgid "" -"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want" -" to enable the untracked cache" +"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " +"to enable the untracked cache" msgstr "" "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " "realment voleu habilitar el cau no seguit" -#: builtin/update-index.c:1210 +#: builtin/update-index.c:1212 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" -#: builtin/update-index.c:1218 +#: builtin/update-index.c:1220 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" msgstr "" "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " "habilitar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1222 +#: builtin/update-index.c:1224 msgid "fsmonitor enabled" msgstr "fsmonitor habilitat" -#: builtin/update-index.c:1225 +#: builtin/update-index.c:1227 msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "" "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " "inhabilitar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1229 +#: builtin/update-index.c:1231 msgid "fsmonitor disabled" msgstr "fsmonitor inhabilitat" @@ -23148,8 +24015,7 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "" -"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-" -"antic>]" +"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" #: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" @@ -23232,106 +24098,72 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." msgid "print tag contents" msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" -#: builtin/worktree.c:17 +#: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<opcions>]" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" -#: builtin/worktree.c:20 +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" -#: builtin/worktree.c:21 +#: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opcions>]" -#: builtin/worktree.c:22 +#: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>" -#: builtin/worktree.c:23 +#: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <camí>" -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973 +#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:935 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" -#: builtin/worktree.c:85 -#, fuzzy -msgid "not a valid directory" -msgstr "no és en un directori git" - -#: builtin/worktree.c:91 -#, fuzzy -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" - -#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" - -#: builtin/worktree.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "" -"S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " -"%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)" - -#: builtin/worktree.c:123 -#, fuzzy -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" - -#: builtin/worktree.c:131 -#, fuzzy -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "" -"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " -"existent" - -#: builtin/worktree.c:146 +#: builtin/worktree.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s/%s: %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: builtin/worktree.c:221 +#: builtin/worktree.c:149 msgid "report pruned working trees" msgstr "informa dels arbres de treball podats" -#: builtin/worktree.c:223 +#: builtin/worktree.c:151 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" -#: builtin/worktree.c:293 +#: builtin/worktree.c:221 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "«%s» ja existeix" -#: builtin/worktree.c:302 +#: builtin/worktree.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "unusable worktree destination '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:307 +#: builtin/worktree.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is a missing but locked worktree;\n" "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" msgstr "" -"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a" -" sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar" +"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a " +"sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar" -#: builtin/worktree.c:309 +#: builtin/worktree.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" @@ -23340,130 +24172,144 @@ msgstr "" "'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' " "per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar" -#: builtin/worktree.c:360 +#: builtin/worktree.c:288 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" -#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 +#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" -#: builtin/worktree.c:496 +#: builtin/worktree.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "" -"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en" -" percentatges)" +"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en " +"percentatges)" -#: builtin/worktree.c:505 +#: builtin/worktree.c:433 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" -#: builtin/worktree.c:511 +#: builtin/worktree.c:439 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" -#: builtin/worktree.c:552 +#: builtin/worktree.c:482 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:555 +#: builtin/worktree.c:485 msgid "create a new branch" msgstr "crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:557 +#: builtin/worktree.c:487 msgid "create or reset a branch" msgstr "crea o restableix una branca" -#: builtin/worktree.c:559 +#: builtin/worktree.c:489 msgid "populate the new working tree" msgstr "emplena l'arbre de treball nou" -#: builtin/worktree.c:560 +#: builtin/worktree.c:490 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" -#: builtin/worktree.c:563 +#: builtin/worktree.c:493 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:566 +#: builtin/worktree.c:496 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "" -"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment" -" remot" +"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment " +"remot" -#: builtin/worktree.c:574 +#: builtin/worktree.c:504 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" -#: builtin/worktree.c:635 +#: builtin/worktree.c:565 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" -#: builtin/worktree.c:758 +#: builtin/worktree.c:682 +msgid "show extended annotations and reasons, if available" +msgstr "" + +#: builtin/worktree.c:684 +#, fuzzy +msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" +msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" + +#: builtin/worktree.c:693 +#, fuzzy +msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" +msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" + +#: builtin/worktree.c:720 msgid "reason for locking" msgstr "raó per bloquejar" -#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877 -#: builtin/worktree.c:1001 +#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839 +#: builtin/worktree.c:963 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "«%s» no és un arbre de treball" -#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805 +#: builtin/worktree.c:734 builtin/worktree.c:767 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:777 +#: builtin/worktree.c:739 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" -#: builtin/worktree.c:779 +#: builtin/worktree.c:741 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "«%s» ja està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:807 +#: builtin/worktree.c:769 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "«%s» no està bloquejat" -#: builtin/worktree.c:848 +#: builtin/worktree.c:810 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar" -#: builtin/worktree.c:856 +#: builtin/worktree.c:818 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "" "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" -#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003 +#: builtin/worktree.c:841 builtin/worktree.c:965 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" -#: builtin/worktree.c:884 +#: builtin/worktree.c:846 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" -#: builtin/worktree.c:897 +#: builtin/worktree.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent" -" utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer" +"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent " +"utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer" -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c:861 #, fuzzy msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" @@ -23472,38 +24318,38 @@ msgstr "" "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per " "sobreescriure o desbloquejar" -#: builtin/worktree.c:902 +#: builtin/worktree.c:864 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" -#: builtin/worktree.c:907 +#: builtin/worktree.c:869 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:953 +#: builtin/worktree.c:915 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" -#: builtin/worktree.c:957 +#: builtin/worktree.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los" -#: builtin/worktree.c:962 +#: builtin/worktree.c:924 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" -#: builtin/worktree.c:985 +#: builtin/worktree.c:947 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "" "força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" -#: builtin/worktree.c:1008 +#: builtin/worktree.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -23512,28 +24358,28 @@ msgstr "" "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè " "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer" -#: builtin/worktree.c:1010 +#: builtin/worktree.c:972 #, fuzzy msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f»" -" per sobreescriure o desbloquejar" +"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» " +"per sobreescriure o desbloquejar" -#: builtin/worktree.c:1013 +#: builtin/worktree.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de " "treball" -#: builtin/worktree.c:1037 +#: builtin/worktree.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "repair: %s: %s" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: builtin/worktree.c:1040 +#: builtin/worktree.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: %s" msgstr "error en %s %s: %s" @@ -23554,57 +24400,22 @@ msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" msgid "only useful for debugging" msgstr "només útil per a la depuració" -#: http-fetch.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" -msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')" - -#: http-fetch.c:122 -#, fuzzy -msgid "not a git repository" -msgstr "No és un dipòsit de git" - -#: t/helper/test-fast-rebase.c:141 -#, fuzzy -msgid "unhandled options" -msgstr "make_script: opcions no gestionades" - -#: t/helper/test-fast-rebase.c:146 -#, fuzzy -msgid "error preparing revisions" -msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" - -#: t/helper/test-reach.c:154 -#, c-format -msgid "commit %s is not marked reachable" -msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" - -#: t/helper/test-reach.c:164 -msgid "too many commits marked reachable" -msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:7 -msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" -msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:19 -msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats" - #: git.c:28 #, fuzzy msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-" "path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] " "[-git-dir=<-name]" -#: git.c:35 +#: git.c:36 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -23616,88 +24427,93 @@ msgstr "" "«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n" "Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." -#: git.c:187 +#: git.c:188 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" -#: git.c:201 +#: git.c:202 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" -#: git.c:215 +#: git.c:216 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" -#: git.c:229 +#: git.c:230 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n" -#: git.c:251 +#: git.c:252 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" -#: git.c:289 +#: git.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "no config key given for --config-env\n" +msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" + +#: git.c:300 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" -#: git.c:315 +#: git.c:326 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "opció desconeguda: %s\n" -#: git.c:364 +#: git.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "while expanding alias '%s': '%s'" msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'" -#: git.c:373 +#: git.c:384 #, c-format msgid "" "alias '%s' changes environment variables.\n" "You can use '!git' in the alias to do this" msgstr "" -"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a" -" fer-ho" +"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a " +"fer-ho" -#: git.c:380 +#: git.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "empty alias for %s" msgstr "àlies buit per a percentatges" -#: git.c:383 +#: git.c:394 #, c-format msgid "recursive alias: %s" msgstr "àlies recursiu: %s" -#: git.c:465 +#: git.c:476 msgid "write failure on standard output" msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" -#: git.c:467 +#: git.c:478 msgid "unknown write failure on standard output" msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" -#: git.c:469 +#: git.c:480 msgid "close failed on standard output" msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" -#: git.c:820 +#: git.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%" -#: git.c:870 +#: git.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat" -#: git.c:883 +#: git.c:896 #, c-format msgid "" "usage: %s\n" @@ -23706,16 +24522,172 @@ msgstr "" "ús: %s\n" "\n" -#: git.c:903 +#: git.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git" -#: git.c:915 +#: git.c:928 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" +#: http-fetch.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" +msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')" + +#: http-fetch.c:128 +#, fuzzy +msgid "not a git repository" +msgstr "No és un dipòsit de git" + +#: http-fetch.c:134 +#, fuzzy +msgid "--packfile requires --index-pack-args" +msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" + +#: http-fetch.c:143 +#, fuzzy +msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" +msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:141 +#, fuzzy +msgid "unhandled options" +msgstr "make_script: opcions no gestionades" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:146 +#, fuzzy +msgid "error preparing revisions" +msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" + +#: t/helper/test-reach.c:154 +#, c-format +msgid "commit %s is not marked reachable" +msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" + +#: t/helper/test-reach.c:164 +msgid "too many commits marked reachable" +msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables" + +#: t/helper/test-serve-v2.c:7 +msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" +msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]" + +#: t/helper/test-serve-v2.c:19 +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:262 +#, c-format +msgid "socket/pipe already in use: '%s'" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not start server on: '%s'" +msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331 +msgid "could not spawn daemon in the background" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:356 +#, fuzzy +msgid "waitpid failed" +msgstr "«setsid» ha fallat" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:376 +msgid "daemon not online yet" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:406 +#, fuzzy +msgid "daemon failed to start" +msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:410 +msgid "waitpid is confused" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:541 +msgid "daemon has not shutdown yet" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:682 +msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:683 +msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:684 +msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:685 +msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:686 +msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:687 +msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:688 +msgid "" +"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " +"[<batchsize>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 +msgid "name or pathname of unix domain socket" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:698 +msgid "named-pipe name" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:700 +msgid "number of threads in server thread pool" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:701 +msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:703 +#, fuzzy +msgid "number of bytes" +msgstr "nombre incorrecte d'arguments" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:704 +#, fuzzy +msgid "number of requests per thread" +msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:706 +#, fuzzy +msgid "byte" +msgstr "octets" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:706 +msgid "ballast character" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:707 +msgid "token" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:707 +msgid "command token to send to the server" +msgstr "" + #: http.c:399 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" @@ -23756,7 +24728,7 @@ msgstr "" msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert" -#: http.c:2025 +#: http.c:2035 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -23925,58 +24897,57 @@ msgstr "no hi ha informació disponible del compilador" msgid "no libc information available\n" msgstr "mostra la informació de branca" -#: list-objects-filter-options.h:91 +#: list-objects-filter-options.h:94 msgid "args" msgstr "arguments" -#: list-objects-filter-options.h:92 +#: list-objects-filter-options.h:95 msgid "object filtering" msgstr "filtratge d'objecte" -#: parse-options.h:183 +#: parse-options.h:184 msgid "expiry-date" msgstr "data-de-caducitat" -#: parse-options.h:197 +#: parse-options.h:198 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" -#: parse-options.h:309 +#: parse-options.h:310 msgid "be more verbose" msgstr "sigues més detallat" -#: parse-options.h:311 +#: parse-options.h:312 msgid "be more quiet" msgstr "sigues més discret" -#: parse-options.h:317 +#: parse-options.h:318 #, fuzzy msgid "use <n> digits to display object names" msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" -#: parse-options.h:336 +#: parse-options.h:337 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" -#: parse-options.h:337 +#: parse-options.h:338 #, fuzzy msgid "read pathspec from file" msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer" -#: parse-options.h:338 +#: parse-options.h:339 #, fuzzy msgid "" -"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL " -"character" +"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" msgstr "" "amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan " "separats amb caràcter NUL" -#: ref-filter.h:96 +#: ref-filter.h:99 msgid "key" msgstr "clau" -#: ref-filter.h:96 +#: ref-filter.h:99 msgid "field name to sort on" msgstr "nom del camp en el qual ordenar" @@ -23985,14 +24956,6 @@ msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "" "actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible" -#: wt-status.h:80 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD separat a " - -#: wt-status.h:81 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD separat de " - #: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" @@ -24044,8 +25007,7 @@ msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu" #: command-list.h:61 msgid "Provide content or type and size information for repository objects" msgstr "" -"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del " -"dipòsit" +"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" #: command-list.h:62 msgid "Display gitattributes information" @@ -24261,8 +25223,7 @@ msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit" #, fuzzy msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" msgstr "" -"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta " -"IMAP" +"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP" #: command-list.h:112 #, fuzzy @@ -24359,7 +25320,8 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs" #: command-list.h:132 -msgid "Creates a tag object" +#, fuzzy +msgid "Creates a tag object with extra validation" msgstr "Crea un objecte etiqueta" #: command-list.h:133 @@ -24591,14 +25553,12 @@ msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" #: command-list.h:186 msgid "Update the object name stored in a ref safely" msgstr "" -"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma " -"segura" +"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma segura" #: command-list.h:187 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" msgstr "" -"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors " -"ximples" +"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors ximples" #: command-list.h:188 msgid "Send archive back to git-archive" @@ -24685,69 +25645,55 @@ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" #: command-list.h:209 +msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" +msgstr "" + +#: command-list.h:210 msgid "Defining submodule properties" msgstr "La definició de les propietats de submòduls" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h:211 msgid "Git namespaces" msgstr "Espais de noms del Git" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h:212 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" msgstr "Programes d'ajuda per a interactuar amb dipòsits remots" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h:213 msgid "Git Repository Layout" msgstr "Disposició del dipòsit del Git" -#: command-list.h:213 +#: command-list.h:214 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" -#: command-list.h:214 +#: command-list.h:215 msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre" -#: command-list.h:215 +#: command-list.h:216 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" -#: command-list.h:216 +#: command-list.h:217 msgid "A tutorial introduction to Git" msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" -#: command-list.h:217 +#: command-list.h:218 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" -#: git-bisect.sh:48 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" - -#: git-bisect.sh:82 -msgid "No logfile given" -msgstr "Cap fitxer de registre donat" - -#: git-bisect.sh:83 -#, sh-format -msgid "cannot read $file for replaying" -msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" - -#: git-bisect.sh:105 -msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? de què parleu?" - -#: git-bisect.sh:115 +#: git-bisect.sh:68 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre." -#: git-bisect.sh:120 +#: git-bisect.sh:73 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "s'està executant $command" -#: git-bisect.sh:127 +#: git-bisect.sh:80 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -24756,11 +25702,11 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128" -#: git-bisect.sh:152 +#: git-bisect.sh:105 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" -#: git-bisect.sh:158 +#: git-bisect.sh:111 #, fuzzy, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -24769,21 +25715,17 @@ msgstr "" "el pas de bisecció ha fallat:\n" "«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res" -#: git-bisect.sh:165 +#: git-bisect.sh:118 msgid "bisect run success" msgstr "pas de bisecció reeixit" -#: git-bisect.sh:173 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "No estem bisecant." - #: git-merge-octopus.sh:46 msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "merge" msgstr "" -"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per" -" fusionar" +"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " +"fusionar" #: git-merge-octopus.sh:61 msgid "Automated merge did not work." @@ -24865,13 +25807,17 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" " $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option." +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." msgstr "" "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" " $realrepo\n" -"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n" -"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--name»." +"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit " +"correcte\n" +"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--" +"name»." #: git-submodule.sh:267 #, sh-format @@ -24929,8 +25875,8 @@ msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " "Direct fetching of that commit failed." msgstr "" -"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1." -" L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." +"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. " +"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." #: git-submodule.sh:614 #, sh-format @@ -25031,16 +25977,21 @@ msgstr "" " p, pick <comissió> = usa la comissió\n" " r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" " e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" -" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n" -" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" -"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" +" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió " +"prèvia\n" +" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre " +"d'aquesta comissió\n" +"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant " +"l'intèrpret d'ordres\n" "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n" "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n" "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n" "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n" -". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n" -". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n" +". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió " +"original\n" +". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de " +"publicació.\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" @@ -25144,10 +26095,12 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " +"before\n" "you are able to reword the commit." msgstr "" -"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... $rest\n" +"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... " +"$rest\n" "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" @@ -25670,14 +26623,17 @@ msgid "" "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" "patch - pick hunks and update selectively\n" "diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " +"changes\n" msgstr "" "status - mostra els camins amb canvis\n" -"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n" +"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " +"«staged»\n" "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" -"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n" +"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " +"canvis «staged»\n" #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 @@ -25704,25 +26660,31 @@ msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" -#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 +#: git-send-email.perl:222 +#, perl-format +msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" +msgstr "" + +#: git-send-email.perl:235 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" -#: git-send-email.perl:312 +#: git-send-email.perl:321 #, perl-format -msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgid "" +"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" -#: git-send-email.perl:317 +#: git-send-email.perl:326 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n" -#: git-send-email.perl:410 +#: git-send-email.perl:419 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" -#: git-send-email.perl:484 +#: git-send-email.perl:493 #, fuzzy msgid "" "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" @@ -25730,15 +26692,14 @@ msgid "" "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" msgstr "" "fatal s'han trobat les opcions de configuració per a git-send-email es " -"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu " -"sendemail.forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta " -"comprovació." +"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu sendemail." +"forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta comprovació." -#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 +#: git-send-email.perl:498 git-send-email.perl:700 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" -#: git-send-email.perl:492 +#: git-send-email.perl:501 #, fuzzy msgid "" "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " @@ -25747,37 +26708,37 @@ msgstr "" "`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia " "d'ordres o l'opció de configuració)" -#: git-send-email.perl:505 +#: git-send-email.perl:514 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:536 +#: git-send-email.perl:545 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:564 +#: git-send-email.perl:573 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n" -#: git-send-email.perl:566 +#: git-send-email.perl:575 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n" -#: git-send-email.perl:568 +#: git-send-email.perl:577 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n" -#: git-send-email.perl:573 +#: git-send-email.perl:582 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" -#: git-send-email.perl:657 +#: git-send-email.perl:666 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -25792,21 +26753,12 @@ msgstr "" " * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n" " * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n" -#: git-send-email.perl:678 +#: git-send-email.perl:687 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" -#: git-send-email.perl:702 -#, perl-format -msgid "" -"fatal: %s: %s\n" -"warning: no patches were sent\n" -msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"avís: no s'han enviat pedaços\n" - -#: git-send-email.perl:713 +#: git-send-email.perl:720 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -25816,17 +26768,17 @@ msgstr "" "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" "\n" -#: git-send-email.perl:726 +#: git-send-email.perl:733 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "Sense assumpte a %s?" -#: git-send-email.perl:736 +#: git-send-email.perl:743 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" -#: git-send-email.perl:747 +#: git-send-email.perl:754 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -25840,27 +26792,27 @@ msgstr "" "\n" "Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n" -#: git-send-email.perl:771 +#: git-send-email.perl:778 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" -#: git-send-email.perl:788 +#: git-send-email.perl:795 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:831 +#: git-send-email.perl:838 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:866 +#: git-send-email.perl:873 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " -#: git-send-email.perl:921 +#: git-send-email.perl:928 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" @@ -25868,38 +26820,40 @@ msgstr "" "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" "Encoding.\n" -#: git-send-email.perl:926 +#: git-send-email.perl:933 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:934 +#: git-send-email.perl:941 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" "\t%s\n" -"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " +"want to send.\n" msgstr "" "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" "\t%s\n" -"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si realment voleu enviar-ho.\n" +"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si " +"realment voleu enviar-ho.\n" -#: git-send-email.perl:953 +#: git-send-email.perl:960 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "" "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" -#: git-send-email.perl:971 +#: git-send-email.perl:978 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" -#: git-send-email.perl:983 +#: git-send-email.perl:990 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "" "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " "cap)? " -#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049 +#: git-send-email.perl:1048 git-send-email.perl:1056 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" @@ -25907,16 +26861,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1053 +#: git-send-email.perl:1060 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " -#: git-send-email.perl:1370 +#: git-send-email.perl:1377 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "el camí CA «%s» no existeix" -#: git-send-email.perl:1453 +#: git-send-email.perl:1460 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -25943,131 +26897,147 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1468 +#: git-send-email.perl:1475 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "" "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " -#: git-send-email.perl:1471 +#: git-send-email.perl:1478 msgid "Send this email reply required" msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" -#: git-send-email.perl:1499 +#: git-send-email.perl:1506 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." -#: git-send-email.perl:1546 +#: git-send-email.perl:1553 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555 +#: git-send-email.perl:1558 git-send-email.perl:1562 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" -#: git-send-email.perl:1564 +#: git-send-email.perl:1571 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i" -" useu --smtp-debug." +"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " +"useu --smtp-debug." -#: git-send-email.perl:1582 +#: git-send-email.perl:1589 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" -#: git-send-email.perl:1585 +#: git-send-email.perl:1592 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "Simulació d'enviament %s\n" -#: git-send-email.perl:1585 +#: git-send-email.perl:1592 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "Enviat %s\n" -#: git-send-email.perl:1587 +#: git-send-email.perl:1594 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" -#: git-send-email.perl:1587 +#: git-send-email.perl:1594 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "Correcte. El registre diu: \n" -#: git-send-email.perl:1599 +#: git-send-email.perl:1606 msgid "Result: " msgstr "Resultat: " -#: git-send-email.perl:1602 +#: git-send-email.perl:1609 msgid "Result: OK\n" msgstr "Resultat: correcte\n" -#: git-send-email.perl:1620 +#: git-send-email.perl:1627 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" -#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687 +#: git-send-email.perl:1674 git-send-email.perl:1694 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1673 +#: git-send-email.perl:1680 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1730 +#: git-send-email.perl:1737 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1765 +#: git-send-email.perl:1772 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1876 +#: git-send-email.perl:1883 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" -#: git-send-email.perl:1883 +#: git-send-email.perl:1890 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" -#: git-send-email.perl:1887 +#: git-send-email.perl:1894 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" -#: git-send-email.perl:1917 +#: git-send-email.perl:1924 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" -#: git-send-email.perl:1925 +#: git-send-email.perl:1932 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "codificació de transferència no vàlida" -#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 +#: git-send-email.perl:1966 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" +"%s\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"fatal: %s: %s\n" +"avís: no s'han enviat pedaços\n" + +#: git-send-email.perl:1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:2039 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: git-send-email.perl:1969 -#, perl-format -msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" -msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" +#: git-send-email.perl:1979 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"fatal: %s: %s\n" +"avís: no s'han enviat pedaços\n" -#: git-send-email.perl:1986 +#: git-send-email.perl:1997 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1990 +#: git-send-email.perl:2001 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " + + |